Translations update for 16.11.0
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-TW-staff-prog.po
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.05.22 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:21-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-11-15 20:41+0000\n"
10 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1479242474.000000\n"
19
20 #. %1$s:  data.borrowernumber 
21 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
22 #. %3$s:  END 
23 #. %4$s:  END 
24 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
25 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
26 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
27 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
28 #. %9$s:  END 
29 #. %10$s: ~ IF data.address 
30 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
31 #. %12$s:  END 
32 #. %13$s: ~ IF data.address2 
33 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
34 #. %15$s:  END 
35 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
36 #. %17$s:  END 
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
41 "%s "
42 msgstr ""
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "%s "
45
46 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
48 #, c-format
49 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51
52 #. %1$s:  data.branchname |html 
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
54 #, c-format
55 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57
58 #. %1$s:  data.branchname |html 
59 #. %2$s:  data.category_description |html 
60 #. %3$s:  data.category_type |html 
61 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66 msgstr ""
67 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68
69 #. %1$s:  data.category_description |html 
70 #. %2$s:  data.category_type |html 
71 #. %3$s:  data.branchname |html 
72 #. %4$s:  data.dateexpiry 
73 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
78 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
79 msgstr ""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82
83 #. %1$s:  data.count 
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
85 #, c-format
86 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
87 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
88
89 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
90 #. %2$s:  data.category_description |html 
91 #. %3$s:  data.category_type |html 
92 #. %4$s:  data.branchname |html 
93 #. %5$s:  data.dateexpiry 
94 #. %6$s:  IF data.overdues 
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
99 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
100 msgstr ""
101 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
102 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103
104 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
105 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
106 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
107 #. %4$s:  ELSE 
108 #. %5$s:  END 
109 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
110 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
111 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
112 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
113 #. %10$s:  END 
114 #. %11$s:  END 
115 #. %12$s:  BLOCK action_form -
116 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
117 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
118 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
124 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
125 msgstr ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129
130 #. %1$s:  END 
131 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
133 #, c-format
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136
137 #. %1$s:  message_loo.date_from 
138 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
140 #, c-format
141 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
142 msgstr "\"資料來自\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
143
144 #. %1$s:  message_loo.date_to 
145 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
147 #, c-format
148 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
149 msgstr "\"到期日\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
150
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
152 #, c-format
153 msgid "# Bibs"
154 msgstr "# 書目紀錄"
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
157 #, c-format
158 msgid "# Items"
159 msgstr "# 館藏"
160
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
162 #, c-format
163 msgid "# Records"
164 msgstr "# 紀錄"
165
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
167 #, c-format
168 msgid "# Subs"
169 msgstr "# 次類型"
170
171 #. SCRIPT
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
173 msgid "# of % selected"
174 msgstr "# 的 % 選定"
175
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
177 #, c-format
178 msgid "# of Students"
179 msgstr "# 學生"
180
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
182 #, c-format
183 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
184 msgstr "%% (若空白,將使用供應商的折扣) "
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:416
187 #, c-format
188 msgid "%% matches any number of characters"
189 msgstr "%% 匹配任意數量的字元"
190
191 #. %1$s: - USE Branches -
192 #. %2$s: - USE Koha -
193 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
194 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
195 #. %5$s:  biblio.title |html 
196 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
197 #. %7$s:  END 
198 #. %8$s:  biblio.author |html 
199 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
200 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
201 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
202 #. %12$s:  item.barcode |html 
203 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
204 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
205 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
206 #. %16$s:  item.location |html 
207 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
208 #. %18$s:  item.status |html 
209 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
210 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
215 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
216 msgstr ""
217 "%s %s %s %s \"%s %s著者 %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
218 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
219
220 #. %1$s:  END 
221 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
222 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
223 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
224 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
225 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
226 #. %7$s:  IF q.size 
227 #. %8$s:  size = q.size - 1 
228 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
229 #. %10$s:  IF i > 0 
230 #. %11$s:  j = i - 1 
231 #. %12$s:  params.c = c.$j 
232 #. %13$s:  END 
233 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
234 #. %15$s:  END 
235 #. %16$s:  ELSE 
236 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
237 #. %18$s:  END 
238 #. %19$s:  END 
239 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
244 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
245 msgstr ""
246 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
247 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
248
249 #. For the first occurrence,
250 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
251 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
252 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
253 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
254 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
255 #. %6$s:  END 
256 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
257 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
258 #. %9$s:  END 
259 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
260 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
261 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
262 #. %13$s:  END 
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
265 #, c-format
266 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
267 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s:%s %s %s %s ISBN:%s %s "
268
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  END 
271 #. %3$s:  END 
272 #. %4$s:  END 
273 #. %5$s:  BLOCK language 
274 #. %6$s:  SWITCH lang 
275 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
276 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
277 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
278 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
279 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
280 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
281 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
282 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
283 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
284 #. %16$s:  CASE 
285 #. %17$s:  lang 
286 #. %18$s:  END 
287 #. %19$s:  END 
288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
292 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
293 msgstr ""
294 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
295 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
296
297 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
298 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
299 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
300 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
301 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
302 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
303 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
304 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
305 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
306 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
307 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
308 #. %12$s:  ELSE 
309 #. %13$s:  END 
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
314 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
315 msgstr ""
316 "%s %s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約 %s還入館藏 %s借出館藏 %s"
317 "不明 %s:"
318
319 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
320 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
321 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
322 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
323 #. %5$s:    CASE 'day'     
324 #. %6$s:    CASE 'week'    
325 #. %7$s:    CASE 'month'   
326 #. %8$s:    CASE 'year'    
327 #. %9$s:   END 
328 #. %10$s:  END 
329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
330 #, c-format
331 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
332 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
333
334 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
335 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
336 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
337 #. %4$s:     SWITCH module 
338 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
339 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
340 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
341 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
342 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
343 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
344 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
345 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
346 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
347 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
348 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
349 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
350 #. %17$s:         CASE 
351 #. %18$s:  module 
352 #. %19$s:     END 
353 #. %20$s:  END 
354 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
355 #. %22$s:     SWITCH action 
356 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
357 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
358 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
359 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
360 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
361 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
362 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
363 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
364 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
365 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
366 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
367 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
368 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
369 #. %36$s:         CASE 'Run'    
370 #. %37$s:         CASE 
371 #. %38$s:  action 
372 #. %39$s:     END 
373 #. %40$s:  END 
374 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
375 #. %42$s:     SWITCH interface 
376 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
377 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
378 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
379 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
380 #. %47$s:         CASE 
381 #. %48$s:  interface 
382 #. %49$s:     END 
383 #. %50$s:  END 
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
388 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
389 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
390 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
391 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
392 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
393 msgstr ""
394 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s預約 %s流通 %s信函 %s罰款 %s"
395 "系統偏好 %s工作排程 %s報表 %s%s %s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 %s借出 %s還"
396 "入 %s新增 %s取消 %s恢復 %s暫停 %s續借 %s變更密碼 %s新增流通訊息 %s刪除流通訊"
397 "息 %s執行 %s%s %s %s %s %s %s內部網路 %sOPAC %sSIP %s命令列 %s%s %s %s "
398
399 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
400 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
401 #. %3$s: - BLOCK area_name -
402 #. %4$s: - SWITCH area -
403 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
404 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
405 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
406 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
407 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
408 #. %10$s: - END -
409 #. %11$s: - END -
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
414 "%s "
415 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s %s "
416
417 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
418 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
419 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
420 #. %4$s:  basketgroup.name 
421 #. %5$s:  ELSE 
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
423 #, c-format
424 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
425 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
426
427 #. %1$s:  END 
428 #. %2$s:  END 
429 #. %3$s:  END 
430 #. %4$s:  ELSE 
431 #. %5$s:  END 
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
433 #, c-format
434 msgid "%s %s %s %s None %s "
435 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
436
437 #. %1$s:  END 
438 #. %2$s:  END 
439 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
440 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
441 #. %5$s:  END 
442 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
443 #. %7$s:  END 
444 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
445 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
446 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
447 #. %11$s:  END 
448 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
449 #. %13$s:  END 
450 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
451 #. %15$s:  END 
452 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
453 #. %17$s:  END 
454 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
455 #. %19$s:  END 
456 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
457 #. %21$s:  END 
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
462 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
463 msgstr ""
464 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
465 "不匹配 %s %s RegEx m/%s "
466
467 #. %1$s:  USE To 
468 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
469 #. %3$s:  USE KohaDates 
470 #. %4$s:  USE Price 
471 #. %5$s:  sEcho 
472 #. %6$s:  iTotalRecords 
473 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
474 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
475 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
480 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
481 msgstr ""
482 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
483 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
484
485 #. %1$s:  USE KohaDates 
486 #. %2$s: - BLOCK area_name -
487 #. %3$s: - SWITCH area -
488 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
489 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
490 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
491 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
492 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
493 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
494 #. %10$s: - END -
495 #. %11$s: - END -
496 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
501 "%sSerials %s %s %s "
502 msgstr "%s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s期刊 %s %s %s "
503
504 #. %1$s:  INCLUDE actions 
505 #. %2$s:  INCLUDE fail 
506 #. %3$s:  END 
507 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
509 #, c-format
510 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
511 msgstr "%s %s %s %s錯誤:以此條碼無法取得館藏號。"
512
513 #. %1$s:  INCLUDE actions 
514 #. %2$s:  INCLUDE fail 
515 #. %3$s:  END 
516 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
518 #, c-format
519 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
520 msgstr "%s %s %s %s錯誤:無法取得館藏。"
521
522 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
523 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
524 #. %3$s:     SWITCH norm 
525 #. %4$s:         CASE 'none'           
526 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
527 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
528 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
529 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
