Translation updates for Koha 3.20.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-TW-staff-prog.po
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2013.12.27 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 17:08-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-05-19 06:17+0000\n"
10 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1432016255.000000\n"
19
20 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
21 #. %2$s:  IF data.category_type 
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
23 #, c-format
24 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
25 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
26
27 #. %1$s:  data.branchname |html 
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
29 #, c-format
30 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
31 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
32
33 #. %1$s:  data.branchname |html 
34 #. %2$s:  data.category_description |html 
35 #. %3$s:  data.category_type |html 
36 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
41 msgstr ""
42 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
43
44 #. %1$s:  data.category_description |html 
45 #. %2$s:  data.category_type |html 
46 #. %3$s:  data.branchname |html 
47 #. %4$s:  data.dateexpiry 
48 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
53 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54 msgstr ""
55 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
56 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57
58 #. %1$s:  data.category_description |html 
59 #. %2$s:  data.category_type |html 
60 #. %3$s:  data.branchname |html 
61 #. %4$s:  data.dateexpiry 
62 #. %5$s:  IF data.overdues 
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
67 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
68 msgstr ""
69 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
70 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
71
72 #. %1$s:  data.count 
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
74 #, c-format
75 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
76 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
77
78 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
79 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
80 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
81 #. %4$s:  ELSE 
82 #. %5$s:  END 
83 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
84 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
89 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
90 "\""
91 msgstr ""
92 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
93 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
94 "\""
95
96 #. %1$s:  END 
97 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
99 #, c-format
100 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
101 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
102
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
104 #, c-format
105 msgid "# Bibs"
106 msgstr "# 書目紀錄"
107
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
109 #, c-format
110 msgid "# Items"
111 msgstr "# 館藏"
112
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
114 #, c-format
115 msgid "# Records"
116 msgstr "# 紀錄"
117
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
119 #, c-format
120 msgid "# Subs"
121 msgstr "# 次類型"
122
123 #. SCRIPT
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
125 msgid "# of % selected"
126 msgstr "# 的 % 選定"
127
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
129 #, c-format
130 msgid "# of Students"
131 msgstr "# 學生"
132
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
134 #, c-format
135 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
136 msgstr "%% (若空白,將使用供應商的折扣) "
137
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
139 #, c-format
140 msgid "%% matches any number of characters"
141 msgstr "%% 匹配任意數量的字元"
142
143 #. %1$s: - USE Branches -
144 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
145 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
146 #. %4$s:  biblio.title |html 
147 #. %5$s:  biblio.author |html 
148 #. %6$s:  biblioitem.publicationyear |html 
149 #. %7$s:  biblioitem.publishercode |html 
150 #. %8$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
151 #. %9$s:  item.barcode |html 
152 #. %10$s:  item.itemcallnumber |html 
153 #. %11$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
154 #. %12$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
155 #. %13$s:  item.location |html 
156 #. %14$s:  item.stocknumber |html 
157 #. %15$s:  item.status |html 
158 #. %16$s:  (item.issues || 0) |html 
159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
163 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
164 msgstr ""
165 "%s %s %s \"%s 作者 %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
166 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
167
168 #. %1$s:  END 
169 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
170 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
171 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
172 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
173 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
174 #. %7$s:  IF q.size 
175 #. %8$s:  size = q.size - 1 
176 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
177 #. %10$s:  IF i > 0 
178 #. %11$s:  j = i - 1 
179 #. %12$s:  params.c = c.$j 
180 #. %13$s:  END 
181 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
182 #. %15$s:  END 
183 #. %16$s:  ELSE 
184 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
185 #. %18$s:  END 
186 #. %19$s:  END 
187 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
192 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
193 msgstr ""
194 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
195 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
196
197 #. %1$s:  END 
198 #. %2$s:  END 
199 #. %3$s:  END 
200 #. %4$s:  END 
201 #. %5$s:  BLOCK language 
202 #. %6$s:  SWITCH lang 
203 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
204 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
205 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
206 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
207 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
208 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
209 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
210 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
211 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
212 #. %16$s:  CASE 
213 #. %17$s:  lang 
214 #. %18$s:  END 
215 #. %19$s:  END 
216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
220 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
221 msgstr ""
222 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
223 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
224
225 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
226 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
227 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
228 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
229 #. %5$s:    CASE 'day'     
230 #. %6$s:    CASE 'week'    
231 #. %7$s:    CASE 'month'   
232 #. %8$s:    CASE 'year'    
233 #. %9$s:   END 
234 #. %10$s:  END 
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
236 #, c-format
237 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
238 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
239
240 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
241 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
242 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
243 #. %4$s:     SWITCH module 
244 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
245 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
246 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
247 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
248 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
249 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
250 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
251 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
252 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
253 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
254 #. %15$s:         CASE 
255 #. %16$s:  module 
256 #. %17$s:     END 
257 #. %18$s:  END 
258 #. %19$s:  BLOCK translate_log_action 
259 #. %20$s:     SWITCH action 
260 #. %21$s:         CASE 'ADD'    
261 #. %22$s:         CASE 'DELETE' 
262 #. %23$s:         CASE 'MODIFY' 
263 #. %24$s:         CASE 'ISSUE'  
264 #. %25$s:         CASE 'RETURN' 
265 #. %26$s:         CASE 'CREATE' 
266 #. %27$s:         CASE 
267 #. %28$s:  action 
268 #. %29$s:     END 
269 #. %30$s:  END 
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
274 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
275 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
276 msgstr ""
277 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s流通 %s信件 %s罰款 %s系統偏"
278 "好 %s工作排程 %s%s %s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 %s借出 %s還入 %s新增 %s"
279 "%s %s %s "
280
281 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
282 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
283 #. %3$s: - BLOCK area_name -
284 #. %4$s: - SWITCH area -
285 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
286 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
287 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
288 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
289 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
290 #. %10$s: - END -
291 #. %11$s: - END -
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
296 "%s "
297 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s %s "
298
299 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
300 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
301 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
302 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
303 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
304 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
305 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
306 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
307 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
308 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
309 #. %11$s:  ELSE 
310 #. %12$s:  END 
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
315 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
316 msgstr ""
317 "%s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不"
318 "明 %s:"
319
320 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
321 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
322 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
323 #. %4$s:  basketgroup.name 
324 #. %5$s:  ELSE 
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
326 #, c-format
327 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
328 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
329
330 #. %1$s:  END 
331 #. %2$s:  END 
332 #. %3$s:  END 
333 #. %4$s:  ELSE 
334 #. %5$s:  END 
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
336 #, c-format
337 msgid "%s %s %s %s None %s "
338 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
339
340 #. %1$s:  END 
341 #. %2$s:  END 
342 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
343 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
344 #. %5$s:  END 
345 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
346 #. %7$s:  END 
347 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
348 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
349 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
350 #. %11$s:  END 
351 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
352 #. %13$s:  END 
353 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
354 #. %15$s:  END 
355 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
356 #. %17$s:  END 
357 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
358 #. %19$s:  END 
359 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
360 #. %21$s:  END 
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
365 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
366 msgstr ""
367 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
368 "不匹配 %s %s RegEx m/%s "
369
370 #. %1$s:  USE KohaDates 
371 #. %2$s: - BLOCK area_name -
372 #. %3$s: - SWITCH area -
373 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
374 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
375 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
376 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
377 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
378 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
379 #. %10$s: - END -
380 #. %11$s: - END -
381 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
383 #, fuzzy, c-format
384 msgid ""
385 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
386 "%sSerials %s %s %s "
387 msgstr "%s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s %s %s "
388
389 #. %1$s:  INCLUDE actions 
390 #. %2$s:  INCLUDE fail 
391 #. %3$s:  END 
392 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
394 #, c-format
395 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
396 msgstr "%s %s %s %s錯誤:以此條碼無法取得館藏號。"
397
398 #. %1$s:  INCLUDE actions 
399 #. %2$s:  INCLUDE fail 
400 #. %3$s:  END 
401 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
403 #, c-format
404 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
405 msgstr "%s %s %s %s錯誤:無法取得館藏。"
406
407 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
408 #. %2$s:  resultsloo.author 
409 #. %3$s:  ELSE 
410 #. %4$s:  END 
411 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
412 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
413 #. %7$s:  END 
414 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
415 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
416 #. %10$s:  END 
417 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
418 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
419 #. %13$s:  END 
420 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
421 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
422 #. %16$s:  END 
423 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
424 #. %18$s:  resultsloo.edition 
425 #. %19$s:  END 
426 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
427 #. %21$s:  resultsloo.place 
428 #. %22$s:  END 
429 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
430 #. %24$s:  resultsloo.pages 
431 #. %25$s:  END 
432 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
433 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
434 #. %28$s:  END 
435 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
437 #, c-format
438 msgid ""
439 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
440 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
441 msgstr ""
442 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
443 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
444
445 #. %1$s:  END 
446 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
447 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
448 #. %4$s:  ELSE 
449 #. %5$s:  END 
450 #. %6$s:  END 
451 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
452 #. %8$s:  code |html 
453 #. %9$s:  END 
454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
458 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
459 "&quot;%s&quot; %s "
460 msgstr ""
461 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
462 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
463
464 #. %1$s:  END 
465 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
466 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
467 #. %4$s:  ELSE 
468 #. %5$s:  END 
469 #. %6$s:  END 
470 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
471 #. %8$s:  code 
472 #. %9$s:  END 
473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
477 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
478 "&quot;%s&quot; %s "
479 msgstr ""
480 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
481 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
482
483 #. For the first occurrence,
484 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
485 #. %2$s:  basketgroup.name 
486 #. %3$s:  ELSE 
487 #. %4$s:  basketgroup.id 
488 #. %5$s:  END 
489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
491 #, c-format
492 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
493 msgstr "%s %s %s 採購項目群組編號 %s %s "
494
495 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
496 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
497 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
498 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
499 #. %5$s:  END 
500 #. %6$s:  ELSE 
501 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
502 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
503 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
504 #. %10$s:  END 
505 #. %11$s:  END 
506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
510 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
511 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
512 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
513 "%s "
514 msgstr ""
515 "%s %s %s 不能取消此訂購的收據,因為它是訂購單 %s 的一部份,且已經簽收。應先取"
516 "消它,再試。%s %s %s %s %s 不能取消此訂單的收據因為至少有一筆記錄已保留。 %s "
517 "%s "
518
519 #. %1$s:  IF ccode_label 
520 #. %2$s:  ccode_label 
521 #. %3$s:  ELSE 
522 #. %4$s:  END 
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
524 #, c-format
525 msgid "%s %s %s Collection %s "
526 msgstr "%s %s %s 館藏 %s "
527
528 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
529 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
530 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
532 #, c-format
533 msgid "%s %s %s Item waiting at "
534 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
535
536 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
537 #. %2$s:  FOR error IN errors 
538 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
540 #, c-format
541 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
542 msgstr "%s %s %s 未指定 MARC 修改模板。您有 "
543
544 #. %1$s:  IF basketbranchname 
545 #. %2$s:  basketbranchname 
546 #. %3$s:  ELSE 
547 #. %4$s:  END 
548 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
550 #, c-format
551 msgid "%s %s %s No library %s %s "
552 msgstr "%s %s %s 無圖書館 %s %s "
553
554 #. For the first occurrence,
555 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
556 #. %2$s:  basket.basketname 
557 #. %3$s:  ELSE 
558 #. %4$s:  basket.basketno 
559 #. %5$s:  END 
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
562 #, c-format
563 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
564 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,採購項目: %s %s "
565
566 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
567 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
568 #. %3$s:  ELSE 
569 #. %4$s:  END 
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
571 #, c-format
572 msgid "%s %s %s No other items. %s "
573 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
574
575 #. %1$s:  END 
576 #. %2$s:  END 
577 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
578 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
579 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
580 #. %6$s:  END 
581 #. %7$s:  END 
582 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
583 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
584 #. %10$s:  ELSE 
585 #. %11$s:  END 
586 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
591 "for "
592 msgstr "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s 處理中 %s 館藏層次預約 %s %s 被 "
593
594 #. %1$s:  END 
595 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
596 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
597 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
598 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
599 #. %6$s:    CASE 'MM' 
600 #. %7$s:    CASE 'CM' 
601 #. %8$s:  END 
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
606 "SI Centimeters %s "
607 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
608
609 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
610 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
611 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
612 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
613 #. %5$s:  END 
614 #. %6$s:  END 
615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
616 #, c-format
617 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
618 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
619
620 #. %1$s:  END 
621 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
622 #. %3$s:  CASE 'surname' 
623 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
624 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
625 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
626 #. %7$s:  CASE 'city' 
627 #. %8$s:  CASE 'state' 
628 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
629 #. %10$s:  CASE 'country' 
630 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
631 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
632 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
633 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
634 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
635 #. %16$s:  END 
636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
640 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
641 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
642 msgstr ""
643 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 類型 %s 縣市 %s 州 %s 郵遞區號 %s 國家 %s "
644 "排序1:%s 排序2:%s 登錄日期:%s 有效日期:%s 流通註記:%s "
645
646 #. For the first occurrence,
647 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
648 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
649 #. %3$s:  ELSE 
650 #. %4$s:  END 
651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
655 #, c-format
656 msgid "%s %s %s Unknown %s "
657 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
658
659 #. %1$s:  END 
660 #. %2$s:  IF close_form 
661 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
666 "Please create a new active budget and retry. "
667 msgstr ""
668 "%s %s %s 不能移除此預算的基金,因為沒有啟用的預算。請新增啟用預算後再試。"
669
670 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
671 #. %2$s:  savedreport.report_name 
672 #. %3$s:  ELSE 
673 #. %4$s:  END 
674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
675 #, c-format
676 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
677 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
678
679 #. %1$s:  title 
680 #. %2$s:  firstname 
681 #. %3$s:  surname 
682 #. %4$s:  title 
683 #. %5$s:  surname 
684 #. %6$s:  END 
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
689 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
690 msgstr ""
691 "%s %s %s 現在無法顯示照片。為 %s %s 匯入照片時,請輸入照片檔案名稱以便上傳。 "
692 "%s "
693
694 #. %1$s:  END 
695 #. %2$s:  ELSE 
696 #. %3$s:  IF ( reserveloo.constrainttypeo ) 
697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
698 #, c-format
699 msgid "%s %s %s only this type :"
700 msgstr "%s %s %s 只有這種類型:"
701
702 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
703 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
704 #. %3$s:  ELSE 
705 #. %4$s:  END 
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
707 #, c-format
708 msgid "%s %s %s unknown %s "
709 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
710
711 #. %1$s:  USE To 
712 #. %2$s:  USE Branches 
713 #. %3$s:  USE KohaDates 
714 #. %4$s:  sEcho 
715 #. %5$s:  iTotalRecords 
716 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
717 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
718 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
719 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
720 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
721 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
726 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
727 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
728 msgstr ""
729 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
730 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
731 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
732
733 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
734 #. %2$s:   SWITCH type 
735 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
736 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
737 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
738 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
739 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
740 #. %8$s:   END 
741 #. %9$s:  END 
742 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
747 "%s %s "
748 msgstr "%s %s %s書目 %s條碼/書目 %s書目/條碼 %s其他 %s條碼 %s %s %s "
749
750 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
751 #. %2$s:   SWITCH type 
752 #. %3$s:    CASE 'L' 
753 #. %4$s:    CASE 'C' 
754 #. %5$s:    CASE 'R' 
755 #. %6$s:   END 
756 #. %7$s:  END 
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
758 #, c-format
759 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
760 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
761
762 #. %1$s:  END 
763 #. %2$s:  ELSE 
764 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
765 #. %4$s:  ELSE 
766 #. %5$s:  END 
767 #. %6$s:  END 
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
769 #, c-format
770 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
771 msgstr "%s %s %s是%s否%s %s "
772
773 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
774 #. %2$s: -  SWITCH element -
775 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
776 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
777 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
778 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
779 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
780 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
781 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
782 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
783 #. %11$s: -  END -
784 #. %12$s:  END 
785 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
790 "%sBatches %s %s %s "
791 msgstr ""
792 "%s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批次 %s %s "
793 "%s "
794
795 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
796 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
797 #. %3$s:  test_term 
798 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
799 #. %5$s:  test_term 
800 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
801 #. %7$s:  test_term 
802 #. %8$s:  END 
803 #. %9$s:  END 
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
808 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
809 msgstr ""
810 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
811 "既不允許也不禁止。%s %s "
812
813 #. %1$s:  item.biblio.title 
814 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
815 #. %3$s:  item.barcode 
816 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
818 #, c-format
819 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
820 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
821
822 #. %1$s:  item.biblio.title 
823 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
824 #. %3$s:  item.barcode 
825 #. %4$s:  borrower.firstname 
826 #. %5$s:  borrower.surname 
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
828 #, c-format
829 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
830 msgstr "%s %s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
831
832 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
833 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
834 #. %3$s:  item.barcode 
835 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
840 "before %s. "
841 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借且不能在 %s 之前續借。"
842
843 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
844 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
845 #. %3$s:  item.barcode 
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
847 #, c-format
848 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
849 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借。"
850
851 #. For the first occurrence,
852 #. %1$s:  basket.total_items 
853 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
854 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
855 #. %4$s:  END 
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
858 #, c-format
859 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
860 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
861
862 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
863 #. %2$s:  current_matcher_code 
864 #. %3$s:  current_matcher_description 
865 #. %4$s:  ELSE 
866 #. %5$s:  END 
867 #. %6$s:  END 
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
869 #, c-format
870 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
871 msgstr "%s %s (%s) %s 沒有對映規則 %s%s "
872
873 #. %1$s:  ELSE 
874 #. %2$s:  basketgroup.name 
875 #. %3$s:  END 
876 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
877 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
878 #. %6$s:  basketgroup.name 
879 #. %7$s: - ELSE -
880 #. %8$s: - END -
881 #. %9$s:  ELSE 
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
883 #, c-format
884 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
885 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s "
886
887 #. %1$s:  SWITCH m.code 
888 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
889 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
890 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
891 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
892 #. %6$s:  CASE 
893 #. %7$s:  m.code 
894 #. %8$s:  END 
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
899 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
900 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
901 "category deleted successfully. %s %s %s "
902 msgstr ""
903 "%s %s 搜入此讀者類型時發生錯誤。可能已存在此讀者類型。%s 刪除此讀者類型時發生"
904 "錯誤。檢查紀錄檔。%s 成功新增讀者類型 %s 成功刪除讀者類型。%s %s %s "
905
906 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
907 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
908 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
909 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
910 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
911 #. %6$s:  CASE "Return From" -
912 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
913 #. %8$s:  CASE "Return To" -
914 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
915 #. %10$s:  CASE "Branch" -
916 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
917 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
918 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
919 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
920 #. %15$s:  loopfilte.filter 
921 #. %16$s:  CASE "Day" -
922 #. %17$s:  loopfilte.filter 
923 #. %18$s:  CASE "Month" -
924 #. %19$s:  loopfilte.filter 
925 #. %20$s:  CASE "Year" -
926 #. %21$s:  loopfilte.filter 
927 #. %22$s:  CASE # default case -
928 #. %23$s:  loopfilte.crit 
929 #. %24$s:  loopfilte.filter 
930 #. %25$s:  END -
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
935 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
936 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
937 msgstr ""
938 "%s %s 在此日之後借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之後還入 %s %s 在此日之"
939 "前還入 %s %s 圖書館是 %s %s 館藏類型是 %s %s 讀者類型代碼是 %s %s 日期是 %s "
940 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
941
942 #. %1$s:  END 
943 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
944 #. %3$s:  totalToAnonymize 
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
946 #, c-format
947 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
948 msgstr "%s %s 借出記錄 %s 已經被匿名 "
949
950 #. %1$s:  END 
951 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
953 #, c-format
954 msgid "%s %s Data deleted "
955 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
956
957 #. %1$s:  END 
958 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
960 #, c-format
961 msgid "%s %s Data recorded "
962 msgstr "%s %s 資料被紀錄 "
963
964 #. For the first occurrence,
965 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
966 #. %2$s:  CASE 'default' 
967 #. %3$s:  CASE 'never' 
968 #. %4$s:  CASE 'forever' 
969 #. %5$s:  END 
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
972 #, c-format
973 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
974 msgstr "%s %s預設%s 永不 %s 永久 %s "
975
976 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
977 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
978 #. %3$s:  END 
979 #. %4$s:  ELSE 
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
984 "%s %s "
985 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
986
987 #. For the first occurrence,
988 #. %1$s:  SWITCH mtt 
989 #. %2$s:  CASE 'email' 
990 #. %3$s:  CASE 'print' 
991 #. %4$s:  CASE 'sms' 
992 #. %5$s:  CASE 'feed' 
993 #. %6$s:  CASE 'phone' 
994 #. %7$s:  CASE 
995 #. %8$s:  mtt 
996 #. %9$s:  END 
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
999 #, c-format
1000 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1001 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
1002
1003 #. %1$s:  END 
1004 #. %2$s:  ELSE 
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
1006 #, c-format
1007 msgid "%s %s Item being transferred to "
1008 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
1009
1010 #. %1$s:  SWITCH cn 
1011 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1012 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1013 #. %4$s:  CASE 'location' 
1014 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1015 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1016 #. %7$s:  CASE 
1017 #. %8$s:  cn 
1018 #. %9$s:  END 
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1023 "Holding library %s %s %s "
1024 msgstr ""
1025 "%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
1026
1027 #. SCRIPT
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1029 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1030 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
1031
1032 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1033 #. %2$s:    CASE "koha" 
1034 #. %3$s:    CASE "slip" 
1035 #. %4$s:    CASE "" 
1036 #. %5$s:    CASE 
1037 #. %6$s:  opac_new.lang 
1038 #. %7$s:  END 
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1040 #, c-format
1041 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1042 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
1043
1044 #. %1$s:  END 
1045 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1046 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1048 #, c-format
1049 msgid "%s %s Lost (%s)"
1050 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
1051
1052 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1053 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1054 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1055 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1056 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1057 #. %6$s:  END 
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1059 #, c-format
1060 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1061 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s 退館 %s "
1062
1063 #. %1$s:  END 
1064 #. %2$s:  ELSE 
1065 #. %3$s:  END 
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1067 #, c-format
1068 msgid "%s %s No %s"
1069 msgstr "%s %s 不 %s"
1070
1071 #. %1$s:  END 
1072 #. %2$s: - ELSE -
1073 #. %3$s: - END -
1074 #. %4$s: - END 
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1076 #, c-format
1077 msgid "%s %s None %s %s "
1078 msgstr "%s %s 無 %s %s "
1079
1080 #. %1$s:  END 
1081 #. %2$s:  ELSE 
1082 #. %3$s:  END 
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1084 #, c-format
1085 msgid "%s %s None defined %s "
1086 msgstr "%s %s 沒有設定 %s "
1087
1088 #. %1$s:  END 
1089 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1090 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1091 #. %4$s:  END 
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1093 #, c-format
1094 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1095 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s "
1096
1097 #. %1$s:  END 
1098 #. %2$s:  ELSE 
1099 #. %3$s:  END 
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1101 #, c-format
1102 msgid "%s %s Not on hold %s "
1103 msgstr "%s %s 無法預約 %s "
1104
1105 #. %1$s:  END 
1106 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1107 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1109 #, c-format
1110 msgid "%s %s On order (%s)"
1111 msgstr "%s %s 訂購中 (%s)"
1112
1113 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1114 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1115 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1116 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1117 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1118 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1119 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1120 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1121 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1122 #. %10$s:  ELSE 
1123 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1124 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1125 #. %13$s:  s.lib 
1126 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1127 #. %15$s:  END 
1128 #. %16$s:  END 
1129 #. %17$s:  END 
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1134 "%s %s %s "
1135 msgstr ""
1136 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1137
1138 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1139 #. %2$s:  CASE '0' 
1140 #. %3$s:  CASE '1' 
1141 #. %4$s:  CASE '2' 
1142 #. %5$s:  CASE '3' 
1143 #. %6$s:  CASE '4' 
1144 #. %7$s:  CASE '5' 
1145 #. %8$s:  CASE '6' 
1146 #. %9$s:  CASE '7' 
1147 #. %10$s:  CASE '8' 
1148 #. %11$s:  CASE '9' 
1149 #. %12$s:  CASE '10' 
1150 #. %13$s:  CASE 
1151 #. %14$s:  END 
1152 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1157 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1158 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1159 msgstr ""
1160 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s "
1161 "所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s "
1162 ":%s "
1163
1164 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1165 #. %2$s:  countSubscrip 
1166 #. %3$s:  ELSE 
1167 #. %4$s:  END 
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1169 #, c-format
1170 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1171 msgstr "%s %s 加入傳閱清單 %s 0 加入傳閱清單 %s "
1172
1173 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1174 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1175 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1176 #. %4$s:  END 
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1181 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1182 "narrower/related terms. %s "
1183 msgstr ""
1184 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
1185 "彙。%s "
1186
1187 #. %1$s:  END 
1188 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1189 #. %3$s:  message.biblionumber 
1190 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1191 #. %5$s:  message.authid 
1192 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1193 #. %7$s:  message.biblionumber 
1194 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1195 #. %9$s:  message.biblionumber 
1196 #. %10$s:  message.reserve_id 
1197 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1198 #. %12$s:  message.biblionumber 
1199 #. %13$s:  message.itemnumber 
1200 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1201 #. %15$s:  message.biblionumber 
1202 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1203 #. %17$s:  message.authid 
1204 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1205 #. %19$s:  message.biblionumber 
1206 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1207 #. %21$s:  message.authid 
1208 #. %22$s:  END 
1209 #. %23$s:  IF message.error 
1210 #. %24$s:  message.error
1211 #. %25$s:  END 
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1216 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1217 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1218 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1219 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1220 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1221 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1222 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1223 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1224 msgstr ""
1225 "%s %s biblionumber %s 不存在於資料庫內。%s 權威代號 %s 不存在於資料庫內。%s "
1226 "書目記錄裡至少一個館藏被借出 %s。%s 書目記錄 %s 未被刪除。一個館藏未被刪除 "
1227 "(reserve_id %s)。%s 書目記錄 %s 未被刪除。刪除館藏 (itemnumber %s) 時發生錯"
1228 "誤。%s 書目記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s 權威記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s "
1229 "書目記錄 %s 已成功刪除。%s 權威 %s 已成功刪除。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 "
1230 "Koha 記錄檔)。%s "
1231
1232 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1233 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1238 "already exists ("
1239 msgstr "%s %s 未新增採訪建議。此題名的採訪建議已存在 ("
1240
1241 #. %1$s:  END 
1242 #. %2$s:  ELSE 
1243 #. %3$s:  END 
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1245 #, c-format
1246 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1247 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
1248
1249 #. %1$s:  END 
1250 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1251 #. %3$s:  END 
1252 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1253 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1254 #. %6$s:  END 
1255 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1256 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1257 #. %9$s:  ELSE 
1258 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1259 #. %11$s:  ELSE 
1260 #. %12$s:  END 
1261 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1266 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1267 msgstr ""
1268 "%s %s 不可得 (遺失或誤置) %s %s 不外借 (%s) %s %s %s 轉移中館藏不能取消 %s %s"
1269 "等待中%s預約中%s %s給 "
1270
1271 #. %1$s:  END 
1272 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1273 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1275 #, c-format
1276 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1277 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
1278
1279 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1280 #. %2$s:  selectall = 1 
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1285 "END; END %%] "
1286 msgstr ""
1287 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1288 "END; END %%] "
1289
1290 #. %1$s:  END 
1291 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1292 #. %3$s:  ELSE 
1293 #. %4$s:  END 
1294 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1295 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1296 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1297 #. %8$s:  ELSE 
1298 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1299 #. %10$s:  item.reservedate 
1300 #. %11$s:  END 
1301 #. %12$s:  END 
1302 #. %13$s:  END 
1303 #. %14$s:  END 
1304 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1309 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1310 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1311 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1312 msgstr ""
1313 "%s %s at%s供送達於 %s %s %s 自從 %s %s %s (位於 %s) %s %s %s [%% UNLESS "
1314 "( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan or item."
1315 "itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item."
1316 "reservedate ) %%] 可用 %s %s "
1317
1318 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1319 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1320 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1322 #, c-format
1323 msgid "%s %s before %s "
1324 msgstr "%s %s之前 %s "
1325
1326 #. For the first occurrence,
1327 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1328 #. %2$s:  loo.branches.size 
1329 #. %3$s:  ELSE 
1330 #. %4$s:  loo.branches.size 
1331 #. %5$s:  END 
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1334 #, c-format
1335 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1336 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
1337
1338 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1339 #. %2$s:  loo.branches.size 
1340 #. %3$s:  ELSE 
1341 #. %4$s:  loo.branches.size 
1342 #. %5$s:  END 
1343 #. %6$s:  ELSE 
1344 #. %7$s:  END 
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1349 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
1350
1351 #. %1$s:  title |html 
1352 #. %2$s:  IF ( author ) 
1353 #. %3$s:  author |html 
1354 #. %4$s:  END 
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1356 #, c-format
1357 msgid "%s %s by %s%s"
1358 msgstr "%s %s x %s%s"
1359
1360 #. %1$s:  title |html 
1361 #. %2$s:  IF ( author ) 
1362 #. %3$s:  author 
1363 #. %4$s:  END 
1364 #. %5$s:  biblionumber 
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1366 #, c-format
1367 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1368 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
1369
1370 #. %1$s:  END 
1371 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1373 #, c-format
1374 msgid "%s %s for "
1375 msgstr "%s %s 給 "
1376
1377 #. %1$s:  holdsfirstname 
1378 #. %2$s:  holdssurname 
1379 #. %3$s:  waiting_holds 
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1381 #, c-format
1382 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1383 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書到館等待提取。"
1384
1385 #. %1$s:  borrower.firstname 
1386 #. %2$s:  borrower.surname 
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1388 #, c-format
1389 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1390 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
1391
1392 #. %1$s:  END 
1393 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1395 #, c-format
1396 msgid "%s %s in "
1397 msgstr "%s %s 在 "
1398
1399 #. %1$s:  IF ( total ) 
1400 #. %2$s:  total 
1401 #. %3$s:  ELSE 
1402 #. %4$s:  END 
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1404 #, c-format
1405 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1406 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
1407
1408 #. For the first occurrence,
1409 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1410 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1411 #. %3$s:  ELSE 
1412 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1413 #. %5$s:  END 
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1416 #, c-format
1417 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1418 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
1419
1420 #. For the first occurrence,
1421 #. %1$s:  END 
1422 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1429 #, c-format
1430 msgid "%s %s on "
1431 msgstr "%s %s 在 "
1432
1433 #. %1$s:  END 
1434 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1436 #, c-format
1437 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1438 msgstr "%s %s 請選擇想要認證的部份:"
1439
1440 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1441 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1442 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1445 #, c-format
1446 msgid "%s %s to %s %s "
1447 msgstr "%s %s 至 %s %s "
1448
1449 #. %1$s:  END 
1450 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1451 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1452 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1453 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1454 #. %6$s:  END 
1455 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1457 #, c-format
1458 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1459 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
1460
1461 #. %1$s:  USE To 
1462 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1463 #. %3$s:  sEcho 
1464 #. %4$s:  iTotalRecords 
1465 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1466 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1467 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid ""
1471 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1472 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1473 msgstr ""
1474 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1475 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1476
1477 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1478 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1479 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1480 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1481 #. %5$s:  END 
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1483 #, c-format
1484 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1485 msgstr "%s %s%s (%s 其餘被移除)%s"
1486
1487 #. %1$s:  END 
1488 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1489 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1492 #, c-format
1493 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1494 msgstr "%s %s%s (未啟用)%s "
1495
1496 #. %1$s:  ELSE 
1497 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1498 #. %3$s:  slip 
1499 #. %4$s:  ELSE 
1500 #. %5$s:  END 
1501 #. %6$s:  END 
1502 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1504 #, c-format
1505 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1506 msgstr "%s %s%s%s沒有找到%s %s %s "
1507
1508 #. %1$s:  SWITCH type 
1509 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1510 #. %3$s:  CASE 'later' 
1511 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1512 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1513 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1514 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1515 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1516 #. %9$s:  CASE 
1517 #. %10$s:  IF type 
1518 #. %11$s:  type | html 
1519 #. %12$s:  END 
1520 #. %13$s:  END 
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1525 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1526 "%s %s "
1527 msgstr ""
1528 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
1529 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
1530
1531 #. %1$s:  listprice 
1532 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #. %5$s:  ELSE 
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1537 #, c-format
1538 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1539 msgstr "%s %s(含稅)%s(不含稅)%s %s "
1540
1541 #. %1$s:  error.barcode 
1542 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1543 #. %3$s:  END 
1544 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1545 #. %5$s:  END 
1546 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1547 #. %7$s:  END 
1548 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1549 #. %9$s:  END 
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1551 #, c-format
1552 msgid ""
1553 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1554 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1555 "%s "
1556 msgstr ""
1557 "%s %s:找不到條碼%s %s:館藏被註銷%s %s:館藏借出中。被標示為%s %s 之前,館藏"
1558 "已還回:館藏已借出。不能還入。%s "
1559
1560 #. %1$s:  END 
1561 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1563 #, c-format
1564 msgid "%s %s; ISBN:"
1565 msgstr "%s %s; ISBN:"
1566
1567 #. %1$s:  END 
1568 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1569 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1570 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1571 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1572 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1573 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1574 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1575 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1576 #. %10$s:  ELSE 
1577 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1578 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1579 #. %13$s:  END 
1580 #. %14$s:  END 
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1585 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1586 msgstr ""
1587 "%s %s到期日 %s讀者 %s條碼 %s題名 %s到期日說明 %s讀者說明 %s條碼說明 %s題名說"
1588 "明 %s%s %s說明%s %s "
1589
1590 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1591 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1593 #, c-format
1594 msgid "%s %sERROR: "
1595 msgstr "%s %s錯誤:"
1596
1597 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1598 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1599 #. %3$s:  tagfield 
1600 #. %4$s:  authtypecode 
1601 #. %5$s:  END 
1602 #. %6$s:  ELSE 
1603 #. %7$s:  action 
1604 #. %8$s:  END 
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1606 #, c-format
1607 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1608 msgstr "%s %s編輯機讀編目格式分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
1609
1610 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1611 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1612 #. %3$s:  label_count 
1613 #. %4$s:  ELSE 
1614 #. %5$s:  label_count 
1615 #. %6$s:  END 
1616 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1617 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1618 #. %9$s:  item_count 
1619 #. %10$s:  ELSE 
1620 #. %11$s:  item_count 
1621 #. %12$s:  END 
1622 #. %13$s:  ELSE 
1623 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1624 #. %15$s:  multi_batch_count 
1625 #. %16$s:  ELSE 
1626 #. %17$s:  multi_batch_count 
1627 #. %18$s:  END 
1628 #. %19$s:  END 
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1633 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1634 msgstr ""
1635 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
1636 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
1637
1638 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1639 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1640 #. %3$s:  card_count 
1641 #. %4$s:  ELSE 
1642 #. %5$s:  card_count 
1643 #. %6$s:  END 
1644 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1645 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1646 #. %9$s:  borrower_count 
1647 #. %10$s:  ELSE 
1648 #. %11$s:  borrower_count 
1649 #. %12$s:  END 
1650 #. %13$s:  ELSE 
1651 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1652 #. %15$s:  multi_batch_count 
1653 #. %16$s:  ELSE 
1654 #. %17$s:  multi_batch_count 
1655 #. %18$s:  END 
1656 #. %19$s:  END 
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1661 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1662 "to export%s %s "
1663 msgstr ""
1664 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
1665 "%s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
1666
1667 #. %1$s:  END 
1668 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "%s %sISBN: "
1672 msgstr "%s %s國際標準書號:"
1673
1674 #. %1$s:  nnoverdue 
1675 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #. %5$s:  todaysdate 
1679 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1681 #, c-format
1682 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1683 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
1684
1685 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1686 #. %2$s:  CASE 'new' 
1687 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1688 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1689 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1690 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1691 #. %7$s:  END 
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1693 #, c-format
1694 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1695 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
1696
1697 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1698 #. %2$s:  CASE 'new' 
1699 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1700 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1701 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1702 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1703 #. %7$s:  END 
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1705 #, c-format
1706 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1707 msgstr "%s %s新增 %s待決 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
1708
1709 #. %1$s:  selected=relationship 
1710 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1712 #, c-format
1713 msgid "%s %sNone specified"
1714 msgstr "%s %s沒有指定"
1715
1716 #. For the first occurrence,
1717 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1718 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1719 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1720 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1721 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1722 #. %6$s:  CASE 'N' 
1723 #. %7$s:  CASE 'F' 
1724 #. %8$s:  CASE 'A' 
1725 #. %9$s:  CASE 'M' 
1726 #. %10$s:  CASE 'L' 
1727 #. %11$s:  CASE 'W' 
1728 #. %12$s:  CASE 
1729 #. %13$s:  account.accounttype 
1730 #. %14$s: - END -
1731 #. %15$s: - IF account.description 
1732 #. %16$s:  account.description 
1733 #. %17$s:  END 
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1739 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1740 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1741 msgstr ""
1742 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
1743 "VISA)  %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s"
1744 "雜費 %s遺失館藏 %s豁免%s%s %s %s,%s%s "
1745
1746 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1747 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1748 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1749 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1750 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1751 #. %6$s:  CASE 'N' 
1752 #. %7$s:  CASE 'F' 
1753 #. %8$s:  CASE 'A' 
1754 #. %9$s:  CASE 'M' 
1755 #. %10$s:  CASE 'L' 
1756 #. %11$s:  CASE 'W' 
1757 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1758 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1759 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1760 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1761 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1762 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1763 #. %18$s:  CASE 'C' 
1764 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1765 #. %20$s:  CASE 
1766 #. %21$s:  line.accounttype 
1767 #. %22$s: - END -
1768 #. %23$s: - IF line.description 
1769 #. %24$s:  line.description 
1770 #. %25$s:  END 
1771 #. %26$s:  IF line.title 
1772 #. %27$s:  line.title 
1773 #. %28$s:  END 
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1775 #, c-format
1776 msgid ""
1777 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1778 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1779 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1780 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1781 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1782 msgstr ""
1783 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
1784 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
1785 "費 %s遺失館藏 %s豁免 %s累積的罸款 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏賠償金 %s付款 %s豁"
1786 "免 %s額度 %s額度 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1787
1788 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1789 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1790 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1791 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1792 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1793 #. %6$s:  CASE 'N' 
1794 #. %7$s:  CASE 'F' 
1795 #. %8$s:  CASE 'A' 
1796 #. %9$s:  CASE 'M' 
1797 #. %10$s:  CASE 'L' 
1798 #. %11$s:  CASE 'W' 
1799 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1800 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1801 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1802 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1803 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1804 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1805 #. %18$s:  CASE 'C' 
1806 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1807 #. %20$s:  CASE 
1808 #. %21$s:  account.accounttype 
1809 #. %22$s: - END -
1810 #. %23$s: - IF account.description 
1811 #. %24$s:  account.description 
1812 #. %25$s:  END 
1813 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1818 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1819 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1820 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1821 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1822 msgstr ""
1823 "%s %s 付款,謝謝 %s 付款,謝謝 (經由SIP2的現金) %s 付款,謝謝 (經由SIP2的"
1824 "VISA)  %s 付款,謝謝 (經由SIP2的信用卡) %s 新增讀者證 %s 罰款 %s 帳戶管理費 "
1825 "%s 雜費 %s 遺失館藏 %s 豁免 %s 續增罰款 %s 租金 %s 豁免 %s 遺失館藏賠償金 %s "
1826 "付款 %s 豁免 %s 額度 %s 額度 %s%s %s %s,%s%s &nbsp;%s"
1827
1828 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1829 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1830 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1831 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1832 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1833 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1834 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1835 #. %8$s:  ELSE 
1836 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1837 #. %10$s:  END 
1838 #. %11$s:  ELSE 
1839 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1840 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1841 #. %14$s:  ELSE 
1842 #. %15$s:  END 
1843 #. %16$s:  END 
1844 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1849 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1850 msgstr ""
1851 "%s %s待決%s 接受 %s簽收 %s拒絕 %s可得 %s訂閱 %s%s%s %s %s %s %s 無名稱 %s %s "
1852 "(%s)"
1853
1854 #. %1$s:  END 
1855 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1857 #, c-format
1858 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1859 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
1860
1861 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1862 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1863 #. %3$s:  tagfield 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #. %5$s:  ELSE 
1866 #. %6$s:  action 
1867 #. %7$s:  END 
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1869 #, c-format
1870 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1871 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
1872
1873 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1874 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
1876 #, c-format
1877 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1878 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
1879
1880 #. %1$s:  END 
1881 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1882 #. %3$s:  ELSE 
1883 #. %4$s:  END 
1884 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
1885 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1886 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
1887 #. %8$s:  ELSE 
1888 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1889 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
1890 #. %11$s:  END 
1891 #. %12$s:  END 
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1893 #, c-format
1894 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1895 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s%s%s%s%s%s%s。"
1896
1897 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1898 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1899 #. %3$s:  ELSE 
1900 #. %4$s:  END 
1901 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1902 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1903 #. %7$s:  ELSE 
1904 #. %8$s:  END 
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1906 #, c-format
1907 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1908 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s%s, %s 可取用:%s, 不可得%s"
1909
1910 #. %1$s:  ELSE 
1911 #. %2$s:  END 
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1913 #, c-format
1914 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
1915 msgstr "%s &nbsp; %s 說明:"
1916
1917 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
1918 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
1919 #. %3$s:  categorycode 
1920 #. %4$s:  ELSE 
1921 #. %5$s:  END 
1922 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
1923 #. %7$s:  categorycode 
1924 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
1925 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
1926 #. %10$s:  ELSE 
1927 #. %11$s:  branchcode 
1928 #. %12$s:  END 
1929 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1930 #. %14$s:  branchcode 
1931 #. %15$s:  END 
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1933 #, c-format
1934 msgid ""
1935 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1936 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
1937 "deletion of library '%s' %s "
1938 msgstr ""
1939 "%s &rsaquo; %s編輯群組 %s%s新群組%s %s &rsaquo; 確認刪除群組 %s %s &rsaquo; "
1940 "%s新圖書館 %s修改圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
1941
1942 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
1943 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
1944 #. %3$s:  ELSE 
1945 #. %4$s:  END 
1946 #. %5$s:  END 
1947 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
1948 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
1949 #. %8$s:  ELSE 
1950 #. %9$s:  END 
1951 #. %10$s:  END 
1952 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1957 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
1958 "deletion of classification source "
1959 msgstr ""
1960 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規"
1961 "則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪除分類法來源 "
1962
1963 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1964 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
1965 #. %3$s:  ELSE 
1966 #. %4$s:  END 
1967 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1968 #. %6$s:  frameworktext 
1969 #. %7$s:  frameworkcode 
1970 #. %8$s:  END 
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
1975 "framework for %s (%s)? %s "
1976 msgstr ""
1977 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
1978
1979 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1980 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
1981 #. %3$s:  ELSE 
1982 #. %4$s:  END 
1983 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1984 #. %6$s:  END 
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1989 "authority type %s "
1990 msgstr ""
1991 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
1992
1993 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1994 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
1995 #. %3$s:  ELSE 
1996 #. %4$s:  END 
1997 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1998 #. %6$s:  END 
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2003 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
2004
2005 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2006 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2007 #. %3$s:  ELSE 
2008 #. %4$s:  END 
2009 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2010 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2011 #. %7$s:  searchfield 
2012 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2013 #. %9$s:  END 
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2018 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2019 msgstr ""
2020 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 高頻字 %s &rsaquo; 紀錄資料 %s &rsaquo; 刪除高頻"
2021 "字 '%s' 嗎?%s &rsaquo; 刪除資料 %s "
2022
2023 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2025 #, c-format
2026 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2027 msgstr "%s &rsaquo; 無法刪除排序規則 "
2028
2029 #. %1$s:  END 
2030 #. %2$s:  ELSE 
2031 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2032 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2034 #, c-format
2035 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2036 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
2037
2038 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2040 #, c-format
2041 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2042 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除排序規則 "
2043
2044 #. %1$s:  END 
2045 #. %2$s:  ELSE 
2046 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2047 #. %4$s:  authtypecode 
2048 #. %5$s:  ELSE 
2049 #. %6$s:  END 
2050 #. %7$s:  END 
2051 #. %8$s:  END 
2052 #. %9$s:  END 
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2057 msgstr "%s &rsaquo; 刪除資料 %s %s%s 框架 %s預設框架 %s %s %s %s "
2058
2059 #. %1$s:  END 
2060 #. %2$s:  END 
2061 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2062 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2064 #, c-format
2065 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2066 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
2067
2068 #. %1$s:  END 
2069 #. %2$s:  END 
2070 #. %3$s:  ELSE 
2071 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2073 #, c-format
2074 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2075 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
2076
2077 #. For the first occurrence,
2078 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2079 #. %2$s:  END 
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2082 #, c-format
2083 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2084 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
2085
2086 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2087 #. %2$s:  END 
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2089 #, c-format
2090 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2091 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
2092
2093 #. %1$s:  IF location 
2094 #. %2$s:  location 
2095 #. %3$s:  END 
2096 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2097 #. %5$s:  callnumber 
2098 #. %6$s:  END 
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2100 #, c-format
2101 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2102 msgstr "%s ( %s ) %s %s 索書號:%s%s"
2103
2104 #. %1$s:  IF location 
2105 #. %2$s:  location 
2106 #. %3$s:  END 
2107 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2108 #. %5$s:  callnumber 
2109 #. %6$s:  END 
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2111 #, c-format
2112 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2113 msgstr "%s ( %s ) %s%s 索書號:%s%s"
2114
2115 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2116 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2118 #, c-format
2119 msgid "%s (%s days)"
2120 msgstr "%s (%s 日)"
2121
2122 #. %1$s:  issue.item.biblio.title 
2123 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2124 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2126 #, c-format
2127 msgid "%s (%s). Due on %s"
2128 msgstr "%s (%s)。到期日 %s"
2129
2130 #. %1$s:  rrp 
2131 #. %2$s:  cur_active 
2132 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2133 #. %4$s:  ELSE 
2134 #. %5$s:  END 
2135 #. %6$s:  ELSE 
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2137 #, c-format
2138 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2139 msgstr "%s (調整 %s, %s含稅%s不含稅%s) %s "
2140
2141 #. For the first occurrence,
2142 #. %1$s:  basketgroup.name 
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
2145 #, c-format
2146 msgid "%s (closed)"
2147 msgstr "%s (關閉)"
2148
2149 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2150 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2152 #, c-format
2153 msgid "%s (id=%s)"
2154 msgstr "%s (id=%s)"
2155
2156 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2157 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2158 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2159 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2160 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2161 #. %6$s:  END 
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2163 #, c-format
2164 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2165 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 其餘的已移除)%s"
2166
2167 #. For the first occurrence,
2168 #. %1$s:  loo.isurl 
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2171 #, c-format
2172 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2173 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的 URL)"
2174
2175 #. %1$s:  END 
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2180 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2181 "item) "
2182 msgstr ""
2183 "%s (若點選,這類館藏將全部都不可借閱。如不選,這類館藏將全部可以借閱,但個別"
2184 "館藏可以分別設定成不可借閱) "
2185
2186 #. For the first occurrence,
2187 #. %1$s:  budget.b_txt 
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2192 #, c-format
2193 msgid "%s (inactive)"
2194 msgstr "%s (未啟用)"
2195
2196 #. %1$s:  ELSE 
2197 #. %2$s:  END 
2198 #. %3$s:  END 
2199 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2201 #, c-format
2202 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2203 msgstr "%s (未使用) %s %s %s "
2204
2205 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2206 #. %2$s:  ELSE 
2207 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2208 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2209 #. %5$s:  END 
2210 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2212 #, c-format
2213 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2214 msgstr "%s (沒有輸入資料) %s %s %s%s %s "
2215
2216 #. %1$s:  riloo.duedate 
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2218 #, c-format
2219 msgid "%s (overdue)"
2220 msgstr "%s (逾期)"
2221
2222 #. %1$s:  port 
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2224 #, c-format
2225 msgid "%s (probably OK if blank)"
2226 msgstr "%s (空白,可能沒問題)"
2227
2228 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2229 #. %2$s:  END 
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
2231 #, c-format
2232 msgid "%s (rcvd)%s "
2233 msgstr "%s(收據)%s "
2234
2235 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2236 #. %2$s:  END 
2237 #. %3$s:  IF (order.title) 
2238 #. %4$s:  order.title |html 
2239 #. %5$s:  order.author 
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
2241 #, c-format
2242 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2243 msgstr "%s (收據)%s %s %s 由 %s給予"
2244
2245 #. %1$s:  booksellerphone 
2246 #. %2$s:  booksellerfax 
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2248 #, c-format
2249 msgid "%s / Fax: %s"
2250 msgstr "%s / 傳真: %s"
2251
2252 #. %1$s:  ELSE 
2253 #. %2$s:  END 
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2255 #, c-format
2256 msgid "%s 0 %s "
2257 msgstr "%s 0 %s "
2258
2259 #. %1$s:  END 
2260 #. %2$s:  item.datedue 
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2262 #, c-format
2263 msgid "%s : due %s "
2264 msgstr "%s : 到期日 %s "
2265
2266 #. %1$s:  IF ( active ) 
2267 #. %2$s:  ELSE 
2268 #. %3$s:  END 
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2270 #, c-format
2271 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2272 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
2273
2274 #. For the first occurrence,
2275 #. %1$s:  END 
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2278 #, c-format
2279 msgid "%s Add incoming record"
2280 msgstr "%s 新增紀錄"
2281
2282 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2283 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2284 #. %3$s:  ELSE 
2285 #. %4$s:  nomatch_action 
2286 #. %5$s:  END 
2287 #. %6$s:  END 
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2292 "processed) %s %s %s %s "
2293 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
2294
2295 #. %1$s:  END 
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2297 #, c-format
2298 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2299 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
2300
2301 #. %1$s:  END 
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2303 #, c-format
2304 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2305 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
2306
2307 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2309 #, c-format
2310 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2311 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
2312
2313 #. For the first occurrence,
2314 #. %1$s:  END 
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2317 #, c-format
2318 msgid "%s Address 2:"
2319 msgstr "%s 地址 2:"
2320
2321 #. For the first occurrence,
2322 #. %1$s:  END 
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2327 #, c-format
2328 msgid "%s Address 2: "
2329 msgstr "%s 地址 2:"
2330
2331 #. For the first occurrence,
2332 #. %1$s:  END 
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2335 #, c-format
2336 msgid "%s Address:"
2337 msgstr "%s 地址:"
2338
2339 #. For the first occurrence,
2340 #. %1$s:  END 
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2345 #, c-format
2346 msgid "%s Address: "
2347 msgstr "%s 地址:"
2348
2349 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2350 #. %2$s:  ELSE 
2351 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2352 #. %4$s:  END 
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2354 #, c-format
2355 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2356 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
2357
2358 #. %1$s:  END 
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2360 #, c-format
2361 msgid "%s Always add items"
2362 msgstr "%s 總是新增館藏"
2363
2364 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2365 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2366 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2367 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2368 #. %5$s:  ELSE 
2369 #. %6$s:  item_action 
2370 #. %7$s:  END 
2371 #. %8$s:  END 
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2376 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2377 msgstr ""
2378 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
2379 "忽略館藏 %s %s %s %s "
2380
2381 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2382 #. %2$s:  END 
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2387 "administrator to resolve this problem. %s "
2388 msgstr "%s 製作 pdf 檔案時發生錯誤。請連繫管理者解決此問題。%s "
2389
2390 #. For the first occurrence,
2391 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2394 #, c-format
2395 msgid "%s An unknown error has occurred."
2396 msgstr "%s 發生不明錯誤。"
2397
2398 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2399 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2400 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2401 #. %4$s:  ELSE 
2402 #. %5$s:  op 
2403 #. %6$s:  END 
2404 #. %7$s:  op_count 
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2409 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s) 在 %s %s 期間。"
2410
2411 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2412 #. %2$s:  ELSE 
2413 #. %3$s:  END 
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2418 "not be deleted. %s "
2419 msgstr "%s 書目記錄將被刪除。%s 書目記錄將不會被刪除。%s "
2420
2421 #. %1$s:  END 
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2423 #, c-format
2424 msgid "%s Card number: "
2425 msgstr "%s 讀者證號碼:"
2426
2427 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2428 #. %2$s:  categorycode |html 
2429 #. %3$s:  ELSE 
2430 #. %4$s:  categorycode |html 
2431 #. %5$s:  END 
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2436 "category %s %s "
2437 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s "
2438
2439 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2440 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2441 #. %3$s:  ELSE 
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2443 #, c-format
2444 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2445 msgstr "%s 借出 %s 館藏遺失 %s "
2446
2447 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2448 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2450 #, c-format
2451 msgid "%s Checked out (%s),"
2452 msgstr "%s 借出 (%s),"
2453
2454 #. %1$s:  END 
2455 #. %2$s:  firstname 
2456 #. %3$s:  surname 
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2458 #, c-format
2459 msgid "%s Checked out to %s %s "
2460 msgstr "%s 借出給 %s %s "
2461
2462 #. For the first occurrence,
2463 #. %1$s:  issuecount 
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2466 #, c-format
2467 msgid "%s Checkout(s)"
2468 msgstr "%s 借出"
2469
2470 #. %1$s:  END 
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2472 #, c-format
2473 msgid "%s Circulation note: "
2474 msgstr "%s 流通說明:"
2475
2476 #. For the first occurrence,
2477 #. %1$s:  END 
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2480 #, c-format
2481 msgid "%s City:"
2482 msgstr "%s 縣市:"
2483
2484 #. For the first occurrence,
2485 #. %1$s:  END 
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2490 #, c-format
2491 msgid "%s City: "
2492 msgstr "%s 縣市:"
2493
2494 #. For the first occurrence,
2495 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2496 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2497 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2498 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2499 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2500 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2501 #. %7$s:  ELSE 
2502 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2503 #. %9$s:  END 
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2510 "%s "
2511 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
2512
2513 #. %1$s:  IF data.closed 
2514 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2515 #. %3$s:  END 
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2517 #, c-format
2518 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2519 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
2520
2521 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2522 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2523 #. %3$s:  ELSE 
2524 #. %4$s:  END 
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2526 #, c-format
2527 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2528 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
2529
2530 #. %1$s:  END 
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2532 #, c-format
2533 msgid "%s Confirm password: "
2534 msgstr "%s 確認密碼:"
2535
2536 #. For the first occurrence,
2537 #. %1$s:  END 
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2540 #, c-format
2541 msgid "%s Contact note: "
2542 msgstr "%s 聯絡說明:"
2543
2544 #. For the first occurrence,
2545 #. %1$s:  END 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2548 #, c-format
2549 msgid "%s Country:"
2550 msgstr "%s 國家:"
2551
2552 #. For the first occurrence,
2553 #. %1$s:  END 
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2558 #, c-format
2559 msgid "%s Country: "
2560 msgstr "%s 國家:"
2561
2562 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2563 #. %2$s:  END 
2564 #. %3$s:  tablename 
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2566 #, c-format
2567 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2568 msgstr "%s 幣別 %s (id=%s) "
2569
2570 #. %1$s:  END 
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2572 #, c-format
2573 msgid "%s Date of birth: "
2574 msgstr "%s 生日:"
2575
2576 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2577 #. %2$s:  humanbranch 
2578 #. %3$s:  ELSE 
2579 #. %4$s:  END 
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2581 #, c-format
2582 msgid ""
2583 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2584 "and fine rules for all libraries %s "
2585 msgstr "%s 設定流通與罰款規則給 \"%s\" %s 設定流通與罰款規則給所有圖書館 %s "
2586
2587 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2588 #. %2$s:  END 
2589 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2590 #. %4$s:  END 
2591 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2592 #. %6$s:  END 
2593 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2594 #. %8$s:  END 
2595 #. %9$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2596 #. %10$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2597 #. %11$s:  END 
2598 #. %12$s:  END 
2599 #. %13$s:  ActionsLoo.from_field 
2600 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2601 #. %15$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2602 #. %16$s:  END 
2603 #. %17$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2605 #, c-format
2606 msgid ""
2607 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2608 "%s %s with value "
2609 msgstr ""
2610 "%s 刪除 %s %s 更新 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s %s 第一 %s %s 欄位 %s%s$%s%s "
2611 "%s 值 "
2612
2613 #. %1$s:  ELSE 
2614 #. %2$s:  END 
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2616 #, c-format
2617 msgid "%s Disabled %s "
2618 msgstr "%s 停用 %s "
2619
2620 #. For the first occurrence,
2621 #. %1$s:  END 
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2624 #, c-format
2625 msgid "%s Email: "
2626 msgstr "%s 電子郵件:"
2627
2628 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2630 #, c-format
2631 msgid "%s Enabled "
2632 msgstr "%s 啟用 "
2633
2634 #. %1$s:  IF ( error ) 
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2636 #, c-format
2637 msgid "%s Error: "
2638 msgstr "%s 錯誤:"
2639
2640 #. %1$s:  END 
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2642 #, c-format
2643 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2644 msgstr "%s 有效日期(留空白則由系統自動計算) "
2645
2646 #. %1$s:  END 
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2648 #, c-format
2649 msgid "%s Fax: "
2650 msgstr "%s 傳真:"
2651
2652 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2654 #, c-format
2655 msgid "%s Filter by area "
2656 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
2657
2658 #. For the first occurrence,
2659 #. %1$s:  END 
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2662 #, c-format
2663 msgid "%s First name:"
2664 msgstr "%s 名:"
2665
2666 #. %1$s:  END 
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2668 #, c-format
2669 msgid "%s First name: "
2670 msgstr "%s 名:"
2671
2672 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2673 #. %2$s:  END 
2674 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2675 #. %4$s:  END 
2676 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2677 #. %6$s:  END 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2679 #, c-format
2680 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2681 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 視同遺失 %s "
2682
2683 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2684 #. %2$s:  END 
2685 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2686 #. %4$s:  END 
2687 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2688 #. %6$s:  END 
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2690 #, c-format
2691 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2692 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 第三次逾期 %s "
2693
2694 #. For the first occurrence,
2695 #. %1$s:  authtypecode 
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2698 #, c-format
2699 msgid "%s Framework"
2700 msgstr "%s 書目紀錄框架"
2701
2702 #. %1$s:  END 
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2704 #, c-format
2705 msgid "%s From any library "
2706 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
2707
2708 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2709 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2710 #. %3$s:  ELSE 
2711 #. %4$s:  END 
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2713 #, c-format
2714 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2715 msgstr "%s 來自任何圖書館 %s 來自所屬圖書館 %s 不能預約 %s "
2716
2717 #. %1$s:  END 
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2719 #, c-format
2720 msgid "%s From home library "
2721 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
2722
2723 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2724 #. %2$s:  budget_period_description 
2725 #. %3$s:  ELSE 
2726 #. %4$s:  END 
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2728 #, c-format
2729 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2730 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
2731
2732 #. For the first occurrence,
2733 #. %1$s:  holds_count 
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2736 #, c-format
2737 msgid "%s Hold(s)"
2738 msgstr "%s 預約"
2739
2740 #. %1$s:  overcount 
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2742 #, c-format
2743 msgid "%s Hold(s) over"
2744 msgstr "%s 預約逾期"
2745
2746 #. %1$s:  reservecount 
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2748 #, c-format
2749 msgid "%s Hold(s) waiting"
2750 msgstr "%s 預約中"
2751
2752 #. For the first occurrence,
2753 #. %1$s:  END 
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2756 #, c-format
2757 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2758 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
2759
2760 #. %1$s:  END 
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2762 #, c-format
2763 msgid "%s Ignore items"
2764 msgstr "%s 忽略館藏"
2765
2766 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
2767 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
2768 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
2769 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
2770 #. %5$s:  END 
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2774 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
2775
2776 #. %1$s:  END 
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2778 #, c-format
2779 msgid "%s Initials: "
2780 msgstr "%s 縮寫:"
2781
2782 #. %1$s:  END 
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2784 #, c-format
2785 msgid "%s Item floats "
2786 msgstr "%s 館藏浮動 "
2787
2788 #. %1$s:  END 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2790 #, c-format
2791 msgid "%s Item returns home "
2792 msgstr "%s 館藏已經送回所屬圖書館 "
2793
2794 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2795 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2796 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2797 #. %4$s:  ELSE 
2798 #. %5$s:  END 
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2803 "Error - unknown option %s "
2804 msgstr ""
2805 "%s 館藏回到所屬圖書館 %s 館藏回到借出圖書館 %s 館藏浮動 %s 錯誤 - 不明的選擇 "
2806 "%s "
2807
2808 #. %1$s:  END 
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2810 #, c-format
2811 msgid "%s Item returns to issuing library "
2812 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
2813
2814 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2815 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2816 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2817 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2818 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2819 #. %6$s:  END 
2820 #. %7$s:  END 
2821 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2822 #. %9$s:  END 
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2827 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2828 msgstr ""
2829 "%s 類型的館藏通常不外借。 %s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借嗎? "
2830 "%s "
2831
2832 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2833 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2834 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2835 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2836 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2837 #. %6$s:  END 
2838 #. %7$s:  END 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2840 #, c-format
2841 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2842 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
2843
2844 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
2845 #. %2$s:  ELSE 
2846 #. %3$s:  END 
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
2848 #, c-format
2849 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2850 msgstr "%s 最後值 %s 開始值 %s "
2851
2852 #. %1$s:  ELSE 
2853 #. %2$s:  END 
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2855 #, c-format
2856 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2857 msgstr "%s 郵寄 %s &nbsp;|&nbsp;"
2858
2859 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
2860 #. %2$s:  ELSE 
2861 #. %3$s:  END 
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
2863 #, c-format
2864 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2865 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
2866
2867 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
2868 #. %2$s:  ELSE 
2869 #. %3$s:  END 
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2871 #, c-format
2872 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2873 msgstr "%s 修改幣別 %s 新幣別 %s"
2874
2875 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
2876 #. %2$s:  ELSE 
2877 #. %3$s:  END 
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2879 #, c-format
2880 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2881 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
2882
2883 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2884 #. %2$s:  ELSE 
2885 #. %3$s:  END 
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2887 #, c-format
2888 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2889 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
2890
2891 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2892 #. %2$s:  ELSE 
2893 #. %3$s:  END 
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2895 #, c-format
2896 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2897 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
2898
2899 #. %1$s:  IF ( modify ) 
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
2901 #, c-format
2902 msgid "%s Modify subscription for "
2903 msgstr "%s 修改訂閱 "
2904
2905 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2906 #. %2$s:  ELSE 
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2908 #, c-format
2909 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2910 msgstr "%s 無圖書館群組 %s "
2911
2912 #. %1$s:  ELSE 
2913 #. %2$s:  END 
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2915 #, c-format
2916 msgid "%s New course %s"
2917 msgstr "%s 新增課程 %s"
2918
2919 #. %1$s:  ELSE 
2920 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
2921 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
2922 #. %4$s:  END 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2924 #, c-format
2925 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2926 msgstr "%s 無 %s屬性%s搜尋領域%s 設定。"
2927
2928 #. %1$s:  ELSE 
2929 #. %2$s:  END 
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2931 #, c-format
2932 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2933 msgstr "%s 此模板未指定作用。%s "
2934
2935 #. %1$s:  ELSE 
2936 #. %2$s:  END 
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2938 #, c-format
2939 msgid "%s No active budgets %s "
2940 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
2941
2942 #. For the first occurrence,
2943 #. %1$s:  ELSE 
2944 #. %2$s:  END 
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
2947 #, c-format
2948 msgid "%s No barcode %s "
2949 msgstr "%s 無條碼號 %s "
2950
2951 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
2952 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
2953 #. %3$s:  ELSE 
2954 #. %4$s:  failureMessage 
2955 #. %5$s:  END 
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
2957 #, c-format
2958 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
2959 msgstr "%s 未指定館藏代碼。%s 題名已經被使用。%s %s %s "
2960
2961 #. %1$s:  END 
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
2963 #, c-format
2964 msgid "%s No holds allowed "
2965 msgstr "%s 不允許預約 "
2966
2967 #. %1$s:  ELSE 
2968 #. %2$s:  END 
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
2970 #, c-format
2971 msgid "%s No inactive budgets %s "
2972 msgstr "%s 無停用預算 %s "
2973
2974 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
2975 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
2976 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
2977 #. %4$s:  ELSE 
2978 #. %5$s:  failureMessage 
2979 #. %6$s:  END 
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
2984 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
2985 msgstr ""
2986 "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏已在其他的巡迴館藏 %s 館藏已在此館藏內 %s %s "
2987 "%s "
2988
2989 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
2990 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
2991 #. %3$s:  ELSE 
2992 #. %4$s:  failureMessage 
2993 #. %5$s:  END 
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
2995 #, c-format
2996 msgid ""
2997 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
2998 "%s %s "
2999 msgstr "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏不在此書庫 %s %s %s "
3000
3001 #. For the first occurrence,
3002 #. %1$s:  ELSE 
3003 #. %2$s:  END 
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3006 #, c-format
3007 msgid "%s No limitation %s "
3008 msgstr "%s 無限制 %s "
3009
3010 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3011 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3012 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3013 #. %4$s:  ELSE 
3014 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3015 #. %6$s:  END 
3016 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3017 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3018 #. %9$s:  biblio.match_score 
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3023 "(score = %s): "
3024 msgstr ""
3025 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s):"
3026
3027 #. For the first occurrence,
3028 #. %1$s:  ELSE 
3029 #. %2$s:  END 
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3032 #, c-format
3033 msgid "%s No results found %s "
3034 msgstr "%s 未找到結果 %s "
3035
3036 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3037 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3038 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3039 #. %4$s:  ELSE 
3040 #. %5$s:  failureMessage 
3041 #. %6$s:  END 
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3046 "%s %s "
3047 msgstr "%s 未鍵入題名。%s 題名已被使用。%s 未鍵入說明。%s %s %s "
3048
3049 #. %1$s:  END 
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3051 #, c-format
3052 msgid "%s None "
3053 msgstr "%s 無 "
3054
3055 #. %1$s:  ELSE 
3056 #. %2$s:  END 
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3058 #, c-format
3059 msgid "%s Not defined yet %s "
3060 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
3061
3062 #. For the first occurrence,
3063 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3064 #. %2$s:  error.value 
3065 #. %3$s:  ELSE 
3066 #. %4$s:  error 
3067 #. %5$s:  END 
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3073 "be merged at a time. %s %s %s "
3074 msgstr "%s合併的記錄數:%s。目前一次祗能合併2筆記錄。%s %s %s "
3075
3076 #. %1$s:  END 
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3078 #, c-format
3079 msgid "%s OPAC note: "
3080 msgstr "%s OPAC 說明:"
3081
3082 #. %1$s:  ELSE 
3083 #. %2$s:  END 
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3085 #, c-format
3086 msgid "%s OR %s "
3087 msgstr "%s 或 %s "
3088
3089 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3090 #. %2$s:  END 
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3092 #, c-format
3093 msgid ""
3094 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3095 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3096 msgstr ""
3097 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHoldsh系統偏好) %s "
3098
3099 #. %1$s:  END 
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3101 #, c-format
3102 msgid "%s Other name: "
3103 msgstr "%s 其他名稱:"
3104
3105 #. %1$s:  END 
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3107 #, c-format
3108 msgid "%s Other phone: "
3109 msgstr "%s 其他電話:"
3110
3111 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3112 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3114 #, c-format
3115 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3116 msgstr "%s 訂購中(每筆訂單祗允許一筆訂購) %s "
3117
3118 #. %1$s:  END 
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3120 #, c-format
3121 msgid "%s Owner "
3122 msgstr "%s 擁有者 "
3123
3124 #. %1$s:  END 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3126 #, c-format
3127 msgid "%s Owner and users "
3128 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
3129
3130 #. %1$s:  END 
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3132 #, c-format
3133 msgid "%s Owner, users and library "
3134 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
3135
3136 #. For the first occurrence,
3137 #. %1$s:  END 
3138 #. %2$s:  current_page 
3139 #. %3$s:  total_pages 
3140 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3144 #, c-format
3145 msgid "%s Page %s / %s %s "
3146 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
3147
3148 #. %1$s:  END 
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3150 #, c-format
3151 msgid "%s Password: "
3152 msgstr "%s 密碼:"
3153
3154 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3155 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3156 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3157 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3158 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3159 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3160 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3161 #. %8$s:  END 
3162 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3164 #, c-format
3165 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3166 msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 訂閱 %s 拒絕 %s 檢查 %s %s %s %s "
3167
3168 #. For the first occurrence,
3169 #. %1$s:  END 
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3172 #, c-format
3173 msgid "%s Phone:"
3174 msgstr "%s 電話:"
3175
3176 #. For the first occurrence,
3177 #. %1$s:  END 
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3180 #, c-format
3181 msgid "%s Phone: "
3182 msgstr "%s 電話:"
3183
3184 #. %1$s:  END 
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3186 #, c-format
3187 msgid "%s Primary email: "
3188 msgstr "%s 主要電子郵件:"
3189
3190 #. %1$s:  END 
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3192 #, c-format
3193 msgid "%s Primary phone: "
3194 msgstr "%s 主要電話:"
3195
3196 #. %1$s:  ELSE 
3197 #. %2$s:  END 
3198 #. %3$s:  END 
3199 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3201 #, c-format
3202 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3203 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
3204
3205 #. %1$s:  ELSE 
3206 #. %2$s:  END 
3207 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3208 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3210 #, c-format
3211 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3212 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
3213
3214 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3216 #, c-format
3217 msgid "%s Receipt summary for "
3218 msgstr "%s 收到摘要 "
3219
3220 #. For the first occurrence,
3221 #. %1$s:  ELSE 
3222 #. %2$s:  name 
3223 #. %3$s:  END 
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3226 #, c-format
3227 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3228 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
3229
3230 #. %1$s:  END 
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3232 #, c-format
3233 msgid "%s Registration date: "
3234 msgstr "%s 登記日期:"
3235
3236 #. %1$s:  END 
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3238 #, c-format
3239 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3240 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
3241
3242 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3243 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3244 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3245 #. %4$s:  ELSE 
3246 #. %5$s:  overlay_action 
3247 #. %6$s:  END 
3248 #. %7$s:  END 
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3253 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3254 msgstr ""
3255 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s 新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
3256 "%s %s %s %s"
3257
3258 #. %1$s:  END 
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3260 #, c-format
3261 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3262 msgstr "%s 僅在找到對映書目時取代館藏(祗限既有館藏)"
3263
3264 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3265 #. %2$s:  name 
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3267 #, c-format
3268 msgid "%s Reserve found for %s ("
3269 msgstr "%s 找到預約 %s ("
3270
3271 #. For the first occurrence,
3272 #. %1$s:  debarments.size 
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3275 #, c-format
3276 msgid "%s Restrictions"
3277 msgstr "%s 限制"
3278
3279 #. %1$s:  END 
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3281 #, c-format
3282 msgid "%s Salutation: "
3283 msgstr "%s 敬稱:"
3284
3285 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3286 #. %2$s:  searchfield 
3287 #. %3$s:  END 
3288 #. %4$s:  IF ( loop ) 
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3290 #, c-format
3291 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3292 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
3293
3294 #. %1$s:  END 
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3296 #, c-format
3297 msgid "%s Secondary email: "
3298 msgstr "%s 次要電子郵件:"
3299
3300 #. %1$s:  END 
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3302 #, c-format
3303 msgid "%s Secondary phone: "
3304 msgstr "%s 次要電話:"
3305
3306 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3307 #. %2$s:  ELSE 
3308 #. %3$s:  END 
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3313 "is kept when an irregularity is found. %s "
3314 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
3315
3316 #. %1$s:  batche.label_count 
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3318 #, c-format
3319 msgid "%s Single Cards "
3320 msgstr "%s 單張讀者證 "
3321
3322 #. %1$s:  batche.card_count 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3324 #, c-format
3325 msgid "%s Single Patron Cards"
3326 msgstr "%s 單張讀者證"
3327
3328 #. %1$s:  batche.label_count 
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3330 #, c-format
3331 msgid "%s Single cards "
3332 msgstr "%s 單張讀者證 "
3333
3334 #. %1$s:  batche.card_count 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3336 #, c-format
3337 msgid "%s Single patron cards"
3338 msgstr "%s 單張讀者證"
3339
3340 #. %1$s:  END 
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3342 #, c-format
3343 msgid "%s Sort 1: "
3344 msgstr "%s 排序 1:"
3345
3346 #. %1$s:  END 
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3348 #, c-format
3349 msgid "%s Sort 2: "
3350 msgstr "%s 排序 2:"
3351
3352 #. For the first occurrence,
3353 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3354 #. %2$s:  matches.join("") 
3355 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3356 #. %4$s:  matches.join("") 
3357 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3358 #. %6$s:  matches.join("") 
3359 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3360 #. %8$s:  matches.join("") 
3361 #. %9$s:  ELSE 
3362 #. %10$s:  serial.serialseq 
3363 #. %11$s:  END 
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3366 #, c-format
3367 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3368 msgstr "%s 春季%s %s 夏季%s %s 秋季%s %s 冬季%s %s %s %s "
3369
3370 #. For the first occurrence,
3371 #. %1$s:  END 
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3374 #, c-format
3375 msgid "%s State:"
3376 msgstr "%s 州:"
3377
3378 #. For the first occurrence,
3379 #. %1$s:  END 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3384 #, c-format
3385 msgid "%s State: "
3386 msgstr "%s 州:"
3387
3388 #. For the first occurrence,
3389 #. %1$s:  END 
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3392 #, c-format
3393 msgid "%s Street number: "
3394 msgstr "%s 門牌號碼:"
3395
3396 #. For the first occurrence,
3397 #. %1$s:  END 
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3400 #, c-format
3401 msgid "%s Street type: "
3402 msgstr "%s 街道類型:"
3403
3404 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3406 #, c-format
3407 msgid "%s Subscription renewed. "
3408 msgstr "%s 續訂。"
3409
3410 #. For the first occurrence,
3411 #. %1$s:  END 
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3414 #, c-format
3415 msgid "%s Surname:"
3416 msgstr "%s 姓:"
3417
3418 #. %1$s:  END 
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3420 #, c-format
3421 msgid "%s Surname: "
3422 msgstr "%s 姓:"
3423
3424 #. %1$s:  ELSE 
3425 #. %2$s:  loo.tab 
3426 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3427 #. %4$s:  loo.kohafield 
3428 #. %5$s:  END 
3429 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3430 #. %7$s:  ELSE 
3431 #. %8$s:  END 
3432 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3433 #. %10$s:  ELSE 
3434 #. %11$s:  END 
3435 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3436 #. %13$s:  loo.seealso 
3437 #. %14$s:  END 
3438 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3439 #. %16$s:  END 
3440 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3441 #. %18$s:  END 
3442 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3443 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3444 #. %21$s:  END 
3445 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3446 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3447 #. %24$s:  END 
3448 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3449 #. %26$s:  loo.value_builder 
3450 #. %27$s:  END 
3451 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3452 #. %29$s:  loo.link 
3453 #. %30$s:  END 
3454 #. %31$s:  END 
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3459 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3460 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3461 "%s %s "
3462 msgstr ""
3463 "%s 分頁:%s, %s | Koha 欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備,%s選"
3464 "用,%s %s | 參見:%s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權"
3465 "威紀錄:%s,%s %s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
3466
3467 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3468 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3469 #. %3$s:  card_element 
3470 #. %4$s:  element_id 
3471 #. %5$s:  ELSE 
3472 #. %6$s:  END 
3473 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3474 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3475 #. %9$s:  card_element 
3476 #. %10$s:  element_id 
3477 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3478 #. %12$s:  image_ids 
3479 #. %13$s:  ELSE 
3480 #. %14$s:  END 
3481 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3482 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3483 #. %17$s:  card_element 
3484 #. %18$s:  element_id 
3485 #. %19$s:  END 
3486 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3487 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3492 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3493 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3494 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3495 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3496 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3497 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3498 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3499 "code was supplied. Please "
3500 msgstr ""
3501 "%s 資料庫發生錯誤,當%s儲存 %s %s%s 企圖執行儲存作業 %s。請您的系統管理者檢查"
3502 "錯誤紀錄,查看詳情。%s 資料庫發生錯誤,當%s刪除%s %s%s%s%s企圖刪除作業%s。請"
3503 "您的系統管理者檢查錯誤紀錄,查看詳情。%s 企圖執行不支援的作業%s 在 %s %s%s。"
3504 "請您的系統管理者檢查錯誤紀錄,查看詳情。%s 發生錯誤。請您的系統管理者檢查錯誤"
3505 "紀錄,查看詳情。%s 不存在或不正確的圖書館代碼,請 "
3506
3507 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3508 #. %2$s:  error.value 
3509 #. %3$s:  ELSE 
3510 #. %4$s:  error 
3511 #. %5$s:  END 
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3516 "one: %s %s %s %s "
3517 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
3518
3519 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3520 #. %2$s:  error.value 
3521 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3522 #. %4$s:  ELSE 
3523 #. %5$s:  error 
3524 #. %6$s:  END 
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3529 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3530 "merging. %s %s %s "
3531 msgstr ""
3532 "%s 以下館藏不能由舊記錄移至新記錄:%s %s 未選定框架。請選定合併用的框架。%s "
3533 "%s %s "
3534
3535 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3536 #. %2$s:  message.mmtid
3537 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3538 #. %4$s:  message.biblionumber 
3539 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3540 #. %6$s:  message.authid 
3541 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3546 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3547 "does not exist in the database. %s The biblio "
3548 msgstr ""
3549 "%s 選定的模版 (id=%s) 不存在或未設定作用。%s 書目紀錄 %s 不存在於資料庫"
3550 "內。%s 權威紀錄號 %s 不存放在於資料庫內。%s 此書目 "
3551
3552 #. %1$s:  ELSE 
3553 #. %2$s:  END 
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3555 #, c-format
3556 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3557 msgstr "%s 無處理中 (接受) 的採訪建議。%s "
3558
3559 #. %1$s:  ELSE 
3560 #. %2$s:  END 
3561 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3562 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3563 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3564 #. %6$s:  ELSE 
3565 #. %7$s:  report.total_success 
3566 #. %8$s:  report.total_records 
3567 #. %9$s:  END 
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3569 #, c-format
3570 msgid ""
3571 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3572 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3573 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3574 msgstr ""
3575 "%s 未定義記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除,發生錯"
3576 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
3577
3578 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3580 #, c-format
3581 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3582 msgstr "%s 此預算的訂單均收訖。"
3583
3584 #. %1$s:  ELSE 
3585 #. %2$s:  END 
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3587 #, c-format
3588 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3589 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
3590
3591 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3592 #. %2$s:  END 
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3594 #, c-format
3595 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3596 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
3597
3598 #. %1$s:  ELSE 
3599 #. %2$s:  END 
3600 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3601 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3602 #. %5$s:  ELSE 
3603 #. %6$s:  report.total_success 
3604 #. %7$s:  report.total_records 
3605 #. %8$s:  END 
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3607 #, c-format
3608 msgid ""
3609 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3610 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3611 "errors occurred. %s "
3612 msgstr ""
3613 "%s 未定義記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功地修改!%s %s / %s 記錄被修改。發生"
3614 "若干錯誤。%s "
3615
3616 #. %1$s:  ELSE 
3617 #. %2$s:  END 
3618 #. %3$s:  END 
3619 #. %4$s:  ELSE 
3620 #. %5$s:  END 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3625 "using the table configuration in this module. %s "
3626 msgstr "%s 此模組無組態表單。%s %s %s 此模組無頁面使用組態表單。%s "
3627
3628 #. %1$s:  ELSE 
3629 #. %2$s:  field.name 
3630 #. %3$s:  END 
3631 #. %4$s:  END 
3632 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3634 #, c-format
3635 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3636 msgstr "%s 沒有限制的值供%s %s %s %s 使用 "
3637
3638 #. %1$s:  ELSE 
3639 #. %2$s:  END 
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3641 #, c-format
3642 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3643 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
3644
3645 #. For the first occurrence,
3646 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3647 #. %2$s:  ELSE 
3648 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3649 #. %4$s:  END 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3652 #, c-format
3653 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3654 msgstr "%s 無限制 %s %s %s "
3655
3656 #. %1$s:  END 
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3658 #, c-format
3659 msgid "%s Username: "
3660 msgstr "%s 使用者名稱:"
3661
3662 #. %1$s:  ELSE 
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3664 #, c-format
3665 msgid "%s Waiting to be pulled "
3666 msgstr "%s 待提取 "
3667
3668 #. For the first occurrence,
3669 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3670 #. %2$s:  ELSE 
3671 #. %3$s:  END 
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3674 #, c-format
3675 msgid "%s Yes %s No %s "
3676 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
3677
3678 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3679 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3681 #, c-format
3682 msgid "%s Yes%s, "
3683 msgstr "%s 是的%s, "
3684
3685 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3686 #. %2$s:  searchfield 
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3688 #, c-format
3689 msgid "%s You Searched for %s"
3690 msgstr "%s 您搜尋 %s"
3691
3692 #. %1$s:  ELSE 
3693 #. %2$s:  END 
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3695 #, c-format
3696 msgid "%s You are not logged in | %s "
3697 msgstr "%s 您未登入 | %s "
3698
3699 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3700 #. %2$s:  searchfield 
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3702 #, c-format
3703 msgid "%s You searched for %s"
3704 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
3705
3706 #. %1$s:  IF id 
3707 #. %2$s:  id 
3708 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3709 #. %4$s:  searchfield 
3710 #. %5$s:  END 
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3712 #, c-format
3713 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3714 msgstr "%s 您搜尋的記錄 %s %s 您搜尋的 %s %s "
3715
3716 #. For the first occurrence,
3717 #. %1$s:  ELSE 
3718 #. %2$s:  END 
3719 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3720 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3722 #, c-format
3723 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3724 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
3725
3726 #. For the first occurrence,
3727 #. %1$s:  END 
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3730 #, c-format
3731 msgid "%s Zip/Postal code:"
3732 msgstr "%s 郵遞區號:"
3733
3734 #. For the first occurrence,
3735 #. %1$s:  END 
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3740 #, c-format
3741 msgid "%s Zip/Postal code: "
3742 msgstr "%s 郵遞區號:"
3743
3744 #. %1$s:  END 
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3749 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3750 msgstr ""
3751 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3752 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3753
3754 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3755 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3756 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3757 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3758 #. %5$s:  SWITCH type 
3759 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3764 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3765 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3766 msgstr ""
3767 "%s [%%# 參數:標題:此標題本身的 linkType:現在 '見自' 或 '參見',供款目類型"
3768 "使用的書標:authid:若是連結的權威,它是authid %%] %s %s %s %s %s "
3769
3770 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3771 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3772 #. %3$s:  IF avs 
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3774 #, c-format
3775 msgid ""
3776 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3777 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3778 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3779 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3780 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3781 msgstr ""
3782 "%s [%%# 參數:名稱:選擇細目範圍的名稱:容許值範圍預設值:選擇類的預設容許"
3783 "值:選定細目大小的 CSS 類:輸入 (若容許值不存在) 的可用大小。%%] %s [%% "
3784 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3785
3786 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3787 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3789 #, c-format
3790 msgid "%s after %s "
3791 msgstr "%s 在 %s 之後 "
3792
3793 #. SCRIPT
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3795 msgid "%s already in your cart"
3796 msgstr "%s 已在您的採購項目"
3797
3798 #. %1$s:  item.countanalytics 
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3800 #, c-format
3801 msgid "%s analytics"
3802 msgstr "%s 分析"
3803
3804 #. %1$s:  multi_batch_count 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3806 #, c-format
3807 msgid "%s batch(es) to export."
3808 msgstr "%s 批次匯出。"
3809
3810 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3812 #, c-format
3813 msgid "%s by "
3814 msgstr "%s 由 "
3815
3816 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
3817 #. %2$s:  loopro.author 
3818 #. %3$s:  END 
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3820 #, c-format
3821 msgid "%s by %s%s"
3822 msgstr "%s 由 %s%s"
3823
3824 #. For the first occurrence,
3825 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
3826 #. %2$s:  reserveloo.author 
3827 #. %3$s:  END 
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3830 #, c-format
3831 msgid "%s by %s%s "
3832 msgstr "%s 由 %s%s "
3833
3834 #. For the first occurrence,
3835 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
3836 #. %2$s:  ordersloo.author 
3837 #. %3$s:  END 
3838 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
3839 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
3840 #. %6$s:  END 
3841 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3844 #, c-format
3845 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3846 msgstr "%s 由 %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3847
3848 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3849 #. %2$s:  END 
3850 #. %3$s:  biblio.author |html 
3851 #. %4$s: ~ END 
3852 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
3853 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
3854 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
3855 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3857 #, c-format
3858 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3859 msgstr "%s 著者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3860
3861 #. %1$s:  branchname 
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3863 #, c-format
3864 msgid "%s calendar"
3865 msgstr "%s 行事曆"
3866
3867 #. %1$s:  errorfile 
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3869 #, c-format
3870 msgid "%s can't be opened"
3871 msgstr "%s 不能開啟"
3872
3873 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
3874 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
3875 #. %3$s:  missing_critical.key 
3876 #. %4$s:  missing_critical.value 
3877 #. %5$s:  ELSE 
3878 #. %6$s:  missing_critical.key 
3879 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
3880 #. %8$s:  missing_critical.value 
3881 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
3882 #. %10$s:  missing_critical.value 
3883 #. %11$s:  ELSE 
3884 #. %12$s:  END 
3885 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
3886 #. %14$s:  missing_critical.surname 
3887 #. %15$s:  END 
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3889 #, c-format
3890 msgid ""
3891 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
3892 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
3893 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
3894 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3895 msgstr ""
3896 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
3897 "&quot;%s&quot; %s有不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s有不能辨識的值 &quot;"
3898 "%s&quot; %s遺失 %s (讀者號: %s; 姓:%s). %s "
3899
3900 #. %1$s:  lis.level 
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3902 #, c-format
3903 msgid "%s data added"
3904 msgstr "%s 新增資料"
3905
3906 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
3907 #. %2$s:  END 
3908 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
3909 #. %4$s:  END 
3910 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
3911 #. %6$s:  END 
3912 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
3913 #. %8$s:  END 
3914 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
3915 #. %10$s:  END 
3916 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
3917 #. %12$s:  END 
3918 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
3919 #. %14$s:  END 
3920 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
3921 #. %16$s:  END 
3922 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
3923 #. %18$s:  END 
3924 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
3925 #. %20$s:  END 
3926 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
3927 #. %22$s:  END 
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3929 #, c-format
3930 msgid ""
3931 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3932 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3933 msgstr ""
3934 "%s 天 %s %s 週 %s %s 雙週 %s %s 3 週 %s %s 月 %s %s 雙月 %s %s 3月 %s %s 季 "
3935 "%s %s 雙季 %s %s 年 %s %s 雙年 %s "
3936
3937 #. %1$s:  deliverytime 
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3939 #, c-format
3940 msgid "%s days"
3941 msgstr "%s 日"
3942
3943 #. SCRIPT
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3945 msgid ""
3946 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
3947 "this record?"
3948 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
3949
3950 #. SCRIPT
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3952 msgid ""
3953 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
3954 "permissions to delete this record."
3955 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
3956
3957 #. %1$s:  HANDLED 
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
3959 #, c-format
3960 msgid "%s directories processed."
3961 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
3962
3963 #. %1$s:  TOTAL 
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
3965 #, c-format
3966 msgid "%s directories scanned."
3967 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
3968
3969 #. %1$s:  IF ( serial.cannotedit ) 
3970 #. %2$s:  ELSE 
3971 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
3973 #, c-format
3974 msgid "%s disabled %s %s "
3975 msgstr "%s 停用 %s %s "
3976
3977 #. For the first occurrence,
3978 #. %1$s:  duplicate_count 
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
3981 #, c-format
3982 msgid "%s duplicate item(s) found"
3983 msgstr "%s 發現重複館藏"
3984
3985 #. For the first occurrence,
3986 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
3989 #, c-format
3990 msgid "%s failed to unpack."
3991 msgstr "%s 無法解開。"
3992
3993 #. %1$s:  END 
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
3995 #, c-format
3996 msgid "%s for "
3997 msgstr "%s 給 "
3998
3999 #. %1$s:  IF searchmember 
4000 #. %2$s:  searchmember 
4001 #. %3$s:  END 
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
4003 #, c-format
4004 msgid "%s for '%s'%s"
4005 msgstr "%s 給 '%s'%s"
4006
4007 #. For the first occurrence,
4008 #. %1$s:  authtypecode 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4013 #, c-format
4014 msgid "%s framework"
4015 msgstr "%s 書目紀錄框架"
4016
4017 #. For the first occurrence,
4018 #. %1$s:  books_loo.holds 
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4021 #, c-format
4022 msgid "%s hold(s) left"
4023 msgstr "還有 %s 筆預約"
4024
4025 #. SCRIPT
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4027 msgid ""
4028 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4029 "items."
4030 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏,才能刪除此記錄。"
4031
4032 #. %1$s:  LoginBranchname 
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4034 #, c-format
4035 msgid "%s holdings"
4036 msgstr "%s 館藏"
4037
4038 #. SCRIPT
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4040 msgid ""
4041 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4042 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
4043
4044 #. %1$s:  END 
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4046 #, c-format
4047 msgid "%s image file"
4048 msgstr "%s 圖檔"
4049
4050 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4052 #, c-format
4053 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4054 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
4055
4056 #. %1$s:  total 
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4058 #, c-format
4059 msgid "%s images found"
4060 msgstr "%s 圖檔找到了"
4061
4062 #. %1$s:  imported 
4063 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4064 #. %3$s:  lastimported 
4065 #. %4$s:  END 
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4067 #, c-format
4068 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4069 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
4070
4071 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4072 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4074 #, c-format
4075 msgid "%s in %s"
4076 msgstr "%s 在 %s"
4077
4078 #. SCRIPT
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4080 msgid "%s in tab %s"
4081 msgstr "%s 在分頁 %s"
4082
4083 #. SCRIPT
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4085 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4086 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
4087
4088 #. SCRIPT
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4090 msgid "%s is permitted!"
4091 msgstr "%s 是允許的!"
4092
4093 #. SCRIPT
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4095 msgid "%s is prohibited!"
4096 msgstr "%s 是禁止的!"
4097
4098 #. %1$s:  irregular_issues 
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4100 #, c-format
4101 msgid "%s issues "
4102 msgstr "%s 期 "
4103
4104 #. %1$s:  END 
4105 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4106 #. %3$s:  IF st == subtype 
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4108 #, c-format
4109 msgid "%s issues %s %s "
4110 msgstr "%s 期 %s %s "
4111
4112 #. SCRIPT
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4114 msgid "%s item mandatory fields empty"
4115 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
4116
4117 #. %1$s:  num_items 
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
4119 #, c-format
4120 msgid "%s item records found and staged"
4121 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
4122
4123 #. SCRIPT
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4125 msgid "%s item(s) added to your cart"
4126 msgstr "%s 館藏新增至您的採購清單"
4127
4128 #. SCRIPT
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4130 msgid ""
4131 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4132 "deleting this record."
4133 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏,才能刪除記錄。"
4134
4135 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4137 #, c-format
4138 msgid "%s item(s) attached."
4139 msgstr "%s 筆館藏加入。"
4140
4141 #. %1$s:  not_deleted_items 
4142 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4143 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4144 #. %4$s:  END 
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4146 #, c-format
4147 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4148 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s %s %s"
4149
4150 #. %1$s:  deleted_items 
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4152 #, c-format
4153 msgid "%s item(s) deleted."
4154 msgstr "%s 筆館藏刪除。"
4155
4156 #. For the first occurrence,
4157 #. %1$s:  books_loo.items 
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4160 #, c-format
4161 msgid "%s item(s) left"
4162 msgstr "還有 %s 筆館藏"
4163
4164 #. %1$s:  modified_items 
4165 #. %2$s:  modified_fields 
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4167 #, c-format
4168 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4169 msgstr "%s 修改的館藏 ( %s 欄位被修改) "
4170
4171 #. %1$s:  total 
4172 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4173 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4174 #. %4$s:  ELSE 
4175 #. %5$s:  END 
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4177 #, c-format
4178 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4179 msgstr "%s 筆館藏找到了供 %s%s%s所有圖書館%s使用 "
4180
4181 #. %1$s:  moddatecount 
4182 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4184 #, c-format
4185 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4186 msgstr "%s 筆館藏修訂了:設定 datelastseen 至 %s"
4187
4188 #. %1$s:  total 
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4190 #, c-format
4191 msgid "%s lines found."
4192 msgstr "%s 列找到了。"
4193
4194 #. For the first occurrence,
4195 #. SCRIPT
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4199 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4200 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
4201
4202 #. %1$s:  END 
4203 #. %2$s:  CASE 
4204 #. %3$s:  st 
4205 #. %4$s:  END 
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4207 #, c-format
4208 msgid "%s months %s%s %s "
4209 msgstr "%s 月 %s%s %s "
4210
4211 #. %1$s:  alreadyindb 
4212 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4213 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4214 #. %4$s:  END 
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4216 #, c-format
4217 msgid ""
4218 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4219 "%s(last was %s)%s"
4220 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
4221
4222 #. %1$s:  invalid 
4223 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4224 #. %3$s:  lastinvalid 
4225 #. %4$s:  END 
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4227 #, c-format
4228 msgid ""
4229 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4230 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
4231
4232 #. %1$s:  endat 
4233 #. %2$s:  numrecords 
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4235 #, c-format
4236 msgid "%s of %s"
4237 msgstr "%s 裡的%s"
4238
4239 #. SCRIPT
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4241 msgid "%s of %s renewals remaining"
4242 msgstr "%s 裡的 %s 仍在續借中"
4243
4244 #. For the first occurrence,
4245 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4249 #, c-format
4250 msgid "%s on "
4251 msgstr "%s 在 "
4252
4253 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4254 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4256 #, c-format
4257 msgid "%s on %s "
4258 msgstr "%s 在 %s "
4259
4260 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4261 #. %2$s:  ELSE 
4262 #. %3$s:  END 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4264 #, c-format
4265 msgid "%s on %s until %s"
4266 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
4267
4268 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4270 #, c-format
4271 msgid "%s on loan:"
4272 msgstr "%s 在借出:"
4273
4274 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4275 #. %2$s:  ELSE 
4276 #. %3$s:  END 
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4278 #, c-format
4279 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4280 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4281
4282 #. SCRIPT
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4284 msgid ""
4285 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4286 "delete this record."
4287 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
4288
4289 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4291 #, c-format
4292 msgid "%s order(s) attached."
4293 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
4294
4295 #. For the first occurrence,
4296 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4299 #, c-format
4300 msgid "%s order(s) left"
4301 msgstr "還有 %s 訂閱中"
4302
4303 #. %1$s:  overwritten 
4304 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4305 #. %3$s:  lastoverwritten 
4306 #. %4$s:  END 
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4308 #, c-format
4309 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4310 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
4311
4312 #. %1$s:  TotalDel 
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4314 #, c-format
4315 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4316 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
4317
4318 #. %1$s:  TotalDel 
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4320 #, c-format
4321 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4322 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
4323
4324 #. %1$s:  TotalDel 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4326 #, c-format
4327 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4328 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
4329
4330 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4332 #, c-format
4333 msgid "%s pending"
4334 msgstr "%s 待決"
4335
4336 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4338 #, c-format
4339 msgid "%s preferences"
4340 msgstr "%s 偏好"
4341
4342 #. SCRIPT
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4344 msgid ""
4345 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4346 "check the server log for more details."
4347 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
4348
4349 #. SCRIPT
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4351 msgid "%s quotes saved."
4352 msgstr "%s 已儲存引句。"
4353
4354 #. %1$s:  errcon.server 
4355 #. %2$s:  errcon.seq 
4356 #. %3$s:  errcon.error 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4358 #, c-format
4359 msgid "%s record %s: %s"
4360 msgstr "%s 記錄 %s: %s"
4361
4362 #. For the first occurrence,
4363 #. %1$s:  count 
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4366 #, c-format
4367 msgid "%s record(s)"
4368 msgstr "%s 筆紀錄"
4369
4370 #. %1$s:  deleted_records 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4372 #, c-format
4373 msgid "%s record(s) deleted."
4374 msgstr "%s資料被刪除。"
4375
4376 #. %1$s:  total 
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4378 #, c-format
4379 msgid "%s records in file"
4380 msgstr "%s 筆紀錄在檔案內"
4381
4382 #. %1$s:  import_errors 
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4384 #, c-format
4385 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4386 msgstr "%s 筆紀錄因 MARC 錯誤無法處理"
4387
4388 #. %1$s:  total 
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4390 #, c-format
4391 msgid "%s records parsed"
4392 msgstr "%s 紀錄已剖析"
4393
4394 #. %1$s:  staged 
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4396 #, c-format
4397 msgid "%s records staged"
4398 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
4399
4400 #. %1$s:  matched 
4401 #. %2$s:  matcher_code 
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4403 #, c-format
4404 msgid ""
4405 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4406 "%s&quot;"
4407 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
4408
4409 #. %1$s:  resul.used 
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4411 #, c-format
4412 msgid "%s records(s)"
4413 msgstr "%s 筆紀錄"
4414
4415 #. %1$s:  total 
4416 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4418 #, c-format
4419 msgid "%s result(s) found %sfor "
4420 msgstr "%s 結果找到 %s "
4421
4422 #. %1$s:  breeding_count 
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4424 #, c-format
4425 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4426 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
4427
4428 #. For the first occurrence,
4429 #. %1$s:  count 
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4432 #, c-format
4433 msgid "%s results found"
4434 msgstr "%s 筆結果找到了"
4435
4436 #. %1$s:  total 
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4438 #, c-format
4439 msgid "%s results found "
4440 msgstr "%s 筆結果找到了 "
4441
4442 #. %1$s:  count 
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4444 #, c-format
4445 msgid "%s shipments"
4446 msgstr "%s 件包裹"
4447
4448 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4450 #, c-format
4451 msgid "%s subscription(s) attached."
4452 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
4453
4454 #. For the first occurrence,
4455 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4458 #, c-format
4459 msgid "%s subscription(s) left"
4460 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
4461
4462 #. %1$s:  suggestions_count 
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4464 #, c-format
4465 msgid "%s suggestions waiting. "
4466 msgstr "%s 採訪建議處理中。"
4467
4468 #. %1$s:  resul.used 
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4470 #, c-format
4471 msgid "%s times"
4472 msgstr "%s 次"
4473
4474 #. %1$s:  ELSE 
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4476 #, c-format
4477 msgid "%s to "
4478 msgstr "%s 給 "
4479
4480 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4482 #, c-format
4483 msgid "%s to order"
4484 msgstr "%s 訂購"
4485
4486 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4488 #, c-format
4489 msgid "%s unavailable:"
4490 msgstr "%s 不可取得;"
4491
4492 #. %1$s:  END 
4493 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4494 #. %3$s:  IF st == subtype 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4496 #, c-format
4497 msgid "%s weeks %s %s "
4498 msgstr "%s 週 %s %s "
4499
4500 #. %1$s:  END 
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4502 #, c-format
4503 msgid "%s will expire before "
4504 msgstr "%s 將到期 "
4505
4506 #. For the first occurrence,
4507 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4512 #, c-format
4513 msgid "%s years"
4514 msgstr "%s 年"
4515
4516 #. %1$s: - USE CGI -
4517 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4518 #. %3$s:  total_rows 
4519 #. %4$s:  total_rows 
4520 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4521 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4522 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4523 #. %8$s:  END -
4524 #. %9$s: - END -
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4526 #, c-format
4527 msgid ""
4528 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4529 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4530 msgstr ""
4531 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4532 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4533
4534 #. For the first occurrence,
4535 #. %1$s:  USE To 
4536 #. %2$s:  sEcho 
4537 #. %3$s:  iTotalRecords 
4538 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4539 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4540 #. %6$s:  data.cardnumber 
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4547 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4548 msgstr ""
4549 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4550 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4551
4552 #. %1$s:  USE KohaDates 
4553 #. %2$s:  sEcho 
4554 #. %3$s:  iTotalRecords 
4555 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4556 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4557 #. %6$s:  data.type 
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4559 #, fuzzy, c-format
4560 msgid ""
4561 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4562 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4563 msgstr ""
4564 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4565 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4566
4567 #. %1$s:  ELSE 
4568 #. %2$s:  riloo.duedate 
4569 #. %3$s:  END 
4570 #. %4$s:  ELSE 
4571 #. %5$s:  END 
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4573 #, c-format
4574 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4575 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
4576
4577 #. %1$s:  END 
4578 #. %2$s:  END 
4579 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4580 #. %4$s:  searchfield 
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4582 #, c-format
4583 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4584 msgstr "%s%s %s 您搜尋的是 %s"
4585
4586 #. %1$s:  USE KohaDates 
4587 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4588 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4589 #. %4$s:  o.orderdate 
4590 #. %5$s:  o.latesince 
4591 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4592 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4593 #. %8$s:  o.title 
4594 #. %9$s:  IF o.author 
4595 #. %10$s:  o.author 
4596 #. %11$s:  END 
4597 #. %12$s:  IF o.publisher 
4598 #. %13$s:  o.publisher 
4599 #. %14$s:  END 
4600 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4601 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4602 #. %17$s:  o.subtotal 
4603 #. %18$s:  o.budget 
4604 #. %19$s:  o.basketname 
4605 #. %20$s:  o.basketno 
4606 #. %21$s:  o.claims_count 
4607 #. %22$s:  o.claimed_date 
4608 #. %23$s:  END 
4609 #. %24$s:  orders.size 
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4611 #, c-format
4612 msgid ""
4613 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4614 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4615 "late, %s "
4616 msgstr ""
4617 "%s%s %s\"%s (%s 天)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %s著者:%s.%s%s出版者:%s.%s\",\"%s "
4618 "x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,遲到的訂單, %s "
4619
4620 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4621 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4622 #. %3$s:  ELSE 
4623 #. %4$s:  END 
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4625 #, c-format
4626 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4627 msgstr "%s%s %s0 %s 借出記錄將匿名"
4628
4629 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4630 #. %2$s:  totalToDelete 
4631 #. %3$s:  ELSE 
4632 #. %4$s:  END 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4634 #, c-format
4635 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4636 msgstr "%s%s %s0 %s 讀者將被刪除"
4637
4638 #. %1$s:  END 
4639 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4640 #. %3$s:  END 
4641 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4643 #, c-format
4644 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4645 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
4646
4647 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4648 #. %2$s:  frameworktext 
4649 #. %3$s:  frameworkcode 
4650 #. %4$s:  ELSE 
4651 #. %5$s:  END 
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4653 #, c-format
4654 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4655 msgstr "%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
4656
4657 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4658 #. %2$s:  Supplier 
4659 #. %3$s:  END 
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4661 #, c-format
4662 msgid "%s%s : %sLate orders"
4663 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
4664
4665 #. %1$s:  END 
4666 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4668 #, c-format
4669 msgid "%s%s in "
4670 msgstr "%s%s 在 "
4671
4672 #. %1$s:  END 
4673 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4674 #. %3$s:  LibraryName 
4675 #. %4$s:  END 
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4677 #, c-format
4678 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4679 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
4680
4681 #. %1$s:  END 
4682 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4683 #. %3$s:  LibraryName 
4684 #. %4$s:  END 
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4686 #, c-format
4687 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4688 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
4689
4690 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4691 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4692 #. %3$s:  END 
4693 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4694 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4695 #. %6$s:  END 
4696 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4697 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4698 #. %9$s:  END 
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4700 #, c-format
4701 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4702 msgstr "%s%s 期%s %s%s 週%s %s%s 月%s "
4703
4704 #. For the first occurrence,
4705 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4706 #. %2$s:  batche.label_count 
4707 #. %3$s:  ELSE 
4708 #. %4$s:  batche.label_count 
4709 #. %5$s:  END 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4712 #, c-format
4713 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4714 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
4715
4716 #. %1$s:  END 
4717 #. %2$s:  END 
4718 #. %3$s:  data.borrowernumber 
4719 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
4720 #. %5$s:  END 
4721 #. %6$s:  END 
4722 #. %7$s:  BLOCK escape_address 
4723 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
4724 #. %9$s: ~ IF data.streettype 
4725 #. %10$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
4726 #. %11$s:  END 
4727 #. %12$s: ~ IF data.address 
4728 #. %13$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
4729 #. %14$s:  END 
4730 #. %15$s: ~ IF data.address2 
4731 #. %16$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
4732 #. %17$s:  END 
4733 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4734 #. %19$s:  END 
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4736 #, fuzzy, c-format
4737 msgid ""
4738 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4739 "%s %s "
4740 msgstr "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4741
4742 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4743 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4744 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4745 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4746 #. %5$s:  loopro.object 
4747 #. %6$s:  ELSE 
4748 #. %7$s:  loopro.object 
4749 #. %8$s:  END 
4750 #. %9$s:  END 
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4752 #, c-format
4753 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4754 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
4755
4756 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4757 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4758 #. %3$s:  END 
4759 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4760 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4761 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4762 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4763 #. %8$s:  END 
4764 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4765 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4766 #. %11$s:  END 
4767 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4768 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4769 #. %14$s:  END 
4770 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4771 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4772 #. %17$s:  END 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4774 #, c-format
4775 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4776 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4777
4778 #. %1$s:  ELSE 
4779 #. %2$s:  data.overdues 
4780 #. %3$s:  END 
4781 #. %4$s:  data.issues 
4782 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4784 #, c-format
4785 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4786 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4787
4788 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4789 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4790 #. %3$s:  memberfirstname 
4791 #. %4$s:  END 
4792 #. %5$s:  membersurname 
4793 #. %6$s:  ELSE 
4794 #. %7$s:  END 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4796 #, c-format
4797 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4798 msgstr "%s%s%s%s %s%s無姓名%s"
4799
4800 #. %1$s:  IF letter.content.length > 0 
4801 #. %2$s:  letter.content.length 
4802 #. %3$s:  ELSE 
4803 #. %4$s:  END 
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4805 #, c-format
4806 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4807 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
4808
4809 #. %1$s:  IF lette.branchname 
4810 #. %2$s:  lette.branchname 
4811 #. %3$s:  ELSE 
4812 #. %4$s:  END 
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4814 #, c-format
4815 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4816 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
4817
4818 #. %1$s:  IF ( phone ) 
4819 #. %2$s:  phone 
4820 #. %3$s:  ELSE 
4821 #. %4$s:  END 
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4823 #, c-format
4824 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4825 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
4826
4827 #. %1$s:  IF ( email ) 
4828 #. %2$s:  email 
4829 #. %3$s:  ELSE 
4830 #. %4$s:  END 
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4832 #, c-format
4833 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4834 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
4835
4836 #. %1$s:  IF ( comments ) 
4837 #. %2$s:  comments 
4838 #. %3$s:  ELSE 
4839 #. %4$s:  END 
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4841 #, c-format
4842 msgid "%s%s%s(none)%s"
4843 msgstr "%s%s%s(無)%s"
4844
4845 #. %1$s:  searchfield 
4846 #. %2$s:  END 
4847 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
4848 #. %4$s:  END 
4849 #. %5$s:  ELSE 
4850 #. %6$s:  action 
4851 #. %7$s:  END 
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4853 #, c-format
4854 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4855 msgstr "%s%s%s新增標籤%s%s%s%s"
4856
4857 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4858 #. %2$s:  frameworkcode 
4859 #. %3$s:  ELSE 
4860 #. %4$s:  END 
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4862 #, c-format
4863 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4864 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
4865
4866 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
4867 #. %2$s:  lastdate 
4868 #. %3$s:  ELSE 
4869 #. %4$s:  END 
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4871 #, c-format
4872 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4873 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
4874
4875 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4876 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4877 #. %3$s:  ELSE 
4878 #. %4$s:  END 
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4880 #, c-format
4881 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
4882 msgstr "%s%s%sKoha線上%s 目錄 &rsaquo; 您的借出籃"
4883
4884 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4885 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4886 #. %3$s:  ELSE 
4887 #. %4$s:  END 
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4889 #, c-format
4890 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
4891 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的採購項目"
4892
4893 #. For the first occurrence,
4894 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
4895 #. %2$s:  template_id 
4896 #. %3$s:  ELSE 
4897 #. %4$s:  END 
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4900 #, c-format
4901 msgid "%s%s%sN/A%s "
4902 msgstr "%s%s%s不可得%s "
4903
4904 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
4905 #. %2$s:  loopro.title 
4906 #. %3$s:  ELSE 
4907 #. %4$s:  END 
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4909 #, c-format
4910 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4911 msgstr "%s%s%s無題名%s"
4912
4913 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
4914 #. %2$s:  loopro.barcode 
4915 #. %3$s:  ELSE 
4916 #. %4$s:  END 
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4918 #, c-format
4919 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4920 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
4921
4922 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
4923 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
4924 #. %3$s:  ELSE 
4925 #. %4$s:  END 
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
4927 #, c-format
4928 msgid "%s%s%sNo call number%s"
4929 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
4930
4931 #. %1$s:  IF ( slip ) 
4932 #. %2$s:  slip 
4933 #. %3$s:  ELSE 
4934 #. %4$s:  END 
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
4936 #, c-format
4937 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
4938 msgstr "%s%s%s未找到館藏%s "
4939
4940 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
4941 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
4942 #. %3$s:  ELSE 
4943 #. %4$s:  END 
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
4945 #, c-format
4946 msgid "%s%s%sNo title%s"
4947 msgstr "%s%s%s無題名%s"
4948
4949 #. For the first occurrence,
4950 #. %1$s:  END 
4951 #. %2$s:  IF ( limit_desc ) 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4954 #, c-format
4955 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
4956 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
4957
4958 #. For the first occurrence,
4959 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
4960 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
4961 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
4962 #. %4$s:  END 
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
4965 #, c-format
4966 msgid "%s%s, by %s%s"
4967 msgstr "%s%s, x %s%s"
4968
4969 #. For the first occurrence,
4970 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
4971 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
4972 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
4973 #. %4$s:  END 
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
4976 #, c-format
4977 msgid "%s%s, %s%s ("
4978 msgstr "%s%s, %s%s ("
4979
4980 #. %1$s:  END 
4981 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
4982 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
4983 #. %4$s:  END 
4984 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4986 #, c-format
4987 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
4988 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
4989
4990 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
4991 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4993 #, c-format
4994 msgid "%s%sModify tag "
4995 msgstr "%s%s修改欄位 "
4996
4997 #. %1$s:  END 
4998 #. %2$s:  ELSE 
4999 #. %3$s:  END 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5001 #, c-format
5002 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5003 msgstr "%s%s此紀錄無對映的館藏。%s"
5004
5005 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5006 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5007 #. %3$s:  END 
5008 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5010 #, c-format
5011 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5012 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
5013
5014 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5015 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5016 #. %3$s:  END 
5017 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5019 #, fuzzy, c-format
5020 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5021 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
5022
5023 #. %1$s:  count 
5024 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5025 #. %3$s:  showncount 
5026 #. %4$s:  hiddencount 
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5028 #, c-format
5029 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5030 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
5031
5032 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5033 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5034 #. %3$s:  server.servername 
5035 #. %4$s:  END 
5036 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5037 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5038 #. %7$s:  END 
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5040 #, c-format
5041 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5042 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
5043
5044 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5045 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5046 #. %3$s:  ELSE 
5047 #. %4$s:  END 
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5049 #, c-format
5050 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5051 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5052
5053 #. %1$s:  ELSE 
5054 #. %2$s:  END 
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5056 #, c-format
5057 msgid "%s(deleted patron)%s "
5058 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
5059
5060 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5061 #. %2$s:  ELSE 
5062 #. %3$s:  END 
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5064 #, c-format
5065 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5066 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
5067
5068 #. For the first occurrence,
5069 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5070 #. %2$s:  ELSE 
5071 #. %3$s:  END 
5072 #. %4$s:  END 
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5076 #, c-format
5077 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5078 msgstr "%s(含稅)%s(未含稅)%s %s "
5079
5080 #. %1$s:  loo.kohafield 
5081 #. %2$s:  END 
5082 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5083 #. %4$s:  ELSE 
5084 #. %5$s:  END 
5085 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5086 #. %7$s:  ELSE 
5087 #. %8$s:  END 
5088 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5089 #. %10$s:  END 
5090 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5091 #. %12$s:  END 
5092 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5094 #, c-format
5095 msgid ""
5096 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5097 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5098 msgstr ""
5099 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
5100 "%s | "
5101
5102 #. For the first occurrence,
5103 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5104 #. %2$s:  item_loo.author 
5105 #. %3$s:  END 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5108 #, c-format
5109 msgid "%s, by %s%s"
5110 msgstr "%s, x %s%s"
5111
5112 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5113 #. %2$s:  overdueloo.author 
5114 #. %3$s:  END 
5115 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5116 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5117 #. %6$s:  END 
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5119 #, c-format
5120 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5121 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s "
5122
5123 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5124 #. %2$s:  item.author 
5125 #. %3$s:  END 
5126 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5128 #, c-format
5129 msgid "%s, by %s%s%s- "
5130 msgstr "%s, 著者 %s%s%s- "
5131
5132 #. %1$s:  i 
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5134 #, c-format
5135 msgid "%s00s"
5136 msgstr "%s00s"
5137
5138 #. %1$s:  errcon.server 
5139 #. %2$s:  errcon.seq 
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5141 #, c-format
5142 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5143 msgstr "%s: 警告:發生 XSLT 錯誤於搜尋結果 %s"
5144
5145 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5146 #. %2$s:  ELSE 
5147 #. %3$s:  END 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5149 #, c-format
5150 msgid "%sActive%sInactive%s"
5151 msgstr "%s使用%s未使用%s"
5152
5153 #. %1$s:  ELSE 
5154 #. %2$s:  END 
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5156 #, c-format
5157 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5158 msgstr "%s新增訂閱%s ("
5159
5160 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5161 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5162 #. %3$s:  ELSE 
5163 #. %4$s:  END 
5164 #. %5$s:  IF (firstname) 
5165 #. %6$s:  firstname 
5166 #. %7$s:  END 
5167 #. %8$s:  IF (surname) 
5168 #. %9$s:  surname 
5169 #. %10$s:  END 
5170 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5171 #. %12$s:  categoryname 
5172 #. %13$s:  ELSE 
5173 #. %14$s:  IF ( I ) 
5174 #. %15$s:  END 
5175 #. %16$s:  IF ( A ) 
5176 #. %17$s:  END 
5177 #. %18$s:  IF ( C ) 
5178 #. %19$s:  END 
5179 #. %20$s:  IF ( P ) 
5180 #. %21$s:  END 
5181 #. %22$s:  IF ( S ) 
5182 #. %23$s:  END 
5183 #. %24$s:  END 
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5185 #, c-format
5186 msgid ""
5187 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5188 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5189 msgstr ""
5190 "%s新增%s重複%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒"
5191 "童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
5192
5193 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5194 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5195 #. %3$s:  ELSE 
5196 #. %4$s:  END 
5197 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5198 #. %6$s:  categoryname 
5199 #. %7$s:  ELSE 
5200 #. %8$s:  IF ( I ) 
5201 #. %9$s:  END 
5202 #. %10$s:  IF ( A ) 
5203 #. %11$s:  END 
5204 #. %12$s:  IF ( C ) 
5205 #. %13$s:  END 
5206 #. %14$s:  IF ( P ) 
5207 #. %15$s:  END 
5208 #. %16$s:  IF ( S ) 
5209 #. %17$s:  END 
5210 #. %18$s:  END 
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5212 #, c-format
5213 msgid ""
5214 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5215 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5216 msgstr ""
5217 "%s新增%s重複%s 修改 %s 讀者(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業"
5218 "讀者%s%s 館員讀者%s%s)"
5219
5220 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5221 #. %2$s:  END 
5222 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5223 #. %4$s:  END 
5224 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5225 #. %6$s:  END 
5226 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5227 #. %8$s:  END 
5228 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5229 #. %10$s:  END 
5230 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5231 #. %12$s:  END 
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5233 #, c-format
5234 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5235 msgstr "%s成人%s %s兒童%s %s專業%s %s機構%s %s館員%s %s統計%s "
5236
5237 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5238 #. %2$s:  ELSE 
5239 #. %3$s:  END 
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5241 #, c-format
5242 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5243 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
5244
5245 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5246 #. %2$s:  ELSE 
5247 #. %3$s:  END 
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5249 #, c-format
5250 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5251 msgstr "%s權威%s書目%s"
5252
5253 #. %1$s:  END 
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5255 #, c-format
5256 msgid "%sCancel"
5257 msgstr "%s取消"
5258
5259 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5260 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5262 #, c-format
5263 msgid "%sChecked out to %s "
5264 msgstr "%s 借出給 %s "
5265
5266 #. %1$s:  IF humanbranch 
5267 #. %2$s:  humanbranch 
5268 #. %3$s:  ELSE 
5269 #. %4$s:  END 
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5271 #, c-format
5272 msgid ""
5273 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5274 "category%s"
5275 msgstr "%s借出限制由讀者類型 %s%s預設限制由讀者類型%s"
5276
5277 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5279 #, c-format
5280 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5281 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
5282
5283 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5284 #. %2$s:  ELSE 
5285 #. %3$s:  value.display_value |html 
5286 #. %4$s:  END 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5288 #, c-format
5289 msgid "%sDefault%s%s%s"
5290 msgstr "%s預設%s%s%s"
5291
5292 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5294 #, c-format
5295 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5296 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
5297
5298 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5299 #. %2$s:  END 
5300 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5301 #. %4$s:  END 
5302 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5303 #. %6$s:  END 
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5305 #, c-format
5306 msgid ""
5307 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5308 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5309 "from this barcode.%s "
5310 msgstr ""
5311 "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能取得館藏的書目紀錄號。%s %s錯誤:不"
5312 "能從此條碼取得館藏號。%s "
5313
5314 #. %1$s:  IF course_id 
5315 #. %2$s:  ELSE 
5316 #. %3$s:  END 
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5318 #, c-format
5319 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5320 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
5321
5322 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5323 #. %2$s:  categorycode 
5324 #. %3$s:  ELSE 
5325 #. %4$s:  END 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5327 #, c-format
5328 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5329 msgstr "%s編輯群組 %s%s新增群組%s"
5330
5331 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5332 #. %2$s:  ELSE 
5333 #. %3$s:  END 
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5335 #, c-format
5336 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5337 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
5338
5339 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5340 #. %2$s:  ELSE 
5341 #. %3$s:  END 
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5343 #, c-format
5344 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5345 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
5346
5347 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5348 #. %2$s:  ELSE 
5349 #. %3$s:  END 
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5351 #, c-format
5352 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5353 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
5354
5355 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5357 #, c-format
5358 msgid "%sEditing "
5359 msgstr "%s編輯 "
5360
5361 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5362 #. %2$s:  END 
5363 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5364 #. %4$s:  END 
5365 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5366 #. %6$s:  END 
5367 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5368 #. %8$s:  END 
5369 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5370 #. %10$s:  END 
5371 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5372 #. %12$s:  END 
5373 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5374 #. %14$s:  END 
5375 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5376 #. %16$s:  END 
5377 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5378 #. %18$s:  END 
5379 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5380 #. %20$s:  END 
5381 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5382 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5383 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5384 #. %24$s:  END 
5385 #. %25$s:  END 
5386 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5387 #. %27$s:  END 
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5389 #, c-format
5390 msgid ""
5391 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5392 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5393 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5394 msgstr ""
5395 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
5396 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
5397
5398 #. For the first occurrence,
5399 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5400 #. %2$s:  END 
5401 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5402 #. %4$s:  END 
5403 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5404 #. %6$s:  END 
5405 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5406 #. %8$s:  END 
5407 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5408 #. %10$s:  END 
5409 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5410 #. %12$s:  END 
5411 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5412 #. %14$s:  END 
5413 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5414 #. %16$s:  END 
5415 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5416 #. %18$s:  END 
5417 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5418 #. %20$s:  END 
5419 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5420 #. %22$s:  END 
5421 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5422 #. %24$s:  END 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5426 #, c-format
5427 msgid ""
5428 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5429 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5430 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5431 msgstr ""
5432 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
5433 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
5434
5435 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5436 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5437 #. %3$s:  ELSE 
5438 #. %4$s:  sex 
5439 #. %5$s:  END 
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5441 #, c-format
5442 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5443 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
5444
5445 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5446 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5447 #. %3$s:  ELSE 
5448 #. %4$s:  sex 
5449 #. %5$s:  END 
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5451 #, c-format
5452 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5453 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
5454
5455 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5456 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5457 #. %3$s:  ELSE 
5458 #. %4$s:  END 
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5460 #, c-format
5461 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5462 msgstr "%s強制%s允許%s不允許%s"
5463
5464 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5465 #. %2$s:  END 
5466 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5467 #. %4$s:  END 
5468 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5469 #. %6$s:  END 
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5471 #, c-format
5472 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5473 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s永不%s "
5474
5475 # What does "free" mean?
5476 #. For the first occurrence,
5477 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5478 #. %2$s:  ELSE 
5479 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5480 #. %4$s:  END 
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5483 #, c-format
5484 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5485 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
5486
5487 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5488 #. %2$s:  END 
5489 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5490 #. %4$s:  END 
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5492 #, c-format
5493 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5494 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
5495
5496 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5497 #. %2$s:  ELSE 
5498 #. %3$s:  END 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5500 #, c-format
5501 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5502 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
5503
5504 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5505 #. %2$s:  ELSE 
5506 #. %3$s:  END 
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5508 #, c-format
5509 msgid "%sHidden%sShown%s"
5510 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
5511
5512 #. %1$s:  IF humanbranch 
5513 #. %2$s:  humanbranch 
5514 #. %3$s:  ELSE 
5515 #. %4$s:  END 
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5517 #, c-format
5518 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5519 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
5520
5521 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5522 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5523 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5524 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5525 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5526 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5527 #. %7$s:  ELSE 
5528 #. %8$s:  END 
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5530 #, c-format
5531 msgid ""
5532 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5533 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5534 msgstr ""
5535 "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約失敗 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s"
5536
5537 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5538 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5539 #. %3$s:  END 
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5541 #, c-format
5542 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5543 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
5544
5545 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5546 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5547 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5548 #. %4$s:  ELSE 
5549 #. %5$s:  END 
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5551 #, c-format
5552 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5553 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
5554
5555 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5556 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5558 #, c-format
5559 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5560 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
5561
5562 #. %1$s:  ELSE 
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5564 #, c-format
5565 msgid "%sLimit to "
5566 msgstr "%s限制至 "
5567
5568 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5569 #. %2$s:  ELSE 
5570 #. %3$s:  END 
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5572 #, c-format
5573 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5574 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
5575
5576 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5577 #. %2$s:  END 
5578 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5579 #. %4$s:  END 
5580 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5581 #. %6$s:  END 
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5583 #, c-format
5584 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5585 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
5586
5587 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5588 #. %2$s:  ELSE 
5589 #. %3$s:  END 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5591 #, c-format
5592 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5593 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
5594
5595 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5596 #. %2$s:  ELSE 
5597 #. %3$s:  END 
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5599 #, c-format
5600 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5601 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
5602
5603 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5604 #. %2$s:  END 
5605 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5606 #. %4$s:  END 
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5608 #, c-format
5609 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5610 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
5611
5612 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5613 #. %2$s:  ELSE 
5614 #. %3$s:  END 
5615 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5616 #. %5$s:  budget_name 
5617 #. %6$s:  budget_period_description 
5618 #. %7$s:  END 
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5620 #, c-format
5621 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5622 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
5623
5624 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5625 #. %2$s:  END 
5626 #. %3$s:  basketname|html 
5627 #. %4$s:  basketno 
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
5629 #, fuzzy, c-format
5630 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5631 msgstr "%s新增 %s%s刪除 %s採購項目 %s (%s) 給 "
5632
5633 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5634 #. %2$s:  ELSE 
5635 #. %3$s:  END 
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5637 #, c-format
5638 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5639 msgstr "%s新增圖書館%s修改圖書館%s"
5640
5641 #. %1$s:  ELSE 
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5643 #, c-format
5644 msgid "%sNone"
5645 msgstr "%s無"
5646
5647 #. %1$s:  ELSE 
5648 #. %2$s:  END 
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5650 #, c-format
5651 msgid "%sNot checked out%s"
5652 msgstr "%s不能借出%s"
5653
5654 #. %1$s:  IF ( I ) 
5655 #. %2$s:  ELSE 
5656 #. %3$s:  END 
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5658 #, c-format
5659 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5660 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
5661
5662 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5663 #. %2$s:  ELSE 
5664 #. %3$s:  END 
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5666 #, c-format
5667 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5668 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
5669
5670 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5672 #, c-format
5673 msgid "%sParsing upload file "
5674 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
5675
5676 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5677 #. %2$s:  END 
5678 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5679 #. %4$s:  END 
5680 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5681 #. %6$s:  END 
5682 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5683 #. %8$s:  END 
5684 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5685 #. %10$s:  END 
5686 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5687 #. %12$s:  END 
5688 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5689 #. %14$s:  s.reason 
5690 #. %15$s:  END 
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5692 #, c-format
5693 msgid ""
5694 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5695 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5696 "library%s %s(%s)%s "
5697 msgstr ""
5698 "%s建議%s %s圖書館已檢查%s %s圖書館已接受%s %s圖書館已訂購%s %s拒絕建議 %s %s"
5699 "館內已有%s %s(%s)%s "
5700
5701 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5702 #. %2$s:  branchname 
5703 #. %3$s:  END 
5704 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5705 #. %5$s:  END 
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5707 #, c-format
5708 msgid ""
5709 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5710 "and then attempt transfer: %s "
5711 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
5712
5713 #. %1$s:  IF ( available ) 
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5715 #, c-format
5716 msgid "%sShowing only "
5717 msgstr "%s祗顯示 "
5718
5719 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5720 #. %2$s:  END 
5721 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5722 #. %4$s:  END 
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5724 #, c-format
5725 msgid ""
5726 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5727 "select a file to upload.%s "
5728 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
5729
5730 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5731 #. %2$s:  END 
5732 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5733 #. %4$s:  END 
5734 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5735 #. %6$s:  END 
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5737 #, c-format
5738 msgid ""
5739 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5740 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5741 msgstr ""
5742 "%s您打算上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s %s無效的或遺失的程式參"
5743 "數。%s "
5744
5745 #. %1$s:  ELSE 
5746 #. %2$s:  END 
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5748 #, c-format
5749 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5750 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
5751
5752 #. %1$s:  ELSE 
5753 #. %2$s:  END 
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5755 #, c-format
5756 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5757 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
5758
5759 #. %1$s:  ELSE 
5760 #. %2$s:  END 
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5762 #, c-format
5763 msgid "%sThis record has no items.%s "
5764 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
5765
5766 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5767 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5768 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
5769 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
5770 #. %5$s:  ELSE 
5771 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
5772 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
5773 #. %8$s:  END 
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5775 #, c-format
5776 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5777 msgstr "%s上傳剖析用 %s %s找到這些欄位檔案:%s %s%s : %s %s "
5778
5779 #. %1$s:  END 
5780 #. %2$s:  WaitingReserveLoo.waitingat 
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5782 #, c-format
5783 msgid "%sWaiting at %s"
5784 msgstr "%s等待於 %s"
5785
5786 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
5787 #. %2$s:  ELSE 
5788 #. %3$s:  END 
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5790 #, c-format
5791 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
5792 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
5793
5794 #. For the first occurrence,
5795 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
5796 #. %2$s:  ELSE 
5797 #. %3$s:  END 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5812 #, c-format
5813 msgid "%sYes%sNo%s"
5814 msgstr "%s是%s否%s"
5815
5816 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
5817 #. %2$s:  ELSE 
5818 #. %3$s:  END 
5819 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5821 #, c-format
5822 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5823 msgstr "%s是%s否%s %s "
5824
5825 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5827 #, c-format
5828 msgid "%sa - Earlier heading"
5829 msgstr "%sa - 較早的標題"
5830
5831 #. %1$s:  ELSE 
5832 #. %2$s:  END 
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5834 #, c-format
5835 msgid "%sa list:%s"
5836 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
5837
5838 #. %1$s:  IF ( issn ) 
5839 #. %2$s:  END 
5840 #. %3$s:  END 
5841 #. %4$s:  IF ( issn ) 
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5843 #, c-format
5844 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5845 msgstr "%s與 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
5846
5847 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
5848 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
5849 #. %3$s:  END 
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5851 #, c-format
5852 msgid "%sat %s%s "
5853 msgstr "%s在 %s%s "
5854
5855 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5857 #, c-format
5858 msgid "%sb - Later heading"
5859 msgstr "%sb - 較新標題"
5860
5861 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
5862 #. %2$s:  reser.author 
5863 #. %3$s:  END 
5864 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5866 #, c-format
5867 msgid "%sby %s%s %s&nbsp; ("
5868 msgstr "%sby %s%s %s&nbsp; ("
5869
5870 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
5871 #. %2$s:  result_se.author 
5872 #. %3$s:  END 
5873 #. %4$s:  result_se.itemtype 
5874 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
5875 #. %6$s:  result_se.publishercode 
5876 #. %7$s:  END 
5877 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
5878 #. %9$s:  result_se.place 
5879 #. %10$s:  END 
5880 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
5881 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
5882 #. %13$s:  END 
5883 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
5884 #. %15$s:  result_se.pages 
5885 #. %16$s:  END 
5886 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5888 #, c-format
5889 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5890 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5891
5892 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
5893 #. %2$s:  ELSE 
5894 #. %3$s:  END 
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5896 #, c-format
5897 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5898 msgstr "%s館藏代碼%s館藏類型%s:"
5899
5900 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5902 #, c-format
5903 msgid "%sd - Acronym"
5904 msgstr "%sd - 縮寫"
5905
5906 #. %1$s:  ELSE 
5907 #. %2$s:  END 
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
5909 #, c-format
5910 msgid "%sdefault%s framework"
5911 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架"
5912
5913 #. %1$s:  ELSE 
5914 #. %2$s:  END 
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
5916 #, c-format
5917 msgid "%sdefault%s framework. "
5918 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架。"
5919
5920 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
5921 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
5922 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
5923 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
5924 #. %5$s:  ELSE 
5925 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
5926 #. %7$s:  END 
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
5928 #, c-format
5929 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
5930 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
5931
5932 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
5934 #, c-format
5935 msgid "%sf - Musical composition"
5936 msgstr "%sf - 音樂編曲"
5937
5938 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
5940 #, c-format
5941 msgid "%sg - Broader term"
5942 msgstr "%sg - 廣義詞"
5943
5944 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
5946 #, c-format
5947 msgid "%sh - Narrower term"
5948 msgstr "%sh - 狹義詞"
5949
5950 #. %1$s:  ELSE 
5951 #. %2$s:  END 
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
5953 #, c-format
5954 msgid ""
5955 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
5956 "page"
5957 msgstr ""
5958 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%s此頁面"
5959
5960 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
5962 #, c-format
5963 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
5964 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
5965
5966 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
5968 #, c-format
5969 msgid "%sn - Not applicable"
5970 msgstr "%sn - 不適用"
5971
5972 #. For the first occurrence,
5973 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
5976 #, c-format
5977 msgid "%sor "
5978 msgstr "%s或 "
5979
5980 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
5982 #, c-format
5983 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
5984 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
5985
5986 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
5987 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
5988 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
5989 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
5990 #. %5$s:  ELSE 
5991 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
5992 #. %7$s:  END 
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
5994 #, c-format
5995 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
5996 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s "
5997
5998 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6000 #, c-format
6001 msgid "%st - Immediate parent body"
6002 msgstr "%st - 直接上級單位"
6003
6004 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6005 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6006 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6008 #, c-format
6009 msgid "%sx%s = %s "
6010 msgstr "%sx%s = %s "
6011
6012 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6013 #. %2$s:  END 
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6015 #, c-format
6016 msgid "%s✓%s"
6017 msgstr "%s✓%s"
6018
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
6020 #, c-format
6021 msgid ""
6022 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6023 "Radoslav Kolev"
6024 msgstr ""
6025 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
6026 "Radoslav Kolev"
6027
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
6029 #, c-format
6030 msgid ""
6031 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6032 "and Serhij Dubyk"
6033 msgstr ""
6034 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
6035 "and Serhij Dubyk"
6036
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6038 #, c-format
6039 msgid ""
6040 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6041 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6042 msgstr ""
6043 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
6044 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6045
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6047 #, c-format
6048 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6049 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
6050
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
6052 #, c-format
6053 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6054 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
6055
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6057 #, c-format
6058 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6059 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
6060
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6062 #, c-format
6063 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6064 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
6065
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6067 #, c-format
6068 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6069 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
6070
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
6072 #, c-format
6073 msgid ""
6074 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6075 msgstr ""
6076 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6077
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
6079 #, c-format
6080 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6081 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
6082
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6084 #, c-format
6085 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6086 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6087
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6089 #, c-format
6090 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6091 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6092
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
6094 #, c-format
6095 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6096 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
6097
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
6099 #, c-format
6100 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6101 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
6102
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
6104 #, c-format
6105 msgid ""
6106 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6107 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6108 msgstr ""
6109 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6110 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6111
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6113 #, c-format
6114 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6115 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
6116
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
6118 #, c-format
6119 msgid ""
6120 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6121 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6122 msgstr ""
6123 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) "
6124 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6125
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
6127 #, c-format
6128 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6129 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
6130
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6132 #, c-format
6133 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6134 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
6135
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6142 #, c-format
6143 msgid "&lt;&lt; Previous"
6144 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
6145
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6147 #, c-format
6148 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6149 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
6150
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
6152 #, c-format
6153 msgid "&nbsp; Sub report:"
6154 msgstr "&nbsp; 次報表:"
6155
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6157 #, c-format
6158 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6159 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
6160
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6163 #, c-format
6164 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6165 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
6166
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6168 #, c-format
6169 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6170 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
6171
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6173 #, c-format
6174 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6175 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
6176
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6178 #, c-format
6179 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6180 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
6181
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6183 #, c-format
6184 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6185 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
6186
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6188 #, c-format
6189 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6190 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6191
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6193 #, c-format
6194 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6195 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6196
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6198 #, c-format
6199 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6200 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鍵詞當成片語"
6201
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6203 #, c-format
6204 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6205 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
6206
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6208 #, c-format
6209 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6210 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
6211
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6213 #, c-format
6214 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6215 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
6216
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6218 #, c-format
6219 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6220 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
6221
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6223 #, c-format
6224 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6225 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
6226
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6228 #, c-format
6229 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6230 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
6231
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6233 #, c-format
6234 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6235 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
6236
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6238 #, c-format
6239 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6240 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
6241
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6243 #, c-format
6244 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6245 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
6246
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6248 #, c-format
6249 msgid "&nbsp;Show all funds:"
6250 msgstr "&nbsp;顯示全部基金:"
6251
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6255 #, c-format
6256 msgid "&nbsp;Show all:"
6257 msgstr "&nbsp;顯示全部"
6258
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6260 #, c-format
6261 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6262 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6263
6264 #. %1$s:  END 
6265 #. %2$s:  IF ( else ) 
6266 #. %3$s:  tagfield 
6267 #. %4$s:  ELSE 
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6269 #, c-format
6270 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6271 msgstr "&rsaquo; %s %s權威 MARC 分欄結構 %s %s"
6272
6273 #. %1$s:  END 
6274 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6275 #. %3$s:  tagsubfield 
6276 #. %4$s:  END 
6277 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6278 #. %6$s:  END 
6279 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6280 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6281 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6282 #. %10$s:  END 
6283 #. %11$s:  ELSE 
6284 #. %12$s:  action 
6285 #. %13$s:  END 
6286 #. %14$s:  END 
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6291 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6292 msgstr ""
6293 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯 MARC 分欄限制%s %s"
6294 "%s%s %s "
6295
6296 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6297 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6298 #. %3$s:  basketname 
6299 #. %4$s:  ELSE 
6300 #. %5$s:  booksellername 
6301 #. %6$s:  END 
6302 #. %7$s:  END 
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6304 #, c-format
6305 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6306 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購項目 '%s' %s新增採購項目至 %s %s %s "
6307
6308 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6309 #. %2$s:  ELSE 
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6311 #, c-format
6312 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6313 msgstr "&rsaquo; %s 新增館藏 %s "
6314
6315 #. %1$s:  IF course_name 
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6317 #, c-format
6318 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6319 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
6320
6321 #. %1$s:  IF ( id ) 
6322 #. %2$s:  ELSE 
6323 #. %3$s:  END 
6324 #. %4$s:  ELSE 
6325 #. %5$s:  END 
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6327 #, c-format
6328 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6329 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
6330
6331 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6333 #, c-format
6334 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6335 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
6336
6337 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6338 #. %2$s:  ELSE 
6339 #. %3$s:  authid 
6340 #. %4$s:  authtypetext 
6341 #. %5$s:  END 
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6343 #, c-format
6344 msgid ""
6345 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6346 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
6347
6348 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6349 #. %2$s:  ELSE 
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6351 #, c-format
6352 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6353 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 "
6354
6355 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6356 #. %2$s:  ELSE 
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6358 #, c-format
6359 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6360 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 "
6361
6362 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6363 #. %2$s:  ELSE 
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6365 #, c-format
6366 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6367 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
6368
6369 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6370 #. %2$s:  ELSE 
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6372 #, c-format
6373 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6374 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
6375
6376 #. %1$s:  branchname 
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6378 #, c-format
6379 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6380 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
6381
6382 #. %1$s:  END 
6383 #. %2$s:  IF step == 2 
6384 #. %3$s:  END 
6385 #. %4$s:  IF step == 3 
6386 #. %5$s:  END 
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6388 #, c-format
6389 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6390 msgstr "&rsaquo; %s%s確認%s%s完成%s"
6391
6392 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6393 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6394 #. %3$s:  budget_period_description 
6395 #. %4$s:  ELSE 
6396 #. %5$s:  END 
6397 #. %6$s:  END 
6398 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6400 #, c-format
6401 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6402 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
6403
6404 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6405 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6406 #. %3$s:  searchfield 
6407 #. %4$s:  ELSE 
6408 #. %5$s:  END 
6409 #. %6$s:  END 
6410 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6412 #, c-format
6413 msgid ""
6414 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6415 "currency '"
6416 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 '"
6417
6418 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6419 #. %2$s:  categorycode |html 
6420 #. %3$s:  ELSE 
6421 #. %4$s:  categorycode |html 
6422 #. %5$s:  END 
6423 #. %6$s:  END 
6424 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6426 #, c-format
6427 msgid ""
6428 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6429 "'%s'%s%s %s "
6430 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
6431
6432 #. %1$s:  IF step == 1 
6433 #. %2$s:  ELSE 
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6435 #, c-format
6436 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6437 msgstr "&rsaquo; %s清除讀者紀錄%s"
6438
6439 #. %1$s:  IF ( op ) 
6440 #. %2$s:  ELSE 
6441 #. %3$s:  END 
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6443 #, c-format
6444 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6445 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
6446
6447 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6448 #. %2$s:  ELSE 
6449 #. %3$s:  END 
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6451 #, c-format
6452 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6453 msgstr "&rsaquo; %s編輯%s新增%s 標籤布局 "
6454
6455 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6456 #. %2$s:  ELSE 
6457 #. %3$s:  END 
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6459 #, c-format
6460 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6461 msgstr "&rsaquo; %s編輯%s新增%s 讀者證布局 "
6462
6463 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6465 #, c-format
6466 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6467 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
6468
6469 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6470 #. %2$s:  authid 
6471 #. %3$s:  authtypetext 
6472 #. %4$s:  ELSE 
6473 #. %5$s:  authtypetext 
6474 #. %6$s:  END 
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6476 #, c-format
6477 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6478 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
6479
6480 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6481 #. %2$s:  END 
6482 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6483 #. %4$s:  END 
6484 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6485 #. %6$s:  END 
6486 #. %7$s:  END 
6487 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6489 #, c-format
6490 msgid ""
6491 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6492 "%s%s %s "
6493 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s%s %s "
6494
6495 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6496 #. %2$s:  categorycode |html 
6497 #. %3$s:  ELSE 
6498 #. %4$s:  END 
6499 #. %5$s:  END 
6500 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6502 #, c-format
6503 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6504 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
6505
6506 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6507 #. %2$s:  contractname 
6508 #. %3$s:  ELSE 
6509 #. %4$s:  END 
6510 #. %5$s:  END 
6511 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6513 #, c-format
6514 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6515 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
6516
6517 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6518 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6519 #. %3$s:  budget_name 
6520 #. %4$s:  END 
6521 #. %5$s:  ELSE 
6522 #. %6$s:  END 
6523 #. %7$s:  END 
6524 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6526 #, c-format
6527 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6528 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
6529
6530 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6531 #. %2$s:  ordernumber 
6532 #. %3$s:  ELSE 
6533 #. %4$s:  END 
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6535 #, c-format
6536 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6537 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
6538
6539 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6540 #. %2$s:  searchfield 
6541 #. %3$s:  ELSE 
6542 #. %4$s:  END 
6543 #. %5$s:  END 
6544 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6546 #, c-format
6547 msgid ""
6548 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6549 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
6550
6551 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6552 #. %2$s:  END 
6553 #. %3$s:  basketname|html 
6554 #. %4$s:  basketno 
6555 #. %5$s:  name|html 
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6557 #, fuzzy, c-format
6558 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6559 msgstr "&rsaquo; %s新增 %s%s刪除 %s採購項目 %s (%s) 給 %s"
6560
6561 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6562 #. %2$s:  ELSE 
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6564 #, c-format
6565 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6566 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
6567
6568 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6569 #. %2$s:  ELSE 
6570 #. %3$s:  END 
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6572 #, c-format
6573 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6574 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
6575
6576 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6577 #. %2$s:  ELSE 
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6579 #, c-format
6580 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6581 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
6582
6583 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6584 #. %2$s:  ELSE 
6585 #. %3$s:  firstname 
6586 #. %4$s:  surname 
6587 #. %5$s:  cardnumber 
6588 #. %6$s:  END 
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6590 #, c-format
6591 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6592 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s離館 %s %s (%s)%s "
6593
6594 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6595 #. %2$s:  ELSE 
6596 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6597 #. %4$s:  END 
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6599 #, c-format
6600 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6601 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s讀者詳情 %s%s "
6602
6603 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6604 #. %2$s:  ELSE 
6605 #. %3$s:  firstname 
6606 #. %4$s:  surname 
6607 #. %5$s:  cardnumber 
6608 #. %6$s:  END 
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6610 #, c-format
6611 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6612 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s統計 %s %s (%s)%s "
6613
6614 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6615 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6616 #. %3$s:  ELSE 
6617 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6618 #. %5$s:  ELSE 
6619 #. %6$s:  END 
6620 #. %7$s:  END 
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6622 #, c-format
6623 msgid ""
6624 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6625 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6626 msgstr ""
6627 "&rsaquo; %s支付個別的罰款%s豁免個別罰款%s%s支付指定的罰款%s支付全部罰款%s%s"
6628
6629 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6630 #. %2$s:  ELSE 
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6632 #, c-format
6633 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6634 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
6635
6636 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6637 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6638 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6640 #, c-format
6641 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6642 msgstr "&rsaquo; %s儲存報表 %s從SQL新增 %s"
6643
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6645 #, c-format
6646 msgid "&rsaquo; About Koha"
6647 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
6648
6649 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6651 #, c-format
6652 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6653 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
6654
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6656 #, c-format
6657 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6658 msgstr "&rsaquo; 新增 / 修改虛擬書架"
6659
6660 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6662 #, c-format
6663 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6664 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
6665
6666 #. %1$s:  booksellername |html 
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6668 #, c-format
6669 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6670 msgstr "&rsaquo; 新增採購項目群組給 %s"
6671
6672 #. %1$s:  END 
6673 #. %2$s:  END 
6674 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6675 #. %4$s:  IF ( total ) 
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6677 #, c-format
6678 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6679 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
6680
6681 #. %1$s:  END 
6682 #. %2$s:  ELSE 
6683 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6685 #, c-format
6686 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6687 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
6688
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6690 #, c-format
6691 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6692 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
6693
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6695 #, c-format
6696 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6697 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
6698
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6700 #, c-format
6701 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6702 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
6703
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6705 #, c-format
6706 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6707 msgstr "&rsaquo; 從iso2709檔案新增訂單"
6708
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6710 #, c-format
6711 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6712 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
6713
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6715 #, c-format
6716 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6717 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
6718
6719 #. %1$s:  END 
6720 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6722 #, c-format
6723 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6724 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
6725
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6727 #, c-format
6728 msgid "&rsaquo; Administration"
6729 msgstr "&rsaquo; 管理"
6730
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6732 #, c-format
6733 msgid "&rsaquo; Advanced search"
6734 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
6735
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6737 #, c-format
6738 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
6739 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
6740
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6742 #, c-format
6743 msgid "&rsaquo; All holds"
6744 msgstr "&rsaquo; 所有預約"
6745
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6747 #, c-format
6748 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
6749 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
6750
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6752 #, c-format
6753 msgid "&rsaquo; Authorities"
6754 msgstr "&rsaquo; 權威"
6755
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6757 #, c-format
6758 msgid "&rsaquo; Authority search results"
6759 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
6760
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6762 #, c-format
6763 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
6764 msgstr "&rsaquo; 採購項目群組"
6765
6766 #. %1$s:  import_batch_id 
6767 #. %2$s:  ELSE 
6768 #. %3$s:  END 
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6770 #, c-format
6771 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
6772 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的 MARC 紀錄 %s "
6773
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6775 #, c-format
6776 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
6777 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
6778
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6780 #, c-format
6781 msgid "&rsaquo; Cancel order"
6782 msgstr "&rsaquo; 取消訂單"
6783
6784 #. %1$s:  itemtype 
6785 #. %2$s:  ELSE 
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6787 #, c-format
6788 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
6789 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
6790
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6792 #, c-format
6793 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
6794 msgstr "&rsaquo; 無法刪除讀者"
6795
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6797 #, c-format
6798 msgid "&rsaquo; Cataloging"
6799 msgstr "&rsaquo; 編目"
6800
6801 #. %1$s:  END 
6802 #. %2$s:  IF ( else ) 
6803 #. %3$s:  END 
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6805 #, c-format
6806 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
6807 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
6808
6809 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
6810 #. %2$s:  ELSE 
6811 #. %3$s:  END 
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6813 #, c-format
6814 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
6815 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
6816
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6818 #, c-format
6819 msgid "&rsaquo; Check expiration "
6820 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
6821
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6823 #, c-format
6824 msgid "&rsaquo; Check in"
6825 msgstr "&rsaquo; 還入"
6826
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6828 #, c-format
6829 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
6830 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
6831
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6833 #, c-format
6834 msgid "&rsaquo; Circulation"
6835 msgstr "&rsaquo; 流通"
6836
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6838 #, c-format
6839 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
6840 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
6841
6842 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6844 #, c-format
6845 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
6846 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
6847
6848 #. %1$s:  title |html 
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6850 #, c-format
6851 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
6852 msgstr "&rsaquo; 流通統計 %s"
6853
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6855 #, c-format
6856 msgid "&rsaquo; Claims"
6857 msgstr "&rsaquo; 催缺"
6858
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6860 #, c-format
6861 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
6862 msgstr "&rsaquo; 複製流通規則"
6863
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6865 #, c-format
6866 msgid "&rsaquo; Columns settings"
6867 msgstr "&rsaquo; 設定欄位"
6868
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6870 #, c-format
6871 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
6872 msgstr "&rsaquo; 比較匹配的記錄 "
6873
6874 #. %1$s:  contractnumber 
6875 #. %2$s:  END 
6876 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6878 #, c-format
6879 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
6880 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
6881
6882 #. %1$s:  searchfield 
6883 #. %2$s:  END 
6884 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
6886 #, c-format
6887 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
6888 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
6889
6890 #. %1$s:  searchfield 
6891 #. %2$s:  END 
6892 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
6894 #, c-format
6895 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
6896 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
6897
6898 #. %1$s:  tagsubfield 
6899 #. %2$s:  END 
6900 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
6902 #, c-format
6903 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
6904 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
6905
6906 #. %1$s:  searchfield 
6907 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
6909 #, c-format
6910 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
6911 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo;"
6912
6913 #. %1$s:  END 
6914 #. %2$s:  IF ( else ) 
6915 #. %3$s:  END 
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
6917 #, c-format
6918 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
6919 msgstr "&rsaquo;確認刪除%s %s容許值%s"
6920
6921 #. %1$s:  ELSE 
6922 #. %2$s:  END 
6923 #. %3$s:  END 
6924 #. %4$s:  END 
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6926 #, c-format
6927 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
6928 msgstr "&rsaquo; 確認刪除%s通知 &amp; 收條%s%s%s"
6929
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
6931 #, c-format
6932 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
6933 msgstr "&rsaquo; 確認預約"
6934
6935 #. %1$s:  tablename 
6936 #. %2$s:  kohafield 
6937 #. %3$s:  END 
6938 #. %4$s:  IF ( else ) 
6939 #. %5$s:  tagfield 
6940 #. %6$s:  END 
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
6942 #, c-format
6943 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
6944 msgstr "&rsaquo; 連結 %s.%s 至 MARC 分欄%s %sKoha 對映至 MARC %s%s"
6945
6946 #. %1$s:  END 
6947 #. %2$s:  IF ( else ) 
6948 #. %3$s:  END 
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
6950 #, c-format
6951 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
6952 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
6953
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
6955 #, c-format
6956 msgid "&rsaquo; Course details for "
6957 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
6958
6959 #. %1$s:  END 
6960 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6962 #, c-format
6963 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
6964 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
6965
6966 #. %1$s:  END 
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
6968 #, c-format
6969 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
6970 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
6971
6972 #. %1$s:  END 
6973 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
6975 #, c-format
6976 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
6977 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
6978
6979 #. %1$s:  END 
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
6981 #, c-format
6982 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
6983 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s "
6984
6985 #. %1$s:  itemtype 
6986 #. %2$s:  END 
6987 #. %3$s:  END 
6988 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
6990 #, c-format
6991 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
6992 msgstr "&rsaquo; 刪除館藏類型 '%s'?%s %s %s "
6993
6994 #. %1$s:  subscriptionid 
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
6996 #, c-format
6997 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
6998 msgstr "&rsaquo; 訂閱詳情#%s"
6999
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7001 #, c-format
7002 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7003 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
7004
7005 #. %1$s:  END 
7006 #. %2$s:  IF close_form 
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7008 #, c-format
7009 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7010 msgstr "&rsaquo; 複製預算 %s %s "
7011
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7013 #, c-format
7014 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7015 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
7016
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7018 #, c-format
7019 msgid "&rsaquo; Edit "
7020 msgstr "&rsaquo;編輯 "
7021
7022 #. %1$s:  END -
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7024 #, c-format
7025 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7026 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
7027
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7029 #, c-format
7030 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
7031 msgstr "&rsaquo; 編輯印表機設定檔 "
7032
7033 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7035 #, c-format
7036 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7037 msgstr "&rsaquo; 編輯SQL 報表 %s"
7038
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7040 #, c-format
7041 msgid "&rsaquo; Edit label template "
7042 msgstr "&rsaquo; 編輯標籤模板 "
7043
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7045 #, c-format
7046 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
7047 msgstr "&rsaquo; 編輯讀者證模板 "
7048
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7050 #, c-format
7051 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
7052 msgstr "&rsaquo; 編輯印表機設定檔 "
7053
7054 #. %1$s:  END 
7055 #. %2$s:  ELSE 
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7057 #, c-format
7058 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7059 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
7060
7061 #. %1$s:  suggestionid 
7062 #. %2$s:  ELSE 
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7064 #, c-format
7065 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7066 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
7067
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7069 #, c-format
7070 msgid "&rsaquo; Error 400"
7071 msgstr "&rsaquo; 錯誤400"
7072
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7074 #, c-format
7075 msgid "&rsaquo; Error 401"
7076 msgstr "&rsaquo; 錯誤401"
7077
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7079 #, c-format
7080 msgid "&rsaquo; Error 402"
7081 msgstr "&rsaquo; 錯誤 402"
7082
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7084 #, c-format
7085 msgid "&rsaquo; Error 403"
7086 msgstr "&rsaquo; 錯誤 403"
7087
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7089 #, c-format
7090 msgid "&rsaquo; Error 404"
7091 msgstr "&rsaquo; 錯誤 404"
7092
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7094 #, c-format
7095 msgid "&rsaquo; Error 405"
7096 msgstr "&rsaquo; 錯誤 405"
7097
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7099 #, c-format
7100 msgid "&rsaquo; Error 500"
7101 msgstr "&rsaquo; 錯誤 500"
7102
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7104 #, c-format
7105 msgid "&rsaquo; Files"
7106 msgstr "&rsaquo; 檔案"
7107
7108 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7110 #, c-format
7111 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7112 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
7113
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7115 #, c-format
7116 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7117 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
7118
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7120 #, c-format
7121 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7122 msgstr "&rsaquo; 預約拉出"
7123
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7125 #, c-format
7126 msgid "&rsaquo; Images for "
7127 msgstr "&rsaquo; 封面 "
7128
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7130 #, c-format
7131 msgid "&rsaquo; Invoices"
7132 msgstr "&rsaquo; 收據"
7133
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7135 #, c-format
7136 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7137 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
7138
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7140 #, c-format
7141 msgid "&rsaquo; Item details for "
7142 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
7143
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7145 #, c-format
7146 msgid "&rsaquo; Item search "
7147 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋 "
7148
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7150 #, c-format
7151 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7152 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋欄位 "
7153
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7155 #, c-format
7156 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7157 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
7158
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7160 #, c-format
7161 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7162 msgstr "&rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
7163
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7165 #, c-format
7166 msgid "&rsaquo; Labels home "
7167 msgstr "&rsaquo; 標籤首頁 "
7168
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7170 #, c-format
7171 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7172 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
7173
7174 #. %1$s:  IF ( total ) 
7175 #. %2$s:  total 
7176 #. %3$s:  ELSE 
7177 #. %4$s:  END 
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7179 #, c-format
7180 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7181 msgstr "&rsaquo; 檢查 MARC %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
7182
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7184 #, c-format
7185 msgid "&rsaquo; MARC export"
7186 msgstr "&rsaquo; 匯出 MARC"
7187
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7189 #, c-format
7190 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7191 msgstr "&rsaquo; 修改 MARC 模板"
7192
7193 #. For the first occurrence,
7194 #. %1$s:  batch_id 
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7197 #, c-format
7198 msgid "&rsaquo; Manage batch number %s "
7199 msgstr "&rsaquo; 管理批次號碼 %s "
7200
7201 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7203 #, c-format
7204 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7205 msgstr "&rsaquo; 管理讀者證 %s "
7206
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7208 #, c-format
7209 msgid "&rsaquo; Manage images "
7210 msgstr "&rsaquo; 管理照片 "
7211
7212 #. %1$s:  label_element_title 
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7214 #, c-format
7215 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7216 msgstr "&rsaquo; 管理標籤 %s "
7217
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7219 #, c-format
7220 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7221 msgstr "&rsaquo; 人工額度"
7222
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7224 #, c-format
7225 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7226 msgstr "&rsaquo; 人工發票"
7227
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7230 #, c-format
7231 msgid "&rsaquo; Merging records"
7232 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
7233
7234 #. %1$s:  spec 
7235 #. %2$s:  ELSE 
7236 #. %3$s:  END 
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7238 #, c-format
7239 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7240 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
7241
7242 #. %1$s:  itemtype 
7243 #. %2$s:  ELSE 
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7245 #, c-format
7246 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7247 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
7248
7249 #. %1$s:  ELSE 
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7251 #, c-format
7252 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7253 msgstr "&rsaquo; 修改說明%s "
7254
7255 #. %1$s:  searchfield 
7256 #. %2$s:  ELSE 
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7258 #, c-format
7259 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7260 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
7261
7262 #. %1$s:  ELSE 
7263 #. %2$s:  END 
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7265 #, c-format
7266 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7267 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
7268
7269 #. %1$s:  END 
7270 #. %2$s:  END 
7271 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7273 #, c-format
7274 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7275 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
7276
7277 #. %1$s:  ELSE 
7278 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7280 #, c-format
7281 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7282 msgstr "&rsaquo; 新增說明%s%s "
7283
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7285 #, c-format
7286 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7287 msgstr "&rsaquo; 啟動說明"
7288
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7290 #, c-format
7291 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7292 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
7293
7294 #. %1$s:  fund_code 
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7296 #, c-format
7297 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7298 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
7299
7300 #. %1$s:  todaysdate 
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7302 #, c-format
7303 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7304 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
7305
7306 #. %1$s:  LoginBranchname 
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7308 #, c-format
7309 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7310 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
7311
7312 #. %1$s:  END 
7313 #. %2$s:  IF ( else ) 
7314 #. %3$s:  END 
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7316 #, c-format
7317 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7318 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
7319
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7321 #, c-format
7322 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7323 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
7324
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7326 #, c-format
7327 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7328 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
7329
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7331 #, c-format
7332 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7333 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
7334
7335 #. %1$s:  borrower.firstname 
7336 #. %2$s:  borrower.surname 
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7338 #, c-format
7339 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7340 msgstr "&rsaquo; 支付罰款 %s %s"
7341
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7343 #, c-format
7344 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7345 msgstr "&rsaquo; 停止離館申請"
7346
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7348 #, c-format
7349 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7350 msgstr "&rsaquo; 停止現場借出"
7351
7352 #. %1$s:  title |html 
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7354 #, c-format
7355 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7356 msgstr "&rsaquo; 預約 %s"
7357
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7359 #, c-format
7360 msgid "&rsaquo; Plugins "
7361 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
7362
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7364 #, c-format
7365 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7366 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
7367
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7369 #, c-format
7370 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7371 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
7372
7373 #. %1$s:  END 
7374 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7376 #, c-format
7377 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7378 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
7379
7380 #. %1$s:  END 
7381 #. %2$s:  IF ( else ) 
7382 #. %3$s:  END 
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7384 #, c-format
7385 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7386 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
7387
7388 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7390 #, c-format
7391 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7392 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
7393
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7395 #, c-format
7396 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7397 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
7398
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7400 #, c-format
7401 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7402 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
7403
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7405 #, c-format
7406 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7407 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
7408
7409 #. %1$s:  name 
7410 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7411 #. %3$s:  invoice 
7412 #. %4$s:  END 
7413 #. %5$s:  ordernumber 
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7415 #, c-format
7416 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7417 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
7418
7419 #. %1$s:  name 
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7421 #, c-format
7422 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7423 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
7424
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7426 #, c-format
7427 msgid "&rsaquo; Renew"
7428 msgstr "&rsaquo; 續借"
7429
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7431 #, c-format
7432 msgid "&rsaquo; Reports"
7433 msgstr "&rsaquo; 報表"
7434
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7436 #, c-format
7437 msgid "&rsaquo; Reserve "
7438 msgstr "&rsaquo; 保留 "
7439
7440 #. %1$s:  ELSE 
7441 #. %2$s:  END 
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7443 #, c-format
7444 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7445 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
7446
7447 #. %1$s:  ELSE 
7448 #. %2$s:  END 
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7450 #, c-format
7451 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7452 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
7453
7454 #. %1$s:  ELSE 
7455 #. %2$s:  END 
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7457 #, c-format
7458 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7459 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
7460
7461 #. %1$s:  ELSE 
7462 #. %2$s:  END 
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7464 #, c-format
7465 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7466 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
7467
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7469 #, c-format
7470 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7471 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
7472
7473 #. %1$s:  ELSE 
7474 #. %2$s:  END 
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7476 #, c-format
7477 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7478 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
7479
7480 #. %1$s:  ELSE 
7481 #. %2$s:  END 
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7483 #, c-format
7484 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7485 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
7486
7487 #. %1$s:  ELSE 
7488 #. %2$s:  END 
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7490 #, c-format
7491 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7492 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
7493
7494 #. %1$s:  ELSE 
7495 #. %2$s:  END 
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7497 #, c-format
7498 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7499 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
7500
7501 #. %1$s:  ELSE 
7502 #. %2$s:  END 
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7504 #, c-format
7505 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7506 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
7507
7508 #. %1$s:  ELSE 
7509 #. %2$s:  END 
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7511 #, c-format
7512 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7513 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 依讀者類型分類的借出%s"
7514
7515 #. %1$s:  ELSE 
7516 #. %2$s:  END 
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7518 #, c-format
7519 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7520 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
7521
7522 #. %1$s:  ELSE 
7523 #. %2$s:  END 
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7525 #, c-format
7526 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7527 msgstr "&rsaquo; 結果 %s登錄簿%s"
7528
7529 #. %1$s:  ELSE 
7530 #. %2$s:  END 
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7532 #, c-format
7533 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7534 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
7535
7536 #. %1$s:  ELSE 
7537 #. %2$s:  END 
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7539 #, c-format
7540 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7541 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
7542
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7544 #, c-format
7545 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7546 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
7547
7548 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7550 #, c-format
7551 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7552 msgstr "&rsaquo; 檢視SQL %s"
7553
7554 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7555 #. %2$s:  query_desc |html 
7556 #. %3$s:  END 
7557 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7558 #. %5$s:  limit_desc 
7559 #. %6$s:  END 
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7561 #, c-format
7562 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7563 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7566 #, c-format
7567 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7568 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
7569
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7571 #, c-format
7572 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7573 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
7574
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7576 #, c-format
7577 msgid "&rsaquo; Search history "
7578 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄 "
7579
7580 #. %1$s:  END 
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7582 #, c-format
7583 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7584 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
7585
7586 #. %1$s:  ELSE 
7587 #. %2$s:  END 
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7589 #, c-format
7590 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7591 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
7592
7593 #. %1$s:  ELSE 
7594 #. %2$s:  END 
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
7596 #, c-format
7597 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7598 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
7599
7600 #. %1$s:  ELSE 
7601 #. %2$s:  END 
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7603 #, c-format
7604 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7605 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
7606
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7608 #, c-format
7609 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7610 msgstr "&rsaquo; 搜尋挪威國家讀者資料庫"
7611
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7613 #, c-format
7614 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7615 msgstr "&rsaquo; 送出簡訊"
7616
7617 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7619 #, c-format
7620 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7621 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
7622
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7624 #, c-format
7625 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7626 msgstr "&rsaquo; 期刊館藏資訊 "
7627
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7629 #, c-format
7630 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7631 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
7632
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7635 #, c-format
7636 msgid "&rsaquo; Serials "
7637 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
7638
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7640 #, c-format
7641 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7642 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
7643
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7645 #, c-format
7646 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7647 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
7648
7649 #. %1$s:  surname 
7650 #. %2$s:  firstname 
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7652 #, c-format
7653 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7654 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
7655
7656 #. %1$s:  suggestionid 
7657 #. %2$s:  ELSE 
7658 #. %3$s:  END 
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7660 #, c-format
7661 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7662 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
7663
7664 #. %1$s:  fund_code 
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7666 #, c-format
7667 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7668 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
7669
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7671 #, c-format
7672 msgid "&rsaquo; Statistics"
7673 msgstr "&rsaquo; 統計"
7674
7675 #. %1$s:  buildx 
7676 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
7677 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
7678 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
7679 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
7680 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
7681 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
7682 #. %8$s:  END 
7683 #. %9$s:  END 
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
7685 #, c-format
7686 msgid ""
7687 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7688 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7689 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7690 msgstr ""
7691 "&rsaquo; 步驟 %s 之 6:%s選擇模組 %s選取報表類型 %s選擇展示的欄位 %s選擇限制"
7692 "條件 %s選取加總的欄位 %s指定報表的排序方式 %s %s "
7693
7694 #. %1$s:  END 
7695 #. %2$s:  IF ( else ) 
7696 #. %3$s:  tagfield 
7697 #. %4$s:  END 
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7699 #, c-format
7700 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7701 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
7702
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7704 #, c-format
7705 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7706 msgstr "&rsaquo; 主題搜尋結果"
7707
7708 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7710 #, c-format
7711 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7712 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
7713
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7715 #, c-format
7716 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7717 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
7718
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7720 #, c-format
7721 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7722 msgstr "&rsaquo; 訂閱資訊 "
7723
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7725 #, c-format
7726 msgid "&rsaquo; System preferences"
7727 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
7728
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7730 #, c-format
7731 msgid "&rsaquo; Tags"
7732 msgstr "&rsaquo; 標籤"
7733
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7735 #, c-format
7736 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7737 msgstr "&rsaquo; 直到一致 "
7738
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7740 #, c-format
7741 msgid "&rsaquo; Tools"
7742 msgstr "&rsaquo; 工具"
7743
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7745 #, c-format
7746 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7747 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
7748
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7750 #, c-format
7751 msgid "&rsaquo; Transfers"
7752 msgstr "&rsaquo; 轉移"
7753
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7755 #, c-format
7756 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
7757 msgstr "&rsaquo; 轉移至您的圖書館"
7758
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7760 #, c-format
7761 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
7762 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
7763
7764 #. %1$s:  booksellername 
7765 #. %2$s:  ELSE 
7766 #. %3$s:  END 
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7768 #, c-format
7769 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7770 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
7771
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7773 #, c-format
7774 msgid "&rsaquo; Update patron records"
7775 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
7776
7777 #. %1$s:  name 
7778 #. %2$s:  ELSE 
7779 #. %3$s:  END 
7780 #. %4$s:  ELSE 
7781 #. %5$s:  name 
7782 #. %6$s:  END 
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7784 #, c-format
7785 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7786 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
7787
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7789 #, c-format
7790 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
7791 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
7792
7793 #. %1$s:  ELSE 
7794 #. %2$s:  END 
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7796 #, c-format
7797 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7798 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的 MARC 紀錄%s"
7799
7800 #. %1$s:  ELSE 
7801 #. %2$s:  END 
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7803 #, c-format
7804 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
7805 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
7806
7807 #. %1$s:  IF ( status ) 
7808 #. %2$s:  ELSE 
7809 #. %3$s:  END 
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7811 #, c-format
7812 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7813 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
7814
7815 #. %1$s:  END 
7816 #. %2$s:  IF ( else ) 
7817 #. %3$s:  END 
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7819 #, c-format
7820 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
7821 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
7822
7823 #. %1$s:  END 
7824 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7825 #. %3$s:  END 
7826 #. %4$s:  IF ( else ) 
7827 #. %5$s:  END 
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7829 #, c-format
7830 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7831 msgstr "'%s %s刪除幣別%s %s幣別%s "
7832
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7834 #, c-format
7835 msgid ""
7836 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7837 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7838 "administrator about options)."
7839 msgstr ""
7840 "'密碼' 應以文字方式儲存,且轉換為 Bcrypt 亂數儲存 (若密碼已經被編碼,洽您的系"
7841 "統管理員調整)。"
7842
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
7844 #, c-format
7845 msgid "'s "
7846 msgstr "'s "
7847
7848 #. %1$s:  borrower_branchname 
7849 #. %2$s:  borrower_branchcode 
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
7851 #, c-format
7852 msgid "'s home library (%s / %s )"
7853 msgstr "'所屬圖書館 (%s / %s )"
7854
7855 #. For the first occurrence,
7856 #. %1$s:  rescardnumber 
7857 #. %2$s:  resbranchname 
7858 #. %3$s:  reswaitingdate 
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7861 #, c-format
7862 msgid "(%s) at %s since %s"
7863 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
7864
7865 #. %1$s:  message.barcode 
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7867 #, c-format
7868 msgid "(%s) for "
7869 msgstr "(%s) 給 "
7870
7871 #. %1$s:  message.barcode 
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7873 #, c-format
7874 msgid "(%s) from "
7875 msgstr "(%s) 來自 "
7876
7877 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7879 #, c-format
7880 msgid "(%s) has been on hold for "
7881 msgstr "(%s) 已經被預約 "
7882
7883 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7885 #, c-format
7886 msgid "(%s) has been waiting for "
7887 msgstr "(%s) 處理中 "
7888
7889 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
7891 #, c-format
7892 msgid "(%s) is checked out to "
7893 msgstr "(%s) 借出給 "
7894
7895 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
7897 #, c-format
7898 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
7899 msgstr "(%s) 被此讀者借出中。續借嗎?"
7900
7901 #. %1$s:  message.barcode 
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
7903 #, c-format
7904 msgid "(%s) to "
7905 msgstr "(%s) 給 "
7906
7907 #. %1$s:  WaitingReserveLoo.itemtype 
7908 #. %2$s:  IF ( WaitingReserveLoo.author ) 
7909 #. %3$s:  WaitingReserveLoo.author 
7910 #. %4$s:  END 
7911 #. %5$s:  IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) 
7912 #. %6$s:  WaitingReserveLoo.itemcallnumber 
7913 #. %7$s:  END 
7914 #. %8$s:  WaitingReserveLoo.reservedate 
7915 #. %9$s:  IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) 
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
7917 #, c-format
7918 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
7919 msgstr "(%s), %s著者 %s%s %s[%s] %s館藏在 %s。%s "
7920
7921 #. %1$s:  issued_cardnumber 
7922 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
7923 #. %3$s:  END 
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
7925 #, c-format
7926 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
7927 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s "
7928
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
7930 #, c-format
7931 msgid "(3.14)"
7932 msgstr "(3.14)"
7933
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
7935 #, c-format
7936 msgid "(3.16)"
7937 msgstr "(3.16)"
7938
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
7940 #, c-format
7941 msgid "(3.18)"
7942 msgstr "(3.18)"
7943
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
7946 #, c-format
7947 msgid "(All)"
7948 msgstr "(全部)"
7949
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
7951 #, c-format
7952 msgid "(Create label batch)"
7953 msgstr "(新增批次書標)"
7954
7955 #. %1$s:  budget_period_description 
7956 #. %2$s:  bookfund 
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
7958 #, c-format
7959 msgid "(Current: %s - %s)"
7960 msgstr "(幣別:%s - %s)"
7961
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
7963 #, c-format
7964 msgid "(Database) Documentation manager:"
7965 msgstr "(資料庫)文件經理:"
7966
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
7970 #, c-format
7971 msgid "(Error)"
7972 msgstr "(錯誤)"
7973
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
7975 #, c-format
7976 msgid "(Filtered. "
7977 msgstr "(已篩選。"
7978
7979 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
7980 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
7981 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
7982 #. %4$s:  ELSE 
7983 #. %5$s:  END 
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
7985 #, c-format
7986 msgid ""
7987 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
7988 "date ranges as needed. )"
7989 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s%s 在 %s今天%s,必要時可設定其他天數。)"
7990
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
7992 #, c-format
7993 msgid "(Indonesian)"
7994 msgstr "(印尼)"
7995
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1079
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
7998 #, c-format
7999 msgid "(None)"
8000 msgstr "(無)"
8001
8002 #. %1$s:  biblionumber 
8003 #. %2$s:  ELSE 
8004 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8006 #, c-format
8007 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8008 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s"
8009
8010 #. %1$s:  biblionumber 
8011 #. %2$s:  ELSE 
8012 #. %3$s:  END 
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8014 #, c-format
8015 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8016 msgstr "(紀錄編號 %s)%s新增 MARC 紀錄 %s"
8017
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8019 #, c-format
8020 msgid "(Tax exc.)"
8021 msgstr "(未稅)"
8022
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8024 #, c-format
8025 msgid "(Tax inc.)"
8026 msgstr "(含稅)"
8027
8028 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8030 #, c-format
8031 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8032 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
8033
8034 #. For the first occurrence,
8035 #. SCRIPT
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8037 msgid "(Unknown)"
8038 msgstr "(不明)"
8039
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8041 #, c-format
8042 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8043 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
8044
8045 #. %1$s:  cur_active 
8046 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8047 #. %3$s:  ELSE 
8048 #. %4$s:  END 
8049 #. %5$s:  END 
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8051 #, c-format
8052 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8053 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) %s "
8054
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8056 #, c-format
8057 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8058 msgstr "(預算成本 * 數量) "
8059
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8063 #, c-format
8064 msgid "(checking)"
8065 msgstr "(還入)"
8066
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8068 #, c-format
8069 msgid "(default if none is defined)"
8070 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
8071
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8074 #, c-format
8075 msgid "(deprecated). It will default to "
8076 msgstr "(不宜使用)。將預設為 "
8077
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8079 #, c-format
8080 msgid "(e.g., 5338644143)"
8081 msgstr "(e.g., 5338644143)"
8082
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8084 #, c-format
8085 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8086 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
8087
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8089 #, c-format
8090 msgid "(enter amount in numerals) "
8091 msgstr "(以數字鍵入數量) "
8092
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8095 #, c-format
8096 msgid "(exclusive) "
8097 msgstr "(不包括) "
8098
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8101 #, c-format
8102 msgid "(fast cataloging)"
8103 msgstr "(快速編目)"
8104
8105 #. For the first occurrence,
8106 #. SCRIPT
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8109 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8110 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
8111
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8114 #, c-format
8115 msgid "(full reindex required). "
8116 msgstr "(需完整重新索引)。"
8117
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8119 #, c-format
8120 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8121 msgstr "(若空白,則訂閱持續中)"
8122
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8124 #, c-format
8125 msgid ""
8126 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8127 "authorized value list)"
8128 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
8129
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8131 #, c-format
8132 msgid ""
8133 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8134 "authorized value list) "
8135 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內) "
8136
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8139 #, c-format
8140 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8141 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
8142
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8145 #, c-format
8146 msgid "(inclusive)"
8147 msgstr "(包括)"
8148
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8150 #, c-format
8151 msgid "(inclusive) "
8152 msgstr "(包括) "
8153
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8156 #, c-format
8157 msgid "(inclusive) to "
8158 msgstr "(包括) 至 "
8159
8160 #. For the first occurrence,
8161 #. %1$s:  innerloop1 
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8165 #, c-format
8166 msgid "(is %s)"
8167 msgstr "(是 %s)"
8168
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8170 #, c-format
8171 msgid "(items.itemcallnumber) "
8172 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8173
8174 #. For the first occurrence,
8175 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8178 #, c-format
8179 msgid "(modified on %s)"
8180 msgstr "(在 %s修改)"
8181
8182 #. For the first occurrence,
8183 #. SCRIPT
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8185 msgid "(must be a number greater than 0)"
8186 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
8187
8188 #. SCRIPT
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8190 msgid "(never)"
8191 msgstr "(不曾)"
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
8194 #, c-format
8195 msgid "(no library)"
8196 msgstr "(無圖書館)"
8197
8198 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8199 #. %2$s:  relate.related_search 
8200 #. %3$s:  END 
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8202 #, c-format
8203 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8204 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
8205
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8207 #, c-format
8208 msgid "(see online help)"
8209 msgstr "(見線上說明)"
8210
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8212 #, c-format
8213 msgid "(select a library) "
8214 msgstr "(選擇圖書館) "
8215
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8217 #, c-format
8218 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8219 msgstr "(設定第一次訂閱的日期)"
8220
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8222 #, c-format
8223 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8224 msgstr "(以 * 做為糢糊搜尋) "
8225
8226 #. For the first occurrence,
8227 #. %1$s:  ELSE 
8228 #. %2$s:  END 
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8231 #, c-format
8232 msgid ") %s No basket group %s "
8233 msgstr ") %s 無採購項目群組 %s "
8234
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8236 #, c-format
8237 msgid ") is currently restricted."
8238 msgstr ") 是現在的限制。"
8239
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8241 #, c-format
8242 msgid ") is not checked out to a patron."
8243 msgstr ") 是未借出給讀者。"
8244
8245 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8247 #, c-format
8248 msgid ") now due on %s "
8249 msgstr ") 現在的到期日 %s "
8250
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
8253 #, c-format
8254 msgid ") on "
8255 msgstr ") 在 "
8256
8257 #. %1$s:  borrower.firstname 
8258 #. %2$s:  borrower.surname 
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8260 #, c-format
8261 msgid ") renewed for %s %s ( "
8262 msgstr ") %s %s 的續借( "
8263
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8266 #, c-format
8267 msgid ") you selected does not exist. "
8268 msgstr ") 您的選項不存在。"
8269
8270 #. %1$s:  END 
8271 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8272 #. %3$s:  branchname 
8273 #. %4$s:  name 
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8275 #, c-format
8276 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8277 msgstr ")。%s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
8278
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
8280 #, c-format
8281 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8282 msgstr "** 供應商清單已經含稅。"
8283
8284 #. %1$s:  END 
8285 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8286 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8287 #. %4$s:  END 
8288 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8289 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8290 #. %7$s:  ELSE 
8291 #. %8$s:  END 
8292 #. %9$s:  END 
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8294 #, c-format
8295 msgid ""
8296 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8297 msgstr ", %s %s 最新的續借 %s, %s %s 到期日 %s %s 未借出 %s %s &nbsp;"
8298
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8300 #, c-format
8301 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8302 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (OPAC '星級評估' 支持者)"
8303
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8305 #, c-format
8306 msgid ", Cyprus"
8307 msgstr ", 塞普路斯"
8308
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8310 #, c-format
8311 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8312 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
8313
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8315 #, c-format
8316 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8317 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
8318
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8320 #, c-format
8321 msgid ""
8322 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8323 "sponsorship)"
8324 msgstr ", 法國 (書目紀錄框架、權威 MARC、OPAC 書目清單、期刊贊助者)"
8325
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8327 #, c-format
8328 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8329 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
8330
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8332 #, c-format
8333 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8334 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
8335
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8337 #, c-format
8338 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8339 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者、文件、模板維護者)"
8340
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8342 #, c-format
8343 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8344 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
8345
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
8347 #, c-format
8348 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8349 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
8350
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8352 #, c-format
8353 msgid ", Please transfer this item. "
8354 msgstr ", 請轉移此館藏。"
8355
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8358 #, c-format
8359 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8360 msgstr ", 但您的系統看來仍被設定為 "
8361
8362 #. SCRIPT
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8364 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8365 msgstr "- 預算金額不能空白"
8366
8367 #. SCRIPT
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8369 msgid "- Budget code cannot be blank"
8370 msgstr "- 預算代碼不能空白"
8371
8372 #. SCRIPT
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8374 msgid "- Budget name cannot be blank"
8375 msgstr "- 預算名稱不能空白"
8376
8377 #. SCRIPT
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8379 msgid "- Budget parent is current budget"
8380 msgstr "- 預算上層為現行預算"
8381
8382 #. SCRIPT
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8384 msgid "- End date missing or invalid."
8385 msgstr "- 無終止日期或無效的終止日。"
8386
8387 #. For the first occurrence,
8388 #. SCRIPT
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8391 msgid "- First publication date is not defined"
8392 msgstr "- 首期出版日期不確定"
8393
8394 #. For the first occurrence,
8395 #. SCRIPT
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8398 msgid "- Frequency is not defined"
8399 msgstr "- 未指定幣別"
8400
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8402 #, c-format
8403 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8404 msgstr "- 祗限您的圖書館。詳情見報表說明。"
8405
8406 #. SCRIPT
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8408 msgid "- Name missing"
8409 msgstr "- 無名稱"
8410
8411 #. SCRIPT
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8413 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8414 msgstr "- 下期出版日期不確定"
8415
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8417 #, c-format
8418 msgid "- None -"
8419 msgstr "- 無 -"
8420
8421 #. SCRIPT
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8423 msgid "- Please select an item to place a hold"
8424 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
8425
8426 #. SCRIPT
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8428 msgid "- Start date missing or invalid."
8429 msgstr "- 無或無效的開始日期。"
8430
8431 #. SCRIPT
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8433 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8434 msgstr "- 該讀者已預約此館藏"
8435
8436 #. SCRIPT
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8438 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8439 msgstr "- 每次祗能預約一筆館藏"
8440
8441 #. SCRIPT
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8443 msgid ""
8444 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8445 "- and _"
8446 msgstr "- 類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _"
8447
8448 #. SCRIPT
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8450 msgid "- category type missing"
8451 msgstr "- 無類型"
8452
8453 #. SCRIPT
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8455 msgid "- categorycode missing"
8456 msgstr "- 無類型代碼"
8457
8458 #. SCRIPT
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8460 msgid "- description missing"
8461 msgstr "- 無說明"
8462
8463 #. SCRIPT
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8465 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8466 msgstr "- 必須給註冊期間或到期日"
8467
8468 #. SCRIPT
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8470 msgid "- upperagelimit is not a number"
8471 msgstr "- 年齡上限不是數字"
8472
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8475 #, c-format
8476 msgid "-- All --"
8477 msgstr "-- 全部 --"
8478
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8480 #, c-format
8481 msgid "-- Choose -- "
8482 msgstr "-- 選擇 -- "
8483
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8485 #, c-format
8486 msgid "-- Choose One --"
8487 msgstr "-- 選擇一個 --"
8488
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8490 #, c-format
8491 msgid "-- Choose a reason -- "
8492 msgstr "-- 選擇理由 -- "
8493
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8495 #, c-format
8496 msgid "-- Choose a status --"
8497 msgstr "-- 選擇狀態 --"
8498
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8501 #, c-format
8502 msgid "-- Choose format --"
8503 msgstr "-- 選擇格式 --"
8504
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8506 #, c-format
8507 msgid "-- none -- "
8508 msgstr "-- 無 -- "
8509
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8512 #, c-format
8513 msgid "-- please choose --"
8514 msgstr "-- 請選擇 --"
8515
8516 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8518 #, c-format
8519 msgid ". %s Checkouts are "
8520 msgstr "。%s 借出是 "
8521
8522 #. For the first occurrence,
8523 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8528 #, c-format
8529 msgid ". %sPlease "
8530 msgstr "。%s請 "
8531
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8534 #, c-format
8535 msgid ". Deletion is not possible."
8536 msgstr "。不可能刪除。"
8537
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8539 #, c-format
8540 msgid ". Deletion not possible"
8541 msgstr "。不可能刪除"
8542
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8544 #, c-format
8545 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8546 msgstr "。回到層面分類法。"
8547
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8549 #, c-format
8550 msgid ""
8551 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8552 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8553 msgstr ""
8554 "。GRS-1 支援已廢棄且將在未來的版本裡移除。請使用 DOM 設定&lt;"
8555 "zebra_auth_index_mode&gt; 為 "
8556
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8558 #, c-format
8559 msgid ""
8560 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8561 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8562 msgstr ""
8563 "。GRS-1 支援已廢棄且將在未來的版本裡移除。請使用 DOM 設定&lt;"
8564 "zebra_bib_index_mode&gt; 為 "
8565
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8567 #, c-format
8568 msgid ""
8569 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8570 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8571 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8572 msgstr ""
8573 "。若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住(如前例),或每個欄位以獨立的雙引號"
8574 "括住,並以逗點區隔:"
8575
8576 #. %1$s:  minPasswordLength 
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8578 #, c-format
8579 msgid ". Password must be at least %s characters."
8580 msgstr "。密碼至少應有 %s 字元。"
8581
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8583 #, c-format
8584 msgid ". Please re-enter the new password."
8585 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
8586
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8589 #, c-format
8590 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8591 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。"
8592
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8594 #, c-format
8595 msgid ". See highlighted items "
8596 msgstr "。見強調的館藏 "
8597
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8599 #, c-format
8600 msgid ". Some database servers require "
8601 msgstr "。需要若干資料庫伺服器 "
8602
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8604 #, c-format
8605 msgid ". That will modify "
8606 msgstr "。將被修改 "
8607
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8609 #, c-format
8610 msgid ""
8611 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8612 "like a date string. "
8613 msgstr "。若資料有逗點,則必須有第二個語法,如日期字串。"
8614
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8616 #, c-format
8617 msgid ". User "
8618 msgstr "。使用者 "
8619
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8621 #, c-format
8622 msgid ". You can try a different search or "
8623 msgstr "。可試試其他搜尋或 "
8624
8625 #. For the first occurrence,
8626 #. %1$s:  ELSE 
8627 #. %2$s:  END 
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8630 #, c-format
8631 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8632 msgstr ".%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
8633
8634 #. %1$s:  ELSE 
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8636 #, c-format
8637 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8638 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型。"
8639
8640 #. %1$s:  ELSE 
8641 #. %2$s:  END 
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8643 #, c-format
8644 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8645 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
8646
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8648 #, c-format
8649 msgid "... or..."
8650 msgstr "... 或 ..."
8651
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8653 #, c-format
8654 msgid "...and: "
8655 msgstr "...與:"
8656
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8658 #, c-format
8659 msgid "...to "
8660 msgstr "...至 "
8661
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8663 #, c-format
8664 msgid "0 Checkouts"
8665 msgstr "0 借出"
8666
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8669 #, c-format
8670 msgid "0 Holds"
8671 msgstr "0 預約"
8672
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8675 #, c-format
8676 msgid "0 to disable"
8677 msgstr "0 表示停用"
8678
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8680 #, c-format
8681 msgid "0%%"
8682 msgstr "0%%"
8683
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8685 #, c-format
8686 msgid "000 "
8687 msgstr "000 "
8688
8689 #. SPAN
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8702 msgid "0000-00-00"
8703 msgstr "0000-00-00"
8704
8705 #. META http-equiv=Refresh
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8707 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8708 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8709
8710 #. META http-equiv=Refresh
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
8712 msgid "0; url=booksellers.pl"
8713 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
8716 #, c-format
8717 msgid "1/2"
8718 msgstr "1/2"
8719
8720 #. META http-equiv=refresh
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8722 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8723 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8724
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8726 #, c-format
8727 msgid "127.0.0.1"
8728 msgstr "127.0.0.1"
8729
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8731 #, c-format
8732 msgid "1st"
8733 msgstr "第一"
8734
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8738 #, c-format
8739 msgid "5"
8740 msgstr "5"
8741
8742 #. SPAN
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8744 msgid "9999-99-99"
8745 msgstr "9999-99-99"
8746
8747 #. %1$s:  ELSE 
8748 #. %2$s:  END 
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8750 #, c-format
8751 msgid ": %sa list:%s"
8752 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
8753
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8757 #, c-format
8758 msgid ": Barcode must be unique."
8759 msgstr ":條碼不能重複。"
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8762 #, c-format
8763 msgid ": The items do not belong to your library."
8764 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
8765
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8769 #, c-format
8770 msgid ""
8771 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8772 "inserted."
8773 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
8774
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8778 #, c-format
8779 msgid ": item has a waiting hold."
8780 msgstr ":館藏待預約。"
8781
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8783 #, c-format
8784 msgid ": item has linked "
8785 msgstr ":館藏已連結 "
8786
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8790 #, c-format
8791 msgid ": item is checked out."
8792 msgstr ":館藏已被借出。"
8793
8794 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
8795 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
8796 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
8797 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
8798 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
8799 #. %6$s:  END 
8800 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
8802 #, c-format
8803 msgid ""
8804 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8805 "by your browser.] "
8806 msgstr ""
8807 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 標籤不支援您的瀏覽"
8808 "器。] "
8809
8810 #. INPUT type=button name=back
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
8815 msgid "<< Back"
8816 msgstr "<< 前一頁"
8817
8818 #. INPUT type=button name=delete
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
8820 msgid "<< Delete"
8821 msgstr "<< 刪除"
8822
8823 #. INPUT type=button
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:855
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8826 msgid "<< Previous"
8827 msgstr "<< 前一頁"
8828
8829 #. %1$s:  paramsloo.already 
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
8831 #, c-format
8832 msgid "A List named %s already exists!"
8833 msgstr "虛擬書架名稱 %s 已存在!"
8834
8835 #. SCRIPT
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8837 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8838 msgstr "控制欄位不能做為一般欄位使用。"
8839
8840 #. SCRIPT
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8842 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8843 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在。"
8844
8845 #. SCRIPT
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8847 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8848 msgstr "不能從這些館藏預約。"
8849
8850 #. SCRIPT
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8852 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8853 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在,可供 '%s' 使用。"
8854
8855 #. SCRIPT
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8857 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
8858 msgstr "本站已有新版本可使用。要載入嗎?"
8859
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
8861 #, c-format
8862 msgid "A pattern with this name already exists."
8863 msgstr "此名稱的模式已存在。"
8864
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
8866 #, c-format
8867 msgid "A record matching barcode "
8868 msgstr "對映條碼的紀錄 "
8869
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
8871 #, c-format
8872 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
8873 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
8874
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
8876 #, c-format
8877 msgid "A. Sassmannshausen"
8878 msgstr "A. Sassmannshausen"
8879
8880 #. SCRIPT
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8882 msgid "AJAX error (%s alert)"
8883 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
8884
8885 #. SCRIPT
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8887 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
8888 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
8889
8890 #. SCRIPT
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8892 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
8893 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
8894
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
8896 #, c-format
8897 msgid "ALL items fields MUST :"
8898 msgstr "所有館藏欄位必須:"
8899
8900 #. SCRIPT
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
8902 msgid "AM"
8903 msgstr "AM"
8904
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
8907 #, c-format
8908 msgid "AND"
8909 msgstr "AND"
8910
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
8912 #, c-format
8913 msgid "AUSMARC"
8914 msgstr "AUSMARC"
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8917 #, c-format
8918 msgid "Aaron Wells"
8919 msgstr "Aaron Wells"
8920
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
8922 #, c-format
8923 msgid "Abby Robertson"
8924 msgstr "Abby Robertson"
8925
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
8929 #, c-format
8930 msgid "About Koha"
8931 msgstr "關於 Koha"
8932
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
8934 #, c-format
8935 msgid "Abstracts / Summaries"
8936 msgstr "摘要"
8937
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
8944 #, c-format
8945 msgid "Accepted"
8946 msgstr "接受"
8947
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
8951 #, c-format
8952 msgid "Accepted by"
8953 msgstr "被接受"
8954
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
8956 #, c-format
8957 msgid "Accepted by:"
8958 msgstr "被接受:"
8959
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
8961 #, c-format
8962 msgid "Accepted date from:"
8963 msgstr "接受日期:"
8964
8965 #. %1$s:  message.amount 
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
8967 #, c-format
8968 msgid "Accepted payment (%s) from "
8969 msgstr "接受付款 (%s) 來自 "
8970
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
8972 #, c-format
8973 msgid "Access this report from the: "
8974 msgstr "近用此報表來自:"
8975
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
8977 #, c-format
8978 msgid "Accession date (inclusive): "
8979 msgstr "登錄日期(含):"
8980
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
8982 #, c-format
8983 msgid "Accession date:"
8984 msgstr "登錄日期:"
8985
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
8991 #, c-format
8992 msgid "Account"
8993 msgstr "帳戶"
8994
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
8996 #, c-format
8997 msgid "Account fines and payments"
8998 msgstr "帳戶罰款與付款"
8999
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9001 #, c-format
9002 msgid "Account management fee"
9003 msgstr "帳戶管理費"
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9006 #, c-format
9007 msgid ""
9008 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9009 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9010 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9011 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9012 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9013 msgstr ""
9014 "帳號、採購項目名稱、訂單號碼、著者、題名、出版社、出版年、集叢題名、國際標準"
9015 "書號、數量、RRP、折扣、預估費用、給代理商的說明、鍵入日期、書商名稱、書商地"
9016 "址、書商郵寄地址、合約號碼、合約名稱、採購項目群組寄送地址、採購項目群組帳單"
9017 "地址、採購項目寄送地址、採購項目帳單地址 "
9018
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9021 #, c-format
9022 msgid "Account number: "
9023 msgstr "帳號:"
9024
9025 #. %1$s:  firstname 
9026 #. %2$s:  surname 
9027 #. %3$s:  cardnumber 
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9029 #, c-format
9030 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9031 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
9032
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9036 #, c-format
9037 msgid "Account type"
9038 msgstr "帳戶類型"
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9043 #, c-format
9044 msgid "Accounting details"
9045 msgstr "帳戶詳情"
9046
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9052 #, c-format
9053 msgid "Acquisition"
9054 msgstr "採訪"
9055
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9058 #, c-format
9059 msgid "Acquisition date"
9060 msgstr "採訪日期"
9061
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9063 #, c-format
9064 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9065 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
9066
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9069 #, c-format
9070 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9071 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
9072
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9075 #, c-format
9076 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9077 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
9078
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9081 #, c-format
9082 msgid "Acquisition details"
9083 msgstr "採訪詳情"
9084
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9088 #, c-format
9089 msgid "Acquisition information"
9090 msgstr "採訪資訊"
9091
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9094 #, c-format
9095 msgid "Acquisition parameters"
9096 msgstr "採訪參數"
9097
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9099 #, c-format
9100 msgid "Acquisition tables"
9101 msgstr "採訪表單"
9102
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9135 #, c-format
9136 msgid "Acquisitions"
9137 msgstr "採訪"
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9141 #, c-format
9142 msgid "Acquisitions statistics"
9143 msgstr "採訪統計"
9144
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9146 #, c-format
9147 msgid "Acquisitions statistics "
9148 msgstr "採訪統計 "
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9160 #, c-format
9161 msgid "Action"
9162 msgstr "動作"
9163
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9166 #, c-format
9167 msgid "Action if matching record found:"
9168 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
9171 #, c-format
9172 msgid "Action if matching record found: "
9173 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
9174
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9177 #, c-format
9178 msgid "Action if no match found:"
9179 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
9180
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:171
9182 #, c-format
9183 msgid "Action if no match is found: "
9184 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
9185
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9200 #, c-format
9201 msgid "Actions"
9202 msgstr "動作"
9203
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9211 #, c-format
9212 msgid "Actions "
9213 msgstr "動作 "
9214
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9216 #, c-format
9217 msgid "Actions for this template"
9218 msgstr "此模板的動作"
9219
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9221 #, c-format
9222 msgid "Actions:"
9223 msgstr "動作:"
9224
9225 #. SCRIPT
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9227 msgid "Activate filters"
9228 msgstr "運作中的篩選器"
9229
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9232 #, c-format
9233 msgid "Activate sync: "
9234 msgstr "啟動同步:"
9235
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9241 #, c-format
9242 msgid "Active"
9243 msgstr "使用中"
9244
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9246 #, c-format
9247 msgid "Active budgets"
9248 msgstr "使用中預算"
9249
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9251 #, c-format
9252 msgid "Active: "
9253 msgstr "使用中:"
9254
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9256 #, c-format
9257 msgid "Actual cost"
9258 msgstr "實際成本"
9259
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9261 #, c-format
9262 msgid "Actual cost tax exc."
9263 msgstr "不含稅的價格。"
9264
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9266 #, c-format
9267 msgid "Actual cost tax inc."
9268 msgstr "含稅的價格。"
9269
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9271 #, c-format
9272 msgid "Actual cost:"
9273 msgstr "實際成本:"
9274
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9277 #, c-format
9278 msgid "Actual cost: "
9279 msgstr "實際成本:"
9280
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
9282 #, c-format
9283 msgid "Adam Thick"
9284 msgstr "Adam Thick"
9285
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9298 #, c-format
9299 msgid "Add"
9300 msgstr "新增"
9301
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9303 #, c-format
9304 msgid "Add "
9305 msgstr "新增 "
9306
9307 #. %1$s:  total 
9308 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9310 #, c-format
9311 msgid "Add %s items to %s"
9312 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
9313
9314 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9316 msgid "Add & duplicate"
9317 msgstr "新增 & 重複"
9318
9319 #. %1$s:  booksellername 
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9321 #, c-format
9322 msgid "Add a basket to %s"
9323 msgstr "新增採購項目至 %s"
9324
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9326 #, c-format
9327 msgid "Add a contract"
9328 msgstr "新增合約"
9329
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9331 #, c-format
9332 msgid "Add a mapping"
9333 msgstr "新增對映"
9334
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9336 #, c-format
9337 msgid "Add a message for:"
9338 msgstr "新增訊息給:"
9339
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9341 #, c-format
9342 msgid "Add a new OAI set"
9343 msgstr "新增 OAI 集"
9344
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9346 #, c-format
9347 msgid "Add a new action"
9348 msgstr "新增"
9349
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9351 #, c-format
9352 msgid "Add a new field"
9353 msgstr "新增欄位"
9354
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9356 #, c-format
9357 msgid "Add a new group"
9358 msgstr "新增群組"
9359
9360 #. For the first occurrence,
9361 #. SCRIPT
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9364 msgid "Add a new message"
9365 msgstr "新增訊息"
9366
9367 #. INPUT type=submit
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9369 msgid "Add action"
9370 msgstr "新增"
9371
9372 #. A
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9374 msgid "Add an attribute"
9375 msgstr "新增屬性"
9376
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
9378 #, c-format
9379 msgid "Add an item to "
9380 msgstr "新增館藏至 "
9381
9382 #. INPUT type=button
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9384 msgid "Add another condition"
9385 msgstr "新增另一個條件"
9386
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9388 #, c-format
9389 msgid "Add another contact"
9390 msgstr "新增聯絡人"
9391
9392 #. A
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9394 msgid "Add another field"
9395 msgstr "新增另一個欄位"
9396
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9398 #, c-format
9399 msgid "Add basket group for "
9400 msgstr "新增採購項目群組 "
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9403 #, c-format
9404 msgid "Add biblio"
9405 msgstr "新增書目"
9406
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9409 #, c-format
9410 msgid "Add budget"
9411 msgstr "新增預算"
9412
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9414 #, c-format
9415 msgid "Add by barcode(s): "
9416 msgstr "經由條碼新增:"
9417
9418 #. INPUT type=button
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9420 msgid "Add checked"
9421 msgstr "新增檢查"
9422
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9424 #, c-format
9425 msgid "Add child"
9426 msgstr "新增兒童"
9427
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9429 #, c-format
9430 msgid "Add child fund"
9431 msgstr "新增子基金"
9432
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9434 #, c-format
9435 msgid "Add classification source"
9436 msgstr "新增分類法來源"
9437
9438 #. INPUT type=submit name=add
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9440 msgid "Add credit"
9441 msgstr "新增額度"
9442
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9444 #, c-format
9445 msgid "Add description"
9446 msgstr "新增說明"
9447
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9449 #, c-format
9450 msgid "Add filing rule"
9451 msgstr "新增排序規則"
9452
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9454 #, c-format
9455 msgid "Add fund"
9456 msgstr "新增基金"
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9460 #, c-format
9461 msgid "Add internal note"
9462 msgstr "新增內部說明"
9463
9464 #. For the first occurrence,
9465 #. SCRIPT
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9468 msgid "Add item"
9469 msgstr "新增館藏"
9470
9471 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9473 #, c-format
9474 msgid "Add item %s"
9475 msgstr "新增館藏 %s"
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9478 #, c-format
9479 msgid "Add item type"
9480 msgstr "新增館藏類型"
9481
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9484 #, c-format
9485 msgid "Add item(s)"
9486 msgstr "新增館藏"
9487
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9489 #, c-format
9490 msgid ""
9491 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9492 "item search."
9493 msgstr "使用以上文字區經由條碼號新增館藏,或經由館藏搜尋空白。"
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9496 #, c-format
9497 msgid "Add items: scan barcode"
9498 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
9499
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9504 #, c-format
9505 msgid "Add manual restriction"
9506 msgstr "新增人工限制"
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9512 #, c-format
9513 msgid "Add match check"
9514 msgstr "新增符合檢查"
9515
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9520 #, c-format
9521 msgid "Add match point"
9522 msgstr "新增符合點"
9523
9524 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9526 msgid "Add multiple items"
9527 msgstr "新增多個館藏"
9528
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9530 #, c-format
9531 msgid "Add new collection"
9532 msgstr "新增館藏"
9533
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
9539 #, c-format
9540 msgid "Add new definition"
9541 msgstr "新增定義"
9542
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
9544 #, c-format
9545 msgid "Add new group"
9546 msgstr "新增群組"
9547
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9549 #, c-format
9550 msgid "Add new holiday"
9551 msgstr "新增假日"
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9554 #, c-format
9555 msgid "Add offline circulations to queue"
9556 msgstr "新增離線流通至佇列"
9557
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9560 #, c-format
9561 msgid "Add or remove items"
9562 msgstr "新增/移除館藏"
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9565 #, c-format
9566 msgid "Add order"
9567 msgstr "新增訂單"
9568
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9570 #, c-format
9571 msgid "Add order to basket"
9572 msgstr "新增訂單給採購項目"
9573
9574 #. SCRIPT
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9576 msgid "Add order to basket %s"
9577 msgstr "新增訂單給採購項目 %s"
9578
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9580 #, c-format
9581 msgid "Add orders"
9582 msgstr "新增訂單"
9583
9584 #. %1$s:  comments 
9585 #. %2$s:  file_name 
9586 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9588 #, c-format
9589 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9590 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
9591
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9593 #, c-format
9594 msgid "Add patron attribute type"
9595 msgstr "新增讀者屬性類型"
9596
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9599 #, c-format
9600 msgid "Add patrons"
9601 msgstr "新增讀者"
9602
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9604 #, c-format
9605 msgid "Add patrons "
9606 msgstr "新增讀者 "
9607
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9609 #, c-format
9610 msgid "Add quote"
9611 msgstr "新增引句"
9612
9613 #. INPUT type=button
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9615 msgid "Add recipients"
9616 msgstr "新增收條"
9617
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9619 #, c-format
9620 msgid "Add record matching rule"
9621 msgstr "新增紀錄符合規則"
9622
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9624 #, c-format
9625 msgid "Add reserves"
9626 msgstr "新增指定用書"
9627
9628 #. INPUT type=submit
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9630 msgid "Add restriction"
9631 msgstr "新增限制"
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
9634 #, c-format
9635 msgid "Add selected patrons to:"
9636 msgstr "新增選定的讀者至:"
9637
9638 #. INPUT type=submit
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9640 msgid "Add this field"
9641 msgstr "新增此欄位"
9642
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9644 #, c-format
9645 msgid "Add to "
9646 msgstr "新增至 "
9647
9648 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9650 #, c-format
9651 msgid "Add to %s"
9652 msgstr "新增至 %s"
9653
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9656 #, c-format
9657 msgid "Add to a list"
9658 msgstr "新增至虛擬書架"
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9661 #, c-format
9662 msgid "Add to a new list:"
9663 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
9664
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9667 #, c-format
9668 msgid "Add to basket"
9669 msgstr "新增至採購項目"
9670
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9672 #, c-format
9673 msgid "Add to cart"
9674 msgstr "新增到購物車"
9675
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9677 #, c-format
9678 msgid "Add to list"
9679 msgstr "新增至虛擬書架"
9680
9681 #. INPUT type=submit
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9683 msgid "Add to offline circulation queue"
9684 msgstr "新增至離線流通佇列"
9685
9686 #. For the first occurrence,
9687 #. SCRIPT
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
9690 msgid "Add to:"
9691 msgstr "新增至:"
9692
9693 #. INPUT type=button
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9696 msgid "Add user"
9697 msgstr "新增使用者"
9698
9699 #. INPUT type=button
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9701 msgid "Add users"
9702 msgstr "新增使用者"
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9705 #, c-format
9706 msgid "Add vendor"
9707 msgstr "新增供應商"
9708
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9711 #, c-format
9712 msgid "Add vendor note"
9713 msgstr "新增供應商說明"
9714
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9716 #, c-format
9717 msgid "Add/Edit items"
9718 msgstr "新增/編輯館藏"
9719
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9721 #, c-format
9722 msgid "Add/Update"
9723 msgstr "新增/更新"
9724
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:296
9726 #, c-format
9727 msgid "Added "
9728 msgstr "已新增 "
9729
9730 #. %1$s:  added_source 
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9732 #, c-format
9733 msgid "Added classification source %s"
9734 msgstr "新增分類法來源 %s"
9735
9736 #. %1$s:  added_rule 
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9738 #, c-format
9739 msgid "Added filing rule %s"
9740 msgstr "新增排序規則 %s"
9741
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9743 #, c-format
9744 msgid "Added on or after date: "
9745 msgstr "新增在此日期或其後:"
9746
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9748 #, c-format
9749 msgid "Added on or before date: "
9750 msgstr "新增在此日期或之前:"
9751
9752 #. %1$s:  added_attribute_type 
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9754 #, c-format
9755 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
9756 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
9757
9758 #. %1$s:  added_matching_rule 
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9760 #, c-format
9761 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
9762 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
9763
9764 #. SCRIPT
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9766 msgid "Added."
9767 msgstr "已新增。"
9768
9769 #. %1$s:  authtypetext 
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9771 #, c-format
9772 msgid "Adding authority %s"
9773 msgstr "新增權威 %s"
9774
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9776 #, c-format
9777 msgid "Additional SRU options: "
9778 msgstr "其他 SRU 選項:"
9779
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9782 #, c-format
9783 msgid "Additional attributes and identifiers"
9784 msgstr "其他屬性與辨識碼"
9785
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9787 #, c-format
9788 msgid "Additional authors:"
9789 msgstr "其他作者:"
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9792 #, c-format
9793 msgid "Additional content types"
9794 msgstr "其他內容類型"
9795
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
9798 #, c-format
9799 msgid "Additional parameters"
9800 msgstr "其他參數"
9801
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9803 #, c-format
9804 msgid "Additional subfields (XML)"
9805 msgstr "編輯分欄(XML)"
9806
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
9808 #, c-format
9809 msgid "Additional thanks to..."
9810 msgstr "特別感謝..."
9811
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9814 #, c-format
9815 msgid "Additional tools"
9816 msgstr "其他工具"
9817
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9819 #, c-format
9820 msgid "Additional values for manual invoice types"
9821 msgstr "人工收據類型的其他值"
9822
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
9830 #, c-format
9831 msgid "Address"
9832 msgstr "地址"
9833
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9836 #, c-format
9837 msgid "Address 2"
9838 msgstr "地址 2"
9839
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9842 #, c-format
9843 msgid "Address 2: "
9844 msgstr "地址 2:"
9845
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
9848 #, c-format
9849 msgid "Address in question"
9850 msgstr "地址有問題"
9851
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
9853 #, c-format
9854 msgid "Address line 1: "
9855 msgstr "地址 1:"
9856
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
9858 #, c-format
9859 msgid "Address line 2: "
9860 msgstr "地址 2:"
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
9863 #, c-format
9864 msgid "Address line 3: "
9865 msgstr "地址 3:"
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
9868 #, c-format
9869 msgid "Address:"
9870 msgstr "地址:"
9871
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
9875 #, c-format
9876 msgid "Address: "
9877 msgstr "地址:"
9878
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
9919 #, c-format
9920 msgid "Administration"
9921 msgstr "管理"
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
9924 #, c-format
9925 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
9926 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
9927
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
9929 #, c-format
9930 msgid "Administration tables"
9931 msgstr "管理表單"
9932
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
9934 #, c-format
9935 msgid "Adolescent"
9936 msgstr "青少年"
9937
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
9939 #, c-format
9940 msgid "Adrien Saurat"
9941 msgstr "Adrien Saurat"
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
9946 #, c-format
9947 msgid "Adult"
9948 msgstr "成人"
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
9951 #, c-format
9952 msgid "Advanced constraints"
9953 msgstr "其他限制"
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
9956 #, c-format
9957 msgid "Advanced constraints:"
9958 msgstr "其他限制:"
9959
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
9961 #, c-format
9962 msgid "Advanced prediction pattern"
9963 msgstr "進階預測模式"
9964
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
9970 #, c-format
9971 msgid "Advanced search"
9972 msgstr "進階搜尋"
9973
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
9976 #, c-format
9977 msgid "After"
9978 msgstr "之後"
9979
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
9981 #, c-format
9982 msgid "Age required"
9983 msgstr "年齡限制"
9984
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
9987 #, c-format
9988 msgid "Age required: "
9989 msgstr "年齡限制:"
9990
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
9992 #, c-format
9993 msgid "Age restricted"
9994 msgstr "年齡限制"
9995
9996 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
9998 #, c-format
9999 msgid "Age restriction %s."
10000 msgstr "年齡限制 %s。"
10001
10002 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10003 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10004 #. %3$s:  END 
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10006 #, c-format
10007 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10008 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出?%s "
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
10011 #, c-format
10012 msgid "Al Banks"
10013 msgstr "Al Banks"
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10016 #, c-format
10017 msgid "Alan Millar"
10018 msgstr "Alan Millar"
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10021 #, c-format
10022 msgid "Albany Senior High School"
10023 msgstr "Albany 高級中學"
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
10026 #, c-format
10027 msgid "Albert Oller"
10028 msgstr "Albert Oller"
10029
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
10031 #, c-format
10032 msgid "Aleisha Amohia"
10033 msgstr "Aleisha Amohia"
10034
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
10036 #, c-format
10037 msgid "Aleksa Vujicic"
10038 msgstr "Aleksa Vujicic"
10039
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10042 #, c-format
10043 msgid "Alert"
10044 msgstr "警示"
10045
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10047 #, c-format
10048 msgid "Alert subscribers for "
10049 msgstr "其他訂閱 "
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10052 #, c-format
10053 msgid "Alex Arnaud"
10054 msgstr "Alex Arnaud"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10057 #, c-format
10058 msgid "Alexandra Horsman"
10059 msgstr "Alexandra Horsman"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10101 #, c-format
10102 msgid "All"
10103 msgstr "所有"
10104
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10108 #, c-format
10109 msgid "All authority types"
10110 msgstr "所有容許值類型"
10111
10112 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10113 #. %2$s:  branchname 
10114 #. %3$s:  END 
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10116 #, c-format
10117 msgid "All available funds%s for %s%s"
10118 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
10119
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10123 #, c-format
10124 msgid "All branches"
10125 msgstr "全部分館"
10126
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10128 #, c-format
10129 msgid "All budgets"
10130 msgstr "全部預算"
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10133 #, c-format
10134 msgid "All collection codes"
10135 msgstr "所有館藏代碼"
10136
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10138 #, c-format
10139 msgid "All dates"
10140 msgstr "所有日子"
10141
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10143 #, c-format
10144 msgid "All dependencies installed."
10145 msgstr "已安裝所有的相依套件。"
10146
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10148 #, c-format
10149 msgid "All done!"
10150 msgstr "全部做好了!"
10151
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10154 #, c-format
10155 msgid "All funds"
10156 msgstr "全部基金"
10157
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
10159 #, c-format
10160 msgid "All images come from "
10161 msgstr "圖像都來自 "
10162
10163 #. SCRIPT
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10165 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10166 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10169 #, c-format
10170 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10171 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
10172
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10175 #, c-format
10176 msgid "All item types"
10177 msgstr "所有館藏類型"
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10191 #, c-format
10192 msgid "All libraries"
10193 msgstr "所有圖書館"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10196 #, c-format
10197 msgid "All locations"
10198 msgstr "所有書架位置"
10199
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
10201 #, c-format
10202 msgid ""
10203 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10204 msgstr "將取消此採購項目的訂單並還入使用的基金。"
10205
10206 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10208 #, c-format
10209 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10210 msgstr "所有借出的讀者超過 %s 都匿名"
10211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10213 #, c-format
10214 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10215 msgstr ""
10216
10217 #. SCRIPT
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10219 msgid "All selected"
10220 msgstr "全選"
10221
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10223 #, c-format
10224 msgid "All shelving locations"
10225 msgstr "所有書架位置"
10226
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10228 #, c-format
10229 msgid "All statuses"
10230 msgstr "所有狀態"
10231
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10233 #, c-format
10234 msgid "All tags"
10235 msgstr "所有欄號"
10236
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10238 #, c-format
10239 msgid "All vendors"
10240 msgstr "全部供應商"
10241
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
10243 #, c-format
10244 msgid "Allen Reinmeyer"
10245 msgstr "Allen Reinmeye"
10246
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10253 #, c-format
10254 msgid "Allow"
10255 msgstr "允許"
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10258 #, c-format
10259 msgid "Allow password: "
10260 msgstr "允許密碼:"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10263 #, c-format
10264 msgid "Allow transfer?"
10265 msgstr "允許轉移?"
10266
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10268 #, c-format
10269 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10270 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10273 #, c-format
10274 msgid "Already received"
10275 msgstr "已經收到"
10276
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10280 #, c-format
10281 msgid "Alternate address"
10282 msgstr "其他地址"
10283
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10286 #, c-format
10287 msgid "Alternate address: Address"
10288 msgstr "其他地址:地址"
10289
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10292 #, c-format
10293 msgid "Alternate address: Address 2"
10294 msgstr "其他地址:地址2"
10295
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10298 #, c-format
10299 msgid "Alternate address: City"
10300 msgstr "其他地址:縣市"
10301
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10303 #, c-format
10304 msgid "Alternate address: Contact note"
10305 msgstr "其他地址:連絡說明"
10306
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10308 #, c-format
10309 msgid "Alternate address: Country"
10310 msgstr "其他地址:國家"
10311
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10314 #, c-format
10315 msgid "Alternate address: Email"
10316 msgstr "其他地址:電子郵件"
10317
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10320 #, c-format
10321 msgid "Alternate address: Phone"
10322 msgstr "其他地址:電話"
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10326 #, c-format
10327 msgid "Alternate address: State"
10328 msgstr "其他地址:州/省"
10329
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10332 #, c-format
10333 msgid "Alternate address: Street number"
10334 msgstr "其他地址:街路號碼"
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10338 #, c-format
10339 msgid "Alternate address: Street type"
10340 msgstr "其他地址:街路類型"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10344 #, c-format
10345 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10346 msgstr "其他地址:郵遞區號"
10347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10350 #, c-format
10351 msgid "Alternate contact"
10352 msgstr "其他連絡"
10353
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10356 #, c-format
10357 msgid "Alternate contact: Address"
10358 msgstr "其他連絡:地址"
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10362 #, c-format
10363 msgid "Alternate contact: Address 2"
10364 msgstr "其他連絡:地址2"
10365
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10368 #, c-format
10369 msgid "Alternate contact: City"
10370 msgstr "其他連絡:縣市"
10371
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10374 #, c-format
10375 msgid "Alternate contact: Country"
10376 msgstr "其他連絡:國家"
10377
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10380 #, c-format
10381 msgid "Alternate contact: First name"
10382 msgstr "其他連絡:名"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10385 #, c-format
10386 msgid "Alternate contact: Note"
10387 msgstr "其他連絡:說明"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10391 #, c-format
10392 msgid "Alternate contact: Phone"
10393 msgstr "其他連絡:電話"
10394
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10397 #, c-format
10398 msgid "Alternate contact: State"
10399 msgstr "其他連絡:州/省"
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10403 #, c-format
10404 msgid "Alternate contact: Surname"
10405 msgstr "其他連絡:姓"
10406
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10408 #, c-format
10409 msgid "Alternate contact: Title"
10410 msgstr "其他連絡:頭銜"
10411
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10413 #, c-format
10414 msgid "Alternate contact: Zip code"
10415 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
10416
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10418 #, c-format
10419 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10420 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
10421
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10423 #, c-format
10424 msgid "Alternative contact"
10425 msgstr "其他連絡"
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10429 #, c-format
10430 msgid "Alternative phone: "
10431 msgstr "其他電話:"
10432
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10434 #, c-format
10435 msgid "Always show checkouts immediately"
10436 msgstr "總是立即顯示借出"
10437
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
10439 #, c-format
10440 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10441 msgstr "Ambrose Li (翻譯工具)"
10442
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
10444 #, c-format
10445 msgid "Amit Gupta"
10446 msgstr "Amit Gupta"
10447
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10460 #, c-format
10461 msgid "Amount"
10462 msgstr "總計"
10463
10464 #. SCRIPT
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10466 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10467 msgstr "總計必須是數字,或空白"
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10473 #, c-format
10474 msgid "Amount outstanding"
10475 msgstr "待付總計"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10480 #, c-format
10481 msgid "Amount: "
10482 msgstr "總計:"
10483
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10486 #, c-format
10487 msgid ""
10488 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10489 "purposes"
10490 msgstr "附屬於採訪的容許值,可供統計之用"
10491
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10494 #, c-format
10495 msgid ""
10496 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10497 msgstr "附屬於讀者的容許值,可供統計之用"
10498
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10506 #, c-format
10507 msgid "An error has occurred!"
10508 msgstr "發生錯誤!"
10509
10510 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10512 #, c-format
10513 msgid "An error has occurred. %s "
10514 msgstr "發生錯誤。%s "
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10517 #, c-format
10518 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10519 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
10520
10521 #. SCRIPT
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10523 msgid "An error occurred on deleting this image"
10524 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤"
10525
10526 #. %1$s:  errstr 
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10528 #, c-format
10529 msgid ""
10530 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10531 "the error log for details. "
10532 msgstr "發生錯誤,且 %s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
10533
10534 #. %1$s:  op 
10535 #. %2$s:  label_element 
10536 #. %3$s:  element_id 
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10538 #, c-format
10539 msgid ""
10540 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10541 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10542 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
10543
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10545 #, c-format
10546 msgid "An unknown error has occurred."
10547 msgstr "發生不明的錯誤。"
10548
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10550 #, c-format
10551 msgid "Analytics"
10552 msgstr "分析"
10553
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10555 #, c-format
10556 msgid "Analyze items"
10557 msgstr "分析館藏"
10558
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10560 #, c-format
10561 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10562 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10563
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
10565 #, c-format
10566 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10567 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10568
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
10570 #, c-format
10571 msgid "Andrew Chilton"
10572 msgstr "Andrew Chilton"
10573
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
10575 #, c-format
10576 msgid "Andrew Elwell"
10577 msgstr "Andrew Elwell"
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10580 #, c-format
10581 msgid "Andrew Hooper"
10582 msgstr "Andrew Hooper"
10583
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
10585 #, c-format
10586 msgid "Andrew Moore"
10587 msgstr "Andrew Moore"
10588
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10590 #, c-format
10591 msgid "Anonymize checkout history"
10592 msgstr "匿名借出記錄"
10593
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10595 #, c-format
10596 msgid "Another pattern with this name already exists."
10597 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
10598
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
10600 #, c-format
10601 msgid "Antoine Farnault"
10602 msgstr "Antoine Farnault"
10603
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:97
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10624 #, c-format
10625 msgid "Any"
10626 msgstr "任何"
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10630 #, c-format
10631 msgid "Any Category code"
10632 msgstr "任何範圍代碼"
10633
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10635 #, c-format
10636 msgid "Any audience"
10637 msgstr "任何讀者"
10638
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10641 #, c-format
10642 msgid "Any category code"
10643 msgstr "任何類型代碼"
10644
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10646 #, c-format
10647 msgid "Any content"
10648 msgstr "任何內容"
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10651 #, c-format
10652 msgid "Any format"
10653 msgstr "任何格式"
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10658 #, c-format
10659 msgid "Any item type"
10660 msgstr "任何館藏類型"
10661
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10666 #, c-format
10667 msgid "Any library"
10668 msgstr "任何圖書館"
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10671 #, c-format
10672 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10673 msgstr "任何遺失館藏費用仍在此讀者的帳戶內"
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10677 #, c-format
10678 msgid "Any phrase"
10679 msgstr "任何片語"
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10682 #, c-format
10683 msgid "Any status except cancelled"
10684 msgstr "取消之外的任何狀態"
10685
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10687 #, c-format
10688 msgid "Any vendor"
10689 msgstr "任何供應商"
10690
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10692 #, c-format
10693 msgid "Any word"
10694 msgstr "任何字詞"
10695
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10697 #, c-format
10698 msgid "Any: "
10699 msgstr "任何:"
10700
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10702 #, c-format
10703 msgid "Anywhere: "
10704 msgstr "任何地方:"
10705
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
10707 #, c-format
10708 msgid "Apache License v2.0"
10709 msgstr "Apache License v2.0"
10710
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10712 #, c-format
10713 msgid "Apache version: "
10714 msgstr "Apache 版本:"
10715
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10717 #, c-format
10718 msgid "Appear in position: "
10719 msgstr "顯示的位置:"
10720
10721 #. %1$s:  num_with_matches 
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10723 #, c-format
10724 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10725 msgstr "使用其他對映規則。符合的紀錄數為 %s "
10726
10727 #. INPUT type=submit
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
10729 msgid "Apply different matching rules"
10730 msgstr "適用其他對映規則"
10731
10732 #. INPUT type=submit
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10734 msgid "Apply directly"
10735 msgstr "直接應用"
10736
10737 #. INPUT type=submit
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
10740 msgid "Apply filter"
10741 msgstr "使用篩選器"
10742
10743 #. INPUT type=submit
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10745 msgid "Apply filter(s)"
10746 msgstr "使用篩選器"
10747
10748 #. For the first occurrence,
10749 #. SCRIPT
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10756 #, c-format
10757 msgid "Approve"
10758 msgstr "通過"
10759
10760 #. For the first occurrence,
10761 #. SCRIPT
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10765 #, c-format
10766 msgid "Approved"
10767 msgstr "通過"
10768
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10770 #, c-format
10771 msgid "Approved comments"
10772 msgstr "通過的評論"
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10775 #, c-format
10776 msgid "Approved tags"
10777 msgstr "通過審核的標籤"
10778
10779 #. SCRIPT
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10781 msgid "Apr"
10782 msgstr "四月"
10783
10784 #. For the first occurrence,
10785 #. SCRIPT
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10788 #, c-format
10789 msgid "April"
10790 msgstr "四月"
10791
10792 #. SCRIPT
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10794 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10795 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
10796
10797 #. SCRIPT
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10799 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10800 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
10801
10802 #. %1$s:  ordernumber 
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10804 #, c-format
10805 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10806 msgstr "您確定取消訂單嗎(%s)"
10807
10808 #. SCRIPT
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10810 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10811 msgstr "確定取消此改變嗎?"
10812
10813 #. %1$s:  basketname|html 
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
10815 #, c-format
10816 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10817 msgstr "確定關閉採購項目%s嗎?"
10818
10819 #. SCRIPT
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10821 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10822 msgstr "確定關閉此採購項目群組嗎?"
10823
10824 #. SCRIPT
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10826 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10827 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
10828
10829 #. For the first occurrence,
10830 #. SCRIPT
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
10833 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
10834 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
10835
10836 #. SCRIPT
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10838 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
10839 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
10840
10841 #. SCRIPT
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
10843 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
10844 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
10845
10846 #. SCRIPT
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
10848 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
10849 msgstr "確定刪除您選定的搜尋記錄嗎?"
10850
10851 #. SCRIPT
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10853 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
10854 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
10855
10856 #. SCRIPT
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
10858 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
10859 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
10860
10861 #. SCRIPT
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
10863 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
10864 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
10865
10866 #. SCRIPT
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10868 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
10869 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
10870
10871 #. SCRIPT
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10873 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
10874 msgstr "您確定刪除此建議嗎?"
10875
10876 #. For the first occurrence,
10877 #. SCRIPT
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
10880 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
10881 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
10882
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
10885 #, c-format
10886 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
10887 msgstr "確定刪除此借出籃嗎?"
10888
10889 #. SCRIPT
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
10891 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
10892 msgstr "您確定刪除此館藏嗎?"
10893
10894 #. SCRIPT
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
10896 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
10897 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
10898
10899 #. SCRIPT
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10901 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
10902 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
10903
10904 #. SCRIPT
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
10906 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
10907 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
10908
10909 #. SCRIPT
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
10911 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
10912 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
10913
10914 #. SCRIPT
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
10916 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
10917 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
10918
10919 #. SCRIPT
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
10921 msgid ""
10922 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
10923 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
10924 msgstr ""
10925 "您確定從在地資料庫與挪威國家讀者資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
10926
10927 #. SCRIPT
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
10929 msgid ""
10930 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
10931 "patron database? This cannot be undone."
10932 msgstr "您確定從挪威國家讀者資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
10933
10934 #. SCRIPT
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
10936 msgid ""
10937 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
10938 "cannot be undone."
10939 msgstr "您確定從在地資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
10940
10941 #. SCRIPT
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
10943 msgid ""
10944 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
10945 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
10946
10947 #. SCRIPT
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
10949 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
10950 msgstr "確定刪除此讀者嗎?刪除後不能復原。"
10951
10952 #. SCRIPT
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10954 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
10955 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
10956
10957 #. SCRIPT
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10959 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
10960 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
10961
10962 #. SCRIPT
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
10964 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
10965 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
10966
10967 #. SCRIPT
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
10969 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
10970 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
10971
10972 #. For the first occurrence,
10973 #. SCRIPT
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10976 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
10977 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
10978
10979 #. SCRIPT
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
10981 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
10982 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
10983
10984 #. SCRIPT
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
10986 msgid "Are you sure you want to do this?"