530 #. %9$s:         CASE 
531 #. %10$s:  norm 
532 #. %11$s:     END 
533 #. %12$s:  END 
534 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
535 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
536 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
537 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
542 "%s %s %s %s %s %s %s "
543 msgstr ""
544 "%s %s %s %s無 %s移除空格 %s大寫 %s小寫 %sLegacy 預設 %s%s %s %s %s %s %s %s "
545
546 #. %1$s:  USE CGI 
547 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
548 #. %3$s: -  SWITCH element -
549 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
550 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
551 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
552 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
553 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
554 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
555 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
556 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
557 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
558 #. %13$s: -  END -
559 #. %14$s:  END 
560 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
561 #. %16$s: -  SWITCH element -
562 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
563 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
564 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
565 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
566 #. %21$s: -  END -
567 #. %22$s:  END 
568 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
573 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
574 "%sbatches %s %s %s "
575 msgstr ""
576 "%s %s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批次 %s行"
577 "動 %s %s %s %s %s布局 %s模板 %s配置文件 %s批次 %s %s %s "
578
579 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
580 #. %2$s:  resultsloo.author 
581 #. %3$s:  ELSE 
582 #. %4$s:  END 
583 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
584 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
585 #. %7$s:  END 
586 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
587 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
588 #. %10$s:  END 
589 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
590 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
591 #. %13$s:  END 
592 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
593 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
594 #. %16$s:  END 
595 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
596 #. %18$s:  resultsloo.edition 
597 #. %19$s:  END 
598 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
599 #. %21$s:  resultsloo.place 
600 #. %22$s:  END 
601 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
602 #. %24$s:  resultsloo.pages 
603 #. %25$s:  END 
604 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
605 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
606 #. %28$s:  END 
607 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
612 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
613 msgstr ""
614 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
615 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
616
617 #. %1$s:  END 
618 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
619 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
620 #. %4$s:  ELSE 
621 #. %5$s:  END 
622 #. %6$s:  END 
623 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
624 #. %8$s:  code |html 
625 #. %9$s:  END 
626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
630 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
631 "&quot;%s&quot; %s "
632 msgstr ""
633 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
634 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
635
636 #. %1$s:  END 
637 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
638 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
639 #. %4$s:  ELSE 
640 #. %5$s:  END 
641 #. %6$s:  END 
642 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
643 #. %8$s:  code 
644 #. %9$s:  END 
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
649 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
650 "&quot;%s&quot; %s "
651 msgstr ""
652 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
653 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
654
655 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
656 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
657 #. %3$s:  ELSE 
658 #. %4$s:  END 
659 #. %5$s:  END 
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
661 #, c-format
662 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
663 msgstr "%s %s %s 所有圖書館 %s %s "
664
665 #. %1$s:  END 
666 #. %2$s:  END 
667 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
668 #. %4$s:  END 
669 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
671 #, c-format
672 msgid "%s %s %s Available %s %s "
673 msgstr "%s %s %s 可得 %s %s "
674
675 #. For the first occurrence,
676 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
677 #. %2$s:  basketgroup.name 
678 #. %3$s:  ELSE 
679 #. %4$s:  basketgroup.id 
680 #. %5$s:  END 
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
683 #, c-format
684 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
685 msgstr "%s %s %s 採購單群組編號 %s %s "
686
687 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
688 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
689 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
690 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
691 #. %5$s:  END 
692 #. %6$s:  ELSE 
693 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
694 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
695 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
696 #. %10$s:  END 
697 #. %11$s:  END 
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
702 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
703 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
704 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
705 "%s "
706 msgstr ""
707 "%s %s %s 不能取消此訂購的收據因為它是訂購單 %s 的一部份且已經簽收。應先取消它"
708 "然後再試。%s %s %s %s %s 不能取消此訂單的收據因為至少已保留一筆記錄。 %s %s "
709
710 #. %1$s:  IF ccode_label 
711 #. %2$s:  ccode_label 
712 #. %3$s:  ELSE 
713 #. %4$s:  END 
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
715 #, c-format
716 msgid "%s %s %s Collection %s "
717 msgstr "%s %s %s 館藏 %s "
718
719 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
720 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
721 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
723 #, c-format
724 msgid "%s %s %s Item waiting at "
725 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
726
727 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
728 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
729 #. %3$s:  ELSE 
730 #. %4$s:  END 
731 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
733 #, c-format
734 msgid "%s %s %s No library %s %s "
735 msgstr "%s %s %s 無圖書館 %s %s "
736
737 #. For the first occurrence,
738 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
739 #. %2$s:  basket.basketname 
740 #. %3$s:  ELSE 
741 #. %4$s:  basket.basketno 
742 #. %5$s:  END 
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
745 #, c-format
746 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
747 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,採購單: %s %s "
748
749 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
750 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
751 #. %3$s:  ELSE 
752 #. %4$s:  END 
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
754 #, c-format
755 msgid "%s %s %s No other items. %s "
756 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
757
758 #. %1$s:  END 
759 #. %2$s:  END 
760 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
761 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
762 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
763 #. %6$s:  END 
764 #. %7$s:  END 
765 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
766 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
767 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
768 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
769 #. %12$s:  ELSE 
770 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
771 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
772 #. %15$s:  END 
773 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
778 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
779 msgstr ""
780 "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s 處理中 %s 自從 %s。%s 館藏階層預約 (預約 "
781 "%s) 傳送至 %s。%s %s 預約給:"
782
783 #. %1$s:  END 
784 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
785 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
786 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
787 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
788 #. %6$s:    CASE 'MM' 
789 #. %7$s:    CASE 'CM' 
790 #. %8$s:  END 
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
795 "SI Centimeters %s "
796 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
797
798 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
799 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
800 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
801 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
802 #. %5$s:  END 
803 #. %6$s:  END 
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
805 #, c-format
806 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
807 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
808
809 #. %1$s:  END 
810 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
811 #. %3$s:  CASE 'surname' 
812 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
813 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
814 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
815 #. %7$s:  CASE 'city' 
816 #. %8$s:  CASE 'state' 
817 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
818 #. %10$s:  CASE 'country' 
819 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
820 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
821 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
822 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
823 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
824 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
825 #. %17$s:  END 
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
830 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
831 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
832 msgstr ""
833 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 類型 %s 縣市 %s 州 %s 郵遞區號 %s 國家 %s "
834 "排序1:%s 排序2:%s 登錄日期:%s 到期日:%s 流通註記:%s OPAC 說明:%s "
835
836 #. For the first occurrence,
837 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
838 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
839 #. %3$s:  ELSE 
840 #. %4$s:  END 
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
845 #, c-format
846 msgid "%s %s %s Unknown %s "
847 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
848
849 #. %1$s:  END 
850 #. %2$s:  IF close_form 
851 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
856 "Please create a new active budget and retry. "
857 msgstr ""
858 "%s %s %s 不能移除此預算的基金,因為沒有啟用的預算。請新增啟用預算後再試。"
859
860 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
861 #. %2$s:  savedreport.report_name 
862 #. %3$s:  ELSE 
863 #. %4$s:  END 
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:347
865 #, c-format
866 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
867 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
868
869 #. %1$s:  USE ItemTypes 
870 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt 
871 #. %3$s: - FOREACH row IN rows 
872 #. %4$s:  END -
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
877 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
878 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
879 msgstr ""
880 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
881 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
882 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
883
884 #. %1$s:  title 
885 #. %2$s:  firstname | html 
886 #. %3$s:  surname | html 
887 #. %4$s:  title 
888 #. %5$s:  surname | html 
889 #. %6$s:  END 
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
894 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
895 msgstr ""
896 "%s %s %s 現在無法顯示照片。為 %s %s 匯入照片時,請輸入照片檔案名稱以便上"
897 "傳。%s "
898
899 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
900 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
901 #. %3$s:  ELSE 
902 #. %4$s:  END 
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
904 #, c-format
905 msgid "%s %s %s unknown %s "
906 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
907
908 #. %1$s:  USE To 
909 #. %2$s:  USE Branches 
910 #. %3$s:  USE KohaDates 
911 #. %4$s:  sEcho 
912 #. %5$s:  iTotalRecords 
913 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
914 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
915 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
916 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
917 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
918 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
923 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
924 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
925 msgstr ""
926 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
927 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
928 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
929
930 #. %1$s:  END 
931 #. %2$s:  budgetsloo.description 
932 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
933 #. %4$s:  END 
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
935 #, c-format
936 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
937 msgstr "%s %s %s(未啟用)%s "
938
939 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
940 #. %2$s:   SWITCH type 
941 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
942 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
943 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
944 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
945 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
946 #. %8$s:   END 
947 #. %9$s:  END 
948 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
953 "%s %s "
954 msgstr "%s %s %s書目 %s條碼/書目 %s書目/條碼 %s其他 %s條碼 %s %s %s "
955
956 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
957 #. %2$s:   SWITCH type 
958 #. %3$s:    CASE 'L' 
959 #. %4$s:    CASE 'C' 
960 #. %5$s:    CASE 'R' 
961 #. %6$s:   END 
962 #. %7$s:  END 
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
964 #, c-format
965 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
966 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
967
968 #. %1$s:  END 
969 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
970 #. %3$s:  CASE 0 
971 #. %4$s:  CASE 1 
972 #. %5$s:  CASE 2 
973 #. %6$s:  CASE 3 
974 #. %7$s:  CASE 4 
975 #. %8$s:  CASE 5 
976 #. %9$s:  CASE 6 
977 #. %10$s:  CASE 7 
978 #. %11$s:  CASE 8 
979 #. %12$s:  CASE 9 
980 #. %13$s:  CASE 10 
981 #. %14$s:  CASE 11 
982 #. %15$s:  CASE 12 
983 #. %16$s:  CASE 13 
984 #. %17$s:  CASE 14 
985 #. %18$s:  CASE 
986 #. %19$s:  loopfilte.crit 
987 #. %20$s:  END 
988 #. %21$s:  loopfilte.filter 
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
993 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
994 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
995 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
996 msgstr ""
997 "%s %s %s起始自 %s終止於 %s讀者類型 = %s館藏類型 = %s借出圖書館 = %s館藏 = %s"
998 "位置 = %s館藏索書號 &gt;= %s館藏索書號 &lt; %s讀者排序1 = %s讀者排序2 = %s所"
999 "屬圖書館 = %s所在圖書館 = %s讀者圖書館 = %s借出圖書館 = %s%s = %s %s "
1000
1001 #. %1$s:  END 
1002 #. %2$s:  ELSE 
1003 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
1004 #. %4$s:  ELSE 
1005 #. %5$s:  END 
1006 #. %6$s:  END 
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:941
1008 #, c-format
1009 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
1010 msgstr "%s %s %s是%s否%s %s "
1011
1012 #. %1$s:  END 
1013 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1014 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1015 #. %4$s:  ELSE 
1016 #. %5$s:  END 
1017 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1018 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1019 #. %8$s:  ELSE 
1020 #. %9$s:  END 
1021 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
1023 #, c-format
1024 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1025 msgstr "%s %s %s館藏%s館藏%s%s, %s 可得:%s, 不可得%s %s "
1026
1027 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1028 #. %2$s: -  SWITCH element -
1029 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1030 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1031 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1032 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1033 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1034 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1035 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1036 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1037 #. %11$s: -  END -
1038 #. %12$s:  END 
1039 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1044 "%sBatches %s %s %s "
1045 msgstr ""
1046 "%s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批次 %s %s "
1047 "%s "
1048
1049 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1050 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1051 #. %3$s:  test_term 
1052 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1053 #. %5$s:  test_term 
1054 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1055 #. %7$s:  test_term 
1056 #. %8$s:  END 
1057 #. %9$s:  END 
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1062 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1063 msgstr ""
1064 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
1065 "既不允許也不禁止。%s %s "
1066
1067 #. %1$s:  item.biblio.title 
1068 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1069 #. %3$s:  item.barcode 
1070 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1072 #, c-format
1073 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1074 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
1075
1076 #. %1$s:  item.biblio.title 
1077 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1078 #. %3$s:  item.barcode 