10987 msgstr "確定這麼做嗎?"
10988
10989 #. SCRIPT
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10991 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
10992 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
10993
10994 #. SCRIPT
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
10996 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
10997 msgstr "確定清空您的借出籃嗎?"
10998
10999 #. SCRIPT
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11001 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11002 msgstr "確定移除此索書號:%s 的批次嗎?"
11003
11004 #. SCRIPT
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11006 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11007 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
11008
11009 #. SCRIPT
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11011 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11012 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
11013
11014 #. SCRIPT
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11016 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11017 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
11018
11019 #. SCRIPT
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11021 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11022 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
11023
11024 #. SCRIPT
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11026 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11027 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
11028
11029 #. SCRIPT
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11031 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11032 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
11033
11034 #. SCRIPT
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11036 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11037 msgstr "確定更新讀者證的有效期嗎?"
11038
11039 #. SCRIPT
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11041 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11042 msgstr "確定再打開此借出籃嗎?"
11043
11044 #. For the first occurrence,
11045 #. SCRIPT
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11048 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11049 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
11050
11051 #. SCRIPT
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11053 msgid ""
11054 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11055 "undone."
11056 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11057
11058 #. SCRIPT
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11060 msgid ""
11061 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11062 "be undone."
11063 msgstr "確定更新此兒童為成人嗎?刪除後不能復原。"
11064
11065 #. SCRIPT
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11067 msgid ""
11068 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11069 "undone!"
11070 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
11071
11072 #. For the first occurrence,
11073 #. SCRIPT
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11076 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11077 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
11078
11079 #. SCRIPT
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11081 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11082 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
11083
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11085 #, c-format
11086 msgid "Area"
11087 msgstr "區"
11088
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11090 #, c-format
11091 msgid "Area:"
11092 msgstr "區:"
11093
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
11095 #, c-format
11096 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11097 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11098
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
11100 #, c-format
11101 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11102 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11103
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
11105 #, c-format
11106 msgid "Arnaud Laurin"
11107 msgstr "Arnaud Laurin"
11108
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11113 #, c-format
11114 msgid "Arrived"
11115 msgstr "抵達"
11116
11117 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11119 #, c-format
11120 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11121 msgstr "詢問或改變讀者的授權。需要說明嗎?見%s"
11122
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11124 #, c-format
11125 msgid "Asked "
11126 msgstr "詢問 "
11127
11128 #. For the first occurrence,
11129 #. %1$s:  subscription.branchname 
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11132 #, c-format
11133 msgid "At library: %s"
11134 msgstr "在圖書館:%s"
11135
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11137 #, c-format
11138 msgid ""
11139 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11140 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11141 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11142 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11143 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11144 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11145 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11146 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11147 msgstr ""
11148 "在新增標籤的各頁面,可以看到快速近用相關功能的工具列。螢幕左方的選單也允許近"
11149 "用至新增標籤的其他區塊。頁面上方的現在位置指標明確指出在新增標籤模組內,並快"
11150 "速瀏覽上一層區塊。最後,點選每個頁面的左上方,可得到各區塊的詳情。"
11151
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11153 #, c-format
11154 msgid ""
11155 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11156 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11157 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11158 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11159 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11160 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11161 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11162 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11163 "corner of every page."
11164 msgstr ""
11165 "在新增讀者證的每個頁面上方,可看到近用相關功能的工具列。螢幕左方的選單也允許"
11166 "近用至新增讀者證的其他區塊。頁面上方的現在位置指標明確指出在新增讀者證模組"
11167 "內,並快速瀏覽上一層區塊。最後,點選每個頁面的左上方,可得到各區塊的詳情。"
11168
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11170 #, c-format
11171 msgid "Athens County Public Libraries"
11172 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
11173
11174 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11176 #, c-format
11177 msgid "Attach an item to %s"
11178 msgstr "館藏附加於%s"
11179
11180 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11182 #, c-format
11183 msgid "Attach an item%s to "
11184 msgstr "館藏附加於%s "
11185
11186 #. INPUT type=submit
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11188 msgid "Attach another item"
11189 msgstr "附加其他館藏"
11190
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11192 #, c-format
11193 msgid "Attach item"
11194 msgstr "附加館藏"
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
11197 #, c-format
11198 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11199 msgstr "此借出籃以同樣的名稱附加在新的借出籃群組"
11200
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11202 #, c-format
11203 msgid "Attention:"
11204 msgstr "動作:"
11205
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
11207 #, c-format
11208 msgid "Attila Kinali"
11209 msgstr "Attila Kinali"
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11212 #, c-format
11213 msgid "Attribute: "
11214 msgstr "屬性:"
11215
11216 #. SCRIPT
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11218 msgid "Aug"
11219 msgstr "八月"
11220
11221 #. For the first occurrence,
11222 #. SCRIPT
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11225 #, c-format
11226 msgid "August"
11227 msgstr "八月"
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11231 #, c-format
11232 msgid "Auth"
11233 msgstr "權威"
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11236 #, c-format
11237 msgid "Auth field copied"
11238 msgstr "複製權威欄位"
11239
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11241 #, c-format
11242 msgid "Auth value"
11243 msgstr "容許值"
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11246 #, c-format
11247 msgid "Auth value:"
11248 msgstr "容許值:"
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11252 #, c-format
11253 msgid "Authid"
11254 msgstr "Authid"
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11279 #, c-format
11280 msgid "Author"
11281 msgstr "著者"
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11285 #, c-format
11286 msgid "Author (A-Z)"
11287 msgstr "著者(A-Z)"
11288
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11291 #, c-format
11292 msgid "Author (Z-A)"
11293 msgstr "著者(Z-A)"
11294
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11296 #, c-format
11297 msgid "Author (any): "
11298 msgstr "著者(全部):"
11299
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11301 #, c-format
11302 msgid "Author (corporate): "
11303 msgstr "著者(團體):"
11304
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11306 #, c-format
11307 msgid "Author (meeting/conference): "
11308 msgstr "作者 (會晤/會議):"
11309
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11311 #, c-format
11312 msgid "Author (personal): "
11313 msgstr "著者(個人):"
11314
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11316 #, c-format
11317 msgid "Author(s)"
11318 msgstr "著者"
11319
11320 #. For the first occurrence,
11321 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11322 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11323 #. %3$s:  END 
11324 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11325 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11326 #. %6$s:  END 
11327 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11328 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11329 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11330 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11331 #. %11$s:  END 
11332 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11333 #. %13$s:  END 
11334 #. %14$s:  END 
11335 #. %15$s:  END 
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11338 #, c-format
11339 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11340 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11341
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
11349 #, c-format
11350 msgid "Author:"
11351 msgstr "著者:"
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11362 #, c-format
11363 msgid "Author: "
11364 msgstr "著者:"
11365
11366 #. %1$s:  author 
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11368 #, c-format
11369 msgid "Author: %s"
11370 msgstr "著者:%s"
11371
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11374 #, c-format
11375 msgid "Authorised values category"
11376 msgstr "容許值類型"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11386 #, c-format
11387 msgid "Authorities"
11388 msgstr "權威"
11389
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11391 #, c-format
11392 msgid "Authorities tables"
11393 msgstr "容許值表"
11394
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11397 #, c-format
11398 msgid "Authorities: "
11399 msgstr "權威:"
11400
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
11405 #, c-format
11406 msgid "Authority"
11407 msgstr "權威"
11408
11409 #. %1$s:  authid 
11410 #. %2$s:  authtypetext 
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11412 #, c-format
11413 msgid "Authority #%s (%s)"
11414 msgstr "權威#%s(%s)"
11415
11416 #. %1$s:  loopro.object 
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11418 #, c-format
11419 msgid "Authority %s"
11420 msgstr "權威 %s"
11421
11422 #. A
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11424 msgid "Authority Control"
11425 msgstr "權威控制"
11426
11427 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11428 #. %2$s:  authtypecode 
11429 #. %3$s:  ELSE 
11430 #. %4$s:  END 
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11432 #, c-format
11433 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11434 msgstr "權威 MARC 框架給 %s%s%s預設框架%s"
11435
11436 #. %1$s:  tagfield 
11437 #. %2$s:  authtypecode 
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
11439 #, c-format
11440 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11441 msgstr "權威 MARC 分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
11442
11443 #. %1$s:  tagfield 
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11445 #, c-format
11446 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11447 msgstr "權威 MARC 分欄架構給 %s"
11448
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11450 #, c-format
11451 msgid "Authority Type"
11452 msgstr "權威類型"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11455 #, c-format
11456 msgid "Authority field to copy: "
11457 msgstr "複製的權威欄位:"
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11461 #, c-format
11462 msgid "Authority record"
11463 msgstr "權威紀錄"
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11466 #, c-format
11467 msgid "Authority search"
11468 msgstr "權威搜尋"
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11472 #, c-format
11473 msgid "Authority search results"
11474 msgstr "權威搜尋結果"
11475
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11477 #, c-format
11478 msgid "Authority type"
11479 msgstr "權威類型"
11480
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11484 #, c-format
11485 msgid "Authority type: "
11486 msgstr "權威類型:"
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11494 #, c-format
11495 msgid "Authority types"
11496 msgstr "容許值類型"
11497
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11499 #, c-format
11500 msgid "Authority:"
11501 msgstr "權威:"
11502
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11504 #, c-format
11505 msgid "Authorized"
11506 msgstr "容許"
11507
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11509 #, c-format
11510 msgid "Authorized value"
11511 msgstr "容許值"
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11514 #, c-format
11515 msgid "Authorized value category: "
11516 msgstr "容許值範圍:"
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11519 #, c-format
11520 msgid ""
11521 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11522 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11523 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11524 msgstr ""
11525 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
11526 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
11527
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
11530 #, c-format
11531 msgid "Authorized value:"
11532 msgstr "容許值:"
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11537 #, c-format
11538 msgid "Authorized value: "
11539 msgstr "容許值:"
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11546 #, c-format
11547 msgid "Authorized values"
11548 msgstr "容許值"
11549
11550 #. %1$s:  category 
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11552 #, c-format
11553 msgid "Authorized values for category %s:"
11554 msgstr "此類型的容許值 %s:"
11555
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11557 #, c-format
11558 msgid "Authors"
11559 msgstr "著者"
11560
11561 #. INPUT type=button
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11563 msgid "Auto-fill row"
11564 msgstr "自動填入列"
11565
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11568 #, c-format
11569 msgid "Automatic renewal"
11570 msgstr "自動續借"
11571
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11573 #, c-format
11574 msgid "Availability"
11575 msgstr "可用"
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11578 #, c-format
11579 msgid "Available call numbers"
11580 msgstr "可用的索書號"
11581
11582 #. INPUT type=text
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11584 msgid "Available copy"
11585 msgstr "可用的複本"
11586
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11588 #, c-format
11589 msgid "Available copy numbers"
11590 msgstr "可用的複本號"
11591
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11594 #, c-format
11595 msgid "Available enumeration"
11596 msgstr "Available enumeration"
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11599 #, c-format
11600 msgid "Available itypes"
11601 msgstr "Available itypes"
11602
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11604 #, c-format
11605 msgid "Available locations"
11606 msgstr "可用位置"
11607
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11610 #, c-format
11611 msgid "Available since"
11612 msgstr "可用始於"
11613
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11616 #, c-format
11617 msgid "Average checkout period"
11618 msgstr "平均借出期間"
11619
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11621 #, c-format
11622 msgid "Average checkout period statistics"
11623 msgstr "平均借出期間統計"
11624
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11627 #, c-format
11628 msgid "Average loan time"
11629 msgstr "平均借出期間"
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11632 #, c-format
11633 msgid "BIBTEX"
11634 msgstr "BIBTEX"
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11637 #, c-format
11638 msgid "BLOCKED"
11639 msgstr "禁止"
11640
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11642 #, c-format
11643 msgid "BSD License"
11644 msgstr "BSD License"
11645
11646 #. %1$s:  heading | html 
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11648 #, c-format
11649 msgid "BT: %s"
11650 msgstr "廣義詞:%s"
11651
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11657 #, c-format
11658 msgid "Back"
11659 msgstr "背面"
11660
11661 #. For the first occurrence,
11662 #. %1$s:  ELSE 
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11665 #, c-format
11666 msgid "Back %s "
11667 msgstr "背面 %s "
11668
11669 #. INPUT type=submit
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11671 msgid "Back to System Preferences"
11672 msgstr "回到系統偏好"
11673
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11675 #, c-format
11676 msgid "Back to Tools"
11677 msgstr "回到工具"
11678
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11681 #, c-format
11682 msgid "Back to biblio"
11683 msgstr "回到書目"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11719 #, c-format
11720 msgid "Barcode"
11721 msgstr "條碼"
11722
11723 #. %1$s:  barcode 
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11725 #, c-format
11726 msgid "Barcode %s"
11727 msgstr "條碼號 %s"
11728
11729 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
11730 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
11731 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
11732 #. %4$s:  END 
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11734 #, c-format
11735 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11736 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
11737
11738 #. For the first occurrence,
11739 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11742 #, c-format
11743 msgid "Barcode : %s "
11744 msgstr "條碼號:%s "
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11748 #, c-format
11749 msgid "Barcode file: "
11750 msgstr "條碼號檔案:"
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11753 #, c-format
11754 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11755 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
11758 #, c-format
11759 msgid "Barcode submitted"
11760 msgstr "條碼號已送出"
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11763 #, c-format
11764 msgid "Barcode type: "
11765 msgstr "條碼類型:"
11766
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:493
11769 #, c-format
11770 msgid "Barcode:"
11771 msgstr "條碼號:"
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
11778 #, c-format
11779 msgid "Barcode: "
11780 msgstr "條碼號:"
11781
11782 #. For the first occurrence,
11783 #. %1$s:  issueloo.barcode 
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11787 #, c-format
11788 msgid "Barcode: %s"
11789 msgstr "條碼號:%s"
11790
11791 #. For the first occurrence,
11792 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
11796 #, c-format
11797 msgid "Barcode: %s "
11798 msgstr "條碼號:%s "
11799
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
11801 #, c-format
11802 msgid "Barcodes not found"
11803 msgstr "找不到條碼號"
11804
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
11806 #, c-format
11807 msgid "Barry Cannon"
11808 msgstr "Barry Cannon"
11809
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
11811 #, c-format
11812 msgid "Bart Jorgensen"
11813 msgstr "Bart Jorgensen"
11814
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
11816 #, c-format
11817 msgid "Base-level allocated"
11818 msgstr "基底層級"
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
11821 #, c-format
11822 msgid "Base-level available"
11823 msgstr "可用的基底層級"
11824
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
11826 #, c-format
11827 msgid "Base-level ordered"
11828 msgstr "基底層級訂單"
11829
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
11831 #, c-format
11832 msgid "Base-level spent"
11833 msgstr "基底層級支出"
11834
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
11836 #, c-format
11837 msgid "Basic constraints"
11838 msgstr "基本限制"
11839
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
11842 #, c-format
11843 msgid "Basic parameters"
11844 msgstr "基本參數"
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
11854 #, c-format
11855 msgid "Basket"
11856 msgstr "借出籃"
11857
11858 #. For the first occurrence,
11859 #. %1$s:  basketno 
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
11866 #, c-format
11867 msgid "Basket %s"
11868 msgstr "借出籃 %s"
11869
11870 #. %1$s:  basketname|html 
11871 #. %2$s:  basketno 
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11873 #, c-format
11874 msgid "Basket %s (%s)"
11875 msgstr "借出籃 %s (%s)"
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
11878 #, c-format
11879 msgid "Basket (#)"
11880 msgstr "借出籃 (#)"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
11883 #, c-format
11884 msgid "Basket :"
11885 msgstr "借出籃:"
11886
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
11888 #, c-format
11889 msgid "Basket created by: "
11890 msgstr "購物車新增者:"
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
11893 #, c-format
11894 msgid "Basket creator"
11895 msgstr "購物車新增者"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
11898 #, c-format
11899 msgid "Basket deleted"
11900 msgstr "刪除借出籃"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
11903 #, c-format
11904 msgid "Basket details"
11905 msgstr "採購項目詳情"
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
11913 #, c-format
11914 msgid "Basket group"
11915 msgstr "採購項目群組"
11916
11917 #. %1$s:  name 
11918 #. %2$s:  basketgroupid 
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
11920 #, c-format
11921 msgid "Basket group %s (%s) for "
11922 msgstr "採購項目群組 %s (%s) 供 "
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
11925 #, c-format
11926 msgid "Basket group billing place:"
11927 msgstr "採購項目群組帳單地址:"
11928
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
11930 #, c-format
11931 msgid "Basket group delivery placename:"
11932 msgstr "採購項目群組送達地名:"
11933
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
11935 #, c-format
11936 msgid "Basket group name :"
11937 msgstr "採購項目群組名稱:"
11938
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
11940 #, c-format
11941 msgid "Basket group name:"
11942 msgstr "採購項目群組名稱"
11943
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
11945 #, c-format
11946 msgid "Basket group search"
11947 msgstr "搜尋採購項目群組"
11948
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
11951 #, c-format
11952 msgid "Basket group:"
11953 msgstr "採購項目群組:"
11954
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
11956 #, c-format
11957 msgid "Basket grouping"
11958 msgstr "借出籃群組"
11959
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
11961 #, c-format
11962 msgid "Basket grouping for "
11963 msgstr "借出籃群組 "
11964
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
11966 #, c-format
11967 msgid "Basket groups"
11968 msgstr "借出籃群組"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
11971 #, c-format
11972 msgid "Basket name: "
11973 msgstr "借出籃名稱:"
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
11976 #, c-format
11977 msgid "Basket search"
11978 msgstr "搜尋借出籃"
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
11982 #, c-format
11983 msgid "Basket: "
11984 msgstr "借出籃:"
11985
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
11987 #, c-format
11988 msgid "Basketgroup: "
11989 msgstr "借出籃群組:"
11990
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
11992 #, c-format
11993 msgid "Baskets"
11994 msgstr "借出籃"
11995
11996 #. %1$s:  booksellertoname 
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
11998 #, c-format
11999 msgid "Baskets for %s"
12000 msgstr "借出籃 %s"
12001
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12003 #, c-format
12004 msgid "Baskets in this group:"
12005 msgstr "在此群組的借出籃"
12006
12007 #. %1$s:  batchid 
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12009 #, c-format
12010 msgid "Batch %s"
12011 msgstr "批次 %s"
12012
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12015 #, c-format
12016 msgid "Batch delete"
12017 msgstr "批次刪除"
12018
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12020 #, c-format
12021 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12022 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
12023
12024 #. %1$s:  IF ( del ) 
12025 #. %2$s:  ELSE 
12026 #. %3$s:  END 
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12028 #, c-format
12029 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12030 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12037 #, c-format
12038 msgid "Batch item deletion"
12039 msgstr "批次館藏刪除"
12040
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12042 #, c-format
12043 msgid "Batch item deletion results"
12044 msgstr "批次館藏刪除結果"
12045
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12051 #, c-format
12052 msgid "Batch item modification"
12053 msgstr "批次館藏修改"
12054
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12056 #, c-format
12057 msgid "Batch item modification results"
12058 msgstr "批次館藏修改結果"
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12063 #, c-format
12064 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12065 msgstr "批次刪除/匿名讀者"
12066
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12071 #, c-format
12072 msgid "Batch patron modification"
12073 msgstr "批次讀者修改"
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12076 #, c-format
12077 msgid "Batch patrons modification"
12078 msgstr "批次讀者修改"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12081 #, c-format
12082 msgid "Batch patrons results"
12083 msgstr "批次讀者結果"
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12089 #, c-format
12090 msgid "Batch record deletion"
12091 msgstr "批次刪除記錄"
12092
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12097 #, c-format
12098 msgid "Batch record modification"
12099 msgstr "批次修改紀錄"
12100
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12102 #, c-format
12103 msgid ""
12104 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12105 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12106 msgstr ""
12107 "因為 \"UseTransportCostMatrix\" 系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣。去 "
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12110 #, c-format
12111 msgid ""
12112 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12113 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12114 msgstr ""
12115 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
12116 "性。去 "
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12120 #, c-format
12121 msgid "Before"
12122 msgstr "之前"
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12125 #, c-format
12126 msgid ""
12127 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12128 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12129 "administrator and located in your "
12130 msgstr "開始前,先確認有正確的證書。請以帳號密碼登錄,再確認您的 "
12131
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12133 #, c-format
12134 msgid "Beginning date:"
12135 msgstr "開始日期:"
12136
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12139 #, c-format
12140 msgid "Begins with"
12141 msgstr "開始與"
12142
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
12144 #, c-format
12145 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12146 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12147
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12149 #, c-format
12150 msgid "Bernardo González Kriegel"
12151 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12154 #, c-format
12155 msgid ""
12156 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12157 "Maintainer)"
12158 msgstr "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 翻譯經理;3.10 釋出經理)"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
12161 #, c-format
12162 msgid "BibLibre, France"
12163 msgstr "BibLibre,法國"
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12169 #, c-format
12170 msgid "BibTex"
12171 msgstr "BibTex"
12172
12173 #. %1$s:  loopro.object 
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12175 #, c-format
12176 msgid "Biblio %s"
12177 msgstr "書目 %s"
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12181 #, c-format
12182 msgid "Biblio count"
12183 msgstr "Biblio count"
12184
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12186 #, c-format
12187 msgid "Biblio number"
12188 msgstr "書目號碼"
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12191 #, c-format
12192 msgid "Biblio number (internal)"
12193 msgstr "書目號碼(內部)"
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12196 #, c-format
12197 msgid "Biblio-level item type"
12198 msgstr "書目層級的館藏類型"
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12201 #, c-format
12202 msgid "Biblio:"
12203 msgstr "書目:"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
12208 #, c-format
12209 msgid "Bibliographic"
12210 msgstr "書目"
12211
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12213 #, c-format
12214 msgid "Bibliographic data to print"
12215 msgstr "待列印的書目資料"
12216
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12220 #, c-format
12221 msgid "Bibliographic information"
12222 msgstr "書目資訊"
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12226 #, c-format
12227 msgid "Bibliographic record"
12228 msgstr "書目紀錄"
12229
12230 #. %1$s:  object 
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12232 #, c-format
12233 msgid "Bibliographic record %s"
12234 msgstr "書目紀錄 %s"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12237 #, c-format
12238 msgid "Bibliographic: "
12239 msgstr "書目:"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12242 #, c-format
12243 msgid "Bibliographies"
12244 msgstr "書目"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12247 #, c-format
12248 msgid "Biblioitem number"
12249 msgstr "書目館藏號"
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12252 #, c-format
12253 msgid "Biblioitem number (internal)"
12254 msgstr "書目館藏號(內部)"
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12258 #, c-format
12259 msgid "Biblionumber"
12260 msgstr "Biblionumber"
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12263 #, c-format
12264 msgid "Biblionumber:"
12265 msgstr "書目號碼:"
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12268 #, c-format
12269 msgid "Biblios in reservoir"
12270 msgstr "在儲存庫的書目"
12271
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12273 #, c-format
12274 msgid "Biblios: "
12275 msgstr "書目:"
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12278 #, c-format
12279 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12280 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
12281
12282 #. %1$s:  firstname 
12283 #. %2$s:  surname 
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12285 #, c-format
12286 msgid "Bill to: %s %s "
12287 msgstr "帳單至:%s %s "
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12292 #, c-format
12293 msgid "Billing date"
12294 msgstr "帳單日期"
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12298 #, c-format
12299 msgid "Billing date:"
12300 msgstr "帳單日期:"
12301
12302 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12303 #. %2$s:  billingdatefrom 
12304 #. %3$s:  billingdateto 
12305 #. %4$s:  ELSE 
12306 #. %5$s:  billingdatefrom 
12307 #. %6$s:  END 
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12309 #, c-format
12310 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12311 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
12312
12313 #. %1$s:  billingdateto 
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12315 #, c-format
12316 msgid "Billing date: All until %s "
12317 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
12318
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12321 #, c-format
12322 msgid "Billing place"
12323 msgstr "帳單地址"
12324
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12329 #, c-format
12330 msgid "Billing place:"
12331 msgstr "帳單日期:"
12332
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12334 #, c-format
12335 msgid "Biography"
12336 msgstr "傳記"
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12339 #, c-format
12340 msgid ""
12341 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12342 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師 Mark james 製作的 famfamfam Silk 圖示集。"
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12346 #, c-format
12347 msgid "Block "
12348 msgstr "封鎖 "
12349
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12351 #, c-format
12352 msgid "Block expired patrons"
12353 msgstr "封鎖到期的讀者"
12354
12355 #. SCRIPT
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12357 msgid "Blocked!"
12358 msgstr "封鎖!"
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12361 #, c-format
12362 msgid "Book drop mode"
12363 msgstr "還書箱模式"
12364
12365 #. %1$s:  dropboxdate 
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12367 #, c-format
12368 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12369 msgstr "還書箱模式。(還入日期為 %s)。"
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12372 #, c-format
12373 msgid "Book fund:"
12374 msgstr "圖書基金:"
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12377 #, c-format
12378 msgid "Bookseller invoice no: "
12379 msgstr "售書者發票號碼:"
12380
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12383 #, c-format
12384 msgid "Bootstrap"
12385 msgstr "Bootstrap"
12386
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12388 #, c-format
12389 msgid "Borrower"
12390 msgstr "借閱者"
12391
12392 #. SCRIPT
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12394 msgid "Borrower '%s' added."
12395 msgstr "讀者 '%s' 已新增。"
12396
12397 #. SCRIPT
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12399 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12400 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
12401
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12403 #, c-format
12404 msgid ""
12405 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12406 msgstr "已保留的讀者:若退館則取消。"
12407
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
12414 #, c-format
12415 msgid "Borrower number"
12416 msgstr "借閱者號碼"
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12420 #, c-format
12421 msgid "Borrowernumber: "
12422 msgstr "讀者編號:"
12423
12424 #. SCRIPT
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12426 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12427 msgstr "兩個分欄的值都應填入或空白。"
12428
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12430 #, c-format
12431 msgid ""
12432 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12433 "to be saved."
12434 msgstr "於 '來源' 與 '文字' 欄位必須有內容,才能儲存引句。"
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12437 #, c-format
12438 msgid "Braille"
12439 msgstr "點字"
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12443 #, c-format
12444 msgid "Branch"
12445 msgstr "分館"
12446
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12448 #, c-format
12449 msgid "Branches limitation"
12450 msgstr "分館限制"
12451
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12454 #, c-format
12455 msgid "Branches limitation: "
12456 msgstr "分館限制:"
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12460 #, c-format
12461 msgid "Branches limitations"
12462 msgstr "分館限制"
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12465 #, c-format
12466 msgid "Brandon Haveman"
12467 msgstr "Brandon Haveman"
12468
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12470 #, c-format
12471 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12472 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 品質保證成員)"
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12475 #, c-format
12476 msgid "Brendan Gallagher"
12477 msgstr "Brendan Gallagher"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
12480 #, c-format
12481 msgid "Brendon Ford"
12482 msgstr "Brendon Ford"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
12485 #, c-format
12486 msgid "Brett Wilkins"
12487 msgstr "Brett Wilkins"
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
12490 #, c-format
12491 msgid "Brian Engard"
12492 msgstr "Brian Engard"
12493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
12495 #, c-format
12496 msgid "Brian Harrington"
12497 msgstr "Brian Harrington"
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12500 #, c-format
12501 msgid "Brian Norris"
12502 msgstr "Brian Norris"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12505 #, c-format
12506 msgid "Brice Sanchez"
12507 msgstr "Brice Sanchez"
12508
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12510 #, c-format
12511 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12512 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12513
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12515 #, c-format
12516 msgid "Brief display"
12517 msgstr "簡短顯示"
12518
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12520 #, c-format
12521 msgid "Brig C. McCoy"
12522 msgstr "Brig C. McCoy"
12523
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
12525 #, c-format
12526 msgid "Brooke Johnson"
12527 msgstr "Brooke Johnson"
12528
12529 #. For the first occurrence,
12530 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12533 #, c-format
12534 msgid "Browse by last name: %s "
12535 msgstr "依姓瀏覽:%s "
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12538 #, c-format
12539 msgid "Browse system logs"
12540 msgstr "瀏覽系統紀錄"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12543 #, c-format
12544 msgid "Browse the system logs"
12545 msgstr "瀏覽系統紀錄"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
12548 #, c-format
12549 msgid "Bruno Toumi"
12550 msgstr "Bruno Toumi"
12551
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12553 #, c-format
12554 msgid "Budget "
12555 msgstr "預算 "
12556
12557 #. For the first occurrence,
12558 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
12559 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
12560 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
12561 #. %4$s:  END 
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12564 #, c-format
12565 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12566 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
12567
12568 #. SCRIPT
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12570 msgid "Budget description missing"
12571 msgstr "無預預算說明"
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12574 #, c-format
12575 msgid "Budget id"
12576 msgstr "預算代碼"
12577
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12580 #, c-format
12581 msgid "Budget name"
12582 msgstr "預算名稱"
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12586 #, c-format
12587 msgid "Budget period description"
12588 msgstr "預算期限說明"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12591 #, c-format
12592 msgid "Budget:"
12593 msgstr "預算:"
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12597 #, c-format
12598 msgid "Budgeted cost: "
12599 msgstr "預算成本:"
12600
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12611 #, c-format
12612 msgid "Budgets"
12613 msgstr "預算"
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12617 #, c-format
12618 msgid "Budgets administration"
12619 msgstr "預算管理"
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
12622 #, fuzzy, c-format
12623 msgid "Bug wrangler:"
12624 msgstr "錯誤爭論者:"
12625
12626 #. INPUT type=submit
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
12628 msgid "Build a new report"
12629 msgstr "建立新報表"
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
12632 #, c-format
12633 msgid "Build a new report?"
12634 msgstr "建立新報表嗎?"
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
12643 #, c-format
12644 msgid "Build a report"
12645 msgstr "建立報表"
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12648 #, c-format
12649 msgid "Build and manage batches of labels"
12650 msgstr "建立與管理批次書標"
12651
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12653 #, c-format
12654 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12655 msgstr "建立與管理批次讀者證"
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
12658 #, c-format
12659 msgid "Build and run reports"
12660 msgstr "建立與管理報表"
12661
12662 #. INPUT type=submit name=submit
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12665 #, c-format
12666 msgid "Build new"
12667 msgstr "建立新的"
12668
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12670 #, c-format
12671 msgid "Built-in offline circulation interface"
12672 msgstr "內建離線流通介面"
12673
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12677 #, c-format
12678 msgid "By"
12679 msgstr "By"
12680
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12682 #, c-format
12683 msgid "By "
12684 msgstr "By "
12685
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12690 #, c-format
12691 msgid "By: "
12692 msgstr "By: "
12693
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12695 #, c-format
12696 msgid "ByWater Solutions, USA"
12697 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12700 #, c-format
12701 msgid "Bytes"
12702 msgstr "位元組"
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
12705 #, c-format
12706 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
12707 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
12708
12709 #. %1$s:  cookie 
12710 #. %2$s:  interface 
12711 #. %3$s:  interface 
12712 #. %4$s:  interface 
12713 #. %5$s:  interface 
12714 #. %6$s:  interface 
12715 #. %7$s:  interface 
12716 #. %8$s:  interface 
12717 #. %9$s:  interface 
12718 #. %10$s:  interface 
12719 #. %11$s:  interface 
12720 #. %12$s:  interface 
12721 #. %13$s:  interface 
12722 #. %14$s:  themelang 
12723 #. %15$s:  themelang 
12724 #. %16$s:  themelang 
12725 #. %17$s:  themelang 
12726 #. %18$s:  themelang 
12727 #. %19$s:  interface 
12728 #. %20$s:  themelang 
12729 #. %21$s:  themelang 
12730 #. %22$s:  interface 
12731 #. %23$s:  interface 
12732 #. %24$s:  interface 
12733 #. %25$s:  interface 
12734 #. %26$s:  interface 
12735 #. %27$s:  interface 
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12737 #, c-format
12738 msgid ""
12739 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12740 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12741 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12742 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12743 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12744 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12745 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12746 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12747 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12748 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12749 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12750 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12751 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12752 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12753 "FALLBACK: "
12754 msgstr ""
12755 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12756 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12757 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12758 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12759 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12760 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12761 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12762 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12763 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12764 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12765 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12766 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12767 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12768 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12769 "FALLBACK: "
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12772 #, c-format
12773 msgid "CANMARC"
12774 msgstr "CANMARC"
12775
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
12777 #, c-format
12778 msgid "CAS"
12779 msgstr "CAS"
12780
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
12782 #, c-format
12783 msgid "CATMARC"
12784 msgstr "CATMARC"
12785
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
12787 #, c-format
12788 msgid "CCF"
12789 msgstr "CCF"
12790
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12792 #, c-format
12793 msgid "CD audio"
12794 msgstr "音樂光碟"
12795
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
12797 #, c-format
12798 msgid "CD software"
12799 msgstr "軟體光碟"
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
12804 #, c-format
12805 msgid "CSV"
12806 msgstr "CSV"
12807
12808 #. For the first occurrence,
12809 #. %1$s:  csv_profile.profile 
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
12814 #, c-format
12815 msgid "CSV - %s"
12816 msgstr "CSV - %s"
12817
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
12819 #, c-format
12820 msgid ""
12821 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
12822 "to be imported in to a variety of applications"
12823 msgstr "CSV - 選定標籤的布局後,匯出標籤資料,以備其他應用程式使用"
12824
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
12826 #, c-format
12827 msgid "CSV profile: "
12828 msgstr "CSV 設定檔:"
12829
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
12832 #, c-format
12833 msgid "CSV profiles"
12834 msgstr "CSV 設定檔"
12835
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
12838 #, c-format
12839 msgid "CSV separator: "
12840 msgstr "CSV 區隔碼:"
12841
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
12843 #, c-format
12844 msgid "Cache expiry (seconds)"
12845 msgstr "快取到期時間(秒)"
12846
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
12850 #, c-format
12851 msgid "Cache expiry:"
12852 msgstr "快取到期時間:"
12853
12854 #. %1$s:  todaysdate 
12855 #. %2$s:  from 
12856 #. %3$s:  to 
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
12858 #, c-format
12859 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
12860 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
12864 #, c-format
12865 msgid "Calendar"
12866 msgstr "行事曆"
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
12869 #, c-format
12870 msgid "Calendar information"
12871 msgstr "行事曆資訊"
12872
12873 #. OPTGROUP
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
12876 #, c-format
12877 msgid "Call Number"
12878 msgstr "索書號"
12879
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
12881 #, c-format
12882 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
12883 msgstr "索書號(0-9 to A-Z)"
12884
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12891 #, c-format
12892 msgid "Call no"
12893 msgstr "索書號"
12894
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
12898 #, c-format
12899 msgid "Call no."
12900 msgstr "索書號"
12901
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
12933 #, c-format
12934 msgid "Call number"
12935 msgstr "索書號"
12936
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
12938 #, c-format
12939 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
12940 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
12941
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
12944 #, c-format
12945 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
12946 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
12947
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
12949 #, c-format
12950 msgid "Call number range"
12951 msgstr "索書號範圍"
12952
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
12956 #, c-format
12957 msgid "Call number:"
12958 msgstr "索書號:"
12959
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
12961 #, c-format
12962 msgid "Call numbers"
12963 msgstr "索書號"
12964
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
12966 #, fuzzy, c-format
12967 msgid "Call numbers browser"
12968 msgstr "索書號範圍"
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12971 #, c-format
12972 msgid "Callnumber"
12973 msgstr "索書號"
12974
12975 #. %1$s:  subscription.callnumber 
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
12977 #, c-format
12978 msgid "Callnumber: %s "
12979 msgstr "索書號:%s "
12980
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12982 #, c-format
12983 msgid "Calyx, Australia"
12984 msgstr "Calyx,澳洲"
12985
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
12987 #, c-format
12988 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
12989 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*"
12990
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
12992 #, c-format
12993 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
12994 msgstr "每個人都可看到虛擬書架,但祗有您才可管理它。"
12995
12996 #. %1$s:  error.borrowernumber 
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
12998 #, c-format
12999 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13000 msgstr "不能更新此讀者號的讀者 %s"
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13003 #, c-format
13004 msgid "Can't cancel receipt "
13005 msgstr "不能取消收條 "
13006
13007 #. B
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13010 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13011 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
13012
13013 #. B
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13015 msgid ""
13016 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13017 "hold(s)"
13018 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% books_loo.items %] 已被預約"
13019
13020 #. B
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13022 msgid ""
13023 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13024 "item(s)"
13025 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% loop_order.items %] 已有館藏"
13026
13027 #. B
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13030 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13031 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
13032
13033 #. B
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13036 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13037 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
13038
13039 #. SPAN
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13042 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13043 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
13044
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13047 #, c-format
13048 msgid "Can't delete order"
13049 msgstr "不能刪除訂單"
13050
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13053 #, c-format
13054 msgid "Can't delete order and catalog record"
13055 msgstr "不能刪除訂單與書目紀錄"
13056
13057 #. SPAN
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13059 msgid ""
13060 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13061 "this order cancel holds first"
13062 msgstr ""
13063 "不能刪除訂單,([% books_loo.holds_on_order %]) 預約連結至此訂單,必須先刪除該"
13064 "預約"
13065
13066 #. SPAN
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13068 msgid ""
13069 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13070 "this order cancel holds first"
13071 msgstr ""
13072 "不能刪除訂單,([% loop_order.holds_on_order %]) 預約連結至此訂單,必須先刪除"
13073 "該預約"
13074
13075 #. SCRIPT
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13077 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13078 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
13079
13080 #. SCRIPT
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13082 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13083 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
13084
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13221 #, c-format
13222 msgid "Cancel"
13223 msgstr "取消"
13224
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13226 #, c-format
13227 msgid "Cancel Upload"
13228 msgstr "取消上傳"
13229
13230 #. INPUT type=submit
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13232 msgid ""
13233 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13234 msgstr "取消[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]並轉移[% END %]全部"
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13237 #, c-format
13238 msgid "Cancel and return to order"
13239 msgstr "取消並返回訂單"
13240
13241 #. INPUT type=submit
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13243 msgid "Cancel filter"
13244 msgstr "取消篩選"
13245
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13252 #, c-format
13253 msgid "Cancel hold"
13254 msgstr "取消預約"
13255
13256 #. INPUT type=submit
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13258 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13259 msgstr "取消預約並返回:[% overloo.branchname %]"
13260
13261 #. INPUT type=submit
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13263 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13264 msgstr "取消預約並返回:[% reserveloo.branchname %]"
13265
13266 #. INPUT type=submit name=submit
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13269 msgid "Cancel marked holds"
13270 msgstr "取消預約"
13271
13272 #. SCRIPT
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13274 msgid "Cancel merge"
13275 msgstr "取消合併"
13276
13277 #. INPUT type=button
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13279 msgid "Cancel modifications"
13280 msgstr "取消修改"
13281
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13283 #, c-format
13284 msgid "Cancel notification"
13285 msgstr "取消通知"
13286
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13288 #, c-format
13289 msgid "Cancel receipt"
13290 msgstr "取消收條"
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13293 #, c-format
13294 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13295 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13299 #, c-format
13300 msgid "Cancel transfer"
13301 msgstr "取消轉移"
13302
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13304 #, c-format
13305 msgid "Cancellation Date"
13306 msgstr "取消日期"
13307
13308 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13309 #. %2$s:  END 
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
13311 #, c-format
13312 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13313 msgstr "取消的原因:%s %s "
13314
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13317 #, c-format
13318 msgid "Cancelled"
13319 msgstr "已取消"
13320
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13322 #, c-format
13323 msgid "Cancelled "
13324 msgstr "取消 "
13325
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13327 #, c-format
13328 msgid "Cancelled orders"
13329 msgstr "取消訂單"
13330
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13335 #, c-format
13336 msgid "Cannot Delete"
13337 msgstr "不能刪除"
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
13341 #, c-format
13342 msgid "Cannot add patron"
13343 msgstr "不能新增讀者"
13344
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13346 #, c-format
13347 msgid "Cannot be ordered"
13348 msgstr "不能訂購"
13349
13350 #. IMG
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13352 msgid "Cannot be put on hold"
13353 msgstr "不能預約"
13354
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13356 #, c-format
13357 msgid "Cannot be toggled"
13358 msgstr "不能訂購"
13359
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13361 #, c-format
13362 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13363 msgstr "不能取消收條。可能原因為:"
13364
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13367 #, c-format
13368 msgid "Cannot check in"
13369 msgstr "無法還入"
13370
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13372 #, c-format
13373 msgid "Cannot check out"
13374 msgstr "不能借出"
13375
13376 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13378 #, c-format
13379 msgid "Cannot check out! %s "
13380 msgstr "不能借出!%s "
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13386 #, c-format
13387 msgid "Cannot delete"
13388 msgstr "不能刪除"
13389
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13391 #, c-format
13392 msgid "Cannot delete budget"
13393 msgstr "不能刪除預算"
13394
13395 #. %1$s:  budget_period_description 
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13397 #, c-format
13398 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13399 msgstr "不能刪除預算 '%s'"
13400
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13402 #, c-format
13403 msgid "Cannot delete currency "
13404 msgstr "不能刪除幣別 "
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13407 #, c-format
13408 msgid "Cannot delete filing rule "
13409 msgstr "無法刪除排序規則 "
13410
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13412 #, c-format
13413 msgid "Cannot delete item type"
13414 msgstr "不能刪除館藏類型"
13415
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13417 #, c-format
13418 msgid "Cannot delete patron"
13419 msgstr "不能刪除讀者"
13420
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13423 #, c-format
13424 msgid "Cannot edit"
13425 msgstr "不能編輯"
13426
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13428 #, c-format
13429 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13430 msgstr "不能編輯退館:讀者尚有借書。"
13431
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13433 #, c-format
13434 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13435 msgstr "不能同時有 \"月\" 與 \"到期日\""
13436
13437 #. For the first occurrence,
13438 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13441 #, c-format
13442 msgid "Cannot open %s to read."
13443 msgstr "不能打開 %s 閱讀。"
13444
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13446 #, c-format
13447 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13448 msgstr "不能開啟資料夾索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 閱讀。"
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13451 #, c-format
13452 msgid "Cannot place hold"
13453 msgstr "不能預約"
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13456 #, c-format
13457 msgid "Cannot place hold on some items"
13458 msgstr "不能對同個館藏預約"
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13462 #, c-format
13463 msgid "Cannot place hold:"
13464 msgstr "不能預約:"
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13467 #, c-format
13468 msgid "Cannot process file as an image."
13469 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13472 #, c-format
13473 msgid "Cannot renew:"
13474 msgstr "不能續借:"
13475
13476 #. SCRIPT
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13478 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13479 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
13480
13481 #. SCRIPT
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13483 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13484 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
13485
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13487 #, c-format
13488 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13489 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
13490
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13502 #, c-format
13503 msgid "Card"
13504 msgstr "卡片格式"
13505
13506 #. %1$s:  batche.batch_id 
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13508 #, c-format
13509 msgid "Card batch number %s"
13510 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
13511
13512 #. %1$s:  batche.batch_id 
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13514 #, c-format
13515 msgid "Card batch number %s "
13516 msgstr "批次讀者證號碼 %s "
13517
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13519 #, c-format
13520 msgid "Card height:"
13521 msgstr "讀者證高度:"
13522
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13528 #, c-format
13529 msgid "Card number"
13530 msgstr "讀者證號碼"
13531
13532 #. %1$s:  cardnumber 
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13534 #, c-format
13535 msgid "Card number : %s"
13536 msgstr "讀者證號碼:%s"
13537
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13539 #, c-format
13540 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13541 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
13542
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13545 #, c-format
13546 msgid "Card number: "
13547 msgstr "讀者證號碼:"
13548
13549 #. %1$s:  cardnumber 
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13551 #, c-format
13552 msgid "Card number: %s"
13553 msgstr "讀者證號碼:%s"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13556 #, c-format
13557 msgid "Card width:"
13558 msgstr "讀者證寬度:"
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13563 #, c-format
13564 msgid "Cardnumber"
13565 msgstr "讀者證號碼"
13566
13567 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
13568 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
13569 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
13570 #. %4$s:  END 
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13572 #, c-format
13573 msgid ""
13574 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13575 "%s)%s "
13576 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
13577
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13579 #, c-format
13580 msgid "Cardnumber already in use."
13581 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13584 #, c-format
13585 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13586 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13589 #, c-format
13590 msgid "Cardnumbers not found"
13591 msgstr "找不到此讀者證號碼"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
13597 #, c-format
13598 msgid "Cart"
13599 msgstr "借出籃"
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13602 #, c-format
13603 msgid "Cas login"
13604 msgstr "CAS 登入"
13605
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13607 #, c-format
13608 msgid "Cassette recording"
13609 msgstr "卡帶錄音"
13610
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13634 #, c-format
13635 msgid "Catalog"
13636 msgstr "目錄"
13637
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13639 #, c-format
13640 msgid "Catalog by Item Type"
13641 msgstr "目錄依館藏類型排序"
13642
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13645 #, c-format
13646 msgid "Catalog by item type"
13647 msgstr "目錄依館藏類型排序"
13648
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13650 #, c-format
13651 msgid "Catalog details"
13652 msgstr "目錄詳情"
13653
13654 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13656 #, c-format
13657 msgid "Catalog details %s "
13658 msgstr "目錄詳情 %s "
13659
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13661 #, c-format
13662 msgid "Catalog search"
13663 msgstr "目錄搜尋"
13664
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13668 #, c-format
13669 msgid "Catalog statistics"
13670 msgstr "目錄統計"
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13681 #, c-format
13682 msgid "Cataloging"
13683 msgstr "編目"
13684
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
13686 #, c-format
13687 msgid "Cataloging search"
13688 msgstr "編目搜尋"
13689
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13691 #, c-format
13692 msgid "Catalogs"
13693 msgstr "目錄"
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13696 #, c-format
13697 msgid "Catalogue tables"
13698 msgstr "目錄表單"
13699
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13701 #, c-format
13702 msgid "Cataloguing tables"
13703 msgstr "編目表單"
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13706 #, c-format
13707 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13708 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
13709
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13718 #, c-format
13719 msgid "Category"
13720 msgstr "範圍"
13721
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13723 #, c-format
13724 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13725 msgstr "不能新增範圍,範圍代碼已存在"
13726
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13728 #, c-format
13729 msgid ""
13730 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13731 msgstr "不能刪除範圍,因為已有圖書館使用它"
13732
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13734 #, c-format
13735 msgid "Category code"
13736 msgstr "範圍代碼"
13737
13738 #. SCRIPT
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13740 msgid "Category code unknown."
13741 msgstr "類型代碼不明。"
13742
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13744 #, c-format
13745 msgid "Category code:"
13746 msgstr "範圍代碼:"
13747
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
13752 #, c-format
13753 msgid "Category code: "
13754 msgstr "範圍代碼:"
13755
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13757 #, c-format
13758 msgid "Category name"
13759 msgstr "範圍名稱"
13760
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
13763 #, c-format
13764 msgid "Category type: "
13765 msgstr "範圍類型:"
13766
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
13770 #, c-format
13771 msgid "Category:"
13772 msgstr "類型:"
13773
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
13782 #, c-format
13783 msgid "Category: "
13784 msgstr "讀者類型:"
13785
13786 #. For the first occurrence,
13787 #. SCRIPT
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
13790 #, c-format
13791 msgid "Category: %s"
13792 msgstr "範圍:%s"
13793
13794 #. For the first occurrence,
13795 #. %1$s:  categoryname 
13796 #. %2$s:  categorycode 
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
13799 #, c-format
13800 msgid "Category: %s (%s)"
13801 msgstr "類型:%s (%s)"
13802
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
13804 #, c-format
13805 msgid "Categorycode"
13806 msgstr "範圍代碼"
13807
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
13811 #, c-format
13812 msgid "Cell value "
13813 msgstr "儲存格的值 "
13814
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
13817 #, c-format
13818 msgid "Cells contain estimated values only."
13819 msgstr "儲存格祗有估計值。"
13820
13821 #. ACRONYM
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13823 msgid "Central Authentication Service"
13824 msgstr "CAS 認證服務"
13825
13826 #. INPUT type=button
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
13829 msgid "Change"
13830 msgstr "改變"
13831
13832 #. INPUT type=submit
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
13834 msgid "Change basket group"
13835 msgstr "改變借出籃群組"
13836
13837 #. INPUT type=submit
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
13839 msgid "Change basketgroup"
13840 msgstr "改變借出籃群組"
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
13843 #, c-format
13844 msgid "Change framework: "
13845 msgstr "變更框架:"
13846
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
13849 #, c-format
13850 msgid "Change internal note"
13851 msgstr "改變內部說明"
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
13854 #, c-format
13855 msgid "Change item status"
13856 msgstr "改變館藏狀態"
13857
13858 #. SCRIPT
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
13860 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
13861 msgstr "修改此類型的預設訊息偏好嗎?"
13862
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13864 #, c-format
13865 msgid "Change order"
13866 msgstr "改變訂單"
13867
13868 #. %1$s:  ordernumber 
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
13870 #, c-format
13871 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
13872 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
13873
13874 #. %1$s:  ordernumber 
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
13876 #, c-format
13877 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
13878 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
13881 #, c-format
13882 msgid "Change password"
13883 msgstr "改變密碼"
13884
13885 #. %1$s:  firstname 
13886 #. %2$s:  surname 
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
13888 #, c-format
13889 msgid "Change username and/or password for %s %s"
13890 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
13891
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
13893 #, c-format
13894 msgid "Change vendor note"
13895 msgstr "改變供應商說明"
13896
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
13898 #, c-format
13899 msgid "Changed action if matching record found"
13900 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
13901
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
13903 #, c-format
13904 msgid "Changed action if no match found"
13905 msgstr "若無符合則改變"
13906
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
13908 #, c-format
13909 msgid "Changed item processing option"
13910 msgstr "改變館藏處理選項"
13911
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
13916 #, c-format
13917 msgid "Changed. "
13918 msgstr "改變。"
13919
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
13921 #, c-format
13922 msgid "Character encoding: "
13923 msgstr "字元編碼:"
13924
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13932 #, c-format
13933 msgid "Charge"
13934 msgstr "收費"
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
13939 #, c-format
13940 msgid "Charge type"
13941 msgstr "收費類型"
13942
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
13944 #, c-format
13945 msgid "Charles Farmer"
13946 msgstr "Charles Farmer"
13947
13948 #. SCRIPT
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
13950 msgid "Check All"
13951 msgstr "全部檢查"
13952
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
13954 #, c-format
13955 msgid "Check In"
13956 msgstr "還入"
13957
13958 #. INPUT type=submit
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
13960 msgid "Check Out"
13961 msgstr "借出"
13962
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
13969 #, c-format
13970 msgid "Check all"
13971 msgstr "全部檢查"
13972
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
13975 #, c-format
13976 msgid "Check expiration"
13977 msgstr "檢查到期日"
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
13980 #, c-format
13981 msgid "Check for embedded item record data?"
13982 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
13992 #, c-format
13993 msgid "Check in"
13994 msgstr "還入"
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
13997 #, c-format
13998 msgid "Check in "
13999 msgstr "還入 "
14000
14001 #. For the first occurrence,
14002 #. SCRIPT
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14005 #, c-format
14006 msgid "Check in message"
14007 msgstr "還入訊息"
14008
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14010 #, c-format
14011 msgid "Check lists"
14012 msgstr "檢查清單"
14013
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14017 #, c-format
14018 msgid "Check logs for more details."
14019 msgstr "詳情請檢視紀錄。"
14020
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14046 #, c-format
14047 msgid "Check out"
14048 msgstr "借出"
14049
14050 #. INPUT type=submit name=x
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14052 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14053 msgstr "借出 [% book.barcode %]:[% book.title %]"
14054
14055 #. For the first occurrence,
14056 #. SCRIPT
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14058 msgid "Check out message"
14059 msgstr "借出訊息"
14060
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14062 #, c-format
14063 msgid "Check out to this patron"
14064 msgstr "借出給此讀者"
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14067 #, c-format
14068 msgid "Check that your database is running."
14069 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14072 #, c-format
14073 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14074 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏。"
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14077 #, c-format
14078 msgid "Check the hostname setting in "
14079 msgstr "勾選主機的名稱 "
14080
14081 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14083 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14084 msgstr "勾選刪除的分欄 [% ite.subfield %]"
14085
14086 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14088 msgid "Check to delete this field"
14089 msgstr "勾選以刪除此欄位"
14090
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14092 #, c-format
14093 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14094 msgstr "勾選以顯示此屬性於 OPAC 的讀者詳情頁面。"
14095
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14097 #, c-format
14098 msgid ""
14099 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14100 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14101 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值。設定屬性後,不能改變它。"
14102
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14104 #, c-format
14105 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14106 msgstr "勾選以便將密碼與此屬性相關。"
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14109 #, c-format
14110 msgid ""
14111 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14112 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14115 #, c-format
14116 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14117 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
14118
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14120 #, c-format
14121 msgid "Check your database settings in "
14122 msgstr "檢查您的資料庫設定 "
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14126 #, c-format
14127 msgid "Check-in"
14128 msgstr "還入"
14129
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14131 #, c-format
14132 msgid "Check-in date from"
14133 msgstr "還入日期"
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14136 #, c-format
14137 msgid "Check-in date from:"
14138 msgstr "還入日期:"
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14146 #, c-format
14147 msgid "Checked"
14148 msgstr "檢查"
14149
14150 #. SCRIPT
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14152 msgid "Checked in"
14153 msgstr "還入"
14154
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14156 #, c-format
14157 msgid "Checked in "
14158 msgstr "還入 "
14159
14160 #. SCRIPT
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14162 msgid "Checked in item."
14163 msgstr "還入館藏。"
14164
14165 #. SPAN
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14169 #, c-format
14170 msgid "Checked out"
14171 msgstr "借出"
14172
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14174 #, c-format
14175 msgid "Checked out "
14176 msgstr "借出 "
14177
14178 #. %1$s:  END 
14179 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14180 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14182 #, c-format
14183 msgid "Checked out %s %s %s by "
14184 msgstr "借出 %s %s %s 給 "
14185
14186 #. %1$s:  total 
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14188 #, c-format
14189 msgid "Checked out %s times"
14190 msgstr "借出 %s 次"
14191
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14199 #, c-format
14200 msgid "Checked out from"
14201 msgstr "借出自"
14202
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14209 #, c-format
14210 msgid "Checked out on"
14211 msgstr "借出於"
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14214 #, c-format
14215 msgid "Checked out today"
14216 msgstr "今天借出"
14217
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14219 #, c-format
14220 msgid "Checked out: "
14221 msgstr "借出:"
14222
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14225 #, c-format
14226 msgid "Checked-in items"
14227 msgstr "還入館藏"
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14230 #, c-format
14231 msgid "Checkin"
14232 msgstr "還入"
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14235 #, c-format
14236 msgid "Checkin message"
14237 msgstr "還入訊息"
14238
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14240 #, c-format
14241 msgid "Checkin message type: "
14242 msgstr "還入訊息類型:"
14243
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14245 #, c-format
14246 msgid "Checkin message: "
14247 msgstr "還入訊息:"
14248
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14250 #, c-format
14251 msgid "Checkin on"
14252 msgstr "還入於"
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14255 #, c-format
14256 msgid "Checking out to "
14257 msgstr "借出給 "
14258
14259 #. For the first occurrence,
14260 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14263 #, c-format
14264 msgid "Checking out to %s"
14265 msgstr "借出給 %s"
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14268 #, c-format
14269 msgid ""
14270 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14271 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14272 "change."
14273 msgstr ""
14274 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄。欄位空白,則不改變"
14275 "內容。"
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14278 #, c-format
14279 msgid ""
14280 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14281 "the values of that field on all selected patrons"
14282 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
14283
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14287 #, c-format
14288 msgid "Checkout"
14289 msgstr "借出"
14290
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14292 #, c-format
14293 msgid "Checkout count"
14294 msgstr "借出總數"
14295
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14297 #, c-format
14298 msgid "Checkout count:"
14299 msgstr "借出總數:"
14300
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14302 #, c-format
14303 msgid "Checkout date"
14304 msgstr "借出日期"
14305
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14307 #, c-format
14308 msgid "Checkout date from:"
14309 msgstr "借出日期:"
14310
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14312 #, c-format
14313 msgid "Checkout date from: "
14314 msgstr "借出日期:"
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14317 #, c-format
14318 msgid "Checkout history"
14319 msgstr "借出紀錄"
14320
14321 #. %1$s:  title |html 
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14323 #, c-format
14324 msgid "Checkout history for %s"
14325 msgstr "借出紀錄 %s"
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14328 #, c-format
14329 msgid "Checkout on"
14330 msgstr "借出於"
14331
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14333 #, c-format
14334 msgid "Checkout status:"
14335 msgstr "借出狀態:"
14336
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14343 #, c-format
14344 msgid "Checkouts"
14345 msgstr "借出"
14346
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14348 #, c-format
14349 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14350 msgstr "禁止借出,因為該讀者已有逾期館藏。"
14351
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14354 #, c-format
14355 msgid "Checkouts by patron category"
14356 msgstr "依讀者類型排序的借出"
14357
14358 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14359 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14360 #. %3$s:  END 
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14362 #, c-format
14363 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14364 msgstr "借出依讀者類型 %s 類型 = %s%s"
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14367 #, c-format
14368 msgid ""
14369 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14370 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14371 "definition."
14372 msgstr ""
14373 "勾選 MARC 結構。若您改變建議的 MARC 書目框架,應執行此工具,測試您的定義找出"
14374 "錯誤。"
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14378 #, c-format
14379 msgid "Child"
14380 msgstr "兒童"
14381
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14383 #, c-format
14384 msgid "Choice"
14385 msgstr "選擇"
14386
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14394 #, c-format
14395 msgid "Choose"
14396 msgstr "選擇"
14397
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14399 #, c-format
14400 msgid "Choose .koc file: "
14401 msgstr "選擇.koc檔案:"
14402
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14404 #, c-format
14405 msgid "Choose Adult category "
14406 msgstr "選擇成人類型 "
14407
14408 #. SCRIPT
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14410 msgid "Choose Hemisphere:"
14411 msgstr "選擇半球:"
14412
14413 #. SCRIPT
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14415 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14416 msgstr "確定刪除伺服器則勾選OK "
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14419 #, c-format
14420 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14421 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14425 #, c-format
14426 msgid "Choose a file "
14427 msgstr "選定檔案 "
14428
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14430 #, c-format
14431 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14432 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。"
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14435 #, c-format
14436 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14437 msgstr "選定供應商轉移自"
14438
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14440 #, c-format
14441 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14442 msgstr "選定供應商轉移給"
14443
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14446 #, c-format
14447 msgid "Choose an icon:"
14448 msgstr "選擇圖示:"
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14451 #, c-format
14452 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14453 msgstr "選擇並啟用一個 MARC 分欄 "
14454
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14456 #, c-format
14457 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14458 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14461 #, c-format
14462 msgid "Choose layout type: "
14463 msgstr "選擇佈局類型:"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14466 #, c-format
14467 msgid "Choose library:"
14468 msgstr "選擇圖書館:"
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14471 #, c-format
14472 msgid "Choose list"
14473 msgstr "選擇虛擬書架"
14474
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14476 #, c-format
14477 msgid "Choose one"
14478 msgstr "選擇一個"
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14481 #, c-format
14482 msgid ""
14483 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14484 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14485 msgstr ""
14486 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
14487 "保留空白。"
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14490 #, c-format
14491 msgid "Choose order of text fields to print"
14492 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14495 #, c-format
14496 msgid "Choose the file to add to the basket"
14497 msgstr "選擇新增入借出籃的檔案"
14498
14499 #. A
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14501 msgid "Choose this record"
14502 msgstr "選擇此紀錄"
14503
14504 #. SCRIPT
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14506 msgid "Choose time"
14507 msgstr "選擇時間"
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14510 #, c-format
14511 msgid ""
14512 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14513 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14514 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14517 #, c-format
14518 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14519 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14522 #, c-format
14523 msgid "Choose your library:"
14524 msgstr "選擇您的圖書館:"
14525
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14530 #, c-format
14531 msgid "Choose: "
14532 msgstr "選擇:"
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14535 #, c-format
14536 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14537 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14540 #, c-format
14541 msgid "Chris Cormack"
14542 msgstr "Chris Cormack"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
14545 #, c-format
14546 msgid ""
14547 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14548 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14549 msgstr ""
14550 "Chris Cormack (1.x, 3.4, 與 3.6 釋出經理;3.8 與 3.10 釋出維護經理;3.2 翻譯"
14551 "經理;3.14 QA 成員)"
14552
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
14554 #, c-format
14555 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14556 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 釋出維護者)"
14557
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
14559 #, c-format
14560 msgid "Christophe Croullebois"
14561 msgstr "Christophe Croullebois"
14562
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14564 #, c-format
14565 msgid "Christopher Brannon"
14566 msgstr "Christopher Brannon"
14567
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
14569 #, c-format
14570 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14571 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
14572
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
14574 #, c-format
14575 msgid "Christopher Hyde"
14576 msgstr "Christopher Hyde"
14577
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
14579 #, c-format
14580 msgid "Cindy Murdock Ames"
14581 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14582
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:379
14584 #, c-format
14585 msgid "Circ note"
14586 msgstr "流通說明"
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14589 #, c-format
14590 msgid "Circ notes"
14591 msgstr "流通說明"
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14620 #, c-format
14621 msgid "Circulation"
14622 msgstr "流通"
14623
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14625 #, c-format
14626 msgid ""
14627 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14628 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14629 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14630 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14631 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14632 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14633 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14634 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14635 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14636 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14637 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14638 "symbol by National Park Service "
14639 msgstr ""
14640 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14641 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14642 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14643 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14644 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14645 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14646 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14647 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14648 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14649 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14650 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14651 "symbol by National Park Service "
14652
14653 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14655 #, c-format
14656 msgid "Circulation History for %s"
14657 msgstr "%s 的流通紀錄"
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14660 #, c-format
14661 msgid "Circulation Reports"
14662 msgstr "流通報表"
14663
14664 #. %1$s:  branch_name 
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14666 #, c-format
14667 msgid "Circulation alerts for %s"
14668 msgstr "%s 的流通警示"
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14672 #, c-format
14673 msgid "Circulation and fines rules"
14674 msgstr "流通與罰款規則"
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14680 #, c-format
14681 msgid "Circulation history"
14682 msgstr "流通紀錄"
14683
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14685 #, c-format
14686 msgid "Circulation note"
14687 msgstr "流通說明"
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14690 #, c-format
14691 msgid "Circulation note: "
14692 msgstr "流通說明:"
14693
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14695 #, c-format
14696 msgid "Circulation records were last synced on: "
14697 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14702 #, c-format
14703 msgid "Circulation statistics"
14704 msgstr "流通統計"
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14707 #, c-format
14708 msgid "Circulation tables"
14709 msgstr "流通表單"
14710
14711 #. %1$s:  LoginBranchname 
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14713 #, c-format
14714 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14715 msgstr "流通:於 %s 逾期"
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
14718 #, c-format
14719 msgid "Citation"
14720 msgstr "引用"
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14724 #, c-format
14725 msgid "Cities"
14726 msgstr "縣市"
14727
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14730 #, c-format
14731 msgid "Cities and towns"
14732 msgstr "縣市與鄉鎮"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
14739 #, c-format
14740 msgid "City"
14741 msgstr "縣市"
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
14744 #, c-format
14745 msgid "City ID"
14746 msgstr "縣市代碼"
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
14749 #, c-format
14750 msgid "City ID: "
14751 msgstr "縣市代碼:"
14752
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
14754 #, c-format
14755 msgid "City id"
14756 msgstr "縣市代號"
14757
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
14759 #, c-format
14760 msgid "City search:"
14761 msgstr "搜尋縣市:"
14762
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
14767 #, c-format
14768 msgid "City: "
14769 msgstr "縣市:"
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14773 #, c-format
14774 msgid "Claim acquisition"
14775 msgstr "催缺"
14776
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
14778 #, c-format
14779 msgid "Claim date"
14780 msgstr "催缺日期"
14781
14782 #. INPUT type=submit
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
14784 msgid "Claim order"
14785 msgstr "催缺訂單"
14786
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
14789 #, c-format
14790 msgid "Claim serial issue"
14791 msgstr "催缺期刊卷期"
14792
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
14794 #, c-format
14795 msgid "Claim using notice: "
14796 msgstr "催缺使用的通知:"
14797
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
14804 #, c-format
14805 msgid "Claimed"
14806 msgstr "催缺"
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
14809 #, c-format
14810 msgid "Claimed date"
14811 msgstr "催缺日期"
14812
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
14815 #, c-format
14816 msgid "Claims"
14817 msgstr "催缺"
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
14821 #, c-format
14822 msgid "Claims count"
14823 msgstr "催缺數量"
14824
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
14826 #, c-format
14827 msgid "Claire Hernandez"
14828 msgstr "Claire Hernandez"
14829
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
14831 #, c-format
14832 msgid "Class"
14833 msgstr "類"
14834
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
14836 #, c-format
14837 msgid "Class: "
14838 msgstr "類:"
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14841 #, c-format
14842 msgid "ClassSources"
14843 msgstr "類來源"
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
14847 #, c-format
14848 msgid "Classification"
14849 msgstr "分類法"
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
14852 #, c-format
14853 msgid "Classification filing rules"
14854 msgstr "分類法排序規則"
14855
14856 #. SCRIPT
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
14858 msgid "Classification source code missing"
14859 msgstr "遺失分類法來源代碼"
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
14863 #, c-format
14864 msgid "Classification source code: "
14865 msgstr "分類法來源代碼:"
14866
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
14871 #, c-format
14872 msgid "Classification sources"
14873 msgstr "分類法來源"
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
14876 #, c-format
14877 msgid "Classification:"
14878 msgstr "分類法:"
14879
14880 #. For the first occurrence,
14881 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
14884 #, c-format
14885 msgid "Classification: %s "
14886 msgstr "分類法:%s "
14887
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
14889 #, c-format
14890 msgid "Claudia Forsman"
14891 msgstr "Claudia Forsman"
14892
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
14894 #, c-format
14895 msgid "Clay Fouts"
14896 msgstr "Clay Fouts"
14897
14898 #. INPUT type=submit
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
14900 msgid "Clean"
14901 msgstr "清除"
14902
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14904 #, c-format
14905 msgid "Clean patron records"
14906 msgstr "清除讀者紀錄"
14907
14908 #. %1$s:  import_batch_id 
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
14910 #, c-format
14911 msgid "Cleaned import batch #%s"
14912 msgstr "清除批次匯入#%s"
14913
14914 #. For the first occurrence,
14915 #. SCRIPT
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
14926 #, c-format
14927 msgid "Clear"
14928 msgstr "清除"
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
14955 #, c-format
14956 msgid "Clear all"
14957 msgstr "全部清除"
14958
14959 #. SCRIPT
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
14961 msgid ""
14962 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
14963 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
14964
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
14970 #, c-format
14971 msgid "Clear date"
14972 msgstr "清除日期"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
14975 #, c-format
14976 msgid "Clear field"
14977 msgstr "清除欄位"
14978
14979 #. INPUT type=reset
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
14981 msgid "Clear filters"
14982 msgstr "清除篩選器"
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
14985 #, c-format
14986 msgid "Clear on loan"
14987 msgstr "清除借閱"
14988
14989 #. A
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
14992 msgid "Clear screen"
14993 msgstr "清除畫面"
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
14998 #, c-format
14999 msgid "Clear search form"
15000 msgstr "清除搜尋表單"
15001
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15003 #, c-format
15004 msgid "Clear used authorities"
15005 msgstr "清除使用過的權威記錄"
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15012 #, c-format
15013 msgid "Click 'Next' to continue "
15014 msgstr "勾選 '下一步' 繼續操作 "
15015
15016 #. For the first occurrence,
15017 #. SCRIPT
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15020 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15021 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
15022
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15024 #, c-format
15025 msgid "Click Save to finish."
15026 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
15027
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15030 #, c-format
15031 msgid "Click here to define a printer profile."
15032 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
15035 #, c-format
15036 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15037 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15041 #, c-format
15042 msgid "Click here to see the merged record."
15043 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15046 #, c-format
15047 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15048 msgstr "勾選 '完成' 完成作業並上傳至 Koha 的館員介面。"
15049
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15051 #, c-format
15052 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15053 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
15054
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15057 #, c-format
15058 msgid ""
15059 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15060 "edit."
15061 msgstr ""
15062 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
15063
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15065 #, c-format
15066 msgid "Click on individual cells to edit."
15067 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
15068
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15070 #, c-format
15071 msgid ""
15072 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15073 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15074 msgstr ""
15075 "勾選一個或多個引句號碼,選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕,就能刪除引句。"
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15078 #, c-format
15079 msgid ""
15080 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15081 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15082 msgstr ""
15083 "勾選一個或多個引句號碼,選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕,就能刪除引句。"
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15086 #, c-format
15087 msgid ""
15088 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15089 "Enter&gt; key to save the quote. "
15090 msgstr ""
15091 "勾選 '新增引句' 鈕,以便新增一個引句;按下&lt;Enter&gt;鈕,以儲存引句。"
15092
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15095 #, c-format
15096 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15097 msgstr "勾選以下的連結,以下載匯出的連結。"
15098
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15100 #, c-format
15101 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15102 msgstr "勾選以下的連結,以下載匯出的批次。"
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15105 #, c-format
15106 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15107 msgstr "勾選欄框切換設定。"
15108
15109 #. SCRIPT
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15111 msgid ""
15112 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15113 "be selected."
15114 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句。可以選擇多個引句。"
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15117 #, c-format
15118 msgid ""
15119 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15120 msgstr "勾選 \"選擇檔案\" 鈕並選擇上傳的 CSV 檔案。"
15121
15122 #. %1$s:  ELSE 
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15124 #, c-format
15125 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15126 msgstr "勾選 '刪除' 鈕,以移除現在的照片。%s "
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15129 #, c-format
15130 msgid ""
15131 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15132 "quotes."
15133 msgstr "勾選工具列的 '匯入引句' 鈕,以便匯入 CSV 格式的引句檔。"
15134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15136 #, c-format
15137 msgid ""
15138 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15139 "quotes."
15140 msgstr "勾選工具列的 '儲存引句' 鈕,儲存整個批次引句。"
15141
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15143 #, c-format
15144 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15145 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
15146
15147 #. INPUT type=submit
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15149 msgid "Click to \"Unmap\""
15150 msgstr "勾選\"不對映\""
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15153 #, c-format
15154 msgid "Click to Edit"
15155 msgstr "勾選以編輯"
15156
15157 #. A
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15160 msgid "Click to Expand this Tag"
15161 msgstr "勾選以擴充此標籤"
15162
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15165 #, c-format
15166 msgid "Click to add item"
15167 msgstr "勾選以新增館藏"
15168
15169 #. SCRIPT
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15171 msgid "Click to collapse this section"
15172 msgstr "勾選以展開此區塊"
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15175 #, c-format
15176 msgid "Click to edit"
15177 msgstr "勾選以編輯"
15178
15179 #. SCRIPT
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15181 msgid "Click to expand this section"
15182 msgstr "勾選以展開此區塊"
15183
15184 #. SCRIPT
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15186 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15187 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。"
15188
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15190 #, c-format
15191 msgid "Click to recheck dependencies "
15192 msgstr "勾選再檢查相依性 "
15193
15194 #. IMG
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15202 msgid "Clone"
15203 msgstr "複製"
15204
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15206 #, c-format
15207 msgid "Clone these rules to:"
15208 msgstr "複製此規則給:"
15209
15210 #. IMG
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15217 msgid "Clone this subfield"
15218 msgstr "複製此分欄"
15219
15220 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15221 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15222 #. %3$s:  frombranchname 
15223 #. %4$s:  END 
15224 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15225 #. %6$s:  tobranchname 
15226 #. %7$s:  END 
15227 #. %8$s:  END 
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15229 #, c-format
15230 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15231 msgstr "複製流通規則 %s %s 從 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s %s "
15232
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15234 #, c-format
15235 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15236 msgstr "複製借出規則失敗!"
15237
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15249 #, c-format
15250 msgid "Close"
15251 msgstr "關閉"
15252
15253 #. INPUT type=button
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15255 msgid "Close and print"
15256 msgstr "關閉與列印"
15257
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15259 #, c-format
15260 msgid "Close basket group"
15261 msgstr "關閉借出籃群組"
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15264 #, c-format
15265 msgid "Close budget "
15266 msgstr "關閉預算 "
15267
15268 #. INPUT type=button
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15270 msgid "Close help window"
15271 msgstr "關閉說明視窗"
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
15274 #, c-format
15275 msgid "Close this basket"
15276 msgstr "關閉借出籃"
15277
15278 #. A
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15282 msgid "Close this menu"
15283 msgstr "關關此選單"
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15286 #, c-format
15287 msgid "Close this window."
15288 msgstr "關閉此視窗。"
15289
15290 #. INPUT type=button
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15294 #, c-format
15295 msgid "Close window"
15296 msgstr "關閉視窗"
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15299 #, c-format
15300 msgid "Close: "
15301 msgstr "關閉:"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15306 #, c-format
15307 msgid "Closed"
15308 msgstr "已關閉"
15309
15310 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15312 #, c-format
15313 msgid "Closed (%s)"
15314 msgstr "關閉 (%s)"
15315
15316 #. SCRIPT
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15318 msgid "Closed on %s"
15319 msgstr "關閉於 %s"
15320
15321 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15323 #, c-format
15324 msgid "Closed on %s."
15325 msgstr "關閉於 %s。"
15326
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15329 #, c-format
15330 msgid "Closed on:"
15331 msgstr "關閉於:"
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15349 #, c-format
15350 msgid "Code"
15351 msgstr "代碼"
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15355 #, c-format
15356 msgid "Code:"
15357 msgstr "代碼:"
15358
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
15360 #, c-format
15361 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15362 msgstr "Colin Campbell (3.4 品質保證經理)"
15363
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15366 #, c-format
15367 msgid "Collapse all"
15368 msgstr "全部折疊"
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15371 #, c-format
15372 msgid "Collapsed"
15373 msgstr "已收摺"
15374
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15377 #, c-format
15378 msgid "Collect from patron: "
15379 msgstr "來自讀者的收集:"
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15390 #, c-format
15391 msgid "Collection"
15392 msgstr "館藏"
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15402 #, c-format
15403 msgid "Collection "
15404 msgstr "館藏 "
15405
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15411 #, c-format
15412 msgid "Collection code"
15413 msgstr "館藏代碼"
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15416 #, c-format
15417 msgid "Collection code:"
15418 msgstr "館藏代碼:"
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15421 #, c-format
15422 msgid "Collection deleted successfully"
15423 msgstr "成功刪除館藏"
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15426 #, c-format
15427 msgid "Collection failed to be deleted"
15428 msgstr "無法刪除館藏"
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15433 #, c-format
15434 msgid "Collection title:"
15435 msgstr "館藏題名:"
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15438 #, c-format
15439 msgid "Collection transferred successfully"
15440 msgstr "館藏轉移成功"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15443 #, c-format
15444 msgid "Collection:"
15445 msgstr "館藏:"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15448 #, c-format
15449 msgid "Collection: "
15450 msgstr "館藏:"
15451
15452 #. For the first occurrence,
15453 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15456 #, c-format
15457 msgid "Collection: %s "
15458 msgstr "館藏:%s "
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15466 #, c-format
15467 msgid "Colon (:)"
15468 msgstr "冒號(:)"
15469
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15471 #, c-format
15472 msgid "Color"
15473 msgstr "顏色"
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15481 #, c-format
15482 msgid "Column"
15483 msgstr "欄"
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15486 #, c-format
15487 msgid "Column name"
15488 msgstr "欄名稱"
15489
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
15491 #, c-format
15492 msgid "Column: "
15493 msgstr "欄:"
15494
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
15496 #, c-format
15497 msgid "Columns"
15498 msgstr "欄"
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15501 #, c-format
15502 msgid ""
15503 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15504 "columns will be ignored. "
15505 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。"
15506
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15509 #, c-format
15510 msgid "Columns settings"
15511 msgstr "設定欄"
15512
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15514 #, c-format
15515 msgid "Coming from"
15516 msgstr "來自"
15517
15518 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15520 #, c-format
15521 msgid "Coming from %s"
15522 msgstr "來自%s"
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15533 #, c-format
15534 msgid "Comma (,)"
15535 msgstr "逗點(,)"
15536
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:839
15538 #, c-format
15539 msgid "Comma separated text"
15540 msgstr "逗點分隔的文字"
15541
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15545 #, c-format
15546 msgid "Comment"
15547 msgstr "評論"
15548
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15550 #, c-format
15551 msgid "Comment "
15552 msgstr "評論 "
15553
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15557 #, c-format
15558 msgid "Comment:"
15559 msgstr "評論:"
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15562 #, c-format
15563 msgid "Comment: "
15564 msgstr "評論:"
15565
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15567 #, c-format
15568 msgid "Commenter "
15569 msgstr "評論者 "
15570
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15577 #, c-format
15578 msgid "Comments"
15579 msgstr "評論"
15580
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:106
15582 #, c-format
15583 msgid "Comments about this file: "
15584 msgstr "此檔案的評論:"
15585
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15587 #, c-format
15588 msgid "Comments awaiting moderation"
15589 msgstr "待審核的評論"
15590
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15592 #, c-format
15593 msgid "Comments pending approval"
15594 msgstr "核可待決的評論"
15595
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15597 #, c-format
15598 msgid "Comments:"
15599 msgstr "評論:"
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15602 #, c-format
15603 msgid "Compact view"
15604 msgstr "簡要檢視"
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15607 #, c-format
15608 msgid "Company details"
15609 msgstr "公司詳情"
15610
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15612 #, c-format
15613 msgid "Company name: "
15614 msgstr "公司名稱:"
15615
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15617 #, c-format
15618 msgid "Compare barcodes list to results: "
15619 msgstr "比對條碼清單與結果:"
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15622 #, c-format
15623 msgid "Complete view"
15624 msgstr "完整檢視"
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
15627 #, c-format
15628 msgid "Completed import of records"
15629 msgstr "匯入紀錄完成"
15630
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15632 #, c-format
15633 msgid "Completed: "
15634 msgstr "完成:"
15635
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15637 #, c-format
15638 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15639 msgstr "組態完成,在 MARC 參數表沒有任何錯誤"
15640
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15643 #, c-format
15644 msgid "Configure"
15645 msgstr "組態"
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
15648 #, c-format
15649 msgid "Configure columns"
15650 msgstr "組態欄"
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15653 #, c-format
15654 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15655 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15658 #, c-format
15659 msgid "Configuring "
15660 msgstr "組態 "
15661
15662 #. INPUT type=submit
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15668 msgid "Confirm"
15669 msgstr "確認"
15670
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
15672 #, c-format
15673 msgid "Confirm custom report"
15674 msgstr "確認客製化報表"
15675
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15677 #, c-format
15678 msgid "Confirm delete: "
15679 msgstr "確認刪除:"
15680
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:182
15684 #, c-format
15685 msgid "Confirm deletion"
15686 msgstr "確認刪除"
15687
15688 #. %1$s:  branchname 
15689 #. %2$s:  branchcode 
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15691 #, c-format
15692 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15693 msgstr "確認刪除 %s (%s)嗎?"
15694
15695 #. %1$s:  searchfield 
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15697 #, c-format
15698 msgid "Confirm deletion of %s?"
15699 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
15700
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
15702 #, c-format
15703 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15704 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15707 #, c-format
15708 msgid "Confirm deletion of classification source "
15709 msgstr "確認刪除分類法來源 "
15710
15711 #. %1$s:  contractnumber 
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
15713 #, c-format
15714 msgid "Confirm deletion of contract %s"
15715 msgstr "確認刪除合約%s"
15716
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15718 #, c-format
15719 msgid "Confirm deletion of currency "
15720 msgstr "確認刪除幣別 "
15721
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15723 #, c-format
15724 msgid "Confirm deletion of filing rule "
15725 msgstr "確認刪除排序規則 "
15726
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15728 #, c-format
15729 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
15730 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
15733 #, c-format
15734 msgid "Confirm deletion of printer "
15735 msgstr "確認刪除印表機 "
15736
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
15738 #, c-format
15739 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
15740 msgstr "確認刪除匹配規則 "
15741
15742 #. %1$s:  tagsubfield 
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
15744 #, c-format
15745 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
15746 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
15749 #, c-format
15750 msgid "Confirm deletion of tag "
15751 msgstr "確認刪除標籤 "
15752
15753 #. SCRIPT
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
15755 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
15756 msgstr "確認刪除代理商嗎?"
15757
15758 #. INPUT type=submit
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
15760 msgid "Confirm hold"
15761 msgstr "確認預約"
15762
15763 #. INPUT type=submit
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
15765 msgid "Confirm hold and transfer"
15766 msgstr "確認預約並轉移"
15767
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
15769 #, c-format
15770 msgid "Confirm holds"
15771 msgstr "確認預約"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
15774 #, c-format
15775 msgid "Confirm new password:"
15776 msgstr "確認新密碼"
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
15779 #, c-format
15780 msgid "Congratulations, installation complete"
15781 msgstr "恭禧,安裝完成"
15782
15783 #. %1$s:  tablename 
15784 #. %2$s:  kohafield 
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
15786 #, c-format
15787 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
15788 msgstr "連結 %s。%s至 MARC 分欄"
15789
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
15791 #, c-format
15792 msgid "Connection established."
15793 msgstr "連結完成。"
15794
15795 #. For the first occurrence,
15796 #. %1$s:  errcon.server 
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
15800 #, c-format
15801 msgid "Connection failed to %s"
15802 msgstr "無法連結至 %s"
15803
15804 #. For the first occurrence,
15805 #. %1$s:  errcon.server 
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
15808 #, c-format
15809 msgid "Connection timeout to %s"
15810 msgstr "連結至 %s 時間終了"
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
15813 #, c-format
15814 msgid "Connor Dewar"
15815 msgstr "Connor Dewar"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
15818 #, c-format
15819 msgid "Connor Fraser"
15820 msgstr "Connor Fraser"
15821
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
15823 #, c-format
15824 msgid "Considered lost"
15825 msgstr "視為遺失"
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
15829 #, c-format
15830 msgid "Constraints"
15831 msgstr "限制"
15832
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
15835 #, c-format
15836 msgid "Contact"
15837 msgstr "連絡"
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
15840 #, c-format
15841 msgid "Contact about late issues?"
15842 msgstr "連繫最新刊期事宜?"
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
15845 #, c-format
15846 msgid "Contact about late orders?"
15847 msgstr "連繫最新訂單事宜?"
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
15851 #, c-format
15852 msgid "Contact details"
15853 msgstr "連絡詳情"
15854
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
15856 #, c-format
15857 msgid "Contact information"
15858 msgstr "聯絡資訊"
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
15861 #, c-format
15862 msgid "Contact name: "
15863 msgstr "聯絡名稱:"
15864
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
15866 #, c-format
15867 msgid "Contact note: "
15868 msgstr "聯絡說明:"
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
15871 #, c-format
15872 msgid "Contact: "
15873 msgstr "聯絡:"
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
15876 #, c-format
15877 msgid "Contact: First name"
15878 msgstr "連絡人:名"
15879
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
15881 #, c-format
15882 msgid "Contact: Last name"
15883 msgstr "連絡人:姓"
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
15886 #, c-format
15887 msgid "Contact: Relationship"
15888 msgstr "連絡人:關係"
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
15891 #, c-format
15892 msgid "Contact: Title"
15893 msgstr "聯絡人:敬稱"
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
15896 #, c-format
15897 msgid "Contacts"
15898 msgstr "連絡人"
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
15904 #, c-format
15905 msgid "Contains"
15906 msgstr "包括"
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
15909 #, c-format
15910 msgid "Contents"
15911 msgstr "內容"
15912
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
15914 #, c-format
15915 msgid "Contents of "
15916 msgstr "內容 "
15917
15918 #. INPUT type=submit
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
15925 #, c-format
15926 msgid "Continue"
15927 msgstr "繼續"
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
15930 #, c-format
15931 msgid "Continue to log in to Koha"
15932 msgstr "繼續登入Koha"
15933
15934 #. INPUT type=submit
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
15936 msgid "Continue without marking >>"
15937 msgstr "繼續而不標記 >>"
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
15940 #, c-format
15941 msgid "Contract"
15942 msgstr "合約"
15943
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
15945 #, c-format
15946 msgid "Contract deleted"
15947 msgstr "刪除合約"
15948
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
15950 #, c-format
15951 msgid "Contract description:"
15952 msgstr "合約說明:"
15953
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
15955 #, c-format
15956 msgid "Contract end date:"
15957 msgstr "合約終止日:"
15958
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
15960 #, c-format
15961 msgid ""
15962 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
15963 msgstr "不能刪除合約。或許借出籃連結至此合約。"
15964
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
15966 #, c-format
15967 msgid "Contract id "
15968 msgstr "合約代碼 "
15969
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
15971 #, c-format
15972 msgid ""
15973 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
15974 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
15975 "Billing place "
15976 msgstr ""
15977 "合約名稱、訂單編號、成案日期、國際標準書號、著者、題名、出版年、出版者、館藏"
15978 "題名、給代理商說明、數量、RRP、送達地、帳單地址 "
15979
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
15983 #, c-format
15984 msgid "Contract name:"
15985 msgstr "合約名稱:"
15986
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
15988 #, c-format
15989 msgid "Contract number:"
15990 msgstr "合約號碼:"
15991
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
15993 #, c-format
15994 msgid "Contract number: "
15995 msgstr "合約號碼:"
15996
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
15998 #, c-format
15999 msgid "Contract start date:"
16000 msgstr "合約開始日期:"
16001
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16003 #, c-format
16004 msgid "Contract(s)"
16005 msgstr "合約"
16006
16007 #. %1$s:  booksellername 
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16009 #, c-format
16010 msgid "Contract(s) of %s"
16011 msgstr "合約 %s"
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16014 #, c-format
16015 msgid "Contract: "
16016 msgstr "合約:"
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16023 #, c-format
16024 msgid "Contracts"
16025 msgstr "合約"
16026
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
16028 #, c-format
16029 msgid "Contributing companies and institutions"
16030 msgstr "公司與機構"
16031
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16034 #, c-format
16035 msgid "Control no.: "
16036 msgstr "控制號碼:"
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16041 #, c-format
16042 msgid "Control no: "
16043 msgstr "控制號碼:"
16044
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16046 #, c-format
16047 msgid ""
16048 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16049 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16050 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16051 "of history kept is controlled by the cronjob "
16052 msgstr ""
16053 "控制讀者借出記錄保存的期限,\"永不\" 則在還入後匿名,且 \"永遠\" 則無限期地保"
16054 "留借出記錄。設為 \"預設\" 時,保留的期限由工作排程決定 "
16055
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
16057 #, fuzzy, c-format
16058 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16059 msgstr "以下列模板修改記錄:"
16060
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16063 #, c-format
16064 msgid "Copies:"
16065 msgstr "複本:"
16066
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16071 #, c-format
16072 msgid "Copy"
16073 msgstr "複本"
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16076 #, c-format
16077 msgid "Copy holidays to:"
16078 msgstr "複製假日至:"
16079
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16081 #, c-format
16082 msgid "Copy notice"
16083 msgstr "複本說明"
16084
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16094 #, c-format
16095 msgid "Copy number"
16096 msgstr "複本號"
16097
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16099 #, c-format
16100 msgid "Copy number:"
16101 msgstr "複本號:"
16102
16103 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16105 #, c-format
16106 msgid "Copy to %s"
16107 msgstr "複製至 %s"
16108
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16110 #, c-format
16111 msgid "Copy to all libraries"
16112 msgstr "複製給所有圖書館"
16113
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16116 #, c-format
16117 msgid "Copyright"
16118 msgstr "著作權"
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
16121 #, c-format
16122 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16123 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
16126 #, c-format
16127 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16128 msgstr "著作權 &copy; 2008 "
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16133 #, c-format
16134 msgid "Copyright date:"
16135 msgstr "著作權年:"
16136
16137 #. For the first occurrence,
16138 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16141 #, c-format
16142 msgid "Copyright year: %s "
16143 msgstr "著作權年:%s "
16144
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16146 #, c-format
16147 msgid "Copyright:"
16148 msgstr "著作權:"
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16151 #, c-format
16152 msgid "Copyright: "
16153 msgstr "著作權:"
16154
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16158 #, c-format
16159 msgid "Copyrightdate"
16160 msgstr "著作權年"
16161
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
16163 #, c-format
16164 msgid "Corey Fuimaono"
16165 msgstr "Corey Fuimaono"
16166
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
16168 #, c-format
16169 msgid "Cory Jaeger"
16170 msgstr "Cory Jaeger"
16171
16172 #. SCRIPT
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16174 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16175 msgstr "成本必須以數字表示 >= 0"
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16178 #, c-format
16179 msgid ""
16180 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16181 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16182 msgstr "成本是數字,從任意最大值(如1或100)到最小值0。"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16185 #, c-format
16186 msgid "Could not add a new patron."
16187 msgstr "不能新增讀者。"
16188
16189 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16191 #, c-format
16192 msgid ""
16193 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16194 "code already exists. "
16195 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。"
16196
16197 #. %1$s:  duplicate_value 
16198 #. %2$s:  duplicate_category 
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16200 #, c-format
16201 msgid ""
16202 "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
16203 "already present. "
16204 msgstr "無法新增值 &quot;%s&quot; 給類型 &quot;%s&quot; &mdash; 已經有值。"
16205
16206 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16207 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16209 #, c-format
16210 msgid ""
16211 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16212 "by %s patron records"
16213 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
16214
16215 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16217 #, c-format
16218 msgid ""
16219 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16220 "absent from the database."
16221 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16224 #, c-format
16225 msgid "Could not find a system preference named "
16226 msgstr "找不到系統偏好名為 "
16227
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
16229 #, c-format
16230 msgid ""
16231 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16232 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16233 msgstr ""
16234 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
16235 "裡。"
16236
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16239 #, c-format
16240 msgid "Count"
16241 msgstr "計算"
16242
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16244 #, c-format
16245 msgid "Count holds"
16246 msgstr "計算預約"
16247
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16249 #, c-format
16250 msgid "Count items"
16251 msgstr "計算館藏"
16252
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16254 #, c-format
16255 msgid "Count of checkouts"
16256 msgstr "計算借出"
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16259 #, c-format
16260 msgid "Count total items"
16261 msgstr "計算館藏總數"
16262
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16265 #, c-format
16266 msgid "Count unique biblios"
16267 msgstr "計算不重複的書目總數"
16268
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16270 #, c-format
16271 msgid "Count unique borrowers"
16272 msgstr "計算不重複的讀者數"
16273
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16276 #, c-format
16277 msgid "Count unique items"
16278 msgstr "計算不重複的館藏"
16279
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16285 #, c-format
16286 msgid "Country"
16287 msgstr "國家"
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16293 #, c-format
16294 msgid "Country: "
16295 msgstr "國家:"
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16298 #, c-format
16299 msgid "Course #"
16300 msgstr "課程代號"
16301
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16303 #, c-format
16304 msgid "Course Reserves"
16305 msgstr "課程指定用書"
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16308 #, c-format
16309 msgid "Course name"
16310 msgstr "課程名稱"
16311
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16313 #, c-format
16314 msgid "Course name:"
16315 msgstr "課程名稱:"
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16318 #, c-format
16319 msgid "Course number"
16320 msgstr "課程代號"
16321
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16323 #, c-format
16324 msgid "Course number:"
16325 msgstr "課程代號:"
16326
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16335 #, c-format
16336 msgid "Course reserves"
16337 msgstr "課程指定用書"
16338
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16340 #, c-format
16341 msgid "Courses"
16342 msgstr "課程"
16343
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16345 #, c-format
16346 msgid "Crawford County Federated Library System"
16347 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
16348
16349 #. INPUT type=submit
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16351 msgid "Create New"
16352 msgstr "新增"
16353
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16355 #, c-format
16356 msgid "Create a new category"
16357 msgstr "新增範圍"
16358
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
16360 #, c-format
16361 msgid "Create a new list"
16362 msgstr "新增虛擬書架"
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16365 #, c-format
16366 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16367 msgstr "匯入外部紀錄,以新增紀錄。"
16368
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16370 #, c-format
16371 msgid "Create a new template"
16372 msgstr "新增模板"
16373
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16375 #, c-format
16376 msgid "Create analytics"
16377 msgstr "新增分析"
16378
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16380 #, c-format
16381 msgid ""
16382 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16383 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16384 msgstr "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16387 #, c-format
16388 msgid ""
16389 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16390 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16391 "for the MARC editor."
16392 msgstr ""
16393 "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄 (定義欄位與分欄) 的字元,MARC 編輯器的模"
16394 "版。"
16395
16396 #. %1$s:  authtypecode 
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16398 #, c-format
16399 msgid "Create authority framework for %s using "
16400 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
16401
16402 #. %1$s:  frameworkcode 
16403 #. %2$s:  frameworktext 
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16405 #, c-format
16406 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16407 msgstr "新增權威框架給 %s (%s) 使用 "
16408
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16410 #, c-format
16411 msgid "Create from SQL"
16412 msgstr "新增自SQL"
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16419 #, c-format
16420 msgid "Create manual credit"
16421 msgstr "新增人工額度"
16422
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16428 #, c-format
16429 msgid "Create manual invoice"
16430 msgstr "新增人工收據"
16431
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16433 #, c-format
16434 msgid "Create new authority"
16435 msgstr "新增權威記錄"
16436
16437 #. INPUT type=submit
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16439 msgid "Create new invoice anyway"
16440 msgstr "仍要新增收據"
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16443 #, c-format
16444 msgid "Create new record"
16445 msgstr "新增紀錄"
16446
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16448 #, c-format
16449 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16450 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
16451
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16453 #, c-format
16454 msgid "Create printable patron cards"
16455 msgstr "新增可列印的讀者證"
16456
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
16458 #, c-format
16459 msgid "Create record"
16460 msgstr "新增紀錄"
16461
16462 #. INPUT type=submit name=submit
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
16465 #, c-format
16466 msgid "Create report from SQL"
16467 msgstr "從SQL新增報表"
16468
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16471 #, c-format
16472 msgid "Create routing list"
16473 msgstr "新增傳閱清單"
16474
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16476 #, c-format
16477 msgid "Create routing list for "
16478 msgstr "新增傳閱清單給 "
16479
16480 #. INPUT type=submit
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16482 msgid "Create template"
16483 msgstr "新增模板"
16484
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16487 #, c-format
16488 msgid "Created by"
16489 msgstr "新增者"
16490
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
16492 #, c-format
16493 msgid "Created by:"
16494 msgstr "新增者:"
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16497 #, c-format
16498 msgid "Created by: "
16499 msgstr "新增者:"
16500
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
16505 #, c-format
16506 msgid "Creation date"
16507 msgstr "登記日期"
16508
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
16510 #, c-format
16511 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16512 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
16513
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16515 #, c-format
16516 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16517 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
16518
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16520 #, c-format
16521 msgid "Credit"
16522 msgstr "額度"
16523
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16525 #, c-format
16526 msgid "Credit type: "
16527 msgstr "額度類型:"
16528
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16530 #, c-format
16531 msgid "Credits"
16532 msgstr "額度"
16533
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16535 #, c-format
16536 msgid "Credits:"
16537 msgstr "額度:"
16538
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16541 #, c-format
16542 msgid "Creep:"
16543 msgstr "Creep:"
16544
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16546 #, c-format
16547 msgid "Currencies"
16548 msgstr "幣別"
16549
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16551 #, c-format
16552 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
16553 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
16554
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16558 #, c-format
16559 msgid "Currencies and exchange rates"
16560 msgstr "幣別與匯率"
16561
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16563 #, c-format
16564 msgid "Currencies search:"
16565 msgstr "幣別搜尋:"
16566
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16569 #, c-format
16570 msgid "Currency"
16571 msgstr "幣別"
16572
16573 #. For the first occurrence,
16574 #. %1$s:  currency 
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16577 #, c-format
16578 msgid "Currency = %s"
16579 msgstr "幣別 = %s"
16580
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16582 #, c-format
16583 msgid "Currency deleted"
16584 msgstr "刪除幣別"
16585
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16590 #, c-format
16591 msgid "Currency:"
16592 msgstr "幣別:"
16593
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16597 #, c-format
16598 msgid "Currency: "
16599 msgstr "幣別:"
16600
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16602 #, c-format
16603 msgid "Current checkouts allowed"
16604 msgstr "現在允許借出"
16605
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16609 #, c-format
16610 msgid "Current library"
16611 msgstr "現行圖書館"
16612
16613 #. For the first occurrence,
16614 #. %1$s:  LoginBranchname 
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16619 #, c-format
16620 msgid "Current library: %s"
16621 msgstr "現行圖書館:%s"
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16627 #, c-format
16628 msgid "Current location"
16629 msgstr "現行位置"
16630
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16632 #, c-format
16633 msgid "Current location:"
16634 msgstr "現行位置:"
16635
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16637 #, c-format
16638 msgid "Current renewals:"
16639 msgstr "現行續借:"
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16642 #, c-format
16643 msgid "Current server time is:"
16644 msgstr "伺服器現在的時間是:"
16645
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16648 #, c-format
16649 msgid "Current session"
16650 msgstr "現在的作業"
16651
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16653 #, c-format
16654 msgid "Current terms"
16655 msgstr "現在辭彙"
16656
16657 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16659 #, c-format
16660 msgid "Currently Available %s"
16661 msgstr "現在可用 %s"
16662
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16664 #, c-format
16665 msgid "Currently available batches"
16666 msgstr "可用的批次"
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16669 #, c-format
16670 msgid "Currently available layouts"
16671 msgstr "可用的佈局"
16672
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16674 #, c-format
16675 msgid "Currently available profiles"
16676 msgstr "可用的設定檔"
16677
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16679 #, c-format
16680 msgid "Currently available templates"
16681 msgstr "可用的模板"
16682
16683 #. %1$s:  ELSE 
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
16685 #, c-format
16686 msgid "Currently in local use %s "
16687 msgstr "在地使用的 %s "
16688
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16690 #, c-format
16691 msgid ""
16692 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16693 "effects: "
16694 msgstr "當前的預約政策。不同的政稱有不同的影響:"
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16697 #, c-format
16698 msgid "Curriculum"
16699 msgstr "課程"
16700
16701 #. OPTGROUP
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16703 msgid "Custom search fields"
16704 msgstr "客製化搜尋欄位"
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
16707 #, c-format
16708 msgid "Customize label layouts"
16709 msgstr "客製化書標布局"
16710
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
16712 #, c-format
16713 msgid "Customize patron card layouts"
16714 msgstr "客製化讀者證布局"
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
16717 #, c-format
16718 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
16719 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 翻譯經理)"
16720
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
16722 #, c-format
16723 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
16724 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
16725
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
16727 #, c-format
16728 msgid "DANMARC"
16729 msgstr "DANMARC"
16730
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
16732 #, c-format
16733 msgid "DOIT"
16734 msgstr "做它"
16735
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16737 #, c-format
16738 msgid "DVD video / Videodisc"
16739 msgstr "DVD"
16740
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
16744 #, c-format
16745 msgid "Damaged"
16746 msgstr "毀損"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
16749 #, c-format
16750 msgid "Damaged status"
16751 msgstr "毀損狀態"
16752
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
16754 #, c-format
16755 msgid "Damaged status:"
16756 msgstr "毀損狀態:"
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
16759 #, c-format
16760 msgid "Dan Scott"
16761 msgstr "Dan Scott"
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
16764 #, c-format
16765 msgid "Daniel Banzli"
16766 msgstr "Daniel Banzli"
16767
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
16769 #, c-format
16770 msgid "Daniel Barker"
16771 msgstr "Daniel Barker"
16772
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
16774 #, c-format
16775 msgid "Daniel Grobani"
16776 msgstr "Daniel Grobani"
16777
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
16779 #, c-format
16780 msgid "Daniel Holth"
16781 msgstr "Daniel Holth"
16782
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
16784 #, c-format
16785 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
16786 msgstr "Daniel Kahn Gillmo"
16787
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
16789 #, c-format
16790 msgid "Daniel Sweeney"
16791 msgstr "Daniel Sweeney"
16792
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
16794 #, c-format
16795 msgid "Danny Bouman"
16796 msgstr "Danny Bouman"
16797
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
16799 #, c-format
16800 msgid "Darrell Ulm"
16801 msgstr "Darrell Ulm"
16802
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
16808 #, c-format
16809 msgid "Data deleted"
16810 msgstr "資料被刪除"
16811
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16813 #, c-format
16814 msgid "Data error"
16815 msgstr "資料錯誤"
16816
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
16818 #, c-format
16819 msgid "Data fields"
16820 msgstr "資料欄位"
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
16825 #, c-format
16826 msgid "Data recorded"
16827 msgstr "資料被紀錄"
16828
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
16830 #, c-format
16831 msgid "Data:"
16832 msgstr "資料:"
16833
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
16835 #, c-format
16836 msgid "Database"
16837 msgstr "資料庫"
16838
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
16840 #, c-format
16841 msgid "Database "
16842 msgstr "資料庫 "
16843
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
16845 #, c-format
16846 msgid "Database settings:"
16847 msgstr "資料庫設定:"
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
16850 #, c-format
16851 msgid "Database tables created"
16852 msgstr "新增資料庫表"
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
16855 #, c-format
16856 msgid "Database: "
16857 msgstr "資料庫:"
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
16883 #, c-format
16884 msgid "Date"
16885 msgstr "日期"
16886
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
16888 #, c-format
16889 msgid "Date "
16890 msgstr "日期 "
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
16893 #, c-format
16894 msgid "Date acquired"
16895 msgstr "到館日期"
16896
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
16898 #, c-format
16899 msgid "Date added"
16900 msgstr "新增日期"
16901
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
16904 #, c-format
16905 msgid "Date arrived"
16906 msgstr "到館日期"
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
16913 #, c-format
16914 msgid "Date due"
16915 msgstr "到期日"
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
16918 #, c-format
16919 msgid "Date due:"
16920 msgstr "到期日:"
16921
16922 #. For the first occurrence,
16923 #. %1$s:  issueloo.date_due 
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
16927 #, c-format
16928 msgid "Date due: %s"
16929 msgstr "到期日:%s"
16930
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
16932 #, c-format
16933 msgid "Date formats should match your system preference, and "
16934 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且 "
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
16937 #, c-format
16938 msgid "Date from"
16939 msgstr "日期來自"
16940
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
16942 #, c-format
16943 msgid "Date last checked out"
16944 msgstr "最後借出日期"
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
16948 #, c-format
16949 msgid "Date last seen"
16950 msgstr "最後出現的日期"
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
16960 #, c-format
16961 msgid "Date of birth"
16962 msgstr "生日"
16963
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
16965 #, c-format
16966 msgid "Date of birth is invalid."
16967 msgstr "生日不對。"
16968
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
16971 #, c-format
16972 msgid "Date of birth:"
16973 msgstr "生日:"
16974
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
16976 #, c-format
16977 msgid "Date of enrollment is invalid."
16978 msgstr "註冊日期不正確。"
16979
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
16981 #, c-format
16982 msgid "Date of expiration is invalid."
16983 msgstr "到期日不正期。"
16984
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
16986 #, c-format
16987 msgid "Date of transfer"
16988 msgstr "轉移日期"
16989
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
16992 #, c-format
16993 msgid "Date ordered "
16994 msgstr "訂單日期 "
16995
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
16997 #, c-format
16998 msgid "Date published"
16999 msgstr "出版日期"
17000
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17002 #, c-format
17003 msgid "Date published "
17004 msgstr "出版日期 "
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17007 #, c-format
17008 msgid "Date range"
17009 msgstr "日期範圍"
17010
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17012 #, c-format
17013 msgid "Date received"
17014 msgstr "收到日期"
17015
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17018 #, c-format
17019 msgid "Date received "
17020 msgstr "收到日期 "
17021
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17023 #, c-format
17024 msgid "Date received: "
17025 msgstr "收到日期:"
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17028 #, c-format
17029 msgid "Date to"
17030 msgstr "日期"
17031
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17033 #, c-format
17034 msgid "Date/Time"
17035 msgstr "日期/時間"
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17041 #, c-format
17042 msgid "Date/time"
17043 msgstr "日期/時間"
17044
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
17046 #, c-format
17047 msgid "Date:"
17048 msgstr "日期:"
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17051 #, c-format
17052 msgid "Date: "
17053 msgstr "日期:"
17054
17055 #. %1$s:  pulldate 
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17057 #, c-format
17058 msgid "Date: %s"
17059 msgstr "日期:%s"
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17062 #, c-format
17063 msgid "Date: from "
17064 msgstr "日期:來自 "
17065
17066 #. OPTGROUP
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17068 msgid "Dates"
17069 msgstr "日期"
17070
17071 #. SCRIPT
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17073 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17074 msgstr "以此格式著錄生日 'DD/MM/YYYY'"
17075
17076 #. SCRIPT
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17078 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17079 msgstr "以此格式著錄生日 'MM/DD/YYYY'"
17080
17081 #. SCRIPT
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17083 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17084 msgstr "以此格式著錄生日 'YYYY-MM-DD'"
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
17087 #, c-format
17088 msgid "David Birmingham"
17089 msgstr "David Birmingham"
17090
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
17092 #, c-format
17093 msgid "David Cook"
17094 msgstr "David Cook"
17095
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17097 #, c-format
17098 msgid "David Goldfein"
17099 msgstr "David Goldfein"
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
17102 #, c-format
17103 msgid "David Strainchamps"
17104 msgstr "David Strainchamps"
17105
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17110 #, c-format
17111 msgid "Day"
17112 msgstr "日"
17113
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17118 #, c-format
17119 msgid "Day of week"
17120 msgstr "星期"
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17123 #, c-format
17124 msgid "Day/month"
17125 msgstr "日/月"
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17128 #, c-format
17129 msgid "Day: "
17130 msgstr "天:"
17131
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
17136 #, c-format
17137 msgid "Days"
17138 msgstr "日"
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17141 #, c-format
17142 msgid "Days in advance"
17143 msgstr "提前天數"
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
17146 #, c-format
17147 msgid "DeAndre Carroll"
17148 msgstr "DeAndre Carroll"
17149
17150 #. SCRIPT
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17152 msgid "Deactivate filters"
17153 msgstr "不使用的篩選器"
17154
17155 #. SCRIPT
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17157 msgid "Dec"
17158 msgstr "十二月"
17159
17160 #. For the first occurrence,
17161 #. SCRIPT
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17164 #, c-format
17165 msgid "December"
17166 msgstr "十二月"
17167
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17186 #, c-format
17187 msgid "Default"
17188 msgstr "預設"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17191 #, c-format
17192 msgid "Default accounting details"
17193 msgstr "預設帳戶詳情"
17194
17195 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17196 #. %2$s:  humanbranch 
17197 #. %3$s:  END 
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17199 #, c-format
17200 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17201 msgstr "預設借出、預約與還入政稱%s 給 %s%s"
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17215 #, c-format
17216 msgid "Default framework"
17217 msgstr "預設框架"
17218
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17220 #, c-format
17221 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17222 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
17223
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17225 #, c-format
17226 msgid "Default privacy"
17227 msgstr "預設隱私"
17228
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17231 #, c-format
17232 msgid "Default privacy: "
17233 msgstr "預設隱私:"
17234
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
17237 #, c-format
17238 msgid "Default value:"
17239 msgstr "預設值:"
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17242 #, c-format
17243 msgid "Default values"
17244 msgstr "預設值"
17245
17246 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17247 #. %2$s:  END 
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17249 #, c-format
17250 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17251 msgstr "預設%s (不是 set)%s"
17252
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17254 #, c-format
17255 msgid ""
17256 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17257 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17258 "through plugins"
17259 msgstr ""
17260 "設定容許值類型,然後在 MARC 結構的容許值內,設定館藏類型與書目 MARC 欄號結"
17261 "構。容許值由外掛程式管理"
17262
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17264 #, c-format
17265 msgid "Define categories and authorized values for them."
17266 msgstr "設定類型與容許值。"
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17269 #, c-format
17270 msgid ""
17271 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17272 "categories, and item types"
17273 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17276 #, c-format
17277 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17278 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
17279
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17281 #, c-format
17282 msgid ""
17283 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17284 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17285 msgstr ""
17286 "設定分類法來源(即索書號)用於您的館藏。同時設定排序規則用於索書號的排序。"
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17289 #, c-format
17290 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17291 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17294 #, c-format
17295 msgid "Define days when the library is closed"
17296 msgstr "設定閉館時的天數"
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17299 #, c-format
17300 msgid ""
17301 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17302 "patron records"
17303 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
17304
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17306 #, c-format
17307 msgid "Define funds within your budgets"
17308 msgstr "設定使用於預算的基金"
17309
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17311 #, c-format
17312 msgid "Define item types used for circulation rules."
17313 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
17314
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17316 #, c-format
17317 msgid "Define libraries and groups."
17318 msgstr "設定圖書館與群組。"
17319
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17321 #, c-format
17322 msgid "Define mappings"
17323 msgstr "設定對映"
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17326 #, c-format
17327 msgid ""
17328 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17329 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
17330
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17332 #, c-format
17333 msgid "Define patron categories."
17334 msgstr "設定讀者類型。"
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17337 #, c-format
17338 msgid ""
17339 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17340 "libraries, patron categories, and item types"
17341 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17344 #, c-format
17345 msgid "Define the holidays for:"
17346 msgstr "設定假日給:"
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17349 #, c-format
17350 msgid ""
17351 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17352 "to find some datas independently of the framework."
17353 msgstr "設定鍵詞與 MARC 欄位的對映,這些鍵詞用於設定部份獨立的框架。"
17354
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17356 #, c-format
17357 msgid ""
17358 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17359 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17360 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17361 "linkage."
17362 msgstr ""
17363 "設定轉換資料庫(SQL)與 MARC 書目紀錄的對映。此對映可以經由 MARC 書目框架設定。"
17364 "此工具是加速連結的捷徑。"
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17367 #, c-format
17368 msgid "Define transport costs between branches"
17369 msgstr "設定分館間的轉移費用"
17370
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17372 #, c-format
17373 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17374 msgstr "設定外部伺服器供機讀編目格式資料使用。"
17375
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17377 #, c-format
17378 msgid "Define your budgets"
17379 msgstr "設定您的預算"
17380
17381 #. %1$s:  IF ( branch ) 
17382 #. %2$s:  branch 
17383 #. %3$s:  ELSE 
17384 #. %4$s:  END 
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17386 #, c-format
17387 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17388 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
17389
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17391 #, c-format
17392 msgid "Defining transport costs between libraries "
17393 msgstr "設定分館間的轉費用 "
17394
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17396 #, c-format
17397 msgid "Definition"
17398 msgstr "設定"
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17401 #, c-format
17402 msgid "Definition description:"
17403 msgstr "設定說明:"
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17406 #, c-format
17407 msgid "Definition name:"
17408 msgstr "設定名稱:"
17409
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17411 #, c-format
17412 msgid "Delay"
17413 msgstr "延遲"
17414
17415 #. %1$s:  ERRORDELAY 
17416 #. %2$s:  BORERR 
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17418 #, c-format
17419 msgid ""
17420 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17421 "be only numerical characters. "
17422 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元。應該祗有數字。"
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17425 #, c-format
17426 msgid ""
17427 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17428 "triggered. "
17429 msgstr "延遲是逾期後天數,屆時才啟發逾期通知。"
17430
17431 #. For the first occurrence,
17432 #. SCRIPT
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17525 #, c-format
17526 msgid "Delete"
17527 msgstr "刪除"
17528
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17530 #, c-format
17531 msgid "Delete "
17532 msgstr "刪除 "
17533
17534 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17536 msgid "Delete ALL submitted items"
17537 msgstr "刪除所有送出的館藏"
17538
17539 #. %1$s:  city_name 
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17541 #, c-format
17542 msgid "Delete City \"%s?\""
17543 msgstr "刪除縣市 \"%s\" 嗎?"
17544
17545 #. INPUT type=submit name=submit
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17547 msgid "Delete Definition"
17548 msgstr "刪除設定"
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17551 #, c-format
17552 msgid "Delete Images"
17553 msgstr "刪除照片"
17554
17555 #. INPUT type=submit
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17557 msgid "Delete Library"
17558 msgstr "刪除圖書館"
17559
17560 #. A
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17562 msgid "Delete [% field.name %] field"
17563 msgstr "刪除 [% field.name %] 欄位"
17564
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17566 #, c-format
17567 msgid "Delete a batch of items"
17568 msgstr "刪除批次館藏"
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17571 #, c-format
17572 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17573 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
17574
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17576 #, c-format
17577 msgid "Delete all"
17578 msgstr "全部刪除"
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17582 #, c-format
17583 msgid "Delete all items"
17584 msgstr "刪除全部館藏"
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
17587 #, c-format
17588 msgid "Delete basket"
17589 msgstr "刪除借出籃"
17590
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17592 #, c-format
17593 msgid "Delete basket and orders"
17594 msgstr "刪除借出籃與訂單"
17595
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17597 #, c-format
17598 msgid "Delete basket group"
17599 msgstr "刪除借出籃群組"
17600
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
17602 #, c-format
17603 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17604 msgstr "刪除借出籃、訂單與書目"
17605
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17608 #, c-format
17609 msgid "Delete batch"
17610 msgstr "刪除批次"
17611
17612 #. For the first occurrence,
17613 #. %1$s:  budget_period_description 
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17616 #, c-format
17617 msgid "Delete budget '%s'?"
17618 msgstr "刪除預算 '%s' 嗎?"
17619
17620 #. INPUT type=submit
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17622 msgid "Delete classification source"
17623 msgstr "刪除分類法來源"
17624
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17626 #, c-format
17627 msgid "Delete contact"
17628 msgstr "刪除連絡"
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17631 #, c-format
17632 msgid "Delete course"
17633 msgstr "刪除課程"
17634
17635 #. INPUT type=submit
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17637 msgid "Delete filing rule"
17638 msgstr "刪除排序規則"
17639
17640 #. %1$s:  frameworktext 
17641 #. %2$s:  frameworkcode 
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17643 #, c-format
17644 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17645 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
17646
17647 #. %1$s:  budget_name 
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17649 #, c-format
17650 msgid "Delete fund %s?"
17651 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
17652
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
17654 #, c-format
17655 msgid "Delete image"
17656 msgstr "刪除照片"
17657
17658 #. SCRIPT
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
17660 msgid "Delete item"
17661 msgstr "刪除館藏"
17662
17663 #. %1$s:  itemtype 
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
17665 #, c-format
17666 msgid "Delete item type '%s'?"
17667 msgstr "刪除館藏類型 '%s' 嗎?"
17668
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
17671 #, c-format
17672 msgid "Delete items in a batch"
17673 msgstr "批次刪除館藏"
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
17677 #, c-format
17678 msgid "Delete list"
17679 msgstr "刪除虛擬書架"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
17682 #, c-format
17683 msgid "Delete local"
17684 msgstr "刪除在地"
17685
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
17687 #, c-format
17688 msgid "Delete local and remote"
17689 msgstr "刪除在地與遠端"
17690
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
17692 #, c-format
17693 msgid "Delete notice?"
17694 msgstr "刪除通知嗎?"
17695
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
17698 #, c-format
17699 msgid "Delete order"
17700 msgstr "刪除訂單"
17701
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
17704 #, c-format
17705 msgid "Delete order and catalog record"
17706 msgstr "刪除訂單與目錄紀錄"
17707
17708 #. INPUT type=submit
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
17710 msgid "Delete patron attribute type"
17711 msgstr "刪除讀者屬性類型"
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
17714 #, c-format
17715 msgid "Delete patrons"
17716 msgstr "刪除讀者"
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
17719 #, c-format
17720 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
17721 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
17725 #, c-format
17726 msgid "Delete quote(s)"
17727 msgstr "刪除引句"
17728
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
17731 #, c-format
17732 msgid "Delete record"
17733 msgstr "刪除紀錄"
17734
17735 #. INPUT type=submit
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
17737 msgid "Delete record matching rule"
17738 msgstr "刪除紀錄對映規則"
17739
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
17741 #, c-format
17742 msgid "Delete records if no items remain."
17743 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
17746 #, c-format
17747 msgid "Delete remote"
17748 msgstr "刪除遠端"
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
17753 #, c-format
17754 msgid "Delete selected"
17755 msgstr "刪除選定的部份"
17756
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
17759 #, c-format
17760 msgid "Delete selected items"
17761 msgstr "刪除選定的館藏"
17762
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
17764 #, c-format
17765 msgid "Delete selected profile ?"
17766 msgstr "刪除選定的設定檔嗎?"
17767
17768 #. INPUT type=submit
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
17770 msgid "Delete selected records"
17771 msgstr "刪除選定的記錄"
17772
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
17774 #, c-format
17775 msgid "Delete stop word "
17776 msgstr "刪除高頻字 "
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
17779 #, c-format
17780 msgid "Delete subfield "
17781 msgstr "刪除分欄 "
17782
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
17784 #, c-format
17785 msgid "Delete subscription"
17786 msgstr "刪除訂閱"
17787
17788 #. INPUT type=submit
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
17790 msgid "Delete template"
17791 msgstr "刪除模板"
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
17794 #, c-format
17795 msgid "Delete the exceptions on a range"
17796 msgstr "刪除此範圍的例外"
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
17799 #, c-format
17800 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
17801 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
17804 #, c-format
17805 msgid "Delete the single holidays on a range"
17806 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
17807
17808 #. INPUT type=submit
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17810 msgid "Delete this Item Type"
17811 msgstr "刪除此館藏類型"
17812
17813 #. A
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
17818 msgid "Delete this Tag"
17819 msgstr "刪除此標籤"
17820
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
17822 #, c-format
17823 msgid "Delete this basket"
17824 msgstr "刪除此借出籃"
17825
17826 #. INPUT type=submit
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
17828 msgid "Delete this category"
17829 msgstr "刪除此類型"
17830
17831 #. INPUT type=submit
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
17833 msgid "Delete this contract"
17834 msgstr "刪除此合約"
17835
17836 #. INPUT type=submit
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Delete this currency"
17840 msgstr "刪除此幣別"
17841
17842 #. SCRIPT
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
17844 msgid "Delete this exception."
17845 msgstr "刪除此例外。"
17846
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
17848 #, c-format
17849 msgid "Delete this holiday"
17850 msgstr "刪除此假日"
17851
17852 #. For the first occurrence,
17853 #. SCRIPT
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
17855 msgid "Delete this holiday."
17856 msgstr "刪除此假日。"
17857
17858 #. INPUT type=submit
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
17860 msgid "Delete this printer"
17861 msgstr "刪除此列表機"
17862
17863 #. A
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
17865 msgid "Delete this saved report"
17866 msgstr "刪除此儲存的報表"
17867
17868 #. IMG
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17871 msgid "Delete this subfield"
17872 msgstr "刪除此分欄"
17873
17874 #. For the first occurrence,
17875 #. SCRIPT
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
17880 #, c-format
17881 msgid "Delete user"
17882 msgstr "刪除使用者"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
17885 #, c-format
17886 msgid "Delete vendor"
17887 msgstr "刪除代理商"
17888
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
17892 #, c-format
17893 msgid "Delete?"
17894 msgstr "刪除嗎?"
17895
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
17897 #, c-format
17898 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
17899 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
17900
17901 #. %1$s:  deleted_source 
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
17903 #, c-format
17904 msgid "Deleted classification source %s"
17905 msgstr "刪除分類法來源 %s"
17906
17907 #. %1$s:  deleted_rule 
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17909 #, c-format
17910 msgid "Deleted filing rule %s"
17911 msgstr "刪除排序規則 %s"
17912
17913 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
17915 #, c-format
17916 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
17917 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
17918
17919 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
17921 #, c-format
17922 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
17923 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
17924
17925 #. SCRIPT
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
17927 msgid "Deleted."
17928 msgstr "刪除。"
17929
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
17931 #, c-format
17932 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
17933 msgstr ""
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
17936 #, c-format
17937 msgid "Delimiter: "
17938 msgstr "區隔符號:"
17939
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
17941 #, c-format
17942 msgid "Delink"
17943 msgstr "Delink"
17944
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
17947 #, c-format
17948 msgid "Delivery comment:"
17949 msgstr "送達評論:"
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
17953 #, c-format
17954 msgid "Delivery place"
17955 msgstr "送達地址"
17956
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
17962 #, c-format
17963 msgid "Delivery place:"
17964 msgstr "送達地址:"
17965
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
17968 #, c-format
17969 msgid "Delivery time: "
17970 msgstr "送達時間:"
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
17973 #, c-format
17974 msgid "Deny"
17975 msgstr "拒絕"
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
17978 #, c-format
17979 msgid "Department"
17980 msgstr "系所"
17981
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
17983 #, c-format
17984 msgid "Department:"
17985 msgstr "系所:"
17986
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
17988 #, c-format
17989 msgid "Dept."
17990 msgstr "系所"
17991
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18028 #, c-format
18029 msgid "Description"
18030 msgstr "說明"
18031
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18034 #, c-format
18035 msgid "Description (OPAC)"
18036 msgstr "說明(OPAC)"
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18039 #, c-format
18040 msgid "Description (OPAC): "
18041 msgstr "敘述 (OPAC):"
18042
18043 #. SCRIPT
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18045 msgid "Description is required"
18046 msgstr "說明為必備"
18047
18048 #. For the first occurrence,
18049 #. SCRIPT
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18054 msgid "Description missing"
18055 msgstr "遺失說明"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18061 #, c-format
18062 msgid "Description of charges"
18063 msgstr "說明收費方式"
18064
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18075 #, c-format
18076 msgid "Description:"
18077 msgstr "說明:"
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18095 #, c-format
18096 msgid "Description: "
18097 msgstr "說明:"
18098
18099 #. For the first occurrence,
18100 #. %1$s:  liblibrarian 
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18103 #, c-format
18104 msgid "Description: %s"
18105 msgstr "說明:%s"
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18108 #, c-format
18109 msgid "Descriptions"
18110 msgstr "說明"
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18113 #, c-format
18114 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18115 msgstr "設定客製化讀者證布局供列印"
18116
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18118 #, c-format
18119 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18120 msgstr "設定客製化讀者證布局供列印"
18121
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18123 #, c-format
18124 msgid "Destination library:"
18125 msgstr "目的圖書館:"
18126
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18128 #, c-format
18129 msgid "Destination library: "
18130 msgstr "目的圖書館:"
18131
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18133 #, c-format
18134 msgid "Destination record"
18135 msgstr "目的紀錄"
18136
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18146 #, c-format
18147 msgid "Details"
18148 msgstr "詳情"
18149
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
18151 #, c-format
18152 msgid ""
18153 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18154 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18155 msgstr ""
18156 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18157 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18158
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18160 #, c-format
18161 msgid "Dewey"
18162 msgstr "杜威"
18163
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18165 #, c-format
18166 msgid "Dewey/classification"
18167 msgstr "杜威/分類法"
18168
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18170 #, c-format
18171 msgid "Dewey:"
18172 msgstr "杜威:"
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18179 #, c-format
18180 msgid "Dewey: "
18181 msgstr "杜威:"
18182
18183 #. For the first occurrence,
18184 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18187 #, c-format
18188 msgid "Dewey: %s "
18189 msgstr "杜威十進分類法:%s "
18190
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18192 #, c-format
18193 msgid "Dictionaries"
18194 msgstr "字典"
18195
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18202 #, c-format
18203 msgid "Dictionary"
18204 msgstr "字典"
18205
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18207 #, c-format
18208 msgid "Dictionary "
18209 msgstr "字典 "
18210
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
18212 #, c-format
18213 msgid "Dictionary definitions"
18214 msgstr "字典定義"
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18217 #, c-format
18218 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18219 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18222 #, c-format
18223 msgid "Did you mean: "
18224 msgstr "您的意思是:"
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18232 #, c-format
18233 msgid "Did you mean?"
18234 msgstr "您的意思是?"
18235
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18237 #, c-format
18238 msgid "Diff"
18239 msgstr "差異"
18240
18241 #. ABBR
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18243 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18244 msgstr "原始書目與匯入書目的差異"
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18247 #, c-format
18248 msgid "Digests only "
18249 msgstr "僅有摘要 "
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18252 #, c-format
18253 msgid "Directories"
18254 msgstr "指南"
18255
18256 #. SCRIPT
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18258 msgid "Disabled for %s"
18259 msgstr "停用 %s"
18260
18261 #. SCRIPT
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18263 msgid "Disabled for all"
18264 msgstr "全部停用"
18265
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18270 #, c-format
18271 msgid "Discharge"
18272 msgstr "退館"
18273
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18275 #, c-format
18276 msgid "Discharge requests pending"
18277 msgstr "退館待審核"
18278
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18280 #, c-format
18281 msgid "Discographies"
18282 msgstr "唱片分類目錄"
18283
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18288 #, c-format
18289 msgid "Discount: "
18290 msgstr "折扣:"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
18293 #, c-format
18294 msgid "Display"
18295 msgstr "顯示"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18298 #, c-format
18299 msgid "Display children too."
18300 msgstr "也顯示兒童。"
18301
18302 #. A
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18304 msgid "Display detail for this authority"
18305 msgstr "顯示此權威的詳情"
18306
18307 #. A
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18309 msgid "Display detail for this biblio"
18310 msgstr "顯示此書目的詳情"
18311
18312 #. A
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18314 msgid "Display detail for this item"
18315 msgstr "顯示此館藏的詳情"
18316
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18318 #, c-format
18319 msgid "Display from: "
18320 msgstr "顯示:"
18321
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18324 #, c-format
18325 msgid "Display height: "
18326 msgstr "顯示高度:"
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18329 #, c-format
18330 msgid "Display in OPAC: "
18331 msgstr "顯示於 OPAC:"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18334 #, c-format
18335 msgid "Display in check-out: "
18336 msgstr "顯示於借出:"
18337
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18339 #, c-format
18340 msgid "Display location"
18341 msgstr "顯示位置"
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18344 #, c-format
18345 msgid "Display location:"
18346 msgstr "顯示位置:"
18347
18348 #. A
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18350 msgid "Display member details."
18351 msgstr "顯示讀者詳情。"
18352
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18354 #, c-format
18355 msgid "Display only used tags/subfields"
18356 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18361 #, c-format
18362 msgid "Display order"
18363 msgstr "顯示排序法"
18364
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18366 #, c-format
18367 msgid "Display order:"
18368 msgstr "顯示排序法:"
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18371 #, c-format
18372 msgid "Display statistics for:"
18373 msgstr "顯示統計:"
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18376 #, c-format
18377 msgid "Display to: "
18378 msgstr "顯示:"
18379
18380 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
18381 #. %2$s:  END 
18382 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
18383 #. %4$s:  END 
18384 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
18385 #. %6$s:  END 
18386 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
18387 #. %8$s:  END 
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18389 #, c-format
18390 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18391 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
18392
18393 #. INPUT type=submit
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18395 msgid "Do Not Delete"
18396 msgstr "不要刪除"
18397
18398 #. INPUT type=submit
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18400 msgid "Do not Delete"
18401 msgstr "不要刪除"
18402
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
18406 #, c-format
18407 msgid "Do not allow"
18408 msgstr "不允許"
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18411 #, c-format
18412 msgid ""
18413 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18414 "your catalog."
18415 msgstr "不要新增重複的紀錄。從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18419 #, c-format
18420 msgid "Do not look for matching records"
18421 msgstr "不要檢視對映紀錄"
18422
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18424 #, c-format
18425 msgid "Do not notify"
18426 msgstr "不要通知"
18427
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18429 #, c-format
18430 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18431 msgstr "不要移除任何讀者(測試用)"
18432
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
18435 #, c-format
18436 msgid "Do not use."
18437 msgstr "不要使用。"
18438
18439 #. SCRIPT
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18441 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18442 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
18443
18444 #. SCRIPT
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18446 msgid ""
18447 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18448 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18449 "export option to make a backup"
18450 msgstr ""
18451 "您真的要匯入欄位與分欄的框架嗎?將覆寫現在的組態。基於安全的理由,請使用匯出"
18452 "選項備份"
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18455 #, c-format
18456 msgid "Do you want to confirm this order?"
18457 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
18458
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18460 #, c-format
18461 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18462 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18463
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18466 #, c-format
18467 msgid "Document type:"
18468 msgstr "文件類型:"
18469
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18471 #, c-format
18472 msgid "Don't allow"
18473 msgstr "不允許"
18474
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18477 #, c-format
18478 msgid "Don't block "
18479 msgstr "不封鎖 "
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18483 #, c-format
18484 msgid "Don't export fields"
18485 msgstr "不要匯出欄位"
18486
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18488 #, c-format
18489 msgid "Don't export fields:"
18490 msgstr "不要匯出的欄位:"
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18493 #, c-format
18494 msgid "Don't export items"
18495 msgstr "不要匯出館藏"
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18501 #, c-format
18502 msgid "Don't include tax"
18503 msgstr "不含稅"
18504
18505 #. For the first occurrence,
18506 #. SCRIPT
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18518 #, c-format
18519 msgid "Done"
18520 msgstr "完成"
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
18523 #, c-format
18524 msgid "Donovan Jones"
18525 msgstr "Donovan Jones"
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
18528 #, c-format
18529 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18530 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
18533 #, c-format
18534 msgid "Doug Dearden"
18535 msgstr "Doug Dearden"
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
18539 #, c-format
18540 msgid "Download"
18541 msgstr "下載"
18542
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18544 #, c-format
18545 msgid "Download "
18546 msgstr "下載 "
18547
18548 #. INPUT type=submit name=save
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18550 msgid "Download Record"
18551 msgstr "下載紀錄"
18552
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18554 #, c-format
18555 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18556 msgstr "下載包括所有欄位的啟始CSV檔案 "
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18561 #, c-format
18562 msgid "Download as CSV"
18563 msgstr "下載為CSV"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18568 #, c-format
18569 msgid "Download as PDF"
18570 msgstr "下載為PDF"
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18575 #, c-format
18576 msgid "Download as XML"
18577 msgstr "下載為XML"
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18580 #, c-format
18581 msgid "Download cart"
18582 msgstr "下載借出籃"
18583
18584 #. INPUT type=submit
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18586 msgid "Download configuration"
18587 msgstr "下載組態"
18588
18589 #. INPUT type=submit
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18591 msgid "Download database"
18592 msgstr "下載資料庫"
18593
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18595 #, c-format
18596 msgid "Download file of all overdues"
18597 msgstr "下載所有逾期的檔案"
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18600 #, c-format
18601 msgid "Download file of displayed overdues"
18602 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18605 #, c-format
18606 msgid "Download list"
18607 msgstr "下載虛擬書架"
18608
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
18610 #, c-format
18611 msgid "Download list "
18612 msgstr "下載虛擬書架 "
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18615 #, c-format
18616 msgid "Download records"
18617 msgstr "下載紀錄"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18620 #, c-format
18621 msgid "Download selected claims"
18622 msgstr "刪除選定的要求"
18623
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
18625 #, c-format
18626 msgid "Download the report: "
18627 msgstr "下載報表:"
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18630 #, c-format
18631 msgid "Downloading records, please wait..."
18632 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18635 #, c-format
18636 msgid "Draw guide boxes: "
18637 msgstr "繪製書標邊線:"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18641 #, c-format
18642 msgid "Dublin Core (XML)"
18643 msgstr "都伯林核心(XML)"
18644
18645 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
18647 #, c-format
18648 msgid "Due %s"
18649 msgstr "到期日 %s"
18650
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18662 #, c-format
18663 msgid "Due date"
18664 msgstr "到期日"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
18667 #, c-format
18668 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
18669 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
18670
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
18672 #, c-format
18673 msgid "Duncan Tyler"
18674 msgstr "Duncan Tyler"
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
18680 #, c-format
18681 msgid "Duplicate"
18682 msgstr "複製"
18683
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
18685 #, c-format
18686 msgid "Duplicate budget"
18687 msgstr "複製預算"
18688
18689 #. %1$s:  budget_period_description 
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
18691 #, c-format
18692 msgid "Duplicate budget %s"
18693 msgstr "複製預算 %s"
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
18696 #, c-format
18697 msgid "Duplicate current template"
18698 msgstr "複製當前的模板"
18699
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
18701 #, c-format
18702 msgid "Duplicate patron record?"
18703 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
18707 #, c-format
18708 msgid "Duplicate record suspected"
18709 msgstr "可能為複製紀錄"
18710
18711 #. A
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
18713 msgid "Duplicate this saved report"
18714 msgstr "複製此儲存報表"
18715
18716 #. For the first occurrence,
18717 #. SCRIPT
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
18720 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
18721 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
18724 #, c-format
18725 msgid "Duplicate warning"
18726 msgstr "複製警語"
18727
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
18729 #, c-format
18730 msgid "EAN :"
18731 msgstr "EAN:"
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
18737 #, c-format
18738 msgid "EAN:"
18739 msgstr "EAN:"
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
18744 #, c-format
18745 msgid "EAN: "
18746 msgstr "EAN:"
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
18749 #, c-format
18750 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18751 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
18754 #, c-format
18755 msgid "ERROR - unknown"
18756 msgstr "錯誤 - 不明"
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
18766 #, c-format
18767 msgid "ERROR:"
18768 msgstr "錯誤:"
18769
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
18771 #, c-format
18772 msgid "ERROR: List could not be modified."
18773 msgstr "錯誤:虛擬書架不能修改。"
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
18776 #, c-format
18777 msgid "ERROR: No barcode given."
18778 msgstr "錯誤:未給條碼。"
18779
18780 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
18782 #, c-format
18783 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
18784 msgstr "錯誤:此條碼 %s 找不到館藏。"
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
18787 #, c-format
18788 msgid "ERROR: No list number given."
18789 msgstr "錯誤:未給虛擬書架號。"
18790
18791 #. SCRIPT
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
18793 msgid ""
18794 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
18795 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
18796
18797 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
18799 #, c-format
18800 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
18801 msgstr "錯誤:您沒有授權處理此虛擬書架 %s。"
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
18804 #, c-format
18805 msgid "EUC-KR"
18806 msgstr "EUC-KR"
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
18809 #, c-format
18810 msgid "EXAMPLE plugin"
18811 msgstr "EXAMPLE 外掛"
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
18815 #, c-format
18816 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
18817 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值。"
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
18820 #, c-format
18821 msgid "Earliest hold date"
18822 msgstr "最早預約日期"
18823
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18825 #, c-format
18826 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
18827 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
18828
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
18830 #, c-format
18831 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
18832 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
18833
18834 #. For the first occurrence,
18835 #. SCRIPT
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
18907 #, c-format
18908 msgid "Edit"
18909 msgstr "編輯"
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
18918 #, c-format
18919 msgid "Edit "
18920 msgstr "編輯 "
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
18924 #, c-format
18925 msgid "Edit Details"
18926 msgstr "編輯詳情"
18927
18928 #. %1$s:  itemnumber 
18929 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
18930 #. %3$s:  barcode 
18931 #. %4$s:  END 
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
18933 #, c-format
18934 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
18935 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
18936
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
18938 #, c-format
18939 msgid "Edit Items"
18940 msgstr "編輯館藏"
18941
18942 #. INPUT type=button name=back
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
18945 msgid "Edit SQL"
18946 msgstr "編輯 SQL"
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
18949 #, c-format
18950 msgid "Edit SQL report"
18951 msgstr "編輯SQL報表"
18952
18953 #. A
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
18955 msgid "Edit [% field.name %] field"
18956 msgstr "編輯 [% field.name %] 欄位"
18957
18958 #. SCRIPT
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
18960 msgid "Edit action %s"
18961 msgstr "編輯動作 %s"
18962
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
18965 #, c-format
18966 msgid "Edit as new (duplicate)"
18967 msgstr "編輯視為新增(複製)"
18968
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
18970 #, c-format
18971 msgid "Edit authority"
18972 msgstr "編輯權威"
18973
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
18975 #, c-format
18976 msgid "Edit basket"
18977 msgstr "編輯借出籃"
18978
18979 #. %1$s:  basketname 
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
18981 #, c-format
18982 msgid "Edit basket %s"
18983 msgstr "編輯借出籃 %s"
18984
18985 #. %1$s:  name 
18986 #. %2$s:  basketgroupid 
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
18988 #, c-format
18989 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
18990 msgstr "編輯借出籃群組 %s (%s) 給 "
18991
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
18993 #, c-format
18994 msgid "Edit biblio"
18995 msgstr "編輯書目"
18996
18997 #. %1$s:  budget_period_description 
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
18999 #, c-format
19000 msgid "Edit budget %s"
19001 msgstr "編輯預算 %s"
19002
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19004 #, c-format
19005 msgid "Edit collection "
19006 msgstr "編輯館藏 "
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19009 #, c-format
19010 msgid "Edit course"
19011 msgstr "編輯課程"
19012
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19014 #, c-format
19015 msgid "Edit existing profile"
19016 msgstr "編輯既有設定檔"
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19019 #, c-format
19020 msgid "Edit field"
19021 msgstr "編輯欄位"
19022
19023 #. INPUT type=submit
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19025 msgid "Edit help"
19026 msgstr "編輯說明"
19027
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19029 #, c-format
19030 msgid "Edit history"
19031 msgstr "編輯記錄"
19032
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19034 #, c-format
19035 msgid "Edit in host"
19036 msgstr "編輯主紀錄"
19037
19038 #. %1$s:  shelfname | html 
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19040 #, c-format
19041 msgid "Edit is on (%s)"
19042 msgstr "編輯在 (%s)"
19043
19044 #. SCRIPT
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19046 msgid "Edit item"
19047 msgstr "編輯館藏"
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
19052 #, c-format
19053 msgid "Edit items"
19054 msgstr "編輯館藏"
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19058 #, c-format
19059 msgid "Edit items in batch"
19060 msgstr "批次編輯館藏"
19061
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19063 #, c-format
19064 msgid "Edit label template"
19065 msgstr "編輯標籤模版"
19066
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19068 #, c-format
19069 msgid "Edit list"
19070 msgstr "編輯虛擬書架"
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
19073 #, c-format
19074 msgid "Edit list "
19075 msgstr "編輯虛擬書架 "
19076
19077 #. INPUT type=button
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19079 msgid "Edit owner"
19080 msgstr "編輯擁有者"
19081
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19083 #, c-format
19084 msgid "Edit patron card template"
19085 msgstr "編輯讀者證模版"
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19088 #, c-format
19089 msgid "Edit patrons"
19090 msgstr "編輯讀者"
19091
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19094 #, c-format
19095 msgid "Edit printer profile"
19096 msgstr "編輯印表機設定檔"
19097
19098 #. %1$s:  suggestionid 
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19100 #, c-format
19101 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19102 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
19103
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19105 #, c-format
19106 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19107 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
19108
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:456
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19114 #, c-format
19115 msgid "Edit record"
19116 msgstr "編輯紀錄"
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19120 #, c-format
19121 msgid "Edit routing list"
19122 msgstr "編輯傳閱清單"
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19125 #, c-format
19126 msgid "Edit routing list "
19127 msgstr "編輯傳閱清單 "
19128
19129 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19131 #, c-format
19132 msgid "Edit routing list (%s)"
19133 msgstr "編輯傳閱清單 (%s)"
19134
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19136 #, c-format
19137 msgid "Edit routing list for "
19138 msgstr "編輯傳閱清單 "
19139
19140 #. For the first occurrence,
19141 #. SCRIPT
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19144 #, c-format
19145 msgid "Edit search"
19146 msgstr "編輯搜尋"
19147
19148 #. INPUT type=submit
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19150 msgid "Edit serials"
19151 msgstr "編輯期刊"
19152
19153 #. INPUT type=submit
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
19156 msgid "Edit subfields"
19157 msgstr "編輯分欄"
19158
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19160 #, c-format
19161 msgid "Edit subscription"
19162 msgstr "編輯訂閱"
19163
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19166 #, c-format
19167 msgid "Edit this holiday"
19168 msgstr "編輯此假日"
19169
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19171 #, c-format
19172 msgid "Edit vendor"
19173 msgstr "編輯代理商"
19174
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19177 #, c-format
19178 msgid "Edition"
19179 msgstr "版本"
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19183 #, c-format
19184 msgid "Edition: "
19185 msgstr "版本:"
19186
19187 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19189 #, c-format
19190 msgid "Edition: %s"
19191 msgstr "版本:%s"
19192
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19195 #, c-format
19196 msgid "Editions"
19197 msgstr "版本"
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19200 #, c-format
19201 msgid "Editor"
19202 msgstr "編者"
19203
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
19205 #, c-format
19206 msgid "Edmund Balnaves"
19207 msgstr "Edmund Balnaves"
19208
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
19210 #, c-format
19211 msgid "Edward Allen"
19212 msgstr "Edward Allen"
19213
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
19215 #, c-format
19216 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19217 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA 團隊成員)"
19218
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19225 #, c-format
19226 msgid "Email"
19227 msgstr "電子郵件"
19228
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19231 #, c-format
19232 msgid "Email address:"
19233 msgstr "電子郵件地址:"
19234
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19238 #, c-format
19239 msgid "Email has been sent."
19240 msgstr "已送出電子郵件。"
19241
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19243 #, c-format
19244 msgid "Email:"
19245 msgstr "電子郵件:"
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19251 #, c-format
19252 msgid "Email: "
19253 msgstr "電子郵件:"
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
19256 #, c-format
19257 msgid "Emma Heath"
19258 msgstr "Emma Heath"
19259
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19261 #, c-format
19262 msgid "Empty and close"
19263 msgstr "清空並關閉"
19264
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19266 #, c-format
19267 msgid "Enabled"
19268 msgstr "啟用"
19269
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19271 #, c-format
19272 msgid "Enabled?"
19273 msgstr "啟用?"
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19276 #, c-format
19277 msgid "Encoding"
19278 msgstr "編碼"
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19281 #, c-format
19282 msgid "Encoding (z3950 can send"
19283 msgstr "編碼(Z3950可送出"
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19287 #, c-format
19288 msgid "Encoding: "
19289 msgstr "編碼:"
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19292 #, c-format
19293 msgid "Encyclopedias "
19294 msgstr "百科全書 "
19295
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19297 #, c-format
19298 msgid "End Date: "
19299 msgstr "終止日期:"
19300
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19306 #, c-format
19307 msgid "End date"
19308 msgstr "終止日期"
19309
19310 #. SCRIPT
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19312 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19313 msgstr "終止日期在今天以前,不合法的終止日期!"
19314
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19316 #, c-format
19317 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19318 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
19319
19320 #. For the first occurrence,
19321 #. SCRIPT
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19323 msgid "End date missing"
19324 msgstr "遺失終止日期"
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19328 #, c-format
19329 msgid "End date:"
19330 msgstr "終止日期:"
19331
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19336 #, c-format
19337 msgid "End date: "
19338 msgstr "終止日期:"
19339
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19341 #, c-format
19342 msgid "End date: *"
19343 msgstr "結束日期:*"
19344
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
19346 #, c-format
19347 msgid "End of date range"
19348 msgstr "終止日期範圍"
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
19351 #, c-format
19352 msgid "English"
19353 msgstr "英語"
19354
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19356 #, c-format
19357 msgid "Enhanced content"
19358 msgstr "強化內容"
19359
19360 #. A
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19362 msgid "Enhanced content settings"
19363 msgstr "設定強化內容"
19364
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19366 #, c-format
19367 msgid "Enrollment fee"
19368 msgstr "註冊費"
19369
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19372 #, c-format
19373 msgid "Enrollment fee: "
19374 msgstr "註冊費:"
19375
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19377 #, c-format
19378 msgid "Enrollment period"
19379 msgstr "註冊期間"
19380
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19383 #, c-format
19384 msgid "Enrollment period: "
19385 msgstr "註冊期間:"
19386
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19388 #, c-format
19389 msgid ""
19390 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19391 "label printers"
19392 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標。供指定的書標列表機使用"
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19395 #, c-format
19396 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19397 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位。您可包括任何 "
19398
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19400 #, c-format
19401 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19402 msgstr "鍵入新的採訪建議"
19403
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19405 #, c-format
19406 msgid ""
19407 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19408 "Example, for a website itemtype : "
19409 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值。如網站的館藏類型:"
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19412 #, c-format
19413 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19414 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19417 #, c-format
19418 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19419 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19422 #, c-format
19423 msgid "Enter any authority field:"
19424 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19427 #, c-format
19428 msgid "Enter any heading:"
19429 msgstr "鍵入任何標題:"
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19432 #, c-format
19433 msgid "Enter authorized heading:"
19434 msgstr "鍵入權威標題:"
19435
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19437 #, c-format
19438 msgid "Enter barcode: "
19439 msgstr "鍵入條碼:"
19440
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19443 #, c-format
19444 msgid "Enter biblionumber:"
19445 msgstr "鍵入書目號:"
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19448 #, c-format
19449 msgid "Enter cover biblionumber: "
19450 msgstr "鍵入封面書目號:"
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19455 #, c-format
19456 msgid "Enter item barcode:"
19457 msgstr "鍵入館藏條碼:"
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19462 #, c-format
19463 msgid "Enter item barcode: "
19464 msgstr "鍵入館藏條碼:"
19465
19466 #. %1$s:  name 
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
19468 #, c-format
19469 msgid "Enter parameters for report %s:"
19470 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
19471
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19476 #, c-format
19477 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19478 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
19479
19480 #. SCRIPT
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19482 msgid "Enter patron card number:"
19483 msgstr "鍵入讀者證號:"
19484
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19486 #, c-format
19487 msgid "Enter patron cardnumber: "
19488 msgstr "鍵入讀者號:"
19489
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19508 #, c-format
19509 msgid "Enter search keywords:"
19510 msgstr "鍵入搜尋鍵詞:"
19511
19512 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19515 msgid "Enter search terms"
19516 msgstr "鍵入搜尋術語"
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19519 #, c-format
19520 msgid "Enter starting card number: "
19521 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19524 #, c-format
19525 msgid "Enter starting card position: "
19526 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
19527
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19529 #, c-format
19530 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19531 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19534 #, c-format
19535 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19536 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
19537
19538 #. INPUT type=text name=q
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:116
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19554 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19555 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
19556
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19560 #, c-format
19561 msgid "Enumeration"
19562 msgstr "列舉"
19563
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19565 #, c-format
19566 msgid "Envoyer"
19567 msgstr "Envoyer"
19568
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
19570 #, c-format
19571 msgid "Eric Olsen"
19572 msgstr "Eric Olsen"
19573
19574 #. For the first occurrence,
19575 #. SCRIPT
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19578 #, c-format
19579 msgid "Error"
19580 msgstr "錯誤:"
19581
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19583 #, c-format
19584 msgid "Error 400"
19585 msgstr "錯誤400"
19586
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19588 #, c-format
19589 msgid "Error 401"
19590 msgstr "錯誤401"
19591
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19593 #, c-format
19594 msgid "Error 402"
19595 msgstr "錯誤402"
19596
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19598 #, c-format
19599 msgid "Error 403"
19600 msgstr "錯誤403"
19601
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19603 #, c-format
19604 msgid "Error 404"
19605 msgstr "錯誤404"
19606
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19608 #, c-format
19609 msgid "Error 405"
19610 msgstr "錯誤405"
19611
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19613 #, c-format
19614 msgid "Error 500"
19615 msgstr "錯誤500"
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19618 #, c-format
19619 msgid "Error adding items:"
19620 msgstr "新增館藏錯誤:"
19621
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19623 #, c-format
19624 msgid "Error analysis:"
19625 msgstr "錯誤的分析:"
19626
19627 #. SCRIPT
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19629 msgid "Error downloading the file"
19630 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
19631
19632 #. SCRIPT
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19634 msgid "Error importing the framework %s"
19635 msgstr "錯誤匯入框架 %s"
19636
19637 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19639 #, c-format
19640 msgid "Error message from Zebra: %s "
19641 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
19646 #, c-format
19647 msgid "Error saving item"
19648 msgstr "錯誤儲存館藏"
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
19653 #, c-format
19654 msgid "Error saving items"
19655 msgstr "錯誤儲存館藏"
19656
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
19660 #, c-format
19661 msgid "Error:"
19662 msgstr "錯誤:"
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
19672 #, c-format
19673 msgid "Error: "
19674 msgstr "錯誤:"
19675
19676 #. For the first occurrence,
19677 #. %1$s:  ELSE 
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
19681 #, c-format
19682 msgid "Error: %s"
19683 msgstr "錯誤:%s"
19684
19685 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
19686 #. %2$s:  errse.serialseq 
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
19688 #, c-format
19689 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
19690 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
19691
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
19693 #, c-format
19694 msgid "Error: Required news title missing!"
19695 msgstr "錯誤:必備的最新消息標題遺失!"
19696
19697 #. %1$s:  msg_add 
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
19699 #, c-format
19700 msgid "Error: Server with id %s not found"
19701 msgstr "錯誤:伺服器代碼 %s 未找到"
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
19704 #, c-format
19705 msgid "Error: no field value specified."
19706 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
19707
19708 #. SCRIPT
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
19710 msgid "Error; your data might not have been saved"
19711 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
19712
19713 #. For the first occurrence,
19714 #. %1$s:  name 
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
19717 #, c-format
19718 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
19719 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
19722 #, c-format
19723 msgid "Errors occurred:"
19724 msgstr "發生錯誤:"
19725
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
19727 #, c-format
19728 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19729 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19730
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
19732 #, c-format
19733 msgid ""
19734 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
19735 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
19736 msgstr ""
19737 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 與 Tomás "
19738 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的協助。"
19739
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
19741 #, c-format
19742 msgid "Espace\\Temps"
19743 msgstr "Espace\\Temps"
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
19746 #, c-format
19747 msgid "Est cost"
19748 msgstr "估計成本"
19749
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
19751 #, c-format
19752 msgid "Estimated cost per unit "
19753 msgstr "估計單位成本 "
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
19756 #, c-format
19757 msgid "Estimated delivery date"
19758 msgstr "估計送達日期"
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
19761 #, c-format
19762 msgid "Estimated delivery date from: "
19763 msgstr "估計送達日期:"
19764
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
19766 #, c-format
19767 msgid "Estimated delivery date:"
19768 msgstr "估計送達日期:"
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19771 #, c-format
19772 msgid "Ethnicity"
19773 msgstr "種族"
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19776 #, c-format
19777 msgid "Ethnicity notes"
19778 msgstr "種族說明"
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
19782 #, c-format
19783 msgid "Ethnicity notes: "
19784 msgstr "種族說明:"
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
19788 #, c-format
19789 msgid "Ethnicity:"
19790 msgstr "種族:"
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19795 #, c-format
19796 msgid "Every"
19797 msgstr "每個人"
19798
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
19801 #, c-format
19802 msgid "Everyone"
19803 msgstr "每個人"
19804
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
19806 #, c-format
19807 msgid "Everything went OK, update done."
19808 msgstr "一切順利,更新完成。"
19809
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
19811 #, c-format
19812 msgid "Evonne Cheung"
19813 msgstr "Evonne Cheung"
19814
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
19816 #, c-format
19817 msgid "Exactly on"
19818 msgstr "完全相同"
19819
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
19822 #, c-format
19823 msgid "Example: 5.00"
19824 msgstr "例如:5.00"
19825
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
19827 #, c-format
19828 msgid ""
19829 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
19830 "serialseq"
19831 msgstr ""
19832 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
19833 "serialseq"
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
19836 #, c-format
19837 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
19838 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
19839
19840 #. SCRIPT
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19842 msgid "Exception: %s"
19843 msgstr "例外:%s"
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
19846 #, c-format
19847 msgid "Exceptions"
19848 msgstr "例外"
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
19851 #, c-format
19852 msgid "Existing holds"
19853 msgstr "既有預約"
19854
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
19856 #, c-format
19857 msgid "Existing patrons"
19858 msgstr "現有讀者"
19859
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
19862 #, c-format
19863 msgid "Expand all"
19864 msgstr "全部展開"
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
19871 #, c-format
19872 msgid "Expected"
19873 msgstr "期待"
19874
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
19876 #, c-format
19877 msgid "Expected on"
19878 msgstr "期待"
19879
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
19885 #, c-format
19886 msgid "Expiration"
19887 msgstr "過期"
19888
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
19893 #, c-format
19894 msgid "Expiration date"
19895 msgstr "到期日"
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
19900 #, c-format
19901 msgid "Expiration date: "
19902 msgstr "到期日:"
19903
19904 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
19906 #, c-format
19907 msgid "Expiration date: %s"
19908 msgstr "到期日:%s"
19909
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
19913 #, c-format
19914 msgid "Expiration:"
19915 msgstr "到期日"
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
19918 #, c-format
19919 msgid "Expiration: "
19920 msgstr "到期日:"
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
19923 #, c-format
19924 msgid "Expired? / Closed?"
19925 msgstr "逾期? / 關閉?"
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
19929 #, c-format
19930 msgid "Expires before:"
19931 msgstr "到期日:"
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
19936 #, c-format
19937 msgid "Expires on"
19938 msgstr "到期日"
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
19941 #, c-format
19942 msgid "Expiring before:"
19943 msgstr "到期日"
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
19947 #, c-format
19948 msgid "Expiry date"
19949 msgstr "到期日"
19950
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
19952 #, c-format
19953 msgid "Explanation"
19954 msgstr "說明"
19955
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
19957 #, c-format
19958 msgid "Explanation: "
19959 msgstr "說明:"
19960
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
19985 #, c-format
19986 msgid "Export"
19987 msgstr "匯出"
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
19990 #, c-format
19991 msgid "Export "
19992 msgstr "匯出 "
19993
19994 #. %1$s:  loo.frameworktext 
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
19996 #, c-format
19997 msgid "Export %s framework"
19998 msgstr "匯出 %s 框架"
19999
20000 #. INPUT type=button
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20003 msgid "Export as CSV"
20004 msgstr "匯出為CSV"
20005
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20008 #, c-format
20009 msgid "Export authority records"
20010 msgstr "匯出權威紀錄"
20011
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20014 #, c-format
20015 msgid "Export batch"
20016 msgstr "批次匯出"
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20020 #, c-format
20021 msgid "Export bibliographic records"
20022 msgstr "匯出書目紀錄"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20025 #, c-format
20026 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20027 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20030 #, c-format
20031 msgid ""
20032 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20033 "cards printable directly on a printer"
20034 msgstr "匯出卡片資料為PDF格式,供標準PDF閱讀器使用,印表機直接印出讀者證"
20035
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20037 #, c-format
20038 msgid "Export checkouts using format:"
20039 msgstr "以下列格式匯出借出:"
20040
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20042 #, c-format
20043 msgid "Export configuration"
20044 msgstr "匯出組態"
20045
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20048 #, c-format
20049 msgid "Export data"
20050 msgstr "匯出資料"
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20053 #, c-format
20054 msgid "Export database"
20055 msgstr "匯出資料庫"
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20058 #, c-format
20059 msgid "Export default framework"
20060 msgstr "匯出預設框架"
20061
20062 #. TH
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20064 msgid ""
20065 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20066 "xml, .ods)"
20067 msgstr "匯出框架結構(欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv, .xml, .ods)"
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20071 #, c-format
20072 msgid "Export item(s)"
20073 msgstr "匯出館藏"
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20076 #, c-format
20077 msgid "Export label data in one of three formats:"
20078 msgstr "以下列三種格式之一匯出書標資料:"
20079
20080 #. For the first occurrence,
20081 #. SCRIPT
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20083 msgid "Export labels"
20084 msgstr "匯出書標"
20085
20086 #. SCRIPT
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20088 msgid "Export patron cards"
20089 msgstr "匯出讀者證"
20090
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20093 #, c-format
20094 msgid "Export single or multiple batches"
20095 msgstr "批次匯出單筆或多筆"
20096
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20098 #, c-format
20099 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20100 msgstr "以批次匯出單筆或多書書標"
20101
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20103 #, c-format
20104 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20105 msgstr "以批次匯出單筆或多筆讀者證"
20106
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
20109 #, c-format
20110 msgid "Export this basket as CSV"
20111 msgstr "匯出此採購項目為CSV格式"
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20114 #, c-format
20115 msgid "Export this basket group as CSV"
20116 msgstr "匯出此採購項目群組為CSV格式"
20117
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20119 #, c-format
20120 msgid "Export to CSV file: "
20121 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20125 #, c-format
20126 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20127 msgstr "匯出為CSV試算表"
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20131 #, c-format
20132 msgid ""
20133 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20134 "well"
20135 msgstr "匯出為XML格式,與OpenOffice/LibreOffice相容"
20136
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20139 #, c-format
20140 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20141 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
20142
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20144 #, c-format
20145 msgid "Export today's checked in barcodes"
20146 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
20147
20148 #. For the first occurrence,
20149 #. %1$s:  label_count 
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20152 #, c-format
20153 msgid "Exporting %s cards(s)."
20154 msgstr "匯出 %s 讀者證。"
20155
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20157 #, c-format
20158 msgid "FINMARC"
20159 msgstr "FINMARC"
20160
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20162 #, c-format
20163 msgid "Fabio Tiana"
20164 msgstr "Fabio Tiana"
20165
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20167 #, c-format
20168 msgid ""
20169 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20170 msgstr "新增欄位失敗。請檢查欄位名稱是否已存在。"
20171
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20173 #, c-format
20174 msgid "Failed to add item with barcode "
20175 msgstr "不能以此條碼 加入館藏 "
20176
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20178 #, c-format
20179 msgid "Failed to add scheduled task"
20180 msgstr "不能加入計畫中的工作"
20181
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20183 #, c-format
20184 msgid "Failed to apply different matching rule"
20185 msgstr "不能使用不同的對映規則"
20186
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20188 #, c-format
20189 msgid "Failed to delete field."
20190 msgstr "刪除此欄位失敗。"
20191
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20193 #, c-format
20194 msgid "Failed to remove item with barcode "
20195 msgstr "不能移除此條碼的館藏 "
20196
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20198 #, c-format
20199 msgid "Failed to transfer collection"
20200 msgstr "不能轉移館藏"
20201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20203 #, c-format
20204 msgid "Failed to unzip archive."
20205 msgstr "無法解壓縮檔案。"
20206
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20208 #, c-format
20209 msgid "Failed to update field."
20210 msgstr "無法更新欄位。"
20211
20212 #. SCRIPT
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20214 msgid "Fall"
20215 msgstr "秋季"
20216
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20218 #, c-format
20219 msgid "FamFamFam Site"
20220 msgstr "FamFamFam網站"
20221
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
20223 #, c-format
20224 msgid "Famfamfam iconset"
20225 msgstr "Famfamfam圖示集"
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20229 #, c-format
20230 msgid "Fast cataloging"
20231 msgstr "快速編目"
20232
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20235 #, c-format
20236 msgid "Fax"
20237 msgstr "傳真"
20238
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20246 #, c-format
20247 msgid "Fax: "
20248 msgstr "傳真:"
20249
20250 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
20251 #. %2$s:  END 
20252 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20254 #, c-format
20255 msgid "Fax: %s%s %s "
20256 msgstr "傳真:%s%s %s "
20257
20258 #. SCRIPT
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20260 msgid "Feb"
20261 msgstr "二月"
20262
20263 #. For the first occurrence,
20264 #. SCRIPT
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20267 #, c-format
20268 msgid "February"
20269 msgstr "二月"
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20272 #, c-format
20273 msgid "Fee receipt"
20274 msgstr "費用收條"
20275
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20277 #, c-format
20278 msgid "Feedback:"
20279 msgstr "回饋:"
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20282 #, c-format
20283 msgid "Fees &amp; Charges:"
20284 msgstr "費用&amp;收費"
20285
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20289 #, c-format
20290 msgid "Female "
20291 msgstr "女性 "
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
20294 #, c-format
20295 msgid "Fernando Canizo"
20296 msgstr "Fernando Canizo"
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20299 #, c-format
20300 msgid "Fiction"
20301 msgstr "小說"
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20306 #, c-format
20307 msgid "Field"
20308 msgstr "欄位"
20309
20310 #. For the first occurrence,
20311 #. SCRIPT
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20314 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20315 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20319 #, c-format
20320 msgid "Field 1"
20321 msgstr "欄位 1"
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20325 #, c-format
20326 msgid "Field 2"
20327 msgstr "欄位 2"
20328
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20331 #, c-format
20332 msgid "Field 3"
20333 msgstr "欄位 3"
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20336 #, c-format
20337 msgid "Field name: "
20338 msgstr "欄位名:"
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20342 #, c-format
20343 msgid "Field separator: "
20344 msgstr "欄位區隔符號:"
20345
20346 #. %1$s:  field_added.label 
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20348 #, c-format
20349 msgid "Field successfully added: %s "
20350 msgstr "新增欄位成功:%s "
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20353 #, c-format
20354 msgid "Field successfully deleted. "
20355 msgstr "刪除欄位成功。"
20356
20357 #. %1$s:  field_updated.label 
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20359 #, c-format
20360 msgid "Field successfully updated: %s "
20361 msgstr "欄位更新成功:%s "
20362
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20364 #, c-format
20365 msgid "Field to use for record matching"
20366 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20369 #, c-format
20370 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20371 msgstr "欄位權重,相關排序"
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20374 #, c-format
20375 msgid ""
20376 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20377 "location_description and permanent_location_description show description "
20378 "instead of code."
20379 msgstr ""
20380 "欄位 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20381 "location_description 與 permanent_location_description 顯示說明而不是代碼。"
20382
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20385 #, c-format
20386 msgid "File : "
20387 msgstr "檔案:"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20390 #, c-format
20391 msgid ""
20392 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20393 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20394 msgstr "每個 authid 一列形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。"
20395
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20397 #, c-format
20398 msgid ""
20399 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20400 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20401 msgstr "每個書目編號一列形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。"
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20405 #, c-format
20406 msgid "File format: "
20407 msgstr "檔案格式:"
20408
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
20412 #, c-format
20413 msgid "File name"
20414 msgstr "檔案名稱"
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20419 #, c-format
20420 msgid "File name:"
20421 msgstr "檔案名稱"
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20424 #, c-format
20425 msgid "File type"
20426 msgstr "檔案類型"
20427
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20430 #, c-format
20431 msgid "File:"
20432 msgstr "檔案:"
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20438 #, c-format
20439 msgid "File: "
20440 msgstr "檔案:"
20441
20442 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20444 #, c-format
20445 msgid "File: %s"
20446 msgstr "檔案:%s"
20447
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20452 #, c-format
20453 msgid "Files"
20454 msgstr "檔案"
20455
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20457 #, c-format
20458 msgid "Files attached to invoice"
20459 msgstr "在收據內的檔案"
20460
20461 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20463 #, c-format
20464 msgid "Files for %s"
20465 msgstr "%s 的檔案"
20466
20467 #. %1$s:  invoicenumber | html 
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20469 #, c-format
20470 msgid "Files for invoice: %s"
20471 msgstr "收據內的檔案:%s"
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20474 #, c-format
20475 msgid "Filing Rule"
20476 msgstr "排序規則"
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20479 #, c-format
20480 msgid "Filing routine: "
20481 msgstr "排序慣例:"
20482
20483 #. For the first occurrence,
20484 #. SCRIPT
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20487 msgid "Filing rule code missing"
20488 msgstr "遺失排序規則代碼"
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20492 #, c-format
20493 msgid "Filing rule code: "
20494 msgstr "排序規則代碼:"
20495
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20497 #, c-format
20498 msgid "Filing rule: "
20499 msgstr "排序規則:"
20500
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20502 #, c-format
20503 msgid "Filmographies"
20504 msgstr "影片目錄"
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20521 #, c-format
20522 msgid "Filter"
20523 msgstr "篩選器"
20524
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20526 #, c-format
20527 msgid "Filter barcode"
20528 msgstr "篩選條碼"
20529
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20531 #, c-format
20532 msgid "Filter by: "
20533 msgstr "篩選條件:"
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20536 #, c-format
20537 msgid "Filter location"
20538 msgstr "篩選位置"
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20541 #, c-format
20542 msgid "Filter on:"
20543 msgstr "篩選位置:"
20544
20545 #. SCRIPT
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20547 msgid "Filter paid transactions"
20548 msgstr "篩選已付款的交易"
20549
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20551 #, c-format
20552 msgid "Filter results :"
20553 msgstr "篩選結果:"
20554
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20556 #, c-format
20557 msgid "Filter results:"
20558 msgstr "篩選結果:"
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20570 #, c-format
20571 msgid "Filtered on:"
20572 msgstr "篩選位置"
20573
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
20577 #, c-format
20578 msgid "Filters"
20579 msgstr "篩選器"
20580
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20582 #, c-format
20583 msgid "Filters :"
20584 msgstr "篩選器:"
20585
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20588 #, c-format
20589 msgid "Fine"
20590 msgstr "罰款"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20593 #, c-format
20594 msgid "Fine amount"
20595 msgstr "罰款金額"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20598 #, c-format
20599 msgid "Fine amount: "
20600 msgstr "罰款金額:"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20603 #, c-format
20604 msgid "Fine charging interval"
20605 msgstr "罰款收取間隔"
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20608 #, c-format
20609 msgid "Fine grace period (day)"
20610 msgstr "罰款寬限期(天)"
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
20616 #, c-format
20617 msgid "Fines"
20618 msgstr "罰款"
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
20621 #, c-format
20622 msgid "Fines &amp; Charges"
20623 msgstr "罰款&amp;計算"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
20626 #, c-format
20627 msgid "Fines &amp; charges"
20628 msgstr "罰款&amp;計算"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
20631 #, c-format
20632 msgid "Fines for returned items are forgiven."
20633 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
20634
20635 #. INPUT type=submit name=submit
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
20639 msgid "Finish"
20640 msgstr "最後"
20641
20642 #. INPUT type=submit
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
20644 msgid "Finish receiving"
20645 msgstr "最後收到"
20646
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20648 #, c-format
20649 msgid "Finlay Thompson"
20650 msgstr "Finlay Thompson"
20651
20652 #. For the first occurrence,
20653 #. SCRIPT
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
20657 msgid "First"
20658 msgstr "首先"
20659
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
20661 #, c-format
20662 msgid "First arrival:"
20663 msgstr "首先到館:"
20664
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
20666 #, c-format
20667 msgid "First issue publication date"
20668 msgstr "首期出版日期"
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
20671 #, c-format
20672 msgid "First issue publication date:"
20673 msgstr "首期出版日期:"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
20681 #, c-format
20682 msgid "First name"
20683 msgstr "名"
20684
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
20687 #, c-format
20688 msgid "First name: "
20689 msgstr "名:"
20690
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
20692 #, c-format
20693 msgid "Firstname"
20694 msgstr "名"
20695
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
20697 #, c-format
20698 msgid "Flagged"
20699 msgstr "已標記"
20700
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20702 #, c-format
20703 msgid "Float"
20704 msgstr "浮動"
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
20707 #, c-format
20708 msgid "Florian Bischof"
20709 msgstr "Florian Bischof"
20710
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
20713 #, c-format
20714 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
20715 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
20721 #, c-format
20722 msgid "Font size: "
20723 msgstr "字體大小:"
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
20729 #, c-format
20730 msgid "Font: "
20731 msgstr "字型:"
20732
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
20734 #, c-format
20735 msgid "For "
20736 msgstr "給 "
20737
20738 #. SCRIPT
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
20740 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
20741 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
20742
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
20744 #, c-format
20745 msgid "For the selected operations: "
20746 msgstr "對選定的作業:"
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
20749 #, c-format
20750 msgid ""
20751 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
20752 "patron's category. "
20753 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。"
20754
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
20756 #, c-format
20757 msgid ""
20758 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
20759 "of a given category can make, regardless of the item type. "
20760 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
20761
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
20763 #, c-format
20764 msgid "For:"
20765 msgstr "給:"
20766
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
20768 #, c-format
20769 msgid "Force"
20770 msgstr "強制"
20771
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
20775 #, c-format
20776 msgid "Forever"
20777 msgstr "永遠"
20778
20779 #. %1$s:  holdfor_firstname 
20780 #. %2$s:  holdfor_surname 
20781 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
20783 #, c-format
20784 msgid "Forget %s %s (%s)"
20785 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
20786
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
20788 #, c-format
20789 msgid "Forgive fines on return: "
20790 msgstr "還入時豁免罰款:"
20791
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
20793 #, c-format
20794 msgid "Forgive overdue charges"
20795 msgstr "豁免逾期罰款"
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
20798 #, c-format
20799 msgid "Forgiven"
20800 msgstr "豁免"
20801
20802 #. For the first occurrence,
20803 #. SCRIPT
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
20817 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
20818 msgstr "因為下列的困難,表單沒有送出"
20819
20820 #. SCRIPT
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
20822 msgid "Form not submitted: word missing"
20823 msgstr "表單未送出:字詞遺失"
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
20826 #, c-format
20827 msgid "Format:"
20828 msgstr "格式:"
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
20831 #, c-format
20832 msgid "Format: "
20833 msgstr "格式:"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
20837 #, c-format
20838 msgid "Formatting"
20839 msgstr "正在格式化"
20840
20841 #. %1$s:  total_rows 
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
20843 #, c-format
20844 msgid "Found %s results."
20845 msgstr "找到 %s 結果。"
20846
20847 #. SCRIPT
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20849 msgid "Fr"
20850 msgstr "星期五"
20851
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
20855 #, c-format
20856 msgid "Framework code"
20857 msgstr "框架代碼"
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
20861 #, c-format
20862 msgid "Framework code: "
20863 msgstr "框架代碼:"
20864
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
20867 #, c-format
20868 msgid "Framework description"
20869 msgstr "框架說明"
20870
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
20872 #, c-format
20873 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
20874 msgstr "框架名稱,然後至 MARC 書目設定 MARC 編輯器參數"
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
20877 #, c-format
20878 msgid "Framework:"
20879 msgstr "框架:"
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
20882 #, c-format
20883 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
20884 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
20885
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
20887 #, c-format
20888 msgid "Francesca Moore"
20889 msgstr "Francesca Moore"
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
20892 #, c-format
20893 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
20894 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
20895
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
20897 #, c-format
20898 msgid "Francois Marier"
20899 msgstr "Francois Marier"
20900
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
20902 #, c-format
20903 msgid "Fred Pierre"
20904 msgstr "Fred Pierre"
20905
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
20907 #, c-format
20908 msgid "Frederic Durand"
20909 msgstr "Frederic Durand"
20910
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
20913 #, c-format
20914 msgid "Frequencies"
20915 msgstr "刊期"
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
20918 #, c-format
20919 msgid "Frequency"
20920 msgstr "頻率"
20921
20922 #. SCRIPT
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
20924 msgid ""
20925 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
20926 "consider entering an issue count rather than a time period."
20927 msgstr "刊期與訂閱期限不合理。請鍵入期數而不是期限。"
20928
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
20932 #, c-format
20933 msgid "Frequency:"
20934 msgstr "刊期:"
20935
20936 #. SCRIPT
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20938 msgid "Fri"
20939 msgstr "星期五"
20940
20941 #. For the first occurrence,
20942 #. SCRIPT
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
20947 #, c-format
20948 msgid "Friday"
20949 msgstr "星期五"
20950
20951 #. SCRIPT
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20953 msgid "Fridays"
20954 msgstr "星期五"
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
20957 #, c-format
20958 msgid "Fridolin Somers"
20959 msgstr "Fridolin Somers"
20960
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
20962 #, c-format
20963 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
20964 msgstr "Fridolin Somers (3.14 維護者)"
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
20967 #, c-format
20968 msgid "Friedrich zur Hellen"
20969 msgstr "Friedrich zur Hellen"
20970
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
20984 #, c-format
20985 msgid "From"
20986 msgstr "自"
20987
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
20992 #, c-format
20993 msgid "From "
20994 msgstr "自 "
20995
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
20997 #, c-format
20998 msgid "From \\ To"
20999 msgstr "來自 \\ 去"
21000
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21002 #, c-format
21003 msgid "From a new (empty) record"
21004 msgstr "來自新 (空白) 紀錄"
21005
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21007 #, c-format
21008 msgid "From a staged file"
21009 msgstr "來自待處理檔案"
21010
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21012 #, c-format
21013 msgid "From a subscription"
21014 msgstr "來自訂閱"
21015
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21017 #, c-format
21018 msgid "From a suggestion"
21019 msgstr "來自建議"
21020
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21022 #, c-format
21023 msgid "From an existing record: "
21024 msgstr "來自既有紀錄:"
21025
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21027 #, c-format
21028 msgid "From an external source"
21029 msgstr "來自外部來源"
21030
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21032 #, c-format
21033 msgid "From any library"
21034 msgstr "來自任何圖書館"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21037 #, c-format
21038 msgid "From any library:"
21039 msgstr "來自任何圖書館"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21042 #, c-format
21043 msgid "From authid: "
21044 msgstr "來自authid:"
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21047 #, c-format
21048 msgid "From biblio number: "
21049 msgstr "來自書目號:"
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21052 #, c-format
21053 msgid "From call number:"
21054 msgstr "來自館藏索書號:"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21058 #, c-format
21059 msgid "From date:"
21060 msgstr "開始日期:"
21061
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21063 #, c-format
21064 msgid "From home library"
21065 msgstr "來自所屬圖書館"
21066
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21068 #, c-format
21069 msgid "From home library:"
21070 msgstr "來自所屬圖書館"
21071
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21073 #, c-format
21074 msgid "From item call number: "
21075 msgstr "來自館藏索書號:"
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21078 #, c-format
21079 msgid "From titles with highest hold ratios"
21080 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21087 #, c-format
21088 msgid "From:"
21089 msgstr "來自:"
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21092 #, c-format
21093 msgid "From: "
21094 msgstr "來自:"
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21098 #, c-format
21099 msgid "Front "
21100 msgstr "正面 "
21101
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21103 #, c-format
21104 msgid "Frère Sébastien Marie"
21105 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21108 #, c-format
21109 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21110 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 翻譯經理)"
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
21113 #, c-format
21114 msgid "Frédérick Capovilla"
21115 msgstr "Frédérick Capovilla"
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21118 #, c-format
21119 msgid "Fullfilled"
21120 msgstr "填入"
21121
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21132 #, c-format
21133 msgid "Fund"
21134 msgstr "基金"
21135
21136 #. SCRIPT
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21138 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21139 msgstr "基金超過上層的分配額度"
21140
21141 #. SCRIPT
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21143 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21144 msgstr "基金超過年度的分配額度"
21145
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21147 #, c-format
21148 msgid "Fund amount:"
21149 msgstr "基金總額:"
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21154 #, c-format
21155 msgid "Fund code"
21156 msgstr "基金代碼"
21157
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21160 #, c-format
21161 msgid "Fund code: "
21162 msgstr "基金代碼:"
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21165 #, c-format
21166 msgid "Fund filters"
21167 msgstr "基金篩選器"
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21170 #, c-format
21171 msgid "Fund id"
21172 msgstr "基金代碼"
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21175 #, c-format
21176 msgid "Fund list of budget "
21177 msgstr "預算的基金清單 "
21178
21179 #. TD
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21181 msgid "Fund locked"
21182 msgstr "鎖定基金"
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21188 #, c-format
21189 msgid "Fund name"
21190 msgstr "基金名稱"
21191
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21193 #, c-format
21194 msgid "Fund name: "
21195 msgstr "基金名稱:"
21196
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21198 #, c-format
21199 msgid "Fund parent: "
21200 msgstr "上層基金:"
21201
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21203 #, c-format
21204 msgid "Fund remaining"
21205 msgstr "基金餘額"
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21208 #, c-format
21209 msgid "Fund search"
21210 msgstr "搜尋基金"
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21213 #, c-format
21214 msgid "Fund total"
21215 msgstr "基金總數"
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21221 #, c-format
21222 msgid "Fund:"
21223 msgstr "基金:"
21224
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21233 #, c-format
21234 msgid "Fund: "
21235 msgstr "基金:"
21236
21237 #. For the first occurrence,
21238 #. %1$s:  fund_code 
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21241 #, c-format
21242 msgid "Fund: %s"
21243 msgstr "基金:%s"
21244
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21251 #, c-format
21252 msgid "Funds"
21253 msgstr "基金"
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
21257 #, c-format
21258 msgid "Fyneworks.com"
21259 msgstr "Fyneworks.com"
21260
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
21263 #, c-format
21264 msgid "GPL License"
21265 msgstr "GNU 通用公共許可證"
21266
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21270 #, c-format
21271 msgid "GST"
21272 msgstr "營業稅"
21273
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21277 #, c-format
21278 msgid "GST %%"
21279 msgstr "營業稅 %%"
21280
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21282 #, c-format
21283 msgid "GST:"
21284 msgstr "營業稅:"
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21287 #, c-format
21288 msgid "Gaetan Boisson"
21289 msgstr "Gaetan Boisson"
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21292 #, c-format
21293 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21294 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
21297 #, c-format
21298 msgid ""
21299 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21300 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21301 msgstr ""
21302 "Galen Charlton (3.2, 3.14, 與 3.16 釋出經理;3.16 釋出維護者;3.18 QA 團隊成"
21303 "員)"
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21307 #, c-format
21308 msgid "Gap between columns:"
21309 msgstr "欄間距離:"
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21313 #, c-format
21314 msgid "Gap between rows:"
21315 msgstr "列間距離:"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
21318 #, c-format
21319 msgid "Garry Collum"
21320 msgstr "Garry Collum"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21323 #, c-format
21324 msgid "Geauga County Public Library"
21325 msgstr "Geauga County Public Library"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21329 #, c-format
21330 msgid "Gender"
21331 msgstr "性別"
21332
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21335 #, c-format
21336 msgid "Gender:"
21337 msgstr "性別:"
21338
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21340 #, c-format
21341 msgid "General"
21342 msgstr "一般"
21343
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21345 #, c-format
21346 msgid "General settings"
21347 msgstr "一般設定"
21348
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21350 #, c-format
21351 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21352 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
21353
21354 #. INPUT type=submit name=discharge
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21356 msgid "Generate discharge"
21357 msgstr "產生離館"
21358
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21360 #, c-format
21361 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21362 msgstr "產生例外的日期。"
21363
21364 #. INPUT type=button
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
21366 msgid "Generate next"
21367 msgstr "產生下一個"
21368
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21371 #, c-format
21372 msgid "Gestion des index MACLES"
21373 msgstr "Gestion des index MACLES"
21374
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21376 #, c-format
21377 msgid "Get Firefox add-on"
21378 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
21379
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21381 #, c-format
21382 msgid "Get desktop application"
21383 msgstr "取得桌面應用程式"
21384
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21386 #, c-format
21387 msgid "Get it!"
21388 msgstr "有了!"
21389
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
21391 #, c-format
21392 msgid "Glen Stewart"
21393 msgstr "Glen Stewart"
21394
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21396 #, c-format
21397 msgid "Global system preferences"
21398 msgstr "整體系統偏好"
21399
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21401 #, c-format
21402 msgid "Glyphicons Free"
21403 msgstr "Glyphicons Free"
21404
21405 #. INPUT type=submit
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21419 msgid "Go"
21420 msgstr "至"
21421
21422 #. IMG
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21425 msgid "Go bottom"
21426 msgstr "至底部"
21427
21428 #. IMG
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21431 msgid "Go down"
21432 msgstr "往下"
21433
21434 #. For the first occurrence,
21435 #. SCRIPT
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21438 #, c-format
21439 msgid "Go to advanced search"
21440 msgstr "進入進階搜尋"
21441
21442 #. A
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21445 msgid "Go to item details"
21446 msgstr "進入館藏詳情"
21447
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21449 #, c-format
21450 msgid "Go to item search"
21451 msgstr "進入館藏搜尋"
21452
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21456 #, c-format
21457 msgid "Go to page : "
21458 msgstr "至網頁:"
21459
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21461 #, c-format
21462 msgid "Go to receipt page"
21463 msgstr "至收條網頁"
21464
21465 #. A
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21468 msgid "Go to record detail page"
21469 msgstr "至記錄詳情頁面"
21470
21471 #. IMG
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21474 msgid "Go top"
21475 msgstr "進入前一頁"
21476
21477 #. IMG
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21480 msgid "Go up"
21481 msgstr "前一頁"
21482
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21484 #, c-format
21485 msgid "Gone no address flag"
21486 msgstr "無地址旗標"
21487
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
21490 #, c-format
21491 msgid "Grace period:"
21492 msgstr "寬限期:"
21493
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
21495 #, c-format
21496 msgid "Greg Barniskis"
21497 msgstr "授權權限"
21498
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
21501 #, c-format
21502 msgid "Group"
21503 msgstr "群組"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21506 #, c-format
21507 msgid ""
21508 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21509 "category 'PA_CLASS')"
21510 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
21511
21512 #. INPUT type=text name=group
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
21514 msgid "Group code"
21515 msgstr "群組代碼"
21516
21517 #. INPUT type=text name=groupdesc
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
21519 msgid "Group name"
21520 msgstr "群組名稱"
21521
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21523 #, c-format
21524 msgid "Group(s):"
21525 msgstr "群組:"
21526
21527 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
21528 #. %2$s:  ELSE 
21529 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
21530 #. %4$s:  END 
21531 #. %5$s:  END 
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21533 #, c-format
21534 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21535 msgstr "群組:%s屬性%s%s搜尋範圍%s%s"
21536
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21538 #, c-format
21539 msgid "Groups of libraries: "
21540 msgstr "圖書館群組:"
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21544 #, c-format
21545 msgid "Guarantees:"
21546 msgstr "被保證人"
21547
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21549 #, c-format
21550 msgid "Guarantor borrower number"
21551 msgstr "保證人的借閱者號碼"
21552
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21554 #, c-format
21555 msgid "Guarantor information"
21556 msgstr "保證人資訊"
21557
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21560 #, c-format
21561 msgid "Guarantor:"
21562 msgstr "保證人:"
21563
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21565 #, c-format
21566 msgid "Guide box:"
21567 msgstr "指引盒:"
21568
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21574 #, c-format
21575 msgid "Guided reports"
21576 msgstr "報表精靈"
21577
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21581 #, c-format
21582 msgid "Guided reports wizard"
21583 msgstr "報表精靈"
21584
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
21586 #, c-format
21587 msgid "Gynn Lomax"
21588 msgstr "Gynn Lomax"
21589
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
21591 #, c-format
21592 msgid "H. Passini"
21593 msgstr "H. Passini"
21594
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21596 #, c-format
21597 msgid "HTML message:"
21598 msgstr "HTML訊息:"
21599
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21601 #, c-format
21602 msgid "Handbooks"
21603 msgstr "手冊"
21604
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
21606 #, c-format
21607 msgid "Hard due date"
21608 msgstr "固定到期日"
21609
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
21611 #, c-format
21612 msgid "Header row could not be parsed"
21613 msgstr "不能剖析的標題"
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
21616 #, c-format
21617 msgid "Heading"
21618 msgstr "標題"
21619
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
21628 #, c-format
21629 msgid "Heading A-Z"
21630 msgstr "標題 A-Z"
21631
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
21640 #, c-format
21641 msgid "Heading Z-A"
21642 msgstr "標題 Z-A"
21643
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
21645 #, c-format
21646 msgid "Heading match: "
21647 msgstr "匹配標題:"
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
21650 #, c-format
21651 msgid "Help"
21652 msgstr "說明"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
21655 #, c-format
21656 msgid "Help input"
21657 msgstr "鍵入說明"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
21660 #, c-format
21661 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
21662 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 釋出維護者)"
21663
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
21665 #, c-format
21666 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
21667 msgstr "從您的線上目錄寄來的採購項目。"
21668
21669 #. %1$s:  shelfname 
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
21671 #, c-format
21672 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
21673 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
21677 #, c-format
21678 msgid "Hi,"
21679 msgstr "嗨,"
21680
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
21682 #, c-format
21683 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
21684 msgstr "您好,找尋 EXAMPLE 外掛的結果。"
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
21688 #, c-format
21689 msgid "Hidden by default"
21690 msgstr "預設為隱藏"
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
21695 #, c-format
21696 msgid "Hide all"
21697 msgstr "隱藏所有"
21698
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
21702 #, c-format
21703 msgid "Hide all columns"
21704 msgstr "隱藏所有欄"
21705
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21708 #, c-format
21709 msgid "Hide inactive budgets"
21710 msgstr "隱藏不活躍的預算"
21711
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
21713 #, c-format
21714 msgid "Hide or show columns for tables."
21715 msgstr "隱藏或顯示表單的欄。"
21716
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
21718 #, c-format
21719 msgid "Hide window"
21720 msgstr "隱藏視窗"
21721
21722 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
21723 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
21725 #, c-format
21726 msgid ""
21727 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
21728 "anyway?"
21729 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
21730
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
21732 #, c-format
21733 msgid "Highlight"
21734 msgstr "重點"
21735
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
21737 #, c-format
21738 msgid ""
21739 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
21740 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
21741 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
21742 msgstr ""
21743 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助,小心修改這"
21744 "些欄位,將自動更新後續的簽收期刊。"
21745
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
21747 #, c-format
21748 msgid "Hint:"
21749 msgstr "提示:"
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
21752 #, c-format
21753 msgid "Hints"
21754 msgstr "提示:"
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
21757 #, c-format
21758 msgid "History"
21759 msgstr "紀錄"
21760
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
21762 #, c-format
21763 msgid "History OPAC note:"
21764 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
21767 #, c-format
21768 msgid "History end date:"
21769 msgstr "紀錄終止日期:"
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
21772 #, c-format
21773 msgid "History staff note:"
21774 msgstr "歷史館員說明:"
21775
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
21777 #, c-format
21778 msgid "History start date:"
21779 msgstr "紀錄開始日期:"
21780
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
21782 #, c-format
21783 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
21784 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德國"
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
21787 #, c-format
21788 msgid "Hold"
21789 msgstr "預約"
21790
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
21792 #, c-format
21793 msgid "Hold Date"
21794 msgstr "預約日期"
21795
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
21799 #, c-format
21800 msgid "Hold at"
21801 msgstr "預約於"
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
21806 #, c-format
21807 msgid "Hold date"
21808 msgstr "預約日期"
21809
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
21811 #, c-format
21812 msgid "Hold details"
21813 msgstr "預約詳情"
21814
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
21816 #, c-format
21817 msgid "Hold expires on date:"
21818 msgstr "預約失效日:"
21819
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
21821 #, c-format
21822 msgid "Hold fee"
21823 msgstr "預約費用"
21824
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
21827 #, c-format
21828 msgid "Hold fee: "
21829 msgstr "預約費用:"
21830
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
21835 #, c-format
21836 msgid "Hold for:"
21837 msgstr "預約於:"
21838
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
21840 #, c-format
21841 msgid "Hold for: "
21842 msgstr "預約於:"
21843
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
21845 #, c-format
21846 msgid "Hold found (item is already waiting): "
21847 msgstr "預約找到(館藏已經等待中):"
21848
21849 #. %1$s:  nextreservtitle 
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
21851 #, c-format
21852 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
21853 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
21854
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
21856 #, c-format
21857 msgid "Hold found: "
21858 msgstr "預約找到:"
21859
21860 #. SCRIPT
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
21862 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
21863 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
21864
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
21866 #, c-format
21867 msgid "Hold needing transfer found: "
21868 msgstr "預約需要轉移的:"
21869
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
21871 #, c-format
21872 msgid "Hold placed by : "
21873 msgstr "預約者:"
21874
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
21877 #, c-format
21878 msgid "Hold policy"
21879 msgstr "預約政策"
21880
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
21882 #, c-format
21883 msgid "Hold ratio"
21884 msgstr "預約比率"
21885
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
21887 #, c-format
21888 msgid "Hold ratio:"
21889 msgstr "預約比率:"
21890
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
21892 #, c-format
21893 msgid "Hold ratios"
21894 msgstr "預約比率"
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
21897 #, c-format
21898 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
21899 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
21900
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
21902 #, c-format
21903 msgid "Hold starts on date:"
21904 msgstr "預約開始日期:"
21905
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
21907 #, c-format
21908 msgid "Hold status "
21909 msgstr "預約狀態 "
21910
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
21912 #, c-format
21913 msgid "Holding branch"
21914 msgstr "預約分館"
21915
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
21918 #, c-format
21919 msgid "Holding libraries"
21920 msgstr "館藏圖書館"
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
21928 #, c-format
21929 msgid "Holding library"
21930 msgstr "借出圖書館"
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
21933 #, c-format
21934 msgid "Holding library:"
21935 msgstr "借出圖書館:"
21936
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
21938 #, c-format
21939 msgid "Holdings"
21940 msgstr "預約"
21941
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
21943 #, c-format
21944 msgid "Holdings:"
21945 msgstr "預約:"
21946
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
21957 #, c-format
21958 msgid "Holds"
21959 msgstr "預約"
21960
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
21962 #, c-format
21963 msgid "Holds allowed (count)"
21964 msgstr "允許預約(次數)"
21965
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
21968 #, c-format
21969 msgid "Holds awaiting pickup"
21970 msgstr "預約到館待提取"
21971
21972 #. %1$s:  show_date 
21973 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
21975 #, c-format
21976 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
21977 msgstr "預約到您所屬的圖書館待提取:%s %s "
21978
21979 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
21981 #, c-format
21982 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
21983 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
21988 #, c-format
21989 msgid "Holds queue"
21990 msgstr "預約佇列"
21991
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
21995 #, c-format
21996 msgid "Holds statistics"
21997 msgstr "預約統計"
21998
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22000 #, c-format
22001 msgid "Holds to pull"
22002 msgstr "預約到館待提取"
22003
22004 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
22005 #. %2$s:  from 
22006 #. %3$s:  to 
22007 #. %4$s:  END 
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22009 #, c-format
22010 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22011 msgstr "預約待提取 %s 置於 %s 與 %s%s之間"
22012
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22014 #, c-format
22015 msgid "Holds waiting:"
22016 msgstr "待預約:"
22017
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22020 #, c-format
22021 msgid "Holds:"
22022 msgstr "預約:"
22023
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22025 #, c-format
22026 msgid "Holger Meißner"
22027 msgstr "Holger Meißner"
22028
22029 #. For the first occurrence,
22030 #. SCRIPT
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22033 #, c-format
22034 msgid "Holiday exception"
22035 msgstr "例外的假日"
22036
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22038 #, c-format
22039 msgid "Holiday only on this day"
22040 msgstr "假日祗限今天"
22041
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22043 #, c-format
22044 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22045 msgstr "每週此日都是假日"
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22048 #, c-format
22049 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22050 msgstr "每年此日都是假日"
22051
22052 #. For the first occurrence,
22053 #. SCRIPT
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22056 #, c-format
22057 msgid "Holiday repeating weekly"
22058 msgstr "每週重複此假日"
22059
22060 #. For the first occurrence,
22061 #. SCRIPT
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22064 #, c-format
22065 msgid "Holiday repeating yearly"
22066 msgstr "每年重複此假日"
22067
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22069 #, c-format
22070 msgid "Holidays on a range"
22071 msgstr "假日期間"
22072
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22074 #, c-format
22075 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22076 msgstr "每年的此段時間都是假日"
22077
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22315 #, c-format
22316 msgid "Home"
22317 msgstr "首頁"
22318
22319 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
22320 #. %2$s:  ELSE 
22321 #. %3$s:  END 
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22323 #, c-format
22324 msgid ""
22325 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
22326 msgstr "首頁 &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22329 #, c-format
22330 msgid "Home branch"
22331 msgstr "所屬分館"
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22335 #, c-format
22336 msgid "Home libraries"
22337 msgstr "所屬圖書館"
22338
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22355 #, c-format
22356 msgid "Home library"
22357 msgstr "所屬圖書館"
22358
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22360 #, c-format
22361 msgid "Home library (branchcode)"
22362 msgstr "所屬圖書館(分館代碼)"
22363
22364 #. SCRIPT
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22366 msgid "Home library unknown."
22367 msgstr "所屬圖書館不明。"
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22370 #, c-format
22371 msgid "Home library:"
22372 msgstr "所屬圖書館:"
22373
22374 #. SCRIPT
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22376 msgid "Home library: %s"
22377 msgstr "所屬圖書館:%s"
22378
22379 #. For the first occurrence,
22380 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
22381 #. %2$s:  branchname 
22382 #. %3$s:  ELSE 
22383 #. %4$s:  branch 
22384 #. %5$s:  END 
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22387 #, c-format
22388 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22389 msgstr "所屬圖書館 : %s%s%s%s%s"
22390
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22395 #, c-format
22396 msgid "Horizontal: "
22397 msgstr "水平:"
22398
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22400 #, c-format
22401 msgid "Horowhenua Library Trust"
22402 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
22403
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22405 #, c-format
22406 msgid "Host records"
22407 msgstr "主紀錄"
22408
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22410 #, c-format
22411 msgid "Hostname/Port"
22412 msgstr "主機位址/埠"
22413
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22415 #, c-format
22416 msgid "Hostname: "
22417 msgstr "主機位址:"
22418
22419 #. SCRIPT
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22421 msgid "Hour"
22422 msgstr "小時"
22423
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
22428 #, c-format
22429 msgid "Hours"
22430 msgstr "時間"
22431
22432 #. For the first occurrence,
22433 #. SCRIPT
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22436 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22437 msgstr "預期收到多少期?"
22438
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
22440 #, c-format
22441 msgid "How to process items: "
22442 msgstr "如何處理這些館藏:"
22443
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22445 #, c-format
22446 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22447 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
22448
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
22450 #, c-format
22451 msgid "Hugh Davenport"
22452 msgstr "Hugh Davenport"
22453
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
22455 #, c-format
22456 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22457 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22458
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
22460 #, c-format
22461 msgid "I encountered some problems."
22462 msgstr "我遇到麻煩。"
22463
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22465 #, c-format
22466 msgid "I received this from you:"
22467 msgstr "收到您寄給我的:"
22468
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22470 #, c-format
22471 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22472 msgstr "您按下 OK 鍵後,會送回您鍵入的內容。"
22473
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22475 #, c-format
22476 msgid "I18N/L10N"
22477 msgstr "I18N/L10N"
22478
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22480 #, c-format
22481 msgid "IBERMARC"
22482 msgstr "IBERMARC"
22483
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22486 #, c-format
22487 msgid "ID"
22488 msgstr "帳號"
22489
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22491 #, c-format
22492 msgid "INPUT SAVED"
22493 msgstr "儲存鍵入的"
22494
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22496 #, c-format
22497 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22498 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22499
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22501 #, c-format
22502 msgid "INTERMARC"
22503 msgstr "INTERMARC"
22504
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22506 #, c-format
22507 msgid "INVOICE"
22508 msgstr "發票"
22509
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22511 #, c-format
22512 msgid "IP"
22513 msgstr "IP"
22514
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22516 #, c-format
22517 msgid "IP address has changed, please log in again "
22518 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
22519
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22521 #, c-format
22522 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22523 msgstr "IP位址已改變。請重新登入 "
22524
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22526 #, c-format
22527 msgid "IP: "
22528 msgstr "IP:"
22529
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22531 #, c-format
22532 msgid "ISBD"
22533 msgstr "ISBD"
22534
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22545 #, c-format
22546 msgid "ISBN"
22547 msgstr "ISBN"
22548
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22550 #, c-format
22551 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22552 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22553
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
22556 #, c-format
22557 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22558 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其他標準號碼:"
22559
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22561 #, c-format
22562 msgid "ISBN, author or title :"
22563 msgstr "ISBN、著者或題名:"
22564
22565 #. %1$s:  isbneanissn 
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22567 #, c-format
22568 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22569 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22575 #, c-format
22576 msgid "ISBN:"
22577 msgstr "ISBN:"
22578
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
22589 #, c-format
22590 msgid "ISBN: "
22591 msgstr "ISBN:"
22592
22593 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22595 #, c-format
22596 msgid "ISBN: %s"
22597 msgstr "ISBN:%s"
22598
22599 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
22601 #, c-format
22602 msgid "ISBN: %s "
22603 msgstr "ISBN: %s "
22604
22605 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
22606 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
22607 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
22608 #. %4$s:  END 
22609 #. %5$s:  END 
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
22611 #, c-format
22612 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22613 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22614
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22616 #, c-format
22617 msgid "ISO 5426"
22618 msgstr "ISO 5426"
22619
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22621 #, c-format
22622 msgid "ISO 6937"
22623 msgstr "ISO 6937"
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22626 #, c-format
22627 msgid "ISO 8859-1"
22628 msgstr "ISO 8859-1"
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
22631 #, c-format
22632 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
22633 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
22634
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
22636 #, c-format
22637 msgid "ISO code"
22638 msgstr "ISO 代碼"
22639
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
22641 #, c-format
22642 msgid "ISO code: "
22643 msgstr "ISO代碼:"
22644
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
22646 #, c-format
22647 msgid "ISO2709 with items"
22648 msgstr "ISO2709 含館藏"
22649
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22651 #, c-format
22652 msgid "ISO2709 without items"
22653 msgstr "ISO2709 無館藏"
22654
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
22667 #, c-format
22668 msgid "ISSN"
22669 msgstr "ISSN"
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
22679 #, c-format
22680 msgid "ISSN:"
22681 msgstr "ISSN:"
22682
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
22688 #, c-format
22689 msgid "ISSN: "
22690 msgstr "ISSN:"
22691
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
22693 #, c-format
22694 msgid "ITEM"
22695 msgstr "館藏"
22696
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
22698 #, c-format
22699 msgid "ITEMS"
22700 msgstr "館藏"
22701
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
22703 #, c-format
22704 msgid "ITEMS OVERDUE"
22705 msgstr "逾期館藏"
22706
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
22708 #, c-format
22709 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
22710 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA 經理)"
22711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
22713 #, c-format
22714 msgid "Icon"
22715 msgstr "圖示"
22716
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
22718 #, c-format
22719 msgid ""
22720 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
22721 "new one or overwrite the old one."
22722 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
22723
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
22725 #, c-format
22726 msgid ""
22727 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
22728 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
22729 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
22730 msgstr ""
22731 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
22732 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
22733
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
22735 #, c-format
22736 msgid ""
22737 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
22738 "already exists for a library, no change is made."
22739 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
22743 #, c-format
22744 msgid "If empty, English is used"
22745 msgstr "若空白,表示使用英文"
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
22748 #, c-format
22749 msgid ""
22750 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
22751 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
22752
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22754 #, c-format
22755 msgid ""
22756 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
22757 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
22758 "and a colon should precede each value. For example: "
22759 msgstr ""
22760 "若載入讀者屬性,'patron_attributes' 欄位應包括逗點區隔的屬性類型與值清單。屬"
22761 "性類型代碼與冒號應在值之前。如:"
22762
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
22764 #, c-format
22765 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
22766 msgstr "若對映紀錄已經在借出者表單內:"
22767
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
22769 #, c-format
22770 msgid ""
22771 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
22772 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
22773 msgstr "若沒有選定偏好,則使用指定類型的預設偏好,否則儲存您選定的"
22774
22775 #. SCRIPT
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
22777 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
22778 msgstr "控制欄位的分欄,應為空白"
22779
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
22781 #, c-format
22782 msgid ""
22783 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
22784 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
22785 "type. "
22786 msgstr ""
22787 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。"
22788
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
22790 #, c-format
22791 msgid ""
22792 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
22793 "you can check corresponding boxes below. "
22794 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日 (或多日) 不會出版。"
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
22797 #, c-format
22798 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
22799 msgstr "若不是您預期的,請到 "
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
22802 #, c-format
22803 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
22804 msgstr "未在五秒內轉移至其他頁面,勾選 "
22805
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
22808 #, c-format
22809 msgid ""
22810 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
22811 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
22812 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
22813
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
22815 #, c-format
22816 msgid ""
22817 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
22818 msgstr "刪除此基金後,所有相關的人訂單連結都將被刪除。"
22819
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
22821 #, c-format
22822 msgid "If you have a "
22823 msgstr "若您有 "
22824
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
22826 #, c-format
22827 msgid ""
22828 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
22829 "a delay value is required."
22830 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
22831
22832 #. SCRIPT
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22834 msgid ""
22835 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
22836 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
22837 msgstr ""
22838 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
22839 "商"
22840
22841 #. INPUT type=submit
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
22846 #, c-format
22847 msgid "Ignore"
22848 msgstr "忽略"
22849
22850 #. INPUT type=submit
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
22852 msgid "Ignore and continue"
22853 msgstr "忽略並繼續"
22854
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
22856 #, c-format
22857 msgid "Ignore and return to transfers: "
22858 msgstr "忽略並回到轉移:"
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
22861 #, c-format
22862 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
22863 msgstr "忽略這個,保留既有的"
22864
22865 #. SCRIPT
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22867 msgid "Ignored"
22868 msgstr "忽略"
22869
22870 #. %1$s:  stopwords_removed 
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
22872 #, c-format
22873 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
22874 msgstr "忽略以上的常用字\"%s\""
22875
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
22877 #, c-format
22878 msgid "Illustrator"
22879 msgstr "插圖者"
22880
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
22882 #, c-format
22883 msgid "Image"
22884 msgstr "照片"
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
22887 #, c-format
22888 msgid "Image 1"
22889 msgstr "照片1"
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
22892 #, c-format
22893 msgid "Image 2"
22894 msgstr "照片2"
22895
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
22897 #, c-format
22898 msgid "Image file"
22899 msgstr "照片檔案"
22900
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
22902 #, c-format
22903 msgid "Image name: "
22904 msgstr "照片名稱:"
22905
22906 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
22908 #, c-format
22909 msgid "Image name: %s"
22910 msgstr "照片名稱:%s"
22911
22912 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
22913 #. %2$s:  ELSE 
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
22915 #, c-format
22916 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
22917 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
22918
22919 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
22921 #, c-format
22922 msgid ""
22923 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
22924 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
22925
22926 #. %1$s:  END 
22927 #. %2$s:  END 
22928 #. %3$s:  ELSE 
22929 #. %4$s:  END 
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
22931 #, c-format
22932 msgid ""
22933 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
22934 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
22935 msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s"
22936
22937 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22939 #, c-format
22940 msgid ""
22941 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
22942 "the error log for more details. %s"
22943 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s"
22944
22945 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
22947 #, c-format
22948 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
22949 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
22950
22951 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
22953 #, c-format
22954 msgid ""
22955 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
22956 "maximum size). %s"
22957 msgstr "因為照片檔案太大 (參照說明) 未匯入照片。 %s"
22958
22959 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
22961 #, c-format
22962 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
22963 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
22964
22965 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22967 #, c-format
22968 msgid ""
22969 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
22970 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
22971
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
22974 #, c-format
22975 msgid "Image source: "
22976 msgstr "照片來源:"
22977
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22979 #, c-format
22980 msgid "Image successfully uploaded"
22981 msgstr "照片上傳成功"
22982
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
22984 #, c-format
22985 msgid "Image upload results :"
22986 msgstr "照片上傳結果:"
22987
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
22989 #, c-format
22990 msgid "Image(s) successfully deleted"
22991 msgstr "照片刪除成功"
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
22996 #, c-format
22997 msgid "Image: "
22998 msgstr "照片:"
22999
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23002 #, c-format
23003 msgid "Images"
23004 msgstr "照片"
23005
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23007 #, c-format
23008 msgid "Images for "
23009 msgstr "照片供 "
23010
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23021 #, c-format
23022 msgid "Import"
23023 msgstr "匯入"
23024
23025 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23027 #, c-format
23028 msgid ""
23029 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23030 "(.csv, .xml, .ods)"
23031 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
23032
23033 #. INPUT type=submit
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23035 msgid "Import >>"
23036 msgstr "匯入 >>"
23037
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23039 #, c-format
23040 msgid ""
23041 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23042 "details (used only if no information is filled for the item):"
23043 msgstr "以下列帳戶詳情匯入採購項目勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
23044
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23046 #, c-format
23047 msgid ""
23048 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23049 msgstr "以下列參數匯入採購項目內勾選的館藏:"
23050
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23052 #, c-format
23053 msgid ""
23054 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23055 "file (.csv, .xml, .ods)"
23056 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
23057
23058 #. TH
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23060 msgid ""
23061 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23062 "csv, .xml, .ods)"
23063 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
23064
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23066 #, c-format
23067 msgid "Import into the borrowers table"
23068 msgstr "匯入借閱者表單"
23069
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23071 #, c-format
23072 msgid "Import patron data"
23073 msgstr "匯入讀者資料"
23074
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23079 #, c-format
23080 msgid "Import patrons"
23081 msgstr "匯入讀者"
23082
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23084 #, c-format
23085 msgid "Import quotes"
23086 msgstr "匯入引句"
23087
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23089 #, c-format
23090 msgid "Import results :"
23091 msgstr "匯入結果:"
23092
23093 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
23095 msgid "Import this batch into the catalog"
23096 msgstr "匯入此批次進入目錄"
23097
23098 #. INPUT type=submit
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23100 msgid "Import this patron"
23101 msgstr "匯入此讀者"
23102
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23105 #, c-format
23106 msgid "Imported"
23107 msgstr "匯入"
23108
23109 #. SCRIPT
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23111 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23112 msgstr "匯入框架:%s。從檔案 %s 匯入"
23113
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23115 #, c-format
23116 msgid ""
23117 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23118 msgstr "在Koha 裡,它的意思是 Koha 團隊正埋首於新的功能"
23119
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23121 #, c-format
23122 msgid "In Use"
23123 msgstr "使用中"
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23126 #, c-format
23127 msgid "In framework:"
23128 msgstr "在框架:"
23129
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23131 #, c-format
23132 msgid "In months: "
23133 msgstr "月:"
23134
23135 #. For the first occurrence,
23136 #. %1$s:  OPACBaseURL 
23137 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23140 #, c-format
23141 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23142 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23145 #, c-format
23146 msgid ""
23147 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23148 "records must be up-to-date on this computer: "
23149 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
23150
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23152 #, c-format
23153 msgid "In transit"
23154 msgstr "轉移中"
23155
23156 #. %1$s:  item.transfertfrom 
23157 #. %2$s:  item.transfertto 
23158 #. %3$s:  item.transfertwhen 
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23160 #, c-format
23161 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23162 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
23163
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23168 #, c-format
23169 msgid "Inactive"
23170 msgstr "未使用"
23171
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23173 #, c-format
23174 msgid "Inactive budgets"
23175 msgstr "不活躍預算"
23176
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23178 #, c-format
23179 msgid "Include expired subscriptions: "
23180 msgstr "包括失效的訂閱:"
23181
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23186 #, c-format
23187 msgid "Include tax"
23188 msgstr "含稅"
23189
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23191 #, c-format
23192 msgid "Included ordered:"
23193 msgstr "包括已訂閱:"
23194
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23196 #, c-format
23197 msgid ""
23198 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23199 "Database."
23200 msgstr "包括網域部份,但 URL 的路徑應指向資料庫。"
23201
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23204 #, c-format
23205 msgid "Indefinite"
23206 msgstr "無限期"
23207
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23209 #, c-format
23210 msgid ""
23211 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23212 "with an IP address that doesn't match your library. "
23213 msgstr "打開IndependentBranches與Autolocation打開,登入與圖書館不同的IP位址。"
23214
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23216 #, c-format
23217 msgid "Indexed in:"
23218 msgstr "索引在:"
23219
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23221 #, c-format
23222 msgid "Indexes"
23223 msgstr "索引"
23224
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23226 #, c-format
23227 msgid "Individual libraries:"
23228 msgstr "個別圖書館:"
23229
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23235 #, c-format
23236 msgid "Info"
23237 msgstr "資訊"
23238
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23240 #, c-format
23241 msgid "Info:"
23242 msgstr "資訊:"
23243
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23248 #, c-format
23249 msgid "Information"
23250 msgstr "資訊"
23251
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23253 #, c-format
23254 msgid "Information "
23255 msgstr "資訊 "
23256
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23259 #, c-format
23260 msgid "Initials"
23261 msgstr "縮寫"
23262
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23265 #, c-format
23266 msgid "Initials: "
23267 msgstr "縮寫:"
23268
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
23272 #, c-format
23273 msgid "Inner counter"
23274 msgstr "內部計數"
23275
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23277 #, c-format
23278 msgid "Inner counter "
23279 msgstr "內部計數 "
23280
23281 #. INPUT type=button name=insert
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23283 msgid "Insert"
23284 msgstr "插入"
23285
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23287 #, c-format
23288 msgid "Installation complete."
23289 msgstr "安裝完成。"
23290
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23293 #, c-format
23294 msgid "Instructions"
23295 msgstr "指示"
23296
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23298 #, c-format
23299 msgid "Instructor search:"
23300 msgstr "搜尋教師:"
23301
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23304 #, c-format
23305 msgid "Instructors"
23306 msgstr "教師"
23307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23309 #, c-format
23310 msgid "Instructors:"
23311 msgstr "教師:"
23312
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23316 #, c-format
23317 msgid "Insufficient privileges."
23318 msgstr "權限不足。"
23319
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23321 #, c-format
23322 msgid "Integer"
23323 msgstr "Integer"
23324
23325 #. SCRIPT
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23327 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23328 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
23329
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23332 #, c-format
23333 msgid "Internal note:"
23334 msgstr "內部說明:"
23335
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23342 #, c-format
23343 msgid "Internal note: "
23344 msgstr "內部說明:"
23345
23346 #. A
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23348 msgid "Internationalization and localization"
23349 msgstr "國際化與在地化"
23350
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23357 #, c-format
23358 msgid "Into an application"
23359 msgstr "進入應用程式"
23360
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23363 #, c-format
23364 msgid "Into an application "
23365 msgstr "進入應用程式 "
23366
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23370 #, c-format
23371 msgid "Into an application: "
23372 msgstr "進入應用程式:"
23373
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23376 #, c-format
23377 msgid "Intranet"
23378 msgstr "內部網路"
23379
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23381 #, c-format
23382 msgid "Invalid authority type"
23383 msgstr "不合法權威類型"
23384
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23386 #, c-format
23387 msgid "Invalid course!"
23388 msgstr "無效的課程!"
23389
23390 #. SCRIPT
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23392 msgid "Invalid day entered in field %s"
23393 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 %s"
23394
23395 #. SCRIPT
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23397 msgid "Invalid month entered in field %s"
23398 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 %s"
23399
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23402 #, c-format
23403 msgid "Invalid username or password"
23404 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
23405
23406 #. %1$s:  e 
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23408 #, c-format
23409 msgid "Invalid value for %s"
23410 msgstr "無效的值 %s"
23411
23412 #. SCRIPT
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23414 msgid "Invalid year entered in field %s"
23415 msgstr "在欄位 %s 鍵入不合法年份"
23416
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23418 #, c-format
23419 msgid "Inventory"
23420 msgstr "登錄"
23421
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23423 #, c-format
23424 msgid "Inventory date:"
23425 msgstr "登錄日期:"
23426
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23434 #, c-format
23435 msgid "Inventory number"
23436 msgstr "登錄簿發票號碼"
23437
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23439 #, c-format
23440 msgid "Inventory/Stocktaking"
23441 msgstr "館藏盤點"
23442
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23445 #, c-format
23446 msgid "Inventory/stocktaking"
23447 msgstr "館藏盤點"
23448
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23450 #, c-format
23451 msgid "Invoice "
23452 msgstr "發票 "
23453
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23457 #, c-format
23458 msgid "Invoice amount"
23459 msgstr "發票金額"
23460
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23462 #, c-format
23463 msgid "Invoice details"
23464 msgstr "發票詳情"
23465
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23467 #, c-format
23468 msgid "Invoice has been modified"
23469 msgstr "發票已經修改"
23470
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23472 #, c-format
23473 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23474 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。"
23475
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23477 #, c-format
23478 msgid "Invoice item price includes tax: "
23479 msgstr "發票金額含稅:"
23480
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23484 #, c-format
23485 msgid "Invoice no."
23486 msgstr "發票號碼。"
23487
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23489 #, c-format
23490 msgid "Invoice no.: "
23491 msgstr "發票號碼:"
23492
23493 #. %1$s:  invoicenumber 
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23495 #, c-format
23496 msgid "Invoice no.: %s"
23497 msgstr "發票號碼:%s"
23498
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23500 #, c-format
23501 msgid "Invoice no:"
23502 msgstr "發票號碼:"
23503
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23507 #, c-format
23508 msgid "Invoice number"
23509 msgstr "發票號碼"
23510
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23512 #, c-format
23513 msgid "Invoice number reverse"
23514 msgstr "發票號碼反轉"
23515
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23520 #, c-format
23521 msgid "Invoice number:"
23522 msgstr "發票號碼:"
23523
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23526 #, c-format
23527 msgid "Invoice prices are: "
23528 msgstr "發票金額是:"
23529
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23531 #, c-format
23532 msgid "Invoice prices:"
23533 msgstr "發票金額:"
23534
23535 #. %1$s:  invoicenumber 
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23537 #, c-format
23538 msgid "Invoice: %s"
23539 msgstr "發票:%s"
23540
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23546 #, c-format
23547 msgid "Invoices"
23548 msgstr "發票"
23549
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
23551 #, c-format
23552 msgid "Irma Birchall"
23553 msgstr "Irma Birchall"
23554
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
23556 #, c-format
23557 msgid "Irregularity:"
23558 msgstr "不定期:"
23559
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
23562 #, c-format
23563 msgid "Is a URL:"
23564 msgstr "是 URL:"
23565
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
23567 #, c-format
23568 msgid "Is hidden by default"
23569 msgstr "預設為隱藏"
23570
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
23572 #, c-format
23573 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
23574 msgstr "由您管理且祗能被您檢視。"
23575
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
23578 #, c-format
23579 msgid "Is this a duplicate of "
23580 msgstr "是複本嗎 "
23581
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
23583 #, c-format
23584 msgid "Isaac Brodsky"
23585 msgstr "Isaac Brodsky"
23586
23587 #. SCRIPT
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
23589 msgid "Issue"
23590 msgstr "期"
23591
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
23593 #, c-format
23594 msgid "Issue "
23595 msgstr "期 "
23596
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
23598 #, c-format
23599 msgid "Issue #"
23600 msgstr "期 #"
23601
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
23604 #, c-format
23605 msgid "Issue history"
23606 msgstr "發行版紀錄"
23607
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
23610 #, c-format
23611 msgid "Issue number"
23612 msgstr "期號"
23613
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
23615 #, c-format
23616 msgid "Issue:"
23617 msgstr "期:"
23618
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
23620 #, c-format
23621 msgid "Issue: "
23622 msgstr "期:"
23623
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
23625 #, c-format
23626 msgid "Issues"
23627 msgstr "期"
23628
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
23631 #, c-format
23632 msgid "Issues per unit"
23633 msgstr "每單位的期數"
23634
23635 #. SCRIPT
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
23637 msgid "Issues per unit is required"
23638 msgstr "每單位的期數為必備"
23639
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
23641 #, c-format
23642 msgid "Issues summary"
23643 msgstr "期刊摘要"
23644
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23646 #, c-format
23647 msgid "Issuing rules"
23648 msgstr "發行規則"
23649
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
23651 #, c-format
23652 msgid "It began on "
23653 msgstr "它開始於 "
23654
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
23657 #, c-format
23658 msgid "It has "
23659 msgstr "它有 "
23660
23661 #. INPUT type=submit
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
23663 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
23664 msgstr "它是複本。編輯現有紀錄"
23665
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
23667 #, c-format
23668 msgid ""
23669 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
23670 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
23671 msgstr ""
23672 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
23673 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
23674
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
23681 #, c-format
23682 msgid "Item"
23683 msgstr "館藏"
23684
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
23689 #, c-format
23690 msgid "Item "
23691 msgstr "館藏 "
23692
23693 #. For the first occurrence,
23694 #. %1$s:  loopro.object 
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
23697 #, c-format
23698 msgid "Item %s"
23699 msgstr "館藏 %s"
23700
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
23702 #, c-format
23703 msgid "Item barcode:"
23704 msgstr "館藏條碼:"
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
23708 #, c-format
23709 msgid "Item call number"
23710 msgstr "館藏索書號"
23711
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
23713 #, c-format
23714 msgid "Item callnumber between: "
23715 msgstr "館藏索書號介於:"
23716
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
23718 #, c-format
23719 msgid "Item callnumber:"
23720 msgstr "館藏索書號"
23721
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
23723 #, c-format
23724 msgid "Item checked out"
23725 msgstr "館藏借出"
23726
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
23730 #, c-format
23731 msgid "Item circulation alerts"
23732 msgstr "館藏流通警示"
23733
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
23735 #, c-format
23736 msgid "Item consigned:"
23737 msgstr "館藏已委託:"
23738
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
23741 #, c-format
23742 msgid "Item count"
23743 msgstr "館藏數"
23744
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
23746 #, c-format
23747 msgid "Item details"
23748 msgstr "館藏詳情"
23749
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
23751 #, c-format
23752 msgid "Item floats"
23753 msgstr "流動館藏"
23754
23755 #. SCRIPT
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23757 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
23758 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
23759
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
23761 #, c-format
23762 msgid "Item has been withdrawn"
23763 msgstr "已被註銷的館藏"
23764
23765 #. SCRIPT
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23767 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
23768 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
23769
23770 #. SCRIPT
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23772 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
23773 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
23774
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
23776 #, c-format
23777 msgid "Item holding library:"
23778 msgstr "館藏圖書館:"
23779
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
23781 #, c-format
23782 msgid "Item home library:"
23783 msgstr "館藏所屬圖書館:"
23784
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
23787 #, c-format
23788 msgid "Item information"
23789 msgstr "館藏資訊"
23790
23791 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
23792 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
23793 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
23795 #, c-format
23796 msgid "Item information %s%s %s "
23797 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
23798
23799 #. SCRIPT
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23801 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
23802 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s 自從 %s"
23803
23804 #. SCRIPT
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
23808 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
23809
23810 #. SCRIPT
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23812 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
23813 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
23814
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
23816 #, c-format
23817 msgid "Item is already at destination library."
23818 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
23819
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
23821 #, c-format
23822 msgid "Item is restricted"
23823 msgstr "館藏有限制"
23824
23825 #. SCRIPT
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23827 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
23828 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
23829
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
23831 #, c-format
23832 msgid "Item is withdrawn."
23833 msgstr "館藏已被註銷。"
23834
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
23836 #, c-format
23837 msgid "Item is withdrawn. "
23838 msgstr "館藏已註銷。"
23839
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23841 #, c-format
23842 msgid "Item level holds"
23843 msgstr "館藏層次的預約"
23844
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
23846 #, c-format
23847 msgid "Item missing"
23848 msgstr "館藏遺失"
23849
23850 #. SCRIPT
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
23852 msgid "Item not checked out."
23853 msgstr "館藏未借出。"
23854
23855 #. For the first occurrence,
23856 #. SCRIPT
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
23858 msgid "Item not found."
23859 msgstr "找不到館藏。"
23860
23861 #. SCRIPT
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23863 msgid ""
23864 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
23865 "anyway)"
23866 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
23867
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
23869 #, c-format
23870 msgid "Item number"
23871 msgstr "館藏號"
23872
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
23874 #, c-format
23875 msgid "Item number (internal)"
23876 msgstr "館藏號(內部)"
23877
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
23879 #, c-format
23880 msgid "Item number file: "
23881 msgstr "館藏號檔案:"
23882
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
23885 #, c-format
23886 msgid "Item processing:"
23887 msgstr "館藏處理中:"
23888
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
23890 #, c-format
23891 msgid "Item records were last synced on: "
23892 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
23893
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
23895 #, c-format
23896 msgid "Item renewed:"
23897 msgstr "續借的館藏:"
23898
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
23900 #, c-format
23901 msgid "Item returns home"
23902 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
23903
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
23905 #, c-format
23906 msgid "Item returns to issuing library"
23907 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
23908
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
23910 #, c-format
23911 msgid "Item search"
23912 msgstr "館藏搜尋"
23913
23914 #. SCRIPT
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23916 msgid "Item search results"
23917 msgstr "館藏搜尋結果"
23918
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
23920 #, c-format
23921 msgid "Item should have been scanned"
23922 msgstr "應該已掃瞄此館藏"
23923
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
23925 #, c-format
23926 msgid "Item should not have been scanned"
23927 msgstr "應該尚未掃瞄此館藏"
23928
23929 #. %1$s:  reqbrchname 
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
23931 #, c-format
23932 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
23933 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
23934
23935 #. A
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
23937 msgid "Item sorting"
23938 msgstr "館藏排序"
23939
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
23941 #, c-format
23942 msgid "Item statuses"
23943 msgstr "館藏狀態"
23944
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
23946 #, c-format
23947 msgid "Item tag"
23948 msgstr "館藏標籤"
23949
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
23982 #, c-format
23983 msgid "Item type"
23984 msgstr "館藏類型"
23985
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
23988 #, c-format
23989 msgid "Item type "
23990 msgstr "館藏類型 "
23991
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23993 #, c-format
23994 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
23995 msgstr "關閉館藏類型圖示。顯示前,必須先關閉 "
23996
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24003 #, c-format
24004 msgid "Item type:"
24005 msgstr "館藏類型:"
24006
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24014 #, c-format
24015 msgid "Item type: "
24016 msgstr "館藏類型:"
24017
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24026 #, c-format
24027 msgid "Item types"
24028 msgstr "館藏類型"
24029
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24031 #, c-format
24032 msgid "Item types administration"
24033 msgstr "館藏類型管理"
24034
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24036 #, c-format
24037 msgid "Item was lost, now found."