1079 #. %4$s:  borrower.firstname 
1080 #. %5$s:  borrower.surname 
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1082 #, c-format
1083 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1084 msgstr "%s %s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
1085
1086 #. %1$s:  item.biblio.title 
1087 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1088 #. %3$s:  item.barcode 
1089 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1094 "anymore since %s. "
1095 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借,且不能在 %s 之前續借。"
1096
1097 #. %1$s:  item.biblio.title 
1098 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1099 #. %3$s:  item.barcode 
1100 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1105 "before %s. "
1106 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借且不能在 %s 之前續借。"
1107
1108 #. %1$s:  item.biblio.title 
1109 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1110 #. %3$s:  item.barcode 
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
1112 #, c-format
1113 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1114 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借。"
1115
1116 #. For the first occurrence,
1117 #. %1$s:  basket.total_items 
1118 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1119 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1120 #. %4$s:  END 
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1123 #, c-format
1124 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1125 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
1126
1127 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1128 #. %2$s:  current_matcher_code 
1129 #. %3$s:  current_matcher_description 
1130 #. %4$s:  ELSE 
1131 #. %5$s:  END 
1132 #. %6$s:  END 
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1134 #, c-format
1135 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1136 msgstr "%s %s (%s) %s 沒有對映規則 %s%s "
1137
1138 #. %1$s:  ELSE 
1139 #. %2$s:  basketgroup.name 
1140 #. %3$s:  END 
1141 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1142 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1143 #. %6$s:  basketgroup.name 
1144 #. %7$s: - ELSE -
1145 #. %8$s: - END -
1146 #. %9$s:  ELSE 
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
1148 #, c-format
1149 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1150 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s "
1151
1152 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1153 #. %2$s:  itemtype.description 
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1155 #, c-format
1156 msgid "%s %s (default)"
1157 msgstr "%s %s (預設值)"
1158
1159 #. %1$s:  record.biblionumber 
1160 #. %2$s:  IF loop.first 
1161 #. %3$s:  END 
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1163 #, c-format
1164 msgid "%s %s (record kept) %s "
1165 msgstr "%s %s (保留記錄) %s "
1166
1167 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1168 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1169 #. %3$s:  m.message 
1170 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1171 #. %5$s:  m.values.field_name 
1172 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1173 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1174 #. %8$s:  CASE 
1175 #. %9$s:  m.code 
1176 #. %10$s:  END 
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "%s %s An error occurred when updateing mappings (%s). %s An error occurred "
1181 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1182 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1183 msgstr ""
1184 "%s %s 更新對映時發生錯誤 (%s)。%s 刪除既有對映時發生錯誤。沒有任何變更!(搜"
1185 "尋 %s 以對映 %s。) %s 更新對映成功。%s %s %s "
1186
1187 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1188 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1189 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1190 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1191 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1192 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1193 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1194 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1195 #. %9$s:  CASE 
1196 #. %10$s:  m.code 
1197 #. %11$s:  END 
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1202 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1203 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1204 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1205 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1206 msgstr ""
1207 "%s %s 更新此 CSV 設定檔時發生錯誤。或許已有了。%s 新增此 CSV 設定檔時發生錯"
1208 "誤。%s 刪除此 CSV 設定檔時發生錯誤。檢查記錄檔。%s CSV 設定更新成功。%s CSV "
1209 "設定檔新增成功。%s CSV 設定檔刪除成功。%s 已有此 CSV 設定檔。%s %s %s "
1210
1211 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1212 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1213 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1214 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1215 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1216 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1217 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1218 #. %8$s:  CASE 
1219 #. %9$s:  m.code 
1220 #. %10$s:  END 
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1225 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1226 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1227 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1228 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1229 "successfully. %s %s %s "
1230 msgstr ""
1231 "%s %s 更新權威類型時發生錯誤。或許是已經存在。%s 新增此權威類型時發生錯誤。此"
1232 "權威類型代碼可能已經存在。%s 刪除此權威類型時發生錯誤。檢查登錄日記。%s 權威"
1233 "類型已更新成功。%s 新增權威類型成功。%s 刪除權威類型成功。%s %s %s "
1234
1235 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1236 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1237 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1238 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1239 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1240 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1241 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1242 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1243 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1244 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1245 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1246 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1247 #. %13$s:  CASE 
1248 #. %14$s:  m.code 
1249 #. %15$s:  END 
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1254 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1255 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1256 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1257 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1258 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1259 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1260 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1261 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1262 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1263 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1264 msgstr ""
1265 "%s %s 更新此容許值時發生錯誤。或許已有此容許值。%s 插入此容許值時發生錯誤。或"
1266 "許已有此容許值或類型。%s 插入此容許值類型時發生錯誤。或許已有此容許值名"
1267 "稱。%s 刪除此容許值時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 成功更新容許值。%s 成功新增容許"
1268 "值。%s 成功新增容許值類型。%s 成功刪除容許值。%s 已有此容許值。%s 已有此容許"
1269 "值類型。%s Koha 內部已使用 'branches'、'itemtypes' 和 'cn_source' 容許值類"
1270 "型,無法再用它們。%s %s %s "
1271
1272 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1273 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1274 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1275 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1276 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1277 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1278 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1279 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1280 #. %9$s:  CASE 
1281 #. %10$s:  m.code 
1282 #. %11$s:  END 
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1287 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1288 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1289 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1290 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1291 msgstr ""
1292 "%s %s 更新些縣市時發生錯誤。可能此縣市已存在。%s 新增此縣市時發生錯誤。可能此"
1293 "縣市代碼已存在。%s 刪除此縣市時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新縣市成功。%s 新增"
1294 "縣市成功。%s 刪除縣市成功。%s 此縣市已存在。%s %s %s "
1295
1296 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1297 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1298 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1299 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1300 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1301 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1302 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1303 #. %8$s:  CASE 
1304 #. %9$s:  m.code 
1305 #. %10$s:  END 
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1310 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1311 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1312 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1313 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1314 msgstr ""
1315 "%s %s 更新此幣別時發生錯誤。可能已經存在。%s 新增此幣別時發生錯誤。可能已經存"
1316 "在。%s 刪除此幣別時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新幣別成功。%s 新增幣別成"
1317 "功。%s 刪除幣別成功。%s %s %s "
1318
1319 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1320 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1321 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1322 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1323 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1324 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1325 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1326 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1327 #. %9$s:  CASE 
1328 #. %10$s:  m.code 
1329 #. %11$s:  END 
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1334 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1335 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1336 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1337 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1338 "%s "
1339 msgstr ""
1340 "%s %s 更新此框架時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此框架時發生錯誤。或許已存"
1341 "在。%s 刪除此框架時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 框架更新成功。%s 框架新增成"
1342 "功。%s 框架刪除成功。%s 此框架代碼已存在。%s %s %s "
1343
1344 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1345 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1346 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1347 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1348 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1349 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1350 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1351 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1352 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1357 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1358 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1359 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1360 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1361 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1362 msgstr ""
1363 "%s %s 更新此館藏類型時發生錯誤。或許已有該值。%s 插入此館藏類型時發生錯誤。或"
1364 "許已有該值。%s 刪除此館藏類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 館藏類型更新成功。%s "
1365 "館藏類型插入成功。%s 館藏類型刪除成功。%s 此館藏類型已存在。%s 不能刪除此館藏"
1366 "類型。"
1367
1368 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1369 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1370 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1371 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1372 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1373 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1374 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1375 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1376 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1377 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1378 #. %11$s:  m.data.items_count 
1379 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1380 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1381 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1382 #. %15$s:  m.data.items_count 
1383 #. %16$s:  END 
1384 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1385 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1386 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1387 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1388 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1389 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1390 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1391 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1392 #. %25$s:  CASE 
1393 #. %26$s:  m.code 
1394 #. %27$s:  END 
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1399 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1400 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1401 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1402 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1403 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1404 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1405 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1406 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1407 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1408 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1409 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1410 "libraries are still using it. %s %s %s "
1411 msgstr ""
1412 "%s %s 更新此圖書館時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館時發生錯襄。或許分館"
1413 "代碼已存在。%s 刪除此圖書館時發生錯襄。檢查記錄檔。%s 更新圖書館成功。%s 新增"
1414 "圖書館成功。%s 刪除圖書館成功。%s 不能刪除此圖書館。讀者或館藏仍使用它 %s "
1415 "(%s 讀者與 %s 館藏)。%s (%s 讀者)。%s (%s 館藏)。%s %s 更新此圖書館類型時發生"
1416 "錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館類型時發生錯誤。或許類型代碼已存在。%s 刪除"
1417 "此圖書館類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新圖書館類型成功。%s 新增圖書館類型"
1418 "成功。%s 刪除圖書館類型成功。%s 不能刪除此圖書館類型。%s 圖書館仍在使用"
1419 "中。%s %s %s "
1420
1421 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1422 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1423 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1424 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1425 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1426 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1427 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1428 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1429 #. %9$s:  CASE 
1430 #. %10$s:  m.code 
1431 #. %11$s:  END 
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1436 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1437 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1438 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1439 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1440 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1441 msgstr ""
1442 "%s %s 更新此讀者類型時發生錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 插入此讀者類型時發生"
1443 "錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 刪除此讀者類型時發生錯誤。檢查記錄表。%s 更新"
1444 "讀者類型成功。%s 插入讀者類型成功。%s 刪除讀者類型成功。%s 此讀者類型已存"
1445 "在。%s %s %s "
1446
1447 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1448 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1449 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1450 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1451 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1452 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1453 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1454 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1455 #. %9$s:  CASE 
1456 #. %10$s:  m.code 
1457 #. %11$s:  END 
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1462 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1463 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1464 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1465 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1466 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1467 "later. "
1468 msgstr ""
1469 "%s %s 下載讀者詳情時出現錯誤。%s 上傳此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔時出"
1470 "現錯誤。%s 上傳此設定檔時出現錯誤。%s 刪除此設定檔時出現錯誤。%s 上傳此設定檔"
1471 "時出現錯誤。%s 新增此設定檔時出現錯誤。%s %s %s 請稍後再試。"
1472
1473 #. %1$s:  END 
1474 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1475 #. %3$s:  END 
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1477 #, c-format
1478 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1479 msgstr "%s %s 發生錯誤:不能載入組態。%s "
1480
1481 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1482 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1483 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1484 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1485 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1486 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1487 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1488 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1489 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1490 #. %10$s:  END 
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1495 "Saturday %s Sunday %s "
1496 msgstr ""
1497 "%s %s 任何 %s 星期一 %s 星期二 %s 星期三 %s 星期四 %s 星期五 %s 星期六 %s 星"
1498 "期日 %s "
1499
1500 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1501 #. %2$s:    CASE "issue" -
1502 #. %3$s:    CASE "return" -
1503 #. %4$s:    CASE "payment" -
1504 #. %5$s:    CASE # default case -
1505 #. %6$s:  operation.action 
1506 #. %7$s:  END -
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1508 #, c-format
1509 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1510 msgstr "%s %s 借出 %s 還入 %s 支付 %s %s %s "
1511
1512 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1513 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1514 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1515 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1516 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1517 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1518 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1519 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1520 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1521 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1522 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1523 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1524 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1525 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1526 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1527 #. %16$s:  CASE "Day" -