24038 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
24039
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24041 #, c-format
24042 msgid "Item was on loan to "
24043 msgstr "館藏曾借出給 "
24044
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24046 #, c-format
24047 msgid "Item with barcode "
24048 msgstr "有條碼的館藏 "
24049
24050 #. %1$s:  barcode 
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24052 #, c-format
24053 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24054 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏"
24055
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24057 #, c-format
24058 msgid "Item(s)"
24059 msgstr "館藏"
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24062 #, c-format
24063 msgid "Itemnumber"
24064 msgstr "館藏號"
24065
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24072 #, c-format
24073 msgid "Items"
24074 msgstr "館藏"
24075
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24078 #, c-format
24079 msgid "Items available"
24080 msgstr "可取得的館藏"
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24083 #, c-format
24084 msgid "Items checked out"
24085 msgstr "館藏借出"
24086
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24089 #, c-format
24090 msgid "Items expected"
24091 msgstr "預期館藏"
24092
24093 #. %1$s:  title |html 
24094 #. %2$s:  IF ( author ) 
24095 #. %3$s:  author 
24096 #. %4$s:  END 
24097 #. %5$s:  biblionumber 
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24099 #, c-format
24100 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24101 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
24102
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24104 #, c-format
24105 msgid "Items in "
24106 msgstr "館藏在 "
24107
24108 #. For the first occurrence,
24109 #. %1$s:  batch_id 
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24112 #, c-format
24113 msgid "Items in batch number %s"
24114 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
24115
24116 #. SCRIPT
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24118 msgid "Items in your cart: %s"
24119 msgstr "採購項目裡的館藏:%s"
24120
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24123 #, c-format
24124 msgid "Items list"
24125 msgstr "館藏清單"
24126
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24128 #, c-format
24129 msgid "Items lost"
24130 msgstr "館藏遺失"
24131
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24133 #, c-format
24134 msgid "Items needed"
24135 msgstr "需要的館藏"
24136
24137 #. %1$s:  field.label 
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24139 #, c-format
24140 msgid "Items search field: %s"
24141 msgstr "館藏搜尋欄位:%s"
24142
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24147 #, c-format
24148 msgid "Items search fields"
24149 msgstr "館藏搜尋欄位"
24150
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24155 #, c-format
24156 msgid "Items with no checkouts"
24157 msgstr "不曾借出的館藏"
24158
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24161 #, c-format
24162 msgid "Items:"
24163 msgstr "館藏"
24164
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24167 #, c-format
24168 msgid "Items: "
24169 msgstr "館藏:"
24170
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24173 #, c-format
24174 msgid "Itemtype"
24175 msgstr "館藏類型"
24176
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24178 #, c-format
24179 msgid "Itype"
24180 msgstr "Itype"
24181
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24183 #, c-format
24184 msgid "Ivan Brown"
24185 msgstr "Ivan Brown"
24186
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
24188 #, c-format
24189 msgid "Jacek Ablewicz"
24190 msgstr "Jacek Ablewicz"
24191
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
24193 #, c-format
24194 msgid "James Winter"
24195 msgstr "James Winter"
24196
24197 #. SCRIPT
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24199 msgid "Jan"
24200 msgstr "一月"
24201
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24203 #, c-format
24204 msgid "Jane Wagner"
24205 msgstr "Jane Wagner"
24206
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
24208 #, c-format
24209 msgid "Janet McGowan"
24210 msgstr "Janet McGowan"
24211
24212 #. For the first occurrence,
24213 #. SCRIPT
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24216 #, c-format
24217 msgid "January"
24218 msgstr "一月"
24219
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
24221 #, c-format
24222 msgid "Janusz Kaczmarek"
24223 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24224
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
24226 #, c-format
24227 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24228 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 釋出經理;3.6 釋出維護者)"
24229
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
24231 #, c-format
24232 msgid "Jason Etheridge"
24233 msgstr "Jason Etheridge"
24234
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24237 #, c-format
24238 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24239 msgstr "Javascript 差別演算法"
24240
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24242 #, c-format
24243 msgid "Jen Zajac"
24244 msgstr "Jen Zajac"
24245
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
24247 #, c-format
24248 msgid "Jeremy Crabtree"
24249 msgstr "Jeremy Crabtree"
24250
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
24252 #, c-format
24253 msgid "Jerome Charaoui"
24254 msgstr "Jerome Charaoui"
24255
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
24257 #, c-format
24258 msgid "Jesse Maseto"
24259 msgstr "Jesse Maseto"
24260
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
24262 #, c-format
24263 msgid "Jesse Weaver"
24264 msgstr "Jesse Weaver"
24265
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
24267 #, c-format
24268 msgid "Jo Ransom"
24269 msgstr "Jo Ransom"
24270
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
24280 #, c-format
24281 msgid "Job progress: "
24282 msgstr "工作處理中:"
24283
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24285 #, c-format
24286 msgid "Jobs already entered"
24287 msgstr "工作已鍵入"
24288
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
24290 #, c-format
24291 msgid "Joe Atzberger"
24292 msgstr "Joe Atzberger"
24293
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24295 #, c-format
24296 msgid "John Beppu"
24297 msgstr "John Beppu"
24298
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
24300 #, c-format
24301 msgid "John Copeland"
24302 msgstr "John Copeland"
24303
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24305 #, c-format
24306 msgid "John Seymour"
24307 msgstr "John Seymour"
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
24310 #, c-format
24311 msgid "Jon Aker"
24312 msgstr "Jon Aker"
24313
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24315 #, c-format
24316 msgid "Jonathan Druart"
24317 msgstr "Jonathan Druart"
24318
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
24320 #, c-format
24321 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24322 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA 團隊成員)"
24323
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
24325 #, c-format
24326 msgid "Jono Mingard"
24327 msgstr "Jono Mingard"
24328
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
24330 #, c-format
24331 msgid "Jorgia Kelsey"
24332 msgstr "Jorgia Kelsey"
24333
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
24335 #, c-format
24336 msgid "Josef Moravec"
24337 msgstr "Josef Moravec"
24338
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
24340 #, c-format
24341 msgid "Joseph Alway"
24342 msgstr "Joseph Alway"
24343
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
24345 #, c-format
24346 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24347 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 釋出經理與翻譯經理)"
24348
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
24350 #, c-format
24351 msgid "Joy Nelson"
24352 msgstr "Joy Nelson"
24353
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24355 #, c-format
24356 msgid "Juan Romay Sieira"
24357 msgstr "Juan Romay Sieira"
24358
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
24360 #, c-format
24361 msgid "Juhani Seppälä"
24362 msgstr "Juhani Seppälä"
24363
24364 #. SCRIPT
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24366 msgid "Jul"
24367 msgstr "七月"
24368
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24370 #, c-format
24371 msgid "Julian Fiol"
24372 msgstr "Julian Fiol"
24373
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24375 #, c-format
24376 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24377 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA 團隊成員)"
24378
24379 #. For the first occurrence,
24380 #. SCRIPT
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24383 #, c-format
24384 msgid "July"
24385 msgstr "七月"
24386
24387 #. SCRIPT
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24389 msgid "Jun"
24390 msgstr "六月"
24391
24392 #. For the first occurrence,
24393 #. SCRIPT
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24396 #, c-format
24397 msgid "June"
24398 msgstr "六月"
24399
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
24401 #, c-format
24402 msgid "Justin Vos"
24403 msgstr "Justin Vos"
24404
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24406 #, c-format
24407 msgid "Juvenile"
24408 msgstr "青少年"
24409
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24411 #, c-format
24412 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24413 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
24414
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24416 #, c-format
24417 msgid "Karam Qubsi"
24418 msgstr "Karam Qubsi"
24419
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
24421 #, c-format
24422 msgid "Karl Menzies"
24423 msgstr "Karl Menzies"
24424
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
24426 #, c-format
24427 msgid "Kate Henderson"
24428 msgstr "Kate Henderson"
24429
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
24431 #, c-format
24432 msgid "Kathryn Tyree"
24433 msgstr "Kathryn Tyree"
24434
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
24436 #, c-format
24437 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24438 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
24439
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24441 #, c-format
24442 msgid "Katrin Fischer"
24443 msgstr "Katrin Fischer"
24444
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24446 #, c-format
24447 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24448 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA 經理)"
24449
24450 #. %1$s:  budget_period_description 
24451 #. %2$s:  bookfund 
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
24453 #, c-format
24454 msgid "Keep current (%s - %s)"
24455 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
24456
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
24459 #, c-format
24460 msgid "Keep issue number"
24461 msgstr "維持期號"
24462
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24464 #, c-format
24465 msgid "Kenza Zaki"
24466 msgstr "Kenza Zaki"
24467
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24469 #, c-format
24470 msgid "Key"
24471 msgstr "鍵值"
24472
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24476 #, c-format
24477 msgid "Keyword"
24478 msgstr "鍵詞"
24479
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24482 #, c-format
24483 msgid "Keyword (any): "
24484 msgstr "鍵詞(任何):"
24485
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24487 #, c-format
24488 msgid "Keyword search"
24489 msgstr "鍵詞搜尋"
24490
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24492 #, c-format
24493 msgid "Keyword to MARC mapping"
24494 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
24495
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
24497 #, c-format
24498 msgid "Keyword:"
24499 msgstr "鍵詞:"
24500
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24502 #, c-format
24503 msgid "Keyword: "
24504 msgstr "鍵詞:"
24505
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
24508 #, c-format
24509 msgid "Keywords to MARC mapping"
24510 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
24511
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
24513 #, c-format
24514 msgid "Kip DeGraaf"
24515 msgstr "Kip DeGraaf"
24516
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24522 #, c-format
24523 msgid "Koha"
24524 msgstr "Koha"
24525
24526 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24528 #, c-format
24529 msgid "Koha %s installer"
24530 msgstr "Koha %s 安裝程式"
24531
24532 #. %1$s:  shelf 
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24534 #, c-format
24535 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
24536 msgstr "Koha &rsaquo; %s 合併"
24537
24538 #. For the first occurrence,
24539 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
24540 #. %2$s:  END 
24541 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
24542 #. %4$s:  END 
24543 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
24544 #. %6$s:  END 
24545 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
24546 #. %8$s:  END 
24547 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
24548 #. %10$s:  END 
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
24551 #, c-format
24552 msgid ""
24553 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
24554 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
24555 msgstr ""
24556 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
24557 "碼%s %s登入 Koha%s "
24558
24559 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
24560 #. %2$s:  shelfname | html 
24561 #. %3$s:  ELSE 
24562 #. %4$s:  END 
24563 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
24564 #. %6$s:  END 
24565 #. %7$s:  IF ( edit ) 
24566 #. %8$s:  shelfname | html 
24567 #. %9$s:  END 
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
24569 #, c-format
24570 msgid ""
24571 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
24572 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
24573 msgstr ""
24574 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
24575 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
24576
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
24578 #, c-format
24579 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
24580 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
24581
24582 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
24583 #. %2$s: - ELSE -
24584 #. %3$s: - END -
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
24586 #, c-format
24587 msgid ""
24588 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
24589 "order internal note %s "
24590 msgstr ""
24591 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo; %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
24592
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
24594 #, c-format
24595 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
24596 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
24597
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
24599 #, c-format
24600 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
24601 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 取消訂單"
24602
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
24604 #, c-format
24605 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
24606 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
24607
24608 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
24609 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
24610 #. %3$s:  suggestionid 
24611 #. %4$s:  ELSE 
24612 #. %5$s:  END 
24613 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
24614 #. %7$s:  suggestionid 
24615 #. %8$s:  ELSE 
24616 #. %9$s:  END 
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
24618 #, c-format
24619 msgid ""
24620 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
24621 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
24622 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
24623 msgstr ""
24624 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
24625 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
24626
24627 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24628 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
24629 #. %3$s:  basketname 
24630 #. %4$s:  ELSE 
24631 #. %5$s:  booksellername 
24632 #. %6$s:  END 
24633 #. %7$s:  END 
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
24635 #, c-format
24636 msgid ""
24637 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
24638 "%s %s %s "
24639 msgstr ""
24640 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購項目 '%s' %s新增採購項目至 %s %s %s "
24641
24642 #. %1$s:  IF ( date ) 
24643 #. %2$s:  name 
24644 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
24645 #. %4$s:  invoice 
24646 #. %5$s:  END 
24647 #. %6$s:  formatteddatereceived 
24648 #. %7$s:  ELSE 
24649 #. %8$s:  name 
24650 #. %9$s:  END 
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
24652 #, c-format
24653 msgid ""
24654 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
24655 "on %s%sReceive orders from %s%s"
24656 msgstr ""
24657 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
24658 "單"
24659
24660 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
24661 #. %2$s:  END 
24662 #. %3$s:  basketname|html 
24663 #. %4$s:  basketno 
24664 #. %5$s:  name|html 
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
24666 #, fuzzy, c-format
24667 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
24668 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s新增 %s%s刪除 %s採購項目 %s (%s) 給 %s"
24669
24670 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
24671 #. %2$s:  ELSE 
24672 #. %3$s:  END 
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
24674 #, c-format
24675 msgid ""
24676 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
24677 "external source &rsaquo; Search results%s"
24678 msgstr ""
24679 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
24680
24681 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
24682 #. %2$s:  ELSE 
24683 #. %3$s:  END 
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
24685 #, c-format
24686 msgid ""
24687 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
24688 "%sOrder search%s"
24689 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
24690
24691 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
24692 #. %2$s:  booksellername 
24693 #. %3$s:  ELSE 
24694 #. %4$s:  END 
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
24696 #, c-format
24697 msgid ""
24698 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
24699 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
24700 msgstr ""
24701 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
24704 #, c-format
24705 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
24706 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
24707
24708 #. %1$s:  basketno 
24709 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
24710 #. %3$s:  ordernumber 
24711 #. %4$s:  ELSE 
24712 #. %5$s:  END 
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
24714 #, c-format
24715 msgid ""
24716 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
24717 "details (line #%s)%sNew order%s"
24718 msgstr ""
24719 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購項目 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新"
24720 "增訂單%s"
24721
24722 #. %1$s:  basketno 
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
24724 #, c-format
24725 msgid ""
24726 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
24727 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購項目 %s &rsaquo; 複製警示"
24728
24729 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24730 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
24731 #. %3$s:  contractname 
24732 #. %4$s:  ELSE 
24733 #. %5$s:  END 
24734 #. %6$s:  END 
24735 #. %7$s:  IF ( else ) 
24736 #. %8$s:  booksellername 
24737 #. %9$s:  END 
24738 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
24739 #. %11$s:  END 
24740 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
24741 #. %13$s:  contractnumber 
24742 #. %14$s:  END 
24743 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24744 #. %16$s:  END 
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
24746 #, c-format
24747 msgid ""
24748 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
24749 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
24750 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
24751 msgstr ""
24752 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
24753 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
24754
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
24756 #, c-format
24757 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
24758 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
24759
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
24761 #, c-format
24762 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
24763 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票 &rsaquo; 檔案"
24764
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
24766 #, c-format
24767 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
24768 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
24769
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
24771 #, c-format
24772 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
24773 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
24774
24775 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
24776 #. %2$s:  import_batch_id 
24777 #. %3$s:  ELSE 
24778 #. %4$s:  END 
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
24780 #, c-format
24781 msgid ""
24782 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
24783 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
24784 msgstr ""
24785 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
24786 "&rsaquo; 批次清單 %s "
24787
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
24789 #, c-format
24790 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
24791 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
24792
24793 #. %1$s:  name 
24794 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
24795 #. %3$s:  invoice 
24796 #. %4$s:  END 
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
24798 #, c-format
24799 msgid ""
24800 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
24801 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
24802
24803 #. %1$s:  name 
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
24805 #, c-format
24806 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
24807 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
24808
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
24810 #, c-format
24811 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
24812 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
24813
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
24815 #, c-format
24816 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
24817 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
24818
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
24820 #, c-format
24821 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
24822 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
24823
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
24825 #, c-format
24826 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
24827 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
24828
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
24830 #, c-format
24831 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
24832 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
24833
24834 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24835 #. %2$s:  tablename 
24836 #. %3$s:  kohafield 
24837 #. %4$s:  END 
24838 #. %5$s:  IF ( else ) 
24839 #. %6$s:  tagfield 
24840 #. %7$s:  END 
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
24842 #, c-format
24843 msgid ""
24844 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
24845 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
24846 msgstr ""
24847 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s Koha 對映至 MARC &rsaquo; 連結 %s。%s 至 MARC "
24848 "分欄%s %sKoha對映至 MARC %s%s"
24849
24850 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24851 #. %2$s:  IF ( modify ) 
24852 #. %3$s:  searchfield 
24853 #. %4$s:  ELSE 
24854 #. %5$s:  END 
24855 #. %6$s:  END 
24856 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
24857 #. %8$s:  END 
24858 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
24859 #. %10$s:  searchfield 
24860 #. %11$s:  searchfield 
24861 #. %12$s:  END 
24862 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24863 #. %14$s:  END 
24864 #. %15$s:  IF ( else ) 
24865 #. %16$s:  END 
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
24867 #, c-format
24868 msgid ""
24869 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
24870 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
24871 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
24872 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
24873 "deleted%s%sSystem preferences%s"
24874 msgstr ""
24875 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
24876 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
24877 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
24878
24879 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24880 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
24881 #. %3$s:  searchfield 
24882 #. %4$s:  ELSE 
24883 #. %5$s:  END 
24884 #. %6$s:  END 
24885 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
24886 #. %8$s:  END 
24887 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
24888 #. %10$s:  searchfield 
24889 #. %11$s:  END 
24890 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24891 #. %13$s:  END 
24892 #. %14$s:  IF ( else ) 
24893 #. %15$s:  END 
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
24895 #, c-format
24896 msgid ""
24897 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
24898 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
24899 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
24900 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
24901 msgstr ""
24902 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機'%s'%s 列表機 "
24903 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
24904 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
24905
24906 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24907 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
24908 #. %3$s:  ELSE 
24909 #. %4$s:  END 
24910 #. %5$s:  ELSE 
24911 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
24912 #. %7$s:  ELSE 
24913 #. %8$s:  END 
24914 #. %9$s:  END 
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
24916 #, c-format
24917 msgid ""
24918 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
24919 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
24920 msgstr ""
24921 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
24922 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
24923
24924 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24925 #. %2$s:  action 
24926 #. %3$s:  searchfield 
24927 #. %4$s:  END 
24928 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
24929 #. %6$s:  searchfield 
24930 #. %7$s:  END 
24931 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24932 #. %9$s:  END 
24933 #. %10$s:  IF ( else ) 
24934 #. %11$s:  END 
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
24936 #, c-format
24937 msgid ""
24938 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
24939 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
24940 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
24941 msgstr ""
24942 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀編目格式框架 &rsaquo; %s %s%s %s機讀編目格"
24943 "式框架 &rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀編目格式框架 &rsaquo; 刪除資料%s %s"
24944 "機讀編目格式框架 %s"
24945
24946 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
24947 #. %2$s:  ELSE 
24948 #. %3$s:  END 
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
24950 #, c-format
24951 msgid ""
24952 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
24953 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
24954 msgstr ""
24955 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
24956
24957 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24958 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
24959 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
24960 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
24961 #. %5$s:  authtypecode 
24962 #. %6$s:  ELSE 
24963 #. %7$s:  END 
24964 #. %8$s:  END 
24965 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
24966 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
24967 #. %11$s:  authtypecode 
24968 #. %12$s:  ELSE 
24969 #. %13$s:  END 
24970 #. %14$s:  END 
24971 #. %15$s:  ELSE 
24972 #. %16$s:  action 
24973 #. %17$s:  END 
24974 #. %18$s:  END 
24975 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
24976 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
24977 #. %21$s:  authtypecode 
24978 #. %22$s:  ELSE 
24979 #. %23$s:  END 
24980 #. %24$s:  END 
24981 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24982 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
24983 #. %27$s:  authtypecode 
24984 #. %28$s:  ELSE 
24985 #. %29$s:  END 
24986 #. %30$s:  END 
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
24988 #, c-format
24989 msgid ""
24990 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
24991 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
24992 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
24993 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
24994 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
24995 "deleted%s"
24996 msgstr ""
24997 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s "
24998 "&rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 新增欄位標"
24999 "籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確認刪除%s"
25000 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
25001
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25003 #, c-format
25004 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
25005 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC 分欄結構"
25006
25007 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25008 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
25009 #. %3$s:  ELSE 
25010 #. %4$s:  END 
25011 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25012 #. %6$s:  END 
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25014 #, c-format
25015 msgid ""
25016 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
25017 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25018 "authority type %s "
25019 msgstr ""
25020 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值類型 %s &rsaquo; %s修改容許值類型%s 新增容"
25021 "許值類型 %s %s &rsaquo; 確認刪除容許值類型 %s "
25022
25023 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25024 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
25025 #. %3$s:  END 
25026 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
25027 #. %5$s:  END 
25028 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
25029 #. %7$s:  END 
25030 #. %8$s:  END 
25031 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25032 #. %10$s:  END 
25033 #. %11$s:  IF ( else ) 
25034 #. %12$s:  END 
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25036 #, c-format
25037 msgid ""
25038 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s &rsaquo; %sModify "
25039 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
25040 "category%s%s %s &rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25041 msgstr ""
25042 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s &rsaquo; %s修改容許值%s %s &rsaquo; 新"
25043 "增容許值%s %s &rsaquo; 新增類型%s%s %s &rsaquo; 確認刪除%s %s容許值%s"
25044
25045 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25046 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
25047 #. %3$s:  budget_period_description 
25048 #. %4$s:  ELSE 
25049 #. %5$s:  END 
25050 #. %6$s:  END 
25051 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
25052 #. %8$s:  END 
25053 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25054 #. %10$s:  budget_period_description 
25055 #. %11$s:  END 
25056 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25057 #. %13$s:  END 
25058 #. %14$s:  IF close_form 
25059 #. %15$s:  budget_period_description 
25060 #. %16$s:  END 
25061 #. %17$s:  IF closed 
25062 #. %18$s:  budget_period_description 
25063 #. %19$s:  END 
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25065 #, c-format
25066 msgid ""
25067 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
25068 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
25069 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
25070 "Budget %s closed %s "
25071 msgstr ""
25072 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算 %s %s 新增預算 %s %s "
25073 "%s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s'嗎?%s %s&rsaquo; 資料已刪除 "
25074 "%s %s&rsaquo; 關閉預算 %s %s %s&rsaquo; 預算 %s 已闗閉 %s "
25075
25076 #. %1$s:  budget_period_description 
25077 #. %2$s:  authcat 
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25079 #, c-format
25080 msgid ""
25081 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
25082 "Planning for %s by %s"
25083 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
25084
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25086 #, c-format
25087 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
25088 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
25089
25090 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
25091 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
25092 #. %3$s:  ELSE 
25093 #. %4$s:  END 
25094 #. %5$s:  END 
25095 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
25096 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
25097 #. %8$s:  ELSE 
25098 #. %9$s:  END 
25099 #. %10$s:  END 
25100 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
25101 #. %12$s:  class_source 
25102 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
25103 #. %14$s:  sort_rule 
25104 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
25105 #. %16$s:  sort_rule 
25106 #. %17$s:  END 
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25108 #, c-format
25109 msgid ""
25110 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
25111 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
25112 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25113 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
25114 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
25115 msgstr ""
25116 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類"
25117 "法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪"
25118 "除分類法來源 %s %s &rsaquo; 確認刪除排序規則 %s %s &rsaquo; 不能刪除排序規則 "
25119 "%s %s "
25120
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25122 #, c-format
25123 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
25124 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
25125
25126 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25127 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25128 #. %3$s:  searchfield 
25129 #. %4$s:  ELSE 
25130 #. %5$s:  END 
25131 #. %6$s:  END 
25132 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25133 #. %8$s:  searchfield 
25134 #. %9$s:  END 
25135 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25136 #. %11$s:  END 
25137 #. %12$s:  IF ( else ) 
25138 #. %13$s:  END 
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25140 #, c-format
25141 msgid ""
25142 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
25143 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25144 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25145 msgstr ""
25146 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣"
25147 "別%s%s %s確認刪除幣別 '%s'%s %s刪除幣別%s %s幣別%s"
25148
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25150 #, c-format
25151 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
25152 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
25153
25154 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25155 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
25156 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
25157 #. %4$s:  budget_name 
25158 #. %5$s:  END 
25159 #. %6$s:  ELSE 
25160 #. %7$s:  END 
25161 #. %8$s:  END 
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25163 #, c-format
25164 msgid ""
25165 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
25166 "%sAdd fund %s%s"
25167 msgstr ""
25168 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
25169
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25171 #, c-format
25172 msgid ""
25173 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
25174 "rules"
25175 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通規則&rsaquo; 複製流通規則"
25176
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25178 #, c-format
25179 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
25180 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
25181
25182 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25183 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
25184 #. %3$s:  itemtype 
25185 #. %4$s:  ELSE 
25186 #. %5$s:  END 
25187 #. %6$s:  END 
25188 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25189 #. %8$s:  IF ( total ) 
25190 #. %9$s:  itemtype 
25191 #. %10$s:  ELSE 
25192 #. %11$s:  itemtype 
25193 #. %12$s:  END 
25194 #. %13$s:  END 
25195 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25196 #. %15$s:  END 
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25198 #, c-format
25199 msgid ""
25200 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
25201 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
25202 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
25203 msgstr ""
25204 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
25205 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'? %s "
25206 "%s %s&rsaquo; 資料刪除 %s "
25207
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25210 #, c-format
25211 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
25212 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏搜尋欄位"
25213
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25215 #, c-format
25216 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
25217 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
25218
25219 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
25220 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25221 #. %3$s:  categorycode 
25222 #. %4$s:  ELSE 
25223 #. %5$s:  END 
25224 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
25225 #. %7$s:  categorycode 
25226 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
25227 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
25228 #. %10$s:  ELSE 
25229 #. %11$s:  branchcode 
25230 #. %12$s:  END 
25231 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25232 #. %14$s:  branchcode 
25233 #. %15$s:  END 
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25235 #, c-format
25236 msgid ""
25237 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
25238 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
25239 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
25240 "'%s' %s "
25241 msgstr ""
25242 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館與群組 %s &rsaquo;%s編輯群組 %s%s新增群"
25243 "組%s %s &rsaquo; 確認刪除群組 %s %s &rsaquo; %s新增圖書館 %s修改圖書館 %s%s "
25244 "%s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
25245
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25247 #, c-format
25248 msgid ""
25249 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
25250 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
25251
25252 #. %1$s:  IF ( total ) 
25253 #. %2$s:  total 
25254 #. %3$s:  ELSE 
25255 #. %4$s:  END 
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25257 #, c-format
25258 msgid ""
25259 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
25260 "Configuration OK!%s"
25261 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查 MARC %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
25262
25263 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25264 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
25265 #. %3$s:  ELSE 
25266 #. %4$s:  END 
25267 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25268 #. %6$s:  frameworktext 
25269 #. %7$s:  frameworkcode 
25270 #. %8$s:  END 
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25272 #, c-format
25273 msgid ""
25274 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
25275 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
25276 msgstr ""
25277 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
25278 "%s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
25279
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25281 #, c-format
25282 msgid ""
25283 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
25284 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
25285
25286 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
25287 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
25288 #. %3$s:  ELSE 
25289 #. %4$s:  END 
25290 #. %5$s:  END 
25291 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
25292 #. %7$s:  code |html 
25293 #. %8$s:  END 
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25295 #, c-format
25296 msgid ""
25297 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
25298 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
25299 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
25300 msgstr ""
25301 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
25302 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
25303
25304 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25305 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25306 #. %3$s:  categorycode |html 
25307 #. %4$s:  ELSE 
25308 #. %5$s:  END 
25309 #. %6$s:  END 
25310 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25311 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
25312 #. %9$s:  categorycode |html 
25313 #. %10$s:  ELSE 
25314 #. %11$s:  categorycode |html 
25315 #. %12$s:  END 
25316 #. %13$s:  END 
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25318 #, c-format
25319 msgid ""
25320 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
25321 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25322 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25323 msgstr ""
25324 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
25325 "%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s "
25326
25327 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
25328 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
25329 #. %3$s:  ELSE 
25330 #. %4$s:  END 
25331 #. %5$s:  END 
25332 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
25333 #. %7$s:  code 
25334 #. %8$s:  END 
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25336 #, c-format
25337 msgid ""
25338 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
25339 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
25340 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
25341 msgstr ""
25342 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則 %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
25343 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
25344 "%s&quot; %s "
25345
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25347 #, c-format
25348 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
25349 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
25350
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25352 #, c-format
25353 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
25354 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
25355
25356 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
25357 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
25358 #. %3$s:  server.servername 
25359 #. %4$s:  END 
25360 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
25361 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
25362 #. %7$s:  END 
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25364 #, c-format
25365 msgid ""
25366 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
25367 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
25368 msgstr ""
25369 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 伺服器 %s &rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s"
25370 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
25371
25372 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25373 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25374 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
25375 #. %4$s:  END 
25376 #. %5$s:  ELSE 
25377 #. %6$s:  action 
25378 #. %7$s:  END 
25379 #. %8$s:  END 
25380 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25381 #. %10$s:  tagsubfield 
25382 #. %11$s:  END 
25383 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25384 #. %13$s:  END 
25385 #. %14$s:  IF ( else ) 
25386 #. %15$s:  END 
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25388 #, c-format
25389 msgid ""
25390 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
25391 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
25392 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25393 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25394 msgstr ""
25395 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 編輯 MARC 分欄限制%s"
25396 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分欄結構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s"
25397 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s MARC 分欄結構%s"
25398
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25400 #, c-format
25401 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
25402 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
25403
25404 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
25405 #. %2$s:  ELSE 
25406 #. %3$s:  authid 
25407 #. %4$s:  authtypetext 
25408 #. %5$s:  END 
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25410 #, c-format
25411 msgid ""
25412 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
25413 "for authority #%s (%s) %s "
25414 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
25415
25416 #. %1$s:  IF ( authid ) 
25417 #. %2$s:  authid 
25418 #. %3$s:  authtypetext 
25419 #. %4$s:  ELSE 
25420 #. %5$s:  authtypetext 
25421 #. %6$s:  END 
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25423 #, c-format
25424 msgid ""
25425 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25426 "authority (%s)%s"
25427 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25430 #, c-format
25431 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
25432 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
25433
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25435 #, c-format
25436 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
25437 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
25438
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25440 #, c-format
25441 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
25442 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
25443
25444 #. %1$s:  booksellername |html 
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25446 #, c-format
25447 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
25448 msgstr "Koha &rsaquo; 採購項目群組 %s"
25449
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25451 #, c-format
25452 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
25453 msgstr "Koha &rsaquo; 無法刪除讀者"
25454
25455 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25456 #. %2$s:  ELSE 
25457 #. %3$s:  title |html 
25458 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25459 #. %5$s:  subtitl.subfield 
25460 #. %6$s:  END 
25461 #. %7$s:  END 
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25463 #, c-format
25464 msgid ""
25465 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25466 "%s "
25467 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s %s%s %s "
25468
25469 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25470 #. %2$s:  ELSE 
25471 #. %3$s:  title 
25472 #. %4$s:  END 
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25474 #, c-format
25475 msgid ""
25476 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25477 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s %s "
25478
25479 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25480 #. %2$s:  ELSE 
25481 #. %3$s:  bibliotitle 
25482 #. %4$s:  END 
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25484 #, c-format
25485 msgid ""
25486 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25487 "%s %s "
25488 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s "
25489
25490 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25491 #. %2$s:  ELSE 
25492 #. %3$s:  bibliotitle 
25493 #. %4$s:  END 
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25495 #, c-format
25496 msgid ""
25497 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
25498 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 %s %s "
25499
25500 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
25501 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
25502 #. %3$s:  query_desc | html 
25503 #. %4$s:  END 
25504 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
25505 #. %6$s:  limit_desc | html 
25506 #. %7$s:  END 
25507 #. %8$s:  ELSE 
25508 #. %9$s:  END 
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
25510 #, c-format
25511 msgid ""
25512 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
25513 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
25514 msgstr ""
25515 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
25516 "%s不能指定搜尋範圍%s"
25517
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
25519 #, c-format
25520 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
25521 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
25522
25523 #. %1$s:  title |html 
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
25525 #, c-format
25526 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
25527 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
25528
25529 #. %1$s:  biblio.title |html 
25530 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25531 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25532 #. %4$s:  END 
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
25534 #, c-format
25535 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
25536 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 詳情 %s %s %s%s"
25537
25538 #. %1$s:  title 
25539 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25540 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25541 #. %4$s:  END 
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
25543 #, c-format
25544 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
25545 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s %s %s%s"
25546
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
25548 #, c-format
25549 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
25550 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏搜尋"
25551
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
25553 #, c-format
25554 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
25555 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
25556
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
25558 #, c-format
25559 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
25560 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 主題搜尋結果"
25561
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
25563 #, c-format
25564 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
25565 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
25566
25567 #. %1$s:  title |html 
25568 #. %2$s:  IF ( author ) 
25569 #. %3$s:  author 
25570 #. %4$s:  END 
25571 #. %5$s:  biblionumber 
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
25573 #, c-format
25574 msgid ""
25575 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
25576 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
25577
25578 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
25579 #. %2$s:  title |html 
25580 #. %3$s:  biblionumber 
25581 #. %4$s:  ELSE 
25582 #. %5$s:  END 
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
25584 #, c-format
25585 msgid ""
25586 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
25587 "record%s"
25588 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增 MARC 紀錄%s"
25589
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
25591 #, c-format
25592 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
25593 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
25594
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
25597 #, c-format
25598 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
25599 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
25600
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
25602 #, c-format
25603 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
25604 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
25605
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
25608 #, c-format
25609 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
25610 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
25611
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
25613 #, c-format
25614 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
25615 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 框架外掛程式範例"
25616
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
25618 #, c-format
25619 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
25620 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
25621
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
25623 #, c-format
25624 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
25625 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查成人類型"
25626
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
25629 #, c-format
25630 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
25631 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
25632
25633 #. %1$s:  IF borrowernumber 
25634 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
25635 #. %3$s:  END 
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
25637 #, c-format
25638 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
25639 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
25640
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
25642 #, c-format
25643 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
25644 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
25645
25646 #. %1$s:  title |html 
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
25648 #, c-format
25649 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
25650 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
25651
25652 #. %1$s:  title |html 
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
25654 #, c-format
25655 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
25656 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
25657
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
25659 #, c-format
25660 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
25661 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
25662
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
25664 #, c-format
25665 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
25666 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏轉移列印收條"
25667
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
25669 #, c-format
25670 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
25671 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
25672
25673 #. %1$s:  title |html 
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
25675 #, c-format
25676 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
25677 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
25678
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
25680 #, c-format
25681 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
25682 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
25683
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
25685 #, c-format
25686 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
25687 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
25688
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
25690 #, c-format
25691 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
25692 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
25693
25694 #. %1$s:  todaysdate 
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
25696 #, c-format
25697 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
25698 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
25699
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
25701 #, c-format
25702 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
25703 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
25704
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
25706 #, c-format
25707 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
25708 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
25709
25710 #. %1$s:  LoginBranchname 
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
25712 #, c-format
25713 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
25714 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
25715
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
25717 #, c-format
25718 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
25719 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 待審的現場借出"
25720
25721 #. %1$s:  title |html 
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
25723 #, c-format
25724 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
25725 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
25726
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
25728 #, c-format
25729 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
25730 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
25731
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
25733 #, c-format
25734 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
25735 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 統計"
25736
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
25739 #, c-format
25740 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
25741 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
25742
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
25744 #, c-format
25745 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
25746 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移列印收條"
25747
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
25749 #, c-format
25750 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
25751 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移至您的圖書館"
25752
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
25755 #, c-format
25756 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
25757 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
25758
25759 #. %1$s:  IF course_name 
25760 #. %2$s:  course_name 
25761 #. %3$s:  ELSE 
25762 #. %4$s:  END 
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
25764 #, c-format
25765 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
25766 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
25767
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
25770 #, c-format
25771 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
25772 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
25773
25774 #. %1$s:  course.course_name 
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
25776 #, c-format
25777 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
25778 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
25779
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
25781 #, c-format
25782 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
25783 msgstr "Koha &rsaquo; 下載採購項目"
25784
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
25786 #, c-format
25787 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
25788 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
25789
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
25791 #, c-format
25792 msgid "Koha &rsaquo; Error"
25793 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤"
25794
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
25796 #, c-format
25797 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
25798 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 401"
25799
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
25801 #, c-format
25802 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
25803 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 402"
25804
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
25806 #, c-format
25807 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
25808 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 403"
25809
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
25811 #, c-format
25812 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
25813 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 404"
25814
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
25816 #, c-format
25817 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
25818 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 405"
25819
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
25821 #, c-format
25822 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
25823 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 500"
25824
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
25826 #, c-format
25827 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
25828 msgstr "Koha &rsaquo; 預約報表 &rsaquo; 所有預約"
25829
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
25831 #, c-format
25832 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
25833 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
25834
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
25836 #, c-format
25837 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
25838 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
25839
25840 #. %1$s:  borrowernumber 
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
25842 #, c-format
25843 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
25844 msgstr "Koha &rsaquo; 會員 &rsaquo; 列印收條供 %s"
25845
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
25847 #, c-format
25848 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
25849 msgstr "Koha &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 管理照片"
25850
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
25852 #, c-format
25853 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
25854 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋讀者"
25855
25856 #. %1$s:  IF ( searching ) 
25857 #. %2$s:  END 
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
25859 #, c-format
25860 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
25861 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
25862
25863 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
25864 #. %2$s:  ELSE 
25865 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25866 #. %4$s:  END 
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
25868 #, c-format
25869 msgid ""
25870 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
25871 "for %s %s "
25872 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 不存在的讀者 %s 讀者詳情 %s %s "
25873
25874 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
25875 #. %2$s:  ELSE 
25876 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25877 #. %4$s:  END 
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
25879 #, c-format
25880 msgid ""
25881 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
25882 "%s "
25883 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者不存在 %s 統計 %s %s "
25884
25885 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
25886 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
25887 #. %3$s:  ELSE 
25888 #. %4$s:  END 
25889 #. %5$s:  IF (firstname) 
25890 #. %6$s:  firstname 
25891 #. %7$s:  END 
25892 #. %8$s:  IF (surname) 
25893 #. %9$s:  surname 
25894 #. %10$s:  END 
25895 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
25896 #. %12$s:  categoryname 
25897 #. %13$s:  ELSE 
25898 #. %14$s:  IF ( I ) 
25899 #. %15$s:  END 
25900 #. %16$s:  IF ( A ) 
25901 #. %17$s:  END 
25902 #. %18$s:  IF ( C ) 
25903 #. %19$s:  END 
25904 #. %20$s:  IF ( P ) 
25905 #. %21$s:  END 
25906 #. %22$s:  IF ( S ) 
25907 #. %23$s:  END 
25908 #. %24$s:  END 
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
25910 #, c-format
25911 msgid ""
25912 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
25913 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
25914 msgstr ""
25915 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s新增%s複製%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
25916 "%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
25917
25918 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
25919 #. %2$s:  ELSE 
25920 #. %3$s:  surname 
25921 #. %4$s:  firstname 
25922 #. %5$s:  END 
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
25924 #, c-format
25925 msgid ""
25926 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
25927 "%s%s"
25928 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
25929
25930 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
25931 #. %2$s:  ELSE 
25932 #. %3$s:  firstname 
25933 #. %4$s:  surname 
25934 #. %5$s:  cardnumber 
25935 #. %6$s:  END 
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
25937 #, c-format
25938 msgid ""
25939 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
25940 "(%s)%s"
25941 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s讀者不存在%s離館 %s %s (%s)%s"
25942
25943 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
25945 #, c-format
25946 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
25947 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
25948
25949 #. %1$s:  borrower.firstname 
25950 #. %2$s:  borrower.surname 
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
25952 #, c-format
25953 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
25954 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的罰款總額"
25955
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
25957 #, c-format
25958 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
25959 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
25960
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
25962 #, c-format
25963 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
25964 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
25965
25966 #. %1$s:  borrower.firstname 
25967 #. %2$s:  borrower.surname 
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
25969 #, c-format
25970 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
25971 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 支付的罰款"
25972
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
25974 #, c-format
25975 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
25976 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 待審離館申請"
25977
25978 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
25980 #, c-format
25981 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
25982 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
25983
25984 #. %1$s:  surname 
25985 #. %2$s:  firstname 
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
25987 #, c-format
25988 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
25989 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
25990
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
25992 #, c-format
25993 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
25994 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
25995
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
25997 #, c-format
25998 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
25999 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
26000
26001 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26002 #. %2$s:  ELSE 
26003 #. %3$s:  END 
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26005 #, c-format
26006 msgid ""
26007 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
26008 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
26009 msgstr ""
26010 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
26011
26012 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26013 #. %2$s:  ELSE 
26014 #. %3$s:  END 
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26016 #, c-format
26017 msgid ""
26018 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
26019 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
26020 msgstr ""
26021 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
26022
26023 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26024 #. %2$s:  ELSE 
26025 #. %3$s:  END 
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26027 #, c-format
26028 msgid ""
26029 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
26030 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
26031 msgstr ""
26032 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
26033
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26035 #, c-format
26036 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
26037 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
26038
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26040 #, c-format
26041 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
26042 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
26043
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26045 #, c-format
26046 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
26047 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 讀者類型的借出"
26048
26049 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26050 #. %2$s:  END 
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26052 #, c-format
26053 msgid ""
26054 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
26055 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
26056
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26058 #, c-format
26059 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
26060 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
26061
26062 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
26063 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
26064 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
26065 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
26066 #. %5$s:  name 
26067 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
26068 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
26069 #. %8$s:  buildx 
26070 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
26071 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
26072 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
26073 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
26074 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
26075 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
26076 #. %15$s:  END 
26077 #. %16$s:  END 
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
26079 #, c-format
26080 msgid ""
26081 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
26082 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
26083 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
26084 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26085 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26086 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26087 "ordered %s %s "
26088 msgstr ""
26089 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從SQL新增"
26090 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s 報"
26091 "表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 %s "
26092 "之 6:%s選擇模組 %s選定報表類型 %s選擇顯示欄 %s選擇限制範圍 %s選擇加總用欄 %s"
26093 "指定報表的排序方式 %s %s "
26094
26095 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26096 #. %2$s:  END 
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26098 #, c-format
26099 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
26100 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
26101
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26103 #, c-format
26104 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
26105 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
26106
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26108 #, c-format
26109 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
26110 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
26111
26112 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26113 #. %2$s:  END 
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26115 #, c-format
26116 msgid ""
26117 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
26118 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
26119
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26121 #, c-format
26122 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
26123 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
26124
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26126 #, c-format
26127 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
26128 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
26129
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26131 #, c-format
26132 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
26133 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
26134
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26136 #, c-format
26137 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
26138 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 現金和解"
26139
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26141 #, c-format
26142 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
26143 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映欄位"
26144
26145 #. %1$s:  supplier 
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26147 #, c-format
26148 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
26149 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
26150
26151 #. For the first occurrence,
26152 #. %1$s:  biblionumber 
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26156 #, c-format
26157 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
26158 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
26159
26160 #. %1$s:  title |html 
26161 #. %2$s:  IF ( op ) 
26162 #. %3$s:  ELSE 
26163 #. %4$s:  END 
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26165 #, c-format
26166 msgid ""
26167 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
26168 "routing list%s"
26169 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
26170
26171 #. %1$s:  IF ( modify ) 
26172 #. %2$s:  bibliotitle |html 
26173 #. %3$s:  ELSE 
26174 #. %4$s:  END 
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26176 #, c-format
26177 msgid ""
26178 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
26179 "subscription%s"
26180 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
26181
26182 #. %1$s:  bibliotitle 
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26184 #, c-format
26185 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
26186 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
26187
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26189 #, c-format
26190 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
26191 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
26192
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26194 #, c-format
26195 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
26196 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
26197
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26199 #, c-format
26200 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
26201 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
26202
26203 #. %1$s:  subscriptionid 
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26205 #, c-format
26206 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
26207 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
26208
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26210 #, c-format
26211 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
26212 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
26213
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26215 #, c-format
26216 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
26217 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期號模式"
26218
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26220 #, c-format
26221 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
26222 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
26223
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26225 #, c-format
26226 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
26227 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
26228
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26230 #, c-format
26231 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
26232 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
26233
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26235 #, c-format
26236 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
26237 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
26238
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26240 #, c-format
26241 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
26242 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
26243
26244 #. %1$s:  bibliotitle 
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26246 #, c-format
26247 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
26248 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊館藏資訊"
26249
26250 #. %1$s:  bibliotitle 
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26252 #, c-format
26253 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
26254 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
26255
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26257 #, c-format
26258 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
26259 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
26260
26261 #. %1$s:  bibliotitle 
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26263 #, c-format
26264 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
26265 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的訂閱資訊"
26266
26267 #. %1$s:  biblionumber 
26268 #. %2$s:  bibliotitle 
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26270 #, c-format
26271 msgid ""
26272 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
26273 "title : %s"
26274 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 書目紀錄 #%s 的訂閱資訊 title : %s"
26275
26276 #. %1$s:  subscriptionid 
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26278 #, c-format
26279 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
26280 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
26281
26282 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26283 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26284 #. %3$s:  ELSE 
26285 #. %4$s:  END 
26286 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
26287 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26288 #. %7$s:  searchfield 
26289 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
26290 #. %9$s:  END 
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26292 #, c-format
26293 msgid ""
26294 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
26295 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
26296 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
26297 msgstr ""
26298 "Koha &rsaquo; 系統管理 &rsaquo; 高頻字 %s &rsaquo; %s修改%s新增%s 高頻字 %s "
26299 "&rsaquo; 紀錄資料 %s &rsaquo; 刪除高頻字 '%s'?%s &rsaquo; 刪除資料 %s "
26300
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26303 #, c-format
26304 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
26305 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
26306
26307 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26308 #. %2$s:  ELSE 
26309 #. %3$s:  END 
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26311 #, c-format
26312 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
26313 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
26314
26315 #. %1$s:  branchname 
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26317 #, c-format
26318 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
26319 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
26320
26321 #. %1$s:  IF ( del ) 
26322 #. %2$s:  ELSE 
26323 #. %3$s:  END 
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26325 #, c-format
26326 msgid ""
26327 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26328 "%s "
26329 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
26330
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26332 #, c-format
26333 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
26334 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
26335
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26337 #, c-format
26338 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
26339 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
26340
26341 #. %1$s:  IF step == 2 
26342 #. %2$s:  END 
26343 #. %3$s:  IF step == 3 
26344 #. %4$s:  END 
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26346 #, c-format
26347 msgid ""
26348 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
26349 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
26350 msgstr ""
26351 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除/匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
26352 "成%s"
26353
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26355 #, c-format
26356 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
26357 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
26358
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26360 #, c-format
26361 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
26362 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
26363
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26365 #, c-format
26366 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
26367 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改紀錄"
26368
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26370 #, c-format
26371 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
26372 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
26373
26374 #. %1$s:  IF ( status ) 
26375 #. %2$s:  ELSE 
26376 #. %3$s:  END 
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26378 #, c-format
26379 msgid ""
26380 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
26381 "Comments awaiting moderation%s"
26382 msgstr ""
26383 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
26384
26385 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
26386 #. %2$s:  END 
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26388 #, c-format
26389 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
26390 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
26391
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26393 #, c-format
26394 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
26395 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
26396
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26399 #, c-format
26400 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels"
26401 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
26402
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26404 #, c-format
26405 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Label printing/exporting"
26406 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo; 列印/匯出書標"
26407
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26409 #, c-format
26410 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label batches"
26411 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo; 批次管理書標"
26412
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26414 #, c-format
26415 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label elements"
26416 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo; 管理書標細目"
26417
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26419 #, c-format
26420 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Templates"
26421 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo; 模版"
26422
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26424 #, c-format
26425 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels home"
26426 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標首頁"
26427
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26429 #, c-format
26430 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
26431 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出 MARC"
26432
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26434 #, c-format
26435 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
26436 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模板"
26437
26438 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
26439 #. %2$s:  import_batch_id 
26440 #. %3$s:  END 
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26442 #, c-format
26443 msgid ""
26444 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
26445 "%s "
26446 msgstr ""
26447 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
26448
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
26450 #, c-format
26451 msgid ""
26452 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
26453 "matched records"
26454 msgstr ""
26455 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 &rsaquo; 比較匹配記錄"
26456
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
26458 #, c-format
26459 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
26460 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
26461
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
26463 #, c-format
26464 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
26465 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動通知"
26466
26467 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
26468 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26469 #. %3$s:  ELSE 
26470 #. %4$s:  END 
26471 #. %5$s:  END 
26472 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
26473 #. %7$s:  END 
26474 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
26475 #. %9$s:  END 
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
26477 #, c-format
26478 msgid ""
26479 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
26480 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
26481 msgstr ""
26482 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明%s%s &rsaquo; 修改說明%s &rsaquo; 新增說明%s"
26483 "%s%s &rsaquo; 新增的說明%s%s &rsaquo; 確認刪除%s"
26484
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
26486 #, c-format
26487 msgid ""
26488 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
26489 "printing/exporting"
26490 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
26491
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
26495 #, c-format
26496 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
26497 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
26498
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
26500 #, c-format
26501 msgid ""
26502 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
26503 "batches"
26504 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次管理讀者證"
26505
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
26507 #, c-format
26508 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
26509 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模版"
26510
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
26512 #, c-format
26513 msgid ""
26514 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
26515 "elements"
26516 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 管理讀者證"
26517
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
26519 #, c-format
26520 msgid ""
26521 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
26522 "exporting"
26523 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
26524
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
26526 #, c-format
26527 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
26528 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
26529
26530 #. %1$s:  list.name 
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
26532 #, c-format
26533 msgid ""
26534 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
26535 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增讀者"
26536
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
26538 #, c-format
26539 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
26540 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; 新增清單"
26541
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
26543 #, c-format
26544 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
26545 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
26546
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
26549 #, c-format
26550 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
26551 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
26552
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
26554 #, c-format
26555 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
26556 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
26557
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
26559 #, c-format
26560 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
26561 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
26562
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
26564 #, c-format
26565 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
26566 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
26567
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
26569 #, c-format
26570 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
26571 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
26572
26573 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
26574 #. %2$s:  ELSE 
26575 #. %3$s:  editColTitle 
26576 #. %4$s:  END -
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
26578 #, c-format
26579 msgid ""
26580 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
26581 "collection %s Edit collection %s %s "
26582 msgstr ""
26583 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; %s 新增館藏 %s 編輯館藏 %s %s "
26584
26585 #. %1$s:  colTitle 
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
26587 #, c-format
26588 msgid ""
26589 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
26590 "&rsquo; Add or remove items"
26591 msgstr ""
26592 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 館藏 %s &rsaquo; 新增/移除館藏"
26593
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
26595 #, c-format
26596 msgid ""
26597 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
26598 "collection"
26599 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
26600
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
26602 #, c-format
26603 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
26604 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 送出簡訊"
26605
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
26607 #, c-format
26608 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
26609 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
26610
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
26613 #, c-format
26614 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
26615 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入 MARC 紀錄"
26616
26617 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26618 #. %2$s:  ELSE 
26619 #. %3$s:  END 
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
26621 #, c-format
26622 msgid ""
26623 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26624 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
26625
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
26627 #, c-format
26628 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
26629 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
26630
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
26632 #, c-format
26633 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
26634 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
26635
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
26637 #, c-format
26638 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
26639 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
26640
26641 #. %1$s:  bookselname 
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
26643 #, c-format
26644 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
26645 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
26646
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
26648 #, c-format
26649 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
26650 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 1"
26651
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
26653 #, c-format
26654 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
26655 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 2"
26656
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
26658 #, c-format
26659 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
26660 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 3"
26661
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
26663 #, c-format
26664 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
26665 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 搜尋結果"
26666
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
26668 #, c-format
26669 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
26670 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 搜尋結果"
26671
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
26673 #, c-format
26674 msgid "Koha 3.20 release team"
26675 msgstr "Koha 3.20 釋出團隊"
26676
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
26679 #, c-format
26680 msgid "Koha Project Bugzilla"
26681 msgstr "Koha 除錯計畫"
26682
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26684 #, c-format
26685 msgid "Koha SAB CINECA"
26686 msgstr "Koha SAB CINECA"
26687
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
26690 #, c-format
26691 msgid "Koha administration"
26692 msgstr "Koha管理"
26693
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
26695 #, c-format
26696 msgid ""
26697 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
26698 "password unchanged."
26699 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼。保留該欄位空白,即未改變密碼。"
26700
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
26703 #, c-format
26704 msgid "Koha database schema"
26705 msgstr "Koha資料庫綱要"
26706
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
26708 #, c-format
26709 msgid "Koha development team"
26710 msgstr "Koha發展團隊"
26711
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
26715 #, c-format
26716 msgid "Koha field"
26717 msgstr "Koha欄位"
26718
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
26721 #, c-format
26722 msgid "Koha field:"
26723 msgstr "Koha欄位:"
26724
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
26726 #, c-format
26727 msgid "Koha full call number"
26728 msgstr "Koha完整索書號"
26729
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
26731 #, c-format
26732 msgid "Koha history timeline"
26733 msgstr "Koha歷史軌跡"
26734
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
26736 #, c-format
26737 msgid "Koha internal"
26738 msgstr "Koha內部"
26739
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
26741 #, c-format
26742 msgid ""
26743 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
26744 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
26745 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
26746 "version."
26747 msgstr ""
26748 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
26749 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
26750
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
26752 #, c-format
26753 msgid "Koha itemtype"
26754 msgstr "Koha館藏類型"
26755
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
26757 #, c-format
26758 msgid "Koha link:"
26759 msgstr "Koha連結:"
26760
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
26762 #, c-format
26763 msgid "Koha module:"
26764 msgstr "Koha模組:"
26765
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
26767 #, c-format
26768 msgid "Koha normalized classification for sorting"
26769 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
26770
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
26773 #, c-format
26774 msgid "Koha offline circulation"
26775 msgstr "Koha離線流通"
26776
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
26778 #, c-format
26779 msgid "Koha report library"
26780 msgstr "Koha報表庫"
26781
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
26783 #, c-format
26784 msgid "Koha reports library"
26785 msgstr "Koha報表庫"
26786
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
26788 #, c-format
26789 msgid "Koha staff client"
26790 msgstr "Koha館員介面"
26791
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
26793 #, c-format
26794 msgid "Koha team"
26795 msgstr "Koha 團隊"
26796
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
26798 #, c-format
26799 msgid "Koha to MARC Mapping"
26800 msgstr "Koha對映至 MARC"
26801
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
26804 #, c-format
26805 msgid "Koha to MARC mapping"
26806 msgstr "Koha 對映至 MARC"
26807
26808 #. %1$s:  tagfield 
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
26810 #, c-format
26811 msgid "Koha to MARC mapping %s"
26812 msgstr "Koha 對映至 MARC %s"
26813
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
26815 #, c-format
26816 msgid "Koha version: "
26817 msgstr "Koha版本:"
26818
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
26820 #, c-format
26821 msgid "KohaAloha, New Zealand"
26822 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
26823
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
26825 #, c-format
26826 msgid "Kohala"
26827 msgstr "Kohala"
26828
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26830 #, c-format
26831 msgid "Koustubha Kale"
26832 msgstr "Koustubha Kale"
26833
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
26835 #, c-format
26836 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
26837 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
26840 #, c-format
26841 msgid "Kyle Hall"
26842 msgstr "Kyle Hall"
26843
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
26845 #, c-format
26846 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
26847 msgstr "Kyle Hall (3.8 釋出維護者;3.14 - 3.18 QA 團隊成員)"
26848
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
26850 #, c-format
26851 msgid "LC Call No: "
26852 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
26853
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
26858 #, c-format
26859 msgid "LC call number: "
26860 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
26861
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
26866 #, c-format
26867 msgid "LCCN"
26868 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
26869
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
26871 #, c-format
26872 msgid "LCCN:"
26873 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
26874
26875 #. For the first occurrence,
26876 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
26879 #, c-format
26880 msgid "LCCN: %s "
26881 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
26882
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26887 #, c-format
26888 msgid "LEAVE UNCHANGED"
26889 msgstr "請勿修改"
26890
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
26892 #, c-format
26893 msgid "LIBRISMARC"
26894 msgstr "LIBRISMARC"
26895
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26900 #, c-format
26901 msgid "Label"
26902 msgstr "書標"
26903
26904 #. %1$s:  batche.batch_id 
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
26906 #, c-format
26907 msgid "Label Batch Number %s"
26908 msgstr "批次書標號 %s"
26909
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
26912 #, c-format
26913 msgid "Label creator"
26914 msgstr "書標產生器"
26915
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
26917 #, c-format
26918 msgid "Label for lib: "
26919 msgstr "圖書館的書標:"
26920
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
26922 #, c-format
26923 msgid "Label for opac: "
26924 msgstr "OPAC 書標:"
26925
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
26927 #, c-format
26928 msgid "Label height:"
26929 msgstr "書標高度:"
26930
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
26932 #, c-format
26933 msgid "Label number"
26934 msgstr "索書號"
26935
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
26937 #, c-format
26938 msgid "Label templates"
26939 msgstr "書標模板"
26940
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
26942 #, c-format
26943 msgid "Label width:"
26944 msgstr "書標寬度:"
26945
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
26947 #, c-format
26948 msgid "Labeled MARC"
26949 msgstr "標記 MARC"
26950
26951 #. %1$s:  biblionumber 
26952 #. %2$s:  bibliotitle 
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
26954 #, c-format
26955 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
26956 msgstr "標記 MARC 書目:%s ( %s )"
26957
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
26960 #, c-format
26961 msgid "Labels"
26962 msgstr "書標"
26963
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
26968 #, c-format
26969 msgid "Labels home"
26970 msgstr "書標首頁"
26971
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
26973 #, c-format
26974 msgid "Language"
26975 msgstr "語言"
26976
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
26978 #, c-format
26979 msgid "Language: "
26980 msgstr "語言:"
26981
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
26983 #, c-format
26984 msgid "Languages"
26985 msgstr "語言"
26986
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
26988 #, c-format
26989 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
26990 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
26991
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
26993 #, c-format
26994 msgid "Large print"
26995 msgstr "大字印刷"
26996
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
26998 #, c-format
26999 msgid "Larry Baerveldt"
27000 msgstr "Larry Baerveldt"
27001
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
27003 #, c-format
27004 msgid "Lars Wirzenius"
27005 msgstr "Lars Wirzenius"
27006
27007 #. For the first occurrence,
27008 #. SCRIPT
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27011 msgid "Last"
27012 msgstr "最新"
27013
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27015 #, c-format
27016 msgid "Last Updated"
27017 msgstr "最近的更新"
27018
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27020 #, c-format
27021 msgid "Last borrowed:"
27022 msgstr "最近的借閱:"
27023
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27025 #, c-format
27026 msgid "Last borrower:"
27027 msgstr "最近的借閱者:"
27028
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27030 #, c-format
27031 msgid "Last checkout date:"
27032 msgstr "最近的借出日期:"
27033
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27035 #, c-format
27036 msgid "Last displayed"
27037 msgstr "最新顯示"
27038
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27040 #, c-format
27041 msgid "Last location"
27042 msgstr "最後位置"
27043
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27045 #, c-format
27046 msgid "Last renewal of subscription was "
27047 msgstr "最近續訂的是 "
27048
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27051 #, c-format
27052 msgid "Last seen"
27053 msgstr "最後看到"
27054
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27056 #, c-format
27057 msgid "Last seen:"
27058 msgstr "最後看到:"
27059
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27061 #, c-format
27062 msgid "Last sync: "
27063 msgstr "上次同步於:"
27064
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27066 #, c-format
27067 msgid "Last updated"
27068 msgstr "最新更新"
27069
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27071 #, c-format
27072 msgid "Last updated: "
27073 msgstr "最近更新的:"
27074
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27076 #, c-format
27077 msgid "Last value "
27078 msgstr "最新值 "
27079
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27086 #, c-format
27087 msgid "Late"
27088 msgstr "遲到"
27089
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27092 #, c-format
27093 msgid "Late orders"
27094 msgstr "遲到訂單"
27095
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
27097 #, c-format
27098 msgid "Latina (Latin)"
27099 msgstr "拉丁"
27100
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27102 #, c-format
27103 msgid "Law reports and digests"
27104 msgstr "法律報告與摘要"
27105
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27108 #, c-format
27109 msgid "Layout name: "
27110 msgstr "布局名稱:"
27111
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27113 #, c-format
27114 msgid "Leave a message"
27115 msgstr "留下訊息"
27116
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27118 #, c-format
27119 msgid "Leave empty to add via item search."
27120 msgstr "經由館藏搜尋新增空白。"
27121
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27123 #, c-format
27124 msgid "Left on order "
27125 msgstr "進入訂單 "
27126
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27129 #, c-format
27130 msgid "Left page margin:"
27131 msgstr "左頁邊緣:"
27132
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27134 #, c-format
27135 msgid "Left text margin:"
27136 msgstr "左文字邊緣:"
27137
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27139 #, c-format
27140 msgid "Legal articles"
27141 msgstr "法律條文"
27142
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27144 #, c-format
27145 msgid "Legal cases and case notes"
27146 msgstr "法律個案與個案說明"
27147
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27149 #, c-format
27150 msgid "Legend"
27151 msgstr "傳奇"
27152
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27154 #, c-format
27155 msgid "Legend "
27156 msgstr "圖例 "
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27159 #, c-format
27160 msgid "Legislation"
27161 msgstr "立法"
27162
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27172 #, c-format
27173 msgid "Length: "
27174 msgstr "長度:"
27175
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27177 #, c-format
27178 msgid "Letter"
27179 msgstr "書信"
27180
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27184 #, c-format
27185 msgid "Level"
27186 msgstr "層次"
27187
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27191 #, c-format
27192 msgid "Lib"
27193 msgstr "Lib"
27194
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27196 #, c-format
27197 msgid "LibLime, USA"
27198 msgstr "LibLime公司,美國"
27199
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27201 #, c-format
27202 msgid "Librarian"
27203 msgstr "館員"
27204
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27206 #, c-format
27207 msgid "Librarian identity:"
27208 msgstr "館員辨識:"
27209
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27214 #, c-format
27215 msgid "Librarian interface"
27216 msgstr "館員介面"
27217
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27219 #, c-format
27220 msgid "Librarian:"
27221 msgstr "館員:"
27222
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27225 #, c-format
27226 msgid "Libraries"
27227 msgstr "圖書館"
27228
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27232 #, c-format
27233 msgid "Libraries and groups"
27234 msgstr "圖書館與群組"
27235
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27237 #, c-format
27238 msgid "Libraries limitation: "
27239 msgstr "圖書館限制:"
27240
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27280 #, c-format
27281 msgid "Library"
27282 msgstr "圖書館"
27283
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
27285 #, c-format
27286 msgid "Library "
27287 msgstr "圖書館 "
27288
27289 #. %1$s:  branchcode 
27290 #. %2$s:  branchname 
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27292 #, c-format
27293 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27294 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
27295
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27297 #, c-format
27298 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27299 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有館藏附屬於它"
27300
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27302 #, c-format
27303 msgid ""
27304 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27305 "library"
27306 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有讀者與館藏使用它"
27307
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27309 #, c-format
27310 msgid ""
27311 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27312 "library"
27313 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有登錄的讀者"
27314
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27316 #, c-format
27317 msgid "Library category added"
27318 msgstr "新增圖書館類型"
27319
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27321 #, c-format
27322 msgid "Library category deleted"
27323 msgstr "刪除圖書館類型"
27324
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27326 #, c-format
27327 msgid "Library category modified"
27328 msgstr "修改圖書館類型"
27329
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27332 #, c-format
27333 msgid "Library code: "
27334 msgstr "圖書館代碼:"
27335
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27337 #, c-format
27338 msgid "Library deleted"
27339 msgstr "刪除的圖書館"
27340
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27342 #, c-format
27343 msgid "Library is invalid."
27344 msgstr "無效的圖書館。"
27345
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27347 #, c-format
27348 msgid "Library management"
27349 msgstr "圖書館管理"
27350
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27352 #, c-format
27353 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
27354 msgstr "圖書館未儲存 &mdash; 代碼與名稱遺失"
27355
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27357 #, c-format
27358 msgid "Library of the patron:"
27359 msgstr "讀者所屬圖書館:"
27360
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27362 #, c-format
27363 msgid "Library saved"
27364 msgstr "儲存的圖書館"
27365
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27367 #, c-format
27368 msgid "Library set-up"
27369 msgstr "圖書館設定"
27370
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27373 #, c-format
27374 msgid "Library transfer limits"
27375 msgstr "圖書館轉移限制"
27376
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27379 #, c-format
27380 msgid "Library use"
27381 msgstr "圖書館使用"
27382
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27384 #, c-format
27385 msgid ""
27386 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
27387 msgstr "圖書館代碼已存在 &mdash; 請鍵入該代碼"
27388
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
27405 #, c-format
27406 msgid "Library:"
27407 msgstr "圖書館:"
27408
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
27427 #, c-format
27428 msgid "Library: "
27429 msgstr "圖書館:"
27430
27431 #. For the first occurrence,
27432 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
27435 #, c-format
27436 msgid "Library: %s"
27437 msgstr "圖書館:%s"
27438
27439 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
27440 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
27442 #, c-format
27443 msgid "Library: %s &rArr; %s"
27444 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
27445
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27447 #, c-format
27448 msgid "Libriotech, Norway"
27449 msgstr "Libriotech公司,挪威"
27450
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
27452 #, c-format
27453 msgid "Licenses"
27454 msgstr "授權"
27455
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
27457 #, c-format
27458 msgid "Limit collection code to: "
27459 msgstr "館藏代碼限制為:"
27460
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
27462 #, c-format
27463 msgid "Limit item type to: "
27464 msgstr "館藏類型限制為:"
27465
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
27467 #, c-format
27468 msgid ""
27469 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
27470 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
27471 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
27472 msgstr ""
27473 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把"
27474 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟,此規則才有效。"
27475
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
27477 #, c-format
27478 msgid "Limit to any of the following:"
27479 msgstr "限於下列之一:"
27480
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
27482 #, c-format
27483 msgid "Limit to:"
27484 msgstr "限於:"
27485
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
27489 #, c-format
27490 msgid "Limit to: "
27491 msgstr "限於:"
27492
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
27497 #, c-format
27498 msgid "Limits"
27499 msgstr "限制"
27500
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
27502 #, c-format
27503 msgid "Line"
27504 msgstr "列"
27505
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
27507 #, c-format
27508 msgid "Line "
27509 msgstr "列 "
27510
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
27512 #, c-format
27513 msgid "Link to host item"
27514 msgstr "連結至主紀錄"
27515
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
27517 #, c-format
27518 msgid "Link:"
27519 msgstr "連結:"
27520
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
27522 #, c-format
27523 msgid "List"
27524 msgstr "清單"
27525
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
27527 #, c-format
27528 msgid "List Fields"
27529 msgstr "清單欄位"
27530
27531 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
27532 #. %2$s:  END 
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
27534 #, c-format
27535 msgid ""
27536 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
27537 "account.)%s"
27538 msgstr "不能新增虛擬書架。%s(不使用資料庫管理者帳號。)%s"
27539
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
27541 #, c-format
27542 msgid "List fields"
27543 msgstr "清單欄位"
27544
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
27546 #, c-format
27547 msgid "List item price includes tax: "
27548 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
27549
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
27551 #, c-format
27552 msgid "List member:"
27553 msgstr "傳閱清單內容:"
27554
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
27557 #, c-format
27558 msgid "List name"
27559 msgstr "虛擬書架名稱"
27560
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
27562 #, c-format
27563 msgid "List name:"
27564 msgstr "虛擬書架名稱:"
27565
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
27567 #, c-format
27568 msgid "List name: "
27569 msgstr "虛擬書架名稱:"
27570
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
27573 #, c-format
27574 msgid "List prices are: "
27575 msgstr "定價是:"
27576
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
27578 #, c-format
27579 msgid "List prices:"
27580 msgstr "定價:"
27581
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
27587 #, c-format
27588 msgid "Lists"
27589 msgstr "虛擬書架"
27590
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
27593 #, c-format
27594 msgid "Lists that include this title: "
27595 msgstr "清單包括此題名:"
27596
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
27598 #, c-format
27599 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
27600 msgstr "Liz Rea (3.6 釋出經理)"
27601
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
27603 #, c-format
27604 msgid "LoC classification"
27605 msgstr "排架分類法"
27606
27607 #. For the first occurrence,
27608 #. SCRIPT
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
27611 msgid "Loading"
27612 msgstr "載入中"
27613
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
27616 #, c-format
27617 msgid "Loading "
27618 msgstr "載入中 "
27619
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
27622 #, c-format
27623 msgid "Loading data..."
27624 msgstr "載入資料..."
27625
27626 #. SCRIPT
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27628 msgid "Loading page %s, please wait..."
27629 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
27630
27631 #. SCRIPT
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27633 msgid "Loading records, please wait..."
27634 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
27635
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
27638 #, c-format
27639 msgid "Loading, please wait..."
27640 msgstr "上傳中,請稍候..."
27641
27642 #. For the first occurrence,
27643 #. SCRIPT
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
27647 msgid "Loading..."
27648 msgstr "載入中..."
27649
27650 #. SCRIPT
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
27652 msgid "Loading... you may continue scanning."
27653 msgstr "載入中......您可繼續掃瞄。"
27654
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
27656 #, c-format
27657 msgid "Loan length"
27658 msgstr "借出期限"
27659
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
27661 #, c-format
27662 msgid "Loan period"
27663 msgstr "借出期限"
27664
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27666 #, c-format
27667 msgid "Local Use"
27668 msgstr "在地使用"
27669
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
27671 #, c-format
27672 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
27673 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
27674
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
27676 #, c-format
27677 msgid "Local use"
27678 msgstr "在地使用"
27679
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
27681 #, c-format
27682 msgid "Local use preferences"
27683 msgstr "在地使用偏好"
27684
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
27687 #, c-format
27688 msgid "Local use recorded"
27689 msgstr "紀錄在地使用"
27690
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
27692 #, c-format
27693 msgid "Locale"
27694 msgstr "地區設定"
27695
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
27697 #, c-format
27698 msgid "Locale:"
27699 msgstr "地區設定:"
27700
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
27720 #, c-format
27721 msgid "Location"
27722 msgstr "位置"
27723
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
27725 #, c-format
27726 msgid "Location and availability"
27727 msgstr "位置與可及性"
27728
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
27730 #, c-format
27731 msgid "Location(s)"
27732 msgstr "位置"
27733
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
27738 #, c-format
27739 msgid "Location:"
27740 msgstr "位置:"
27741
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27743 #, c-format
27744 msgid "Locations"
27745 msgstr "位置"
27746
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
27748 #, c-format
27749 msgid "Lock budget: "
27750 msgstr "鎖定預算:"
27751
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
27756 #, c-format
27757 msgid "Locked"
27758 msgstr "鎖定"
27759
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
27761 #, c-format
27762 msgid "Log in as a different user"
27763 msgstr "以其他使用者登入"
27764
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
27766 #, c-format
27767 msgid "Log out"
27768 msgstr "登出"
27769
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
27772 #, c-format
27773 msgid "Log viewer"
27774 msgstr "檢視紀錄"
27775
27776 #. INPUT type=submit
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
27779 msgid "Login"
27780 msgstr "登入"
27781
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
27784 #, c-format
27785 msgid "Logs"
27786 msgstr "紀錄"
27787
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:158
27789 #, c-format
27790 msgid "Look for existing records in catalog?"
27791 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
27792
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
27795 #, c-format
27796 msgid "Lost"
27797 msgstr "遺失"
27798
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
27800 #, c-format
27801 msgid "Lost Items"
27802 msgstr "遺失的館藏"
27803
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
27806 #, c-format
27807 msgid "Lost card"
27808 msgstr "遺失讀者證"
27809
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
27811 #, c-format
27812 msgid "Lost card flag"
27813 msgstr "遺失讀者證旗標"
27814
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
27816 #, c-format
27817 msgid "Lost code"
27818 msgstr "遺失代碼"
27819
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
27821 #, c-format
27822 msgid "Lost item"
27823 msgstr "遺失館藏"
27824
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
27828 #, c-format
27829 msgid "Lost items"
27830 msgstr "遺失館藏"
27831
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
27833 #, c-format
27834 msgid "Lost items in staff client"
27835 msgstr "在館員介面遺失館藏"
27836
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
27838 #, c-format
27839 msgid "Lost items in staff client: "
27840 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
27841
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
27843 #, c-format
27844 msgid "Lost on:"
27845 msgstr "遺失於:"
27846
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
27848 #, c-format
27849 msgid "Lost status"
27850 msgstr "遺失狀態"
27851
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
27853 #, c-format
27854 msgid "Lost status:"
27855 msgstr "遺失狀態:"
27856
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
27858 #, c-format
27859 msgid "Lost status: "
27860 msgstr "遺失狀態:"
27861
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
27863 #, c-format
27864 msgid "Lost: "
27865 msgstr "遺失:"
27866
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
27873 #, c-format
27874 msgid "Lower left X coordinate: "
27875 msgstr "左下方 X 軸:"
27876
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
27883 #, c-format
27884 msgid "Lower left Y coordinate: "
27885 msgstr "左下方 Y 軸:"
27886
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27888 #, c-format
27889 msgid "M&#257;ori"
27890 msgstr "M&#257;ori"
27891
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
27893 #, c-format
27894 msgid "MADS (XML)"
27895 msgstr "MADS (XML)"
27896
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
27898 #, c-format
27899 msgid "MALMARC"
27900 msgstr "MALMARC"
27901
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
27923 #, c-format
27924 msgid "MARC"
27925 msgstr "MARC"
27926
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
27930 #, c-format
27931 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
27932 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
27933
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
27935 #, c-format
27936 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
27937 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
27938
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
27942 #, c-format
27943 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
27944 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
27945
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
27947 #, c-format
27948 msgid "MARC 8"
27949 msgstr "MARC 8"
27950
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
27952 #, c-format
27953 msgid "MARC Bibliographic framework test"
27954 msgstr "MARC 書目框架測試"
27955
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
27957 #, c-format
27958 msgid "MARC Card View"
27959 msgstr "MARC 卡片檢視"
27960
27961 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
27962 #. %2$s:  frameworktext 
27963 #. %3$s:  frameworkcode 
27964 #. %4$s:  ELSE 
27965 #. %5$s:  END 
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
27967 #, c-format
27968 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
27969 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
27970
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
27973 #, c-format
27974 msgid "MARC Preview:"
27975 msgstr "MARC 預覧:"
27976
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
27978 #, c-format
27979 msgid "MARC View"
27980 msgstr "機讀編目格式檢視"
27981
27982 #. %1$s:  biblionumber 
27983 #. %2$s:  bibliotitle |html 
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
27985 #, c-format
27986 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
27987 msgstr "MARC 書目:%s ( %s )"
27988
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
27991 #, c-format
27992 msgid "MARC bibliographic framework"
27993 msgstr "MARC 書目框架"
27994
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
27997 #, c-format
27998 msgid "MARC bibliographic framework test"
27999 msgstr "MARC 書目框架測試"
28000
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28002 #, c-format
28003 msgid "MARC blob"
28004 msgstr "MARC blob"
28005
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28009 #, c-format
28010 msgid "MARC field"
28011 msgstr "MARC 欄位"
28012
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28014 #, c-format
28015 msgid "MARC field: "
28016 msgstr "MARC 欄位:"
28017
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28022 #, c-format
28023 msgid "MARC frameworks"
28024 msgstr "MARC 框架"
28025
28026 #. %1$s:  marcflavour 
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28028 #, c-format
28029 msgid "MARC frameworks: %s"
28030 msgstr "MARC 框架:%s"
28031
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28034 #, c-format
28035 msgid "MARC modification templates"
28036 msgstr "MARC 修改模板"
28037
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
28040 #, c-format
28041 msgid "MARC preview"
28042 msgstr "MARC 預覧"
28043
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28045 #, c-format
28046 msgid "MARC staging results :"
28047 msgstr "MARC 待處理結果"
28048
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
28052 #, c-format
28053 msgid "MARC structure"
28054 msgstr "MARC 結構"
28055
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28059 #, c-format
28060 msgid "MARC subfield"
28061 msgstr "MARC 分欄"
28062
28063 #. %1$s:  tagfield 
28064 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
28065 #. %3$s:  frameworkcode 
28066 #. %4$s:  ELSE 
28067 #. %5$s:  END 
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28069 #, c-format
28070 msgid ""
28071 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28072 msgstr "MARC 分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
28073
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28075 #, c-format
28076 msgid "MARC subfield: "
28077 msgstr "MARC 分欄:"
28078
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28080 #, c-format
28081 msgid "MARC21/USMARC"
28082 msgstr "MARC21/USMARC"
28083
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28087 #, c-format
28088 msgid "MARCXML"
28089 msgstr "MARCXML"
28090
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
28093 #, c-format
28094 msgid "MIT License"
28095 msgstr "MIT License"
28096
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28098 #, c-format
28099 msgid "MIT license"
28100 msgstr "MIT license"
28101
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
28103 #, c-format
28104 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28105 msgstr "MJ Ray (2.0 釋出維護者)"
28106
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28109 #, c-format
28110 msgid "MODS (XML)"
28111 msgstr "MODS (XML)"
28112
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
28115 #, c-format
28116 msgid "Magnus Enger"
28117 msgstr "Magnus Enger"
28118
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
28120 #, c-format
28121 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28122 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28123
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28125 #, c-format
28126 msgid "Mail"
28127 msgstr "郵件"
28128
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28131 #, c-format
28132 msgid "Main address"
28133 msgstr "主要地址"
28134
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28136 #, c-format
28137 msgid "Main entry ($a only): "
28138 msgstr "主要款目 (祗限 $a):"
28139
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28141 #, c-format
28142 msgid "Main entry: "
28143 msgstr "主要款目:"
28144
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28146 #, c-format
28147 msgid ""
28148 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28149 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28150 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28151 msgstr ""
28152 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
28153 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
28154
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28156 #, c-format
28157 msgid ""
28158 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28159 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28160 "will not affect August 1-10 in other years."
28161 msgstr ""
28162 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
28163 "日至8月10日仍不是假日。"
28164
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28166 #, c-format
28167 msgid ""
28168 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28169 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28170 msgstr ""
28171 "指定一天為假日。如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
28172
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28174 #, c-format
28175 msgid "Make budget active: "
28176 msgstr "啟動預算:"
28177
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28180 #, c-format
28181 msgid "Make payment"
28182 msgstr "付款"
28183
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28185 #, c-format
28186 msgid ""
28187 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28188 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28189 msgstr "每週固定的日子為假日。如:設定每個星期一為假日。"
28190
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28194 #, c-format
28195 msgid "Male "
28196 msgstr "男性 "
28197
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
28199 #, fuzzy, c-format
28200 msgid "Manage"
28201 msgstr "管理者"
28202
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28204 #, c-format
28205 msgid "Manage CSV export profiles"
28206 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
28207
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28209 #, c-format
28210 msgid "Manage MARC modification templates"
28211 msgstr "管理MARC 修改模板"
28212
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28214 #, c-format
28215 msgid "Manage OAI Sets"
28216 msgstr "管理OAI 資料集"
28217
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28219 #, c-format
28220 msgid "Manage Patron Image"
28221 msgstr "管理讀者照片"
28222
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28225 #, c-format
28226 msgid "Manage batches"
28227 msgstr "管理批次"
28228
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28230 #, c-format
28231 msgid "Manage custom fields for items search"
28232 msgstr "管理客製化欄位供館藏搜尋"
28233
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28235 #, c-format
28236 msgid "Manage frequencies "
28237 msgstr "管理刊期 "
28238
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28240 #, c-format
28241 msgid ""
28242 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28243 "administrator email, and templates."
28244 msgstr "管理整體系統偏好,如:MARC 風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
28245
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28247 #, c-format
28248 msgid "Manage images"
28249 msgstr "管理照片"
28250
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28252 #, c-format
28253 msgid "Manage invoice files"
28254 msgstr "管理收據檔"
28255
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28257 #, c-format
28258 msgid "Manage label batches"
28259 msgstr "管理書標批次"
28260
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28262 #, c-format
28263 msgid "Manage label layouts"
28264 msgstr "管理書標布局"
28265
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28268 #, c-format
28269 msgid "Manage layouts"
28270 msgstr "管理布局"
28271
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28273 #, c-format
28274 msgid "Manage lists of patrons."
28275 msgstr "管理讀者清單。"
28276
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28278 #, c-format
28279 msgid "Manage numbering patterns "
28280 msgstr "管理編號模式 "
28281
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28283 #, c-format
28284 msgid "Manage orders"
28285 msgstr "管理訂單"
28286
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28288 #, c-format
28289 msgid "Manage patron card batches"
28290 msgstr "管理讀者證批次"
28291
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28293 #, c-format
28294 msgid "Manage patron card layouts"
28295 msgstr "管理讀者證布局"
28296
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
28298 #, fuzzy, c-format
28299 msgid "Manage plugins"
28300 msgstr "管理建議"
28301
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28304 #, c-format
28305 msgid "Manage profiles"
28306 msgstr "管理設定檔"
28307
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28309 #, c-format
28310 msgid "Manage rotating collections"
28311 msgstr "管理巡迴館藏"
28312
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
28314 #, c-format
28315 msgid ""
28316 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28317 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對 MARC 紀錄規則。"
28318
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28321 #, c-format
28322 msgid "Manage staged MARC records"
28323 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
28324
28325 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28326 #. %2$s:  import_batch_id 
28327 #. %3$s:  END 
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28329 #, c-format
28330 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
28331 msgstr "管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
28332
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:75
28334 #, c-format
28335 msgid "Manage staged records"
28336 msgstr "管理待處理紀錄"
28337
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28339 #, c-format
28340 msgid "Manage suggestions"
28341 msgstr "管理建議"
28342
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28345 #, c-format
28346 msgid "Manage templates"
28347 msgstr "管理模板"
28348
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28350 #, c-format
28351 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28352 msgstr "管理模板供匯入 MARC 紀錄使用。"
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28357 #, c-format
28358 msgid "Managed by"
28359 msgstr "管理者"
28360
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
28362 #, c-format
28363 msgid "Managed by - on"
28364 msgstr "管理者 - 開啟"
28365
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28369 #, c-format
28370 msgid "Managed by:"
28371 msgstr "管理者:"
28372
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
28375 #, c-format
28376 msgid "Managed in tab: "
28377 msgstr "在分頁管理:"
28378
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
28380 #, c-format
28381 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28382 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
28383
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
28385 #, c-format
28386 msgid "Management date from:"
28387 msgstr "管理日期:"
28388
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28391 #, c-format
28392 msgid "Mandatory"
28393 msgstr "必備"
28394
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
28399 #, c-format
28400 msgid "Mandatory: "
28401 msgstr "必備:"
28402
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
28404 #, c-format
28405 msgid "Manual credit"
28406 msgstr "人工額度"
28407
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
28409 #, c-format
28410 msgid "Manual history"
28411 msgstr "人工紀錄"
28412
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
28414 #, c-format
28415 msgid "Manual history: "
28416 msgstr "人工紀錄:"
28417
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
28419 #, c-format
28420 msgid "Manual invoice"
28421 msgstr "人工收據"
28422
28423 #. %1$s:  setName 
28424 #. %2$s:  setSpec 
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
28426 #, c-format
28427 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
28428 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
28429
28430 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
28432 #, c-format
28433 msgid "Mappings for the %s"
28434 msgstr "對映 %s"
28435
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
28437 #, c-format
28438 msgid "Mappings have been saved"
28439 msgstr "對映已儲存"
28440
28441 #. SCRIPT
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28443 msgid "Mar"
28444 msgstr "三月"
28445
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
28447 #, c-format
28448 msgid "Marc Balmer"
28449 msgstr "Marc Balmer"
28450
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28452 #, c-format
28453 msgid "Marc Chantreux"
28454 msgstr "Marc Chantreux"
28455
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
28457 #, c-format
28458 msgid "Marc Veron"
28459 msgstr "Marc Veron"
28460
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
28462 #, c-format
28463 msgid "Marcel de Rooy"
28464 msgstr "Marcel de Rooy"
28465
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
28467 #, c-format
28468 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
28469 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA 團隊成員)"
28470
28471 #. For the first occurrence,
28472 #. SCRIPT
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
28475 #, c-format
28476 msgid "March"
28477 msgstr "三月"
28478
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28480 #, c-format
28481 msgid "Marco Gaiarin"
28482 msgstr "Marco Gaiarin"
28483
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
28485 #, c-format
28486 msgid "Mark Gavillet"
28487 msgstr "Mark Gavillet"
28488
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
28490 #, c-format
28491 msgid "Mark Tompsett"
28492 msgstr "Mark Tompsett"
28493
28494 #. INPUT type=submit
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
28496 msgid "Mark seen and continue >>"
28497 msgstr "標記為已讀並繼續 >>"
28498
28499 #. INPUT type=submit
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
28501 msgid "Mark seen and quit"
28502 msgstr "標記為已查看並退出"
28503
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
28505 #, c-format
28506 msgid "Mark selected as: "
28507 msgstr "標記選擇:"
28508
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
28510 #, c-format
28511 msgid "Mark the original budget as inactive"
28512 msgstr "標記原預算為停用"
28513
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
28515 #, c-format
28516 msgid "Martin Renvoize"
28517 msgstr "Martin Renvoize"
28518
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
28520 #, c-format
28521 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
28522 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA 團隊成員)"
28523
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
28525 #, c-format
28526 msgid "Mason James"
28527 msgstr "Mason James"
28528
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
28530 #, c-format
28531 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
28532 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA 團隊成員)"
28533
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
28535 #, c-format
28536 msgid "Master: "
28537 msgstr "主要:"
28538
28539 #. SCRIPT
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28541 msgid "Match applied"
28542 msgstr "採用的對映規則"
28543
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
28545 #, c-format
28546 msgid "Match check "
28547 msgstr "檢查對映 "
28548
28549 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
28551 #, c-format
28552 msgid "Match check %s"
28553 msgstr "檢查對映 %s"
28554
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
28556 #, c-format
28557 msgid "Match check 1 | "
28558 msgstr "檢查對映1 | "
28559
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
28561 #, c-format
28562 msgid "Match details"
28563 msgstr "對映詳情"
28564
28565 #. SCRIPT
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28567 msgid "Match found"
28568 msgstr "找到對映"
28569
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
28571 #, c-format
28572 msgid "Match point "
28573 msgstr "對映點 "
28574
28575 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
28577 #, c-format
28578 msgid "Match point %s | "
28579 msgstr "對映點 %s | "
28580
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
28582 #, c-format
28583 msgid "Match point 1 | "
28584 msgstr "對映點 1 | "
28585
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
28587 #, c-format
28588 msgid "Match points"
28589 msgstr "對映點"
28590
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
28592 #, c-format
28593 msgid "Match threshold: "
28594 msgstr "對映閾值:"
28595
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
28597 #, c-format
28598 msgid "Match type"
28599 msgstr "對映類型"
28600
28601 #. %1$s:  record_lis.match_id 
28602 #. %2$s:  record_lis.match_score 
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
28604 #, c-format
28605 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
28606 msgstr "對映權威 %s (分數 = %s):"
28607
28608 #. SCRIPT
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28610 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
28611 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
28612
28613 #. %1$s:  record_lis.match_id 
28614 #. %2$s:  record_lis.match_score 
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
28616 #, c-format
28617 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
28618 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):"
28619
28620 #. SCRIPT
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28622 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
28623 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):%s"
28624
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
28626 #, c-format
28627 msgid "Matching rule applied"
28628 msgstr "採用的對映規則"
28629
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
28631 #, c-format
28632 msgid "Matching rule applied:"
28633 msgstr "採用的對映規則:"
28634
28635 #. SCRIPT
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
28637 msgid "Matching rule code missing"
28638 msgstr "遺失對映規則代碼"
28639
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
28642 #, c-format
28643 msgid "Matching rule code: "
28644 msgstr "對映規則代碼:"
28645
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
28649 #, c-format
28650 msgid "Matchpoint components"
28651 msgstr "對映點組成"
28652
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
28656 #, c-format
28657 msgid "Materials"
28658 msgstr "資料"
28659
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
28662 #, c-format
28663 msgid "Materials specified"
28664 msgstr "指定的資料"
28665
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
28667 #, c-format
28668 msgid "Materials specified:"
28669 msgstr "指定資料:"
28670
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
28672 #, c-format
28673 msgid "Mathieu Saby"
28674 msgstr "Mathieu Saby"
28675
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
28677 #, c-format
28678 msgid "Matrix"
28679 msgstr "矩陣"
28680
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
28682 #, c-format
28683 msgid "Matthew Hunt"
28684 msgstr "Matthew Hunt"
28685
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
28687 #, c-format
28688 msgid "Matthias Meusburger"
28689 msgstr "Matthias Meusburger"
28690
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
28692 #, c-format
28693 msgid "Max length:"
28694 msgstr "最大長度:"
28695
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
28697 #, c-format
28698 msgid "Max. suspension duration (day)"
28699 msgstr "最多停權時間(日)"
28700
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
28702 #, c-format
28703 msgid "Maxime Beaulieu"
28704 msgstr "Maxime Beaulieu"
28705
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
28707 #, c-format
28708 msgid "Maxime Pelletier"
28709 msgstr "Maxime Pelletier"
28710
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
28712 #, c-format
28713 msgid "Maximum Koha Version"
28714 msgstr "最完整 Koha 版本"
28715
28716 #. For the first occurrence,
28717 #. SCRIPT
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
28720 #, c-format
28721 msgid "May"
28722 msgstr "五月"
28723
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
28725 #, c-format
28726 msgid "Md. Aftabuddin"
28727 msgstr "Md. Aftabuddin"
28728
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
28730 #, c-format
28731 msgid "Meaning"
28732 msgstr "平均"
28733
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
28735 #, c-format
28736 msgid "Meenakshi. R"
28737 msgstr "Meenakshi. R"
28738
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
28740 #, c-format
28741 msgid "Melia Meggs"
28742 msgstr "Melia Meggs"
28743
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
28746 #, c-format
28747 msgid "Members"
28748 msgstr "會員"
28749
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
28751 #, c-format
28752 msgid "Men"
28753 msgstr "男性"
28754
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
28761 #, c-format
28762 msgid "Merge"
28763 msgstr "合併"
28764
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
28766 #, c-format
28767 msgid "Merge invoices"
28768 msgstr "合併發票"
28769
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
28772 #, c-format
28773 msgid "Merge reference"
28774 msgstr "合併參照"
28775
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
28778 #, c-format
28779 msgid "Merge selected"
28780 msgstr "合併指定的紀錄"
28781
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
28783 #, c-format
28784 msgid "Merge selected invoices"
28785 msgstr "合併指定的發票"
28786
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
28789 #, c-format
28790 msgid "Merging records"
28791 msgstr "合併紀錄"
28792
28793 #. SCRIPT
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
28795 msgid "Merging with authority: "
28796 msgstr "合併權威 :"
28797
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
28799 #, c-format
28800 msgid "Merllisia Manueli"
28801 msgstr "Merllisia Manueli"
28802
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
28805 #, c-format
28806 msgid "Message"
28807 msgstr "訊息"
28808
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
28810 #, c-format
28811 msgid "Message body:"
28812 msgstr "訊息主題:"
28813
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
28816 #, c-format
28817 msgid "Message sent"
28818 msgstr "送出訊息"
28819
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
28821 #, c-format
28822 msgid "Message subject:"
28823 msgstr "訊息主旨:"
28824
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
28826 #, c-format
28827 msgid "Messages:"
28828 msgstr "訊息:"
28829
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
28831 #, c-format
28832 msgid "Messaging"
28833 msgstr "訊息"
28834
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
28836 #, c-format
28837 msgid "Michael Hafen"
28838 msgstr "Michael Hafen"
28839
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
28841 #, c-format
28842 msgid "Michaes Herman"
28843 msgstr "Michaes Herman"
28844
28845 #. SCRIPT
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28847 msgid "Microsecond"
28848 msgstr "微秒"
28849
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
28851 #, c-format
28852 msgid "Mike Hansen"
28853 msgstr "Mike Hansen"
28854
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
28856 #, c-format
28857 msgid "Mike Johnson"
28858 msgstr "Mike Johnson"
28859
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
28861 #, c-format
28862 msgid "Mike Mylonas"
28863 msgstr "Mike Mylonas"
28864
28865 #. SCRIPT
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28867 msgid "Millisecond"
28868 msgstr "亳秒"
28869
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
28871 #, c-format
28872 msgid "Mine"
28873 msgstr "我的"
28874
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
28876 #, c-format
28877 msgid ""
28878 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
28879 msgstr ""
28880 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
28881
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
28883 #, c-format
28884 msgid "Minimum Koha Version"
28885 msgstr "Koha 精簡版"
28886
28887 #. For the first occurrence,
28888 #. %1$s:  minPasswordLength 
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
28891 #, c-format
28892 msgid "Minimum password length: %s"
28893 msgstr "密碼最短長度:%s"
28894
28895 #. SCRIPT
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28897 msgid "Minute"
28898 msgstr "分"
28899
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
28903 #, c-format
28904 msgid "Minutes"
28905 msgstr "分"
28906
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
28908 #, c-format
28909 msgid "Mirko Tietgen"
28910 msgstr "Mirko Tietgen"
28911
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
28918 #, c-format
28919 msgid "Missing"
28920 msgstr "遺失"
28921
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
28928 #, c-format
28929 msgid "Missing (damaged)"
28930 msgstr "遺失(毀損)"
28931
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
28938 #, c-format
28939 msgid "Missing (lost)"
28940 msgstr "遺失(弄丟)"
28941
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
28948 #, c-format
28949 msgid "Missing (never received)"
28950 msgstr "遺失(從未收到)"
28951
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
28958 #, c-format
28959 msgid "Missing (sold out)"
28960 msgstr "遺失(售完)"
28961
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
28965 #, c-format
28966 msgid "Missing issues"
28967 msgstr "遺失期數"
28968
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
28970 #, c-format
28971 msgid "Missing issues:"
28972 msgstr "遺失期數"
28973
28974 #. %1$s:  subscription.missinglist 
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
28976 #, c-format
28977 msgid "Missing issues: %s "
28978 msgstr "遺失期數:%s "
28979
28980 #. SCRIPT
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28982 msgid "Mo"
28983 msgstr "星期一"
28984
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
28986 #, c-format
28987 msgid "Mobile phone number"
28988 msgstr "行動電話號碼"
28989
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
28991 #, c-format
28992 msgid "Moderate patron comments. "
28993 msgstr "審核讀者評論。"
28994
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
28996 #, c-format
28997 msgid "Moderate patron tags"
28998 msgstr "審核讀者標籤"
28999
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29002 #, c-format
29003 msgid "Modification date"
29004 msgstr "修改日期"
29005
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29010 #, c-format
29011 msgid "Modification log"
29012 msgstr "修改紀錄"
29013
29014 #. %1$s:  edited_source 
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29016 #, c-format
29017 msgid "Modified classification source %s"
29018 msgstr "修改分類法來源 %s"
29019
29020 #. %1$s:  edited_rule 
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29022 #, c-format
29023 msgid "Modified filing rule %s"
29024 msgstr "修改排序規則 %s"
29025
29026 #. %1$s:  edited_attribute_type 
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29028 #, c-format
29029 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
29030 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
29031
29032 #. %1$s:  edited_matching_rule 
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29034 #, c-format
29035 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
29036 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
29037
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29044 #, c-format
29045 msgid "Modify"
29046 msgstr "修改"
29047
29048 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29050 #, c-format
29051 msgid "Modify %s server"
29052 msgstr "修改 %s 伺服器"
29053
29054 #. %1$s:  spec 
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29056 #, c-format
29057 msgid "Modify OAI set '%s'"
29058 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
29059
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29061 #, c-format
29062 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29063 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位的對映"
29064
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29066 #, c-format
29067 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29068 msgstr "修改批次記錄(書目或權威)"
29069
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29071 #, c-format
29072 msgid "Modify a city"
29073 msgstr "修改縣市"
29074
29075 #. %1$s:  authid 
29076 #. %2$s:  authtypetext 
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29078 #, c-format
29079 msgid "Modify authority #%s %s"
29080 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
29081
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29083 #, c-format
29084 msgid "Modify budget "
29085 msgstr "修改預算 "
29086
29087 #. %1$s:  budget_period_description 
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29089 #, c-format
29090 msgid "Modify budget '%s'"
29091 msgstr "修改預算 '%s'"
29092
29093 #. %1$s:  categorycode |html 
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29095 #, c-format
29096 msgid "Modify category %s"
29097 msgstr "修改類型 %s"
29098
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29100 #, c-format
29101 msgid "Modify classification source"
29102 msgstr "修改分類法來源"
29103
29104 #. %1$s:  contractname 
29105 #. %2$s:  booksellername 
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29107 #, c-format
29108 msgid "Modify contract %s for %s"
29109 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
29110
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29112 #, c-format
29113 msgid "Modify filing rule"
29114 msgstr "修改排序規則"
29115
29116 #. %1$s:  description 
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29118 #, c-format
29119 msgid "Modify frequency: %s"
29120 msgstr "修改刊期:%s"
29121
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29123 #, c-format
29124 msgid "Modify item type"
29125 msgstr "修改館藏類型"
29126
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29128 #, c-format
29129 msgid "Modify items in a batch"
29130 msgstr "批次修改館藏"
29131
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29133 #, c-format
29134 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29135 msgstr "修改或刪除CSV匯出設定檔"
29136
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29138 #, c-format
29139 msgid "Modify patron attribute type"
29140 msgstr "修改讀者屬性類型"
29141
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29143 #, c-format
29144 msgid "Modify patrons in batch"
29145 msgstr "批次修改讀者"
29146
29147 #. INPUT type=button
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
29149 msgid "Modify pattern"
29150 msgstr "修改模式"
29151
29152 #. %1$s:  label 
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29154 #, c-format
29155 msgid "Modify pattern: %s"
29156 msgstr "修改模式:%s"
29157
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29159 #, c-format
29160 msgid "Modify printer"
29161 msgstr "修改印表機"
29162
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29164 #, c-format
29165 msgid "Modify record matching rule"
29166 msgstr "修改記匹配規則"
29167
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
29171 #, c-format
29172 msgid "Modify record using the following template: "
29173 msgstr "以下列模板修改記錄:"
29174
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29176 #, c-format
29177 msgid "Modify selected items"
29178 msgstr "修改選定的館藏"
29179
29180 #. INPUT type=button
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29182 msgid "Modify selected records"
29183 msgstr "修改選定的紀錄"
29184
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29186 #, c-format
29187 msgid "Modify word"
29188 msgstr "修改高頻字"
29189
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29193 #, c-format
29194 msgid "Module"
29195 msgstr "模組"
29196
29197 #. TH
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29200 msgid "Module current"
29201 msgstr "目前模組"
29202
29203 #. TH
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29206 msgid "Module upgrade needed"
29207 msgstr "需要更新模組"
29208
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29210 #, c-format
29211 msgid "Modules:"
29212 msgstr "模組:"
29213
29214 #. SCRIPT
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29216 msgid "Mon"
29217 msgstr "星期一"
29218
29219 #. For the first occurrence,
29220 #. SCRIPT
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29225 #, c-format
29226 msgid "Monday"
29227 msgstr "星期一"
29228
29229 #. SCRIPT
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29231 msgid "Mondays"
29232 msgstr "星期一"
29233
29234 #. For the first occurrence,
29235 #. SCRIPT
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29244 #, c-format
29245 msgid "Month"
29246 msgstr "月"
29247
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29249 #, c-format
29250 msgid "Month/day"
29251 msgstr "月/日"
29252
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29254 #, c-format
29255 msgid "Month: "
29256 msgstr "月:"
29257
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
29259 #, c-format
29260 msgid "Morag Hills"
29261 msgstr "Morag Hills"
29262
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29265 #, c-format
29266 msgid "More "
29267 msgstr "更多 "
29268
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29270 #, c-format
29271 msgid "More details"
29272 msgstr "更多詳情"
29273
29274 #. For the first occurrence,
29275 #. SCRIPT
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
29278 msgid "More lists"
29279 msgstr "更多清單"
29280
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29285 #, c-format
29286 msgid "Most-circulated items"
29287 msgstr "最常流通的館藏"
29288
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29290 #, c-format
29291 msgid "Move"
29292 msgstr "移動"
29293
29294 #. IMG
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29299 msgid "Move Up"
29300 msgstr "向上移動"
29301
29302 #. A
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29304 msgid "Move action down"
29305 msgstr "將動作下移"
29306
29307 #. A
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29309 msgid "Move action to bottom"
29310 msgstr "移動預約順位至最後面"
29311
29312 #. A
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29314 msgid "Move action to top"
29315 msgstr "移動預約順位至最前面"
29316
29317 #. A
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29319 msgid "Move action up"
29320 msgstr "向上移動"
29321
29322 #. A
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
29324 msgid "Move hold down"
29325 msgstr "向下移動預約順位"
29326
29327 #. A
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
29329 msgid "Move hold to bottom"
29330 msgstr "移動預約順位至最後面"
29331
29332 #. A
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
29334 msgid "Move hold to top"
29335 msgstr "移動預約順位至最前面"
29336
29337 #. A
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
29339 msgid "Move hold up"
29340 msgstr "向上移動預約順位"
29341
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29343 #, c-format
29344 msgid "Move remaining unspent funds"
29345 msgstr "移動未支出的基金"
29346
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29348 #, c-format
29349 msgid "Move these patrons to the trash"
29350 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
29351
29352 #. INPUT type=submit
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29354 msgid "Move unreceived orders"
29355 msgstr "移動未收到的訂單"
29356
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29358 #, c-format
29359 msgid "Moved!"
29360 msgstr "移動!"
29361
29362 #. INPUT type=button
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
29365 msgid "Multi receiving"
29366 msgstr "簽收多筆"
29367
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29369 #, c-format
29370 msgid "Musical recording"
29371 msgstr "紀錄音樂"
29372
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29374 #, c-format
29375 msgid "My account"
29376 msgstr "我的帳戶"
29377
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29379 #, c-format
29380 msgid "My checkouts"
29381 msgstr "我的借出"
29382
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
29384 #, c-format
29385 msgid "My library"
29386 msgstr "我的圖書館"
29387
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
29389 #, c-format
29390 msgid "MySQL version: "
29391 msgstr "MySQL版本:"
29392
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
29396 #, c-format
29397 msgid "N/A "
29398 msgstr "N/A "
29399
29400 #. INPUT type=submit
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
29402 msgid "NO"
29403 msgstr "NO"
29404
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
29406 #, c-format
29407 msgid "NO NAME"
29408 msgstr "無名稱"
29409
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
29411 #, c-format
29412 msgid "NORMARC"
29413 msgstr "NORMARC"
29414
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
29417 #, c-format
29418 msgid "NOT CHECKED IN"
29419 msgstr "未還入"
29420
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
29422 #, c-format
29423 msgid ""
29424 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
29425 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
29426 msgstr ""
29427 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
29428 "本。"
29429
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
29435 #, c-format
29436 msgid "NOTE:"
29437 msgstr "說明:"
29438
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29440 #, c-format
29441 msgid ""
29442 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
29443 "batchRebuildBiblioTables.pl."
29444 msgstr ""
29445 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
29446 "本。"
29447
29448 #. %1$s:  heading | html 
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
29450 #, c-format
29451 msgid "NT: %s"
29452 msgstr "狹義詞:%s"
29453
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29455 #, c-format
29456 msgid "Nadia Nicolaides"
29457 msgstr "Nadia Nicolaides"
29458
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
29460 #, c-format
29461 msgid "Nahuel Angelinetti"
29462 msgstr "Nahuel Angelinetti"
29463
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
29496 #, c-format
29497 msgid "Name"
29498 msgstr "名稱"
29499
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
29501 #, c-format
29502 msgid "Name (any): "
29503 msgstr "姓名(任何):"
29504
29505 #. SCRIPT
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
29507 msgid "Name is a required field!"
29508 msgstr "姓名是必備欄位!"
29509
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29513 #, c-format
29514 msgid "Name of day"
29515 msgstr "星期"
29516
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
29520 #, c-format
29521 msgid "Name of month"
29522 msgstr "月份的名稱"
29523
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
29527 #, c-format
29528 msgid "Name of season"
29529 msgstr "季節名稱"
29530
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
29532 #, c-format
29533 msgid "Name or ISSN: "
29534 msgstr "名稱或 ISSN:"
29535
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
29537 #, c-format
29538 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
29539 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
29540
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
29542 #, c-format
29543 msgid "Name or cardnumber:"
29544 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
29545
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29547 #, c-format
29548 msgid "Name the new definition"
29549 msgstr "新設定名稱"
29550
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
29556 #, c-format
29557 msgid "Name:"
29558 msgstr "名稱:"
29559
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:547
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
29564 #, c-format
29565 msgid "Name: "
29566 msgstr "名稱:"
29567
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
29569 #, c-format
29570 msgid "Name: *"
29571 msgstr "名稱:*"
29572
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
29574 #, c-format
29575 msgid "Named:"
29576 msgstr "命名:"
29577
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
29588 #, c-format
29589 msgid "Named: "
29590 msgstr "命名:"
29591
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29593 #, c-format
29594 msgid "Natalie Bennison"
29595 msgstr "Natalie Bennison"
29596
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
29598 #, c-format
29599 msgid "Nate Curulla"
29600 msgstr "Nate Curulla"
29601
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
29603 #, c-format
29604 msgid "Near East University"
29605 msgstr "近東大學"
29606
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29608 #, c-format
29609 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
29610 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
29611
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
29613 #, c-format
29614 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
29615 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
29616
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
29618 #, c-format
29619 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
29620 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
29621
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
29626 #, c-format
29627 msgid "Never"
29628 msgstr "不曾"
29629
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
29637 #, c-format
29638 msgid "New"
29639 msgstr "新增"
29640
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
29644 #, c-format
29645 msgid "New "
29646 msgstr "新增 "
29647
29648 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
29650 #, c-format
29651 msgid "New %s server"
29652 msgstr "新增 %s 伺服器"
29653
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
29655 #, c-format
29656 msgid "New CSV export profile"
29657 msgstr "新增CSV匯出設定檔"
29658
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
29660 #, c-format
29661 msgid "New SQL report"
29662 msgstr "新增SQL報表"
29663
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
29665 #, c-format
29666 msgid "New SRU server"
29667 msgstr "新增 SRU 伺服器"
29668
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
29670 #, c-format
29671 msgid "New Z39.50 server"
29672 msgstr "新增Z39.50伺服器"
29673
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
29675 #, c-format
29676 msgid "New authority "
29677 msgstr "新增權威 "
29678
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
29680 #, c-format
29681 msgid "New authority type"
29682 msgstr "新增權威類型"
29683
29684 #. %1$s:  category 
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
29686 #, c-format
29687 msgid "New authorized value for %s"
29688 msgstr "新增 %s 的容許值"
29689
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
29691 #, c-format
29692 msgid "New basket"
29693 msgstr "新增採購項目"
29694
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
29696 #, c-format
29697 msgid "New basket group"
29698 msgstr "新增採購項目群組"
29699
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
29702 #, c-format
29703 msgid "New batch"
29704 msgstr "新增批次"
29705
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
29707 #, c-format
29708 msgid "New batch patron modification"
29709 msgstr "修改批次新增讀者"
29710
29711 #. A
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
29713 msgid "New batch patrons modification"
29714 msgstr "修改批次新增讀者"
29715
29716 #. A
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
29718 #, c-format
29719 msgid "New batch record deletion"
29720 msgstr "新增批次刪除館藏"
29721
29722 #. A
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
29724 #, c-format
29725 msgid "New batch record modification"
29726 msgstr "修改批次新增紀錄"
29727
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
29730 #, c-format
29731 msgid "New budget"
29732 msgstr "新增預算"
29733
29734 #. SCRIPT
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29736 msgid "New budget-parent is beneath budget"
29737 msgstr "新增上層預算"
29738
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
29740 #, c-format
29741 msgid "New card"
29742 msgstr "新增讀者證"
29743
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
29747 #, c-format
29748 msgid "New category"
29749 msgstr "新增類型"
29750
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
29752 #, c-format
29753 msgid "New child record"
29754 msgstr "新增兒童讀者紀錄"
29755
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
29758 #, c-format
29759 msgid "New city"
29760 msgstr "新增縣市"
29761
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
29763 #, c-format
29764 msgid "New classification source"
29765 msgstr "新增分類法來源"
29766
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
29768 #, c-format
29769 msgid "New collection"
29770 msgstr "新增館藏"
29771
29772 #. %1$s:  booksellername 
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
29774 #, c-format
29775 msgid "New contract for %s"
29776 msgstr "%s 的新合約"
29777
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
29779 #, c-format
29780 msgid "New course"
29781 msgstr "新增課程"
29782
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
29784 #, c-format
29785 msgid "New currency"
29786 msgstr "新增幣別"
29787
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
29789 #, c-format
29790 msgid "New definition"
29791 msgstr "新增設定"
29792
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
29794 #, c-format
29795 msgid "New entry"
29796 msgstr "新增款目"
29797
29798 #. SCRIPT
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
29800 msgid "New field"
29801 msgstr "新增欄位"
29802
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
29804 #, c-format
29805 msgid "New filing rule"
29806 msgstr "新增排序規則"
29807
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
29809 #, c-format
29810 msgid "New framework"
29811 msgstr "新增框架"
29812
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
29815 #, c-format
29816 msgid "New frequency"
29817 msgstr "新增刊期"
29818
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
29820 #, c-format
29821 msgid "New from Z39.50"
29822 msgstr "新增自Z39.50伺服器"
29823
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
29825 #, c-format
29826 msgid "New from Z39.50/SRU"
29827 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
29828
29829 #. %1$s:  budget_period_description 
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
29831 #, c-format
29832 msgid "New fund for %s"
29833 msgstr "找到 %s 的新基金"
29834
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
29836 #, c-format
29837 msgid "New group"
29838 msgstr "新增群組"
29839
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
29841 #, c-format
29842 msgid "New guided report"
29843 msgstr "新增報表精靈"
29844
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
29846 #, c-format
29847 msgid "New item"
29848 msgstr "新增館藏"
29849
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
29851 #, c-format
29852 msgid "New item type"
29853 msgstr "新增館藏類型"
29854
29855 #. %1$s:  label_batch 
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
29857 #, c-format
29858 msgid "New label batch created: # %s "
29859 msgstr "批次新增標籤:# %s "
29860
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
29863 #, c-format
29864 msgid "New layout"
29865 msgstr "新增布局"
29866
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
29868 #, c-format
29869 msgid "New library"
29870 msgstr "新增圖書館"
29871
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
29881 #, c-format
29882 msgid "New line (\\n)"
29883 msgstr "新增列(\\n)"
29884
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
29886 #, c-format
29887 msgid "New list"
29888 msgstr "新增虛擬書架"
29889
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
29891 #, c-format
29892 msgid "New notice"
29893 msgstr "新增通知"
29894
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
29896 #, c-format
29897 msgid "New number pattern"
29898 msgstr "新編期模式"
29899
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
29901 #, c-format
29902 msgid "New numbering pattern"
29903 msgstr "新編期模式"
29904
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
29906 #, c-format
29907 msgid "New password:"
29908 msgstr "新密碼:"
29909
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
29911 #, c-format
29912 msgid "New patron "
29913 msgstr "新增讀者 "
29914
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
29916 #, c-format
29917 msgid "New patron attribute type"
29918 msgstr "新增讀者屬性類型"
29919
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
29921 #, c-format
29922 msgid "New patron list"
29923 msgstr "新增讀者清單"
29924
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
29926 #, c-format
29927 msgid "New preference"
29928 msgstr "新增偏好"
29929
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
29932 #, c-format
29933 msgid "New printer"
29934 msgstr "新增列表機"
29935
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
29939 #, c-format
29940 msgid "New profile"
29941 msgstr "新增設定檔"
29942
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
29945 #, c-format
29946 msgid "New purchase suggestion"
29947 msgstr "新增採訪建議"
29948
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
29950 #, c-format
29951 msgid "New record"
29952 msgstr "新增紀錄"
29953
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
29955 #, c-format
29956 msgid "New record "
29957 msgstr "新增紀錄 "
29958
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
29960 #, c-format
29961 msgid "New record matching rule"
29962 msgstr "新增紀錄匹配規則"
29963
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
29965 #, c-format
29966 msgid "New report "
29967 msgstr "新增報表 "
29968
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
29970 #, c-format
29971 msgid "New routing list"
29972 msgstr "新增傳閱清單"
29973
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
29975 #, c-format
29976 msgid "New set"
29977 msgstr "新增設定"
29978
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
29980 #, c-format
29981 msgid "New stop word"
29982 msgstr "新增高頻字"
29983
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
29987 #, c-format
29988 msgid "New subscription"
29989 msgstr "新增訂閱"
29990
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
29993 #, c-format
29994 msgid "New tag"
29995 msgstr "新增標籤"
29996
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
29999 #, c-format
30000 msgid "New template"
30001 msgstr "新增模板"
30002
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30004 #, c-format
30005 msgid "New username:"
30006 msgstr "新增使用者名稱:"
30007
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30009 #, c-format
30010 msgid "New vendor"
30011 msgstr "新增供應商"
30012
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30014 #, c-format
30015 msgid "New word"
30016 msgstr "新增高頻字"
30017
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30024 #, c-format
30025 msgid "News"
30026 msgstr "最新消息"
30027
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30029 #, c-format
30030 msgid "News: "
30031 msgstr "最新消息:"
30032
30033 #. For the first occurrence,
30034 #. SCRIPT
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
30046 msgid "Next"
30047 msgstr "下一個"
30048
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30055 #, c-format
30056 msgid "Next &gt;&gt;"
30057 msgstr "下一個&gt;&gt;"
30058
30059 #. INPUT type=button
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
30074 msgid "Next >>"
30075 msgstr "下一個>>"
30076
30077 #. INPUT type=button name=changepage_next
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30080 msgid "Next Page"
30081 msgstr "下一頁"
30082
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30084 #, c-format
30085 msgid "Next available"
30086 msgstr "下個可取得;"
30087
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
30089 #, c-format
30090 msgid "Next issue publication date:"
30091 msgstr "下期出版日期:"
30092
30093 #. INPUT type=button name=changepage_next
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30095 msgid "Next page"
30096 msgstr "下一頁"
30097
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30099 #, c-format
30100 msgid "Next records"
30101 msgstr "下一筆紀錄"
30102
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30104 #, c-format
30105 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30106 msgstr "Nicholas Rosasco (文件匯整者)"
30107
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
30109 #, c-format
30110 msgid "Nick Clemens"
30111 msgstr "Nick Clemens"
30112
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30114 #, c-format
30115 msgid "Nicolas Legrand"
30116 msgstr "Nicolas Legrand"
30117
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30119 #, c-format
30120 msgid "Nicolas Morin"
30121 msgstr "Nicolas Morin"
30122
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30124 #, c-format
30125 msgid "Nicole C. Engard"
30126 msgstr "Nicole C. Engard"
30127
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
30129 #, c-format
30130 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30131 msgstr "Nicole C. Engard (3.x 文件經理)"
30132
30133 #. For the first occurrence,
30134 #. SCRIPT
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30147 #, c-format
30148 msgid "No"
30149 msgstr "不"
30150
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30152 #, c-format
30153 msgid "No "
30154 msgstr "不 "
30155
30156 #. For the first occurrence,
30157 #. %1$s:  ELSE 
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30160 #, c-format
30161 msgid "No %s "
30162 msgstr "至 %s "
30163
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30170 #, c-format
30171 msgid "No (default)"
30172 msgstr "不(預設值)"
30173
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30176 #, c-format
30177 msgid ""
30178 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30179 "ACQ, the items framework would be used"
30180 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架"
30181
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30183 #, c-format
30184 msgid ""
30185 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30186 "ACQ, the items framework would be used "
30187 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架 "
30188
30189 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30191 #, c-format
30192 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30193 msgstr "無系所 找到容許值 !%s 請 "
30194
30195 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30197 #, c-format
30198 msgid "No Item with barcode: %s"
30199 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
30200
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30202 #, c-format
30203 msgid ""
30204 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30205 "frameworks supplied for English (en)"
30206 msgstr "您的語系裡無可用的 MARC 框架。預設使用英文(en)的框架"
30207
30208 #. SCRIPT
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30210 msgid ""
30211 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30212 "searches will go through the whole record. Continue?"