1528 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1529 #. %18$s:  CASE "Month" -
1530 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1531 #. %20$s:  CASE "Year" -
1532 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1533 #. %22$s:  CASE # default case -
1534 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1535 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1536 #. %25$s:  END -
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1538 #, c-format
1539 msgid ""
1540 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1541 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1542 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1543 msgstr ""
1544 "%s %s 在此日之後借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之後還入 %s %s 在此日之"
1545 "前還入 %s %s 圖書館是 %s %s 館藏類型是 %s %s 讀者類型代碼是 %s %s 日期是 %s "
1546 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
1547
1548 #. %1$s:  END 
1549 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1550 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1552 #, c-format
1553 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1554 msgstr "%s %s 借出記錄 %s 已經被匿名 "
1555
1556 #. %1$s:  END 
1557 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1559 #, c-format
1560 msgid "%s %s Data deleted "
1561 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
1562
1563 #. %1$s:  END 
1564 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1566 #, c-format
1567 msgid "%s %s Data recorded "
1568 msgstr "%s %s 資料被紀錄 "
1569
1570 #. For the first occurrence,
1571 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1572 #. %2$s:  CASE 'default' 
1573 #. %3$s:  CASE 'never' 
1574 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1575 #. %5$s:  END 
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:449
1578 #, c-format
1579 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1580 msgstr "%s %s預設%s 永不 %s 永久 %s "
1581
1582 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1583 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1584 #. %3$s:  END 
1585 #. %4$s:  ELSE 
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1590 "%s %s "
1591 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
1592
1593 #. For the first occurrence,
1594 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1595 #. %2$s:  CASE 'email' 
1596 #. %3$s:  CASE 'print' 
1597 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1598 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1599 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1600 #. %7$s:  CASE 
1601 #. %8$s:  mtt 
1602 #. %9$s:  END 
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1605 #, c-format
1606 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1607 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
1608
1609 #. %1$s:  END 
1610 #. %2$s:  ELSE 
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
1612 #, c-format
1613 msgid "%s %s Item being transferred to "
1614 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
1615
1616 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1617 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1618 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1619 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1620 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1621 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1622 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1623 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1624 #. %9$s:  ELSE 
1625 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1626 #. %11$s:  END 
1627 #. %12$s:  END 
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1632 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1633 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1634 msgstr ""
1635 "%s %s 館藏毀損 %s 年齡限制 %s 超出預約上限 %s 預約過多 %s 不可預約 %s 他館讀"
1636 "者 %s 讀者已預約該館藏 %s %s %s %s "
1637
1638 #. %1$s:  SWITCH cn 
1639 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1640 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1641 #. %4$s:  CASE 'location' 
1642 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1643 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1644 #. %7$s:  CASE 
1645 #. %8$s:  cn 
1646 #. %9$s:  END 
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1651 "Holding library %s %s %s "
1652 msgstr ""
1653 "%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
1654
1655 #. SCRIPT
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1657 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1658 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
1659
1660 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1661 #. %2$s:    CASE "koha" 
1662 #. %3$s:    CASE "slip" 
1663 #. %4$s:    CASE "" 
1664 #. %5$s:    CASE 
1665 #. %6$s:  opac_new.lang 
1666 #. %7$s:  END 
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1668 #, c-format
1669 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1670 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
1671
1672 #. %1$s:  END 
1673 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1674 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1676 #, c-format
1677 msgid "%s %s Lost (%s)"
1678 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
1679
1680 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1681 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1682 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1683 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1684 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1685 #. %6$s:  END 
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1687 #, c-format
1688 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1689 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s 離館除籍 %s "
1690
1691 #. %1$s:  END 
1692 #. %2$s:  ELSE 
1693 #. %3$s:  END 
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1695 #, c-format
1696 msgid "%s %s No %s"
1697 msgstr "%s %s 不 %s"
1698
1699 #. %1$s:  ELSE 
1700 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1701 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1702 #. %4$s:  END 
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1704 #, c-format
1705 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1706 msgstr "%s %s 未指定屬性。%s 未指定搜尋的網域。%s "
1707
1708 #. %1$s:  END 
1709 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1710 #. %3$s:  END 
1711 #. %4$s: # display the search results 
1712 #. %5$s:  IF ( total ) 
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1714 #, c-format
1715 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1716 msgstr "%s %s 未找到結果 %s %s %s "
1717
1718 #. %1$s:  END 
1719 #. %2$s:  ELSE 
1720 #. %3$s:  END 
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:239
1722 #, c-format
1723 msgid "%s %s None defined %s "
1724 msgstr "%s %s 沒有設定 %s "
1725
1726 #. %1$s:  END 
1727 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1728 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1731 #, c-format
1732 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1733 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s "
1734
1735 #. %1$s:  END 
1736 #. %2$s:  ELSE 
1737 #. %3$s:  END 
1738 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
1740 #, c-format
1741 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1742 msgstr "%s %s 不能預約 %s %s "
1743
1744 #. %1$s:  END 
1745 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1746 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1748 #, c-format
1749 msgid "%s %s On order (%s)"
1750 msgstr "%s %s 訂購中 (%s)"
1751
1752 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1753 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1754 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1755 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1756 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1757 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1758 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1759 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1760 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1761 #. %10$s:  ELSE 
1762 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1763 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1764 #. %13$s:  s.lib 
1765 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1766 #. %15$s:  END 
1767 #. %16$s:  END 
1768 #. %17$s:  END 
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1770 #, c-format
1771 msgid ""
1772 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1773 "%s %s %s "
1774 msgstr ""
1775 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1776
1777 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1778 #. %2$s:  CASE '0' 
1779 #. %3$s:  CASE '1' 
1780 #. %4$s:  CASE '2' 
1781 #. %5$s:  CASE '3' 
1782 #. %6$s:  CASE '4' 
1783 #. %7$s:  CASE '5' 
1784 #. %8$s:  CASE '6' 
1785 #. %9$s:  CASE '7' 
1786 #. %10$s:  CASE '8' 
1787 #. %11$s:  CASE '9' 
1788 #. %12$s:  CASE '10' 
1789 #. %13$s:  CASE 
1790 #. %14$s:  END 
1791 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1796 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1797 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1798 msgstr ""
1799 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s "
1800 "所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s "
1801 ":%s "
1802
1803 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1804 #. %2$s:  countSubscrip 
1805 #. %3$s:  ELSE 
1806 #. %4$s:  END 
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1808 #, c-format
1809 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1810 msgstr "%s %s 加入傳閱清單 %s 0 加入傳閱清單 %s "
1811
1812 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1813 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1814 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1815 #. %4$s:  END 
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1817 #, c-format
1818 msgid ""
1819 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1820 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1821 "narrower/related terms. %s "
1822 msgstr ""
1823 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
1824 "彙。%s "
1825
1826 #. %1$s:  END 
1827 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1828 #. %3$s:  message.biblionumber 
1829 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1830 #. %5$s:  message.authid 
1831 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1832 #. %7$s:  message.biblionumber 
1833 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1834 #. %9$s:  message.biblionumber 
1835 #. %10$s:  message.reserve_id 
1836 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1837 #. %12$s:  message.biblionumber 
1838 #. %13$s:  message.itemnumber 
1839 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1840 #. %15$s:  message.biblionumber 
1841 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1842 #. %17$s:  message.authid 
1843 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1844 #. %19$s:  message.biblionumber 
1845 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1846 #. %21$s:  message.authid 
1847 #. %22$s:  END 
1848 #. %23$s:  IF message.error 
1849 #. %24$s:  message.error
1850 #. %25$s:  END 
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1855 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1856 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1857 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1858 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1859 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1860 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1861 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1862 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1863 msgstr ""
1864 "%s %s biblionumber %s 不存在於資料庫內。%s 權威代號 %s 不存在於資料庫內。%s "
1865 "書目記錄 %s 至少被借出一個館藏。%s 書目記錄 %s 未被刪除。不能刪除館藏 "
1866 "(reserve_id %s)。%s 書目記錄 %s 未被刪除。刪除館藏 (itemnumber %s) 時發生錯"
1867 "誤。%s 書目記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s 權威記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s "
1868 "書目記錄 %s 已成功刪除。%s 權威 %s 已成功刪除。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 "
1869 "Koha 記錄檔)。%s "
1870
1871 #. %1$s:  END 
1872 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
1873 #. %3$s:  message.mmtid
1874 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
1875 #. %5$s:  message.biblionumber 
1876 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1877 #. %7$s:  message.authid 
1878 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1883 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1884 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1885 msgstr ""
1886 "%s %s 選定的模組 (id=%s) 不存在或未定義。%s 書目記錄 %s 不在資料庫內。%s 權威"
1887 "記錄 %s 不在資料庫內。%s 書目記錄"
1888
1889 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1890 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1895 "already exists ("
1896 msgstr "%s %s 未新增採訪建議。此題名的採訪建議已存在 ("
1897
1898 #. %1$s:  END 
1899 #. %2$s:  ELSE 
1900 #. %3$s:  END 
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1902 #, c-format
1903 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1904 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
1905
1906 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1907 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
1908 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
1909 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
1910 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
1911 #. %6$s:  CASE 
1912 #. %7$s:  m.code 
1913 #. %8$s:  END 
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1918 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1919 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1920 "%s ERROR! - %s %s "
1921 msgstr ""
1922 "%s %s 此代理商無連繫資料或無電子郵件地址。%s 未給採購籃。%s 無 ACQORDER 的通"
1923 "知模板。%s 以電子郵件發送訂單給代理商。%s 錯誤! - %s %s "
1924
1925 #. %1$s:  END 
1926 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1927 #. %3$s:  END 
1928 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1929 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1930 #. %6$s:  END 
1931 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1932 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1933 #. %9$s:  ELSE 
1934 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1935 #. %11$s:  ELSE 
1936 #. %12$s:  END 
1937 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:565
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1942 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1943 msgstr ""
1944 "%s %s 不可得 (遺失或誤置) %s %s 不外借 (%s) %s %s %s 轉移中館藏不能取消 %s %s"
1945 "等待中%s預約中%s %s給 "
1946
1947 #. %1$s:  END 
1948 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
1949 #. %3$s:  ELSE 
1950 #. %4$s:  END 
1951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
1952 #, c-format
1953 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
1954 msgstr "%s %s 使用預設 (Yes) %s 使用預設 (No) %s "
1955
1956 #. %1$s:  END 
1957 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1958 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1959 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1960 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1961 #. %6$s:  END 
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
1963 #, c-format
1964 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1965 msgstr "%s %s 等待於 %s %s 直到 %s %s "
1966
1967 #. %1$s:  END 
1968 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1969 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1971 #, c-format
1972 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1973 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
1974
1975 #. For the first occurrence,
1976 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
1977 #. %2$s:  CASE 'yes' 
1978 #. %3$s:  CASE 'no' 
1979 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
1980 #. %5$s:  END 
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:438
1983 #, c-format
1984 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
1985 msgstr "%s %s 有 %s 沒有 %s 續作 %s "
1986
1987 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1988 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1989 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1990 #. %4$s:  CASE 
1991 #. %5$s:  m.code 
1992 #. %6$s:  END 
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1997 "exist. %s %s %s "
1998 msgstr "%s %s 您無權檢視此虛擬書架。%s 此虛擬書架不存在。%s %s %s "
1999
2000 #. %1$s:  END 
2001 #. %2$s:  IF searchfield 
2002 #. %3$s:  searchfield 
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2004 #, c-format
2005 msgid "%s %s You searched for %s"
2006 msgstr "%s %s 您搜尋的是 %s"
2007
2008 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
2009 #. %2$s:  selectall = 1 
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2014 "END; END %%] "
2015 msgstr ""
2016 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2017 "END; END %%] "
2018
2019 #. %1$s:  END 
2020 #. %2$s:  IF ( charges ) 
2021 #. %3$s:  END 
2022 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
2024 #, c-format
2025 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2026 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2027
2028 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
2029 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
2030 #. %3$s:  END -
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2035 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2036 msgstr ""
2037 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2038 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2039
2040 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2041 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2042 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
2044 #, c-format
2045 msgid "%s %s before %s "
2046 msgstr "%s %s之前 %s "
2047
2048 #. For the first occurrence,
2049 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2050 #. %2$s:  item.branches.size 
2051 #. %3$s:  ELSE 
2052 #. %4$s:  item.branches.size 
2053 #. %5$s:  END 
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
2056 #, c-format
2057 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2058 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
2059
2060 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2061 #. %2$s:  loo.branches.size 
2062 #. %3$s:  ELSE 
2063 #. %4$s:  loo.branches.size 
2064 #. %5$s:  END 
2065 #. %6$s:  ELSE 
2066 #. %7$s:  END 
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2071 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
2072
2073 #. %1$s:  title |html 
2074 #. %2$s:  IF ( author ) 
2075 #. %3$s:  author |html 
2076 #. %4$s:  END 
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2078 #, c-format
2079 msgid "%s %s by %s%s"
2080 msgstr "%s %s x %s%s"
2081
2082 #. %1$s:  title |html 
2083 #. %2$s:  IF ( author ) 
2084 #. %3$s:  author | html 
2085 #. %4$s:  END 
2086 #. %5$s:  biblionumber 
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2088 #, c-format
2089 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2090 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
2091
2092 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2093 #. %2$s:  rule.age 
2094 #. %3$s:  ELSE 
2095 #. %4$s:  END 
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2097 #, c-format
2098 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2099 msgstr "%s %s 日 %s 此規定無年齡限制。%s "
2100
2101 #. %1$s:  END 
2102 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2104 #, c-format
2105 msgid "%s %s for "
2106 msgstr "%s %s 給 "
2107
2108 #. %1$s:  holdsfirstname 
2109 #. %2$s:  holdssurname 
2110 #. %3$s:  waiting_holds 
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
2112 #, c-format
2113 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2114 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書到館等待提取。"
2115
2116 #. %1$s:  borrower.firstname 
2117 #. %2$s:  borrower.surname 
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:170
2119 #, c-format
2120 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2121 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
2122
2123 #. %1$s:  END 
2124 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
2126 #, c-format
2127 msgid "%s %s in "
2128 msgstr "%s %s 在 "
2129
2130 #. %1$s:  IF ( total ) 
2131 #. %2$s:  total 
2132 #. %3$s:  ELSE 
2133 #. %4$s:  END 
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2135 #, c-format
2136 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2137 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
2138
2139 #. For the first occurrence,
2140 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2141 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2142 #. %3$s:  ELSE 
2143 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2144 #. %5$s:  END 
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2147 #, c-format
2148 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2149 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
2150
2151 #. For the first occurrence,
2152 #. %1$s:  END 
2153 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2160 #, c-format
2161 msgid "%s %s on "
2162 msgstr "%s %s 在 "
2163
2164 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2165 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2166 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2167 #. %4$s:  END 
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2169 #, c-format
2170 msgid "%s %s to %s %s "
2171 msgstr "%s %s 至 %s %s "
2172
2173 #. %1$s:  END 
2174 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2175 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2176 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2177 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2178 #. %6$s:  END 
2179 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2181 #, c-format
2182 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2183 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
2184
2185 #. %1$s:  USE KohaDates 
2186 #. %2$s:  USE To 
2187 #. %3$s:  sEcho 
2188 #. %4$s:  iTotalRecords 
2189 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2190 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2191 #. %7$s:  data.type 
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2196 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2197 msgstr ""
2198 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2199 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2200
2201 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2202 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2203 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2204 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2205 #. %5$s:  END 
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2207 #, c-format
2208 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2209 msgstr "%s %s%s (%s 其餘被移除)%s"
2210
2211 #. %1$s:  END 
2212 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2213 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2214 #. %4$s:  END 
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2216 #, c-format
2217 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2218 msgstr "%s %s%s (未啟用)%s "
2219
2220 #. %1$s:  ELSE 
2221 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2222 #. %3$s:  slip 
2223 #. %4$s:  ELSE 
2224 #. %5$s:  END 
2225 #. %6$s:  END 
2226 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2228 #, c-format
2229 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2230 msgstr "%s %s%s%s未找到收條模板%s %s %s "
2231
2232 #. %1$s:  SWITCH type 
2233 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2234 #. %3$s:  CASE 'later' 
2235 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2236 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2237 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2238 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2239 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2240 #. %9$s:  CASE 
2241 #. %10$s:  IF type 
2242 #. %11$s:  type | html 
2243 #. %12$s:  END 
2244 #. %13$s:  END 
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2246 #, c-format
2247 msgid ""
2248 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2249 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2250 "%s %s "
2251 msgstr ""
2252 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
2253 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
2254
2255 #. %1$s:  record.recordid 
2256 #. %2$s:  IF record.reference 
2257 #. %3$s:  END 
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2259 #, c-format
2260 msgid "%s %s(ref)%s "
2261 msgstr "%s %s(ref)%s "
2262
2263 #. %1$s:  listprice 
2264 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2265 #. %3$s:  ELSE 
2266 #. %4$s:  END 
2267 #. %5$s:  ELSE 
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2269 #, c-format
2270 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2271 msgstr "%s %s(含稅)%s(不含稅)%s %s "
2272
2273 #. %1$s:  error.barcode 
2274 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2275 #. %3$s:  END 
2276 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2277 #. %5$s:  END 
2278 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2279 #. %7$s:  END 
2280 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2281 #. %9$s:  END 
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2286 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2287 "%s "
2288 msgstr ""
2289 "%s %s:找不到條碼%s %s:館藏被註銷%s %s:館藏借出中。被標示為%s %s 之前館藏已"
2290 "還回:館藏已借出。不能還入。%s "
2291
2292 #. %1$s:  END 
2293 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2295 #, c-format
2296 msgid "%s %s; ISBN:"
2297 msgstr "%s %s; ISBN:"
2298
2299 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2300 #. %2$s:  CASE 'A' 
2301 #. %3$s:  CASE 'C' 
2302 #. %4$s:  CASE 'P' 
2303 #. %5$s:  CASE 'I' 
2304 #. %6$s:  CASE 'S' 
2305 #. %7$s:  CASE 'X' 
2306 #. %8$s:  END 
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2308 #, c-format
2309 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2310 msgstr "%s %s成人 %s兒童 %s專業 %s機構 %s館員 %s統計%s "
2311
2312 #. %1$s:  END 
2313 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
2314 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
2315 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
2316 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
2317 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
2318 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
2319 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
2320 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
2321 #. %10$s:  ELSE 
2322 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
2323 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
2324 #. %13$s:  END 
2325 #. %14$s:  END 
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2330 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2331 msgstr ""
2332 "%s %s到期日 %s讀者 %s條碼 %s題名 %s到期日說明 %s讀者說明 %s條碼說明 %s題名說"
2333 "明 %s%s %s說明%s %s "
2334
2335 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2336 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2337 #. %3$s:  tagfield | html 
2338 #. %4$s:  authtypecode |html
2339 #. %5$s:  END 
2340 #. %6$s:  ELSE 
2341 #. %7$s:  action 
2342 #. %8$s:  END 
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2344 #, c-format
2345 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2346 msgstr "%s %s編輯 MARC 分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
2347
2348 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2349 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2350 #. %3$s:  label_count 
2351 #. %4$s:  ELSE 
2352 #. %5$s:  label_count 
2353 #. %6$s:  END 
2354 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2355 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2356 #. %9$s:  item_count 
2357 #. %10$s:  ELSE 
2358 #. %11$s:  item_count 
2359 #. %12$s:  END 
2360 #. %13$s:  ELSE 
2361 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2362 #. %15$s:  multi_batch_count 
2363 #. %16$s:  ELSE 
2364 #. %17$s:  multi_batch_count 
2365 #. %18$s:  END 
2366 #. %19$s:  END 
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2371 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2372 msgstr ""
2373 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
2374 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2375
2376 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2377 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2378 #. %3$s:  card_count 
2379 #. %4$s:  ELSE 
2380 #. %5$s:  card_count 
2381 #. %6$s:  END 
2382 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2383 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2384 #. %9$s:  borrower_count 
2385 #. %10$s:  ELSE 
2386 #. %11$s:  borrower_count 
2387 #. %12$s:  END 
2388 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2389 #. %14$s:  ELSE 
2390 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2391 #. %16$s:  multi_batch_count 
2392 #. %17$s:  ELSE 
2393 #. %18$s:  multi_batch_count 
2394 #. %19$s:  END 
2395 #. %20$s:  END 
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2400 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2401 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2402 msgstr ""
2403 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
2404 "%s 從讀者清單匯出 %s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2405
2406 #. %1$s:  END 
2407 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2409 #, c-format
2410 msgid "%s %sISBN: "
2411 msgstr "%s %sISBN:"
2412
2413 #. %1$s:  nnoverdue 
2414 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2415 #. %3$s:  ELSE 
2416 #. %4$s:  END 
2417 #. %5$s:  todaysdate 
2418 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2420 #, c-format
2421 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2422 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
2423
2424 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2425 #. %2$s:  CASE 'new' 
2426 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2427 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2428 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2429 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2430 #. %7$s:  END 
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2432 #, c-format
2433 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2434 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
2435
2436 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2437 #. %2$s:  CASE 'new' 
2438 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2439 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2440 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2441 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2442 #. %7$s:  END 
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2444 #, c-format
2445 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2446 msgstr "%s %s新增 %s已訂購 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
2447
2448 #. %1$s:  selected=relationship 
2449 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2451 #, c-format
2452 msgid "%s %sNone specified"
2453 msgstr "%s %s沒有指定"
2454
2455 #. For the first occurrence,
2456 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2457 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2458 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2459 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2460 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2461 #. %6$s:  CASE 'N' 
2462 #. %7$s:  CASE 'F' 
2463 #. %8$s:  CASE 'A' 
2464 #. %9$s:  CASE 'M' 
2465 #. %10$s:  CASE 'L' 
2466 #. %11$s:  CASE 'W' 
2467 #. %12$s:  CASE 
2468 #. %13$s:  account.accounttype 
2469 #. %14$s: - END -
2470 #. %15$s: - IF account.description 
2471 #. %16$s:  account.description 
2472 #. %17$s:  END 
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2478 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2479 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2480 msgstr ""
2481 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
2482 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
2483 "費 %s遺失館藏 %s豁免%s%s %s %s,%s%s "
2484
2485 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2486 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2487 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2488 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2489 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2490 #. %6$s:  CASE 'N' 
2491 #. %7$s:  CASE 'F' 
2492 #. %8$s:  CASE 'A' 
2493 #. %9$s:  CASE 'M' 
2494 #. %10$s:  CASE 'L' 
2495 #. %11$s:  CASE 'W' 
2496 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2497 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2498 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2499 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2500 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2501 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2502 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2503 #. %19$s:  CASE 'C' 
2504 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2505 #. %21$s:  CASE 
2506 #. %22$s:  line.accounttype 
2507 #. %23$s: - END -
2508 #. %24$s: - IF line.description 
2509 #. %25$s:  line.description 
2510 #. %26$s:  END 
2511 #. %27$s:  IF line.title 
2512 #. %28$s:  line.title 
2513 #. %29$s:  END 
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2518 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2519 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2520 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2521 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2522 msgstr ""
2523 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
2524 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
2525 "費 %s遺失的館藏 %s豁免 %s累積的罸款 %s預約時間過長 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏賠"
2526 "償金 %s付款 %s豁免 %s額度 %s額度 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2527
2528 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2529 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2530 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2531 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2532 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2533 #. %6$s:  CASE 'N' 
2534 #. %7$s:  CASE 'F' 
2535 #. %8$s:  CASE 'A' 
2536 #. %9$s:  CASE 'M' 
2537 #. %10$s:  CASE 'L' 
2538 #. %11$s:  CASE 'W' 
2539 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2540 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2541 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2542 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2543 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2544 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2545 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2546 #. %19$s:  CASE 'C' 
2547 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2548 #. %21$s:  CASE 
2549 #. %22$s:  account.accounttype 
2550 #. %23$s: - END -
2551 #. %24$s: - IF account.description 
2552 #. %25$s:  account.description 
2553 #. %26$s:  END 
2554 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2559 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2560 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2561 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2562 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2563 msgstr ""
2564 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由SIP2的現金) %s付款,謝謝 (經由SIP2的VISA) "
2565 "%s付款,謝謝 (經由SIP2的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜費 %s遺"
2566 "失的館藏 %s豁免 %s續增罰款 %s預約期間太長 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏的賠償金 %s"
2567 "付款 %s豁免 %s額度t %s額度 %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2568
2569 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2570 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2571 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2572 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2573 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2574 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2575 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2576 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2577 #. %9$s:  ELSE 
2578 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2579 #. %11$s:  END 
2580 #. %12$s:  ELSE 
2581 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2582 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2583 #. %15$s:  ELSE 