30213 msgstr ""
30214 "未設定 SRU 搜尋對映的欄位。就是所有的欄位搜尋都是搜尋整筆紀錄。繼續嗎?"
30215
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30217 #, c-format
30218 msgid "No Status"
30219 msgstr "無狀態"
30220
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30222 #, c-format
30223 msgid ""
30224 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30225 "with the category TERM."
30226 msgstr "無術語 找到容許值!請在範圍內新增一個或多個容許值。"
30227
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30231 #, c-format
30232 msgid "No active currency is defined"
30233 msgstr "未設定使用的幣別"
30234
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30236 #, c-format
30237 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30238 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
30239
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30243 #, c-format
30244 msgid "No address stored."
30245 msgstr "未儲存地址。"
30246
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30248 #, c-format
30249 msgid "No categories have been defined. "
30250 msgstr "未設定類型。"
30251
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30255 #, c-format
30256 msgid "No city stored."
30257 msgstr "沒有儲存縣市。"
30258
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30260 #, c-format
30261 msgid "No claims notice defined. "
30262 msgstr "未定義催缺說明。"
30263
30264 #. SCRIPT
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
30266 msgid "No columns selected!"
30267 msgstr "未選擇欄!"
30268
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30270 #, c-format
30271 msgid "No comments have been approved."
30272 msgstr "無通過的評論。"
30273
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30275 #, c-format
30276 msgid "No comments to moderate."
30277 msgstr "無待審核的評論。"
30278
30279 #. SCRIPT
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30281 msgid "No cover image available"
30282 msgstr "無可用的封面"
30283
30284 #. For the first occurrence,
30285 #. SCRIPT
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30288 msgid "No data available in table"
30289 msgstr "表單內無可用的資料"
30290
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30292 #, c-format
30293 msgid "No database named "
30294 msgstr "無資料庫被命名 "
30295
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30297 #, c-format
30298 msgid "No descriptions"
30299 msgstr "無說明"
30300
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30302 #, c-format
30303 msgid "No email is configured for your user."
30304 msgstr "未組態電子郵件給您的讀者。"
30305
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30309 #, c-format
30310 msgid "No email stored."
30311 msgstr "未儲存電子郵件。"
30312
30313 #. For the first occurrence,
30314 #. SCRIPT
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30317 msgid "No entries to show"
30318 msgstr "暫無課程"
30319
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30323 #, c-format
30324 msgid "No fund"
30325 msgstr "無基金"
30326
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30328 #, c-format
30329 msgid "No fund found"
30330 msgstr "找不到基金"
30331
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30333 #, c-format
30334 msgid "No funds to display for this search criteria"
30335 msgstr "此搜尋類別內無基金"
30336
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
30338 #, c-format
30339 msgid "No group"
30340 msgstr "無群組"
30341
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30343 #, c-format
30344 msgid "No groups defined."
30345 msgstr "未設定群組。"
30346
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
30351 #, c-format
30352 msgid "No holds allowed"
30353 msgstr "不允許預約"
30354
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30356 #, c-format
30357 msgid "No holds allowed:"
30358 msgstr "不允許預約:"
30359
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
30362 #, c-format
30363 msgid "No holds found."
30364 msgstr "無預約。"
30365
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
30368 #, c-format
30369 msgid "No image: "
30370 msgstr "無封面:"
30371
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30373 #, c-format
30374 msgid "No images are currently available. "
30375 msgstr "目前無可用的照片。"
30376
30377 #. SCRIPT
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
30379 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
30380 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面。"
30381
30382 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
30384 #, c-format
30385 msgid "No item found with barcode %s"
30386 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
30387
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
30389 #, c-format
30390 msgid "No item matches this barcode"
30391 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
30392
30393 #. SCRIPT
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30395 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
30396 msgstr "無館藏加入您的採購項目 (已經在您的採購項目)!"
30397
30398 #. SCRIPT
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30400 msgid "No item was selected"
30401 msgstr "未選定館藏"
30402
30403 #. SCRIPT
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30405 msgid ""
30406 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
30407 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):%s"
30408
30409 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
30411 #, c-format
30412 msgid "No item with barcode: %s"
30413 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
30414
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
30416 #, c-format
30417 msgid "No items"
30418 msgstr "無館藏"
30419
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
30422 #, c-format
30423 msgid "No items are available"
30424 msgstr "無可用的館藏"
30425
30426 #. %1$s:  looptable.coltitle 
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
30428 #, c-format
30429 msgid "No items for %s"
30430 msgstr "館藏沒有此 %s"
30431
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
30435 #, c-format
30436 msgid "No items found."
30437 msgstr "找不到館藏。"
30438
30439 #. %1$s:  END 
30440 #. %2$s:  END 
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
30442 #, c-format
30443 msgid "No items were found by searching. %s %s "
30444 msgstr "搜尋無結果。%s %s "
30445
30446 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
30447 #. %2$s:  BORERR 
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
30449 #, c-format
30450 msgid ""
30451 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
30452 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
30453 "should be specified."
30454 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
30455
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
30458 #, c-format
30459 msgid "No limit"
30460 msgstr "借限制"
30461
30462 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
30464 #, c-format
30465 msgid "No log found %s for "
30466 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
30467
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
30469 #, c-format
30470 msgid "No mappings have been defined for this set"
30471 msgstr "未找到此資料集的匹配"
30472
30473 #. SCRIPT
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30475 msgid "No match"
30476 msgstr "無對映"
30477
30478 #. SCRIPT
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
30480 msgid "No matches found"
30481 msgstr "未找到匹配的"
30482
30483 #. For the first occurrence,
30484 #. SCRIPT
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30487 msgid "No matching records found"
30488 msgstr "未找到匹配的紀錄"
30489
30490 #. SCRIPT
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
30492 msgid "No matching reports found"
30493 msgstr "無找到匹配的報表"
30494
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
30496 #, c-format
30497 msgid "No missing issues found."
30498 msgstr "未找到遺失的期刊。"
30499
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
30501 #, c-format
30502 msgid "No more renewals possible"
30503 msgstr "無續借的可能"
30504
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
30506 #, c-format
30507 msgid "No news loaded"
30508 msgstr "未上傳最新消息"
30509
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
30511 #, c-format
30512 msgid "No notice"
30513 msgstr "無通知"
30514
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
30516 #, c-format
30517 msgid "No order selected"
30518 msgstr "還沒有選擇訂單"
30519
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
30521 #, c-format
30522 msgid "No orders yet"
30523 msgstr "還沒有訂單"
30524
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
30526 #, c-format
30527 msgid "No outstanding charges"
30528 msgstr "沒有待繳罰款"
30529
30530 #. SCRIPT
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30532 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
30533 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它繼續執行):%s"
30534
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
30536 #, c-format
30537 msgid "No patron matched "
30538 msgstr "無匹配的讀者 "
30539
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30541 #, c-format
30542 msgid "No patron may put this book on hold."
30543 msgstr "讀者不能預約此書。"
30544
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
30546 #, c-format
30547 msgid "No patron records have been actually removed"
30548 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
30549
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
30551 #, c-format
30552 msgid "No patron records have been anonymized"
30553 msgstr "未匿名讀者紀錄"
30554
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
30556 #, c-format
30557 msgid "No patron records have been removed"
30558 msgstr "未移除讀者紀錄"
30559
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
30561 #, c-format
30562 msgid "No patron with this name, please, try another"
30563 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
30564
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
30566 #, c-format
30567 msgid "No pending baskets"
30568 msgstr "無待決採購籃"
30569
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
30571 #, c-format
30572 msgid "No pending on-site checkout."
30573 msgstr "無審核的現場借出。"
30574
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30578 #, c-format
30579 msgid "No phone stored."
30580 msgstr "未儲存電話。"
30581
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
30583 #, c-format
30584 msgid "No physical items for this record"
30585 msgstr "此紀錄無實體館藏"
30586
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
30588 #, c-format
30589 msgid "No plugins installed"
30590 msgstr "無安裝外掛程式"
30591
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
30593 #, c-format
30594 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
30595 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
30596
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
30598 #, c-format
30599 msgid "No plugins that can create a report are installed"
30600 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
30601
30602 #. A
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
30606 #, fuzzy
30607 msgid "No popup"
30608 msgstr "最熱門"
30609
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
30611 #, c-format
30612 msgid "No printers defined."
30613 msgstr "未設定印表機。"
30614
30615 #. SCRIPT
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
30617 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
30618 msgstr "無引句可用。請使用 '新增引句' 鈕以新增引句。"
30619
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
30621 #, c-format
30622 msgid "No records have been staged."
30623 msgstr "無紀錄待處理。"
30624
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
30626 #, c-format
30627 msgid "No renewal before"
30628 msgstr "不能續借於此之前"
30629
30630 #. SCRIPT
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30632 msgid "No renewal before %s"
30633 msgstr "無法在 %s 之前續借"
30634
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
30636 #, c-format
30637 msgid "No results for your query"
30638 msgstr "您的搜尋未找到結果"
30639
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
30644 #, c-format
30645 msgid "No results found"
30646 msgstr "未找到結果"
30647
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
30649 #, c-format
30650 msgid "No results found for "
30651 msgstr "未找到結果 "
30652
30653 #. %1$s:  result.melding 
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
30655 #, c-format
30656 msgid ""
30657 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
30658 msgstr "在挪威國家讀者資料庫找不到。訊息是:\"%s\""
30659
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
30662 #, c-format
30663 msgid "No results found."
30664 msgstr "未找到結果。"
30665
30666 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
30668 #, c-format
30669 msgid "No results match your search %sfor "
30670 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
30671
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
30673 #, c-format
30674 msgid "No results match your search for "
30675 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
30676
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30678 #, c-format
30679 msgid "No results."
30680 msgstr "無結果。"
30681
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
30683 #, c-format
30684 msgid ""
30685 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
30686 "the samples supplied for English (en)"
30687 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定。預設為英文(en)資料"
30688
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
30690 #, c-format
30691 msgid "No saved reports match your criteria. "
30692 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。"
30693
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
30695 #, c-format
30696 msgid "No statistics to report"
30697 msgstr "無統計可報告"
30698
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
30700 #, c-format
30701 msgid "No system preferences matched your search for "
30702 msgstr "無系統偏好匹配您的搜尋 "
30703
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
30705 #, c-format
30706 msgid "No transfers to receive"
30707 msgstr "未收到轉移"
30708
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
30710 #, c-format
30711 msgid "No warnings."
30712 msgstr "無警示。"
30713
30714 #. INPUT type=button
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
30716 msgid "No, I don't confirm"
30717 msgstr "不,我不要確認"
30718
30719 #. INPUT type=submit
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
30721 msgid "No, do not Delete"
30722 msgstr "不,不要刪除"
30723
30724 #. INPUT type=submit
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
30739 msgid "No, do not delete"
30740 msgstr "不,不要刪除"
30741
30742 #. INPUT type=submit
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
30744 msgid "No, do not delete!"
30745 msgstr "不,不要刪除!"
30746
30747 #. INPUT type=submit
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
30749 msgid "No, don't cancel"
30750 msgstr "不,不要刪除"
30751
30752 #. INPUT type=submit
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
30754 msgid "No, don't check out (N)"
30755 msgstr "不,不要借出(N)"
30756
30757 #. INPUT type=submit
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
30759 msgid "No, don't close (N)"
30760 msgstr "不,不要關閉(N)"
30761
30762 #. INPUT type=submit
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
30765 msgid "No, don't delete"
30766 msgstr "不,不要刪除"
30767
30768 #. INPUT type=submit
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
30770 msgid "No, don't delete (N)"
30771 msgstr "不,不要刪除(N)"
30772
30773 #. INPUT type=submit
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
30775 msgid "No, don't renew (N)"
30776 msgstr "不,不要續借(N)"
30777
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
30782 #, c-format
30783 msgid "No."
30784 msgstr "不。"
30785
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
30787 #, c-format
30788 msgid "No. of items:"
30789 msgstr "館藏號:"
30790
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
30792 #, c-format
30793 msgid "No. of times checked out"
30794 msgstr "借出的館藏號"
30795
30796 #. INPUT type=button
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
30798 msgid "No: Save as new authority"
30799 msgstr "不:儲存為新的威權"
30800
30801 #. INPUT type=button
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
30803 msgid "No: Save as new record"
30804 msgstr "不:儲存為新紀錄"
30805
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
30807 #, c-format
30808 msgid "Non fiction"
30809 msgstr "非小說"
30810
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
30812 #, c-format
30813 msgid "Non-musical recording"
30814 msgstr "非音樂錄音"
30815
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
30846 #, c-format
30847 msgid "None"
30848 msgstr "無"
30849
30850 #. SCRIPT
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
30852 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
30853 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
30854
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
30856 #, c-format
30857 msgid "Nonpublic note"
30858 msgstr "非公開說明"
30859
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
30862 #, c-format
30863 msgid "Nonpublic note:"
30864 msgstr "非公開說明:"
30865
30866 #. %1$s:  internalnotes 
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
30868 #, c-format
30869 msgid "Nonpublic note: %s"
30870 msgstr "不公開的說明:%s"
30871
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
30873 #, c-format
30874 msgid "Normal"
30875 msgstr "正常"
30876
30877 #. SCRIPT
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
30879 msgid "Normal day"
30880 msgstr "平常日"
30881
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
30891 #, c-format
30892 msgid "Normalization rule: "
30893 msgstr "常規化規則:"
30894
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
30896 #, c-format
30897 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
30898 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
30899
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30901 #, c-format
30902 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
30903 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
30904
30905 #. SCRIPT
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30907 msgid "Northern"
30908 msgstr "北方"
30909
30910 #. %1$s:  END 
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
30912 #, c-format
30913 msgid "Not Installed %s"
30914 msgstr "未安裝 %s"
30915
30916 #. INPUT type=submit
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
30918 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
30919 msgstr "未重複。儲存為新紀錄"
30920
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
30922 #, c-format
30923 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
30924 msgstr "框架並未定義所有的容許值。"
30925
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
30927 #, c-format
30928 msgid ""
30929 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
30930 "'ignored'). "
30931 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為 '忽略')。"
30932
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
30934 #, fuzzy, c-format
30935 msgid "Not allowed to delete own account"
30936 msgstr "不能刪除讀者"
30937
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
30942 #, c-format
30943 msgid "Not available"
30944 msgstr "不可得"
30945
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
30947 #, c-format
30948 msgid "Not checked out since: "
30949 msgstr "未曾借出,自從:"
30950
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
30952 #, c-format
30953 msgid "Not checked out."
30954 msgstr "未借出。"
30955
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
30961 #, c-format
30962 msgid "Not for loan"
30963 msgstr "不外借"
30964
30965 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
30966 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
30967 #. %3$s:  ELSE 
30968 #. %4$s:  END 
30969 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
30970 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
30971 #. %7$s:  ELSE 
30972 #. %8$s:  END 
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
30974 #, c-format
30975 msgid ""
30976 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
30977 "%s %s being available for loan %s "
30978 msgstr "不外借狀態更新自 %s %s %s 可供外借 %s 至 %s %s %s 可供外借 %s "
30979
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
30981 #, c-format
30982 msgid "Not for loan: "
30983 msgstr "不外借:"
30984
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
30986 #, c-format
30987 msgid "Not published"
30988 msgstr "未出版"
30989
30990 #. SCRIPT
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30992 msgid "Not renewable"
30993 msgstr "不可續借"
30994
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
30999 #, c-format
31000 msgid "Note"
31001 msgstr "說明"
31002
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31004 #, c-format
31005 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31006 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
31007
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31010 #, c-format
31011 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31012 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
31013
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31016 #, c-format
31017 msgid "Note about the accompanying materials: "
31018 msgstr "有關附件的說明:"
31019
31020 #. SCRIPT
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31022 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31023 msgstr "附件的說明:%s"
31024
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31026 #, c-format
31027 msgid "Note for OPAC"
31028 msgstr "OPAC 說明"
31029
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31031 #, c-format
31032 msgid "Note for staff"
31033 msgstr "給館員看的說明"
31034
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31036 #, c-format
31037 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31038 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
31039
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31041 #, c-format
31042 msgid "Note that if the system preference "
31043 msgstr "注意,若系統偏好 "
31044
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31048 #, c-format
31049 msgid "Note:"
31050 msgstr "說明:"
31051
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31055 #, c-format
31056 msgid "Note: "
31057 msgstr "說明:"
31058
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
31060 #, c-format
31061 msgid ""
31062 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31063 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31064 "or slow your system down."
31065 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
31066
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
31068 #, c-format
31069 msgid ""
31070 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31071 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31072 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31073 "the bibliographic record"
31074 msgstr ""
31075 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能 '複製權威欄位'。如:在 MARC21 "
31076 "裡,權威紀錄欄位 100 應複製入書目紀錄的欄位 100"
31077
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31079 #, c-format
31080 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31081 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
31082
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31084 #, c-format
31085 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31086 msgstr "說明:應沒有理由修改以下的預設值"
31087
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31104 #, c-format
31105 msgid "Notes"
31106 msgstr "說明"
31107
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31110 #, c-format
31111 msgid "Notes "
31112 msgstr "說明 "
31113
31114 #. For the first occurrence,
31115 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31118 #, c-format
31119 msgid "Notes : %s "
31120 msgstr "說明:%s "
31121
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31123 #, c-format
31124 msgid "Notes/Comments"
31125 msgstr "說明/評論"
31126
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31139 #, c-format
31140 msgid "Notes:"
31141 msgstr "說明:"
31142
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31150 #, c-format
31151 msgid "Notes: "
31152 msgstr "說明:"
31153
31154 #. For the first occurrence,
31155 #. %1$s:  reservenotes 
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31158 #, c-format
31159 msgid "Notes: %s"
31160 msgstr "說明:%s"
31161
31162 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
31163 #. %2$s:  END 
31164 #. %3$s:  END 
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31166 #, c-format
31167 msgid "Notes: %s%s %s "
31168 msgstr "說明:%s%s %s "
31169
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31172 #, c-format
31173 msgid "Nothing found."
31174 msgstr "找不到。"
31175
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31177 #, c-format
31178 msgid "Nothing found. "
31179 msgstr "找不到。"
31180
31181 #. For the first occurrence,
31182 #. SCRIPT
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
31185 msgid "Nothing is selected."
31186 msgstr "未勾選。"
31187
31188 #. SCRIPT
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31190 msgid "Nothing to save"
31191 msgstr "未儲存任何資料"
31192
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31196 #, c-format
31197 msgid "Notice"
31198 msgstr "通知"
31199
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31203 #, c-format
31204 msgid "Notices"
31205 msgstr "通知"
31206
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31208 #, c-format
31209 msgid "Notices &amp; Slips"
31210 msgstr "通知 &amp; 收條"
31211
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31214 #, c-format
31215 msgid "Notices &amp; slips"
31216 msgstr "通知 &amp; 收條"
31217
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31219 #, c-format
31220 msgid "Notices and Slips"
31221 msgstr "通知與收條"
31222
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31224 #, c-format
31225 msgid "Notification Date"
31226 msgstr "通知日期"
31227
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31230 #, c-format
31231 msgid "Notified by"
31232 msgstr "通知來自"
31233
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31237 #, c-format
31238 msgid "Notify id"
31239 msgstr "通知代號"
31240
31241 #. SCRIPT
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31243 msgid "Nov"
31244 msgstr "十一月"
31245
31246 #. For the first occurrence,
31247 #. SCRIPT
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31250 #, c-format
31251 msgid "November"
31252 msgstr "十一月"
31253
31254 #. SCRIPT
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31256 msgid "Now"
31257 msgstr "現在"
31258
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31260 #, c-format
31261 msgid ""
31262 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31263 "default data."
31264 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
31265
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31267 #, c-format
31268 msgid "Num/Patrons"
31269 msgstr "期/讀者"
31270
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31277 #, c-format
31278 msgid "Number"
31279 msgstr "號"
31280
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31283 #, c-format
31284 msgid "Number "
31285 msgstr "號 "
31286
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31289 #, c-format
31290 msgid "Number of baskets"
31291 msgstr "採購項目數量"
31292
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31294 #, c-format
31295 msgid "Number of checkouts"
31296 msgstr "借出次數"
31297
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31300 #, c-format
31301 msgid "Number of columns:"
31302 msgstr "欄數"
31303
31304 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31306 #, c-format
31307 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31308 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
31309
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31311 #, c-format
31312 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31313 msgstr "顯示在 OPAC的期數:"
31314
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31316 #, c-format
31317 msgid "Number of issues to display to staff:"
31318 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
31319
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
31321 #, c-format
31322 msgid "Number of issues to display to staff: "
31323 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
31324
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
31326 #, c-format
31327 msgid "Number of issues to display to the public: "
31328 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
31329
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
31331 #, c-format
31332 msgid "Number of issues:"
31333 msgstr "期數:"
31334
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
31336 #, c-format
31337 msgid "Number of items added"
31338 msgstr "新增期數"
31339
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
31341 #, c-format
31342 msgid "Number of items deleted"
31343 msgstr "刪除的期數"
31344
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
31346 #, c-format
31347 msgid "Number of items displayed"
31348 msgstr "展示的期數"
31349
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
31351 #, c-format
31352 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
31353 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
31354
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
31356 #, c-format
31357 msgid "Number of items replaced"
31358 msgstr "取代的館藏數"
31359
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
31361 #, c-format
31362 msgid "Number of items to add : "
31363 msgstr "新增的館藏數:"
31364
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
31366 #, c-format
31367 msgid "Number of months:"
31368 msgstr "月數"
31369
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
31371 #, c-format
31372 msgid "Number of months: "
31373 msgstr "月數:"
31374
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
31376 #, c-format
31377 msgid "Number of num:"
31378 msgstr "期數"
31379
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
31381 #, c-format
31382 msgid "Number of pages"
31383 msgstr "頁數"
31384
31385 #. %1$s:  LinesRead 
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
31387 #, c-format
31388 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
31389 msgstr "讀取潛在的條碼數:%s"
31390
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
31392 #, c-format
31393 msgid "Number of records added"
31394 msgstr "新增的紀錄數"
31395
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
31397 #, c-format
31398 msgid "Number of records changed back"
31399 msgstr "改變的紀錄數"
31400
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
31402 #, c-format
31403 msgid "Number of records deleted"
31404 msgstr "刪除的紀錄數"
31405
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
31408 #, c-format
31409 msgid "Number of records ignored"
31410 msgstr "忽略的紀錄數"
31411
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
31413 #, c-format
31414 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
31415 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
31416
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
31418 #, c-format
31419 msgid "Number of records updated"
31420 msgstr "更新紀錄數"
31421
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
31423 #, c-format
31424 msgid "Number of renewals"
31425 msgstr "更新次數"
31426
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
31429 #, c-format
31430 msgid "Number of rows:"
31431 msgstr "列數:"
31432
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
31434 #, c-format
31435 msgid "Number of students:"
31436 msgstr "學生數:"
31437
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
31439 #, c-format
31440 msgid "Number of weeks:"
31441 msgstr "星期數:"
31442
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
31444 #, c-format
31445 msgid "Number of weeks: "
31446 msgstr "星期數:"
31447
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
31449 #, c-format
31450 msgid "Number pattern:"
31451 msgstr "期數模式:"
31452
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
31454 #, c-format
31455 msgid "Number patterns"
31456 msgstr "期數模式"
31457
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
31459 #, c-format
31460 msgid "Numbered"
31461 msgstr "編碼"
31462
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
31464 #, c-format
31465 msgid "Numbering calculation"
31466 msgstr "計算編碼"
31467
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
31469 #, c-format
31470 msgid "Numbering formula"
31471 msgstr "編碼公式"
31472
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
31476 #, c-format
31477 msgid "Numbering formula:"
31478 msgstr "編碼公式"
31479
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
31481 #, c-format
31482 msgid "Numbering pattern"
31483 msgstr "編號模式"
31484
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
31486 #, c-format
31487 msgid "Numbering pattern:"
31488 msgstr "編號模式:"
31489
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
31491 #, c-format
31492 msgid "Numbering patterns"
31493 msgstr "編號模式"
31494
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
31496 #, c-format
31497 msgid "Nuño López Ansótegui"
31498 msgstr "Nuño López Ansótegui"
31499
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
31501 #, c-format
31502 msgid "OAI set mappings"
31503 msgstr "OAI 資料集對映"
31504
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
31506 #, c-format
31507 msgid "OAI sets"
31508 msgstr "OAI 資料集"
31509
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31514 #, c-format
31515 msgid "OAI sets configuration"
31516 msgstr "OAI 資料集"
31517
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
31519 #, c-format
31520 msgid "OD/Checkouts"
31521 msgstr "OD/借出"
31522
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
31525 #, c-format
31526 msgid "OFF"
31527 msgstr "OFF"
31528
31529 #. INPUT type=submit name=submit
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
31581 #, c-format
31582 msgid "OK"
31583 msgstr "OK"
31584
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
31587 #, c-format
31588 msgid "ON"
31589 msgstr "ON"
31590
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
31594 #, c-format
31595 msgid "OPAC"
31596 msgstr "OPAC"
31597
31598 #. For the first occurrence,
31599 #. %1$s:  lang_lis.language 
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
31604 #, c-format
31605 msgid "OPAC (%s)"
31606 msgstr "OPAC (%s)"
31607
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
31609 #, c-format
31610 msgid "OPAC Info: "
31611 msgstr "OPAC 說明:"
31612
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
31614 #, c-format
31615 msgid "OPAC and Koha news"
31616 msgstr "OPAC 與 Koha 最新消息"
31617
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31619 #, c-format
31620 msgid "OPAC info: "
31621 msgstr "OPAC 說明:"
31622
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
31625 #, c-format
31626 msgid "OPAC note"
31627 msgstr "OPAC 說明"
31628
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
31630 #, c-format
31631 msgid "OPAC note:"
31632 msgstr "OPAC 說明:"
31633
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
31635 #, c-format
31636 msgid "OPAC view:"
31637 msgstr "檢視 OPAC:"
31638
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
31640 #, c-format
31641 msgid "OPAC/Staff login"
31642 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
31643
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
31645 #, c-format
31646 msgid ""
31647 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
31648 "sponsorship)"
31649 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
31650
31651 #. INPUT type=button
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
31659 #, c-format
31660 msgid "OR"
31661 msgstr "OR"
31662
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
31664 #, c-format
31665 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
31666 msgstr "或選取供應給以下清單的欄位:"
31667
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
31669 #, c-format
31670 msgid "OR:"
31671 msgstr "或:"
31672
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
31674 #, c-format
31675 msgid ""
31676 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
31677 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
31678 msgstr ""
31679 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
31680 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
31681
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
31683 #, c-format
31684 msgid "OS version ('uname -a'): "
31685 msgstr "作業系統版本 ('uname -a'):"
31686
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
31688 #, c-format
31689 msgid "OVER THE LIMIT"
31690 msgstr "超過限制"
31691
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
31693 #, c-format
31694 msgid "Object"
31695 msgstr "物件"
31696
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
31698 #, c-format
31699 msgid "Object: "
31700 msgstr "物件:"
31701
31702 #. SCRIPT
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31704 msgid "Oct"
31705 msgstr "十月"
31706
31707 #. For the first occurrence,
31708 #. SCRIPT
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
31711 #, c-format
31712 msgid "October"
31713 msgstr "十月"
31714
31715 #. For the first occurrence,
31716 #. %1$s:  ELSE 
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
31719 #, c-format
31720 msgid "Off %s "
31721 msgstr "Off %s "
31722
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
31724 #, c-format
31725 msgid ""
31726 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
31727 "transactions, but patron and item information will not be available."
31728 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
31729
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
31735 #, c-format
31736 msgid "Offline circulation"
31737 msgstr "離線流通"
31738
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
31740 #, c-format
31741 msgid "Offline circulation file upload"
31742 msgstr "上傳離線流通檔"
31743
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
31746 #, c-format
31747 msgid "Offset:"
31748 msgstr "位移:"
31749
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31759 #, c-format
31760 msgid "Offset: "
31761 msgstr "位移:"
31762
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
31764 #, c-format
31765 msgid "Olivier Crouzet"
31766 msgstr "Olivier Crouzet"
31767
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
31769 #, c-format
31770 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
31771 msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0 資訊庫設計與資料提取)"
31772
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
31774 #, c-format
31775 msgid "On"
31776 msgstr "在"
31777
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
31780 #, c-format
31781 msgid "On "
31782 msgstr "在 "
31783
31784 #. SCRIPT
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31786 msgid "On hold"
31787 msgstr "預約中"
31788
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
31790 #, c-format
31791 msgid "On hold for"
31792 msgstr "預約者"
31793
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
31795 #, fuzzy, c-format
31796 msgid "On shelf holds allowed"
31797 msgstr "不允許預約"
31798
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
31800 #, c-format
31801 msgid "On title "
31802 msgstr "在題名 "
31803
31804 #. For the first occurrence,
31805 #. SCRIPT
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
31808 #, c-format
31809 msgid "On-site checkout"
31810 msgstr "現場借出"
31811
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
31813 #, c-format
31814 msgid "On-site checkouts"
31815 msgstr "現場借出"
31816
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
31818 #, c-format
31819 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
31820 msgstr "祗限現場借出。自動預設到期日:"
31821
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
31823 #, c-format
31824 msgid "On:"
31825 msgstr "在:"
31826
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
31828 #, c-format
31829 msgid "One barcode per line."
31830 msgstr "每個條碼一列。"
31831
31832 #. SCRIPT
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
31834 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
31835 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於 1"
31836
31837 #. SCRIPT
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
31839 msgid "One or more cell values is non-numeric"
31840 msgstr "部份儲存格的內容不是數字"
31841
31842 #. SCRIPT
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31844 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
31845 msgstr "不能預約點選的館藏。"
31846
31847 #. SCRIPT
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31849 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
31850 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
31851
31852 #. A
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31854 msgid "Online Public Access Catalog"
31855 msgstr "線上公用目錄"
31856
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
31858 #, c-format
31859 msgid "Online help"
31860 msgstr "線上說明"
31861
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
31863 #, c-format
31864 msgid "Online resources:"
31865 msgstr "線上資源"
31866
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
31868 #, c-format
31869 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
31870 msgstr "祗有一個 MARC 欄位對映至館藏"
31871
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
31873 #, c-format
31874 msgid "Only Item:"
31875 msgstr "祗有館藏:"
31876
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31878 #, c-format
31879 msgid "Only KPZ file format is supported."
31880 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
31881
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31883 #, c-format
31884 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
31885 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
31886
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
31888 #, c-format
31889 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
31890 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
31891
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31893 #, c-format
31894 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
31895 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。照片 "
31896
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
31898 #, c-format
31899 msgid "Only item "
31900 msgstr "祗有館藏 "
31901
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
31903 #, c-format
31904 msgid "Only items currently available"
31905 msgstr "祗有現在可用的館藏"
31906
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
31908 #, c-format
31909 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
31910 msgstr "祗限現場借出"
31911
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
31913 #, c-format
31914 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
31915 msgstr "祗有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
31916
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
31918 #, c-format
31919 msgid ""
31920 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
31921 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
31922 "results"
31923 msgstr ""
31924 "擁有超級館員或採訪權限 (或取得 order_manage 權限) 的館員,才能在搜尋結果由退"
31925 "回原址"
31926
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
31930 #, c-format
31931 msgid "Open"
31932 msgstr "開啟"
31933
31934 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
31936 #, c-format
31937 msgid "Open (%s)"
31938 msgstr "開啟 (%s)"
31939
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
31941 #, c-format
31942 msgid "Open Document Spreadsheet"
31943 msgstr "開放檔案試算表格式"
31944
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
31950 #, c-format
31951 msgid "Open in new window"
31952 msgstr "在新視窗開啟"
31953
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
31955 #, c-format
31956 msgid "Open on:"
31957 msgstr "開啟位置:"
31958
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
31960 #, c-format
31961 msgid "Open."
31962 msgstr "開啟。"
31963
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
31965 #, c-format
31966 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
31967 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
31968
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
31970 #, c-format
31971 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
31972 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
31973
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
31975 #, c-format
31976 msgid "Opened on:"
31977 msgstr "開啟位置:"
31978
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
31980 #, c-format
31981 msgid "Operations"
31982 msgstr "選項"
31983
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
31985 #, c-format
31986 msgid "Operator"
31987 msgstr "運算子"
31988
31989 #. TH
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
31991 msgid "Optional module missing"
31992 msgstr "遺失選項模組"
31993
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
31999 #, c-format
32000 msgid "Options"
32001 msgstr "選項"
32002
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32005 #, c-format
32006 msgid "Or enter a list of record numbers"
32007 msgstr "或鍵入記錄號清單"
32008
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32010 #, c-format
32011 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32012 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
32013
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32015 #, c-format
32016 msgid "Or scan items one by one"
32017 msgstr "或一個接一個列出館藏"
32018
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32020 #, c-format
32021 msgid "Or use a patron list"
32022 msgstr "或使用讀者清單"
32023
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32033 #, c-format
32034 msgid "Order"
32035 msgstr "訂單"
32036
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32041 #, c-format
32042 msgid "Order "
32043 msgstr "訂單 "
32044
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32046 #, c-format
32047 msgid "Order cost"
32048 msgstr "訂單成本"
32049
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32051 #, c-format
32052 msgid "Order cost search"
32053 msgstr "訂單成本搜尋"
32054
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32056 #, c-format
32057 msgid "Order date"
32058 msgstr "訂單日期"
32059
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32062 #, c-format
32063 msgid "Order date:"
32064 msgstr "訂單日期:"
32065
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32068 #, c-format
32069 msgid "Order from external source"
32070 msgstr "取自外部來源的訂單"
32071
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32074 #, c-format
32075 msgid "Order line"
32076 msgstr "訂單順序"
32077
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32079 #, c-format
32080 msgid "Order line (parent)"
32081 msgstr "訂單順序(上層)"
32082
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32084 #, c-format
32085 msgid "Order line :"
32086 msgstr "訂單順序:"
32087
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32089 #, c-format
32090 msgid "Order line search"
32091 msgstr "訂單順序搜尋"
32092
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32094 #, c-format
32095 msgid "Order line:"
32096 msgstr "訂單列:"
32097
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32099 #, c-format
32100 msgid "Order number"
32101 msgstr "訂單號碼"
32102
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32104 #, c-format
32105 msgid "Order status: "
32106 msgstr "訂單狀態:"
32107
32108 #. A
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32111 msgid "Order this one"
32112 msgstr "訂閱此"
32113
32114 #. SCRIPT
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32116 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32117 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
32118
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32121 #, c-format
32122 msgid "Ordered"
32123 msgstr "訂單"
32124
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32127 #, c-format
32128 msgid "Ordered amount"
32129 msgstr "訂單金額"
32130
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32133 #, c-format
32134 msgid "Ordering information"
32135 msgstr "訂單資訊"
32136
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32138 #, c-format
32139 msgid "Ordernumber"
32140 msgstr "Ordernumber"
32141
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
32143 #, c-format
32144 msgid "Orders"
32145 msgstr "訂單"
32146
32147 #. %1$s:  booksellerfromname 
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32149 #, c-format
32150 msgid "Orders for %s"
32151 msgstr "訂單給 %s"
32152
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32154 #, c-format
32155 msgid "Orders from: "
32156 msgstr "訂單來自:"
32157
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32160 #, c-format
32161 msgid "Orders search"
32162 msgstr "訂單搜尋"
32163
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32165 #, c-format
32166 msgid "Orders with uncertain prices"
32167 msgstr "價格不明的訂單"
32168
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32170 #, c-format
32171 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32172 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
32173
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32176 #, c-format
32177 msgid "Organization"
32178 msgstr "機構"
32179
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32181 #, c-format
32182 msgid "Organization #:"
32183 msgstr "機構 #:"
32184
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32187 #, c-format
32188 msgid "Organization email: "
32189 msgstr "機構電子郵件:"
32190
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32192 #, c-format
32193 msgid "Organization name: "
32194 msgstr "機構名稱:"
32195
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32198 #, c-format
32199 msgid "Organization phone: "
32200 msgstr "機構電話:"
32201
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32203 #, c-format
32204 msgid "Organize by: "
32205 msgstr "組織者:"
32206
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32208 #, c-format
32209 msgid "Original"
32210 msgstr "原件"
32211
32212 #. A
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32214 msgid "Original order line"
32215 msgstr "原始訂單列"
32216
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32219 #, c-format
32220 msgid "Other"
32221 msgstr "其他"
32222
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32224 #, c-format
32225 msgid "Other action"
32226 msgstr "其他行動"
32227
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32229 #, c-format
32230 msgid "Other course reserves"
32231 msgstr "其他課程指定用書"
32232
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32234 #, c-format
32235 msgid "Other data"
32236 msgstr "其他資料"
32237
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32239 #, c-format
32240 msgid "Other holdings"
32241 msgstr "其他館藏"
32242
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32244 #, c-format
32245 msgid "Other holdings:"
32246 msgstr "其他預約:"
32247
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
32249 #, c-format
32250 msgid "Other librarians"
32251 msgstr "其他館員"
32252
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32254 #, c-format
32255 msgid "Other name"
32256 msgstr "其他名稱"
32257
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32259 #, c-format
32260 msgid "Other names"
32261 msgstr "其他名稱"
32262
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32264 #, c-format
32265 msgid "Other options (choose one)"
32266 msgstr "其他選項(選一個)"
32267
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32270 #, c-format
32271 msgid "Other phone"
32272 msgstr "其他電話"
32273
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32278 #, c-format
32279 msgid "Other phone: "
32280 msgstr "其它電話:"
32281
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
32283 #, c-format
32284 msgid "Others..."
32285 msgstr "其他..."
32286
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
32298 #, c-format
32299 msgid "Output"
32300 msgstr "輸出"
32301
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32303 #, c-format
32304 msgid "Output format"
32305 msgstr "輸出格式"
32306
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32308 #, c-format
32309 msgid "Output format "
32310 msgstr "輸出格式 "
32311
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
32313 #, c-format
32314 msgid "Output format:"
32315 msgstr "輸出格式:"
32316
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
32318 #, c-format
32319 msgid "Output to a file named: "
32320 msgstr "輸出檔案名稱:"
32321
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
32323 #, c-format
32324 msgid "Output:"
32325 msgstr "匯出:"
32326
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
32329 #, c-format
32330 msgid "Outstanding"
32331 msgstr "待處理"
32332
32333 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
32334 #. %2$s:  chargesamount 
32335 #. %3$s:  END 
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
32337 #, c-format
32338 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
32339 msgstr "待付罰款 &amp; 收取%s 的 %s%s"
32340
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
32342 #, c-format
32343 msgid "Overdue"
32344 msgstr "逾期"
32345
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
32347 #, c-format
32348 msgid "Overdue fines cap (amount)"
32349 msgstr "逾期罰款上限 (金額)"
32350
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
32352 #, c-format
32353 msgid "Overdue notice required: "
32354 msgstr "需要逾期通知:"
32355
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
32358 #, c-format
32359 msgid "Overdue notice/status triggers"
32360 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
32361
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
32363 #, c-format
32364 msgid "Overdue report"
32365 msgstr "逾期報表"
32366
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
32369 #, c-format
32370 msgid "Overdue status"
32371 msgstr "逾期通知狀態"
32372
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
32375 #, c-format
32376 msgid "Overdues"
32377 msgstr "逾期"
32378
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
32380 #, c-format
32381 msgid "Overdues with fines"
32382 msgstr "逾期罰款"
32383
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
32385 #, c-format
32386 msgid "Overdues:"
32387 msgstr "逾期:"
32388
32389 #. INPUT type=submit
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
32393 msgid "Override and renew"
32394 msgstr "取消與續借"
32395
32396 #. INPUT type=submit
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
32399 msgid "Override limit and renew"
32400 msgstr "強制限制與續借"
32401
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
32403 #, c-format
32404 msgid "Override renewal limit:"
32405 msgstr "取消續借限制:"
32406
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
32408 #, c-format
32409 msgid "Override restriction temporarily"
32410 msgstr "取代暫時的限制"
32411
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
32413 #, c-format
32414 msgid "Overwrite the existing one with this"
32415 msgstr "以此覆寫既有的"
32416
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
32418 #, fuzzy, c-format
32419 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
32420 msgstr "(3.x 介面設計)"
32421
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
32425 #, c-format
32426 msgid "Owner"
32427 msgstr "擁有者"
32428
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
32433 #, c-format
32434 msgid "Owner: "
32435 msgstr "擁有者:"
32436
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
32438 #, c-format
32439 msgid ""
32440 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
32441 "on a printer"
32442 msgstr "PDF - 可以被標準的PDF閱讀器讀取,標示為可直接由列表機列印"
32443
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
32445 #, c-format
32446 msgid "PICAMARC"
32447 msgstr "PICAMARC"
32448
32449 #. SCRIPT
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32451 msgid "PM"
32452 msgstr "下午"
32453
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
32455 #, c-format
32456 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
32457 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
32458
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
32460 #, c-format
32461 msgid "PTFS, Maryland, USA"
32462 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
32463
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
32465 #, c-format
32466 msgid "Pablo Bianchi"
32467 msgstr "Pablo Bianchi"
32468
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
32470 #, c-format
32471 msgid "Packaging manager:"
32472 msgstr "套件管理員:"
32473
32474 #. For the first occurrence,
32475 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
32476 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
32479 #, c-format
32480 msgid "Page %s %s "
32481 msgstr "頁 %s %s "
32482
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
32485 #, c-format
32486 msgid "Page height:"
32487 msgstr "頁面高度:"
32488
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
32490 #, c-format
32491 msgid "Page side: "
32492 msgstr "頁面大小:"
32493
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
32496 #, c-format
32497 msgid "Page width:"
32498 msgstr "頁面高度:"
32499
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
32501 #, c-format
32502 msgid "Paid for?:"
32503 msgstr "付款給?:"
32504
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
32509 #, c-format
32510 msgid "Paper bin:"
32511 msgstr "紙匣:"
32512
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
32515 #, c-format
32516 msgid "Partially received"
32517 msgstr "收到部份"
32518
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
32520 #, c-format
32521 msgid "Pasi Kallinen"
32522 msgstr "Pasi Kallinen"
32523
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32526 #, c-format
32527 msgid "Password"
32528 msgstr "密碼"
32529
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
32531 #, c-format
32532 msgid "Password Updated"
32533 msgstr "更新密碼"
32534
32535 #. SCRIPT
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32537 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
32538 msgstr ""
32539
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
32541 #, c-format
32542 msgid "Password is too short"
32543 msgstr "密碼太短"
32544
32545 #. %1$s:  minPasswordLength 
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
32547 #, c-format
32548 msgid "Password must be at least %s characters long."
32549 msgstr "密碼至少應有 %s 字元。"
32550
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
32554 #, c-format
32555 msgid "Password:"
32556 msgstr "密碼:"
32557
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
32560 #, c-format
32561 msgid "Password: "
32562 msgstr "密碼:"
32563
32564 #. For the first occurrence,
32565 #. SCRIPT
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
32568 #, c-format
32569 msgid "Passwords do not match"
32570 msgstr "密碼不符"
32571
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
32573 #, c-format
32574 msgid "Passwords do not match."
32575 msgstr "密碼不符。"
32576
32577 #. SCRIPT
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32579 msgid "Passwords will be displayed as text"
32580 msgstr "密碼將以純文字顯示"
32581
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
32583 #, c-format
32584 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
32585 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
32586
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
32588 #, c-format
32589 msgid "Patent document"
32590 msgstr "專利文件"
32591
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32605 #, c-format
32606 msgid "Patron"
32607 msgstr "讀者"
32608
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
32610 #, c-format
32611 msgid "Patron #:"
32612 msgstr "讀者 #:"
32613
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
32615 #, c-format
32616 msgid "Patron account flags"
32617 msgstr "讀者帳號旗標"
32618
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
32620 #, c-format
32621 msgid "Patron activity"
32622 msgstr "讀者活動"
32623
32624 #. SCRIPT
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
32626 msgid "Patron attribute type code missing"
32627 msgstr "讀者屬性類型代碼遺失"
32628
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
32631 #, c-format
32632 msgid "Patron attribute type code: "
32633 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
32634
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
32639 #, c-format
32640 msgid "Patron attribute types"
32641 msgstr "讀者屬性類型"
32642
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
32645 #, c-format
32646 msgid "Patron attributes"
32647 msgstr "讀者屬性"
32648
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
32650 #, c-format
32651 msgid "Patron attributes: "
32652 msgstr "讀者屬性:"
32653
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
32662 #, c-format
32663 msgid "Patron card creator"
32664 msgstr "新增讀者證"
32665
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
32667 #, c-format
32668 msgid "Patron card creator home"
32669 msgstr "新增讀者證首頁"
32670
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
32672 #, c-format
32673 msgid "Patron card templates"
32674 msgstr "讀者證模板"
32675
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
32680 #, c-format
32681 msgid "Patron categories"
32682 msgstr "讀者類型"
32683
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
32692 #, c-format
32693 msgid "Patron category"
32694 msgstr "讀者證類型"
32695
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
32697 #, c-format
32698 msgid "Patron category administration"
32699 msgstr "讀者類型管理"
32700
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
32702 #, c-format
32703 msgid "Patron category:"
32704 msgstr "讀者類型:"
32705
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
32709 #, c-format
32710 msgid "Patron category: "
32711 msgstr "讀者類型:"
32712
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
32714 #, c-format
32715 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
32716 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
32717
32718 #. SCRIPT
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32720 msgid "Patron fines are over limit: %s"
32721 msgstr "讀者的罰款超過上限:%s"
32722
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
32724 #, c-format
32725 msgid "Patron flags:"
32726 msgstr "讀者旗標:"
32727
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
32730 #, c-format
32731 msgid "Patron has "
32732 msgstr "讀者有 "
32733
32734 #. %1$s:  charges 
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
32736 #, c-format
32737 msgid "Patron has %s in fines."
32738 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
32739
32740 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
32742 #, c-format
32743 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
32744 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
32745
32746 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
32747 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
32748 #. %3$s:  END 
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
32750 #, c-format
32751 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
32752 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
32753
32754 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
32755 #. %2$s:  creditsamount 
32756 #. %3$s:  END 
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
32758 #, c-format
32759 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
32760 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
32761
32762 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
32764 #, c-format
32765 msgid "Patron has a restriction until %s."
32766 msgstr "讀者被停權至 %s。"
32767
32768 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
32769 #. %2$s:  END 
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
32771 #, c-format
32772 msgid ""
32773 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
32774 "anyway? %s "
32775 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
32776
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
32778 #, c-format
32779 msgid "Patron has an indefinite restriction"
32780 msgstr "讀者被無限期停權"
32781
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
32783 #, c-format
32784 msgid "Patron has an indefinite restriction."
32785 msgstr "讀者被無限期停權。"
32786
32787 #. SCRIPT
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32789 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
32790 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權至:%s"
32791
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
32793 #, c-format
32794 msgid "Patron has nothing checked out."
32795 msgstr "讀者沒有借出。"
32796
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
32799 #, c-format
32800 msgid "Patron has nothing on hold."
32801 msgstr "無預約的讀者。"
32802
32803 #. %1$s:  fines 
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
32805 #, c-format
32806 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
32807 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
32808
32809 #. SCRIPT
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32811 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
32812 msgstr "讀者有罰款待繳:%s"
32813
32814 #. INPUT type=text
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
32816 msgid "Patron holds"
32817 msgstr "讀者預約"
32818
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
32820 #, c-format
32821 msgid "Patron image failed to upload"
32822 msgstr "上傳讀者照片失敗"
32823
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
32825 #, c-format
32826 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
32827 msgstr "成功上傳讀者照片"
32828
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
32830 #, c-format
32831 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
32832 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
32833
32834 #. For the first occurrence,
32835 #. SCRIPT
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
32840 #, c-format
32841 msgid "Patron is RESTRICTED"
32842 msgstr "讀者受限"
32843
32844 #. A
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
32846 msgid "Patron is an adult"
32847 msgstr "讀者是成人"
32848
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
32851 #, c-format
32852 msgid "Patron is currently unrestricted."
32853 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
32854
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32857 #, c-format
32858 msgid "Patron is restricted"
32859 msgstr "讀者受限"
32860
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
32862 #, c-format
32863 msgid "Patron list: "
32864 msgstr "讀者清單:"
32865
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
32870 #, c-format
32871 msgid "Patron lists"
32872 msgstr "讀者清單"
32873
32874 #. OPTGROUP
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
32876 msgid "Patron lists:"
32877 msgstr "讀者清單:"
32878
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
32881 #, c-format
32882 msgid "Patron messaging preferences"
32883 msgstr "讀者訊息偏好"
32884
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
32886 #, c-format
32887 msgid "Patron name"
32888 msgstr "讀者姓名"
32889
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
32891 #, c-format
32892 msgid "Patron not found"
32893 msgstr "找不到讀者"
32894
32895 #. SCRIPT
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32897 msgid "Patron not found."
32898 msgstr "找不到讀者。"
32899
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
32901 #, c-format
32902 msgid "Patron not found:"
32903 msgstr "找不到讀者:"
32904
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
32906 #, c-format
32907 msgid "Patron notification:"
32908 msgstr "讀者通知:"
32909
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
32912 #, c-format
32913 msgid "Patron notification: "
32914 msgstr "讀者通知:"
32915
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
32917 #, c-format
32918 msgid "Patron records were last synced on: "
32919 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
32920
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
32922 #, c-format
32923 msgid "Patron restrictions"
32924 msgstr "讀者限制"
32925
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
32927 #, c-format
32928 msgid "Patron search: "
32929 msgstr "讀者搜尋:"
32930
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
32932 #, c-format
32933 msgid "Patron selection"
32934 msgstr "選擇讀者"
32935
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
32938 #, c-format
32939 msgid "Patron sort 1"
32940 msgstr "讀者排序1"
32941
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
32944 #, c-format
32945 msgid "Patron sort 2"
32946 msgstr "讀者排序2"
32947
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
32949 #, c-format
32950 msgid "Patron status"
32951 msgstr "讀者狀態"
32952
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
32954 #, c-format
32955 msgid "Patron types and categories"
32956 msgstr "讀者類型"
32957
32958 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
32960 #, c-format
32961 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
32962 msgstr "讀者被封鎖至 %s"
32963
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
32965 #, c-format
32966 msgid ""
32967 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
32968 "the local record was kept."
32969 msgstr "挪威國家讀者資料庫已註記該讀者為刪除,但在地記錄不變。"
32970
32971 #. For the first occurrence,
32972 #. %1$s:  expiry 
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
32975 #, c-format
32976 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
32977 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
32978
32979 #. For the first occurrence,
32980 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
32981 #. %2$s:  userdebarreddate 
32982 #. %3$s:  END 
32983 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
32986 #, c-format
32987 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
32988 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
32989
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
32991 #, c-format
32992 msgid "Patron's address in doubt"
32993 msgstr "讀者地址有問題"
32994
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
32999 #, c-format
33000 msgid "Patron's address is in doubt"
33001 msgstr "讀者地址有問題"
33002
33003 #. SCRIPT
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33005 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33006 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
33007
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33009 #, c-format
33010 msgid "Patron's address is in doubt."
33011 msgstr "讀者地址有問題。"
33012
33013 #. %1$s:  age_low 
33014 #. %2$s:  age_high 
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33016 #, c-format
33017 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33018 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。必須在 %s-%s 之間。"
33019
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33021 #, c-format
33022 msgid "Patron's card has been reported lost."
33023 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
33024
33025 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
33026 #. %2$s:  expiry 
33027 #. %3$s:  END 
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33029 #, c-format
33030 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33031 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
33032
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33034 #, c-format
33035 msgid "Patron's card is expired"
33036 msgstr "讀者證過期"
33037
33038 #. SCRIPT
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33040 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33041 msgstr "讀者證已過期(%s)"
33042
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33046 #, c-format
33047 msgid "Patron's card is lost"
33048 msgstr "讀者證遺失"
33049
33050 #. %1$s:  expiry 
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33052 #, c-format
33053 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33054 msgstr "讀者證將過期。讀者證將在 %s 到期 "
33055
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33057 #, c-format
33058 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33059 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
33060
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33062 #, c-format
33063 msgid "Patron:"
33064 msgstr "讀者:"
33065
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33067 #, c-format
33068 msgid "Patron: "
33069 msgstr "讀者:"
33070
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33099 #, c-format
33100 msgid "Patrons"
33101 msgstr "讀者"
33102
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33107 #, c-format
33108 msgid "Patrons and circulation"
33109 msgstr "讀者與流通"
33110
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
33112 #, c-format
33113 msgid "Patrons found for: "
33114 msgstr "找到讀者:"
33115
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33117 #, c-format
33118 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33119 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。"
33120
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33122 #, c-format
33123 msgid "Patrons in list"
33124 msgstr "在清單裡的讀者"
33125
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
33128 #, c-format
33129 msgid "Patrons requesting modifications"
33130 msgstr "讀者請求修改"
33131
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33135 #, c-format
33136 msgid "Patrons statistics"
33137 msgstr "讀者統計"
33138
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33140 #, fuzzy, c-format
33141 msgid "Patrons tables"
33142 msgstr "讀者詳情"
33143
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33145 #, c-format
33146 msgid "Patrons to be added"
33147 msgstr "新增讀者"
33148
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33151 #, c-format
33152 msgid "Patrons who haven't checked out"
33153 msgstr "不曾借出的讀者"
33154
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33156 #, c-format
33157 msgid "Patrons with holds"
33158 msgstr "預約的讀者"
33159
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33162 #, c-format
33163 msgid "Patrons with no checkouts"
33164 msgstr "無借出的讀者"
33165
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33171 #, c-format
33172 msgid "Patrons with the most checkouts"
33173 msgstr "借出最多的讀者"
33174
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
33176 #, c-format
33177 msgid "Pattern name:"
33178 msgstr "模式名稱:"
33179
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33181 #, c-format
33182 msgid "Paul Poulain"
33183 msgstr "Paul Poulain"
33184
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
33186 #, fuzzy, c-format
33187 msgid ""
33188 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33189 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33190 msgstr "(2.0 釋出經理, 2.2 釋出經理/維護者, 3.8, 3.10 釋出經理)"
33191
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
33193 #, c-format
33194 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33195 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33196
33197 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33199 msgid "Pay"
33200 msgstr "支付"
33201
33202 #. INPUT type=submit name=paycollect
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33204 msgid "Pay amount"
33205 msgstr "支付總額"
33206
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33208 #, c-format
33209 msgid "Pay an amount toward all fines"
33210 msgstr "支付所有罰款"
33211
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33213 #, c-format
33214 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33215 msgstr "支付選定的罰款"
33216
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33218 #, c-format
33219 msgid "Pay an individual fine"
33220 msgstr "支付個別罰款"
33221
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33223 #, c-format
33224 msgid "Pay fine"
33225 msgstr "支付罰款"
33226
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33233 #, c-format
33234 msgid "Pay fines"
33235 msgstr "支付罰款"
33236
33237 #. %1$s:  borrower.firstname 
33238 #. %2$s:  borrower.surname 
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33240 #, c-format
33241 msgid "Pay fines for %s %s"
33242 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
33243
33244 #. INPUT type=submit name=payselected
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33246 msgid "Pay selected"
33247 msgstr "支付指定的"
33248
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33250 #, c-format
33251 msgid "Payment amount"
33252 msgstr "支付總額"
33253
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33255 #, c-format
33256 msgid "Payment note"
33257 msgstr "支付說明"
33258
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33260 #, c-format
33261 msgid "Payment type"
33262 msgstr "支付類型"
33263
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33265 #, c-format
33266 msgid "Payments"
33267 msgstr "支付"
33268
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33270 #, c-format
33271 msgid "Peggy Thrasher"
33272 msgstr "Peggy Thrasher"
33273
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33284 #, c-format
33285 msgid "Pending"
33286 msgstr "待決"
33287
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
33289 #, fuzzy, c-format
33290 msgid "Pending discharge requests"
33291 msgstr "待決建議"
33292
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
33295 #, c-format
33296 msgid "Pending offline circulation actions"
33297 msgstr "待處理離線流通內容"
33298
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
33301 #, fuzzy, c-format
33302 msgid "Pending on-site checkouts"
33303 msgstr "現場借出"
33304
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
33306 #, c-format
33307 msgid "Pending order"
33308 msgstr "待決訂單"
33309
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
33311 #, c-format
33312 msgid "Pending orders"
33313 msgstr "待決訂單"
33314
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
33316 #, c-format
33317 msgid "Pending suggestions"
33318 msgstr "待決建議"
33319
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
33321 #, c-format
33322 msgid "Pending tags"
33323 msgstr "待決標籤"
33324
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
33326 #, c-format
33327 msgid "Perform a new search"
33328 msgstr "執行新的搜尋"
33329
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
33331 #, c-format
33332 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
33333 msgstr "執行目錄的盤點 (登錄簿)"
33334
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
33336 #, c-format
33337 msgid "Period"
33338 msgstr "期間"
33339
33340 #. %1$s:  IF budget_period_total 
33341 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
33342 #. %3$s:  END 
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
33344 #, c-format
33345 msgid "Period allocated %s%s%s "
33346 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
33347
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
33349 #, fuzzy, c-format
33350 msgid "Periodicity"
33351 msgstr "期間"
33352
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
33354 #, c-format
33355 msgid "Perl @INC: "
33356 msgstr "Perl @INC:"
33357
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
33359 #, c-format
33360 msgid "Perl interpreter: "
33361 msgstr "Perl 解譯器:"
33362
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
33365 #, c-format
33366 msgid "Perl modules"
33367 msgstr "Perl 模組"
33368
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
33370 #, c-format
33371 msgid "Perl version: "
33372 msgstr "Perl 版本:"
33373
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
33375 #, c-format
33376 msgid "Permanent library"
33377 msgstr "永久圖書館"
33378
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
33380 #, c-format
33381 msgid "Permanently delete checkout history older than"
33382 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
33383
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
33385 #, c-format
33386 msgid "Permanently delete these patrons"
33387 msgstr "永久刪除這些讀者"
33388
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
33390 #, c-format
33391 msgid "Permissions: "
33392 msgstr "授權:"
33393
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33395 #, c-format
33396 msgid "Peter Crellan Kelly"
33397 msgstr "Peter Crellan Kelly"
33398
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33400 #, c-format
33401 msgid "Peter Lorimer"
33402 msgstr "Peter Lorimer"
33403
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
33405 #, c-format
33406 msgid "Petter Goksoyr Asen"
33407 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
33408
33409 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
33410 #. %2$s:  END 
33411 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
33413 #, c-format
33414 msgid "Ph: %s%s %s "
33415 msgstr "Ph:%s%s %s "
33416
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
33418 #, c-format
33419 msgid "Philippe Jaillon"
33420 msgstr "Philippe Jaillon"
33421
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
33424 #, c-format
33425 msgid "Phone"
33426 msgstr "電話:"
33427
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
33432 #, c-format
33433 msgid "Phone number"
33434 msgstr "電話號碼"
33435
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
33437 #, c-format
33438 msgid "Phone:"
33439 msgstr "電話:"
33440
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
33449 #, c-format
33450 msgid "Phone: "
33451 msgstr "電話:"
33452
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
33455 #, c-format
33456 msgid "Physical address: "
33457 msgstr "郵寄地址:"
33458
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
33460 #, c-format
33461 msgid "Physical details:"
33462 msgstr "詳情:"
33463
33464 #. INPUT type=submit name=pick
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
33466 msgid "Pick"
33467 msgstr "提取"
33468
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
33471 #, fuzzy, c-format
33472 msgid "Pickup at"
33473 msgstr "提取地點:"
33474
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
33476 #, c-format
33477 msgid "Pickup at:"
33478 msgstr "提取地點:"
33479
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
33482 #, c-format
33483 msgid "Pickup library"
33484 msgstr "提取圖書館"
33485
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
33487 #, c-format
33488 msgid "Pickup library is different"
33489 msgstr "提取圖書館不同"
33490
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
33492 #, c-format
33493 msgid "Pierrick Le Gall"
33494 msgstr "Pierrick Le Gall"
33495
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
33497 #, c-format
33498 msgid "Piotr Kowalski"
33499 msgstr "Piotr Kowalski"
33500
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
33502 #, c-format
33503 msgid "Piotr Wejman"
33504 msgstr "Piotr Wejman"
33505
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
33515 #, c-format
33516 msgid "Pipe (|)"
33517 msgstr "直線 (|)"
33518
33519 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
33520 #. %2$s:  title |html 
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
33522 #, c-format
33523 msgid "Place a hold on %s%s"
33524 msgstr "預約 %s%s"
33525
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
33527 #, c-format
33528 msgid "Place a hold on a specific item"
33529 msgstr "預約特定複本"
33530
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
33532 #, c-format
33533 msgid "Place a hold on the next available item "
33534 msgstr "預約下個可用複本 "
33535
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
33552 #, c-format
33553 msgid "Place hold"
33554 msgstr "預約"
33555
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
33557 #, c-format
33558 msgid "Place hold "
33559 msgstr "預約 "
33560
33561 #. For the first occurrence,
33562 #. %1$s:  holdfor_firstname 
33563 #. %2$s:  holdfor_surname 
33564 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
33569 #, c-format
33570 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
33571 msgstr "預約 %s %s (%s)"
33572
33573 #. SCRIPT
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
33575 msgid "Place hold on this item?"
33576 msgstr "預約這個館藏嗎?"
33577
33578 #. SCRIPT
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
33580 msgid "Place hold?"
33581 msgstr "預約嗎?"
33582
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
33584 #, c-format
33585 msgid "Place of publication"
33586 msgstr "出版地"
33587
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
33590 #, c-format
33591 msgid "Placed on"
33592 msgstr "預約"
33593
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
33595 #, c-format
33596 msgid "Places"
33597 msgstr "預約"
33598
33599 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
33601 #, c-format
33602 msgid "Plan by %s"
33603 msgstr "%s 的計畫"
33604
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
33606 #, c-format
33607 msgid "Plan by item types"
33608 msgstr "依館藏類型計畫"
33609
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
33611 #, c-format
33612 msgid "Plan by libraries"
33613 msgstr "依圖書館計畫"
33614
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
33616 #, c-format
33617 msgid "Plan by months"
33618 msgstr "依月計畫"
33619
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
33621 #, c-format
33622 msgid "Planned date"
33623 msgstr "計畫日期"
33624
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
33627 #, c-format
33628 msgid "Planning"
33629 msgstr "計畫"
33630
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
33632 #, c-format
33633 msgid "Planning "
33634 msgstr "計畫 "
33635
33636 #. %1$s:  budget_period_description 
33637 #. %2$s:  authcat 
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
33639 #, c-format
33640 msgid "Planning for %s by %s"
33641 msgstr "計畫 %s by %s"
33642
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
33644 #, c-format
33645 msgid "Play media"
33646 msgstr "播放媒體"
33647
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
33650 #, c-format
33651 msgid "Please "
33652 msgstr "請 "
33653
33654 #. SCRIPT
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
33656 msgid "Please %supload%s one."
33657 msgstr "請 %s上傳%s 一個。"
33658
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
33660 #, c-format
33661 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
33662 msgstr "請確認刪除訂閱"
33663
33664 #. SCRIPT
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
33666 msgid ""
33667 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
33668 "search."
33669 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏。"
33670
33671 #. SCRIPT
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
33673 msgid "Please cancel the previous hold first"
33674 msgstr "請先取消稍早的預約"
33675
33676 #. SCRIPT
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
33678 msgid "Please check at least one action"
33679 msgstr "至少請選擇一個作業"
33680
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
33682 #, c-format
33683 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
33684 msgstr "請勾選不出版的期數(不規則)"
33685
33686 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
33687 #. %2$s:  ELSE 
33688 #. %3$s:  END 
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
33690 #, fuzzy, c-format
33691 msgid ""
33692 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
33693 "less than 30 days. %s %s "
33694 msgstr "檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s %s "
33695
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
33697 #, c-format
33698 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
33699 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
33700
33701 #. For the first occurrence,
33702 #. SCRIPT
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
33705 msgid "Please choose a file to upload"
33706 msgstr "請選取上傳的檔案"
33707
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
33709 #, c-format
33710 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
33711 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
33712
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
33714 #, c-format
33715 msgid "Please choose a vendor."
33716 msgstr "請選擇供應商。"
33717
33718 #. SCRIPT
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33720 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
33721 msgstr "請至少選擇一個Z39.50目標"
33722
33723 #. SCRIPT
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
33725 msgid "Please choose at least one external target"
33726 msgstr "請至少選擇一個外部標的"
33727
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
33729 #, c-format
33730 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
33731 msgstr "請選擇篩選器。"
33732
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
33734 #, c-format
33735 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
33736 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
33737
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
33740 #, c-format
33741 msgid ""
33742 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
33743 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
33744 msgstr "請選擇合併的紀錄。該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
33745
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33747 #, c-format
33748 msgid "Please click 'Next' to continue "
33749 msgstr "請勾選 '下一個' 繼續作業 "
33750
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33752 #, c-format
33753 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
33754 msgstr "若資料正確請勾選 '下一步' "
33755
33756 #. SCRIPT
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
33758 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
33759 msgstr "儲存訂閱前,請先勾選 '測試預測模式'。"
33760
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
33762 #, c-format
33763 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
33764 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
33765
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
33767 #, c-format
33768 msgid "Please confirm checkout"
33769 msgstr "請確認借出"
33770
33771 #. SCRIPT
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
33773 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
33774 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
33775
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
33777 #, c-format
33778 msgid "Please contact your system administrator"
33779 msgstr "請連繫系統管理者"
33780
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
33782 #, c-format
33783 msgid "Please correct these errors and "
33784 msgstr "請更正這些錯誤,且 "
33785
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
33787 #, c-format
33788 msgid "Please create the database before continuing."
33789 msgstr "繼續前,請新增資料庫。"
33790
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33792 #, c-format
33793 msgid "Please define one"
33794 msgstr "請設定一個"
33795
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
33797 #, c-format
33798 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
33799 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
33800
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
33802 #, c-format
33803 msgid "Please enable Javascript:"
33804 msgstr "請啟用Javascript:"
33805
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
33807 #, c-format
33808 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
33809 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
33810
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
33812 #, c-format
33813 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
33814 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
33815
33816 #. SCRIPT
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
33818 msgid "Please enter a name for this pattern"
33819 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
33820
33821 #. SCRIPT
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
33823 msgid "Please enter a number of items to create."
33824 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
33825
33826 #. SCRIPT
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33828 msgid "Please enter a valid URL."
33829 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
33830
33831 #. SCRIPT
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33833 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
33834 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
33835
33836 #. SCRIPT
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33838 msgid "Please enter a valid date."
33839 msgstr "請鍵入有效日期。"
33840
33841 #. SCRIPT
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33843 msgid "Please enter a valid email address."
33844 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
33845
33846 #. SCRIPT
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33848 msgid "Please enter a valid number."
33849 msgstr "請鍵入有效數字。"
33850
33851 #. SCRIPT
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33853 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
33854 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
33855
33856 #. SCRIPT
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33858 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
33859 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 間的值。"
33860
33861 #. SCRIPT
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33863 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
33864 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
33865
33866 #. SCRIPT
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33868 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
33869 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
33870
33871 #. SCRIPT
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
33873 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
33874 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
33875
33876 #. SCRIPT
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33878 msgid "Please enter at least {0} characters."
33879 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
33880
33881 #. SCRIPT
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33883 msgid "Please enter no more than {0} characters."
33884 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
33885
33886 #. SCRIPT
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33888 msgid "Please enter only digits."
33889 msgstr "請祗能鍵入數字。"
33890
33891 #. SCRIPT
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33893 msgid "Please enter the same value again."
33894 msgstr "請再鍵入相同的值。"
33895
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
33897 #, c-format
33898 msgid "Please enter your username and password:"
33899 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼:"
33900
33901 #. SCRIPT
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
33903 msgid "Please fill at least one template."
33904 msgstr "至少請選擇一個模板。"
33905
33906 #. SCRIPT
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33908 msgid "Please fix this field."
33909 msgstr "請修正此欄位。"
33910
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33912 #, c-format
33913 msgid "Please log in again"
33914 msgstr "請重新登入"
33915
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
33917 #, c-format
33918 msgid ""
33919 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
33920 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
33921 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
33922 msgstr ""
33923 "請以館員帳號登入,先新增圖書館、新增讀者類型 '館員'、再新增讀者;然後從工具列"
33924 "裡的 '更多' 給讀者足夠的權限。"
33925
33926 #. SCRIPT
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33928 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
33929 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
33930
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
33933 #, c-format
33934 msgid ""
33935 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
33936 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
33937 "Reference Manager or ProCite."
33938 msgstr ""
33939 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
33940 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
33941
33942 #. For the first occurrence,
33943 #. SCRIPT
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
33946 #, fuzzy
33947 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
33948 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
33949
33950 #. For the first occurrence,
33951 #. SCRIPT
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
33954 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
33955 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
33956
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
33958 #, c-format
33959 msgid ""
33960 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
33961 "listed, please inform your systems administrator."
33962 msgstr "請從下列勾選您的語言。若沒有,請洽您的系統管理者。"
33963
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
33965 #, c-format
33966 msgid "Please put the "
33967 msgstr "請放在 "
33968
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
33971 #, c-format
33972 msgid "Please return "
33973 msgstr "請送回 "
33974
33975 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33977 #, c-format
33978 msgid "Please return item to home library: %s"
33979 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
33980
33981 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
33983 #, c-format
33984 msgid "Please return to %s"
33985 msgstr "請送回至 %s"
33986
33987 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
33989 #, c-format
33990 msgid ""
33991 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
33992 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
33993 msgstr ""
33994 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
33995 "誤:"
33996
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34000 #, c-format
34001 msgid "Please review the error log for more details."
34002 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
34003
34004 #. SCRIPT
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34006 msgid "Please select ..."
34007 msgstr "請選擇一個 ..."
34008
34009 #. For the first occurrence,
34010 #. SCRIPT
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34013 msgid "Please select a %s."
34014 msgstr "請選擇一個 %s。"
34015
34016 #. SCRIPT
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34018 #, fuzzy
34019 msgid "Please select a modification template."
34020 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
34021
34022 #. For the first occurrence,
34023 #. SCRIPT
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34026 msgid ""
34027 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34028 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
34029
34030 #. SCRIPT
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34032 msgid "Please select an ods or xml file"
34033 msgstr "請選擇ods或xml檔案"
34034
34035 #. SCRIPT
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34037 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34038 msgstr "請選擇一個試算表 (csv、ods、xml) 檔案"
34039
34040 #. For the first occurrence,
34041 #. SCRIPT
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34044 msgid "Please select at least label to delete."
34045 msgstr "至少請選擇一個標籤刪除它。"
34046
34047 #. For the first occurrence,
34048 #. SCRIPT
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34051 msgid "Please select at least one batch to export."
34052 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
34053
34054 #. For the first occurrence,
34055 #. SCRIPT
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34057 msgid "Please select at least one card to export."
34058 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
34059
34060 #. SCRIPT
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34062 msgid "Please select at least one issue."
34063 msgstr "至少請選擇一期。"
34064
34065 #. For the first occurrence,
34066 #. SCRIPT
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34069 msgid "Please select at least one item to delete."
34070 msgstr "至少請選擇一個館藏刪除。"
34071
34072 #. For the first occurrence,
34073 #. SCRIPT
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34076 msgid "Please select at least one item to export."
34077 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
34078
34079 #. For the first occurrence,
34080 #. SCRIPT
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34083 msgid "Please select at least one item."
34084 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
34085
34086 #. For the first occurrence,
34087 #. SCRIPT
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34089 msgid "Please select at least one label to export."
34090 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
34091
34092 #. SCRIPT
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34094 #, fuzzy
34095 msgid "Please select at least one record to process"
34096 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
34097
34098 #. SCRIPT
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34100 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34101 msgstr "至少請選擇一個採訪建議"
34102
34103 #. SCRIPT
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34105 msgid "Please select image(s) to %s."
34106 msgstr "請選擇照片供 %s。"
34107
34108 #. For the first occurrence,
34109 #. SCRIPT
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34112 msgid "Please select only one %s to %s."
34113 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
34114
34115 #. SCRIPT
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34117 msgid "Please specify title and content for %s"
34118 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
34119
34120 #. SCRIPT
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34122 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34123 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
34124
34125 #. For the first occurrence,
34126 #. SCRIPT
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34129 msgid "Please upload a file first."
34130 msgstr "請先上傳檔案。"
34131
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34135 #, c-format
34136 msgid "Please verify that it exists."
34137 msgstr "請確認它的存在。"
34138
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34140 #, c-format
34141 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34142 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
34143
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34146 #, c-format
34147 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34148 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
34149
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34151 #, c-format
34152 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34153 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
34154
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34156 #, c-format
34157 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34158 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
34159
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34161 #, c-format
34162 msgid "Plugin Version"
34163 msgstr "外掛程式版本"
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
34168 #, c-format
34169 msgid "Plugin:"
34170 msgstr "外掛程式"
34171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34176 #, c-format
34177 msgid "Plugins"
34178 msgstr "外掛程式"
34179
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34181 #, c-format
34182 msgid "Plugins disabled!"
34183 msgstr "外掛程式已關閉!"
34184
34185 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
34186 #. %2$s:  codes_loo.code 
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34188 #, c-format
34189 msgid "Policy for %s: %s"
34190 msgstr "%s 的政策:%s"
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34193 #, c-format
34194 msgid "Polski (Polish)"
34195 msgstr "波蘭"
34196
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
34198 #, c-format
34199 msgid "Polytechnic University"
34200 msgstr "科技大學"
34201
34202 #. OPTGROUP
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34204 msgid "Popularity"
34205 msgstr "通俗性"
34206
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34209 #, c-format
34210 msgid "Popularity (least to most)"
34211 msgstr "通俗性(最少至最多)"
34212
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34215 #, c-format
34216 msgid "Popularity (most to least)"
34217 msgstr "通俗性(最多至最少)"
34218
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34220 #, c-format
34221 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34222 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
34223
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34225 #, c-format
34226 msgid "Port: "
34227 msgstr "埠:"
34228
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34230 #, c-format
34231 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
34232 msgstr "葡萄牙"
34233
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34236 #, c-format
34237 msgid "Position: "
34238 msgstr "位置:"
34239
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34242 #, c-format
34243 msgid "Postal address: "
34244 msgstr "郵寄地址:"
34245
34246 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34248 #, c-format
34249 msgid "Posted on %s "
34250 msgstr "張貼在 %s "
34251
34252 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34253 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
34255 #, c-format
34256 msgid "Posted on %s %s "
34257 msgstr "張貼在 %s %s "
34258
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
34260 #, c-format
34261 msgid "Pre-adolescent"
34262 msgstr "青少年前期"
34263
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
34265 #, c-format
34266 msgid "Predefined notes: "
34267 msgstr "預設說明:"
34268
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
34270 #, c-format
34271 msgid "Prediction pattern"
34272 msgstr "預測模式"
34273
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
34277 #, c-format
34278 msgid "Preference"
34279 msgstr "偏好"
34280
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
34282 #, c-format
34283 msgid "Preferences and parameters"
34284 msgstr "偏好與參數"
34285
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34287 #, c-format
34288 msgid "Preschool"
34289 msgstr "學齡前"
34290
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34292 #, c-format
34293 msgid "Preselected"
34294 msgstr "預選"
34295
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
34297 #, c-format
34298 msgid "Preselected (searched by default): "
34299 msgstr "預選(搜尋預設值):"
34300
34301 #. SCRIPT
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
34303 msgid "Prev"
34304 msgstr "前一個"
34305
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
34311 #, c-format
34312 msgid "Preview"
34313 msgstr "預視"
34314
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
34321 #, c-format
34322 msgid "Preview MARC"
34323 msgstr "預視 MARC"
34324
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34327 #, c-format
34328 msgid "Preview card"
34329 msgstr "預視讀者證"
34330
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
34332 #, c-format
34333 msgid "Preview routing list for "
34334 msgstr "預視傳閱清單 "
34335
34336 #. For the first occurrence,
34337 #. SCRIPT
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34341 msgid "Previous"
34342 msgstr "前一個"
34343
34344 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
34347 msgid "Previous Page"
34348 msgstr "前一頁"
34349
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
34352 #, c-format
34353 msgid "Previous borrower:"
34354 msgstr "前一個借閱者:"
34355
34356 #. For the first occurrence,
34357 #. SCRIPT
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
34360 #, c-format
34361 msgid "Previous checkouts"
34362 msgstr "稍早的借出"
34363
34364 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
34366 msgid "Previous page"
34367 msgstr "前頁"
34368
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
34370 #, c-format
34371 msgid "Previous records"
34372 msgstr "借一筆紀錄"
34373
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
34376 #, c-format
34377 msgid "Previous sessions"
34378 msgstr "前一個作業"
34379
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
34388 #, c-format
34389 msgid "Price"
34390 msgstr "價格"
34391
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
34393 #, c-format
34394 msgid "Price effective from"
34395 msgstr "售價啟用自"
34396
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34398 #, c-format
34399 msgid "Price exc. taxes"
34400 msgstr "不含稅價格"
34401
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34403 #, c-format
34404 msgid "Price inc. taxes"
34405 msgstr "含稅價格"
34406
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
34409 #, c-format
34410 msgid "Price:"
34411 msgstr "價格:"
34412
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
34414 #, c-format
34415 msgid "Price: "
34416 msgstr "價格:"
34417
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
34419 #, c-format
34420 msgid "Primary"
34421 msgstr "主要"
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
34425 #, c-format
34426 msgid "Primary acquisitions contact"
34427 msgstr "主要採訪連絡人"
34428
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
34430 #, c-format
34431 msgid "Primary email"
34432 msgstr "主要電子郵件"
34433
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
34436 #, c-format
34437 msgid "Primary email:"
34438 msgstr "主要電子郵件:"
34439
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
34442 #, c-format
34443 msgid "Primary phone"
34444 msgstr "主要電話"
34445
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
34450 #, c-format
34451 msgid "Primary phone: "
34452 msgstr "主要電話:"
34453
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
34456 #, c-format
34457 msgid "Primary serials contact"
34458 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
34459
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
34467 #, c-format
34468 msgid "Print"
34469 msgstr "列印"
34470
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
34472 #, c-format
34473 msgid "Print "
34474 msgstr "列印 "
34475
34476 #. %1$s:  today 
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
34478 #, c-format
34479 msgid "Print Notices for %s"
34480 msgstr "給 %s 的印本通知"
34481
34482 #. For the first occurrence,
34483 #. %1$s:  cardnumber 
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
34487 #, c-format
34488 msgid "Print Receipt for %s"
34489 msgstr "%s 的印本收條"
34490
34491 #. INPUT type=submit
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
34493 msgid "Print and confirm"
34494 msgstr "列印與確認"
34495
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
34497 #, c-format
34498 msgid "Print card number as barcode: "
34499 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
34500
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
34502 #, c-format
34503 msgid "Print card number as text under barcode: "
34504 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
34505
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
34507 #, c-format
34508 msgid "Print label"
34509 msgstr "列印標籤"
34510
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
34513 #, c-format
34514 msgid "Print list"
34515 msgstr "列印虛擬書架"
34516
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
34518 #, c-format
34519 msgid "Print quick slip"
34520 msgstr "列印快速收條"
34521
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34525 #, c-format
34526 msgid "Print slip"
34527 msgstr "列印收條"
34528
34529 #. INPUT type=submit
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
34533 msgid "Print slip and confirm"
34534 msgstr "列印收條與確認"
34535
34536 #. INPUT type=submit
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
34538 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
34539 msgstr "列印收條、轉移與確認"
34540
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
34542 #, c-format
34543 msgid "Print summary"
34544 msgstr "列印摘要"
34545
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
34547 #, c-format
34548 msgid "Print this basket group in PDF"
34549 msgstr "以PDF格式列印此採購項目群組"
34550
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
34552 #, c-format
34553 msgid "Print this label"
34554 msgstr "列印此標籤"
34555
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
34557 #, c-format
34558 msgid "Printer added"
34559 msgstr "新增印表機"
34560
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
34562 #, c-format
34563 msgid "Printer deleted"
34564 msgstr "刪除印表機"
34565
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
34570 #, c-format
34571 msgid "Printer name:"
34572 msgstr "印表機名稱:"
34573
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
34576 #, c-format
34577 msgid "Printer name: "
34578 msgstr "印表機名稱:"
34579
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
34582 #, c-format
34583 msgid "Printer profiles"
34584 msgstr "印表機設定檔"
34585
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
34587 #, c-format
34588 msgid "Printer search:"
34589 msgstr "搜尋印表機:"
34590
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
34592 #, c-format
34593 msgid "Printer: "
34594 msgstr "印表機:"
34595
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
34601 #, c-format
34602 msgid "Printers"
34603 msgstr "印表機"
34604
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
34609 #, c-format
34610 msgid "Priority"
34611 msgstr "優先"
34612
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
34614 #, c-format
34615 msgid "Priority:"
34616 msgstr "優先:"
34617
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
34619 #, c-format
34620 msgid "Privacy Pref:"
34621 msgstr "隱私偏好:"
34622
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
34624 #, c-format
34625 msgid "Privacy settings"
34626 msgstr "設定隱私"
34627
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
34632 #, c-format
34633 msgid "Private"
34634 msgstr "私人"
34635
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
34637 #, c-format
34638 msgid "Private list:"
34639 msgstr "私人虛擬書架:"
34640
34641 #. OPTGROUP
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
34643 msgid "Private lists"
34644 msgstr "私人虛擬書架"
34645
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
34647 #, c-format
34648 msgid "Problem sending the cart..."
34649 msgstr "送出採購項目有問題..."
34650
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
34652 #, c-format
34653 msgid "Problem sending the list..."
34654 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
34655
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
34657 #, c-format
34658 msgid "Problems"
34659 msgstr "問題"
34660
34661 #. INPUT type=button
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
34663 msgid "Process"
34664 msgstr "處理"
34665
34666 #. INPUT type=submit
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
34668 msgid "Process images"
34669 msgstr "處理照片"
34670
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
34672 #, c-format
34673 msgid "Processing "
34674 msgstr "處理 "
34675
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
34677 #, c-format
34678 msgid "Processing authority records"
34679 msgstr "處理權威紀錄"
34680
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
34682 #, c-format
34683 msgid "Processing bibliographic records"
34684 msgstr "處理書目紀錄"
34685
34686 #. For the first occurrence,
34687 #. SCRIPT
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
34691 #, c-format
34692 msgid "Processing..."
34693 msgstr "處理中..."
34694
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
34697 #, c-format
34698 msgid "Professional"
34699 msgstr "專業"
34700
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
34703 #, c-format
34704 msgid "Profile MARC fields: "
34705 msgstr "MARC 欄位設定檔:"
34706
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
34709 #, c-format
34710 msgid "Profile SQL fields: "
34711 msgstr "SQL欄位設定檔:"
34712
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
34715 #, c-format
34716 msgid "Profile description: "
34717 msgstr "設定檔說明:"
34718
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
34721 #, c-format
34722 msgid "Profile name: "
34723 msgstr "設定檔名稱:"
34724
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
34727 #, c-format
34728 msgid "Profile settings"
34729 msgstr "設定檔設定"
34730
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
34733 #, c-format
34734 msgid "Profile type: "
34735 msgstr "設定檔類型:"
34736
34737 #. For the first occurrence,
34738 #. %1$s:  END 
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
34741 #, c-format
34742 msgid "Profile unassigned %s "
34743 msgstr "設定檔未指定%s "
34744
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
34747 #, c-format
34748 msgid "Profile:"
34749 msgstr "設定檔:"
34750
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
34752 #, c-format
34753 msgid "Programmed texts"
34754 msgstr "程式化文字"
34755
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
34757 #, c-format
34758 msgid "Properties"
34759 msgstr "屬性"
34760
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34762 #, c-format
34763 msgid "Prosentient Systems, Australia"
34764 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
34765
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
34771 #, c-format
34772 msgid "Public"
34773 msgstr "公開"
34774
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
34776 #, c-format
34777 msgid "Public list:"
34778 msgstr "公開虛擬書架:"
34779
34780 #. OPTGROUP
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
34784 #, c-format
34785 msgid "Public lists"
34786 msgstr "公開虛擬書架"
34787
34788 #. For the first occurrence,
34789 #. SCRIPT
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
34792 msgid "Public lists:"
34793 msgstr "公開虛擬書架:"
34794
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
34799 #, c-format
34800 msgid "Public note"
34801 msgstr "公開說明"
34802
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
34808 #, c-format
34809 msgid "Public note:"
34810 msgstr "公開說明:"
34811
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
34813 #, c-format
34814 msgid "Public notes"
34815 msgstr "公開說明"
34816
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
34824 #, c-format
34825 msgid "Publication date"
34826 msgstr "出版年"
34827
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
34829 #, c-format
34830 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
34831 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
34832
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
34834 #, c-format
34835 msgid "Publication date: "
34836 msgstr "出版日期:"
34837
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
34839 #, c-format
34840 msgid "Publication details"
34841 msgstr "出版詳情"
34842
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34845 #, c-format
34846 msgid "Publication place:"
34847 msgstr "出版地:"
34848
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
34851 #, c-format
34852 msgid "Publication year"
34853 msgstr "出版年"
34854
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
34858 #, c-format
34859 msgid "Publication year:"
34860 msgstr "出版年:"
34861
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
34864 #, c-format
34865 msgid "Publication year: "
34866 msgstr "出版年:"
34867
34868 #. %1$s:  publicationyear 
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
34870 #, c-format
34871 msgid "Publication year: %s"
34872 msgstr "出版年:%s"
34873
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
34876 #, c-format
34877 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
34878 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
34879
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
34882 #, c-format
34883 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
34884 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
34885
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
34888 #, c-format
34889 msgid "Published by:"
34890 msgstr "出版者"
34891
34892 #. For the first occurrence,
34893 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
34894 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
34895 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
34896 #. %4$s:  END 
34897 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
34898 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
34899 #. %7$s:  END 
34900 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
34901 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
34902 #. %10$s:  END 
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
34905 #, c-format
34906 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
34907 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
34908
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
34910 #, c-format
34911 msgid "Published date"
34912 msgstr "出版年"
34913
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
34915 #, c-format
34916 msgid "Published on"
34917 msgstr "出版"
34918
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
34929 #, c-format
34930 msgid "Publisher"
34931 msgstr "出版者"
34932
34933 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
34934 #. %2$s:  END 
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
34936 #, c-format
34937 msgid "Publisher :%s%s "
34938 msgstr "出版者:%s%s "
34939
34940 #. %1$s:  order.publishercode 
34941 #. %2$s:  END 
34942 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
34944 #, c-format
34945 msgid "Publisher :%s%s %s "
34946 msgstr "出版者:%s%s %s "
34947
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
34949 #, c-format
34950 msgid "Publisher location"
34951 msgstr "出版地"
34952
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
34962 #, c-format
34963 msgid "Publisher:"
34964 msgstr "出版者:"
34965
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
34968 #, c-format
34969 msgid "Publisher: "
34970 msgstr "出版者:"
34971
34972 #. %1$s:  publisher 
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
34974 #, c-format
34975 msgid "Publisher: %s"
34976 msgstr "出版者:%s"
34977
34978 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
34979 #. %2$s:  END 
34980 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
34982 #, c-format
34983 msgid "Publisher:%s%s %s "
34984 msgstr "出版者:%s%s %s "
34985
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
34988 #, c-format
34989 msgid "Pull this many items"
34990 msgstr "拉出多個館藏"
34991
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
34993 #, c-format
34994 msgid "Purchase"
34995 msgstr "購買"
34996
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
34999 #, c-format
35000 msgid "Purchase suggestions"
35001 msgstr "新書推薦"
35002
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35006 #, c-format
35007 msgid "Qty."
35008 msgstr "數量"
35009
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35011 #, c-format
35012 msgid "Quality assurance manager:"
35013 msgstr "品質保證經理:"
35014
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35016 #, c-format
35017 msgid "Quality assurance team:"
35018 msgstr "品質保證團隊:"
35019
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35024 #, c-format
35025 msgid "Quantity"
35026 msgstr "數量"
35027
35028 #. SCRIPT
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35030 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35031 msgstr "數量必須大於 '0'"
35032
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35034 #, c-format
35035 msgid "Quantity received"
35036 msgstr "已簽收數量"
35037
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35039 #, c-format
35040 msgid "Quantity received: "
35041 msgstr "簽收數量:"
35042
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35044 #, c-format
35045 msgid "Quantity search"
35046 msgstr "數量搜尋"
35047
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35049 #, c-format
35050 msgid "Quantity to receive: "
35051 msgstr "簽收數量:"
35052
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35056 #, c-format
35057 msgid "Quantity: "
35058 msgstr "數量:"
35059
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35061 #, c-format
35062 msgid "Queue"
35063 msgstr "佇列"
35064
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35067 #, c-format
35068 msgid "Queue: "
35069 msgstr "佇列:"
35070
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35074 #, c-format
35075 msgid "Quick spine label creator"
35076 msgstr "書標快速新增器"
35077
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35081 #, c-format
35082 msgid "Quote editor"
35083 msgstr "引句編輯器"
35084
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35086 #, c-format
35087 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35088 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
35089
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35091 #, c-format
35092 msgid "Quote uploader"
35093 msgstr "引句上傳"
35094
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35096 #, c-format
35097 msgid "R&eacute;initialiser"
35098 msgstr "R&eacute;initialiser"
35099
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35105 #, c-format
35106 msgid "RIS"
35107 msgstr "RIS"
35108
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
35111 #, c-format
35112 msgid "RRP tax exc."
35113 msgstr "RRP不含稅"
35114
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
35117 #, c-format
35118 msgid "RRP tax inc."
35119 msgstr "RRP含稅"
35120
35121 #. %1$s:  heading | html 
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35123 #, c-format
35124 msgid "RT: %s"
35125 msgstr "相關詞:%s"
35126
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35128 #, c-format
35129 msgid "Rachel Dustin"
35130 msgstr "Rachel Dustin"
35131
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35133 #, c-format
35134 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35135 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35136
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35138 #, c-format
35139 msgid "Rafal Kopaczka"
35140 msgstr "Rafal Kopaczka"
35141
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35145 #, c-format
35146 msgid "Rank"
35147 msgstr "等級"
35148
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35150 #, c-format
35151 msgid "Rank (display order): "
35152 msgstr "等級(顯示順序):"
35153
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35155 #, c-format
35156 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35157 msgstr "等級/書目館藏號"
35158
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35161 #, c-format
35162 msgid "Rate"
35163 msgstr "評價"
35164
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35166 #, c-format
35167 msgid "Rate: "
35168 msgstr "評價:"
35169
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35171 #, c-format
35172 msgid "Raw (any): "
35173 msgstr "原始(任何):"
35174
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35176 #, c-format
35177 msgid "Reason"
35178 msgstr "理由"
35179
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
35182 #, c-format
35183 msgid "Reason for suggestion: "
35184 msgstr "採訪建議的理由:"
35185
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35187 #, c-format
35188 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35189 msgstr "拒絕或接受讀者建議的理由"
35190
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35194 #, c-format
35195 msgid "Receive"
35196 msgstr "收到"
35197
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35199 #, c-format
35200 msgid "Receive a new shipment"
35201 msgstr "收到新的運貨單"
35202
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
35204 #, c-format
35205 msgid "Receive date"
35206 msgstr "簽收曰期"
35207
35208 #. %1$s:  name 
35209 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
35210 #. %3$s:  invoice 
35211 #. %4$s:  END 
35212 #. %5$s:  ordernumber 
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35214 #, c-format
35215 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35216 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
35217
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35219 #, c-format
35220 msgid "Receive shipment"
35221 msgstr "收到運貨單"
35222
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35224 #, c-format
35225 msgid "Receive shipment from vendor "
35226 msgstr "從供應商收到運貨單 "
35227
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35229 #, c-format
35230 msgid "Receive shipments"
35231 msgstr "收到運貨單"
35232
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
35234 #, c-format
35235 msgid "Receive?"
35236 msgstr "收到嗎?"
35237
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35240 #, c-format
35241 msgid "Received"
35242 msgstr "收到"
35243
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35245 #, c-format
35246 msgid "Received "
35247 msgstr "收到 "
35248
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35250 #, c-format
35251 msgid "Received biblios"
35252 msgstr "收到書目"
35253
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
35255 #, c-format
35256 msgid "Received by:"
35257 msgstr "簽收者"
35258
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
35261 #, c-format
35262 msgid "Received issues"
35263 msgstr "收到期刊"
35264
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
35266 #, c-format
35267 msgid "Received issues:"
35268 msgstr "收到期刊:"
35269
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
35271 #, c-format
35272 msgid "Received items"
35273 msgstr "收到館藏"
35274
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
35277 #, c-format
35278 msgid "Received on"
35279 msgstr "收到"
35280
35281 #. %1$s:  firstname 
35282 #. %2$s:  surname 
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
35284 #, c-format
35285 msgid "Received with thanks from %s %s "
35286 msgstr "收到來自 %s %s 的致謝 "
35287
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
35289 #, c-format
35290 msgid "Receives claims for late issues"
35291 msgstr "收到最新期刊的催缺"
35292
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
35294 #, c-format
35295 msgid "Receives claims for late orders"
35296 msgstr "收到遲到訂單的催缺"
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
35299 #, c-format
35300 msgid "Receives overdue notices: "
35301 msgstr "收到逾期通知:"
35302
35303 #. INPUT type=submit
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
35305 msgid "Recheck"
35306 msgstr "再檢查"
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
35309 #, c-format
35310 msgid "Recipients:"
35311 msgstr "簽收者:"
35312
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
35314 #, c-format
35315 msgid "Record"
35316 msgstr "紀錄"
35317
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
35319 #, c-format
35320 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
35321 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
35322
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
35324 #, c-format
35325 msgid "Record matching rule:"
35326 msgstr "紀錄匹配規則:"
35327
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
35332 #, c-format
35333 msgid "Record matching rules"
35334 msgstr "紀錄匹配規則"
35335
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
35338 #, c-format
35339 msgid "Record number list (one per line): "
35340 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
35341
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
35345 #, c-format
35346 msgid "Record type"
35347 msgstr "記錄類型"
35348
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
35350 #, c-format
35351 msgid "Record type:"
35352 msgstr "紀錄類型:"
35353
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
35356 #, c-format
35357 msgid "Record type: "
35358 msgstr "紀錄類型:"
35359
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
35361 #, c-format
35362 msgid "Record:"
35363 msgstr "紀錄:"
35364
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
35366 #, c-format
35367 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
35368 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
35369
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35371 #, c-format
35372 msgid "Reed Wade"
35373 msgstr "Reed Wade"
35374
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35376 #, c-format
35377 msgid "Refine results"
35378 msgstr "縮小結果"
35379
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
35381 #, c-format
35382 msgid "Refine results:"
35383 msgstr "縮小搜尋:"
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
35386 #, c-format
35387 msgid "Refine your search"
35388 msgstr "縮小您的搜尋"
35389
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
35391 #, c-format
35392 msgid "Refunds"
35393 msgstr "退款"
35394
35395 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
35398 #, c-format
35399 msgid "RegEx"
35400 msgstr "RegEx"
35401
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
35404 #, c-format
35405 msgid "Registration date"
35406 msgstr "登記日期"
35407
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
35410 #, c-format
35411 msgid "Registration date: "
35412 msgstr "登記日期:"
35413
35414 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
35416 #, c-format
35417 msgid "Registration date: %s"
35418 msgstr "登記日期:%s"
35419
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
35421 #, c-format
35422 msgid "Regula Sebastiao"
35423 msgstr "Regula Sebastiao"
35424
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
35426 #, c-format
35427 msgid "Regular print"
35428 msgstr "正常列印"
35429
35430 #. For the first occurrence,
35431 #. SCRIPT
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
35436 msgid "Reject"
35437 msgstr "拒絕"
35438
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
35448 #, c-format
35449 msgid "Rejected"
35450 msgstr "拒絕"
35451
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
35453 #, c-format
35454 msgid "Rejected tags"
35455 msgstr "拒絕的標籤"
35456
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
35458 #, c-format
35459 msgid "Relationship"
35460 msgstr "關係"
35461
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
35463 #, c-format
35464 msgid "Relationship information"
35465 msgstr "關係資訊"
35466
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
35468 #, c-format
35469 msgid "Relationship: "
35470 msgstr "關係:"
35471
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
35474 #, c-format
35475 msgid "Relatives' checkouts"
35476 msgstr "相關的借出"
35477
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
35479 #, c-format
35480 msgid "Release maintainers:"
35481 msgstr "釋出維護者:"
35482
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
35484 #, c-format
35485 msgid "Release manager:"
35486 msgstr "釋出經理:"
35487
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
35489 #, c-format
35490 msgid "Relevance"
35491 msgstr "相關"
35492
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
35494 #, c-format
35495 msgid "Remember for next check in:"
35496 msgstr "記住供下個還入使用:"
35497
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
35500 #, c-format
35501 msgid "Remember for session:"
35502 msgstr "記住作業:"
35503
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
35505 #, c-format
35506 msgid "Reminder Date"
35507 msgstr "剩餘日期"
35508
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
35511 #, c-format
35512 msgid "Reminder: "
35513 msgstr "提醒:"
35514
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
35516 #, c-format
35517 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
35518 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
35519
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
35521 #, c-format
35522 msgid ""
35523 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
35524 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
35525 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的書目記錄、附加的訂閱、已有的預約及其館藏!"
35526
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
35528 #, fuzzy, c-format
35529 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
35530 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
35531
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
35533 #, fuzzy, c-format
35534 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
35535 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
35536
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
35538 #, c-format
35539 msgid "Remote image"
35540 msgstr "遙測圖像"
35541
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
35543 #, c-format
35544 msgid "Remote image:"
35545 msgstr "遙測圖像:"
35546
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
35548 #, c-format
35549 msgid "Remote record deleted, local record kept"
35550 msgstr "刪除遠端記錄,保留在地記錄"
35551
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
35561 #, c-format
35562 msgid "Remove"
35563 msgstr "移除"
35564
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
35567 #, c-format
35568 msgid "Remove "
35569 msgstr "移除 "
35570
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
35573 #, c-format
35574 msgid "Remove duplicates"
35575 msgstr "移除複本"
35576
35577 #. A
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
35579 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
35580 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
35581
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
35584 #, c-format
35585 msgid "Remove item from collection"
35586 msgstr "從館藏移除它"
35587
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
35590 #, c-format
35591 msgid "Remove item(s)"
35592 msgstr "移除館藏"
35593
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
35595 #, c-format
35596 msgid "Remove non-local items"
35597 msgstr "移除非本地館藏"
35598
35599 #. INPUT type=button
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
35601 msgid "Remove owner"
35602 msgstr "移除擁有者"
35603
35604 #. SCRIPT
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
35606 msgid "Remove restriction?"
35607 msgstr "移除限制?"
35608
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
35611 #, c-format
35612 msgid "Remove selected"
35613 msgstr "移除選定的"
35614
35615 #. INPUT type=submit
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
35617 msgid "Remove selected patrons"
35618 msgstr "移除選定的讀者"
35619
35620 #. INPUT type=submit
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
35622 msgid "Remove tag"
35623 msgstr "移除標籤"
35624
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
35628 #, c-format
35629 msgid "Remove this match check"
35630 msgstr "移除此對映檢查"
35631
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35635 #, c-format
35636 msgid "Remove this match point"
35637 msgstr "移除此對映點"
35638
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
35640 #, c-format
35641 msgid "Remove?"
35642 msgstr "移除嗎?"
35643
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
35653 #, c-format
35654 msgid "Renew"
35655 msgstr "續訂"
35656
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
35658 #, c-format
35659 msgid "Renew "
35660 msgstr "續訂 "
35661
35662 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
35664 #, c-format
35665 msgid "Renew #%s"
35666 msgstr "續訂 #%s"
35667
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
35669 #, c-format
35670 msgid "Renew all"
35671 msgstr "全部續訂"
35672
35673 #. SCRIPT
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35675 msgid "Renew failed:"
35676 msgstr "續借失敗:"
35677
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
35679 #, fuzzy, c-format
35680 msgid "Renew or check in selected items"
35681 msgstr "續訂或回到檢查館藏"
35682
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
35685 #, c-format
35686 msgid "Renew patron"
35687 msgstr "讀者續借"
35688
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
35690 #, c-format
35691 msgid "Renew this subscription"
35692 msgstr "續訂"
35693
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
35695 #, c-format
35696 msgid "Renewal"
35697 msgstr "續借"
35698
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
35700 #, c-format
35701 msgid "Renewal due date:"
35702 msgstr "續借到期日:"
35703
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
35705 #, c-format
35706 msgid "Renewal period"
35707 msgstr "續借期限"
35708
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
35710 #, c-format
35711 msgid "Renewals allowed (count)"
35712 msgstr "允許續借(計數)"
35713
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35715 #, c-format
35716 msgid "Renewed"
35717 msgstr "續借"
35718
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
35720 #, c-format
35721 msgid "Renewed "
35722 msgstr "續借 "
35723
35724 #. SCRIPT
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35726 msgid "Renewed, due:"
35727 msgstr "續借到期日:"
35728
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
35730 #, c-format
35731 msgid "Rental charge"
35732 msgstr "借閱費用"
35733
35734 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
35736 #, c-format
35737 msgid "Rental charge for this item: %s"
35738 msgstr "此館藏的借閱費用:%s"
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
35741 #, c-format
35742 msgid "Rental charge:"
35743 msgstr "借閱費用:"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
35746 #, c-format
35747 msgid "Rental charge: "
35748 msgstr "借閱費用:"
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
35751 #, c-format
35752 msgid "Rental discount (%%)"
35753 msgstr "借閱折扣 (%%)"
35754
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
35759 #, c-format
35760 msgid "Reopen"
35761 msgstr "再開啟"
35762
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
35764 #, c-format
35765 msgid "Reopen it"
35766 msgstr "再開啟它"
35767
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
35769 #, c-format
35770 msgid "Reopen this basket"
35771 msgstr "再開啟此採購籃"
35772
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
35774 #, c-format
35775 msgid "Reopen this basket group"
35776 msgstr "再開啟此採購籃群組"
35777
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
35779 #, c-format
35780 msgid "Reopen: "
35781 msgstr "再開啟:"
35782
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
35784 #, c-format
35785 msgid "Rep.price"
35786 msgstr "Rep.price"
35787
35788 #. A
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
35793 msgid "Repeat this Tag"
35794 msgstr "重複此欄號"
35795
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
35798 #, c-format
35799 msgid "Repeatable"
35800 msgstr "可重複"
35801
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
35807 #, c-format
35808 msgid "Repeatable: "
35809 msgstr "可重複:"
35810
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
35812 #, c-format
35813 msgid "Replace all patron attributes"
35814 msgstr "取代所有讀者屬性"
35815
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
35817 #, c-format
35818 msgid "Replace existing covers"
35819 msgstr "取代既有封面"
35820
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35822 #, c-format
35823 msgid "Replace only included patron attributes"
35824 msgstr "祗取代讀者屬性"
35825
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
35827 #, c-format
35828 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
35829 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
35830
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
35834 #, c-format
35835 msgid "Replacement cost: "
35836 msgstr "重置成本:"
35837
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
35839 #, c-format
35840 msgid "Replacement price"
35841 msgstr "重置價格"
35842
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
35844 #, c-format
35845 msgid "Replacement price:"
35846 msgstr "重置價格:"
35847
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
35849 #, c-format
35850 msgid "Reply-To (if different to Email): "
35851 msgstr "回覆(若不同於電子郵件):"
35852
35853 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
35855 #, c-format
35856 msgid "Report %s"
35857 msgstr "報表 %s"
35858
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
35861 #, c-format
35862 msgid "Report Plugins"
35863 msgstr "報表外掛程式"
35864
35865 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
35866 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
35867 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
35868 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
35869 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
35870 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
35872 #, c-format
35873 msgid ""
35874 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
35875 "%s)"
35876 msgstr "移動預算內未簽收的訂單報表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
35877
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
35879 #, c-format
35880 msgid "Report group:"
35881 msgstr "報表群組:"
35882
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
35889 #, c-format
35890 msgid "Report is public:"
35891 msgstr "公開報表:"
35892
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
35894 #, c-format
35895 msgid "Report name"
35896 msgstr "報表名稱"
35897
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
35899 #, c-format
35900 msgid "Report name:"
35901 msgstr "報表名稱:"
35902
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
35905 #, c-format
35906 msgid "Report name: "
35907 msgstr "報表名稱:"
35908
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
35910 #, c-format
35911 msgid "Report subgroup:"
35912 msgstr "報表次群組:"
35913
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
35915 #, c-format
35916 msgid "Report:"
35917 msgstr "報表:"
35918
35919 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
35921 #, c-format
35922 msgid "Reported on %s"
35923 msgstr "報表 %s"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
35947 #, c-format
35948 msgid "Reports"
35949 msgstr "報表"
35950
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
35952 #, c-format
35953 msgid "Reports Dictionary"
35954 msgstr "報表字典"
35955
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
35958 #, c-format
35959 msgid "Reports dictionary"
35960 msgstr "報表字典"
35961
35962 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
35963 #. %2$s:  mainloo.branchname 
35964 #. %3$s:  END 
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
35966 #, c-format
35967 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
35968 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
35969
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
35971 #, fuzzy, c-format
35972 msgid "Reports tables"
35973 msgstr "報表名稱"
35974
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36115 #, c-format
36116 msgid "Required"
36117 msgstr "必備"
36118
36119 #. LABEL
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36121 msgid "Required field"
36122 msgstr "必備欄位"
36123
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36125 #, c-format
36126 msgid "Required fields cannot be cleared"
36127 msgstr "不能清除必備的欄位"
36128
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36130 #, c-format
36131 msgid "Required match checks"
36132 msgstr "必備對映檢查"
36133
36134 #. TH
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36136 msgid "Required module missing"
36137 msgstr "遺失必備模組"
36138
36139 #. IMG
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
36141 msgid "Requires override of hold policy"
36142 msgstr "需要取代預約政策"
36143
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36145 #, c-format
36146 msgid "Reserve cancelled"
36147 msgstr "取消回覆"
36148
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36150 #, c-format
36151 msgid "Reserve found"
36152 msgstr "找到預約"
36153
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36155 #, c-format
36156 msgid "Reserves"
36157 msgstr "保留"
36158
36159 #. INPUT type=reset
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
36165 #, c-format
36166 msgid "Reset"
36167 msgstr "重設"
36168
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36170 #, c-format
36171 msgid "Reset filter"
36172 msgstr "重設篩選器"
36173
36174 #. INPUT type=submit name=submit
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36176 msgid "Restore"
36177 msgstr "復原"
36178
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36180 #, c-format
36181 msgid "Restrict"
36182 msgstr "限制"
36183
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36185 #, c-format
36186 msgid "Restrict access to: "
36187 msgstr "限制近用至:"
36188
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
36194 #, c-format
36195 msgid "Restricted"
36196 msgstr "限制"
36197
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36199 #, c-format
36200 msgid "Restricted [until] flag"
36201 msgstr "限制 [直到] 旗標"
36202
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
36204 #, c-format
36205 msgid "Restricted:"
36206 msgstr "限制:"
36207
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
36209 #, c-format
36210 msgid "Restriction overridden temporarily"
36211 msgstr "暫時限制重置"
36212
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
36214 #, c-format
36215 msgid "Restriction overridden temporarily."
36216 msgstr "暫時限制重置。"
36217
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36220 #, c-format
36221 msgid "Result"
36222 msgstr "結果"
36223
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36231 #, c-format
36232 msgid "Results"
36233 msgstr "結果"
36234
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36236 #, c-format
36237 msgid "Results "
36238 msgstr "結果 "
36239
36240 #. %1$s:  from 
36241 #. %2$s:  to 
36242 #. %3$s:  IF ( total ) 
36243 #. %4$s:  total 
36244 #. %5$s:  END 
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36246 #, c-format
36247 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36248 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
36249
36250 #. %1$s:  from 
36251 #. %2$s:  to 
36252 #. %3$s:  total 
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
36254 #, c-format
36255 msgid "Results %s to %s of %s"
36256 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
36257
36258 #. %1$s:  from 
36259 #. %2$s:  to 
36260 #. %3$s:  total 
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36262 #, c-format
36263 msgid "Results %s to %s of %s "
36264 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
36265
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
36267 #, c-format
36268 msgid "Results for Authority Records"
36269 msgstr "權威紀錄結果"
36270
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
36272 #, c-format
36273 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
36274 msgstr "來自挪威國家讀者資料庫的結果"
36275
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
36277 #, c-format
36278 msgid "Results per page :"
36279 msgstr "每頁結果數:"
36280
36281 #. INPUT type=submit
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
36284 msgid "Resume all suspended holds"
36285 msgstr "復原所有待決預約"
36286
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
36288 #, c-format
36289 msgid "Return date"
36290 msgstr "還入日期"
36291
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
36294 #, c-format
36295 msgid "Return policy"
36296 msgstr "還入政策"
36297
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
36300 #, c-format
36301 msgid "Return to batch item deletion"
36302 msgstr "回到批次館藏刪除"
36303
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
36305 #, c-format
36306 msgid "Return to batch item modification"
36307 msgstr "回到批次館藏修改"
36308
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
36310 #, c-format
36311 msgid "Return to issuing rules"
36312 msgstr "回到借出規則"
36313
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
36315 #, c-format
36316 msgid "Return to items search fields overview page"
36317 msgstr "回至館藏搜尋欄位檢視頁面"
36318
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
36320 #, c-format
36321 msgid "Return to patron detail"
36322 msgstr "回到讀者詳情"
36323
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36325 #, fuzzy, c-format
36326 msgid "Return to previous page"
36327 msgstr "回到結果"
36328
36329 #. SCRIPT
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36331 msgid "Return to results"
36332 msgstr "回到結果"
36333
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
36339 #, c-format
36340 msgid "Return to rotating collections home"
36341 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
36342
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
36344 #, c-format
36345 msgid "Return to sets management"
36346 msgstr "回到資料集管理"
36347
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
36349 #, c-format
36350 msgid "Return to spine label printer"
36351 msgstr "回到書標印表機"
36352
36353 #. %1$s:  batchid 
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
36355 #, c-format
36356 msgid "Return to staged MARC batch %s"
36357 msgstr "回到暫存批次 MARC %s"
36358
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
36360 #, c-format
36361 msgid "Return to the basket without making a new order."