2584 #. %16$s:  END 
2585 #. %17$s:  END 
2586 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2591 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2592 msgstr ""
2593 "%s %s待決 %s接受 %s已檢查 %s拒絕 %s可取得 %s已訂購 %s狀態不明 %s%s%s %s %s "
2594 "%s %s 無名稱 %s %s (%s)"
2595
2596 #. %1$s:  END 
2597 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2599 #, c-format
2600 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2601 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
2602
2603 #. For the first occurrence,
2604 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2605 #. %2$s:  matches.0 
2606 #. %3$s:  matches.1 
2607 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2608 #. %5$s:  matches.0 
2609 #. %6$s:  matches.1 
2610 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2611 #. %8$s:  matches.0 
2612 #. %9$s:  matches.1 
2613 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2614 #. %11$s:  matches.0 
2615 #. %12$s:  matches.1 
2616 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2617 #. %14$s:  matches.0 
2618 #. %15$s:  matches.1 
2619 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2620 #. %17$s:  matches.0 
2621 #. %18$s:  matches.1 
2622 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2623 #. %20$s:  matches.0 
2624 #. %21$s:  matches.1 
2625 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2626 #. %23$s:  matches.0 
2627 #. %24$s:  matches.1 
2628 #. %25$s:  ELSE 
2629 #. %26$s:  serial.serialseq 
2630 #. %27$s:  END 
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2633 #, c-format
2634 msgid ""
2635 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2636 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2637 msgstr ""
2638 "%s %s春季%s %s %s夏季%s %s %s秋季%s %s %s冬季%s %s %s春%s %s %s夏%s %s %s"
2639 "秋%s %s %s冬%s %s %s %s "
2640
2641 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2642 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2643 #. %3$s:  tagfield | html 
2644 #. %4$s:  END 
2645 #. %5$s:  ELSE 
2646 #. %6$s:  action 
2647 #. %7$s:  END 
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2649 #, c-format
2650 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2651 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
2652
2653 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2654 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
2656 #, c-format
2657 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2658 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
2659
2660 #. %1$s:  END 
2661 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2662 #. %3$s:  ELSE 
2663 #. %4$s:  END 
2664 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
2665 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2666 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2667 #. %8$s:  ELSE 
2668 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2669 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2670 #. %11$s:  END 
2671 #. %12$s:  END 
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
2673 #, c-format
2674 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2675 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s%s%s%s%s%s%s。"
2676
2677 #. %1$s:  ELSE 
2678 #. %2$s:  END 
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
2680 #, c-format
2681 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2682 msgstr "%s &nbsp; %s 說明:"
2683
2684 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2685 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2686 #. %3$s:  category.categorycode 
2687 #. %4$s:  ELSE 
2688 #. %5$s:  END 
2689 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2690 #. %7$s:  category.categorycode 
2691 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2692 #. %9$s:  IF library 
2693 #. %10$s:  ELSE 
2694 #. %11$s:  library.branchcode 
2695 #. %12$s:  END 
2696 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2697 #. %14$s:  library.branchcode 
2698 #. %15$s:  END 
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2703 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2704 "deletion of library '%s' %s "
2705 msgstr ""
2706 "%s &rsaquo; %s編輯羣組 %s%s新增羣組%s %s &rsaquo; 確認刪除羣組 %s %s "
2707 "&rsaquo; %s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
2708
2709 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2710 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2711 #. %3$s:  ELSE 
2712 #. %4$s:  END 
2713 #. %5$s:  END 
2714 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2715 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2716 #. %8$s:  ELSE 
2717 #. %9$s:  END 
2718 #. %10$s:  END 
2719 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2724 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2725 "deletion of classification source "
2726 msgstr ""
2727 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規"
2728 "則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪除分類法來源 "
2729
2730 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2731 #. %2$s:  IF framework 
2732 #. %3$s:  ELSE 
2733 #. %4$s:  END 
2734 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2735 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2736 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2737 #. %8$s:  END 
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2739 #, c-format
2740 msgid ""
2741 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2742 "framework for %s (%s)? %s "
2743 msgstr ""
2744 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
2745
2746 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2747 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2748 #. %3$s:  ELSE 
2749 #. %4$s:  END 
2750 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2751 #. %6$s:  END 
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2756 "authority type %s "
2757 msgstr ""
2758 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
2759
2760 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2761 #. %2$s:  IF city.cityid 
2762 #. %3$s:  ELSE 
2763 #. %4$s:  END 
2764 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2765 #. %6$s:  END 
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2770 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
2771
2772 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2774 #, c-format
2775 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2776 msgstr "%s &rsaquo; 無法刪除排序規則 "
2777
2778 #. %1$s:  END 
2779 #. %2$s:  ELSE 
2780 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2781 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2783 #, c-format
2784 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2785 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
2786
2787 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2789 #, c-format
2790 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2791 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除排序規則 "
2792
2793 #. %1$s:  END 
2794 #. %2$s:  ELSE 
2795 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2796 #. %4$s:  authtypecode 
2797 #. %5$s:  ELSE 
2798 #. %6$s:  END 
2799 #. %7$s:  END 
2800 #. %8$s:  END 
2801 #. %9$s:  END 
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2806 msgstr "%s &rsaquo; 刪除資料 %s %s%s 框架 %s預設框架 %s %s %s %s "
2807
2808 #. %1$s:  END 
2809 #. %2$s:  END 
2810 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2811 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2813 #, c-format
2814 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2815 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
2816
2817 #. %1$s:  END 
2818 #. %2$s:  END 
2819 #. %3$s:  ELSE 
2820 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2822 #, c-format
2823 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2824 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
2825
2826 #. For the first occurrence,
2827 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2828 #. %2$s:  END 
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2831 #, c-format
2832 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2833 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
2834
2835 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2836 #. %2$s:  END 
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
2838 #, c-format
2839 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2840 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
2841
2842 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2843 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2845 #, c-format
2846 msgid "%s (%s days)"
2847 msgstr "%s (%s 日)"
2848
2849 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2850 #. %2$s:  age 
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
2852 #, c-format
2853 msgid "%s (%s years)"
2854 msgstr "%s (%s 年)"
2855
2856 #. %1$s:  IF location 
2857 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2858 #. %3$s:  END 
2859 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2860 #. %5$s:  callnumber 
2861 #. %6$s:  END 
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2863 #, c-format
2864 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2865 msgstr "%s (%s) %s %s索書號:%s%s"
2866
2867 #. %1$s:  IF location 
2868 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2869 #. %3$s:  END 
2870 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2871 #. %5$s:  callnumber 
2872 #. %6$s:  END 
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2874 #, c-format
2875 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2876 msgstr "%s (%s)%s %s 索書號:%s%s"
2877
2878 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2879 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2880 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2882 #, c-format
2883 msgid "%s (%s). Due on %s"
2884 msgstr "%s (%s)。到期日 %s"
2885
2886 #. %1$s:  rrp 
2887 #. %2$s:  cur_active 
2888 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2889 #. %4$s:  ELSE 
2890 #. %5$s:  END 
2891 #. %6$s:  ELSE 
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
2893 #, c-format
2894 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2895 msgstr "%s (調整 %s, %s含稅%s不含稅%s) %s "
2896
2897 #. For the first occurrence,
2898 #. %1$s:  basketgroup.name 
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
2901 #, c-format
2902 msgid "%s (closed)"
2903 msgstr "%s (關閉)"
2904
2905 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2906 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
2908 #, c-format
2909 msgid "%s (id=%s)"
2910 msgstr "%s (id=%s)"
2911
2912 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2913 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2914 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2915 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2916 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2917 #. %6$s:  END 
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
2919 #, c-format
2920 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2921 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 其餘的已移除)%s"
2922
2923 #. For the first occurrence,
2924 #. %1$s:  END 
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2930 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的 URL) "
2931
2932 #. %1$s:  END 
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
2934 #, c-format
2935 msgid ""
2936 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2937 "advanced search) "
2938 msgstr "%s (勾選後,此類館藏將被篩選器隱藏在 OPAC 的進階搜尋內) "
2939
2940 #. %1$s:  END 
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
2942 #, c-format
2943 msgid ""
2944 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2945 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2946 "item) "
2947 msgstr ""
2948 "%s (若點選,這類館藏將全部都不可借閱。如不選,這類館藏將全部可以借閱,但個別"
2949 "館藏可以分別設定成不可借閱) "
2950
2951 #. For the first occurrence,
2952 #. %1$s:  budget.b_txt 
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2957 #, c-format
2958 msgid "%s (inactive)"
2959 msgstr "%s (未啟用)"
2960
2961 #. %1$s:  ELSE 
2962 #. %2$s:  END 
2963 #. %3$s:  END 
2964 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2966 #, c-format
2967 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2968 msgstr "%s (未使用) %s %s %s "
2969
2970 #. %1$s:  riloo.duedate 
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
2972 #, c-format
2973 msgid "%s (overdue)"
2974 msgstr "%s (逾期)"
2975
2976 #. %1$s:  port 
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2978 #, c-format
2979 msgid "%s (probably OK if blank)"
2980 msgstr "%s (空白可能沒問題)"
2981
2982 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2983 #. %2$s:  END 
2984 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
2986 #, c-format
2987 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2988 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
2989
2990 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2991 #. %2$s:  END 
2992 #. %3$s:  IF (order.title) 
2993 #. %4$s:  order.title |html 
2994 #. %5$s:  IF order.author 
2995 #. %6$s:  order.author 
2996 #. %7$s:  END 
2997 #. %8$s:  ELSE 
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
2999 #, c-format
3000 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3001 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3002
3003 #. %1$s:  report.total_success 
3004 #. %2$s:  report.total_records 
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
3006 #, c-format
3007 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3008 msgstr "%s / %s 記錄已被更改。更正部份錯誤。"
3009
3010 #. %1$s:  booksellerphone 
3011 #. %2$s:  booksellerfax 
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3013 #, c-format
3014 msgid "%s / Fax: %s"
3015 msgstr "%s / 傳真: %s"
3016
3017 #. %1$s:  END 
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
3019 #, c-format
3020 msgid "%s /select> "
3021 msgstr "%s /select> "
3022
3023 #. %1$s:  ELSE 
3024 #. %2$s:  END 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3026 #, c-format
3027 msgid "%s 0 %s "
3028 msgstr "%s 0 %s "
3029
3030 #. %1$s:  ELSE 
3031 #. %2$s:  END 
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
3033 #, c-format
3034 msgid "%s 0 records %s "
3035 msgstr "%s 0 記錄 %s "
3036
3037 #. %1$s:  END 
3038 #. %2$s:  item.datedue 
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3040 #, c-format
3041 msgid "%s : due %s "
3042 msgstr "%s : 到期日 %s "
3043
3044 #. %1$s:  IF ( active ) 
3045 #. %2$s:  ELSE 
3046 #. %3$s:  END 
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3048 #, c-format
3049 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3050 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
3051
3052 #. For the first occurrence,
3053 #. %1$s:  END 
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3056 #, c-format
3057 msgid "%s Add incoming record"
3058 msgstr "%s 新增紀錄"
3059
3060 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3061 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3062 #. %3$s:  ELSE 
3063 #. %4$s:  nomatch_action 
3064 #. %5$s:  END 
3065 #. %6$s:  END 
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3070 "processed) %s %s %s %s "
3071 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
3072
3073 #. %1$s:  END 
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3075 #, c-format
3076 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3077 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
3078
3079 #. %1$s:  END 
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3081 #, c-format
3082 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3083 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
3084
3085 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
3087 #, c-format
3088 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3089 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
3090
3091 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3092 #. %2$s:  ELSE 
3093 #. %3$s:  END 
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
3095 #, c-format
3096 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3097 msgstr "%s 新增上傳或搜尋 %s 結果 %s "
3098
3099 #. For the first occurrence,
3100 #. %1$s:  END 
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3103 #, c-format
3104 msgid "%s Address 2:"
3105 msgstr "%s 地址 2:"
3106
3107 #. For the first occurrence,
3108 #. %1$s:  END 
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3113 #, c-format
3114 msgid "%s Address 2: "
3115 msgstr "%s 地址 2:"
3116
3117 #. For the first occurrence,
3118 #. %1$s:  END 
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3121 #, c-format
3122 msgid "%s Address:"
3123 msgstr "%s 地址:"
3124
3125 #. For the first occurrence,
3126 #. %1$s:  END 
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3131 #, c-format
3132 msgid "%s Address: "
3133 msgstr "%s 地址:"
3134
3135 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3136 #. %2$s:  ELSE 
3137 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3138 #. %4$s:  END 
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3140 #, c-format
3141 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3142 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
3143
3144 #. %1$s:  END 
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3146 #, c-format
3147 msgid "%s Always add items"
3148 msgstr "%s 總是新增館藏"
3149
3150 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3151 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3152 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3153 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3154 #. %5$s:  ELSE 
3155 #. %6$s:  item_action 
3156 #. %7$s:  END 
3157 #. %8$s:  END 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3159 #, c-format
3160 msgid ""
3161 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3162 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3163 msgstr ""
3164 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
3165 "忽略館藏 %s %s %s %s "
3166
3167 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3168 #. %2$s:  END 
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3170 #, c-format
3171 msgid ""
3172 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3173 "administrator to resolve this problem. %s "
3174 msgstr "%s 製作 pdf 檔案時發生錯誤。請連繫管理者解決此問題。%s "
3175
3176 #. For the first occurrence,
3177 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3180 #, c-format
3181 msgid "%s An unknown error has occurred."