36362 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
36363
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
36365 #, c-format
36366 msgid "Return to tools"
36367 msgstr "回到工具"
36368
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
36370 #, c-format
36371 msgid "Return to: "
36372 msgstr "回到:"
36373
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
36375 #, c-format
36376 msgid "Return-Path (if different to Email): "
36377 msgstr "回覆(若不同於電子郵件):"
36378
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
36380 #, c-format
36381 msgid "Returns"
36382 msgstr "回到"
36383
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
36385 #, c-format
36386 msgid "Reverse"
36387 msgstr "復原"
36388
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
36390 #, c-format
36391 msgid "Revert waiting status"
36392 msgstr "回復等待狀態"
36393
36394 #. SCRIPT
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
36396 msgid "Reverted"
36397 msgstr "復原"
36398
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
36401 #, c-format
36402 msgid "Reviewer"
36403 msgstr "審核者"
36404
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
36406 #, c-format
36407 msgid "Reviews"
36408 msgstr "審核"
36409
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
36411 #, c-format
36412 msgid "Ricardo Dias Marques"
36413 msgstr "Ricardo Dias Marques"
36414
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
36416 #, c-format
36417 msgid "Richard Anderson"
36418 msgstr "Richard Anderson"
36419
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
36421 #, c-format
36422 msgid "Rick Welykochy"
36423 msgstr "Rick Welykochy"
36424
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
36426 #, c-format
36427 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
36428 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
36429
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
36431 #, c-format
36432 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
36433 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
36434
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
36436 #, c-format
36437 msgid "Robert Williams"
36438 msgstr "Robert Williams"
36439
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
36441 #, c-format
36442 msgid "Robin Sheat"
36443 msgstr "Robin Sheat"
36444
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
36446 #, c-format
36447 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
36448 msgstr ""
36449
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
36451 #, c-format
36452 msgid "Rochelle Healy"
36453 msgstr ""
36454
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
36456 #, c-format
36457 msgid "Roger Buck"
36458 msgstr "Roger Buck"
36459
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
36461 #, c-format
36462 msgid "Rolando Isidoro"
36463 msgstr "Rolando Isidoro"
36464
36465 #. SCRIPT
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
36467 msgid "Rollover at:"
36468 msgstr "翻轉在:"
36469
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
36471 #, c-format
36472 msgid "Rollover:"
36473 msgstr "翻轉:"
36474
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
36476 #, c-format
36477 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
36478 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
36479
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
36481 #, c-format
36482 msgid "Roman Amor"
36483 msgstr "Roman Amor"
36484
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
36486 #, c-format
36487 msgid "Romina Racca"
36488 msgstr "Romina Racca"
36489
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
36491 #, c-format
36492 msgid "Ron Wickersham"
36493 msgstr "Ron Wickersham"
36494
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
36501 #, c-format
36502 msgid "Rotating collections"
36503 msgstr "巡迴館藏"
36504
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
36507 #, c-format
36508 msgid "Routing"
36509 msgstr "傳閱"
36510
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
36512 #, c-format
36513 msgid "Routing list"
36514 msgstr "傳閱清單"
36515
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
36518 #, c-format
36519 msgid "Routing lists"
36520 msgstr "傳閱清單"
36521
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36523 #, c-format
36524 msgid "Routing:"
36525 msgstr "傳閱:"
36526
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
36533 #, c-format
36534 msgid "Row"
36535 msgstr "列"
36536
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
36538 #, c-format
36539 msgid "Rows per page: "
36540 msgstr "每頁列數:"
36541
36542 #. %1$s:  IF ( branch ) 
36543 #. %2$s:  branch 
36544 #. %3$s:  ELSE 
36545 #. %4$s:  END 
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
36547 #, c-format
36548 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
36549 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
36550
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
36552 #, c-format
36553 msgid "Run"
36554 msgstr "執行"
36555
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
36557 #, c-format
36558 msgid "Run report"
36559 msgstr "執行報表"
36560
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
36562 #, c-format
36563 msgid "Run report "
36564 msgstr "執行報表 "
36565
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
36567 #, c-format
36568 msgid "Run reports"
36569 msgstr "執行報表"
36570
36571 #. INPUT type=submit
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
36573 msgid "Run the report"
36574 msgstr "執行報表"
36575
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
36577 #, c-format
36578 msgid "Run this report"
36579 msgstr "執行此報表"
36580
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
36582 #, c-format
36583 msgid "Run tool"
36584 msgstr "執行工具"
36585
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
36587 #, c-format
36588 msgid "Russel Garlick"
36589 msgstr "Russel Garlick"
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
36592 #, c-format
36593 msgid "Ryan Higgins"
36594 msgstr "Ryan Higgins"
36595
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36597 #, c-format
36598 msgid "SAN-Ouest Provence"
36599 msgstr "聖莫普羅旺斯"
36600
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
36602 #, c-format
36603 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
36604 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
36605
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
36607 #, c-format
36608 msgid "SBN"
36609 msgstr "SBN"
36610
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
36612 #, c-format
36613 msgid "SIP media type: "
36614 msgstr "SIP 媒體類型:"
36615
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
36617 #, c-format
36618 msgid "SMS"
36619 msgstr "簡訊"
36620
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
36622 #, c-format
36623 msgid "SMS Messaging"
36624 msgstr "簡訊"
36625
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
36627 #, c-format
36628 msgid "SMS alert number"
36629 msgstr "簡訊提示號碼"
36630
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
36633 #, c-format
36634 msgid "SMS number:"
36635 msgstr "簡訊號碼:"
36636
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
36640 #, c-format
36641 msgid "SQL"
36642 msgstr "SQL"
36643
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
36646 #, c-format
36647 msgid "SQL:"
36648 msgstr "SQL:"
36649
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
36651 #, c-format
36652 msgid "SRU Search fields mapping: "
36653 msgstr "匹配 SRU 搜尋欄位:"
36654
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
36656 #, c-format
36657 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
36658 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
36659
36660 #. SCRIPT
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
36662 msgid "Sa"
36663 msgstr "星期六"
36664
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
36666 #, c-format
36667 msgid "Salutation"
36668 msgstr "敬稱"
36669
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
36671 #, c-format
36672 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
36673 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
36674
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
36676 #, c-format
36677 msgid "Sam Sanders"
36678 msgstr "Sam Sanders"
36679
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
36681 #, c-format
36682 msgid "Samuel Crosby"
36683 msgstr "Samuel Crosby"
36684
36685 #. SCRIPT
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
36687 msgid "Sat"
36688 msgstr "星期六"
36689
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
36691 #, c-format
36692 msgid "Satisfied "
36693 msgstr "滿意 "
36694
36695 #. For the first occurrence,
36696 #. SCRIPT
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
36701 #, c-format
36702 msgid "Saturday"
36703 msgstr "星期六"
36704
36705 #. SCRIPT
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
36707 msgid "Saturdays"
36708 msgstr "星期六"
36709
36710 #. INPUT type=submit
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
36780 #, c-format
36781 msgid "Save"
36782 msgstr "儲存"
36783
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
36786 #, c-format
36787 msgid "Save "
36788 msgstr "儲存 "
36789
36790 #. INPUT type=button
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
36792 msgid "Save Changes"
36793 msgstr "儲存改變"
36794
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
36796 #, c-format
36797 msgid "Save Record"
36798 msgstr "儲存紀錄"
36799
36800 #. For the first occurrence,
36801 #. %1$s:  TAB.tab_title 
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
36804 #, c-format
36805 msgid "Save all %s preferences"
36806 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
36807
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
36809 #, c-format
36810 msgid "Save and continue editing"
36811 msgstr "儲存並繼續編輯"
36812
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
36814 #, c-format
36815 msgid "Save and edit items"
36816 msgstr "儲存並編輯館藏"
36817
36818 #. INPUT type=submit name=ok
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
36820 msgid "Save and preview routing slip"
36821 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
36822
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
36824 #, c-format
36825 msgid "Save and view record"
36826 msgstr "儲存並預視紀錄"
36827
36828 #. INPUT type=submit name=save_anyway
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
36831 msgid "Save anyway"
36832 msgstr "任要儲存"
36833
36834 #. INPUT type=button
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
36836 msgid "Save as new pattern"
36837 msgstr "儲存為新的模式"
36838
36839 #. INPUT type=submit
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
36848 msgid "Save changes"
36849 msgstr "儲存改變"
36850
36851 #. INPUT type=submit name=submit
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
36853 msgid "Save compound"
36854 msgstr "儲存組合"
36855
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
36857 #, c-format
36858 msgid "Save configuration"
36859 msgstr "儲存組態"
36860
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
36862 #, c-format
36863 msgid "Save quotes"
36864 msgstr "儲存引句"
36865
36866 #. INPUT type=submit name=submit
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
36869 msgid "Save report"
36870 msgstr "儲存報表"
36871
36872 #. INPUT type=submit
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
36874 msgid "Save subscription"
36875 msgstr "儲存訂閱"
36876
36877 #. INPUT type=submit
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
36879 msgid "Save subscription history"
36880 msgstr "儲存訂閱紀錄"
36881
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
36883 #, c-format
36884 msgid "Save your custom report"
36885 msgstr "儲存您的客製化報表"
36886
36887 #. SCRIPT
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
36889 msgid "Saved preference %s"
36890 msgstr "儲存參照 %s"
36891
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
36893 #, c-format
36894 msgid "Saved report results"
36895 msgstr "儲存報表結果"
36896
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
36903 #, c-format
36904 msgid "Saved reports"
36905 msgstr "儲存報表"
36906
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
36908 #, c-format
36909 msgid "Saved reports page"
36910 msgstr "儲存報表頁面"
36911
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
36913 #, c-format
36914 msgid "Saved results"
36915 msgstr "儲存結果"
36916
36917 #. For the first occurrence,
36918 #. SCRIPT
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
36921 msgid "Saving..."
36922 msgstr "儲存..."
36923
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
36925 #, c-format
36926 msgid "Savitra Sirohi"
36927 msgstr "Savitra Sirohi"
36928
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
36930 #, c-format
36931 msgid "Scan Index for: "
36932 msgstr "掃瞄索引給:"
36933
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
36939 #, c-format
36940 msgid "Scan a barcode to check in:"
36941 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
36942
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
36944 #, c-format
36945 msgid "Scan a patron barcode to start. "
36946 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
36947
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36949 #, c-format
36950 msgid "Scan index:"
36951 msgstr "掃瞄索引:"
36952
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
36954 #, c-format
36955 msgid "Scan indexes"
36956 msgstr "掃瞄索引"
36957
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
36959 #, c-format
36960 msgid "Schedule"
36961 msgstr "工作"
36962
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
36964 #, c-format
36965 msgid "Schedule tasks to run"
36966 msgstr "執行排定工作"
36967
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
36969 #, c-format
36970 msgid "Schedule this report to run using the: "
36971 msgstr "排定執行此報表:"
36972
36973 #. For the first occurrence,
36974 #. SCRIPT
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36976 msgid "Scheduled for automatic renewal"
36977 msgstr "排定自動續借"
36978
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
36980 #, c-format
36981 msgid "Scheduler tool"
36982 msgstr "排程工具"
36983
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
36987 #, c-format
36988 msgid "Score: "
36989 msgstr "分數:"
36990
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
36992 #, c-format
36993 msgid "Screen"
36994 msgstr "過濾的"
36995
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
36997 #, c-format
36998 msgid "Sean Hamlin"
36999 msgstr "Sean Hamlin"
37000
37001 #. INPUT type=submit
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37044 #, c-format
37045 msgid "Search"
37046 msgstr "搜尋"
37047
37048 #. INPUT type=text
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37051 msgid "Search ISSN"
37052 msgstr "搜尋 ISSN"
37053
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37055 #, c-format
37056 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37057 msgstr "搜尋 Z39.50/SRU 伺服器"
37058
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37060 #, c-format
37061 msgid "Search all headings"
37062 msgstr "搜尋所有標題"
37063
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37065 #, c-format
37066 msgid "Search between two dates"
37067 msgstr "搜尋兩日之間"
37068
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37070 #, c-format
37071 msgid "Search by contract name or/and description:"
37072 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
37073
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37075 #, c-format
37076 msgid "Search by patron category name:"
37077 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
37078
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37080 #, fuzzy, c-format
37081 msgid "Search call number:"
37082 msgstr "搜尋索書號"
37083
37084 #. INPUT type=text
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37087 msgid "Search callnumber"
37088 msgstr "搜尋索書號"
37089
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37091 #, c-format
37092 msgid "Search cities"
37093 msgstr "搜尋縣市"
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37096 #, c-format
37097 msgid "Search contracts"
37098 msgstr "搜尋合約"
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37101 #, c-format
37102 msgid "Search currencies"
37103 msgstr "搜尋幣別"
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37106 #, c-format
37107 msgid "Search existing notices:"
37108 msgstr "搜尋既有的通知:"
37109
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37111 #, c-format
37112 msgid "Search existing records"
37113 msgstr "搜尋既有紀錄"
37114
37115 #. INPUT type=text
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37117 msgid "Search expiration date"
37118 msgstr "搜尋有效日期"
37119
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37122 #, c-format
37123 msgid "Search fields:"
37124 msgstr "搜尋欄位:"
37125
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37127 #, c-format
37128 msgid "Search filters"
37129 msgstr "搜尋篩選器"
37130
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37132 #, c-format
37133 msgid "Search for "
37134 msgstr "搜尋 "
37135
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37137 #, c-format
37138 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37139 msgstr "搜尋供應商"
37140
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
37142 #, c-format
37143 msgid "Search for a vendor"
37144 msgstr "搜尋供應商"
37145
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37147 #, c-format
37148 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37149 msgstr "搜尋供應商"
37150
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37152 #, c-format
37153 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37154 msgstr "搜尋代理商"
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37157 #, c-format
37158 msgid "Search for another record"
37159 msgstr "搜尋另個紀錄"
37160
37161 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
37162 #. %2$s:  batch_id 
37163 #. %3$s:  END 
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37165 #, c-format
37166 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37167 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
37168
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37170 #, fuzzy, c-format
37171 msgid "Search for patron"
37172 msgstr "搜尋讀者"
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
37175 #, c-format
37176 msgid "Search for record"
37177 msgstr "搜尋紀錄"
37178
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
37180 #, c-format
37181 msgid "Search for tag:"
37182 msgstr "搜尋標籤"
37183
37184 #. A
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37187 msgid "Search for this Author"
37188 msgstr "搜尋此著者"
37189
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37191 #, c-format
37192 msgid "Search funds"
37193 msgstr "搜尋基金"
37194
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37196 #, c-format
37197 msgid "Search funds:"
37198 msgstr "搜尋基金:"
37199
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37202 #, c-format
37203 msgid "Search history"
37204 msgstr "搜尋記錄"
37205
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37207 #, c-format
37208 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37209 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
37210
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37214 #, c-format
37215 msgid "Search index: "
37216 msgstr "搜尋索引:"
37217
37218 #. INPUT type=text
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37221 msgid "Search library"
37222 msgstr "搜尋圖書館"
37223
37224 #. INPUT type=text
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37227 msgid "Search location"
37228 msgstr "搜尋位置"
37229
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37231 #, c-format
37232 msgid "Search main heading"
37233 msgstr "搜尋主要款目"
37234
37235 #. INPUT type=text
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37238 msgid "Search notes"
37239 msgstr "搜尋說明"
37240
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37242 #, c-format
37243 msgid "Search notices"
37244 msgstr "搜尋說明"
37245
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
37247 #, c-format
37248 msgid "Search on"
37249 msgstr "搜尋"
37250
37251 #. IMG
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
37253 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
37254 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value %]"
37255
37256 #. IMG
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
37258 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
37259 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value |html %]"
37260
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
37262 #, c-format
37263 msgid "Search options"
37264 msgstr "搜尋選項"
37265
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
37267 #, c-format
37268 msgid "Search orders"
37269 msgstr "搜尋順序"
37270
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
37272 #, c-format
37273 msgid "Search orders:"
37274 msgstr "搜尋順序:"
37275
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
37277 #, c-format
37278 msgid "Search patron categories"
37279 msgstr "搜尋讀者類型"
37280
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:130
37283 #, c-format
37284 msgid "Search patrons"
37285 msgstr "搜尋讀者"
37286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
37288 #, c-format
37289 msgid "Search printers"
37290 msgstr "搜尋印表機"
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
37295 #, c-format
37296 msgid "Search results"
37297 msgstr "搜尋結果"
37298
37299 #. %1$s:  from 
37300 #. %2$s:  to 
37301 #. %3$s:  total 
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
37303 #, c-format
37304 msgid "Search results from %s to %s of %s"
37305 msgstr "搜尋結果來自 %s 至 %s 的 %s"
37306
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
37308 #, c-format
37309 msgid "Search stop words"
37310 msgstr "搜尋高頻字"
37311
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
37313 #, c-format
37314 msgid "Search string matches: "
37315 msgstr "搜尋匹配的字串:"
37316
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
37320 #, c-format
37321 msgid "Search subscriptions"
37322 msgstr "搜尋訂閱"
37323
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
37326 #, c-format
37327 msgid "Search subscriptions:"
37328 msgstr "搜尋訂閱:"
37329
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
37331 #, c-format
37332 msgid "Search suggestions"
37333 msgstr "搜尋建議"
37334
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
37336 #, c-format
37337 msgid "Search system preferences"
37338 msgstr "搜尋系統偏好"
37339
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
37343 #, c-format
37344 msgid "Search targets "
37345 msgstr "搜尋標的 "
37346
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
37349 #, c-format
37350 msgid "Search the Norwegian national patron database"
37351 msgstr "搜尋挪威國家讀者資料庫"
37352
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:133
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
37371 #, c-format
37372 msgid "Search the catalog"
37373 msgstr "搜尋目錄"
37374
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
37376 #, c-format
37377 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
37378 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
37379
37380 #. INPUT type=text
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
37383 msgid "Search title"
37384 msgstr "搜尋題名"
37385
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
37387 #, c-format
37388 msgid "Search to hold"
37389 msgstr "搜尋以預約"
37390
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
37393 #, c-format
37394 msgid "Search type:"
37395 msgstr "搜尋類型:"
37396
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
37398 #, c-format
37399 msgid "Search value: "
37400 msgstr "搜尋值:"
37401
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
37403 #, c-format
37404 msgid "Search vendors:"
37405 msgstr "搜尋代理商"
37406
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
37408 #, c-format
37409 msgid "Search was: "
37410 msgstr "搜尋是:"
37411
37412 #. For the first occurrence,
37413 #. SCRIPT
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
37418 #, c-format
37419 msgid "Search:"
37420 msgstr "搜尋:"
37421
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
37423 #, c-format
37424 msgid "Searchable: "
37425 msgstr "可搜尋:"
37426
37427 #. A
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
37429 #, c-format
37430 msgid "Searching"
37431 msgstr "搜尋"
37432
37433 #. SCRIPT
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37435 msgid "Season"
37436 msgstr "季"
37437
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
37439 #, c-format
37440 msgid "Sebastiaan Durand"
37441 msgstr "Sebastiaan Durand"
37442
37443 #. For the first occurrence,
37444 #. SCRIPT
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
37447 msgid "Second"
37448 msgstr "第二"
37449
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37452 #, c-format
37453 msgid "Secondary email"
37454 msgstr "其他電子郵件"
37455
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
37458 #, c-format
37459 msgid "Secondary email: "
37460 msgstr "次要電子郵件:"
37461
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
37464 #, c-format
37465 msgid "Secondary phone"
37466 msgstr "其他電話"
37467
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
37470 #, c-format
37471 msgid "Secondary phone: "
37472 msgstr "次要電話:"
37473
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
37477 #, c-format
37478 msgid "Seconds (default)"
37479 msgstr "次要(預設)"
37480
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
37483 #, c-format
37484 msgid "Section"
37485 msgstr "地點"
37486
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
37488 #, c-format
37489 msgid "Section:"
37490 msgstr "地點:"
37491
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
37493 #, c-format
37494 msgid "See any subscription attached to this biblio"
37495 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
37496
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37498 #, c-format
37499 msgid "See basket information"
37500 msgstr "見採購籃資訊"
37501
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
37503 #, c-format
37504 msgid "See invoice information"
37505 msgstr "見發票資訊"
37506
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
37508 #, c-format
37509 msgid "See online help for advanced options"
37510 msgstr "見進階選項的線上說明"
37511
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
37513 #, c-format
37514 msgid "Seen"
37515 msgstr "看見"
37516
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1077
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
37529 #, c-format
37530 msgid "Select"
37531 msgstr "選擇"
37532
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
37534 #, c-format
37535 msgid "Select "
37536 msgstr "選擇 "
37537
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
37539 #, c-format
37540 msgid ""
37541 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
37542 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
37543 msgstr ""
37544 "若必須時時顯示所有的容許值,則選取 '所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。"
37545
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
37547 #, c-format
37548 msgid ""
37549 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
37550 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
37551 msgstr "若需顯示所有的屬性則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。"
37552
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
37554 #, c-format
37555 msgid "Select CSV profile:"
37556 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
37557
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
37559 #, c-format
37560 msgid "Select MARC framework:"
37561 msgstr "搜尋 MARC 框架:"
37562
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:80
37564 #, c-format
37565 msgid ""
37566 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
37567 "each valid record staged for later import into the catalog."
37568 msgstr "選定 MARC 檔案送至匯入儲存庫待處理。剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
37569
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
37571 #, c-format
37572 msgid "Select a borrower category"
37573 msgstr "選定讀者類型"
37574
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
37576 #, c-format
37577 msgid "Select a budget"
37578 msgstr "選定預算"
37579
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
37581 #, c-format
37582 msgid "Select a category type"
37583 msgstr "選定類型"
37584
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
37586 #, c-format
37587 msgid "Select a department"
37588 msgstr "選定系所"
37589
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
37591 #, c-format
37592 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
37593 msgstr "選定檔案匯入讀者表單"
37594
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
37598 #, c-format
37599 msgid "Select a fund"
37600 msgstr "選定基金"
37601
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
37605 #, c-format
37606 msgid "Select a layout to be applied: "
37607 msgstr "選定使用的佈局:"
37608
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
37610 #, c-format
37611 msgid "Select a library"
37612 msgstr "選定圖書館:"
37613
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
37615 #, c-format
37616 msgid "Select a library :"
37617 msgstr "選定圖書館:"
37618
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
37621 #, c-format
37622 msgid "Select a library : "
37623 msgstr "選定圖書館:"
37624
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
37628 #, c-format
37629 msgid "Select a library:"
37630 msgstr "選定圖書館:"
37631
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
37634 #, fuzzy, c-format
37635 msgid "Select a template"
37636 msgstr "刪除模板"
37637
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
37641 #, c-format
37642 msgid "Select a template to be applied: "
37643 msgstr "選定使用的模板:"
37644
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
37671 #, c-format
37672 msgid "Select all"
37673 msgstr "全選"
37674
37675 #. SCRIPT
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
37677 msgid "Select all sample data"
37678 msgstr "選定所有範本資料"
37679
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
37681 #, c-format
37682 msgid "Select an authority framework"
37683 msgstr "選定權威框架"
37684
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
37686 #, c-format
37687 msgid "Select an existing list"
37688 msgstr "選定既有的虛擬書架"
37689
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
37691 #, c-format
37692 msgid ""
37693 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
37694 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
37695 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
37696
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
37698 #, c-format
37699 msgid "Select day: "
37700 msgstr "選定日期:"
37701
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
37703 #, c-format
37704 msgid "Select download format: "
37705 msgstr "選定下載格式:"
37706
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
37708 #, c-format
37709 msgid "Select items you want to check"
37710 msgstr "選定核對的館藏"
37711
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
37713 #, c-format
37714 msgid "Select local databases"
37715 msgstr "選定在地資料庫"
37716
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
37718 #, c-format
37719 msgid "Select month:"
37720 msgstr "選定月份:"
37721
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
37723 #, c-format
37724 msgid "Select none to see all libraries"
37725 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
37726
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
37728 #, c-format
37729 msgid "Select note"
37730 msgstr "選定說明"
37731
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
37733 #, c-format
37734 msgid "Select notice:"
37735 msgstr "選定通知:"
37736
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
37738 #, c-format
37739 msgid "Select one or more images to delete. "
37740 msgstr "選定刪除的照片。"
37741
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
37743 #, c-format
37744 msgid "Select planning type:"
37745 msgstr "選定計畫類型:"
37746
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
37749 #, c-format
37750 msgid "Select records to export "
37751 msgstr "選定匯出的紀錄 "
37752
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
37754 #, c-format
37755 msgid "Select remote databases"
37756 msgstr "選定遠端資料庫"
37757
37758 #. For the first occurrence,
37759 #. SCRIPT
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
37765 #, fuzzy, c-format
37766 msgid "Select searches to: "
37767 msgstr "選擇題名至:"
37768
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
37770 #, c-format
37771 msgid "Select table "
37772 msgstr "選定表格 "
37773
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
37775 #, c-format
37776 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
37777 msgstr "選定附加館藏的書目號"
37778
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
37780 #, c-format
37781 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
37782 msgstr "選定附加館藏的書目號"
37783
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
37785 #, c-format
37786 msgid "Select the file to import: "
37787 msgstr "選定匯入的檔案:"
37788
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
37790 #, c-format
37791 msgid "Select the file to stage: "
37792 msgstr "選定待處理的檔案:"
37793
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
37799 #, c-format
37800 msgid "Select the file to upload: "
37801 msgstr "選定上傳的檔案:"
37802
37803 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
37805 #, c-format
37806 msgid "Select the host item to link%s to "
37807 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
37808
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
37810 #, c-format
37811 msgid "Select to display or not:"
37812 msgstr "選定顯示或不顯示:"
37813
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
37815 #, c-format
37816 msgid "Select to import"
37817 msgstr "選定匯入的檔案"
37818
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
37820 #, c-format
37821 msgid "Select without holds"
37822 msgstr "搜尋無預約"
37823
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
37825 #, c-format
37826 msgid "Select without items"
37827 msgstr "選擇無館藏"
37828
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
37830 #, c-format
37831 msgid "Select your MARC flavor"
37832 msgstr "選定您的 MARC 風格"
37833
37834 #. SCRIPT
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37836 msgid "Select:"
37837 msgstr "選定:"
37838
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
37841 #, c-format
37842 msgid "Selected items :"
37843 msgstr "選定館藏:"
37844
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
37846 #, c-format
37847 msgid "Selecting Default Settings"
37848 msgstr "選定預設的設定值"
37849
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
37851 #, c-format
37852 msgid ""
37853 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
37854 "new issue is received."
37855 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
37856
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
37858 #, c-format
37859 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
37860 msgstr "選擇此選項將取代現在的基金擁有者,若任何"
37861
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
37871 #, c-format
37872 msgid "Semi-colon (;)"
37873 msgstr "分號(;)"
37874
37875 #. INPUT type=submit
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
37879 #, c-format
37880 msgid "Send"
37881 msgstr "送出"
37882
37883 #. INPUT type=submit
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
37885 msgid "Send SMS"
37886 msgstr "送出簡訊"
37887
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
37889 #, c-format
37890 msgid "Send list"
37891 msgstr "送出虛擬書架"
37892
37893 #. INPUT type=submit name=submit
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
37895 msgid "Send notification"
37896 msgstr "送出通知"
37897
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
37899 #, c-format
37900 msgid "Send to"
37901 msgstr "送出"
37902
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
37904 #, c-format
37905 msgid "Sending your cart"
37906 msgstr "送出您的採購項目"
37907
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
37909 #, c-format
37910 msgid "Sending your list"
37911 msgstr "送出您的虛擬書架"
37912
37913 #. For the first occurrence,
37914 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
37917 #, c-format
37918 msgid "Sent notices for %s"
37919 msgstr "將通知送給 %s"
37920
37921 #. SCRIPT
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37923 msgid "Sep"
37924 msgstr "九月"
37925
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
37927 #, c-format
37928 msgid "Separate multiple filenames by commas."
37929 msgstr "以逗點區隔檔案名稱。"
37930
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
37932 #, c-format
37933 msgid ""
37934 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
37935 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
37936 msgstr ""
37937 "以逗點區隔選項。如:sru=get,sru_version=1.1。參見 http://www.indexdata.com/"
37938 "yaz/doc/zoom.html。"
37939
37940 #. SCRIPT
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
37942 msgid "Separator must be / in field %s"
37943 msgstr "在欄位 %s 的區隔符號必須是 /"
37944
37945 #. For the first occurrence,
37946 #. SCRIPT
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
37949 #, c-format
37950 msgid "September"
37951 msgstr "九月"
37952
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
37954 #, c-format
37955 msgid "Serge Renaux"
37956 msgstr "Serge Renaux"
37957
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
37959 #, c-format
37960 msgid "Serhij Dubyk"
37961 msgstr "Serhij Dubyk"
37962
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
37964 #, c-format
37965 msgid "Serial"
37966 msgstr "期刊"
37967
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
37969 #, c-format
37970 msgid "Serial collection"
37971 msgstr "期刊館藏"
37972
37973 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
37975 #, c-format
37976 msgid "Serial collection #%s"
37977 msgstr "期刊館藏 #%s"
37978
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
37980 #, c-format
37981 msgid "Serial collection information for "
37982 msgstr "期刊館藏資訊 "
37983
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
37985 #, c-format
37986 msgid "Serial edition "
37987 msgstr "期刊版本 "
37988
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
37990 #, c-format
37991 msgid "Serial enumeration:"
37992 msgstr "期刊編號:"
37993
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37995 #, c-format
37996 msgid "Serial enumeraton/chronology"
37997 msgstr "期刊編號/年份"
37998
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38000 #, c-format
38001 msgid "Serial number:"
38002 msgstr "期刊編號:"
38003
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38005 #, c-format
38006 msgid "Serial receipt creates an item record."
38007 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
38008
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38010 #, c-format
38011 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38012 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
38013
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38015 #, c-format
38016 msgid "Serial receive"
38017 msgstr "收到期刊"
38018
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38020 #, c-format
38021 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38022 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
38023
38024 #. For the first occurrence,
38025 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38028 #, c-format
38029 msgid "Serial: %s "
38030 msgstr "期刊:%s "
38031
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38051 #, c-format
38052 msgid "Serials"
38053 msgstr "期刊"
38054
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38057 #, c-format
38058 msgid "Serials (routing list)"
38059 msgstr "期刊(傳閱清單)"
38060
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
38062 #, c-format
38063 msgid "Serials planning"
38064 msgstr "期刊計畫"
38065
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38068 #, c-format
38069 msgid "Serials subscriptions"
38070 msgstr "期刊訂閱"
38071
38072 #. %1$s:  total 
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38074 #, c-format
38075 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38076 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
38077
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38081 #, c-format
38082 msgid "Series"
38083 msgstr "集叢"
38084
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38087 #, c-format
38088 msgid "Series title"
38089 msgstr "集叢題名"
38090
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38095 #, c-format
38096 msgid "Series: "
38097 msgstr "集叢:"
38098
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38102 #, c-format
38103 msgid "Server"
38104 msgstr "伺服器"
38105
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38108 #, c-format
38109 msgid "Server information"
38110 msgstr "伺服器資訊"
38111
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38113 #, c-format
38114 msgid "Server name: "
38115 msgstr "伺服器名稱:"
38116
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38118 #, c-format
38119 msgid "Session timed out, please log in again"
38120 msgstr "作業時間到,請再登入"
38121
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38123 #, c-format
38124 msgid "Session timed out."
38125 msgstr "作業時間到。"
38126
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38128 #, c-format
38129 msgid "Set all funds to zero"
38130 msgstr "所有基金設定為零"
38131
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
38135 #, c-format
38136 msgid "Set back to"
38137 msgstr "設定回"
38138
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
38140 #, c-format
38141 msgid "Set due date to expiry:"
38142 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
38143
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38145 #, c-format
38146 msgid "Set inventory date to:"
38147 msgstr "設定盤點日:"
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38154 #, c-format
38155 msgid "Set library"
38156 msgstr "設定圖書館:"
38157
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38159 #, c-format
38160 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38161 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
38162
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38165 #, c-format
38166 msgid "Set permissions"
38167 msgstr "設定權限"
38168
38169 #. %1$s:  surname 
38170 #. %2$s:  firstname 
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38172 #, c-format
38173 msgid "Set permissions for %s, %s"
38174 msgstr "設定 %s, %s的權限"
38175
38176 #. INPUT type=submit name=submit
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38179 msgid "Set status"
38180 msgstr "設定狀態"
38181
38182 #. IMG
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
38184 msgid "Set to lowest priority"
38185 msgstr "設定至最低順位"
38186
38187 #. INPUT type=button
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38189 msgid "Set to patron"
38190 msgstr "設定讀者"
38191
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38193 #, c-format
38194 msgid "Sex"
38195 msgstr "性別"
38196
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
38198 #, c-format
38199 msgid "Shari Perkins"
38200 msgstr "Shari Perkins"
38201
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
38203 #, c-format
38204 msgid "Sharon Moreland"
38205 msgstr "Sharon Moreland"
38206
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38216 #, c-format
38217 msgid "Sharp (#)"
38218 msgstr "Sharp (#)"
38219
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
38221 #, c-format
38222 msgid "Shaun Evans"
38223 msgstr "Shaun Evans"
38224
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38226 #, c-format
38227 msgid "Shelving control number"
38228 msgstr "排架控制碼"
38229
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
38240 #, c-format
38241 msgid "Shelving location"
38242 msgstr "排架位置"
38243
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
38245 #, c-format
38246 msgid "Shelving location (items.location) is: "
38247 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
38248
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
38250 #, c-format
38251 msgid "Shelving location selected: "
38252 msgstr "選擇排架位置:"
38253
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
38255 #, c-format
38256 msgid "Shelving location:"
38257 msgstr "排架位置:"
38258
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38260 #, c-format
38261 msgid "Shipment cost"
38262 msgstr "運送成本"
38263
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
38265 #, c-format
38266 msgid "Shipment cost:"
38267 msgstr "運送成本:"
38268
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
38273 #, c-format
38274 msgid "Shipment date"
38275 msgstr "運送日期"
38276
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
38278 #, c-format
38279 msgid "Shipment date reverse"
38280 msgstr "回復運送日期"
38281
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
38284 #, c-format
38285 msgid "Shipment date:"
38286 msgstr "運送日期:"
38287
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38289 #, c-format
38290 msgid "Shipment date: "
38291 msgstr "運送日期:"
38292
38293 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
38295 #, c-format
38296 msgid "Shipping cost for invoice %s"
38297 msgstr "發票 %s 的運送成本"
38298
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
38300 #, c-format
38301 msgid "Shipping cost:"
38302 msgstr "運送成本:"
38303
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
38305 #, c-format
38306 msgid "Shipping cost: "
38307 msgstr "運送成本:"
38308
38309 #. %1$s:  basketno 
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
38311 #, c-format
38312 msgid "Shopping Basket %s"
38313 msgstr "購物籃 %s"
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
38318 #, c-format
38319 msgid "Show"
38320 msgstr "顯示"
38321
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
38323 #, c-format
38324 msgid "Show MARC tag documentation links"
38325 msgstr "顯示 MARC 標籤文件連結"
38326
38327 #. For the first occurrence,
38328 #. SCRIPT
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38331 msgid "Show _MENU_ entries"
38332 msgstr "顯示_MENU_ 課程"
38333
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
38335 #, c-format
38336 msgid "Show active baskets only"
38337 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
38338
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38340 #, c-format
38341 msgid "Show active funds only"
38342 msgstr "祗顯示使用中的基金"
38343
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
38345 #, c-format
38346 msgid "Show actual/estimated values"
38347 msgstr "顯示使用中/估計值"
38348
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
38352 #, c-format
38353 msgid "Show all"
38354 msgstr "顯示所有"
38355
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
38357 #, c-format
38358 msgid "Show all baskets"
38359 msgstr "顯示所有購書籃"
38360
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38364 #, c-format
38365 msgid "Show all columns"
38366 msgstr "顯示所有欄位"
38367
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
38370 #, c-format
38371 msgid "Show all details "
38372 msgstr "顯示所有詳情 "
38373
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
38376 #, c-format
38377 msgid "Show all items"
38378 msgstr "顯示所有館藏"
38379
38380 #. For the first occurrence,
38381 #. %1$s:  hiddencount 
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
38384 #, c-format
38385 msgid "Show all items (%s hidden)"
38386 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
38389 #, c-format
38390 msgid "Show all suggestions"
38391 msgstr "顯示所有建議"
38392
38393 #. SCRIPT
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
38395 msgid "Show all transactions"
38396 msgstr "顯示所有交易"
38397
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
38399 #, c-format
38400 msgid "Show any items currently checked out:"
38401 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
38402
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
38404 #, c-format
38405 msgid "Show biblio"
38406 msgstr "顯示書目"
38407
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
38409 #, c-format
38410 msgid "Show category: "
38411 msgstr "顯示類型:"
38412
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
38414 #, c-format
38415 msgid "Show checkouts"
38416 msgstr "顯示借出"
38417
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
38419 #, c-format
38420 msgid "Show in search pulldown: "
38421 msgstr "顯示在搜尋下拉:"
38422
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
38425 #, c-format
38426 msgid "Show inactive budgets"
38427 msgstr "顯示不活躍預算"
38428
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
38430 #, c-format
38431 msgid "Show more"
38432 msgstr "顯示更多"
38433
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
38436 #, c-format
38437 msgid "Show my funds only"
38438 msgstr "祗顯示我的基金"
38439
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
38441 #, c-format
38442 msgid "Show only mine"
38443 msgstr "祗顯示我的"
38444
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
38446 #, c-format
38447 msgid "Show only renewed "
38448 msgstr "祗顯示續借 "
38449
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
38451 #, c-format
38452 msgid "Show only subscriptions "
38453 msgstr "祗顯示訂閱 "
38454
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
38457 #, c-format
38458 msgid "Show subscriptions"
38459 msgstr "顯示訂閱"
38460
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
38462 #, c-format
38463 msgid "Show tags"
38464 msgstr "顯示標籤"
38465
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
38467 #, c-format
38468 msgid "Show/Hide advanced pattern"
38469 msgstr "顯示/隱藏進階模式"
38470
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38474 #, c-format
38475 msgid "Show/hide columns:"
38476 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
38477
38478 #. For the first occurrence,
38479 #. SCRIPT
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38482 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
38483 msgstr "顯示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
38484
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
38487 #, c-format
38488 msgid "Shown"
38489 msgstr "顯示"
38490
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
38493 #, c-format
38494 msgid "Shows on transit slips"
38495 msgstr "顯示在轉移收條"
38496
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38498 #, c-format
38499 msgid "Silvia Simonetti"
38500 msgstr "Silvia Simonetti"
38501
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
38503 #, c-format
38504 msgid "Simith"
38505 msgstr "Simith"
38506
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
38508 #, c-format
38509 msgid "Simon Story"
38510 msgstr "Simon Story"
38511
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
38513 #, c-format
38514 msgid "Since"
38515 msgstr "自從"
38516
38517 #. SCRIPT
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
38519 msgid "Single holiday: %s"
38520 msgstr "唯一假日:%s"
38521
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
38523 #, c-format
38524 msgid "SingleBranchMode is ON."
38525 msgstr "SingleBranchMode 已打開。"
38526
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
38528 #, c-format
38529 msgid "Size"
38530 msgstr "大小"
38531
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
38534 #, c-format
38535 msgid "Skip issue number"
38536 msgstr "略過期號"
38537
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
38539 #, c-format
38540 msgid "Skip items on loan: "
38541 msgstr "略過借出的館藏 :"
38542
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
38547 #, c-format
38548 msgid "Slip"
38549 msgstr "收條"
38550
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
38552 #, c-format
38553 msgid "Social security or card number: "
38554 msgstr "身份證或讀者證號碼:"
38555
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
38557 #, c-format
38558 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
38559 msgstr "部份 Perl 模組遺失。模組以紅色標示 "
38560
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
38562 #, c-format
38563 msgid ""
38564 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
38565 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
38566 "examples assume USD is the active currency. "
38567 msgstr ""
38568 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
38569 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
38570
38571 #. SCRIPT
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38573 msgid "Some fields are not valid:"
38574 msgstr "部份欄位不適用:"
38575
38576 # pattern是指?樣式或其它意思?
38577 #. SCRIPT
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
38579 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
38580 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
38581
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
38583 #, c-format
38584 msgid "Sonia Lemaire"
38585 msgstr "Sonia Lemaire"
38586
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38588 #, c-format
38589 msgid "Sophie Meynieux"
38590 msgstr "Sophie Meynieux"
38591
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
38593 #, c-format
38594 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
38595 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
38596
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
38598 #, c-format
38599 msgid "Sorry, the CAS login failed."
38600 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
38601
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
38603 #, c-format
38604 msgid "Sorry, there is no result for your search."
38605 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
38606
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
38608 #, c-format
38609 msgid "Sort 1"
38610 msgstr "排序1"
38611
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
38613 #, c-format
38614 msgid "Sort 2"
38615 msgstr "排序 2"
38616
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
38618 #, c-format
38619 msgid "Sort By: "
38620 msgstr "排序:"
38621
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
38623 #, c-format
38624 msgid "Sort by"
38625 msgstr "排序"
38626
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
38628 #, c-format
38629 msgid "Sort by :"
38630 msgstr "排序:"
38631
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
38633 #, c-format
38634 msgid "Sort by:"
38635 msgstr "排序:"
38636
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
38640 #, c-format
38641 msgid "Sort by: "
38642 msgstr "排序:"
38643
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
38648 #, c-format
38649 msgid "Sort field 1"
38650 msgstr "排序欄位1"
38651
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
38654 #, c-format
38655 msgid "Sort field 1:"
38656 msgstr "排序欄位1:"
38657
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
38662 #, c-format
38663 msgid "Sort field 2"
38664 msgstr "排序欄位2"
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
38668 #, c-format
38669 msgid "Sort field 2:"
38670 msgstr "排序欄位2:"
38671
38672 #. A
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
38674 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
38675 msgstr "排序於 [% label %] ([% sortorder %])"
38676
38677 #. For the first occurrence,
38678 #. SCRIPT
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
38681 msgid "Sort routine missing"
38682 msgstr "排序常規遺失"
38683
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
38686 #, c-format
38687 msgid "Sort this list by: "
38688 msgstr "排序此虛擬書架:"
38689
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
38693 #, c-format
38694 msgid "Sort1"
38695 msgstr "排序1"
38696
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
38700 #, c-format
38701 msgid "Sort2"
38702 msgstr "排序 2"
38703
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
38705 #, c-format
38706 msgid "Sorting"
38707 msgstr "排序"
38708
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
38710 #, c-format
38711 msgid "Sorting routine"
38712 msgstr "排序常規"
38713
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
38716 #, c-format
38717 msgid "Source"
38718 msgstr "來源"
38719
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
38723 #, c-format
38724 msgid "Source (incoming) record check field"
38725 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
38726
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
38728 #, c-format
38729 msgid "Source in use?"
38730 msgstr "使用的來源?"
38731
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
38733 #, c-format
38734 msgid "Source library:"
38735 msgstr "來源圖書館:"
38736
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
38738 #, c-format
38739 msgid "Source of acquisition"
38740 msgstr "採訪來源"
38741
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
38743 #, c-format
38744 msgid "Source of classification / shelving scheme"
38745 msgstr "分類法來源/排架架構"
38746
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
38748 #, c-format
38749 msgid "Source records"
38750 msgstr "來源紀錄"
38751
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
38753 #, c-format
38754 msgid "Southeastern University"
38755 msgstr "Southeastern University"
38756
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
38766 #, c-format
38767 msgid "Space ( )"
38768 msgstr "空格( )"
38769
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
38771 #, c-format
38772 msgid "Special relationship: "
38773 msgstr "特別關係:"
38774
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
38776 #, c-format
38777 msgid "Special thanks to the following organizations"
38778 msgstr "特別感謝以下機構"
38779
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
38781 #, c-format
38782 msgid "Specialized"
38783 msgstr "特別的"
38784
38785 #. For the first occurrence,
38786 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
38789 #, c-format
38790 msgid "Specify date on which to resume %s: "
38791 msgstr "指定恢復的日期%s:"
38792
38793 #. For the first occurrence,
38794 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
38797 #, c-format
38798 msgid "Specify due date %s: "
38799 msgstr "指定逾期日%s:"
38800
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
38802 #, c-format
38803 msgid "Specify how the holiday should repeat."
38804 msgstr "指定應重複的假日。"
38805
38806 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
38808 #, c-format
38809 msgid "Specify return date %s: "
38810 msgstr "指定到期日%s:"
38811
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
38814 #, c-format
38815 msgid "Spent"
38816 msgstr "花費"
38817
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
38820 #, c-format
38821 msgid "Spent amount"
38822 msgstr "花費金額"
38823
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38825 #, c-format
38826 msgid "Spine label"
38827 msgstr "書標"
38828
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
38830 #, c-format
38831 msgid "Split call numbers: "
38832 msgstr "拆開索書號:"
38833
38834 #. SCRIPT
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38836 msgid "Spring"
38837 msgstr "春季"
38838
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
38840 #, c-format
38841 msgid "Srdjan Jankovic"
38842 msgstr "Srdjan Jankovic"
38843
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
38845 #, c-format
38846 msgid "Srikanth Dhondi"
38847 msgstr "Srikanth Dhondi"
38848
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
38850 #, c-format
38851 msgid "Stacey Walker"
38852 msgstr "Stacey Walker"
38853
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
38856 #, c-format
38857 msgid "Staff"
38858 msgstr "館員"
38859
38860 #. A
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
38862 #, c-format
38863 msgid "Staff client"
38864 msgstr "館員介面"
38865
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
38869 #, c-format
38870 msgid "Staff note"
38871 msgstr "館員說明"
38872
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
38875 #, c-format
38876 msgid "Staff note:"
38877 msgstr "館員說明:"
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38880 #, c-format
38881 msgid "Stage MARC for import"
38882 msgstr "待處理的 MARC"
38883
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
38888 #, c-format
38889 msgid "Stage MARC records for import"
38890 msgstr "待匯入的 MARC 記錄"
38891
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
38893 #, c-format
38894 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
38895 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫。"
38896
38897 #. INPUT type=button
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
38899 msgid "Stage for import"
38900 msgstr "待處理的匯入"
38901
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:85
38903 #, c-format
38904 msgid "Stage records into the reservoir"
38905 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
38906
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
38910 #, c-format
38911 msgid "Staged"
38912 msgstr "待處理"
38913
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
38915 #, c-format
38916 msgid "Staged MARC management"
38917 msgstr "待處理 MARC 管理"
38918
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
38920 #, c-format
38921 msgid "Staged MARC record management"
38922 msgstr "待管理的 MARC 記錄"
38923
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38925 #, c-format
38926 msgid "Staged:"
38927 msgstr "待處理:"
38928
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
38930 #, c-format
38931 msgid "Stan Brinkerhoff"
38932 msgstr "Stan Brinkerhoff"
38933
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
38938 #, c-format
38939 msgid "Standard"
38940 msgstr "標準"
38941
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
38945 #, c-format
38946 msgid "Standard ID: "
38947 msgstr "標準 ID:"
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
38953 #, c-format
38954 msgid "Standard number"
38955 msgstr "標準號碼"
38956
38957 #. INPUT type=button
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
38959 msgid "Start"
38960 msgstr "開始"
38961
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
38963 #, c-format
38964 msgid "Start Date: "
38965 msgstr "開始日期:"
38966
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
38972 #, c-format
38973 msgid "Start date"
38974 msgstr "開始日期"
38975
38976 #. For the first occurrence,
38977 #. SCRIPT
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
38979 msgid "Start date missing"
38980 msgstr "遺失開始日期"
38981
38982 #. For the first occurrence,
38983 #. SCRIPT
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
38985 msgid "Start date must be before end date"
38986 msgstr "開始日期必須早於結束日期"
38987
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
38991 #, c-format
38992 msgid "Start date:"
38993 msgstr "開始日期:"
38994
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
38999 #, c-format
39000 msgid "Start date: "
39001 msgstr "開始日期:"
39002
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39004 #, c-format
39005 msgid "Start date: *"
39006 msgstr "開始日期:*"
39007
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39009 #, c-format
39010 msgid "Start defining libraries"
39011 msgstr "開始設定圖書館"
39012
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
39014 #, c-format
39015 msgid "Start of date range"
39016 msgstr "開始日期範圍"
39017
39018 #. INPUT type=submit
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39020 msgid "Start search"
39021 msgstr "開始搜尋"
39022
39023 #. INPUT type=text name=start_label
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39026 msgid "Starting card number"
39027 msgstr "讀者證啟始號碼:"
39028
39029 #. INPUT type=text name=start_label
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39031 msgid "Starting label number"
39032 msgstr "開始書標號"
39033
39034 #. For the first occurrence,
39035 #. SCRIPT
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39038 #, c-format
39039 msgid "Starting with:"
39040 msgstr "開始:"
39041
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:70
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
39045 #, c-format
39046 msgid "Starts with"
39047 msgstr "開始"
39048
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39054 #, c-format
39055 msgid "State"
39056 msgstr "州"
39057
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39062 #, c-format
39063 msgid "State: "
39064 msgstr "州:"
39065
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39067 #, c-format
39068 msgid "Statistic 1 done on: "
39069 msgstr "統計1完成於:"
39070
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39074 #, c-format
39075 msgid "Statistic 1: "
39076 msgstr "統計1:"
39077
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39079 #, c-format
39080 msgid "Statistic 2 done on: "
39081 msgstr "統計2完成於:"
39082
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39086 #, c-format
39087 msgid "Statistic 2: "
39088 msgstr "統計2:"
39089
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39092 #, c-format
39093 msgid "Statistical"
39094 msgstr "統計"
39095
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39101 #, c-format
39102 msgid "Statistics"
39103 msgstr "統計"
39104
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39106 #, c-format
39107 msgid "Statistics date and time"
39108 msgstr "統計的曰期與時間"
39109
39110 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
39111 #. %2$s:  title 
39112 #. %3$s:  firstname 
39113 #. %4$s:  END 
39114 #. %5$s:  surname 
39115 #. %6$s:  cardnumber 
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39117 #, c-format
39118 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39119 msgstr "統計用於 %s%s %s %s %s (%s)"
39120
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39123 #, c-format
39124 msgid "Statistics wizards"
39125 msgstr "統計精靈"
39126
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
39150 #, c-format
39151 msgid "Status"
39152 msgstr "狀態"
39153
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39156 #, c-format
39157 msgid "Status "
39158 msgstr "狀態 "
39159
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39161 #, c-format
39162 msgid "Status : "
39163 msgstr "狀態:"
39164
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39172 #, c-format
39173 msgid "Status:"
39174 msgstr "狀態:"
39175
39176 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
39177 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
39178 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
39179 #. %4$s:  END 
39180 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
39181 #. %6$s:  END 
39182 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
39183 #. %8$s:  END 
39184 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
39185 #. %10$s:  END 
39186 #. %11$s:  END 
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39188 #, c-format
39189 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39190 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
39191
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39193 #, c-format
39194 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39195 msgstr "說明毀損的狀態"
39196
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39198 #, c-format
39199 msgid "Statuses to describe a lost item"
39200 msgstr "說明遺失的狀態"
39201
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39203 #, c-format
39204 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39205 msgstr "說明館藏不能外借的狀態"
39206
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
39208 #, c-format
39209 msgid "Stefano Bargioni"
39210 msgstr "Stefano Bargioni"
39211
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39213 #, c-format
39214 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39215 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
39216
39217 #. %1$s:  IF (usecache) 
39218 #. %2$s:  END 
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
39220 #, c-format
39221 msgid ""
39222 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39223 "report visibility "
39224 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
39225
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
39227 #, c-format
39228 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
39229 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
39230
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
39232 #, c-format
39233 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
39234 msgstr "步驟 2 之 6:選擇報表類型"
39235
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39237 #, c-format
39238 msgid "Step 2: Choose the area "
39239 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
39240
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
39242 #, fuzzy, c-format
39243 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
39244 msgstr "步驟3之5:選擇欄位"
39245
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
39247 #, c-format
39248 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
39249 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
39250
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
39252 #, fuzzy, c-format
39253 msgid "Step 3: Choose a column "
39254 msgstr "步驟3:選擇欄位 "
39255
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
39257 #, c-format
39258 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
39259 msgstr "步驟4之5:指定值"
39260
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
39262 #, c-format
39263 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
39264 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
39265
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
39267 #, c-format
39268 msgid "Step 4: Specify a value "
39269 msgstr "步驟4:指定值 "
39270
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
39272 #, c-format
39273 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
39274 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
39275
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
39277 #, c-format
39278 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
39279 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
39280
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
39282 #, c-format
39283 msgid "Step 5: Confirm definition"
39284 msgstr "步驟5:確認定義"
39285
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
39287 #, c-format
39288 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
39289 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
39290
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
39292 #, c-format
39293 msgid "Stephanie Hogan"
39294 msgstr "Stephanie Hogan"
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
39297 #, c-format
39298 msgid "Stephen Edwards"
39299 msgstr "Stephen Edwards"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
39302 #, c-format
39303 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
39304 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
39307 #, c-format
39308 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
39309 msgstr "Steve Tonnesen (早期的 MARC 工作,虛擬書架概念,Koha CD)"
39310
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
39312 #, c-format
39313 msgid "Steven Callender"
39314 msgstr "Steven Callender"
39315
39316 #. For the first occurrence,
39317 #. %1$s:  numberpending 
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
39321 #, c-format
39322 msgid "Still %s servers to search"
39323 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
39324
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
39326 #, c-format
39327 msgid "Stop word search:"
39328 msgstr "搜尋高頻字:"
39329
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
39332 #, c-format
39333 msgid "Stop words"
39334 msgstr "高頻字"
39335
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
39338 #, c-format
39339 msgid "Stopped"
39340 msgstr "停止"
39341
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
39344 #, c-format
39345 msgid "Street Address"
39346 msgstr "街道地址"
39347
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
39350 #, c-format
39351 msgid "Street address"
39352 msgstr "街道地址"
39353
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
39356 #, c-format
39357 msgid "Street number"
39358 msgstr "門牌號碼"
39359
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
39362 #, c-format
39363 msgid "Street type"
39364 msgstr "街道類型"
39365
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
39367 #, c-format
39368 msgid "Student count"
39369 msgstr "學生人數"
39370
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
39372 #, c-format
39373 msgid "Stéphane Delaune"
39374 msgstr "Stéphane Delaune"
39375
39376 #. SCRIPT
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
39378 msgid "Su"
39379 msgstr "星期日"
39380
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
39382 #, c-format
39383 msgid "Sub classification"
39384 msgstr "次分類法"
39385
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
39387 #, c-format
39388 msgid "Sub total "
39389 msgstr "小計 "
39390
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
39392 #, c-format
39393 msgid "Sub total:"
39394 msgstr "小計:"
39395
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
39402 #, c-format
39403 msgid "Subfield"
39404 msgstr "分欄"
39405
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
39408 #, c-format
39409 msgid "Subfield code:"
39410 msgstr "分欄代碼:"
39411
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
39413 #, c-format
39414 msgid "Subfield code: "
39415 msgstr "分欄代碼:"
39416
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
39419 #, c-format
39420 msgid "Subfield separator: "
39421 msgstr "分欄區隔符號:"
39422
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
39424 #, c-format
39425 msgid "Subfield:"
39426 msgstr "分欄"
39427
39428 #. %1$s:  tagsubfield 
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
39430 #, c-format
39431 msgid "Subfield: %s"
39432 msgstr "分欄:%s"
39433
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
39437 #, c-format
39438 msgid "Subfields"
39439 msgstr "分欄"
39440
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
39450 #, c-format
39451 msgid "Subfields: "
39452 msgstr "分欄:"
39453
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
39455 #, c-format
39456 msgid "Subgroup"
39457 msgstr "次群組"
39458
39459 #. INPUT type=text name=subgroup
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
39461 msgid "Subgroup code"
39462 msgstr "次群組代碼"
39463
39464 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
39466 msgid "Subgroup name"
39467 msgstr "次群組名稱"
39468
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
39470 #, c-format
39471 msgid "Subgroup:"
39472 msgstr "次群組:"
39473
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
39479 #, c-format
39480 msgid "Subject"
39481 msgstr "主題"
39482
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
39488 #, c-format
39489 msgid "Subject heading: "
39490 msgstr "主題標目:"
39491
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
39493 #, c-format
39494 msgid "Subject headings"
39495 msgstr "主題標目"
39496
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
39499 #, c-format
39500 msgid "Subject phrase"
39501 msgstr "主題片語"
39502
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
39504 #, c-format
39505 msgid "Subject search results"
39506 msgstr "主題搜尋結果"
39507
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
39509 #, c-format
39510 msgid "Subject sub-division: "
39511 msgstr "主題複分:"
39512
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
39514 #, c-format
39515 msgid "Subject(s)"
39516 msgstr "主題"
39517
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
39519 #, c-format
39520 msgid "Subject: "
39521 msgstr "主題:"
39522
39523 #. For the first occurrence,
39524 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
39527 #, c-format
39528 msgid "Subject: %s "
39529 msgstr "主題:%s "
39530
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
39532 #, c-format
39533 msgid "Subjects:"
39534 msgstr "主題:"
39535
39536 #. INPUT type=submit
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:117
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:125
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
39620 msgid "Submit"
39621 msgstr "送出"
39622
39623 #. INPUT type=submit
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
39625 msgid "Submit your suggestion"
39626 msgstr "送出您的建議"
39627
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
39629 #, c-format
39630 msgid "Subscription #"
39631 msgstr "訂閱 #"
39632
39633 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
39635 #, c-format
39636 msgid "Subscription #%s"
39637 msgstr "訂閱 #%s"
39638
39639 #. %1$s:  loopro.object 
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
39641 #, c-format
39642 msgid "Subscription %s "
39643 msgstr "訂閱 %s "
39644
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
39646 #, c-format
39647 msgid "Subscription ID: "
39648 msgstr "訂閱代碼:"
39649
39650 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
39652 #, c-format
39653 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
39654 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
39655
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
39657 #, c-format
39658 msgid "Subscription begin"
39659 msgstr "訂閱開始"
39660
39661 #. %1$s:  END 
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
39663 #, c-format
39664 msgid "Subscription closed %s "
39665 msgstr "訂閱終止 %s "
39666
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
39669 #, c-format
39670 msgid "Subscription details"
39671 msgstr "訂閱詳情"
39672
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
39674 #, c-format
39675 msgid "Subscription end"
39676 msgstr "訂閱終止"
39677
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
39679 #, c-format
39680 msgid "Subscription end date"
39681 msgstr "訂閱終止日期"
39682
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
39684 #, c-format
39685 msgid "Subscription end date:"
39686 msgstr "訂閱終止日期:"
39687
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
39689 #, c-format
39690 msgid "Subscription expired"
39691 msgstr "訂閱逾期"
39692
39693 #. %1$s:  bibliotitle
39694 #. %2$s:  IF closed 
39695 #. %3$s:  END 
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
39697 #, c-format
39698 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
39699 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
39700
39701 #. %1$s:  title 
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
39703 #, c-format
39704 msgid "Subscription history for %s"
39705 msgstr "%s的訂閱紀錄"
39706
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
39708 #, c-format
39709 msgid "Subscription id"
39710 msgstr "訂閱代碼"
39711
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
39713 #, c-format
39714 msgid "Subscription information for "
39715 msgstr "訂閱資訊 "
39716
39717 #. %1$s:  biblionumber 
39718 #. %2$s:  bibliotitle 
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
39720 #, c-format
39721 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
39722 msgstr "訂閱書目紀錄#%s 題名:%s的資訊"
39723
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
39727 #, c-format
39728 msgid "Subscription length:"
39729 msgstr "訂閱期間"
39730
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
39732 #, c-format
39733 msgid "Subscription num."
39734 msgstr "訂閱號"
39735
39736 #. %1$s:  bibliotitle 
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
39738 #, c-format
39739 msgid "Subscription renewal for %s"
39740 msgstr "更新訂閱 %s"
39741
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
39743 #, c-format
39744 msgid "Subscription start date"
39745 msgstr "訂閱開始日期"
39746
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
39748 #, c-format
39749 msgid "Subscription start date:"
39750 msgstr "訂閱開始日期:"
39751
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
39753 #, c-format
39754 msgid "Subscription summaries"
39755 msgstr "訂閱摘要"
39756
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
39759 #, c-format
39760 msgid "Subscription summary"
39761 msgstr "訂閱摘要"
39762
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
39764 #, c-format
39765 msgid "Subscription title"
39766 msgstr "訂閱題名"
39767
39768 #. %1$s:  enddate 
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
39770 #, c-format
39771 msgid "Subscription will expire %s. "
39772 msgstr "訂閱將到期 %s。"
39773
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
39775 #, c-format
39776 msgid "Subscription(s)"
39777 msgstr "訂閱"
39778
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
39780 #, c-format
39781 msgid "Subscription:"
39782 msgstr "訂閱:"
39783
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
39786 #, c-format
39787 msgid "Subscriptions"
39788 msgstr "訂閱"
39789
39790 #. LABEL
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
39793 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
39794 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
39795
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
39798 #, c-format
39799 msgid "Subtotal "
39800 msgstr "小計 "
39801
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
39803 #, c-format
39804 msgid "Subtotal for"
39805 msgstr "小計"
39806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
39808 #, c-format
39809 msgid "Subtype limits"
39810 msgstr "次類型的限制"
39811
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
39813 #, c-format
39814 msgid "Success"
39815 msgstr "成功"
39816
39817 #. SCRIPT
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39819 msgid "Success."
39820 msgstr "成功。"
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
39823 #, c-format
39824 msgid "Success: Import reversed"
39825 msgstr "成功:匯入回覆"
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
39828 #, c-format
39829 msgid "Suggested by"
39830 msgstr "建議者"
39831
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
39833 #, c-format
39834 msgid "Suggested by - on"
39835 msgstr "建議者 -"
39836
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
39838 #, c-format
39839 msgid "Suggested by:"
39840 msgstr "建議者:"
39841
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
39844 #, c-format
39845 msgid "Suggested by: "
39846 msgstr "建議者:"
39847
39848 #. For the first occurrence,
39849 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
39850 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
39851 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
39852 #. %4$s:  END 
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
39856 #, c-format
39857 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
39858 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
39859
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
39861 #, c-format
39862 msgid "Suggested date from:"
39863 msgstr "建議日期:"
39864
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
39869 #, c-format
39870 msgid "Suggestion"
39871 msgstr "建議"
39872
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
39875 #, c-format
39876 msgid "Suggestion accepted"
39877 msgstr "建議被接受"
39878
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
39881 #, c-format
39882 msgid "Suggestion creation"
39883 msgstr "新增建議"
39884
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
39886 #, c-format
39887 msgid "Suggestion information"
39888 msgstr "建議資訊"
39889
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
39894 #, c-format
39895 msgid "Suggestion management"
39896 msgstr "建議管理"
39897
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
39905 #, c-format
39906 msgid "Suggestions"
39907 msgstr "建議"
39908
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
39910 #, c-format
39911 msgid "Suggestions management"
39912 msgstr "建議管理"
39913
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
39915 #, c-format
39916 msgid "Suggestions pending approval"
39917 msgstr "通過待決的建議"
39918
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
39920 #, c-format
39921 msgid "Suggestions search:"
39922 msgstr "建議搜尋:"
39923
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
39941 #, c-format
39942 msgid "Summary"
39943 msgstr "摘要"
39944
39945 #. %1$s:  firstname 
39946 #. %2$s:  surname 
39947 #. %3$s:  cardnumber 
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
39949 #, c-format
39950 msgid "Summary for %s %s (%s)"
39951 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
39952
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
39954 #, c-format
39955 msgid "Summary search"
39956 msgstr "摘要搜尋"
39957
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
39960 #, c-format
39961 msgid "Summary: "
39962 msgstr "摘要:"
39963
39964 #. SCRIPT
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39966 msgid "Summer"
39967 msgstr "夏季"
39968
39969 #. SCRIPT
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
39971 msgid "Sun"
39972 msgstr "星期日"
39973
39974 #. For the first occurrence,
39975 #. SCRIPT
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
39980 #, c-format
39981 msgid "Sunday"
39982 msgstr "星期日"
39983
39984 #. SCRIPT
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39986 msgid "Sundays"
39987 msgstr "星期日"
39988
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
39990 #, c-format
39991 msgid "Sundry"
39992 msgstr "複雜的"
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
39995 #, c-format
39996 msgid "Supplemental issue "
39997 msgstr "補篇期刊 "
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40006 #, c-format
40007 msgid "Surname"
40008 msgstr "姓"
40009
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40012 #, c-format
40013 msgid "Surname: "
40014 msgstr "姓:"
40015
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40017 #, c-format
40018 msgid "Surveys"
40019 msgstr "調查"
40020
40021 #. INPUT type=submit
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40024 msgid "Suspend all holds"
40025 msgstr "暫停所有預約"
40026
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40028 #, c-format
40029 msgid "Suspension in days (day)"
40030 msgstr "暫停天數"
40031
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
40033 #, c-format
40034 msgid "Svenska (Swedish)"
40035 msgstr "瑞典"
40036
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40038 #, c-format
40039 msgid "Symbol"
40040 msgstr "幣別符號"
40041
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40043 #, c-format
40044 msgid "Symbol: "
40045 msgstr "幣別符號:"
40046
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40048 #, c-format
40049 msgid "Sync status: "
40050 msgstr "同步的狀態:"
40051
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40053 #, c-format
40054 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40055 msgstr "與挪威國家讀者資料庫同步:"
40056
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40058 #, c-format
40059 msgid "Synchronize"
40060 msgstr "同步化"
40061
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40063 #, c-format
40064 msgid "Syntax"
40065 msgstr "語法"
40066
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40068 #, c-format
40069 msgid "Syntax (z3950 can send"
40070 msgstr "語法(Z3950可以送出"
40071
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40073 #, c-format
40074 msgid "System Preferences"
40075 msgstr "系統偏好"
40076
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40078 #, c-format
40079 msgid "System information"
40080 msgstr "系統資訊"
40081
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40083 #, c-format
40084 msgid "System permissions"
40085 msgstr "系統權限"
40086
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40088 #, c-format
40089 msgid ""
40090 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40091 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40092 msgstr ""
40093 "系統偏好 'AutoCreateAuthorities' 已設定,但仍需設定 'BiblioAddsAuthorities' "
40094 "系統偏好。"
40095
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40097 #, c-format
40098 msgid ""
40099 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40100 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40101 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40102 msgstr ""
40103 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
40104 "用',應設為 '不使用' 或其他,否則館員介面與OPAC 的 '顯示分析' 連結將破碎。"
40105
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40107 #, c-format
40108 msgid ""
40109 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40110 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40111 "works correctly."
40112 msgstr ""
40113 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
40114 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
40115
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40117 #, c-format
40118 msgid "System preference search:"
40119 msgstr "系統偏好搜尋:"
40120
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40126 #, c-format
40127 msgid "System preferences"
40128 msgstr "系統偏好"
40129
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40131 #, c-format
40132 msgid "Sèbastien Hinderer"
40133 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
40136 #, c-format
40137 msgid ""
40138 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40139 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40140 "Tutunsatar)"
40141 msgstr ""
40142 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40143 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40144 "Tutunsatar)"
40145
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40166 #, c-format
40167 msgid "TOTAL"
40168 msgstr "總計"
40169
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
40171 #, c-format
40172 msgid "Tab separated text"
40173 msgstr "定位區隔符號"
40174
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
40176 #, c-format
40177 msgid "Tab:"
40178 msgstr "定位:"
40179
40180 #. %1$s:  subfield.tab 
40181 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
40182 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
40183 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
40184 #. %5$s:  subfield.kohafield 
40185 #. %6$s:  END 
40186 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
40187 #. %8$s:  END 
40188 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
40189 #. %10$s:  END 
40190 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
40191 #. %12$s:  subfield.seealso 
40192 #. %13$s:  END 
40193 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
40194 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
40195 #. %16$s:  END 
40196 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
40197 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
40198 #. %19$s:  END 
40199 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
40200 #. %21$s:  subfield.value_builder 
40201 #. %22$s:  END 
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
40203 #, c-format
40204 msgid ""
40205 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
40206 "%s%s%s, %s%s "
40207 msgstr ""
40208 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
40209 "%s "
40210
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
40212 #, c-format
40213 msgid "Tabs in use"
40214 msgstr "使用中的分頁"
40215
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40217 #, c-format
40218 msgid "Tabular"
40219 msgstr "表單"
40220
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
40230 #, c-format
40231 msgid "Tabulation (\\t)"
40232 msgstr "製表 (\\t)"
40233
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
40240 #, c-format
40241 msgid "Tag"
40242 msgstr "欄號"
40243
40244 #. For the first occurrence,
40245 #. %1$s:  tagfield 
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
40248 #, c-format
40249 msgid "Tag %s Subfield structure"
40250 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
40251
40252 #. For the first occurrence,
40253 #. %1$s:  tagfield 
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
40256 #, c-format
40257 msgid "Tag %s subfield structure"
40258 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
40259
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
40261 #, c-format
40262 msgid "Tag deleted"
40263 msgstr "欄號被刪除"
40264
40265 #. A
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
40272 #, c-format
40273 msgid "Tag editor"
40274 msgstr "標籤編輯器"
40275
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
40277 #, c-format
40278 msgid "Tag moderation"
40279 msgstr "管理標籤"
40280
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
40282 #, c-format
40283 msgid "Tag:"
40284 msgstr "欄號:"
40285
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
40299 #, c-format
40300 msgid "Tag: "
40301 msgstr "欄號:"
40302
40303 #. %1$s:  searchfield 
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
40305 #, c-format
40306 msgid "Tag: %s"
40307 msgstr "欄號:%s"
40308
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
40310 #, c-format
40311 msgid "Tagged with:"
40312 msgstr "欄號:"
40313
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
40317 #, c-format
40318 msgid "Tags"
40319 msgstr "欄號"
40320
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
40322 #, c-format
40323 msgid "Tags pending approval"
40324 msgstr "通過待決標籤"
40325
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
40328 #, c-format
40329 msgid "Tags:"
40330 msgstr "欄號"
40331
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
40333 #, c-format
40334 msgid "Tamil, France"
40335 msgstr "坦米爾,法國"
40336
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40338 #, c-format
40339 msgid "Target"
40340 msgstr "目標"
40341
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
40345 #, c-format
40346 msgid "Target (database) record check field"
40347 msgstr "目標 (資料庫) 資料勾選欄位"
40348
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
40353 #, c-format
40354 msgid "Task scheduler"
40355 msgstr "排定工作"
40356
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
40358 #, c-format
40359 msgid "Tax number registered:"
40360 msgstr "登記稅籍號:"
40361
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40363 #, c-format
40364 msgid "Tax number registered: "
40365 msgstr "登記稅籍號:"
40366
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
40371 #, c-format
40372 msgid "Tax rate: "
40373 msgstr "稅率:"
40374
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
40376 #, c-format
40377 msgid "Technical reports"
40378 msgstr "技術報告"
40379
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
40382 #, c-format
40383 msgid "Template ID:"
40384 msgstr "模板辨識碼:"
40385
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
40388 #, c-format
40389 msgid "Template code:"
40390 msgstr "模板代碼:"
40391
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
40394 #, c-format
40395 msgid "Template description:"
40396 msgstr "模板說明:"
40397
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
40402 #, c-format
40403 msgid "Template name:"
40404 msgstr "模板名稱:"
40405
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
40407 #, c-format
40408 msgid "Template: "
40409 msgstr "模板:"
40410
40411 #. A
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
40417 #, c-format
40418 msgid "Term"
40419 msgstr "學期"
40420
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
40422 #, c-format
40423 msgid "Term/Phrase"
40424 msgstr "術語/片語"
40425
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
40427 #, c-format
40428 msgid "Term:"
40429 msgstr "學期:"
40430
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
40432 #, c-format
40433 msgid "Term: "
40434 msgstr "學期:"
40435
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
40437 #, c-format
40438 msgid "Terms summary"
40439 msgstr "術語摘要"
40440
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
40443 #, c-format
40444 msgid "Test"
40445 msgstr "測試"
40446
40447 #. INPUT type=button
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
40449 msgid "Test pattern"
40450 msgstr "測試模式"
40451
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:856
40454 #, c-format
40455 msgid "Test prediction pattern"
40456 msgstr "預測模式"
40457
40458 #. SCRIPT
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40460 msgid "Testing..."
40461 msgstr "測試..."
40462
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40464 #, c-format
40465 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
40466 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
40467
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
40473 #, c-format
40474 msgid "Text"
40475 msgstr "文字"
40476
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
40480 #, c-format
40481 msgid "Text alignment: "
40482 msgstr "文字對齊:"
40483
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
40485 #, c-format
40486 msgid "Text fields"
40487 msgstr "文字欄位"
40488
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
40491 #, c-format
40492 msgid "Text for OPAC: "
40493 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
40494
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
40497 #, c-format
40498 msgid "Text for librarian: "
40499 msgstr "給館員的訊息:"
40500
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
40502 #, c-format
40503 msgid "Text for librarians: "
40504 msgstr "給圖書館員的訊息:"
40505
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
40507 #, c-format
40508 msgid "Text for opac: "
40509 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
40510
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
40512 #, c-format
40513 msgid "Text justification: "
40514 msgstr "文字對齊:"
40515
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
40519 #, c-format
40520 msgid "Text: "
40521 msgstr "文字:"
40522
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
40524 #, c-format
40525 msgid "Textarea"
40526 msgstr "文字區"
40527
40528 #. SCRIPT
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40530 msgid "Th"
40531 msgstr "星期四"
40532
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
40534 #, c-format
40535 msgid "Thatcher Rea"
40536 msgstr "Thatcher Rea"
40537
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
40548 #, c-format
40549 msgid "The "
40550 msgstr "這個 "
40551
40552 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
40554 #, c-format
40555 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
40556 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
40557
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
40559 #, c-format
40560 msgid ""
40561 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
40562 "Falling back to legacy facet calculation. "
40563 msgstr ""
40564 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。退回至原來的層面計算。"
40565
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
40567 #, c-format
40568 msgid ""
40569 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
40570 "file. It should be set to "
40571 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。它應該設定為 "
40572
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
40575 #, c-format
40576 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
40577 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目應設定為 "
40578
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
40580 #, c-format
40581 msgid ""
40582 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
40583 "file. It should be set to "
40584 msgstr "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。它應該設定為 "
40585
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
40588 #, c-format
40589 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
40590 msgstr "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目應設定為 "
40591
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
40594 #, c-format
40595 msgid ""
40596 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
40597 "for statistical purposes"
40598 msgstr "以下兩個欄位可供您使用。對統計極有幫助"
40599
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
40601 #, c-format
40602 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
40603 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
40604
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
40606 #, c-format
40607 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
40608 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
40609
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
40611 #, c-format
40612 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
40613 msgstr "CSV設定檔已成功刪除。"
40614
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
40616 #, c-format
40617 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
40618 msgstr "CSV設定檔已成功刪除。"
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
40621 #, c-format
40622 msgid "The CSV profile has not been deleted."
40623 msgstr "CSV設定檔尚未刪除。"
40624
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
40626 #, c-format
40627 msgid "The CSV profile has not been modified."
40628 msgstr "還沒有修改CSV設定檔。"
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
40631 #, c-format
40632 msgid ""
40633 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
40634 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
40635 "of the features of the Label Creator module:"
40636 msgstr ""
40637 "新增標籤允許您使用布局與模板設定出幾乎無限制的標籤,包括條碼在內。以下是若干"
40638 "新增標籤模組的功能:"
40639
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
40641 #, c-format
40642 msgid "The Noun Project"
40643 msgstr "The Noun Project"
40644
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
40646 #, c-format
40647 msgid "The Noun Project icons"
40648 msgstr "The Noun Project圖示"
40649
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
40651 #, c-format
40652 msgid ""
40653 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
40654 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
40655 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
40656 msgstr ""
40657 "新增讀者證允許您使用布局與模板設定出幾乎無限制的讀者證,包括條碼在內。以下是"
40658 "若干新增讀者證模組的功能:"
40659
40660 #. SCRIPT
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
40662 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
40663 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
40664
40665 #. %1$s:  errauthid 
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
40667 #, c-format
40668 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
40669 msgstr "您要求的權威紀錄不存在 (%s)。"
40670
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
40673 #, c-format
40674 msgid "The authorized value category ("
40675 msgstr "容許值範圍 ("
40676
40677 #. %1$s:  Barcode 
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
40679 #, c-format
40680 msgid "The barcode %s was not found."
40681 msgstr "條碼 %s 找不到。"
40682
40683 #. %1$s:  barcode |html 
40684 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
40685 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
40687 #, c-format
40688 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
40689 msgstr "找不到條碼 %s %s %s "
40690
40691 #. SCRIPT
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
40693 msgid "The beginning date is missing or invalid."
40694 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
40695
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
40697 #, c-format
40698 msgid ""
40699 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
40700 "a MARC subfield,"
40701 msgstr ""
40702 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber 欄位對映至一個 MARC 分"
40703 "欄,"
40704
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
40706 #, c-format
40707 msgid "The biblionumber "
40708 msgstr "書目號碼 "
40709
40710 #. %1$s:  email_add 
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
40712 #, c-format
40713 msgid "The cart was sent to: %s"
40714 msgstr "採購項目送至:%s"
40715
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
40717 #, c-format
40718 msgid "The column "
40719 msgstr "欄 "
40720
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
40722 #, c-format
40723 msgid ""
40724 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
40725 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
40726 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
40727 "interface easily."
40728 msgstr ""
40729 "欄位顯示連結至 Koha 的分欄。Koha 可管理 MARC 或 Koha 本身的介面。這種連結確保"
40730 "兩個資料庫的同步,可輕易地從 MARC 更改為 Koha 介面。"
40731
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
40733 #, c-format
40734 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
40735 msgstr "對映的分欄必須在 -1 (忽略) 分頁"
40736
40737 #. SCRIPT
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
40739 msgid "The destination should be filled."
40740 msgstr "目的地應填寫。"
40741
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
40743 #, c-format
40744 msgid ""
40745 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
40746 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
40747 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
40748 msgstr ""
40749 "新增標籤模組的發展者希望您將發現這個極為有用的編目工具。您可送出任何強化它的"
40750 "建議,以及發現的可能錯誤 "
40751
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
40753 #, c-format
40754 msgid ""
40755 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
40756 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
40757 "as well as any bugs via "
40758 msgstr ""
40759 "新增讀者證模組的發展者希望您將發現這個極為有用的工具。您可送出任何強化它的建"
40760 "議,以及發現的可能錯誤 "
40761
40762 #. %1$s:  INVALID_DATE 
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
40764 #, c-format
40765 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
40766 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
40767
40768 #. SCRIPT
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
40770 msgid "The ending date is missing or invalid."
40771 msgstr "終止日遺失况不合法。"
40772
40773 #. SCRIPT
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
40775 msgid ""
40776 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
40777 "Therefore, you cannot add it."
40778 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
40779
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
40781 #, c-format
40782 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
40783 msgstr "itemnum 欄位必須能對映 "
40784
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
40786 #, c-format
40787 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
40788 msgstr "欄位 'branchcode' 與 'categorycode' 是 "
40789
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
40791 #, c-format
40792 msgid ""
40793 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
40794 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
40795
40796 #. %1$s:  sort_rule 
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
40798 #, c-format
40799 msgid ""
40800 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
40801 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
40802 msgstr "至少一個分類法來源使用排序規則 %s。請從分類法來源定義裡移除它,再試。"
40803
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
40805 #, c-format
40806 msgid ""
40807 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
40808 "are supplying in the import file."
40809 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
40810
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
40812 #, c-format
40813 msgid ""
40814 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
40815 "less than the third for the "
40816 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
40817
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
40820 #, c-format
40821 msgid "The following barcodes were found: "
40822 msgstr "找到以下的條碼:"
40823
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
40825 #, c-format
40826 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
40827 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
40828
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40830 #, c-format
40831 msgid "The following error was encountered:"
40832 msgstr "碰到以下的錯誤:"
40833
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
40835 #, c-format
40836 msgid "The following errors have occurred:"
40837 msgstr "發生以上的錯誤:"
40838
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
40840 #, c-format
40841 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
40842 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
40843
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
40845 #, c-format
40846 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
40847 msgstr "以下欄位是錯的。請更正它們。"
40848
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
40850 #, c-format
40851 msgid ""
40852 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
40853 "them in."
40854 msgstr "以下預約尚未完成。請取回並再還入。"
40855
40856 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
40858 #, c-format
40859 msgid "The following items were found by searching: %s "
40860 msgstr "搜尋找到以下館藏:%s "
40861
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
40863 #, c-format
40864 msgid "The following items were modified:"
40865 msgstr "以下館藏被管制:"
40866
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
40868 #, c-format
40869 msgid ""
40870 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
40871 "shouldn't. "
40872 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其實不該存在。"
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
40875 #, c-format
40876 msgid "The following records could not be deleted:"
40877 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
40880 #, c-format
40881 msgid "The import id number "
40882 msgstr "匯入代碼 "
40883
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
40885 #, c-format
40886 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
40887 msgstr "不存在此收據代碼的收據。"
40888
40889 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
40891 #, c-format
40892 msgid "The item has successfully been attached to %s"
40893 msgstr "館藏成功地加入 %s"
40894
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
40896 #, c-format
40897 msgid "The item has successfully been linked to "
40898 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
40899
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
40901 #, c-format
40902 msgid "The item you select will be moved to the target record."
40903 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
40904
40905 #. SCRIPT
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
40907 msgid ""
40908 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
40909 "whitespace characters from the library code"
40910 msgstr "鍵入的圖書館代碼包括空格等白色字元。請移除該等白色字元"
40911
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
40913 #, c-format
40914 msgid "The list "
40915 msgstr "虛擬書架 "
40916
40917 #. %1$s:  email 
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
40919 #, c-format
40920 msgid "The list was sent to: %s"
40921 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
40922
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
40925 #, c-format
40926 msgid "The merging was successful. "
40927 msgstr "合併成功。"
40928
40929 #. %1$s:  profile_name 
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
40931 #, c-format
40932 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
40933 msgstr "已經新增 CSV 設定檔 \"%s\"。"
40934
40935 #. %1$s:  profile_name 
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
40937 #, c-format
40938 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
40939 msgstr "未新增 CSV 設定檔 \"%s\"。"
40940
40941 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay 
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
40943 #, c-format
40944 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
40945 msgstr "天數 (%s) 必須是 0 至 999 之間的數字。"
40946
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
40948 #, c-format
40949 msgid ""
40950 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
40951 "deleted."
40952 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
40953
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
40955 #, c-format
40956 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
40957 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
40958
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
40960 #, c-format
40961 msgid ""
40962 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
40963 "deleted."
40964 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
40965
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
40967 #, c-format
40968 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
40969 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
40970
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
40972 #, c-format
40973 msgid "The order has been successfully canceled."
40974 msgstr "訂單已取消。"
40975
40976 #. %1$s:  ELSE 
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
40978 #, c-format
40979 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
40980 msgstr "訂單已取消 %s "
40981
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
40983 #, c-format
40984 msgid ""
40985 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
40986 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
40987 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。不能取消它。"
40988
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
40990 #, c-format
40991 msgid ""
40992 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
40993 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
40994 "and retry. "
40995 msgstr ""
40996 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。必須先取消另個訂單,請重"
40997 "試。"
40998
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
41000 #, c-format
41001 msgid ""
41002 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41003 "to remove."
41004 msgstr "虛擬書架的擁有者允許新增款目,但需要額外授權才能移除款目。"
41005
41006 #. For the first occurrence,
41007 #. SCRIPT
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41011 msgid "The page entered is not a number."
41012 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
41013
41014 #. For the first occurrence,
41015 #. SCRIPT
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41019 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41020 msgstr "頁數應為數字,1至 %s之間。"
41021
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41023 #, c-format
41024 msgid "The password entered is too short"
41025 msgstr "鍵入的密碼太短"
41026
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41029 #, c-format
41030 msgid "The passwords entered do not match"
41031 msgstr "密碼不符"
41032
41033 #. %1$s:  DEBT 
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
41035 #, c-format
41036 msgid "The patron has a debt of %s."
41037 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
41038
41039 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41041 #, c-format
41042 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41043 msgstr "此讀者尚有未支付的保留、租金等 %s"
41044
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41046 #, c-format
41047 msgid ""
41048 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41049 "\"text\""
41050 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
41051
41052 #. For the first occurrence,
41053 #. %1$s:  biblionumber 
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41058 #, c-format
41059 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41060 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
41061
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41063 #, c-format
41064 msgid ""
41065 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41066 "found in this order:"
41067 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
41068
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41070 #, c-format
41071 msgid "The rules have been cloned."
41072 msgstr "已複製此規則。"
41073
41074 #. SCRIPT
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41076 msgid "The source field should be filled."
41077 msgstr "來源欄位應填入資料。"
41078
41079 #. SCRIPT
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41081 msgid "The source subfield should be filled for update."
41082 msgstr "來源欄位應填入更新的資料。"
41083
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41085 #, c-format
41086 msgid "The subscription has linked issues"
41087 msgstr "訂閱連結至刊期"
41088
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41090 #, c-format
41091 msgid "The subscription has linked items"
41092 msgstr "訂閱連結至館藏"
41093
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41095 #, c-format
41096 msgid "The subscription has not expired yet"
41097 msgstr "訂閱尚未過期"
41098
41099 #. SPAN
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41101 msgid ""
41102 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41103 "value by one or more virtual hosts."
41104 msgstr "系統偏好 [% NAME.name %] 可能被其他的虛擬主機取代。"
41105
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41107 #, c-format
41108 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41109 msgstr "以下基金未收到的訂單將被移除"
41110
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41113 #, c-format
41114 msgid "The upload file appears to be empty."
41115 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
41116
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41118 #, c-format
41119 msgid ""
41120 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41121 "kpz'."
41122 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔。其延伸檔名不是 '.kpz'。"
41123
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41125 #, c-format
41126 msgid ""
41127 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41128 "zip'."
41129 msgstr "上傳的檔案不是 ZIP 檔案。它的延伸檔名不是'.zip'。"
41130
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41132 #, c-format
41133 msgid "Themes"
41134 msgstr "主題"
41135
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
41140 #, c-format
41141 msgid "There are "
41142 msgstr "有 "
41143
41144 #. For the first occurrence,
41145 #. %1$s:  label_element_title 
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41148 #, c-format
41149 msgid "There are no %s currently available."
41150 msgstr "目前沒有 %s 可用。"
41151
41152 #. %1$s:  category 
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
41154 #, c-format
41155 msgid "There are no authorized values defined for %s"
41156 msgstr "%s 沒有定義容許值"
41157
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
41159 #, c-format
41160 msgid "There are no collections currently defined."
41161 msgstr "目前無定義的館藏。"
41162
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
41164 #, c-format
41165 msgid "There are no contracts with this vendor. "
41166 msgstr "此代理商無合約。"
41167
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
41169 #, c-format
41170 msgid "There are no defined actions for this template."
41171 msgstr "沒有確定的工作給此模板。"
41172
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
41174 #, c-format
41175 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
41176 msgstr "沒有指定的模板。請先新增模板。"
41177
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
41179 #, c-format
41180 msgid "There are no images for this record."
41181 msgstr "此紀錄沒有封面。"
41182
41183 #. %1$s:  batch_id 
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
41185 #, c-format
41186 msgid "There are no items in batch %s yet"
41187 msgstr "批次 %s 還沒有館藏"
41188
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
41190 #, fuzzy, c-format
41191 msgid "There are no items in this batch yet"
41192 msgstr "批次 %s 還沒有館藏"
41193
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41195 #, c-format
41196 msgid "There are no items in this collection."
41197 msgstr "此館藏無內容。"
41198
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
41200 #, c-format
41201 msgid "There are no itemtypes defined"
41202 msgstr "沒有定義館藏類型"
41203
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
41205 #, c-format
41206 msgid "There are no late orders."
41207 msgstr "沒有遲到的訂單。"
41208
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41210 #, c-format
41211 msgid "There are no libraries defined. "
41212 msgstr "沒有定義圖書館。"
41213
41214 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
41216 #, c-format
41217 msgid "There are no mappings for the %s"
41218 msgstr "%s 沒有對映"
41219
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
41221 #, c-format
41222 msgid "There are no notices for this library."
41223 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
41224
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
41226 #, c-format
41227 msgid "There are no notices."
41228 msgstr "沒有通知。"
41229
41230 #. %1$s:  IF ( location ) 
41231 #. %2$s:  END 
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
41233 #, c-format
41234 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
41235 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
41236
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
41238 #, c-format
41239 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
41240 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
41241
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
41243 #, fuzzy, c-format
41244 msgid "There are no pending discharge requests."
41245 msgstr "無待決的採訪建議。"
41246
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
41248 #, c-format
41249 msgid "There are no pending offline operations."
41250 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
41251
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
41253 #, c-format
41254 msgid "There are no pending patron modifications."
41255 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
41256
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
41258 #, c-format
41259 msgid "There are no saved matching rules."
41260 msgstr "無儲存的對映規則。"
41261
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
41263 #, c-format
41264 msgid "There are no saved patron attribute types."
41265 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
41266
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
41268 #, c-format
41269 msgid "There are no saved reports. "
41270 msgstr "無儲存的報表。"
41271
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
41273 #, c-format
41274 msgid "There are no sets defined."
41275 msgstr "沒有設定的資料集。"
41276
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
41278 #, c-format
41279 msgid "There are no statistics for this patron."
41280 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
41281
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
41283 #, c-format
41284 msgid "There are no titles tagged with the term "
41285 msgstr "無題名標籤此術語 "
41286
41287 #. %1$s:  itemtags 
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
41289 #, c-format
41290 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
41291 msgstr "有多個 MARC 欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
41292
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
41294 #, c-format
41295 msgid "There is no defined frequency."
41296 msgstr "沒有指定的刊期。"
41297
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
41299 #, c-format
41300 msgid "There is no existing patterns."
41301 msgstr "沒有現存的模板。"
41302
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
41304 #, c-format
41305 msgid "There is no open baskets for this supplier."
41306 msgstr "此供應商沒有開啟借出籃。"
41307
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
41309 #, c-format
41310 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
41311 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
41312
41313 #. SCRIPT
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
41315 msgid "There is no record selected"
41316 msgstr "未選定紀錄"
41317
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
41319 #, c-format
41320 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
41321 msgstr "一個條碼包括至少一個不能列印字元。"
41322
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
41324 #, c-format
41325 msgid "There was 1 barcode that was too long."
41326 msgstr "一個條碼過長。"
41327
41328 #. %1$s:  err_data 
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
41330 #, c-format
41331 msgid ""
41332 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
41333 msgstr "有 %s 個條碼包括至少一個不能列印字元。"
41334
41335 #. %1$s:  err_length 
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
41337 #, c-format
41338 msgid "There were %s barcodes that were too long."
41339 msgstr "有 %s 個條碼過長。"
41340
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
41342 #, c-format
41343 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
41344 msgstr "此基金的訂單全數收訖。"
41345
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
41347 #, c-format
41348 msgid "There were problems with your submission"
41349 msgstr "您送出的資訊有問題"
41350
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
41353 #, c-format
41354 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
41355 msgstr "因此,未刪除被合併的紀錄。"
41356
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
41359 #, c-format
41360 msgid "Thesaurus:"
41361 msgstr "辭語典:"
41362
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
41364 #, c-format
41365 msgid ""
41366 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
41367 "\"Default\" library."
41368 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇 \"預設\" 圖書館,就能改變此設定。"
41369
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
41371 #, c-format
41372 msgid "These are disabled for the current library."
41373 msgstr "現在圖書館不能用。"
41374
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
41376 #, c-format
41377 msgid "These are enabled."
41378 msgstr "啟用。"
41379
41380 #. %1$s:  ratio 
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
41382 #, c-format
41383 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
41384 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
41385
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41387 #, c-format
41388 msgid "Theses"
41389 msgstr "論文"
41390
41391 #. SCRIPT
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41393 msgid "Third"
41394 msgstr "第三"
41395
41396 #. SCRIPT
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41398 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
41399 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
41400
41401 #. SCRIPT
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
41403 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
41404 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
41405
41406 #. %1$s:  total 
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
41408 #, c-format
41409 msgid "This category is used %s times"
41410 msgstr "此類型已使用 %s次"
41411
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
41413 #, c-format
41414 msgid "This course already has this item on reserve."
41415 msgstr "此館藏已在此課程內。"
41416
41417 #. %1$s:  total 
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
41419 #, c-format
41420 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
41421 msgstr "此幣別已使用 %s 次。不能刪除"
41422
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
41428 #, c-format
41429 msgid ""
41430 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
41431 msgstr "此錯誤表示連結破碎,頁面不存在"
41432
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
41434 #, c-format
41435 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
41436 msgstr "此錯誤表示您無權檢視此頁"
41437
41438 #. SPAN
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
41442 msgid "This field is mandatory"
41443 msgstr "此欄位是必備"
41444
41445 #. SCRIPT
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41447 msgid "This field is required."
41448 msgstr "此欄位為必備。"
41449
41450 #. %1$s:  total 
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
41452 #, c-format
41453 msgid "This framework is used %s times"
41454 msgstr "此框架已使用 %s 次"
41455
41456 #. %1$s:  subscriptions.size 
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
41458 #, c-format
41459 msgid ""
41460 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
41461 "delete it? "
41462 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中,您還要刪除它嗎?"
41463
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
41465 #, c-format
41466 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
41467 msgstr "在終點預算裡沒有這個基金代碼。"
41468
41469 #. A
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
41471 msgid "This fund has children"
41472 msgstr "此基金沒有子基金"
41473
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
41475 #, c-format
41476 msgid "This invoice has no files attached."
41477 msgstr "此發票沒有相關的檔案。"
41478
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
41480 #, c-format
41481 msgid ""
41482 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
41483 "existing invoice?"
41484 msgstr "此發票編號已被使用。您要在既有的發票上簽收嗎?"
41485
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
41487 #, c-format
41488 msgid "This is a serial subscription"
41489 msgstr "這是訂閱期刊"
41490
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41492 #, c-format
41493 msgid ""
41494 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
41495 "a list of anonymized loans, please run a report."
41496 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄。請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
41497
41498 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
41500 #, c-format
41501 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
41502 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
41503
41504 #. SCRIPT
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
41506 msgid "This item has been added to your cart"
41507 msgstr "此館藏新增至您的借出籃"
41508
41509 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
41511 #, c-format
41512 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
41513 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
41514
41515 #. %1$s:  ITEM_LOST 
41516 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41517 #. %3$s:  END 
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
41519 #, c-format
41520 msgid ""
41521 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
41522 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是 \"%s\"。%s 仍要借出嗎?%s "
41523
41524 #. SCRIPT
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
41526 msgid "This item is already in your cart"
41527 msgstr "此館藏已經在您的借出籃"
41528
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
41530 #, c-format
41531 msgid "This item is on hold for another patron."
41532 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
41533
41534 #. %1$s:  branchname 
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
41536 #, c-format
41537 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
41538 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
41539
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
41541 #, c-format
41542 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
41543 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
41544
41545 #. %1$s:  collectionBranch 
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
41547 #, c-format
41548 msgid ""
41549 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
41550 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏且需轉移至 %s"
41551
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
41553 #, c-format
41554 msgid "This item must be checked in at its home library. "
41555 msgstr "此館藏必須還入所屬圖書館。"
41556
41557 #. %1$s:  homebranchname 
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
41559 #, c-format
41560 msgid "This item needs to be transferred to %s"
41561 msgstr "此館藏須轉移到 %s"
41562
41563 #. SCRIPT
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
41565 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
41566 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自 %s。"
41567
41568 #. SCRIPT
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
41570 msgid "This item normally cannot be put on hold."
41571 msgstr "此館藏不能預約。"
41572
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
41574 #, c-format
41575 msgid "This member has no email"
41576 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
41577
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
41579 #, c-format
41580 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
41581 msgstr "此簡訊顯示在 OPAC 的讀者頁面"
41582
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
41584 #, c-format
41585 msgid "This message displays when checking out to this patron"
41586 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
41587
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
41589 #, c-format
41590 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
41591 msgstr "根據圖書館流通政稱,此讀者不能借出此館藏"
41592
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
41594 #, c-format
41595 msgid "This patron does not exist."
41596 msgstr "此讀者不存在。"
41597
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
41599 #, c-format
41600 msgid "This patron has no circulation history."
41601 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
41602
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
41604 #, c-format
41605 msgid "This patron has no files attached."
41606 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
41607
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
41609 #, c-format
41610 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
41611 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
41612
41613 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
41615 #, c-format
41616 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
41617 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
41618
41619 #. %1$s:  subscriptions.size 
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
41621 #, c-format
41622 msgid ""
41623 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
41624 "delete it? "
41625 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中。您仍要刪除它嗎?"
41626
41627 #. SCRIPT
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41629 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
41630 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它嗎?"
41631
41632 #. SCRIPT
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
41634 msgid ""
41635 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
41636 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
41637
41638 #. A
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
41642 msgid "This record has no items"
41643 msgstr "此紀錄沒有館藏"
41644
41645 #. SCRIPT
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
41647 msgid "This record has no items."
41648 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
41649
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
41651 #, c-format
41652 msgid "This record is used "
41653 msgstr "此紀錄已使用 "
41654
41655 #. For the first occurrence,
41656 #. %1$s:  total 
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
41659 #, c-format
41660 msgid "This record is used %s times"
41661 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
41662
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
41664 #, c-format
41665 msgid ""
41666 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
41667 "overdue items."
41668 msgstr "逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
41669
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
41672 #, c-format
41673 msgid ""
41674 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
41675 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
41676 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄。勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。"
41677
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41680 #, c-format
41681 msgid ""
41682 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
41683 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
41684
41685 #. SCRIPT
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41687 msgid ""
41688 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
41689 "record."
41690 msgstr "不能新增此分欄:終點記錄裡沒有 %s 欄位。"
41691
41692 #. SCRIPT
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
41694 msgid "This subfield will be deleted"
41695 msgstr "此分欄將被刪除"
41696
41697 #. A
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
41699 msgid "This subscription depends on another supplier"
41700 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
41701
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
41703 #, c-format
41704 msgid "This subscription is closed."
41705 msgstr "此訂閱已關閉。"
41706
41707 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
41709 #, c-format
41710 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
41711 msgstr "此訂閱到期。最後一期於 %s 簽收"
41712
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
41714 #, c-format
41715 msgid ""
41716 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
41717 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
41718 msgstr "此工具允許您刪除讀者與匿名借出記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。"
41719
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
41721 #, c-format
41722 msgid "This vendor has no email"
41723 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
41724
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
41726 #, c-format
41727 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
41728 msgstr "最新一期裡沒有此代理商的電子郵件。"
41729
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
41731 #, c-format
41732 msgid ""
41733 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
41734 "card layout editor. "
41735 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。"
41736
41737 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
41738 #. %2$s:  ELSE 
41739 #. %3$s:  END 
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
41741 #, c-format
41742 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
41743 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
41744
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
41746 #, fuzzy, c-format
41747 msgid ""
41748 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
41749 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
41750 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累Koha的運作。"
41751
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
41753 #, c-format
41754 msgid ""
41755 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
41756 "will be deleted but not the exceptions."
41757 msgstr "祗刪除重複的假日規定。保留例外。"
41758
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
41760 #, c-format
41761 msgid ""
41762 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
41763 "exceptions will not be deleted."
41764 msgstr "祗刪除單假日。保留例外。"
41765
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
41767 #, c-format
41768 msgid ""
41769 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
41770 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
41771 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
41772 msgstr ""
41773 "刪除此假日規則。若為重複的假日,此選項檢查可能的例外。若存在例外,此選項將移"
41774 "除例外,並設為常態假日。"
41775
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
41777 #, c-format
41778 msgid ""
41779 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
41780 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
41781 "dates on which the holiday is repeated."
41782 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
41783
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
41785 #, c-format
41786 msgid ""
41787 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
41788 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
41789 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
41790 msgstr ""
41791 "每年此日都是假日。經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定 8 月 1 日,則每年 "
41792 "8 月 1 日都是假日。"
41793
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
41795 #, c-format
41796 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
41797 msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
41798
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
41800 #, c-format
41801 msgid "Thomas Wright"
41802 msgstr ""
41803
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41805 #, c-format
41806 msgid "Those items won't be deleted"
41807 msgstr "那些館藏不能刪除"
41808
41809 #. SCRIPT
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41811 msgid "Threshold missing"
41812 msgstr "遺失閾值"
41813
41814 #. SCRIPT
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41816 msgid "Thu"
41817 msgstr "星期四"
41818
41819 #. IMG
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
41822 msgid "Thumbnail"
41823 msgstr "小圖"
41824
41825 #. For the first occurrence,
41826 #. SCRIPT
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
41831 #, c-format
41832 msgid "Thursday"
41833 msgstr "星期四"
41834
41835 #. SCRIPT
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41837 msgid "Thursdays"
41838 msgstr "星期四"
41839
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
41841 #, c-format
41842 msgid "Till reconciliation"
41843 msgstr "調節帳戶"
41844
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
41846 #, c-format
41847 msgid "Tim Hannah"
41848 msgstr ""
41849
41850 #. For the first occurrence,
41851 #. SCRIPT
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
41854 #, c-format
41855 msgid "Time"
41856 msgstr "時間"
41857
41858 #. SCRIPT
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41860 msgid "Time zone"
41861 msgstr "時區"
41862
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
41864 #, c-format
41865 msgid "Time:"
41866 msgstr "時間:"
41867
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
41869 #, c-format
41870 msgid "Timeline"
41871 msgstr "時程"
41872
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41874 #, c-format
41875 msgid "Timeout"
41876 msgstr "時間到"
41877
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
41879 #, c-format
41880 msgid "Timeout (0 its like not set): "
41881 msgstr "時間到(不會設為0):"
41882
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
41885 #, c-format
41886 msgid "Timestamp"
41887 msgstr "時間戳記"
41888
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
41963 #, c-format
41964 msgid "Title"
41965 msgstr "題名"
41966
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
41969 #, c-format
41970 msgid "Title "
41971 msgstr "題名 "
41972
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
41975 #, c-format
41976 msgid "Title (A-Z)"
41977 msgstr "題名 (A-Z)"
41978
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
41981 #, c-format
41982 msgid "Title (Z-A)"
41983 msgstr "題名 (Z-A)"
41984
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
41986 #, c-format
41987 msgid "Title (any): "
41988 msgstr "題名(任何):"
41989
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
41991 #, c-format
41992 msgid "Title (uniform): "
41993 msgstr "題名(劃一):"
41994
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
41996 #, c-format
41997 msgid "Title : "
41998 msgstr "題名:"
41999
42000 #. SCRIPT
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42002 msgid "Title cannot be empty"
42003 msgstr "題名不能空白"
42004
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42009 #, c-format
42010 msgid "Title phrase"
42011 msgstr "題名片語"
42012
42013 #. %1$s:  FOREACH item IN results -
42014 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42015 #. %3$s: - END -
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42017 #, c-format
42018 msgid ""
42019 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42020 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42021 "Checkouts %s %s %s "
42022 msgstr ""
42023 "題名、出版年、出版者、館藏、條碼、索書號、所屬圖書館、所在圖書館、書架位置、"
42024 "登錄號、狀態、借出 %s %s %s "
42025
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42038 #, c-format
42039 msgid "Title:"
42040 msgstr "題名:"
42041
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42055 #, c-format
42056 msgid "Title: "
42057 msgstr "題名:"
42058
42059 #. %1$s:  title 
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42061 #, c-format
42062 msgid "Title: %s"
42063 msgstr "題名:%s"
42064
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42066 #, c-format
42067 msgid "Titles"
42068 msgstr "題名"
42069
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42071 #, c-format
42072 msgid "Titles tagged with the term "
42073 msgstr "題名包括術語 "
42074
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42089 #, c-format
42090 msgid "To"
42091 msgstr "至"
42092
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42095 #, c-format
42096 msgid "To "
42097 msgstr "至 "
42098
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42100 #, c-format
42101 msgid "To Date : "
42102 msgstr "至日期:"
42103
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
42113 #, c-format
42114 msgid "To a file:"
42115 msgstr "至檔案:"
42116
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
42119 #, c-format
42120 msgid "To a file: "
42121 msgstr "至檔案:"
42122
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
42124 #, c-format
42125 msgid "To authid: "
42126 msgstr "至權威代號:"
42127
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
42129 #, c-format
42130 msgid "To biblio number: "
42131 msgstr "至書目號碼:"
42132
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
42134 #, c-format
42135 msgid "To call number:"
42136 msgstr "至索書號:"
42137
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
42139 #, c-format
42140 msgid "To date: "
42141 msgstr "至日期:"
42142
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
42144 #, c-format
42145 msgid ""
42146 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
42147 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
42148 "file"
42149 msgstr ""
42150 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
42151 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
42152
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
42154 #, c-format
42155 msgid "To item call number: "
42156 msgstr "至館藏索書號:"
42157
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
42159 #, c-format
42160 msgid ""
42161 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
42162 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
42163
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
42165 #, fuzzy, c-format
42166 msgid "To notify on receiving:"
42167 msgstr "簽收數量:"
42168
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
42170 #, c-format
42171 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
42172 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
42173
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
42180 #, c-format
42181 msgid "To report this error, you can "
42182 msgstr "為了報告此錯誤,您可以 "
42183
42184 #. INPUT type=submit name=submit
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
42186 msgid "To screen"
42187 msgstr "顯示在螢幕"
42188
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
42190 #, c-format
42191 msgid "To screen in the browser:"
42192 msgstr "進入瀏覽器:"
42193
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
42204 #, c-format
42205 msgid "To screen into the browser: "
42206 msgstr "進入瀏覽器:"
42207
42208 #. %1$s:  title 
42209 #. %2$s:  surname 
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
42211 #, c-format
42212 msgid ""
42213 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
42214 msgstr "更新 %s %s 的照片,選擇新的照片檔案,再按 '上傳' 鈕。"
42215
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
42225 #, c-format
42226 msgid "To:"
42227 msgstr "至:"
42228
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
42234 #, c-format
42235 msgid "To: "
42236 msgstr "至:"
42237
42238 #. SCRIPT
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42240 msgid "Today"
42241 msgstr "今天"
42242
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
42244 #, c-format
42245 msgid "Today's checkins"
42246 msgstr "今天的還入"
42247
42248 #. For the first occurrence,
42249 #. SCRIPT
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
42252 #, c-format
42253 msgid "Today's checkouts"
42254 msgstr "今天的借出"
42255
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
42257 #, c-format
42258 msgid "Today's notifications"
42259 msgstr "今天的通知"
42260
42261 #. A
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
42263 msgid "Toggle lowest priority"
42264 msgstr "切換最低優先"
42265
42266 #. IMG
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
42268 msgid "Toggle set to lowest priority"
42269 msgstr "切換設定至最低優先"
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
42272 #, c-format
42273 msgid "Tom Houlker"
42274 msgstr "Tom Houlker"
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
42277 #, c-format
42278 msgid "Tomás Cohen Arazi"
42279 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
42282 #, fuzzy, c-format
42283 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
42284 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 釋出維護者,3.12 釋出經理)"
42285
42286 #. For the first occurrence,
42287 #. %1$s:  current_loan_count 
42288 #. %2$s:  max_loans_allowed 
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
42291 #, c-format
42292 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
42293 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
42294
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
42296 #, c-format
42297 msgid "Too many holds: "
42298 msgstr "預約太多:"
42299
42300 #. %1$s:  too_many_items 
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
42302 #, c-format
42303 msgid "Too many items (%s) to display individually."
42304 msgstr "太多館藏 (%s) 未能一一顯示。"
42305
42306 #. %1$s:  too_many_items 
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
42308 #, c-format
42309 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
42310 msgstr "太多館藏(%s):無法一一顯示。"
42311
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
42313 #, c-format
42314 msgid "Tool Plugins"
42315 msgstr "工具外掛程式"
42316
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42370 #, c-format
42371 msgid "Tools"
42372 msgstr "工具"
42373
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
42375 #, c-format
42376 msgid "Tools home"
42377 msgstr "工具首頁"
42378
42379 #. %1$s:  mainloo.limit 
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
42381 #, c-format
42382 msgid "Top %s Most-circulated items"
42383 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
42384
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
42387 #, c-format
42388 msgid "Top lists"
42389 msgstr "常用報表清單"
42390
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
42393 #, c-format
42394 msgid "Top page margin:"
42395 msgstr "上緣邊界:"
42396
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
42398 #, c-format
42399 msgid "Top text margin:"
42400 msgstr "文字上方邊界:"
42401
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
42403 #, c-format
42404 msgid "Topics"
42405 msgstr "主題"
42406
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
42413 #, c-format
42414 msgid "Total"
42415 msgstr "總計"
42416
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
42418 #, c-format
42419 msgid "Total "
42420 msgstr "總計 "
42421
42422 #. For the first occurrence,
42423 #. %1$s:  currency 
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
42426 #, c-format
42427 msgid "Total (%s)"
42428 msgstr "總計(%s)"
42429
42430 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
42432 #, c-format
42433 msgid "Total (GST %s %%)"
42434 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
42435
42436 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
42438 #, c-format
42439 msgid "Total (GST %s%%)"
42440 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
42441
42442 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
42444 #, c-format
42445 msgid "Total (GST %s)"
42446 msgstr "總計(含稅 %s)"
42447
42448 #. %1$s:  currency 
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
42450 #, c-format
42451 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
42452 msgstr "總額 + 運費 (%s)"
42453
42454 #. %1$s:  totalcredits 
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
42456 #, c-format
42457 msgid "Total amount credits: %s"
42458 msgstr "總計額度:%s"
42459
42460 #. %1$s:  totalcash 
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
42462 #, c-format
42463 msgid "Total amount of cash collected: %s "
42464 msgstr "總計收到的現金:%s "
42465
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
42467 #, c-format
42468 msgid "Total amount outstanding: "
42469 msgstr "總共待支付:"
42470
42471 #. %1$s:  totalpaid 
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
42473 #, c-format
42474 msgid "Total amount paid: %s"
42475 msgstr "總共支付:%s"
42476
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
42478 #, c-format
42479 msgid "Total amount payable:"
42480 msgstr "總共應支付:"
42481
42482 #. %1$s:  totalrefund 
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
42484 #, c-format
42485 msgid "Total amount refunds: %s"
42486 msgstr "總共還出:%s"
42487
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
42489 #, c-format
42490 msgid "Total amount to be written off:"
42491 msgstr "豁免的總額:"
42492
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
42494 #, c-format
42495 msgid "Total amount: "
42496 msgstr "總計:"
42497
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
42500 #, c-format
42501 msgid "Total available"
42502 msgstr "全部可得"
42503
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
42506 #, c-format
42507 msgid "Total checkouts"
42508 msgstr "全部借出"
42509
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
42511 #, c-format
42512 msgid "Total checkouts as of yesterday"
42513 msgstr "昨天借出總數"
42514
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
42516 #, c-format
42517 msgid "Total checkouts:"
42518 msgstr "總共借出:"
42519
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
42521 #, c-format
42522 msgid "Total cost"
42523 msgstr "成本總計"
42524
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
42527 #, c-format
42528 msgid "Total current checkouts allowed"
42529 msgstr "借出總數"
42530
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
42533 #, c-format
42534 msgid "Total due"
42535 msgstr "總計欠款"
42536
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
42538 #, c-format
42539 msgid "Total due:"
42540 msgstr "總計欠款:"
42541
42542 #. %1$s:  totaldue 
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
42544 #, c-format
42545 msgid "Total due: %s"
42546 msgstr "總共欠款:%s"
42547
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
42549 #, c-format
42550 msgid "Total holds"
42551 msgstr "總計館藏"
42552
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42554 #, c-format
42555 msgid "Total items in group"
42556 msgstr "此群組總館藏"
42557
42558 #. SCRIPT
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42560 msgid "Total must be a number"
42561 msgstr "總額必須是數字"
42562
42563 #. %1$s:  unlimited_total 
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
42565 #, c-format
42566 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
42567 msgstr "符合此詢問的列數是 %s。"
42568
42569 #. %1$s:  totalwritten 
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
42571 #, c-format
42572 msgid "Total number written off: %s charges"
42573 msgstr "總共註銷:%s 收取"
42574
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
42576 #, c-format
42577 msgid "Total ordered"
42578 msgstr "總計訂單"
42579
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
42581 #, c-format
42582 msgid "Total outstanding dues as on date : "
42583 msgstr "到期該付總額:"
42584
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
42586 #, c-format
42587 msgid "Total outstanding dues as on date: "
42588 msgstr "到期應付總額"
42589
42590 #. %1$s:  total 
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
42592 #, c-format
42593 msgid "Total paid: %s"
42594 msgstr "總共支付:%s"
42595
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
42597 #, c-format
42598 msgid "Total renewals"
42599 msgstr "總計續借"
42600
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
42602 #, c-format
42603 msgid "Total spent"
42604 msgstr "總計支出"
42605
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
42607 #, c-format
42608 msgid "Total tax exc."
42609 msgstr "未稅總額"
42610
42611 #. For the first occurrence,
42612 #. %1$s:  currency 
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
42616 #, c-format
42617 msgid "Total tax exc. (%s)"
42618 msgstr "未稅總計(%s)"
42619
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
42621 #, c-format
42622 msgid "Total tax inc."
42623 msgstr "含稅總額"
42624
42625 #. For the first occurrence,
42626 #. %1$s:  currency 
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
42630 #, c-format
42631 msgid "Total tax inc. (%s)"
42632 msgstr "含稅總計(%s)"
42633
42634 #. %1$s:  totalw 
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
42636 #, c-format
42637 msgid "Total written off: %s"
42638 msgstr "註銷總計:%s"
42639
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
42642 #, c-format
42643 msgid "Total: "
42644 msgstr "總計:"
42645
42646 #. For the first occurrence,
42647 #. %1$s:  basket.total 
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
42650 #, c-format
42651 msgid "Total: %s "
42652 msgstr "總計:%s "
42653
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
42656 #, c-format
42657 msgid "Totals:"
42658 msgstr "總計:"
42659
42660 #. A
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
42662 msgid "Transaction logs"
42663 msgstr "商標圖示"
42664
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
42672 #, c-format
42673 msgid "Transfer"
42674 msgstr "轉移"
42675
42676 #. INPUT type=submit
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
42678 msgid "Transfer collection"
42679 msgstr "轉移館藏"
42680
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
42682 #, c-format
42683 msgid "Transfer collection "
42684 msgstr "轉移館藏 "
42685
42686 #. %1$s:  reser.diff 
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
42688 #, c-format
42689 msgid "Transfer is %s days late"
42690 msgstr "%s 天後轉移"
42691
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42693 #, c-format
42694 msgid "Transfer now?"
42695 msgstr "現在轉移嗎?"
42696
42697 #. %1$s:  branchname 
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
42699 #, c-format
42700 msgid "Transfer to %s"
42701 msgstr "轉移至 %s"
42702
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
42706 #, c-format
42707 msgid "Transfer to:"
42708 msgstr "轉移至:"
42709
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
42711 #, c-format
42712 msgid "Transferred from "
42713 msgstr "轉移自 "
42714
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
42716 #, c-format
42717 msgid "Transferred items"
42718 msgstr "轉移的館藏"
42719
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
42721 #, c-format
42722 msgid "Transferred to "
42723 msgstr "轉移至 "
42724
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
42726 #, c-format
42727 msgid "Transfers are "
42728 msgstr "轉移者是 "
42729
42730 #. %1$s:  show_date 
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
42732 #, c-format
42733 msgid "Transfers made to your library as of %s"
42734 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
42735
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
42737 #, c-format
42738 msgid "Transfers to receive"
42739 msgstr "轉移至收到"
42740
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
42742 #, fuzzy, c-format
42743 msgid "Transform file to MARC:"
42744 msgstr "轉移至 "
42745
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
42747 #, c-format
42748 msgid "Translation"
42749 msgstr "翻譯"
42750
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
42752 #, c-format
42753 msgid "Translation manager:"
42754 msgstr "翻譯經理:"
42755
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
42757 #, c-format
42758 msgid "Translations"
42759 msgstr "翻譯"
42760
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
42763 #, c-format
42764 msgid "Transport cost matrix"
42765 msgstr "轉移成本矩陣"
42766
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
42768 #, c-format
42769 msgid "Treaties "
42770 msgstr "條約 "
42771
42772 #. INPUT type=submit
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42774 msgid "Try again with a different barcode"
42775 msgstr "再試其他條碼"
42776
42777 #. INPUT type=submit
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
42782 #, c-format
42783 msgid "Try another search"
42784 msgstr "試其他搜尋"
42785
42786 #. SCRIPT
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42788 msgid "Tu"
42789 msgstr "星期二"
42790
42791 #. SCRIPT
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42793 msgid "Tue"
42794 msgstr "星期二"
42795
42796 #. For the first occurrence,
42797 #. SCRIPT
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
42802 #, c-format
42803 msgid "Tuesday"
42804 msgstr "星期二"
42805
42806 #. SCRIPT
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42808 msgid "Tuesdays"
42809 msgstr "星期二"
42810
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
42812 #, c-format
42813 msgid "Tumer Garip"
42814 msgstr "Tumer Garip"
42815
42816 #. For the first occurrence,
42817 #. SCRIPT
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42820 msgid "Two records must be selected for merging."
42821 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
42822
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
42840 #, c-format
42841 msgid "Type"
42842 msgstr "類型"
42843
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42845 #, c-format
42846 msgid "Type of procedure"
42847 msgstr "程序類型"
42848
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
42851 #, c-format
42852 msgid "Type:"
42853 msgstr "類型:"
42854
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
42858 #, c-format
42859 msgid "Type: "
42860 msgstr "類型:"
42861
42862 #. %1$s:  heading | html 
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42864 #, c-format
42865 msgid "UF: %s"
42866 msgstr "UF: %s"
42867
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42869 #, c-format
42870 msgid "UKMARC"
42871 msgstr "UKMARC"
42872
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
42874 #, c-format
42875 msgid "UNIMARC"
42876 msgstr "UNIMARC"
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
42880 #, c-format
42881 msgid "URL"
42882 msgstr "網址"
42883
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
42885 #, c-format
42886 msgid "URL(s)"
42887 msgstr "網址"
42888
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
42890 #, c-format
42891 msgid "URL: "
42892 msgstr "網址:"
42893
42894 #. For the first occurrence,
42895 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
42898 #, c-format
42899 msgid "URL: %s "
42900 msgstr "網址:%s "
42901
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
42903 #, c-format
42904 msgid "UTF-8 (Default)"
42905 msgstr "UTF-8 (Default)"
42906
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
42908 #, c-format
42909 msgid "Ulrich Kleiber"
42910 msgstr "Ulrich Kleiber"
42911
42912 #. SCRIPT
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42914 #, fuzzy
42915 msgid "Unable to check in"
42916 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
42917
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
42919 #, c-format
42920 msgid "Unable to delete patron"
42921 msgstr "不能刪除讀者"
42922
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
42924 #, c-format
42925 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
42926 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
42927
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
42929 #, c-format
42930 msgid "Unable to delete staff user"
42931 msgstr "不能刪除館員讀者"
42932
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
42934 #, c-format
42935 msgid "Unable to save image to database."
42936 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
42937
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
42939 #, c-format
42940 msgid "Unapprove"
42941 msgstr "未核准"
42942
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
42944 #, c-format
42945 msgid "Unauthorized user "
42946 msgstr "未授權讀者 "
42947
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
42949 #, c-format
42950 msgid "Unavailable (lost or missing)"
42951 msgstr "不可得(遺失)"
42952
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
42954 #, c-format
42955 msgid "Uncertain"
42956 msgstr "不確定"
42957
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
42959 #, c-format
42960 msgid "Uncertain price: "
42961 msgstr "價格未定:"
42962
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
42966 #, c-format
42967 msgid "Uncertain prices"
42968 msgstr "價格未定"
42969
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
42974 #, c-format
42975 msgid "Unchanged"
42976 msgstr "未改變"
42977
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
42984 #, c-format
42985 msgid "Uncheck all"
42986 msgstr "全部取消"
42987
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
42989 #, c-format
42990 msgid "Undefined"
42991 msgstr "沒有定義"
42992
42993 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
42995 msgid "Undo import into catalog"
42996 msgstr "復原匯入目錄"
42997
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43000 #, c-format
43001 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43002 msgstr "不幸的,無備份可用。"
43003
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43005 #, c-format
43006 msgid "Ungrouped baskets"
43007 msgstr "無群組的購物籃"
43008
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43010 #, c-format
43011 msgid "Unhighlight"
43012 msgstr "不強調"
43013
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43015 #, c-format
43016 msgid "Unified title"
43017 msgstr "劃一題名"
43018
43019 #. For the first occurrence,
43020 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43023 #, c-format
43024 msgid "Unified title: %s "
43025 msgstr "劃一題名:%s "
43026
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43028 #, c-format
43029 msgid "Uniform Resource Identifier"
43030 msgstr "唯一辨識碼"
43031
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43034 #, c-format
43035 msgid "Uninstall"
43036 msgstr "移除"
43037
43038 #. For the first occurrence,
43039 #. SCRIPT
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43042 #, c-format
43043 msgid "Unique holiday"
43044 msgstr "唯一假日"
43045
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43047 #, c-format
43048 msgid "Unique holidays"
43049 msgstr "單獨的假日"
43050
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43052 #, c-format
43053 msgid "Unique identifier: "
43054 msgstr "唯一辨識碼:"
43055
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43059 #, c-format
43060 msgid "Unit"
43061 msgstr "單位"
43062
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43065 #, c-format
43066 msgid "Unit cost"
43067 msgstr "單位成本"
43068
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43070 #, c-format
43071 msgid "Unit cost search"
43072 msgstr "單位搜尋成本"
43073
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43075 #, c-format
43076 msgid "Unit price "
43077 msgstr "單價 "
43078
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43081 #, c-format
43082 msgid "Units per issue"
43083 msgstr "每期的數量"
43084
43085 #. SCRIPT
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43087 msgid "Units per issue is required"
43088 msgstr "每期的數量為必備"
43089
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43092 #, c-format
43093 msgid "Units:"
43094 msgstr "單位:"
43095
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43099 #, c-format
43100 msgid "Units: "
43101 msgstr "單位:"
43102
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
43104 #, c-format
43105 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43106 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
43107
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
43109 #, c-format
43110 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43111 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43112
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
43114 #, c-format
43115 msgid "Unknown error."
43116 msgstr "不明的錯誤。"
43117
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
43119 #, c-format
43120 msgid "Unknown plugin type "
43121 msgstr "不明的外掛程式類型 "
43122
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
43124 #, c-format
43125 msgid "Unpacking completed"
43126 msgstr "解壓縮完成"
43127
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
43129 #, c-format
43130 msgid "Unreceived orders"
43131 msgstr "未收到的訂單"
43132
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
43135 #, c-format
43136 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
43137 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
43138
43139 #. SCRIPT
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43141 msgid "Unrecognized patron (%s)"
43142 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
43143
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43145 #, c-format
43146 msgid "Unseen since"
43147 msgstr "未見,自從"
43148
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
43150 #, c-format
43151 msgid "Unset"
43152 msgstr "未設"
43153
43154 #. IMG
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
43156 msgid "Unset lowest priority"
43157 msgstr "未設最低優先順序"
43158
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
43160 #, c-format
43161 msgid "Until date: "
43162 msgstr "直到日期:"
43163
43164 #. INPUT type=submit
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
43169 msgid "Update"
43170 msgstr "更新"
43171
43172 #. INPUT type=submit name=submit
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
43174 msgid "Update SQL"
43175 msgstr "更新SQL"
43176
43177 #. SCRIPT
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
43179 msgid "Update action"
43180 msgstr "更新作業"
43181
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
43183 #, c-format
43184 msgid "Update all child funds with this owner "
43185 msgstr "更此此擁有者的子基金 "
43186
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
43189 #, c-format
43190 msgid "Update child to adult patron"
43191 msgstr "更新兒童為成人讀者"
43192
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
43194 #, c-format
43195 msgid "Update errors :"
43196 msgstr "更新錯誤:"
43197
43198 #. INPUT type=submit name=submit
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
43200 msgid "Update hold(s)"
43201 msgstr "更新預約"
43202
43203 #. SCRIPT
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
43205 msgid "Update item"
43206 msgstr "更新館藏"
43207
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
43209 #, c-format
43210 msgid "Update patron records"
43211 msgstr "更新讀者紀錄"
43212
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
43214 #, c-format
43215 msgid "Update report :"
43216 msgstr "更新報表:"
43217
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43219 #, c-format
43220 msgid "Update succeeded"
43221 msgstr "更新成功"
43222
43223 #. %1$s:  name 
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
43225 #, c-format
43226 msgid "Update: %s"
43227 msgstr "更新:%s"
43228
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43230 #, c-format
43231 msgid "Updated:"
43232 msgstr "更新:"
43233
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
43235 #, c-format
43236 msgid "Updating database structure"
43237 msgstr "更新資料庫結構"
43238
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
43244 #, c-format
43245 msgid "Upload"
43246 msgstr "上傳"
43247
43248 #. INPUT type=submit name=upload
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
43251 msgid "Upload File"
43252 msgstr "上傳檔案"
43253
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
43255 #, c-format
43256 msgid "Upload Images"
43257 msgstr "上傳照片"
43258
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
43260 #, c-format
43261 msgid "Upload Koha Plugin"
43262 msgstr "上傳 Koha 外掛程式"
43263
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
43266 #, c-format
43267 msgid "Upload New File"
43268 msgstr "上傳新檔案"
43269
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
43271 #, c-format
43272 msgid "Upload Patron Image"
43273 msgstr "上傳讀者照片"
43274
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
43276 #, c-format
43277 msgid "Upload a plugin"
43278 msgstr "上傳外掛程式"
43279
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
43281 #, c-format
43282 msgid "Upload another KOC file"
43283 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
43284
43285 #. INPUT type=button
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
43289 #, c-format
43290 msgid "Upload file"
43291 msgstr "上傳檔案"
43292
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
43295 #, c-format
43296 msgid "Upload file:"
43297 msgstr "上傳檔案:"
43298
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
43300 #, c-format
43301 msgid "Upload image"
43302 msgstr "上傳照片"
43303
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
43305 #, c-format
43306 msgid "Upload images"
43307 msgstr "上傳照片"
43308
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
43313 #, c-format
43314 msgid "Upload local cover image"
43315 msgstr "上傳在地封面"
43316
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
43318 #, c-format
43319 msgid "Upload more images"
43320 msgstr "上傳更多照片"
43321
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
43323 #, c-format
43324 msgid "Upload offline circulation data"
43325 msgstr "上傳離線流通資料"
43326
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
43328 #, c-format
43329 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
43330 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
43331
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
43336 #, c-format
43337 msgid "Upload patron images"
43338 msgstr "上傳讀者照片"
43339
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
43341 #, c-format
43342 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
43343 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
43344
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:96
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
43348 #, c-format
43349 msgid "Upload progress: "
43350 msgstr "上傳過程:"
43351
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
43353 #, c-format
43354 msgid "Upload quotes"
43355 msgstr "上傳引句"
43356
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
43358 #, c-format
43359 msgid "Upload transactions"
43360 msgstr "上傳交易"
43361
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
43365 #, c-format
43366 msgid "Uploaded"
43367 msgstr "已上傳"
43368
43369 #. SCRIPT
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43371 msgid "Uploading transactions, please wait..."
43372 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
43373
43374 #. SCRIPT
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
43376 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
43377 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
43378
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
43380 #, c-format
43381 msgid "Upper age limit"
43382 msgstr "年齡上限"
43383
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
43386 #, c-format
43387 msgid "Upperage limit: "
43388 msgstr "年齡上限:"
43389
43390 #. %1$s:  missing_module.usage 
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
43392 #, c-format
43393 msgid "Usage: %s "
43394 msgstr "使用:%s "
43395
43396 #. INPUT type=submit
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
43398 msgid "Use Existing"
43399 msgstr "使用既有的"
43400
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
43403 #, c-format
43404 msgid "Use MARC Modification Template:"
43405 msgstr "使用 MARC 修訂模板:"
43406
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
43408 #, c-format
43409 msgid "Use a barcode file"
43410 msgstr "使用條碼檔案"
43411
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
43416 #, c-format
43417 msgid "Use a file"
43418 msgstr "使用檔案"
43419
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
43422 #, c-format
43423 msgid "Use a file "
43424 msgstr "使用檔案 "
43425
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
43427 #, c-format
43428 msgid ""
43429 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
43430 "will be deleted without warning !"
43431 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有借出規則,將刪除而不警示!"
43432
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
43434 #, c-format
43435 msgid "Use default values"
43436 msgstr "使用預設值"
43437
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
43439 #, c-format
43440 msgid "Use existing record"
43441 msgstr "使用既有紀錄"
43442
43443 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
43445 msgid "Use for iso2709 exports"
43446 msgstr "供ISO 2709匯出之用"
43447
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
43449 #, c-format
43450 msgid ""
43451 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
43452 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
43453 msgstr ""
43454 "因為安全與資料整合風險的關係,此鍵詞不能使用於 Koha 報表。祗能使用 SELECT 詢"
43455 "問。"
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
43458 #, c-format
43459 msgid "Use restrictions"
43460 msgstr "使用限制"
43461
43462 #. INPUT type=submit name=submit
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
43465 #, c-format
43466 msgid "Use saved"
43467 msgstr "使用儲存"
43468
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
43470 #, c-format
43471 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
43472 msgstr "在確認刪除下有個 \"確認\" 鈕。"
43473
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43475 #, c-format
43476 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
43477 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
43478
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
43480 #, c-format
43481 msgid ""
43482 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
43483 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
43484 "writing custom SQL reports."
43485 msgstr ""
43486 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
43487 "報表。"
43488
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
43490 #, c-format
43491 msgid ""
43492 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
43493 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
43494
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
43496 #, c-format
43497 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
43498 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
43499
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
43501 #, c-format
43502 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
43503 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
43504
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
43506 #, c-format
43507 msgid "Use the toolbar above to add items."
43508 msgstr "使用前述的工具列新增館藏。"
43509
43510 #. For the first occurrence,
43511 #. %1$s:  label_element 
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
43514 #, c-format
43515 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
43516 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
43517
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
43519 #, c-format
43520 msgid "Use tool plugins"
43521 msgstr "使用工具外掛程式"
43522
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
43530 #, c-format
43531 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
43532 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
43533
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
43535 #, c-format
43536 msgid "Used"
43537 msgstr "使用"
43538
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
43542 #, c-format
43543 msgid "Used in"
43544 msgstr "使用於"
43545
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
43547 #, c-format
43548 msgid "Used in "
43549 msgstr "使用於 "
43550
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
43552 #, c-format
43553 msgid "Useful resources"
43554 msgstr "有用的資源"
43555
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
43557 #, c-format
43558 msgid "User "
43559 msgstr "使用者 "
43560
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
43562 #, c-format
43563 msgid "User code"
43564 msgstr "使用者 代碼"
43565
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43567 #, c-format
43568 msgid "Userid"
43569 msgstr "使用者帳號"
43570
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43572 #, c-format
43573 msgid "Userid: "
43574 msgstr "使用者帳號:"
43575
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
43578 #, c-format
43579 msgid "Username"
43580 msgstr "使用者名稱"
43581
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
43583 #, c-format
43584 msgid "Username/password already exists."
43585 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
43586
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
43589 #, c-format
43590 msgid "Username:"
43591 msgstr "使用者名稱:"
43592
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
43594 #, c-format
43595 msgid "Username: "
43596 msgstr "使用者名稱:"
43597
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
43599 #, c-format
43600 msgid "Users:"
43601 msgstr "使用者:"
43602
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
43605 #, c-format
43606 msgid "Using framework:"
43607 msgstr "使用框架:"
43608
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
43610 #, c-format
43611 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
43612 msgstr "上傳掃瞄封面供 OPAC 使用"
43613
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
43615 #, c-format
43616 msgid "VHS tape / Videocassette"
43617 msgstr "VHS錄影帶"
43618
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
43625 #, c-format
43626 msgid "Value"
43627 msgstr "值"
43628
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
43631 #, c-format
43632 msgid "Value: "
43633 msgstr "值:"
43634
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
43636 #, c-format
43637 msgid "Values"
43638 msgstr "值"
43639
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
43641 #, c-format
43642 msgid "Values are comma-separated."
43643 msgstr "逗點區隔的值。"
43644
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43646 #, c-format
43647 msgid "Values for collection codes"
43648 msgstr "館藏代碼的值"
43649
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
43651 #, c-format
43652 msgid "Values for custom patron notes"
43653 msgstr "客製化讀者說明的值"
43654
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
43656 #, c-format
43657 msgid "Values for shelving locations"
43658 msgstr "館藏位置的值"
43659
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
43661 #, c-format
43662 msgid "Variable name:"
43663 msgstr "其他名稱:"
43664
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
43666 #, c-format
43667 msgid "Variable options:"
43668 msgstr "其他選項:"
43669
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
43671 #, c-format
43672 msgid "Variable type:"
43673 msgstr "變數類型:"
43674
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
43677 #, c-format
43678 msgid "Variable: "
43679 msgstr "變數:"
43680
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
43689 #, c-format
43690 msgid "Vendor"
43691 msgstr "供應商"
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
43695 #, c-format
43696 msgid "Vendor "
43697 msgstr "供應商 "
43698
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
43700 #, c-format
43701 msgid "Vendor details"
43702 msgstr "供應商詳情"
43703
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
43705 #, c-format
43706 msgid "Vendor invoice "
43707 msgstr "供應商發票 "
43708
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
43710 #, c-format
43711 msgid "Vendor is:"
43712 msgstr "供應商是:"
43713
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
43715 #, c-format
43716 msgid "Vendor is: "
43717 msgstr "供應商是:"
43718
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
43720 #, c-format
43721 msgid "Vendor name : "
43722 msgstr "供應商名稱:"
43723
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
43725 #, c-format
43726 msgid "Vendor not found"
43727 msgstr "找不到供應商"
43728
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
43731 #, c-format
43732 msgid "Vendor note:"
43733 msgstr "供應商說明:"
43734
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
43741 #, c-format
43742 msgid "Vendor note: "
43743 msgstr "供應商說明:"
43744
43745 #. SCRIPT
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43747 msgid "Vendor price must be a number"
43748 msgstr "供應商價格必須是數字"
43749
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
43752 #, c-format
43753 msgid "Vendor price: "
43754 msgstr "供應商價格:"
43755
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
43757 #, c-format
43758 msgid "Vendor search"
43759 msgstr "搜尋代理商"
43760
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
43762 #, c-format
43763 msgid "Vendor search results"
43764 msgstr "搜尋代理商結果"
43765
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
43776 #, c-format
43777 msgid "Vendor:"
43778 msgstr "供應商:"
43779
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
43788 #, c-format
43789 msgid "Vendor: "
43790 msgstr "供應商:"
43791
43792 #. %1$s:  suppliername 
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
43794 #, c-format
43795 msgid "Vendor: %s"
43796 msgstr "供應商:%s"
43797
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
43799 #, c-format
43800 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
43801 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
43802
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
43804 #, c-format
43805 msgid "Verify you want to delete patrons"
43806 msgstr "確認您要刪除讀者"
43807
43808 #. %1$s:  missing_module.version 
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
43810 #, c-format
43811 msgid "Version: %s "
43812 msgstr "供應商:%s "
43813
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
43818 #, c-format
43819 msgid "Vertical: "
43820 msgstr "垂直:"
43821
43822 #. INPUT type=submit
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
43825 #, c-format
43826 msgid "View"
43827 msgstr "檢視"
43828
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
43830 #, c-format
43831 msgid "View "
43832 msgstr "檢視 "
43833
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
43835 #, c-format
43836 msgid "View All"
43837 msgstr "檢視全部"
43838
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
43840 #, c-format
43841 msgid "View MARC"
43842 msgstr "檢視 MARC"
43843
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
43845 #, c-format
43846 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
43847 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的館藏數量"
43848
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
43850 #, c-format
43851 msgid "View all libraries"
43852 msgstr "檢視所有圖書館"
43853
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
43855 #, c-format
43856 msgid "View analytics"
43857 msgstr "檢視分析"
43858
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
43862 #, c-format
43863 msgid "View dictionary"
43864 msgstr "檢視字典"
43865
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
43867 #, c-format
43868 msgid "View existing record"
43869 msgstr "檢視既有紀錄"
43870
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
43872 #, c-format
43873 msgid "View final record"
43874 msgstr "檢視最終紀錄"
43875
43876 #. A
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
43878 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
43879 msgstr "檢視 [% period_active.budget_period_description %] 的基金"
43880
43881 #. A
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
43883 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
43884 msgstr "檢視 [% period_loo.budget_period_description %] 的基金"
43885
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
43887 #, c-format
43888 msgid "View invoice"
43889 msgstr "檢視發票"
43890
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
43892 #, c-format
43893 msgid "View item"
43894 msgstr "檢視館藏"
43895
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43897 #, c-format
43898 msgid "View item's checkout history"
43899 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
43900
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
43902 #, c-format
43903 msgid "View pending offline circulation actions"
43904 msgstr "檢視離線流通工作"
43905
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43908 #, c-format
43909 msgid "View record"
43910 msgstr "檢視紀錄"
43911
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
43914 #, c-format
43915 msgid "View restrictions"
43916 msgstr "檢視限制"
43917
43918 #. INPUT type=submit
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
43920 msgid "View spine label"
43921 msgstr "檢視書標"
43922
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
43924 #, c-format
43925 msgid "View, manage, configure and run plugins."
43926 msgstr ""
43927
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
43929 #, c-format
43930 msgid "Viktor Sarge"
43931 msgstr "Viktor Sarge"
43932
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
43934 #, c-format
43935 msgid "Vincent Danjean"
43936 msgstr "Vincent Danjean"
43937
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
43939 #, c-format
43940 msgid "Visibility: "
43941 msgstr "能見度:"
43942
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
43944 #, c-format
43945 msgid "Vitor Fernandes"
43946 msgstr "Vitor Fernandes"
43947
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
43949 #, c-format
43950 msgid "Vol no."
43951 msgstr "卷號"
43952
43953 #. SCRIPT
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
43955 msgid "Volume"
43956 msgstr "卷"
43957
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
43959 #, c-format
43960 msgid "Volume date"
43961 msgstr "容量曰期"
43962
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43964 #, c-format
43965 msgid "Volume information"
43966 msgstr "容量資訊"
43967
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
43969 #, c-format
43970 msgid "Volume number"
43971 msgstr "冊編號"
43972
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43974 #, c-format
43975 msgid "Volume:"
43976 msgstr "卷:"
43977
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
43981 #, c-format
43982 msgid "WARNING:"
43983 msgstr "警示:"
43984
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
43986 #, c-format
43987 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
43988 msgstr "等待系統維護完成或 "
43989
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
43993 #, c-format
43994 msgid "Waiting"
43995 msgstr "等待"
43996
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
43998 #, c-format
43999 msgid "Waiting "
44000 msgstr "等待 "
44001
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44003 #, c-format
44004 msgid "Waiting Date"
44005 msgstr "等待日數"
44006
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
44008 #, c-format
44009 msgid "Ward van Wanrooij"
44010 msgstr "Ward van Wanrooij"
44011
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44027 #, c-format
44028 msgid "Warning"
44029 msgstr "警示"
44030
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44032 #, c-format
44033 msgid "Warning at (%%): "
44034 msgstr "警示(%%):"
44035
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44037 #, c-format
44038 msgid "Warning at (amount): "
44039 msgstr "警示(金額):"
44040
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44042 #, c-format
44043 msgid "Warning regarding current user"
44044 msgstr "警示現在使用者"
44045
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44047 #, c-format
44048 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44049 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
44050
44051 #. %1$s:  encumbrance 
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44053 #, c-format
44054 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44055 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
44056
44057 #. %1$s:  expenditure 
44058 #. %2$s:  IF (currency) 
44059 #. %3$s:  currency 
44060 #. %4$s:  END 
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44062 #, c-format
44063 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44064 msgstr "警示!將超過基金的上限 (%s%s %s%s)。"
44065
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44068 #, c-format
44069 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44070 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
44071
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44073 #, c-format
44074 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44075 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
44076
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44078 #, c-format
44079 msgid ""
44080 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44081 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44082 msgstr ""
44083 "警示,此模版是摘要,任何參照至其他資料 (如 branches.branchname) 者,將被指引"
44084 "到借閱者所屬分館。"
44085
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
44087 #, c-format
44088 msgid ""
44089 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44090 "created."
44091 msgstr "警示,鍵入太多館藏。無法新增館藏。"
44092
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
44099 #, c-format
44100 msgid "Warning:"
44101 msgstr "警示:"
44102
44103 #. SCRIPT
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44105 msgid "Warning: Duplicate organization"
44106 msgstr "警示:重複機構"
44107
44108 #. SCRIPT
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44110 msgid "Warning: Duplicate patron"
44111 msgstr "警示:重複讀者"
44112
44113 #. SCRIPT
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44115 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
44116 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
44117
44118 #. For the first occurrence,
44119 #. %1$s:  message.upload_version 
44120 #. %2$s:  message.current_version 
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
44123 #, c-format
44124 msgid ""
44125 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
44126 "I'll try my best."
44127 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s。將再努力。"
44128
44129 #. SCRIPT
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44131 msgid ""
44132 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
44133 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
44134 msgstr ""
44135 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題,確定刪除此"
44136 "記錄嗎?"
44137
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
44139 #, c-format
44140 msgid ""
44141 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
44142 "own risk."
44143 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
44144
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
44146 #, c-format
44147 msgid ""
44148 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
44149 "own risk."
44150 msgstr "警示:此報表係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
44151
44152 #. %1$s:  message.badbarcode 
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
44154 #, c-format
44155 msgid ""
44156 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
44157 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者。不能借出。"
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
44160 #, c-format
44161 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
44162 msgstr "警告:不能從這個虛擬書架刪除所有選定的館藏。"
44163
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44165 #, c-format
44166 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
44167 msgstr "警告:不能從這個虛擬書架刪除任何選定的館藏。"
44168
44169 #. SCRIPT
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44171 msgid ""
44172 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
44173 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
44174
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44176 #, c-format
44177 msgid "Warning: no barcodes were found"
44178 msgstr "警告:找不到條碼"
44179
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
44181 #, c-format
44182 msgid "Warnings"
44183 msgstr "警告"
44184
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
44186 #, c-format
44187 msgid "Warnings regarding the system configuration"
44188 msgstr "警告有關系統組態"
44189
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
44191 #, c-format
44192 msgid "Waylon Robertson"
44193 msgstr "Waylon Robertson"
44194
44195 #. SCRIPT
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44197 msgid "We"
44198 msgstr "星期三"
44199
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
44201 #, c-format
44202 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
44203 msgstr "我們已經做了基本的組態。請 "
44204
44205 #. %1$s:  dbversion 
44206 #. %2$s:  kohaversion 
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
44208 #, c-format
44209 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
44210 msgstr "為了把Koha %s 更新至 %s,您必須 "
44211
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
44213 #, c-format
44214 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
44215 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟1"
44216
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
44218 #, c-format
44219 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
44220 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟2"
44221
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
44223 #, c-format
44224 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
44225 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟3"
44226
44227 #. A
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
44229 #, c-format
44230 msgid "Web services"
44231 msgstr "網頁服務"
44232
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
44234 #, c-format
44235 msgid "Website"
44236 msgstr "網站"
44237
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
44240 #, c-format
44241 msgid "Website: "
44242 msgstr "網站:"
44243
44244 #. SCRIPT
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44246 msgid "Wed"
44247 msgstr "星期三"
44248
44249 #. For the first occurrence,
44250 #. SCRIPT
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44255 #, c-format
44256 msgid "Wednesday"
44257 msgstr "星期三"
44258
44259 #. SCRIPT
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44261 msgid "Wednesdays"
44262 msgstr "星期三"
44263
44264 #. For the first occurrence,
44265 #. SCRIPT
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
44269 #, c-format
44270 msgid "Week"
44271 msgstr "週"
44272
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
44274 #, c-format
44275 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
44276 msgstr "每週 - 重複的假日"
44277
44278 #. SCRIPT
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44280 msgid "Weekly holiday: %s"
44281 msgstr "每週重複的假日:%s"
44282
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
44284 #, c-format
44285 msgid "Weight"
44286 msgstr "重量"
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
44289 #, c-format
44290 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
44291 msgstr "歡迎至新增讀者證模組"
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
44294 #, c-format
44295 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
44296 msgstr "歡迎至新增標籤模組"
44297
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
44299 #, c-format
44300 msgid "Welcome to the Koha web installer"
44301 msgstr "歡迎至Koha網頁安裝"
44302
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
44304 #, c-format
44305 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
44306 msgstr "刪除讀者後,您想做什麼?"
44307
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
44309 #, c-format
44310 msgid ""
44311 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
44312 "find and use the price of the currently active currency. "
44313 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
44314
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
44318 #, c-format
44319 msgid "When more than"
44320 msgstr "當更多"
44321
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44323 #, c-format
44324 msgid "When there is an irregular issue:"
44325 msgstr "出現不規則期數時:"
44326
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
44328 #, c-format
44329 msgid ""
44330 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
44331 "process. It may take a while to complete, please be patient."
44332 msgstr ""
44333 "選定後,請按下方的 '匯入',進入此程序。需要一點時間才能完成它,請等待。"
44334
44335 #. SCRIPT
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
44337 msgid "Why close an empty basket?"
44338 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
44339
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
44341 #, c-format
44342 msgid "Will Stokes"
44343 msgstr "Will Stokes"
44344
44345 #. SCRIPT
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44347 msgid "Winter"
44348 msgstr "冬季"
44349
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
44351 #, c-format
44352 msgid "With framework : "
44353 msgstr "含框架:"
44354
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
44356 #, c-format
44357 msgid "With framework: "
44358 msgstr "含框架:"
44359
44360 #. SCRIPT
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44362 #, fuzzy
44363 msgid "With selected searches: "
44364 msgstr "含選擇的題名:"
44365
44366 #. INPUT type=submit name=submit
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
44368 msgid "Withdraw"
44369 msgstr "註銷"
44370
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44373 #, c-format
44374 msgid "Withdrawn"
44375 msgstr "註銷"
44376
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
44378 #, c-format
44379 msgid "Withdrawn on:"
44380 msgstr "註銷:"
44381
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
44383 #, c-format
44384 msgid "Withdrawn status"
44385 msgstr "註銷狀態"
44386
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
44388 #, c-format
44389 msgid "Withdrawn?:"
44390 msgstr "註銷嗎?:"
44391
44392 #. SCRIPT
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44394 msgid "Wk"
44395 msgstr "Wk"
44396
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
44398 #, c-format
44399 msgid "Wolfgang Heymans"
44400 msgstr "Wolfgang Heymans"
44401
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
44403 #, c-format
44404 msgid "Women"
44405 msgstr "女性"
44406
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
44410 #, c-format
44411 msgid "Word"
44412 msgstr "字詞"
44413
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
44415 #, c-format
44416 msgid "Working day"
44417 msgstr "工作天"
44418
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
44420 #, c-format
44421 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
44422 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
44423
44424 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
44426 msgid "Write off"
44427 msgstr "豁免"
44428
44429 #. INPUT type=submit name=woall
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
44431 msgid "Write off all"
44432 msgstr "全部豁免"
44433
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
44435 #, c-format
44436 msgid "Write off an individual fine"
44437 msgstr "豁免一個罰款"
44438
44439 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
44441 msgid "Write off this charge"
44442 msgstr "豁免此費用"
44443
44444 #. SCRIPT
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
44446 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
44447 msgstr "錯誤日期!開始日期不能在結束日期後。"
44448
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
44452 #, c-format
44453 msgid "X "
44454 msgstr "X "
44455
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
44457 #, c-format
44458 msgid "XML - Included as an alternate export format"
44459 msgstr "XML - 包括其他匯出格式"
44460
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
44462 #, c-format
44463 msgid "XML configuration file"
44464 msgstr "XML組態檔"
44465
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
44467 #, c-format
44468 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
44469 msgstr "XSLT 供轉換結果使用:"
44470
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
44472 #, c-format
44473 msgid "Xercode, Spain"
44474 msgstr "Xercode,西班牙"
44475
44476 #. INPUT type=submit
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
44478 msgid "YES"
44479 msgstr "是的"
44480
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
44482 #, c-format
44483 msgid "YUI"
44484 msgstr "YUI"
44485
44486 #. For the first occurrence,
44487 #. SCRIPT
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
44496 #, c-format
44497 msgid "Year"
44498 msgstr "Year"
44499
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
44502 #, c-format
44503 msgid "Year: "
44504 msgstr "年:"
44505
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
44507 #, c-format
44508 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
44509 msgstr "每年 - 重複的假日"
44510
44511 #. SCRIPT
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44513 msgid "Yearly holiday: %s"
44514 msgstr "每年重複的假日:%s"
44515
44516 #. For the first occurrence,
44517 #. SCRIPT
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
44536 #, c-format
44537 msgid "Yes"
44538 msgstr "是的"
44539
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
44543 #, c-format
44544 msgid "Yes "
44545 msgstr "是的 "
44546
44547 #. INPUT type=submit
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
44549 msgid "Yes, I confirm"
44550 msgstr "是的,我確認"
44551
44552 #. INPUT type=submit name=dotransfer
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
44554 msgid "Yes, Print slip"
44555 msgstr "是的,列印收條"
44556
44557 #. INPUT type=submit
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
44559 msgid "Yes, cancel"
44560 msgstr "是,取消"
44561
44562 #. INPUT type=submit
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
44564 msgid "Yes, check out (Y)"
44565 msgstr "是的,借出(Y)"
44566
44567 #. INPUT type=submit
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
44569 msgid "Yes, close (Y)"
44570 msgstr "是的,關閉(Y)"
44571
44572 #. INPUT type=submit
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
44582 msgid "Yes, delete"
44583 msgstr "是的,刪除"
44584
44585 #. INPUT type=submit
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
44587 msgid "Yes, delete (Y)"
44588 msgstr "是的,刪除(Y)"
44589
44590 #. INPUT type=submit
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
44592 msgid "Yes, delete this framework!"
44593 msgstr "是的,刪除此框架!"
44594
44595 #. INPUT type=submit
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
44598 msgid "Yes, delete this subfield"
44599 msgstr "是的,刪除此分欄"
44600
44601 #. INPUT type=submit
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
44603 #, fuzzy
44604 msgid "Yes, delete this tag"
44605 msgstr "是的,刪除此標籤"
44606
44607 #. INPUT type=submit
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
44609 msgid "Yes, renew (Y)"
44610 msgstr "是的,續借(Y)"
44611
44612 #. INPUT type=submit
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
44614 msgid "Yes: Edit existing authority"
44615 msgstr "是的:編輯既有的權威"
44616
44617 #. INPUT type=submit
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
44619 msgid "Yes: Edit existing items"
44620 msgstr "是的:編輯既有館藏"
44621
44622 #. INPUT type=submit
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
44624 msgid "Yes: View existing items"
44625 msgstr "是的:檢視既有館藏"
44626
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44628 #, c-format
44629 msgid "YesNo"
44630 msgstr "YesNo"
44631
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
44633 #, c-format
44634 msgid "Yohann Dufour"
44635 msgstr "Yohann Dufour"
44636
44637 #. SCRIPT
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
44639 msgid "You already have a list with that name!"
44640 msgstr "已存該名稱的清單!"
44641
44642 #. SCRIPT
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
44644 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
44645 msgstr "您將新增 %s 館藏。繼續嗎?"
44646
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
44648 #, c-format
44649 msgid "You are about to install Koha."
44650 msgstr "即將安裝Koha。"
44651
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
44653 #, c-format
44654 msgid ""
44655 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
44656 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
44657 "using this account."
44658 msgstr ""
44659 "以資料庫管理者身份登入。不建議這麼做,部份 Koha 功能在此身份下,無法運作。"
44660
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
44662 #, c-format
44663 msgid "You are not authorised to manage this basket."
44664 msgstr "您無權管理此借出籃。"
44665
44666 #. A
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
44668 msgid "You are not authorized to delete patrons"
44669 msgstr "您無權刪除此讀者"
44670
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
44672 #, c-format
44673 msgid "You are not authorized to modify this fund"
44674 msgstr "您無權修改此基金"
44675
44676 #. A
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
44678 msgid "You are not authorized to renew patrons"
44679 msgstr "您無權新增讀者"
44680
44681 #. A
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
44683 msgid "You are not authorized to set permissions"
44684 msgstr "您無權修改權限"
44685
44686 #. SCRIPT
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44688 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
44689 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
44690
44691 #. SCRIPT
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44693 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
44694 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
44695
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44697 #, c-format
44698 msgid "You are only viewing one item. "
44699 msgstr "祗能檢視一個館藏。"
44700
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
44702 #, c-format
44703 msgid ""
44704 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
44705 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
44706 msgstr ""
44707 "在欄號前加入標題,後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 既有的)。"
44708
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
44710 #, c-format
44711 msgid ""
44712 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
44713 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
44714 msgstr "在欄號前加入標題,後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 的)。"
44715
44716 #. I
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
44718 msgid ""
44719 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
44720 "saved and sent as a single message."
44721 msgstr ""
44722
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
44724 #, c-format
44725 msgid ""
44726 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
44727 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
44728 "order will not be deleted)."
44729 msgstr ""
44730 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
44731 "錄)。"
44732
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:81
44734 #, c-format
44735 msgid ""
44736 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
44737 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
44738 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱。新增紀錄可以記得建議 MARC 資料的來源!"
44739
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
44741 #, c-format
44742 msgid ""
44743 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
44744 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
44745 "be an exception."
44746 msgstr "對此假日規則可以設定例外。表示重複的假日裡,有一天是例外。"
44747
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
44749 #, c-format
44750 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
44751 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
44752
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
44754 #, c-format
44755 msgid ""
44756 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
44757 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
44758 "or category."
44759 msgstr ""
44760 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
44761
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
44763 #, c-format
44764 msgid ""
44765 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
44766 "information."
44767 msgstr ""
44768
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
44770 #, c-format
44771 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
44772 msgstr "您可以使用以下的萬用字元:%% _"
44773
44774 #. SCRIPT
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44776 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
44777 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
44778
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
44780 #, c-format
44781 msgid "You can't create any orders unless you first "
44782 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
44783
44784 #. SCRIPT
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44786 msgid "You can't receive any more items"
44787 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
44788
44789 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
44791 #, c-format
44792 msgid "You cannot transfer items of %s "
44793 msgstr "您不能轉移 %s 的館藏 "
44794
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
44796 #, c-format
44797 msgid "You did not specify any search criteria."
44798 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
44799
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
44801 #, c-format
44802 msgid "You didn't select any external target."
44803 msgstr "您沒有選取外部標的。"
44804
44805 #. SCRIPT
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44807 msgid ""
44808 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
44809 "on this computer."
44810 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
44811
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
44813 #, c-format
44814 msgid "You do not have permission to access this page. "
44815 msgstr "您沒有權限近用此頁面。"
44816
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44818 #, c-format
44819 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
44820 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
44821
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
44823 #, c-format
44824 msgid ""
44825 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
44826 "set to receive overdue notices."
44827 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
44828
44829 #. %1$s:  total 
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
44831 #, c-format
44832 msgid ""
44833 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
44834 "using Koha"
44835 msgstr "在 MARC 組態裡,有 %s 個錯誤,請修正它再執行 Koha"
44836
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
44838 #, c-format
44839 msgid ""
44840 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
44841 "process..."
44842 msgstr ""
44843
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44845 #, c-format
44846 msgid ""
44847 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
44848 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
44849 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位。若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
44850
44851 #. SCRIPT
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44853 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
44854 msgstr "您已選擇移除所有未簽收的訂單從 '%s' 至 '%s'。"
44855
44856 #. SCRIPT
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44858 msgid ""
44859 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
44860 "the catalog"
44861 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
44862
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
44864 #, c-format
44865 msgid ""
44866 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
44867 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
44868
44869 #. SCRIPT
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
44871 msgid "You have made changes to system preferences."
44872 msgstr "必須改變系統偏好。"
44873
44874 #. SCRIPT
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44876 msgid ""
44877 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
44878 "cancel modifications."
44879 msgstr "您已修改進階預測模式。請儲存您的工作或取消修改。"
44880
44881 #. SCRIPT
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
44883 msgid ""
44884 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
44885 "barcodes to your entire catalog."
44886 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
44887
44888 #. SCRIPT
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
44890 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
44891 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
44892
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
44894 #, c-format
44895 msgid ""
44896 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
44897 "is not set to "
44898 msgstr ""
44899 "您已設定 &lt;use_zebra_facets&gt; 但 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 還沒有設定 "
44900
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
44902 #, c-format
44903 msgid ""
44904 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
44905 "your configuration file. "
44906 msgstr "您已設定 UseQueryParser 但 'queryparser_config' 款目不在您的組態檔內。"
44907
44908 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44910 #, c-format
44911 msgid ""
44912 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
44913 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
44914 "configuration file. "
44915 msgstr ""
44916 "您已設定 UseQueryParser 但啟始化 QueryParser 有問題。%s 'queryparser_config' "
44917 "款目不在您的組態檔內。"
44918
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
44920 #, c-format
44921 msgid ""
44922 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
44923 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
44924 "date "
44925 msgstr ""
44926 "已啟用 ReturnBeforeExpiry 系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選"
44927 "擇有效日期為到期日 "
44928
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
44930 #, c-format
44931 msgid ""
44932 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
44933 "by pipes."
44934 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
44935
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
44937 #, c-format
44938 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
44939 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
44940
44941 #. SCRIPT
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44943 msgid ""
44944 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
44945 "that have not been uploaded."
44946 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
44947
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
44949 #, c-format
44950 msgid "You must "
44951 msgstr "您必須 "
44952
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
44954 #, c-format
44955 msgid "You must be online to use these options."
44956 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
44957
44958 #. SCRIPT
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44960 msgid "You must choose a first publication date"
44961 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
44962
44963 #. SCRIPT
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44965 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
44966 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
44967
44968 #. SCRIPT
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44970 msgid "You must choose or create a biblio"
44971 msgstr "您必須選擇或新增書目"
44972
44973 #. SCRIPT
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
44975 msgid "You must enter a date!"
44976 msgstr "您必須鍵入日期!"
44977
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
44979 #, c-format
44980 msgid "You must enter a term to search on "
44981 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
44982
44983 #. SCRIPT
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
44985 msgid "You must give your new patron list a name!"
44986 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
44987
44988 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
44990 #, c-format
44991 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
44992 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s。"
44993
44994 #. SCRIPT
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44996 msgid "You must select a fund"
44997 msgstr "您必須選擇基金"
44998
44999 #. SCRIPT
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45001 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45002 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
45003
45004 #. For the first occurrence,
45005 #. SCRIPT
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45008 msgid "You must select checkout(s) to export"
45009 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
45010
45011 #. SCRIPT
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45013 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45014 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
45015
45016 #. SCRIPT
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
45018 msgid "You must select one or more reports to delete"
45019 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
45020
45021 #. SCRIPT
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45023 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45024 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
45025
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45027 #, c-format
45028 msgid ""
45029 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45030 "preference in order to use it."
45031 msgstr "您需設定 NorwegianPatronDBEnable 系統偏好,以啟用此功能。"
45032
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
45034 #, c-format
45035 msgid ""
45036 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
45037 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
45038 msgstr ""
45039 "您需填入 NorwegianPatronDBUsername 與 NorwegianPatronDBPassword 系統偏好以使"
45040 "用此功能。"
45041
45042 #. SCRIPT
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45044 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
45045 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
45046
45047 #. SCRIPT
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45049 msgid "You need to save the page before printing"
45050 msgstr "列印前應先儲存頁面"
45051
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
45053 #, c-format
45054 msgid ""
45055 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
45056 "preference."
45057 msgstr "您需從 NorwegianPatronDBEndpoint 系統偏好指定終結點。"
45058
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
45061 #, c-format
45062 msgid "You searched for "
45063 msgstr "您搜尋給 "
45064
45065 #. For the first occurrence,
45066 #. %1$s:  IF ( title ) 
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
45069 #, c-format
45070 msgid "You searched for: %s"
45071 msgstr "您搜尋給:%s"
45072
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
45075 #, c-format
45076 msgid "You searched on "
45077 msgstr "您搜尋於 "
45078
45079 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
45081 #, c-format
45082 msgid ""
45083 "You selected a record from an external source that matches an existing "
45084 "record in your catalog: %s"
45085 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
45086
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
45088 #, c-format
45089 msgid "You should "
45090 msgstr "您應該 "
45091
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45093 #, c-format
45094 msgid ""
45095 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
45096 msgstr "使用簡訊模板時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
45097
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
45099 #, c-format
45100 msgid ""
45101 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
45102 "the phone templates."
45103 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模板。"
45104
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
45106 #, c-format
45107 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
45108 msgstr "執行前,應先儲存報表"
45109
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45111 #, c-format
45112 msgid ""
45113 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
45114 "idea, and you are likely to encounter problems."
45115 msgstr "您以資料庫管理者身份登入。這不是個好主意,可能碰到問題。"
45116
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
45118 #, c-format
45119 msgid ""
45120 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
45121 "Perl (at least Version 5.10)."
45122 msgstr "您的 Perl 版本似乎陳舊。請更新它(至少為5.10)。"
45123
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
45125 #, c-format
45126 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
45127 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
45128
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
45130 #, c-format
45131 msgid "Your authority search history is empty."
45132 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
45133
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
45135 #, c-format
45136 msgid "Your cart"
45137 msgstr "您的借出籃"
45138
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
45140 #, c-format
45141 msgid "Your cart "
45142 msgstr "您的借出籃 "
45143
45144 #. SCRIPT
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
45146 msgid "Your cart is currently empty"
45147 msgstr "您的借出籃是空的"
45148
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
45150 #, c-format
45151 msgid "Your cart is empty."
45152 msgstr "您的借出籃是空的。"
45153
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45155 #, c-format
45156 msgid "Your catalog search history is empty."
45157 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
45158
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
45161 #, c-format
45162 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
45163 msgstr "您的組態檔案似乎是設定供 "
45164
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
45167 #, c-format
45168 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
45169 msgstr "您的組態檔案似乎還是設定供 "
45170
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
45172 #, c-format
45173 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
45174 msgstr "您的資料已處理過。結果在此:"
45175
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
45178 #, c-format
45179 msgid "Your download should begin automatically."
45180 msgstr "您的下載將自動開始。"
45181
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
45183 #, c-format
45184 msgid "Your file was processed."
45185 msgstr "您的檔案已經處理過。"
45186
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
45188 #, c-format
45189 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
45190 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
45191
45192 #. %1$s:  shelfname 
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
45194 #, c-format
45195 msgid "Your list: %s "
45196 msgstr "您的虛擬書架:%s "
45197
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
45200 #, c-format
45201 msgid "Your lists"
45202 msgstr "您的虛擬書架"
45203
45204 #. For the first occurrence,
45205 #. SCRIPT
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
45208 msgid "Your lists:"
45209 msgstr "您的清單"
45210
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
45212 #, c-format
45213 msgid "Your message: "
45214 msgstr "您的訊息:"
45215
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
45217 #, c-format
45218 msgid "Your notification has been sent."
45219 msgstr "將送出您的通知。"
45220
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
45222 #, c-format
45223 msgid "Your patron lists"
45224 msgstr "您的讀者清單"
45225
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
45227 #, c-format
45228 msgid "Your report has been saved"
45229 msgstr "已儲存您的報表"
45230
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
45232 #, c-format
45233 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
45234 msgstr "以下列 SQL 敘述產生您的報表。"
45235
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
45237 #, c-format
45238 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
45239 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
45240
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
45242 #, c-format
45243 msgid "Your search returned no open subscriptions."
45244 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
45245
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
45247 #, c-format
45248 msgid "Your search returned no results."
45249 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
45250
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
45252 #, c-format
45253 msgid "Z39.50 Authority search points"
45254 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
45255
45256 #. INPUT type=button
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
45258 msgid "Z39.50 Search"
45259 msgstr "搜尋Z39.50"
45260
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
45262 #, fuzzy, c-format
45263 msgid "Z39.50 search"
45264 msgstr "搜尋Z39.50"
45265
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
45269 #, c-format
45270 msgid "Z39.50/SRU search"
45271 msgstr "Z39.50/SRU 搜尋"
45272
45273 #. %1$s:  msg_add 
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
45275 #, c-format
45276 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
45277 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已新增 (%s)"
45278
45279 #. %1$s:  msg_add 
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
45281 #, c-format
45282 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
45283 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已刪除 (%s)"
45284
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
45286 #, c-format
45287 msgid "Z39.50/SRU server search:"
45288 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器搜尋:"
45289
45290 #. %1$s:  msg_add 
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
45292 #, c-format
45293 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
45294 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器更新 (%s)"
45295
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
45299 #, c-format
45300 msgid "Z39.50/SRU servers"
45301 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
45302
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
45304 #, c-format
45305 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
45306 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
45307
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
45309 #, c-format
45310 msgid "ZIP file"
45311 msgstr "ZIP檔案"
45312
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
45314 #, c-format
45315 msgid "Zach Sim"
45316 msgstr "Zach Sim"
45317
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
45319 #, c-format
45320 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
45321 msgstr "Zebra 伺服器似乎未啟用。重新開始?"
45322
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
45324 #, c-format
45325 msgid "Zebra version: "
45326 msgstr "Zebra版本:"
45327
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
45329 #, c-format
45330 msgid "Zeno Tajoli"
45331 msgstr "Zeno Tajoli"
45332
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
45335 #, c-format
45336 msgid "Zip code"
45337 msgstr "郵遞區號"
45338
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
45342 #, c-format
45343 msgid "Zip/Postal code"
45344 msgstr "郵遞區號"
45345
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
45350 #, c-format
45351 msgid "Zip/Postal code: "
45352 msgstr "郵遞區號:"
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
45355 #, c-format
45356 msgid "Zip/postal code"
45357 msgstr "郵遞區號"
45358
45359 #. For the first occurrence,
45360 #. SCRIPT
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
45364 #, c-format
45365 msgid "[ New list ]"
45366 msgstr "[ 新增選單 ]"
45367
45368 #. SPAN
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
45370 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
45371 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
45372
45373 #. INPUT type=text name=time
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
45375 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
45376 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]今天[% END %]"
45377
45378 #. INPUT type=text name=time2
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
45380 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
45381 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]明日[% END %]"
45382
45383 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
45385 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
45386 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
45387
45388 #. INPUT type=button
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
45390 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
45391 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
45392
45393 #. INPUT type=text name=dateexpiry
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
45396 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
45397 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
45398
45399 #. INPUT type=text name=dateofbirth
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
45402 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
45403 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
45404
45405 #. INPUT type=text name=firstname
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
45407 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
45408 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
45409
45410 #. INPUT type=text name=initials
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
45412 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
45413 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
45414
45415 #. INPUT type=text name=othernames
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
45417 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
45418 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
45419
45420 #. IMG
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
45423 msgid ""
45424 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
45425 msgstr ""
45426 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
45427
45428 #. A
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
45430 msgid ""
45431 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
45432 "before deleting this record."
45433 msgstr "[% count %] 館藏附加在此記錄。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
45434
45435 #. IMG
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
45439 msgid "[% direction %] sort"
45440 msgstr "[% direction %] 排序"
45441
45442 #. INPUT type=text name=discount
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45444 msgid "[% discount | format ("
45445 msgstr "[% discount | format ("
45446
45447 #. IMG
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
45450 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
45451 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
45452
45453 #. A
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
45456 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
45457 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - 按下可展開此欄號"
45458
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
45460 #, fuzzy, c-format
45461 msgid ""
45462 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
45463 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
45464 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
45465 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
45466 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
45467 msgstr ""
45468 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
45469 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
45470 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
45471 "pendingsuggestions ) ) %%] "
45472
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
45474 #, c-format
45475 msgid ""
45476 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
45477 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
45478 "%%] "
45479 msgstr ""
45480 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
45481 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
45482 "%%] "
45483
45484 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
45486 #, c-format
45487 msgid ""
45488 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
45489 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
45490 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
45491 msgstr ""
45492 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
45493 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
45494 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
45495
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
45497 #, c-format
45498 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
45499 msgstr ""
45500
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
45502 #, c-format
45503 msgid ""
45504 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
45505 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
45506 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
45507 msgstr ""
45508 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
45509 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
45510 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
45511
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
45513 #, c-format
45514 msgid ""
45515 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
45516 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
45517 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
45518 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
45519 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
45520 msgstr ""
45521 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
45522 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
45523 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
45524 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
45525 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
45526
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
45528 #, c-format
45529 msgid ""
45530 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
45531 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
45532 msgstr ""
45533 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
45534 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
45535
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
45537 #, c-format
45538 msgid ""
45539 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
45540 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
45541 msgstr ""
45542 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
45543 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
45544
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
45546 #, c-format
45547 msgid ""
45548 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
45549 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
45550 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
45551 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
45552 msgstr ""
45553 "[%%# 使用未正常化的 st-year 取代 st-numeric,因為 pubdate 可以納入 'u' 表示未"
45554 "知的日期。見 \"法定字元\" 於:http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a."
45555 "html 此搜尋也供日期範圍歸因於特別的 Zebra r=r CCL 匹配給 'yr' %%] "
45556
45557 #. %1$s:  IF borrower 
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
45559 #, c-format
45560 msgid ""
45561 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
45562 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
45563 msgstr ""
45564 "[%%# 複製 circ-menu.inc 但假設所有讀者屬性於讀者變數內,而不是全部一致 %%] "
45565 "%s "
45566
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
45569 #, c-format
45570 msgid "[Clear all]"
45571 msgstr "[全部清除]"
45572
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
45577 #, c-format
45578 msgid "[Delete]"
45579 msgstr "[刪除]"
45580
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
45582 #, c-format
45583 msgid "[Edit Item]"
45584 msgstr "[編輯館藏]"
45585
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
45588 #, c-format
45589 msgid "[Fewer options]"
45590 msgstr "[較少選項]"
45591
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
45593 #, fuzzy, c-format
45594 msgid "[Main page]"
45595 msgstr "主要地址"
45596
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
45599 #, c-format
45600 msgid "[More options]"
45601 msgstr "[更多選項]"
45602
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
45605 #, c-format
45606 msgid "[New search]"
45607 msgstr "[新增搜尋]"
45608
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
45610 #, c-format
45611 msgid "[Overridden] "
45612 msgstr "[Overridden] "
45613
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
45615 #, fuzzy, c-format
45616 msgid "[Previous page]"
45617 msgstr "前頁"
45618
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
45621 #, c-format
45622 msgid "[Select all]"
45623 msgstr "[全選]"
45624
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
45626 #, c-format
45627 msgid "[clear]"
45628 msgstr "[清除]"
45629
45630 #. %1$s:  END 
45631 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
45632 #. %3$s:  END 
45633 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
45634 #. %5$s:  END 
45635 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
45636 #. %7$s:  END 
45637 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
45638 #. %9$s:  END 
45639 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
45640 #. %11$s:  END 
45641 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
45642 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
45643 #. %14$s:  END 
45644 #. %15$s:  other_items_loo.count 
45645 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
45647 #, c-format
45648 msgid ""
45649 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
45650 "%s%s%s (%s) %s "
45651 msgstr ""
45652 "]%s %s(註銷)%s %s(遺失)%s %s(毀損)%s %s(轉移中)%s %s(預約中)%s %s%s%s (%s) "
45653 "%s "
45654
45655 #. %1$s:  END 
45656 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
45657 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
45658 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
45659 #. %5$s:  END 
45660 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
45661 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
45663 #, c-format
45664 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
45665 msgstr "]%s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
45666
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
45668 #, c-format
45669 msgid "_ matches only a single character"
45670 msgstr "_ 祗匹配單個字元"
45671
45672 #. For the first occurrence,
45673 #. SCRIPT
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
45676 msgid "a an the"
45677 msgstr "a an the"
45678
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
45680 #, c-format
45681 msgid "account has expired"
45682 msgstr "帳號已過期"
45683
45684 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
45686 #, c-format
45687 msgid "account, %s please "
45688 msgstr "帳號,%s 請 "
45689
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
45691 #, c-format
45692 msgid "active"
45693 msgstr "使用中"
45694
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
45697 #, c-format
45698 msgid "add a library"
45699 msgstr "新增圖書館"
45700
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
45703 #, c-format
45704 msgid "add a patron category"
45705 msgstr "新增讀者類型"
45706
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
45708 #, c-format
45709 msgid "added successfully"
45710 msgstr "新增成功"
45711
45712 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
45714 #, c-format
45715 msgid "after %s days."
45716 msgstr "經過%s 日。"
45717
45718 #. %1$s:  END 
45719 #. %2$s:  IF ( error ) 
45720 #. %3$s:  ELSE 
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
45722 #, c-format
45723 msgid "again. %s %s%s "
45724 msgstr "再度。%s %s%s "
45725
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
45729 #, c-format
45730 msgid "all"
45731 msgstr "所有"
45732
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
45734 #, c-format
45735 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
45736 msgstr "框架裡的容許值類型都已設定"
45737
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
45739 #, c-format
45740 msgid "all frameworks"
45741 msgstr "所有框架"
45742
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
45744 #, c-format
45745 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
45746 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
45747
45748 #. SCRIPT
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45750 msgid "already exists in database"
45751 msgstr "已經在資料庫裡"
45752
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
45755 #, c-format
45756 msgid "already has a hold"
45757 msgstr "已經有一個預約"
45758
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
45760 #, c-format
45761 msgid "analytics."
45762 msgstr "分析。"
45763
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
45765 #, c-format
45766 msgid "and"
45767 msgstr "與"
45768
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
45771 #, c-format
45772 msgid "and "
45773 msgstr "與 "
45774
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
45776 #, c-format
45777 msgid "and has been returned."
45778 msgstr "且同時還入。"
45779
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
45781 #, c-format
45782 msgid "and is issued every "
45783 msgstr "且借出 "
45784
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
45786 #, c-format
45787 msgid "and mark one currency as active."
45788 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
45789
45790 #. For the first occurrence,
45791 #. %1$s:  batch_id 
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
45794 #, c-format
45795 msgid "and removed from batch %s. "
45796 msgstr "並從批次 %s 移除。"
45797
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
45799 #, c-format
45800 msgid "and the "
45801 msgstr "與 "
45802
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
45804 #, c-format
45805 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
45806 msgstr "且他們必須在10 (館藏) 分頁"
45807
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45809 #, c-format
45810 msgid "anyone else to add entries."
45811 msgstr "任何人都可以新增款目。"
45812
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
45814 #, c-format
45815 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
45816 msgstr "任何人都可以移除自己鍵入的款目。"
45817
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
45819 #, c-format
45820 msgid "anyone to remove other contributed entries."
45821 msgstr "任何人都可以移除其他人鍵入的款目。"
45822
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
45825 #, c-format
45826 msgid "approved"
45827 msgstr "通過"
45828
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
45830 #, c-format
45831 msgid "are licensed under the "
45832 msgstr "授權方式是 "
45833
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
45835 #, c-format
45836 msgid "as "
45837 msgstr "如同 "
45838
45839 #. SCRIPT
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45841 msgid "at %s"
45842 msgstr "在 %s"
45843
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
45845 #, c-format
45846 msgid "at : "
45847 msgstr "在:"
45848
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
45850 #, c-format
45851 msgid "at current library "
45852 msgstr "於現在的圖書館 "
45853
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
45855 #, c-format
45856 msgid "at least 1 item type defined"
45857 msgstr "至少設定一個館藏類型"
45858
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
45860 #, c-format
45861 msgid "at least 1 item type must be defined"
45862 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
45863
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
45865 #, c-format
45866 msgid "at least 1 library defined"
45867 msgstr "至少設定一個圖書館"
45868
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
45870 #, c-format
45871 msgid "at least 1 library must be defined"
45872 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
45873
45874 #. %1$s:  END 
45875 #. %2$s:  END 
45876 #. %3$s:  ELSE 
45877 #. %4$s:  END 
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
45879 #, fuzzy, c-format
45880 msgid ""
45881 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
45882 "the template. %s "
45883 msgstr "%s 此模板未指定作用。%s "
45884
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
45886 #, c-format
45887 msgid "attribute value "
45888 msgstr "屬性值 "
45889
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
45891 #, c-format
45892 msgid "available"
45893 msgstr "可取得"
45894
45895 #. A
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
45897 msgid "basket"
45898 msgstr "借出籃"
45899
45900 #. For the first occurrence,
45901 #. %1$s:  basket.basketname 
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
45904 #, c-format
45905 msgid "basket: %s"
45906 msgstr "採購項目:%s"
45907
45908 #. A
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
45911 msgid "basketgroup"
45912 msgstr "採購項目群組"
45913
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
45915 #, c-format
45916 msgid "batch_anonymise.pl"
45917 msgstr "batch_anonymise.pl"
45918
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
45920 #, c-format
45921 msgid "be installed before you may continue."
45922 msgstr "繼續前先安裝。"
45923
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
45925 #, c-format
45926 msgid "be less than 500KB. "
45927 msgstr "小於 500KB。"
45928
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
45930 #, c-format
45931 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
45932 msgstr "對映至一個 MARC 分欄,"
45933
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
45936 #, c-format
45937 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
45938 msgstr "對映至一個 MARC 分欄, "
45939
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
45941 #, c-format
45942 msgid "be mapped to the same tag,"
45943 msgstr "對映至相同的欄號,"
45944
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
45946 #, c-format
45947 msgid ""
45948 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
45949 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
45950 msgstr "前方補零,如 '01/02/2008'。也可以用 ISO 格式 (如:'2010-10-28')。"
45951
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
45953 #, c-format
45954 msgid "because fine balance is "
45955 msgstr "因為罰款是 "
45956
45957 #. SCRIPT
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45959 msgid "begins with "
45960 msgstr "開頭為 "
45961
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
45963 #, c-format
45964 msgid "below"
45965 msgstr "之下"
45966
45967 #. INPUT type=text name=cardnumber
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
45969 msgid ""
45970 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
45971 msgstr "介於 [% minlength_cardnumber %] 與 [% maxlength_cardnumber %] 字元"
45972
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
45974 #, c-format
45975 msgid "biblio and biblionumber"
45976 msgstr "書目與書目號"
45977
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
45979 #, c-format
45980 msgid "biblioitems.itemtype defined"
45981 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
45982
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
45984 #, c-format
45985 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
45986 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
45987
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
45990 #, c-format
45991 msgid "by"
45992 msgstr "著者"
45993
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
45996 #, c-format
45997 msgid "by "
45998 msgstr "著者 "
45999
46000 #. For the first occurrence,
46001 #. %1$s:  reserveloo.author 
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
46005 #, c-format
46006 msgid "by %s"
46007 msgstr "著者 %s"
46008
46009 #. For the first occurrence,
46010 #. %1$s:  biblio.author 
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:450
46013 #, c-format
46014 msgid "by %s "
46015 msgstr "著者 %s "
46016
46017 #. %1$s:  XISBN.author 
46018 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
46019 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
46020 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
46021 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
46022 #. %6$s:  XISBN.place 
46023 #. %7$s:  END 
46024 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
46025 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
46026 #. %10$s:  END 
46027 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
46028 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
46029 #. %13$s:  END 
46030 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
46031 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
46032 #. %16$s:  END 
46033 #. %17$s:  END 
46034 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
46035 #. %19$s:  END 
46036 #. %20$s:  XISBN.pages 
46037 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
46038 #. %22$s:  XISBN.illus 
46039 #. %23$s:  END 
46040 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
46041 #. %25$s:  END 
46042 #. %26$s:  XISBN.size 
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
46044 #, c-format
46045 msgid ""
46046 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
46047 "%s "
46048 msgstr ""
46049 "著者 %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
46050 "%s%s "
46051
46052 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
46054 #, c-format
46055 msgid "by %s: "
46056 msgstr "著者 %s:"
46057
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46059 #, c-format
46060 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
46061 msgstr "著者 Allan Jardine 依照 BSD 3 與 GPL v2 許可證授權。"
46062
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
46064 #, c-format
46065 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
46066 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
46067
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
46069 #, c-format
46070 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
46071 msgstr "著者 Zhixin Wen 以 MIT 條款授權。"
46072
46073 #. SCRIPT
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46075 msgid "by _AUTHOR_"
46076 msgstr "by _AUTHOR_"
46077
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
46079 #, c-format
46080 msgid "by item types"
46081 msgstr "依館藏類型"
46082
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
46084 #, c-format
46085 msgid "by libraries"
46086 msgstr "依圖書館"
46087
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
46089 #, c-format
46090 msgid "by months"
46091 msgstr "依月份"
46092
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
46094 #, c-format
46095 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
46096 msgstr "製作者 Bridge Consortium of Carleton College 與 St. Olaf College。"
46097
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
46101 #, c-format
46102 msgid "characters"
46103 msgstr "字元"
46104
46105 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
46107 msgid "check to delete this field"
46108 msgstr "檢查刪除此欄位"
46109
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
46113 #, c-format
46114 msgid "choose"
46115 msgstr "選擇"
46116
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
46118 #, c-format
46119 msgid "click here to login"
46120 msgstr "從這裡登入"
46121
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46123 #, c-format
46124 msgid "click to log out"
46125 msgstr "點選登出"
46126
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
46128 #, c-format
46129 msgid "closed"
46130 msgstr "已關閉"
46131
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
46133 #, c-format
46134 msgid "code and "
46135 msgstr "代碼與 "
46136
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
46138 #, c-format
46139 msgid "collection"
46140 msgstr "館藏"
46141
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
46143 #, c-format
46144 msgid "configuration file."
46145 msgstr "組態檔。"
46146
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46148 #, c-format
46149 msgid "considered late"
46150 msgstr "認定遲到"
46151
46152 #. SCRIPT
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46154 msgid "containing "
46155 msgstr "包括 "
46156
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
46171 #, c-format
46172 msgid "contains"
46173 msgstr "包括"
46174
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46176 #, c-format
46177 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
46178 msgstr "控制 DataTables 欄位的可見度"
46179
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46181 #, c-format
46182 msgid "create a patron"
46183 msgstr "新增讀者"
46184
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
46187 #, c-format
46188 msgid "create an item record when receiving this serial"
46189 msgstr "收到此期刊時,新增館藏"
46190
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
46192 #, c-format
46193 msgid "create one or more authorized values"
46194 msgstr "新增一個或多個容許值"
46195
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
46197 #, fuzzy, c-format
46198 msgid "csv"
46199 msgstr "csh"
46200
46201 #. SPAN
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
46204 msgid ""
46205 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
46206 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
46207 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
46208 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
46209 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
46210 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
46211 "series %]&rft.genre="
46212 msgstr ""
46213 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
46214 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
46215 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
46216 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
46217 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
46218 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
46219 "series %]&rft.genre="
46220
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46222 #, c-format
46223 msgid "currently available items."
46224 msgstr "可用館藏。"
46225
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
46227 #, c-format
46228 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
46229 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
46230
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
46232 #, c-format
46233 msgid "database host : "
46234 msgstr "資料庫主機:"
46235
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
46237 #, c-format
46238 msgid "database name : "
46239 msgstr "資料庫名稱:"
46240
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
46242 #, c-format
46243 msgid "database port : "
46244 msgstr "資料庫埠:"
46245
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
46247 #, c-format
46248 msgid "database type : "
46249 msgstr "資料庫類型:"
46250
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
46252 #, c-format
46253 msgid "database user : "
46254 msgstr "資料庫使用者:"
46255
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
46257 #, c-format
46258 msgid "day(s) "
46259 msgstr "日 "
46260
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
46262 #, c-format
46263 msgid "days "
46264 msgstr "日 "
46265
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
46267 #, c-format
46268 msgid "days ago"
46269 msgstr "天前"
46270
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
46272 #, c-format
46273 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
46274 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
46275
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
46277 #, c-format
46278 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
46279 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
46280
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
46282 #, c-format
46283 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
46284 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
46285
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
46287 #, c-format
46288 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
46289 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
46290
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46292 #, c-format
46293 msgid "define a budget"
46294 msgstr "設定預算"
46295
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
46297 #, c-format
46298 msgid "define a budget and a fund"
46299 msgstr "設定預算與基金"
46300
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
46302 #, c-format
46303 msgid "define a notice"
46304 msgstr "設定通知"
46305
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
46307 #, c-format
46308 msgid "del"
46309 msgstr "刪除"
46310
46311 #. A
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
46313 msgid "detail of the subscription"
46314 msgstr "訂閱詳情"
46315
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
46317 #, c-format
46318 msgid "detected."
46319 msgstr "偵測到。"
46320
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
46322 #, c-format
46323 msgid "digits"
46324 msgstr "數位"
46325
46326 #. A
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
46328 msgid "display detail for this librarian."
46329 msgstr "顯示這個館員的詳情。"
46330
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
46332 #, c-format
46333 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
46334 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
46335
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
46337 #, c-format
46338 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
46339 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
46340
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
46342 #, c-format
46343 msgid "doesn't exist"
46344 msgstr "不存在"
46345
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
46347 #, c-format
46348 msgid "doesn't have enough privilege on database "
46349 msgstr "沒有資料的足夠權限 "
46350
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
46352 #, c-format
46353 msgid "doesn't match"
46354 msgstr "不匹配"
46355
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
46358 #, c-format
46359 msgid "doesn't match any existing record."
46360 msgstr "未符合任何既有記錄。"
46361
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
46373 #, c-format
46374 msgid "dom"
46375 msgstr "數位物件識別號"
46376
46377 #. INPUT type=reset
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
46379 msgid "déselectionner tout"
46380 msgstr "取消所有選擇"
46381
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
46384 #, c-format
46385 msgid "ecost tax exc."
46386 msgstr "不含稅"
46387
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
46390 #, c-format
46391 msgid "ecost tax inc."
46392 msgstr "含稅"
46393
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
46395 #, c-format
46396 msgid "edit"
46397 msgstr "編輯"
46398
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
46400 #, c-format
46401 msgid "edit "
46402 msgstr "編輯 "
46403
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
46405 #, c-format
46406 msgid "email"
46407 msgstr "電子郵件"
46408
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
46416 #, c-format
46417 msgid "email the Koha administrator"
46418 msgstr "發送電子郵件給Koha管理者"
46419
46420 #. META http-equiv=Content-Language
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
46422 msgid "en-us"
46423 msgstr "en-us"
46424
46425 #. %1$s:  END 
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46427 #, c-format
46428 msgid "entries. %s "
46429 msgstr "款目。%s "
46430
46431 #. %1$s:  ELSE 
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
46433 #, c-format
46434 msgid "entry. %s "
46435 msgstr "款目。%s "
46436
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
46438 #, c-format
46439 msgid "epost: "
46440 msgstr "電子郵局:"
46441
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
46443 #, c-format
46444 msgid "epost_sjekk: "
46445 msgstr "epost_sjekk: "
46446
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
46448 #, c-format
46449 msgid ""
46450 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
46451 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
46452 msgstr ""
46453 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
46454 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
46455
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
46457 #, c-format
46458 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
46459 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
46460
46461 #. INPUT type=text name=cardnumber
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
46463 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
46464 msgstr "正確 [% minlength_cardnumber %] 字元"
46465
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
46467 #, c-format
46468 msgid "exists"
46469 msgstr "存在"
46470
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
46472 #, c-format
46473 msgid "exists."
46474 msgstr "存在。"
46475
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
46477 #, c-format
46478 msgid "expired"
46479 msgstr "失效"
46480
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
46482 #, c-format
46483 msgid "failed to be added"
46484 msgstr "無法新增"
46485
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
46487 #, c-format
46488 msgid "failed to be updated"
46489 msgstr "無法更新"
46490
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
46492 #, c-format
46493 msgid "famfamfam.com"
46494 msgstr "famfamfam.com"
46495
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
46497 #, c-format
46498 msgid "fdato: "
46499 msgstr "fdato:"
46500
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
46502 #, c-format
46503 msgid "feide: "
46504 msgstr "feide:"
46505
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
46507 #, c-format
46508 msgid "field "
46509 msgstr "欄位 "
46510
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
46512 #, c-format
46513 msgid "field(s) "
46514 msgstr "欄位 "
46515
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
46517 #, c-format
46518 msgid "fnr_hash: "
46519 msgstr "fnr_hash:"
46520
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
46522 #, c-format
46523 msgid "folkeregsjekk_dato: "
46524 msgstr "folkeregsjekk_dato:"
46525
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
46527 #, c-format
46528 msgid "for "
46529 msgstr "給 "
46530
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
46532 #, c-format
46533 msgid "framework values"
46534 msgstr "框架值"
46535
46536 #. SCRIPT
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46538 msgid "from"
46539 msgstr "來自"
46540
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
46543 #, c-format
46544 msgid "from "
46545 msgstr "來自 "
46546
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
46548 #, c-format
46549 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
46550 msgstr "館員介面未啟用此功能) "
46551
46552 #. A
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
46554 msgid "go to [% bibliotitle %]"
46555 msgstr "至 [% bibliotitle %]"
46556
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
46558 #, c-format
46559 msgid "gone no address"
46560 msgstr "無地址"
46561
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
46563 #, c-format
46564 msgid "group by"
46565 msgstr "群組方式"
46566
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
46569 #, c-format
46570 msgid "group by "
46571 msgstr "群組方式 "
46572
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
46581 #, c-format
46582 msgid "grs1"
46583 msgstr "grs1"
46584
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
46586 #, c-format
46587 msgid "gyldig_til: "
46588 msgstr "gyldig_til:"
46589
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
46591 #, c-format
46592 msgid "has "
46593 msgstr "有 "
46594
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46596 #, c-format
46597 msgid "has all required privileges on database "
46598 msgstr "資料庫都需要授權 "
46599
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
46601 #, c-format
46602 msgid "has already been added."
46603 msgstr "已經新增。"
46604
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
46606 #, c-format
46607 msgid "has never been checked out."
46608 msgstr "不曾借出。"
46609
46610 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
46612 #, c-format
46613 msgid ""
46614 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
46615 msgstr ""
46616
46617 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
46619 #, c-format
46620 msgid ""
46621 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
46622 msgstr ""
46623
46624 #. %1$s:  END 
46625 #. %2$s:  IF message.error 
46626 #. %3$s:  message.error
46627 #. %4$s:  END 
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
46629 #, c-format
46630 msgid ""
46631 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
46632 "logfile for more information). %s "
46633 msgstr ""
46634
46635 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
46637 #, fuzzy, c-format
46638 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
46639 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
46640
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
46642 #, c-format
46643 msgid "has too many holds."
46644 msgstr "預約太多。"
46645
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
46650 #, c-format
46651 msgid "here"
46652 msgstr "這裡"
46653
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
46655 #, c-format
46656 msgid "hjemmebibliotek: "
46657 msgstr "hjemmebibliotek:"
46658
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
46660 #, c-format
46661 msgid "holdingbranch NOT mapped"
46662 msgstr "預約分館未對映"
46663
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
46665 #, c-format
46666 msgid "holdingbranch defined"
46667 msgstr "訂義預約分館"
46668
46669 #. A
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
46671 msgid "holds queue"
46672 msgstr "預約佇列"
46673
46674 #. A
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
46676 msgid "holds to retrieve off the shelf"
46677 msgstr "預約至書架提取"
46678
46679 #. A
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
46681 msgid "holds waiting for patron pickup"
46682 msgstr "預約到館待提取"
46683
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
46685 #, c-format
46686 msgid "homebranch NOT mapped"
46687 msgstr "所屬分館未對映"
46688
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
46690 #, c-format
46691 msgid "homebranch defined"
46692 msgstr "設定所屬分館"
46693
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
46695 #, c-format
46696 msgid "if"
46697 msgstr "若"
46698
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
46700 #, c-format
46701 msgid ""
46702 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
46703 "libraries you want to associate with this value. "
46704 msgstr "若需顯示此類型。否則選擇與此值相關的圖書館。"
46705
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
46708 #, c-format
46709 msgid "if you wish to enable this feature."
46710 msgstr "若您想啟動此功能。"
46711
46712 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
46714 msgid "ig"
46715 msgstr "ig"
46716
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
46721 #, c-format
46722 msgid "ignore"
46723 msgstr "忽略"
46724
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
46726 #, c-format
46727 msgid "in "
46728 msgstr "在 "
46729
46730 #. %1$s:  LibraryName 
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
46732 #, c-format
46733 msgid "in %s "
46734 msgstr "在%s "
46735
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46737 #, c-format
46738 msgid "in Administration"
46739 msgstr "在管理"
46740
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
46742 #, c-format
46743 msgid "in fines"
46744 msgstr "罰款"
46745
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
46747 #, c-format
46748 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
46749 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
46750
46751 #. SCRIPT
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46753 msgid "in library "
46754 msgstr "在圖書館 "
46755
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
46758 #, c-format
46759 msgid "indexing."
46760 msgstr "索引。"
46761
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
46763 #, c-format
46764 msgid "install basic configuration settings"
46765 msgstr "安裝基本組態設定"
46766
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
46768 #, c-format
46769 msgid "invalid authority types"
46770 msgstr "無效的容許值類型"
46771
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
46773 #, c-format
46774 msgid "is"
46775 msgstr "是"
46776
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
46778 #, c-format
46779 msgid "is already in possession"
46780 msgstr "已經擁有"
46781
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46783 #, c-format
46784 msgid "is already in use by another patron record."
46785 msgstr "已被另個讀者記錄使用。"
46786
46787 #. SCRIPT
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46789 msgid "is duplicated"
46790 msgstr "被重複"
46791
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
46793 #, c-format
46794 msgid ""
46795 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
46796 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
46797 msgstr "被啟用,此政策可被流通館員覆蓋。此政策依照讀者所屬圖書館的規定, "
46798
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
46802 #, c-format
46803 msgid "is equal to"
46804 msgstr "等同於"
46805
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
46820 #, c-format
46821 msgid "is exactly"
46822 msgstr "是同樣的"
46823
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46825 #, c-format
46826 msgid "is licensed under the "
46827 msgstr "授權方式是 "
46828
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
46831 #, c-format
46832 msgid "is not"
46833 msgstr "不是"
46834
46835 #. %1$s:  message_loo.date_from 
46836 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
46838 #, c-format
46839 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
46840 msgstr "不是合法的值 (\"%s\")。%s錯誤:"
46841
46842 #. %1$s:  message_loo.date_to 
46843 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
46844 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
46845 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
46846 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
46847 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
46848 #. %7$s:  message_loo.approver 
46849 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
46850 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
46851 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
46852 #. %11$s:  ELSE 
46853 #. %12$s:  END 
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
46855 #, c-format
46856 msgid ""
46857 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
46858 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
46859 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
46860 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
46861 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
46862 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
46863 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
46864 "error! %s "
46865 msgstr ""
46866 "不是合法的值(\"%s\")。%s錯誤:無法核准術語 (%s)。%s錯誤:無法拒絕術語 "
46867 "(%s)。%s錯誤:沒有匹配的讀者 (%s)。需用借閱者號碼篩選(不能用名稱)。%s錯誤:沒"
46868 "有匹配的借閱者號碼 (%s)。%s錯誤:在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者(預設值:"
46869 "kohaadmin)不是合法的標籤管理者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在"
46870 "您的借閱者表單內。請登入為不同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤! %s "
46871
46872 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
46874 #, c-format
46875 msgid "is not empty. %s "
46876 msgstr "不是空的。%s "
46877
46878 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
46880 #, c-format
46881 msgid "is now debarred until %s "
46882 msgstr "現在禁止直到 %s "
46883
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
46886 #, c-format
46887 msgid "is on hold for "
46888 msgstr "預約中,為 "
46889
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
46891 #, c-format
46892 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
46893 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
46894
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
46896 #, c-format
46897 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
46898 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
46899
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
46901 #, c-format
46902 msgid "is used as a fallback. "
46903 msgstr "做為回復之用。"
46904
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
46909 #, c-format
46910 msgid "iso2709"
46911 msgstr "iso2709"
46912
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
46914 #, c-format
46915 msgid "item fields"
46916 msgstr "館藏欄位"
46917
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
46919 #, c-format
46920 msgid "item type not defined"
46921 msgstr "館藏類型未定"
46922
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
46924 #, c-format
46925 msgid "itemdata_copynumber"
46926 msgstr "itemdata_copynumber"
46927
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
46929 #, c-format
46930 msgid "itemdata_enumchron"
46931 msgstr "itemdata_enumchron"
46932
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
46934 #, c-format
46935 msgid "itemnum"
46936 msgstr "itemnum"
46937
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
46939 #, c-format
46940 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
46941 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
46942
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
46945 #, c-format
46946 msgid "items (10)"
46947 msgstr "館藏(10)"
46948
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46950 #, c-format
46951 msgid "items. "
46952 msgstr "館藏。"
46953
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
46955 #, c-format
46956 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
46957 msgstr "items.permanent_location 並未對應至機讀格式架構"
46958
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
46960 #, c-format
46961 msgid "items.permanent_location mapped"
46962 msgstr "items.permanent_location 已對應"
46963
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
46965 #, c-format
46966 msgid "itemtype NOT mapped"
46967 msgstr "館藏類型未對映"
46968
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46970 #, c-format
46971 msgid "jQuery"
46972 msgstr "jQuery"
46973
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
46975 #, c-format
46976 msgid "jQuery Colvis plugin"
46977 msgstr "jQuery Colvis 外掛"
46978
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
46980 #, c-format
46981 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
46982 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
46983
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46985 #, c-format
46986 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
46987 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
46988
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
46990 #, c-format
46991 msgid "jQuery and jQueryUI"
46992 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
46993
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
46995 #, c-format
46996 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
46997 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
47000 #, c-format
47001 msgid ""
47002 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
47003 "under the "
47004 msgstr ""
47005 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團隊按照以下方式授權 "
47006
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
47008 #, c-format
47009 msgid "jQuery multiple select plugin"
47010 msgstr "jQuery 多重選擇外掛"
47011
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
47013 #, c-format
47014 msgid "jQuery treetable Plugin"
47015 msgstr "jQuery 樹表外掛"
47016
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47018 #, c-format
47019 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
47020 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
47021
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47023 #, c-format
47024 msgid "jQueryUI"
47025 msgstr "jQueryUI"
47026
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47029 #, c-format
47030 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
47031 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
47032
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
47034 #, c-format
47035 msgid "jquery.multiple.select.js"
47036 msgstr "jquery.multiple.select.js"
47037
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
47039 #, c-format
47040 msgid "kjonn: "
47041 msgstr "kjonn:"
47042
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
47046 #, c-format
47047 msgid "koha-conf.xml"
47048 msgstr "koha-conf.xml"
47049
47050 #. INPUT type=text name=filename
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
47053 msgid "koha.mrc"
47054 msgstr "koha.mrc"
47055
47056 #. %1$s:  batche.batch_id 
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
47058 #, c-format
47059 msgid "label_batch_%s.csv"
47060 msgstr "label_batch_%s.csv"
47061
47062 #. For the first occurrence,
47063 #. %1$s:  batche.batch_id 
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
47066 #, c-format
47067 msgid "label_batch_%s.pdf"
47068 msgstr "label_batch_%s.pdf"
47069
47070 #. %1$s:  batche.batch_id 
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
47072 #, c-format
47073 msgid "label_batch_%s.xml"
47074 msgstr "label_batch_%s.xml"
47075
47076 #. For the first occurrence,
47077 #. %1$s:  batche.label_count 
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
47080 #, c-format
47081 msgid "label_single_%s.csv"
47082 msgstr "label_single_%s.csv"
47083
47084 #. For the first occurrence,
47085 #. %1$s:  batche.label_count 
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
47090 #, c-format
47091 msgid "label_single_%s.pdf"
47092 msgstr "label_single_%s.pdf"
47093
47094 #. For the first occurrence,
47095 #. %1$s:  batche.label_count 
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
47098 #, c-format
47099 msgid "label_single_%s.xml"
47100 msgstr "label_single_%s.xml"
47101
47102 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
47104 #, c-format
47105 msgid "last on: %s"
47106 msgstr "最後在:%s"
47107
47108 #. INPUT type=text name=from_subfield
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
47111 msgid "let blank for the entire field"
47112 msgstr "讓整個欄位留空"
47113
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
47115 #, c-format
47116 msgid "library not defined"
47117 msgstr "圖書館未定義"
47118
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
47120 #, c-format
47121 msgid "licensed under "
47122 msgstr "授權方式 "
47123
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
47125 #, c-format
47126 msgid "like"
47127 msgstr "如同"
47128
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
47130 #, c-format
47131 msgid "lnr: "
47132 msgstr "lnr:"
47133
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
47135 #, c-format
47136 msgid "localhost"
47137 msgstr "在地主機"
47138
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47140 #, c-format
47141 msgid "lost"
47142 msgstr "遺失"
47143
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
47145 #, c-format
47146 msgid "m/"
47147 msgstr "m/"
47148
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47150 #, c-format
47151 msgid "m_adresse1: "
47152 msgstr "m_adresse1:"
47153
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
47155 #, c-format
47156 msgid "m_adresse2: "
47157 msgstr "m_adresse2:"
47158
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
47160 #, c-format
47161 msgid "m_gyldig_til: "
47162 msgstr "m_gyldig_til:"
47163
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
47165 #, c-format
47166 msgid "m_land: "
47167 msgstr "m_land:"
47168
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
47170 #, c-format
47171 msgid "m_postnr: "
47172 msgstr "m_postnr:"
47173
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
47175 #, c-format
47176 msgid "m_sjekk: "
47177 msgstr "m_sjekk:"
47178
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
47180 #, c-format
47181 msgid "m_sted: "
47182 msgstr "m_sted:"
47183
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
47186 #, c-format
47187 msgid "marc"
47188 msgstr "機讀編目格式"
47189
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
47191 #, c-format
47192 msgid "matches"
47193 msgstr "匹配"
47194
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
47197 #, c-format
47198 msgid "me"
47199 msgstr "我"
47200
47201 #. SCRIPT
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
47203 msgid "modified"
47204 msgstr "修改過"
47205
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
47207 #, c-format
47208 msgid "months"
47209 msgstr "月份"
47210
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
47214 #, c-format
47215 msgid "must"
47216 msgstr "必須"
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
47219 #, c-format
47220 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
47221 msgstr "必須有USAGE、INSERT、UPDATE、DELETE、DROP 與 CREATE權限 "
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47224 #, c-format
47225 msgid "must match"
47226 msgstr "必須匹配"
47227
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
47229 #, c-format
47230 msgid "n/a"
47231 msgstr "n/a"
47232
47233 #. INPUT type=image
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
47235 msgid "next"
47236 msgstr "下一個"
47237
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
47239 #, c-format
47240 msgid "no NULL value in frameworkcode"
47241 msgstr "此框架代碼內無值"
47242
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47244 #, c-format
47245 msgid "no active"
47246 msgstr "未使用"
47247
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
47250 #, c-format
47251 msgid "no libraries defined"
47252 msgstr "未設定圖書館"
47253
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
47256 #, c-format
47257 msgid "no patron categories defined"
47258 msgstr "未設定讀者類型"
47259
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
47261 #, c-format
47262 msgid "noItemTypeImages system preference"
47263 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
47264
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
47268 #, c-format
47269 msgid "none"
47270 msgstr "無"
47271
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
47274 #, c-format
47275 msgid "not"
47276 msgstr "不是"
47277
47278 #. ABBR
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
47280 msgid "not available"
47281 msgstr "不可取得"
47282
47283 #. SCRIPT
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47285 msgid "not checked out"
47286 msgstr "未借出"
47287
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
47291 #, c-format
47292 msgid "not equal to"
47293 msgstr "不等同於"
47294
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
47296 #, c-format
47297 msgid "not like"
47298 msgstr "不像"
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47301 #, c-format
47302 msgid "not owned"
47303 msgstr "未擁有"
47304
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47306 #, c-format
47307 msgid "of one item"
47308 msgstr "其中一個館藏"
47309
47310 #. SCRIPT
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47312 #, fuzzy
47313 msgid "on hold"
47314 msgstr "預約中"
47315
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
47318 #, c-format
47319 msgid "on this item "
47320 msgstr "在此館藏 "
47321
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
47323 #, c-format
47324 msgid "once every"
47325 msgstr "每次一個"
47326
47327 #. %1$s:  ELSE 
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
47329 #, c-format
47330 msgid "one or more records without items attached. %s "
47331 msgstr "一個或多個紀錄沒有附加的館藏。%s "
47332
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
47334 #, c-format
47335 msgid "opprettet: "
47336 msgstr "opprettet:"
47337
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
47339 #, c-format
47340 msgid "opprettet_av: "
47341 msgstr "opprettet_av:"
47342
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
47345 #, c-format
47346 msgid "or"
47347 msgstr "或"
47348
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47356 #, c-format
47357 msgid "or "
47358 msgstr "或 "
47359
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
47361 #, c-format
47362 msgid "or MARC subfield."
47363 msgstr "或 MARC 分欄。"
47364
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
47366 #, c-format
47367 msgid "or any available"
47368 msgstr "或任何可取得"
47369
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1118
47372 #, c-format
47373 msgid "or create"
47374 msgstr "或新增"
47375
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
47377 #, c-format
47378 msgid "p_adresse1: "
47379 msgstr "p_adresse1:"
47380
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
47382 #, c-format
47383 msgid "p_adresse2: "
47384 msgstr "p_adresse2:"
47385
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
47387 #, c-format
47388 msgid "p_land: "
47389 msgstr "p_land:"
47390
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
47392 #, c-format
47393 msgid "p_postnr: "
47394 msgstr "p_postnr:"
47395
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
47397 #, c-format
47398 msgid "p_sjekk: "
47399 msgstr "p_sjekk:"
47400
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
47402 #, c-format
47403 msgid "p_sted: "
47404 msgstr "p_sted:"
47405
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
47407 #, c-format
47408 msgid "passsord: "
47409 msgstr "密碼:"
47410
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
47412 #, c-format
47413 msgid "patron categories"
47414 msgstr "讀者類型"
47415
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
47417 #, c-format
47418 msgid "patron category "
47419 msgstr "讀者類型 "
47420
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
47422 #, c-format
47423 msgid "patron_attributes"
47424 msgstr "patron_attributes"
47425
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:297
47427 #, c-format
47428 msgid "patrons to "
47429 msgstr "讀者至 "
47430
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
47433 #, c-format
47434 msgid "pending"
47435 msgstr "待決"
47436
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47438 #, c-format
47439 msgid "pending offline circulation actions"
47440 msgstr "待處理離線流通內容"
47441
47442 #. INPUT type=submit name=phony_submit
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
47444 msgid "phony_submit"
47445 msgstr "phony_submit"
47446
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
47448 #, c-format
47449 msgid "pin: "
47450 msgstr "pin:"
47451
47452 #. SCRIPT
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
47454 msgid "please enter a date !"
47455 msgstr "請鍵入日期!"
47456
47457 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
47459 msgid "please note your reason here..."
47460 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
47461
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
47463 #, c-format
47464 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
47465 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
47466
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47468 #, c-format
47469 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
47470 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
47471
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
47473 #, c-format
47474 msgid ""
47475 "plugins in order by significance, from most significant to least "
47476 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
47477 "(NOTE: "
47478 msgstr "外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程式前的盒。(說明:"
47479
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
47481 #, c-format
47482 msgid ""
47483 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
47484 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
47485 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
47486 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
47487 "not recommended, and likely will not work."
47488 msgstr ""
47489 "外掛程式要求安裝 Javascript。若無法使用 Javascript,需要進入在地偏好分頁的組"
47490 "態(儲存 JSON 在 OPACdidyoumean 與 INTRAdidyoumean 系統偏好內),但不支援也不建"
47491 "議,所以無法運作。"
47492
47493 #. INPUT type=image
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
47495 msgid "previous"
47496 msgstr "前一個"
47497
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
47499 #, c-format
47500 msgid "prim_kontakt: "
47501 msgstr "prim_kontakt:"
47502
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
47506 #, c-format
47507 msgid "pt"
47508 msgstr "pt"
47509
47510 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
47511 #. %2$s:  END 
47512 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
47514 #, fuzzy, c-format
47515 msgid "published by: %s %s %s in "
47516 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
47517
47518 #. SCRIPT
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
47520 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
47521 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
47522
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
47524 #, c-format
47525 msgid "rather than "
47526 msgstr "寧願 "
47527
47528 #. SCRIPT
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47530 msgid "reason unkown"
47531 msgstr "理由不明"
47532
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
47534 #, c-format
47535 msgid "records in various encodings. Choose one): "
47536 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
47537
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
47539 #, c-format
47540 msgid "records in various format. Choose one): "
47541 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
47542
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
47544 #, c-format
47545 msgid "records."
47546 msgstr "紀錄。"
47547
47548 #. INPUT type=text name=to_regex_search
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47550 msgid "regex pattern"
47551 msgstr "regex 模式"
47552
47553 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47555 msgid "regex replacement"
47556 msgstr "regex 重置"
47557
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
47560 #, c-format
47561 msgid "rejected"
47562 msgstr "拒絕"
47563
47564 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
47566 #, c-format
47567 msgid "rejected %s"
47568 msgstr "拒絕 %s"
47569
47570 #. IMG
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
47573 msgid "remove this image"
47574 msgstr "移除此圖像"
47575
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
47577 #, c-format
47578 msgid "removed successfully"
47579 msgstr "移除成功"
47580
47581 #. SCRIPT
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47583 msgid "reopen basketgroup"
47584 msgstr "再開啟採購項目群組"
47585
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47587 #, c-format
47588 msgid "required"
47589 msgstr "必備"
47590
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47592 #, c-format
47593 msgid "restricted"
47594 msgstr "限制"
47595
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
47597 #, c-format
47598 msgid "return to where you were before."
47599 msgstr "回到之前的地方。"
47600
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
47602 #, c-format
47603 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
47604 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
47605
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
47607 #, c-format
47608 msgid "s/"
47609 msgstr "s/"
47610
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
47612 #, c-format
47613 msgid "same library, all patron types, all item types"
47614 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
47615
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
47617 #, c-format
47618 msgid "same library, all patron types, same item type"
47619 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
47620
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
47622 #, c-format
47623 msgid "same library, same patron type, all item types"
47624 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
47625
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
47627 #, c-format
47628 msgid "same library, same patron type, same item type"
47629 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
47630
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
47632 #, c-format
47633 msgid "seconds "
47634 msgstr "秒 "
47635
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
47637 #, c-format
47638 msgid "see also:"
47639 msgstr "參見:"
47640
47641 #. %1$s:  seflag 
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
47643 #, c-format
47644 msgid "seflag is on (%s)"
47645 msgstr "seflag是在 (%s)"
47646
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
47648 #, c-format
47649 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
47650 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
47651
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
47653 #, c-format
47654 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
47655 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
47656
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
47660 #, c-format
47661 msgid "select all"
47662 msgstr "全選"
47663
47664 #. INPUT type=submit
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
47666 msgid "selection"
47667 msgstr "選擇"
47668
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
47671 #, c-format
47672 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
47673 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
47674
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
47676 #, c-format
47677 msgid "serial"
47678 msgstr "期刊"
47679
47680 #. A
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
47682 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
47683 msgstr "[% subscription.bibliotitle %]的期刊館藏"
47684
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
47686 #, c-format
47687 msgid "setDescription: "
47688 msgstr "setDescription: "
47689
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
47691 #, c-format
47692 msgid "setDescriptions"
47693 msgstr "setDescriptions"
47694
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
47696 #, c-format
47697 msgid "setName"
47698 msgstr "setName"
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
47701 #, c-format
47702 msgid "setName: "
47703 msgstr "setName: "
47704
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
47706 #, c-format
47707 msgid "setSpec"
47708 msgstr "setSpec"
47709
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
47711 #, c-format
47712 msgid "setSpec: "
47713 msgstr "setSpec: "
47714
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
47716 #, c-format
47717 msgid ""
47718 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
47719 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
47720 "synchronized"
47721 msgstr ""
47722 "顯示分欄連結至 Koha 的欄位。Koha 可管理 MARC 介面與 Koha 介面。此連結確保兩個"
47723 "資料庫的同步"
47724
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
47726 #, c-format
47727 msgid "since last transfer"
47728 msgstr "自從上次轉移"
47729
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
47731 #, c-format
47732 msgid "sist_endret: "
47733 msgstr "sist_endret:"
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
47736 #, c-format
47737 msgid "sist_endret_av: "
47738 msgstr "sist_endret_av:"
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
47741 #, c-format
47742 msgid "software.coop, United Kingdom"
47743 msgstr "software.coop,英國"
47744
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
47747 #, c-format
47748 msgid "specify an active currency"
47749 msgstr "使用中幣別"
47750
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47752 #, c-format
47753 msgid "start the installer"
47754 msgstr "開始安裝"
47755
47756 #. SCRIPT
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47758 msgid "starting with "
47759 msgstr "開頭為 "
47760
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
47775 #, c-format
47776 msgid "starts with"
47777 msgstr "開始"
47778
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47781 #, c-format
47782 msgid "subfield ignored"
47783 msgstr "忽視的分欄"
47784
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
47787 #, c-format
47788 msgid "subfields"
47789 msgstr "分欄"
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
47792 #, c-format
47793 msgid "subfields not in same tabs"
47794 msgstr "分欄不在同一個分頁"
47795
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
47797 #, c-format
47798 msgid "subscribers"
47799 msgstr "訂閱者"
47800
47801 #. A
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
47805 msgid "subscription detail"
47806 msgstr "訂閱詳情"
47807
47808 #. %1$s:  IF ( title ) 
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
47810 #, c-format
47811 msgid "subscription(s) %s with title matching "
47812 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
47813
47814 #. A
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47817 msgid "suggestion"
47818 msgstr "建議"
47819
47820 #. For the first occurrence,
47821 #. %1$s:  m.id 
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
47828 #, c-format
47829 msgid "suggestion #%s"
47830 msgstr "建議 #%s"
47831
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
47833 #, c-format
47834 msgid "suggestions"
47835 msgstr "建議"
47836
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
47838 #, c-format
47839 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
47840 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
47841
47842 #. SCRIPT
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
47844 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
47845 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
47846
47847 #. META http-equiv=Content-Type
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
47861 msgid "text/html; charset=utf-8"
47862 msgstr "text/html; charset=utf-8"
47863
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
47865 #, c-format
47866 msgid "than "
47867 msgstr "然後 "
47868
47869 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
47870 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
47871 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
47872 #. %4$s:  image_limit 
47873 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
47874 #. %6$s:  batch_id 
47875 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
47876 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
47877 #. %9$s:  batch_id 
47878 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
47879 #. %11$s:  batch_id 
47880 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
47881 #. %13$s:  batch_id 
47882 #. %14$s:  ELSE 
47883 #. %15$s:  END 
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
47885 #, c-format
47886 msgid ""
47887 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
47888 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
47889 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
47890 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
47891 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
47892 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
47893 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
47894 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
47895 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
47896 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
47897 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
47898 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
47899 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
47900 "duplicated. %s %s "
47901 msgstr ""
47902 "您選擇了圖書館。%s 試圖上傳照片檔時發生錯誤,請您的系統管理員檢查錯誤紀"
47903 "錄。%s 照片檔容量超過 500KB,請縮小它,再上傳。%s 資料庫的檔案配額目前祗容許"
47904 "儲存 %s 張照片,請刪除其他照片,騰出空間。%s 發生錯誤,資料沒有加入批次 %s,"
47905 "請您的系統管理員檢查錯誤紀錄。%s 圖書館尚未設定,館藏沒有加入;請先設定您的圖"
47906 "書館,再加入館藏於批次。%s 發生錯誤,館藏未能從批次 %s 移除,請您的系統管理員"
47907 "檢查錯誤紀錄。%s 發生錯誤,批次 %s 未刪除。 請您的系統管理員檢查錯誤紀錄。%s "
47908 "發生錯誤,批次 %s 未能完全複製。%s %s "
47909
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
47911 #, c-format
47912 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
47913 msgstr "biblioitems.itemtype 欄位是必備:"
47914
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
47917 #, c-format
47918 msgid ""
47919 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
47920 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
47921
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
47923 #, c-format
47924 msgid ""
47925 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
47926 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"itemtype\""
47927
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
47929 #, c-format
47930 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
47931 msgstr "items.holdingbranch 欄位是必備:"
47932
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
47934 #, c-format
47935 msgid "the items.homebranch field MUST :"
47936 msgstr "items.homebranch 欄位是必備:"
47937
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
47939 #, c-format
47940 msgid "the library where the hold is being placed.. "
47941 msgstr "被預約的圖書館.. "
47942
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
47944 #, c-format
47945 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
47946 msgstr "框架代碼是空的。檢查以下的表單"
47947
47948 #. %1$s:  END 
47949 #. %2$s:  ELSE 
47950 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
47952 #, c-format
47953 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
47954 msgstr "此記錄沒有附加的館藏。%s </ div> %s %s "
47955
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
47957 #, c-format
47958 msgid "through "
47959 msgstr "經由 "
47960
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
47962 #, c-format
47963 msgid "times"
47964 msgstr "次數"
47965
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
47967 #, c-format
47968 msgid "tlf_hjemme: "
47969 msgstr "tlf_hjemme:"
47970
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
47972 #, c-format
47973 msgid "tlf_jobb: "
47974 msgstr "tlf_jobb:"
47975
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
47977 #, c-format
47978 msgid "tlf_mobil: "
47979 msgstr "tlf_mobil:"
47980
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
47985 #, c-format
47986 msgid "to "
47987 msgstr "至 "
47988
47989 #. For the first occurrence,
47990 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
47993 #, c-format
47994 msgid "to %s"
47995 msgstr "至 %s"
47996
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
47999 #, c-format
48000 msgid "to be placed on hold"
48001 msgstr "將被預約"
48002
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48004 #, c-format
48005 msgid "to continue the installation. "
48006 msgstr "繼續安裝。"
48007
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48009 #, fuzzy, c-format
48010 msgid "to create"
48011 msgstr "或新增"
48012
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
48014 #, c-format
48015 msgid "to field "
48016 msgstr "欄位 "
48017
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48019 #, c-format
48020 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
48021 msgstr "管理Koha之用,並給予超級圖書館員的權限。"
48022
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
48024 #, c-format
48025 msgid "today"
48026 msgstr "今天"
48027
48028 #. SCRIPT
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48030 msgid "too many renewals"
48031 msgstr "續借過多"
48032
48033 #. A
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
48035 msgid "transfers to receive at your library"
48036 msgstr "轉移至您的圖書館"
48037
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
48039 #, c-format
48040 msgid "unless"
48041 msgstr "除非"
48042
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
48045 #, c-format
48046 msgid "until"
48047 msgstr "直到"
48048
48049 #. SCRIPT
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48051 msgid "until %s"
48052 msgstr "直到 %s"
48053
48054 #. INPUT type=text name=cardnumber
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
48056 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
48057 msgstr "最多 [% maxlength_cardnumber %] 字元"
48058
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
48060 #, c-format
48061 msgid "update your database"
48062 msgstr "更新您的資料庫"
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
48065 #, c-format
48066 msgid "updated successfully"
48067 msgstr "更新成功"
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
48070 #, c-format
48071 msgid "url"
48072 msgstr "網址"
48073
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
48075 #, c-format
48076 msgid "url:"
48077 msgstr "網址:"
48078
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
48080 #, c-format
48081 msgid "used for/see from:"
48082 msgstr "使用於/見自:"
48083
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48085 #, c-format
48086 msgid "user "
48087 msgstr "使用者 "
48088
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48090 #, c-format
48091 msgid "valid entries in your database."
48092 msgstr "在您資料庫內無效的款目。"
48093
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
48095 #, c-format
48096 msgid "value"
48097 msgstr "值"
48098
48099 #. SCRIPT
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48101 msgid "value missing"
48102 msgstr "遺失值"
48103
48104 #. SCRIPT
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48106 msgid "variable missing"
48107 msgstr "遺失變數"
48108
48109 #. For the first occurrence,
48110 #. %1$s:  supplier 
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48113 #, c-format
48114 msgid "vendor %s,"
48115 msgstr "供應商 %s,"
48116
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48118 #, c-format
48119 msgid "verify"
48120 msgstr "確認"
48121
48122 #. SCRIPT
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
48124 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
48125 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
48126
48127 #. %1$s:  ELSE 
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
48129 #, c-format
48130 msgid ""
48131 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
48132 "used without success: "
48133 msgstr "未成功時使用它。%s 未成功時使用以下的組態檔:"
48134
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
48136 #, c-format
48137 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
48138 msgstr "是您要的,但提醒您。"
48139
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
48141 #, c-format
48142 msgid "which should be set up by your system administrator."
48143 msgstr "由系統管理者設定。"
48144
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
48146 #, c-format
48147 msgid "who have not borrowed since:"
48148 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
48149
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
48151 #, c-format
48152 msgid "whose expiration date is before:"
48153 msgstr "有效日期在此之前:"
48154
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
48156 #, c-format
48157 msgid "whose patron category is:"
48158 msgstr "他們的讀者類型是:"
48159
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
48161 #, c-format
48162 msgid "will show the link just below the title"
48163 msgstr "題名下將顯示連結"
48164
48165 #. SCRIPT
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48167 msgid "with category "
48168 msgstr "類型 "
48169
48170 #. %1$s:  ELSE 
48171 #. %2$s:  END 
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
48173 #, c-format
48174 msgid ""
48175 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
48176 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
48177 msgstr ""
48178 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
48181 #, c-format
48182 msgid "with this reason:"
48183 msgstr "在此作業:"
48184
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
48186 #, c-format
48187 msgid "with value "
48188 msgstr "容許值 "
48189
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
48192 #, c-format
48193 msgid "xml"
48194 msgstr "xml"
48195
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
48198 #, c-format
48199 msgid "years"
48200 msgstr "年"
48201
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
48203 #, c-format
48204 msgid "years of activity"
48205 msgstr "活動年代"
48206
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
48208 #, c-format
48209 msgid "yes"
48210 msgstr "是的"
48211
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
48213 #, c-format
48214 msgid "yesterday"
48215 msgstr "昨天"
48216
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
48218 #, c-format
48219 msgid "zip file"
48220 msgstr "zip 檔案"
48221
48222 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
48224 #, c-format
48225 msgid "| Actions: %s "
48226 msgstr "| 行動:%s "
48227
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
48229 #, c-format
48230 msgid "| "
48231 msgstr "| "
48232
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
48240 #, c-format
48241 msgid "×"
48242 msgstr "×"
48243
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
48245 #, c-format
48246 msgid ""
48247 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
48248 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
48249 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
48250 "and Duaa Bazzazi. "
48251 msgstr ""
48252 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 與 3.18 著者為 KnowledgeWare "
48253 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 著者為阿拉伯 Koha 支援團隊:Karam Qubsi、"
48254 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
48255 "與 Duaa Bazzazi。"
48256
48257 #. A
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
48259 msgid ""
48260 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
48261 "%]"
48262 msgstr ""
48263 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
48264 "%]"
48265
48266 #. A
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
48268 msgid ""
48269 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
48270 msgstr ""
48271 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
48272
48273 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
48275 #, c-format
48276 msgid "%s "
48277 msgstr "%s "