3182 msgstr "%s 發生不明錯誤。"
3183
3184 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3185 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3186 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3187 #. %4$s:  ELSE 
3188 #. %5$s:  op 
3189 #. %6$s:  END 
3190 #. %7$s:  op_count 
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3195 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s) 在 %s %s 期間。"
3196
3197 #. For the first occurrence,
3198 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
3201 #, c-format
3202 msgid "%s Article requests"
3203 msgstr "%s 論文請求"
3204
3205 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3206 #. %2$s:  ELSE 
3207 #. %3$s:  END 
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3209 #, c-format
3210 msgid ""
3211 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3212 "not be deleted. %s "
3213 msgstr "%s 書目記錄將被刪除。%s 書目記錄將不會被刪除。%s "
3214
3215 #. %1$s:  END 
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
3217 #, c-format
3218 msgid "%s Card number: "
3219 msgstr "%s 讀者證號碼:"
3220
3221 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3222 #. %2$s:  categorycode |html 
3223 #. %3$s:  ELSE 
3224 #. %4$s:  categorycode |html 
3225 #. %5$s:  END 
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3230 "category %s %s "
3231 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s "
3232
3233 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3234 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3236 #, c-format
3237 msgid "%s Checked out (%s),"
3238 msgstr "%s 借出 (%s),"
3239
3240 #. %1$s:  END 
3241 #. %2$s:  firstname 
3242 #. %3$s:  surname 
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3244 #, c-format
3245 msgid "%s Checked out to %s %s "
3246 msgstr "%s 借出給 %s %s "
3247
3248 #. For the first occurrence,
3249 #. %1$s:  issuecount 
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
3252 #, c-format
3253 msgid "%s Checkout(s)"
3254 msgstr "%s 借出"
3255
3256 #. %1$s:  END 
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:787
3258 #, c-format
3259 msgid "%s Circulation note: "
3260 msgstr "%s 流通說明:"
3261
3262 #. For the first occurrence,
3263 #. %1$s:  END 
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3266 #, c-format
3267 msgid "%s City:"
3268 msgstr "%s 縣市:"
3269
3270 #. For the first occurrence,
3271 #. %1$s:  END 
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3276 #, c-format
3277 msgid "%s City: "
3278 msgstr "%s 縣市:"
3279
3280 #. For the first occurrence,
3281 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3282 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3283 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3284 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3285 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3286 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3287 #. %7$s:  ELSE 
3288 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3289 #. %9$s:  END 
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3296 "%s "
3297 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
3298
3299 #. %1$s:  IF data.closed 
3300 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3301 #. %3$s:  END 
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3303 #, c-format
3304 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3305 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
3306
3307 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3308 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3309 #. %3$s:  ELSE 
3310 #. %4$s:  END 
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3312 #, c-format
3313 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3314 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
3315
3316 #. %1$s:  END 
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
3318 #, c-format
3319 msgid "%s Confirm password: "
3320 msgstr "%s 確認密碼:"
3321
3322 #. For the first occurrence,
3323 #. %1$s:  END 
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3326 #, c-format
3327 msgid "%s Contact note: "
3328 msgstr "%s 聯絡說明:"
3329
3330 #. For the first occurrence,
3331 #. %1$s:  END 
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3334 #, c-format
3335 msgid "%s Country:"
3336 msgstr "%s 國家:"
3337
3338 #. For the first occurrence,
3339 #. %1$s:  END 
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3344 #, c-format
3345 msgid "%s Country: "
3346 msgstr "%s 國家:"
3347
3348 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3349 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3350 #. %3$s:  END 
3351 #. %4$s:  tablename 
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3353 #, c-format
3354 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3355 msgstr "%s 幣別 %s 館藏編輯器 %s (id=%s) "
3356
3357 #. %1$s:  END 
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3359 #, c-format
3360 msgid "%s Date of birth: "
3361 msgstr "%s 生日:"
3362
3363 #. %1$s:  END 
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3365 #, c-format
3366 msgid "%s Default "
3367 msgstr "%s 預設 "
3368
3369 #. %1$s:  IF humanbranch 
3370 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3371 #. %3$s:  ELSE 
3372 #. %4$s:  END 
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3374 #, c-format
3375 msgid ""
3376 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3377 "and fine rules for all libraries %s "
3378 msgstr "%s 設定流通與罰款規則給 \"%s\" %s 設定流通與罰款規則給所有圖書館 %s "
3379
3380 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3381 #. %2$s:  END 
3382 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3383 #. %4$s:  END 
3384 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3385 #. %6$s:  END 
3386 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3387 #. %8$s:  END 
3388 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3389 #. %10$s:  END 
3390 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3391 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3392 #. %13$s:  END 
3393 #. %14$s:  END 
3394 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3395 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3396 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3397 #. %18$s:  END 
3398 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3400 #, c-format
3401 msgid ""
3402 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3403 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3404 msgstr ""
3405 "%s 刪除 %s %s 更新 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s 複製與取代 %s %s %s 第一 %s "
3406 "%s 欄位 %s%s$%s%s %s 值 "
3407
3408 #. %1$s:  ELSE 
3409 #. %2$s:  END 
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3411 #, c-format
3412 msgid "%s Disabled %s "
3413 msgstr "%s 停用 %s "
3414
3415 #. For the first occurrence,
3416 #. %1$s:  END 
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3419 #, c-format
3420 msgid "%s Email: "
3421 msgstr "%s 電子郵件:"
3422
3423 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3425 #, c-format
3426 msgid "%s Enabled "
3427 msgstr "%s 啟用 "
3428
3429 #. %1$s:  IF CGI.param('pdferr') 
3430 #. %2$s:  IF CGI.param('errnocards') 
3431 #. %3$s:  END 
3432 #. %4$s:  IF CGI.param('errba') 
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3437 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3438 msgstr ""
3439 "%s 新增 PDF 檔案的錯誤。%s無新增證 (空白的批次或清單?)%s %s批次:[%% '"
3440
3441 #. %1$s:  IF ( error ) 
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3443 #, c-format
3444 msgid "%s Error: "
3445 msgstr "%s 錯誤:"
3446
3447 #. %1$s:  END 
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:749
3449 #, c-format
3450 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3451 msgstr "%s 有效日期 (空白則由系統自動計算):"
3452
3453 #. %1$s:  END 
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3455 #, c-format
3456 msgid "%s Fax: "
3457 msgstr "%s 傳真:"
3458
3459 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3461 #, c-format
3462 msgid "%s Filter by area "
3463 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
3464
3465 #. For the first occurrence,
3466 #. %1$s:  END 
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3469 #, c-format
3470 msgid "%s First name:"
3471 msgstr "%s 名:"
3472
3473 #. %1$s:  END 
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3475 #, c-format
3476 msgid "%s First name: "
3477 msgstr "%s 名:"
3478
3479 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3480 #. %2$s:  END 
3481 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3482 #. %4$s:  END 
3483 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3484 #. %6$s:  END 
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:139
3486 #, c-format
3487 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3488 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 視同遺失 %s "
3489
3490 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3491 #. %2$s:  END 
3492 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3493 #. %4$s:  END 
3494 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3495 #. %6$s:  END 
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:61
3497 #, c-format
3498 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3499 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 第三次逾期 %s "
3500
3501 #. For the first occurrence,
3502 #. %1$s:  authtypecode 
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3505 #, c-format
3506 msgid "%s Framework"
3507 msgstr "%s 書目紀錄框架"
3508
3509 #. %1$s:  END 
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3511 #, c-format
3512 msgid "%s From any library "
3513 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
3514
3515 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3516 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3517 #. %3$s:  ELSE 
3518 #. %4$s:  END 
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
3520 #, c-format
3521 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3522 msgstr "%s 來自任何圖書館 %s 來自所屬圖書館 %s 不能預約 %s "
3523
3524 #. %1$s:  END 
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3526 #, c-format
3527 msgid "%s From home library "
3528 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
3529
3530 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3531 #. %2$s:  budget_period_description 
3532 #. %3$s:  ELSE 
3533 #. %4$s:  END 
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3535 #, c-format
3536 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3537 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
3538
3539 #. For the first occurrence,
3540 #. %1$s:  holds_count 
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
3543 #, c-format
3544 msgid "%s Hold(s)"
3545 msgstr "%s 預約"
3546
3547 #. For the first occurrence,
3548 #. %1$s:  END 
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3551 #, c-format
3552 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3553 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
3554
3555 #. %1$s:  END 
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3557 #, c-format
3558 msgid "%s Ignore items"
3559 msgstr "%s 忽略館藏"
3560
3561 #. %1$s:  END 
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3563 #, c-format
3564 msgid "%s Image file"
3565 msgstr "%s 圖檔"
3566
3567 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3568 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3569 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3570 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3571 #. %5$s:  END 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
3573 #, c-format
3574 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3575 msgstr "%s 轉移自 %s,到 %s,自從 %s %s "
3576
3577 #. %1$s:  END 
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3579 #, c-format
3580 msgid "%s Initials: "
3581 msgstr "%s 縮寫:"
3582
3583 #. %1$s:  END 
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3585 #, c-format
3586 msgid "%s Item floats "
3587 msgstr "%s 館藏浮動 "
3588
3589 #. %1$s:  END 
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
3591 #, c-format
3592 msgid "%s Item returns home "
3593 msgstr "%s 館藏已經送回所屬圖書館 "
3594
3595 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3596 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3597 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3598 #. %4$s:  ELSE 
3599 #. %5$s:  END 
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:737
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3604 "Error - unknown option %s "
3605 msgstr ""
3606 "%s 館藏回到所屬圖書館 %s 館藏回到借出圖書館 %s 館藏浮動 %s 錯誤 - 不明的選擇 "
3607 "%s "
3608
3609 #. %1$s:  END 
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3611 #, c-format
3612 msgid "%s Item returns to issuing library "
3613 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
3614
3615 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3616 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3617 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3618 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3619 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3620 #. %6$s:  END 
3621 #. %7$s:  END 
3622 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3623 #. %9$s:  END 
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3628 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3629 msgstr ""
3630 "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借嗎?%s "
3631
3632 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3633 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3634 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3635 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3636 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3637 #. %6$s:  END 
3638 #. %7$s:  END 
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
3640 #, c-format
3641 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3642 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
3643
3644 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3645 #. %2$s:  ELSE 
3646 #. %3$s:  END 
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3648 #, c-format
3649 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3650 msgstr "%s 最後值 %s 開始值 %s "
3651
3652 #. %1$s:  ELSE 
3653 #. %2$s:  END 
3654 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3655 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3657 #, c-format
3658 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3659 msgstr "%s 虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
3660
3661 #. %1$s:  ELSE 
3662 #. %2$s:  END 
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
3664 #, c-format
3665 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3666 msgstr "%s 郵寄 %s &nbsp;|&nbsp;"
3667
3668 #. %1$s:  IF ean 
3669 #. %2$s:  ELSE 
3670 #. %3$s:  END 
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3672 #, c-format
3673 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3674 msgstr "%s 修改書標 %s 新增書標 %s "
3675
3676 #. %1$s:  IF account 
3677 #. %2$s:  ELSE 
3678 #. %3$s:  END 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3680 #, c-format
3681 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3682 msgstr "%s 修改帳號 %s 新增帳號 %s "
3683
3684 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3685 #. %2$s:  ELSE 
3686 #. %3$s:  END 
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3688 #, c-format
3689 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3690 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
3691
3692 #. %1$s:  IF currency 
3693 #. %2$s:  ELSE 
3694 #. %3$s:  END 
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3696 #, c-format
3697 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3698 msgstr "%s 修改幣別 %s 新增幣別 %s "
3699
3700 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3701 #. %2$s:  ELSE 
3702 #. %3$s:  END 
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3704 #, c-format
3705 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3706 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
3707
3708 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3709 #. %2$s:  ELSE 
3710 #. %3$s:  END 
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3712 #, c-format
3713 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3714 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
3715
3716 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3717 #. %2$s:  ELSE 
3718 #. %3$s:  END 
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3720 #, c-format
3721 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3722 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
3723
3724 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3726 #, c-format
3727 msgid "%s Modify subscription for "
3728 msgstr "%s 修改訂閱 "
3729
3730 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3731 #. %2$s:  ELSE 
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3733 #, c-format
3734 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3735 msgstr "%s 未設定圖書館 %s "
3736
3737 #. %1$s:  ELSE 
3738 #. %2$s:  END 
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3740 #, c-format
3741 msgid "%s New course %s"
3742 msgstr "%s 新增課程 %s"
3743
3744 #. For the first occurrence,
3745 #. %1$s:  END 
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
3748 #, c-format
3749 msgid "%s No "
3750 msgstr "%s 無 "
3751
3752 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
3753 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
3754 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
3755 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
3756 #. %5$s:  END 
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
3758 #, c-format
3759 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3760 msgstr "%s 否 %s 是 %s 祗有記錄 %s 祗有館藏 %s "
3761
3762 #. %1$s:  ELSE 
3763 #. %2$s:  END 
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
3765 #, c-format
3766 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3767 msgstr "%s 此模板未指定作用。%s "
3768
3769 #. %1$s:  ELSE 
3770 #. %2$s:  END 
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3772 #, c-format
3773 msgid "%s No active budgets %s "
3774 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
3775
3776 #. %1$s:  ELSE 
3777 #. %2$s:  END 
3778 #. %3$s:  END 
3779 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3781 #, c-format
3782 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3783 msgstr "%s 此記錄沒有論文請求。%s %s %s "
3784
3785 #. For the first occurrence,
3786 #. %1$s:  ELSE 
3787 #. %2$s:  END 
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
3790 #, c-format
3791 msgid "%s No barcode %s "
3792 msgstr "%s 無條碼號 %s "
3793
3794 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3795 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3796 #. %3$s:  ELSE 
3797 #. %4$s:  failureMessage 
3798 #. %5$s:  END 
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3800 #, c-format
3801 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3802 msgstr "%s 未指定館藏代碼。%s 題名已經被使用。%s %s %s "
3803
3804 #. %1$s:  END 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3806 #, c-format
3807 msgid "%s No holds allowed "
3808 msgstr "%s 不允許預約 "
3809
3810 #. %1$s:  ELSE 
3811 #. %2$s:  END 
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3813 #, c-format
3814 msgid "%s No inactive budgets %s "
3815 msgstr "%s 無停用預算 %s "
3816
3817 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3818 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3819 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3820 #. %4$s:  ELSE 
3821 #. %5$s:  failureMessage 
3822 #. %6$s:  END 
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3824 #, c-format
3825 msgid ""
3826 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3827 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3828 msgstr ""
3829 "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏已在其他的巡迴館藏 %s 館藏已在此館藏內 %s %s "
3830 "%s "
3831
3832 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3833 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3834 #. %3$s:  ELSE 
3835 #. %4$s:  failureMessage 
3836 #. %5$s:  END 
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3841 "%s %s "
3842 msgstr "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏不在此書庫 %s %s %s "
3843
3844 #. For the first occurrence,
3845 #. %1$s:  ELSE 
3846 #. %2$s:  END 
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:272
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:432
3849 #, c-format
3850 msgid "%s No limitation %s "
3851 msgstr "%s 無限制 %s "
3852
3853 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3854 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3855 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3856 #. %4$s:  ELSE 
3857 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3858 #. %6$s:  END 
3859 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3860 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3861 #. %9$s:  biblio.match_score 
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3866 "(score = %s): "
3867 msgstr ""
3868 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s):"
3869
3870 #. For the first occurrence,
3871 #. %1$s:  ELSE 
3872 #. %2$s:  END 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3875 #, c-format
3876 msgid "%s No results found %s "
3877 msgstr "%s 未找到結果 %s "
3878
3879 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3880 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3881 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3882 #. %4$s:  ELSE 
3883 #. %5$s:  failureMessage 
3884 #. %6$s:  END 
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3889 "%s %s "
3890 msgstr "%s 未鍵入題名。%s 題名已被使用。%s 未鍵入說明。%s %s %s "
3891
3892 #. %1$s:  END 
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
3894 #, c-format
3895 msgid "%s None "
3896 msgstr "%s 無 "
3897
3898 #. %1$s:  ELSE 
3899 #. %2$s:  END 
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
3901 #, c-format
3902 msgid "%s Not defined yet %s "
3903 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
3904
3905 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3906 #. %2$s:  error.value 
3907 #. %3$s:  ELSE 
3908 #. %4$s:  error 
3909 #. %5$s:  END 
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
3911 #, c-format
3912 msgid ""
3913 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3914 "be merged at a time. %s %s %s "
3915 msgstr "%s合併的記錄數:%s。目前一次祗能合併2筆記錄。%s %s %s "
3916
3917 #. %1$s:  END 
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
3919 #, c-format
3920 msgid "%s OPAC note: "
3921 msgstr "%s OPAC 說明:"
3922
3923 #. %1$s:  ELSE 
3924 #. %2$s:  END 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3926 #, c-format
3927 msgid "%s OR %s "
3928 msgstr "%s 或 %s "
3929
3930 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3931 #. %2$s:  END 
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
3933 #, c-format
3934 msgid ""
3935 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3936 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3937 msgstr ""
3938 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHoldsh系統偏好) %s "
3939
3940 #. %1$s:  IF ( total ) 
3941 #. %2$s:  total 
3942 #. %3$s:  ELSE 
3943 #. %4$s:  END 
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
3945 #, c-format
3946 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3947 msgstr "%s 找到訂單:%s %s 未找到訂單 %s "
3948
3949 #. %1$s:  END 
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
3951 #, c-format
3952 msgid "%s Other name: "
3953 msgstr "%s 其他名稱:"
3954
3955 #. %1$s:  END 
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
3957 #, c-format
3958 msgid "%s Other phone: "
3959 msgstr "%s 其他電話:"
3960
3961 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3962 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
3964 #, c-format
3965 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3966 msgstr "%s 訂購中(每筆訂單祗允許一筆訂購) %s "
3967
3968 #. %1$s:  END 
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
3970 #, c-format
3971 msgid "%s Owner "
3972 msgstr "%s 擁有者 "
3973
3974 #. %1$s:  END 
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
3976 #, c-format
3977 msgid "%s Owner and users "
3978 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
3979
3980 #. %1$s:  END 
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
3982 #, c-format
3983 msgid "%s Owner, users and library "
3984 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
3985
3986 #. For the first occurrence,
3987 #. %1$s:  END 
3988 #. %2$s:  current_page 
3989 #. %3$s:  total_pages 
3990 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
3994 #, c-format
3995 msgid "%s Page %s / %s %s "
3996 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
3997
3998 #. %1$s:  END 
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
4000 #, c-format
4001 msgid "%s Password: "
4002 msgstr "%s 密碼:"
4003
4004 #. %1$s:  ELSE 
4005 #. %2$s:  END 
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4007 #, c-format
4008 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4009 msgstr "%s 讀者沒有論文請求。%s "
4010
4011 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4012 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4013 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4014 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4015 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4016 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4017 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4018 #. %8$s:  ELSE 
4019 #. %9$s:  END 
4020 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4022 #, c-format
4023 msgid ""
4024 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4025 "unknown %s %s "
4026 msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 已採購 %s 已拒絕 %s 已檢查 %s %s %s 狀態不明 %s %s "
4027
4028 #. For the first occurrence,
4029 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4030 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4031 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4032 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4033 #. %5$s:  END 
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4036 #, c-format
4037 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4038 msgstr "%s 待決中 %s 處理中 %s 完成 %s 取消 %s "
4039
4040 #. For the first occurrence,
4041 #. %1$s:  END 
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4044 #, c-format
4045 msgid "%s Phone:"
4046 msgstr "%s 電話:"
4047
4048 #. For the first occurrence,
4049 #. %1$s:  END 
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4052 #, c-format
4053 msgid "%s Phone: "
4054 msgstr "%s 電話:"
4055
4056 #. %1$s:  END 
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4058 #, c-format
4059 msgid "%s Primary email: "
4060 msgstr "%s 主要電子郵件:"
4061
4062 #. %1$s:  END 
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4064 #, c-format
4065 msgid "%s Primary phone: "
4066 msgstr "%s 主要電話:"
4067
4068 #. %1$s:  ELSE 
4069 #. %2$s:  END 
4070 #. %3$s:  END 
4071 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4073 #, c-format
4074 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4075 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
4076
4077 #. %1$s:  IF datereceived 
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4079 #, c-format
4080 msgid "%s Receipt summary for "
4081 msgstr "%s 收到摘要 "
4082
4083 #. For the first occurrence,
4084 #. %1$s:  ELSE 
4085 #. %2$s:  name 
4086 #. %3$s:  END 
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4089 #, c-format
4090 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4091 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
4092
4093 #. %1$s:  END 
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
4095 #, c-format
4096 msgid "%s Registration date: "
4097 msgstr "%s 登記日期:"
4098
4099 #. %1$s:  END 
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4101 #, c-format
4102 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4103 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
4104
4105 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4106 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4107 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4108 #. %4$s:  ELSE 
4109 #. %5$s:  overlay_action 
4110 #. %6$s:  END 
4111 #. %7$s:  END 
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
4113 #, c-format
4114 msgid ""
4115 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4116 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4117 msgstr ""
4118 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s 新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
4119 "%s %s %s %s"
4120
4121 #. %1$s:  END 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4123 #, c-format
4124 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4125 msgstr "%s 僅在找到對映書目時取代館藏(祗限既有館藏)"
4126
4127 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4128 #. %2$s:  name 
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:21
4130 #, c-format
4131 msgid "%s Reserve found for %s ("
4132 msgstr "%s 找到預約 %s ("
4133
4134 #. For the first occurrence,
4135 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4136 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4137 #. %3$s:  ELSE 
4138 #. %4$s:  d.comment 
4139 #. %5$s:  END 
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
4144 #, c-format
4145 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4146 msgstr "%s 預期程序限制新增 %s %s %s %s "
4147
4148 #. For the first occurrence,
4149 #. %1$s:  debarments.size 
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
4152 #, c-format
4153 msgid "%s Restrictions"
4154 msgstr "%s 限制"
4155
4156 #. %1$s:  END 
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4158 #, c-format
4159 msgid "%s Salutation: "
4160 msgstr "%s 敬稱:"
4161
4162 #. For the first occurrence,
4163 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4166 #, c-format
4167 msgid "%s Scan Index for: "
4168 msgstr "%s 掃瞄索引:"
4169
4170 #. %1$s:  IF searchfield 
4171 #. %2$s:  searchfield 
4172 #. %3$s:  END 
4173 #. %4$s:  IF cities.count 
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4175 #, c-format
4176 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4177 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
4178
4179 #. %1$s:  END 
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4181 #, c-format
4182 msgid "%s Secondary email: "
4183 msgstr "%s 次要電子郵件:"
4184
4185 #. %1$s:  END 
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4187 #, c-format
4188 msgid "%s Secondary phone: "
4189 msgstr "%s 次要電話:"
4190
4191 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4192 #. %2$s:  ELSE 
4193 #. %3$s:  END 
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4195 #, c-format
4196 msgid ""
4197 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4198 "is kept when an irregularity is found. %s "
4199 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
4200
4201 #. %1$s:  batche.card_count 
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4203 #, c-format
4204 msgid "%s Single Patron Cards"
4205 msgstr "%s 單張讀者證"
4206
4207 #. %1$s:  batche.card_count 
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4209 #, c-format
4210 msgid "%s Single patron cards"
4211 msgstr "%s 單張讀者證"
4212
4213 #. %1$s:  END 
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
4215 #, c-format
4216 msgid "%s Sort 1: "
4217 msgstr "%s 排序 1:"
4218
4219 #. %1$s:  END 
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
4221 #, c-format
4222 msgid "%s Sort 2: "
4223 msgstr "%s 排序 2:"
4224
4225 #. For the first occurrence,
4226 #. %1$s:  END 
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4229 #, c-format
4230 msgid "%s State:"
4231 msgstr "%s 州:"
4232
4233 #. For the first occurrence,
4234 #. %1$s:  END 
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4239 #, c-format
4240 msgid "%s State: "
4241 msgstr "%s 州:"
4242
4243 #. For the first occurrence,
4244 #. %1$s:  END 
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4247 #, c-format
4248 msgid "%s Street Number: "
4249 msgstr "%s 門牌號碼:"
4250
4251 #. For the first occurrence,
4252 #. %1$s:  END 
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4255 #, c-format
4256 msgid "%s Street number: "
4257 msgstr "%s 門牌號碼:"
4258
4259 #. For the first occurrence,
4260 #. %1$s:  END 
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4265 #, c-format
4266 msgid "%s Street type: "
4267 msgstr "%s 街道類型:"
4268
4269 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4271 #, c-format
4272 msgid "%s Subscription renewed. "
4273 msgstr "%s 續訂。"
4274
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. %1$s:  END 
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4279 #, c-format
4280 msgid "%s Surname:"
4281 msgstr "%s 姓:"
4282
4283 #. %1$s:  END 
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4285 #, c-format
4286 msgid "%s Surname: "
4287 msgstr "%s 姓:"
4288
4289 #. %1$s:  ELSE 
4290 #. %2$s:  loo.tab 
4291 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4292 #. %4$s:  loo.kohafield 
4293 #. %5$s:  END 
4294 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4295 #. %7$s:  ELSE 
4296 #. %8$s:  END 
4297 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4298 #. %10$s:  ELSE 
4299 #. %11$s:  END 
4300 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4301 #. %13$s:  loo.seealso 
4302 #. %14$s:  END 
4303 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4304 #. %16$s:  END 
4305 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4306 #. %18$s:  END 
4307 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4308 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4309 #. %21$s:  END 
4310 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4311 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4312 #. %24$s:  END 
4313 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4314 #. %26$s:  loo.value_builder 
4315 #. %27$s:  END 
4316 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4317 #. %29$s:  loo.link 
4318 #. %30$s:  END 
4319 #. %31$s:  END 
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4321 #, c-format
4322 msgid ""
4323 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4324 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4325 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4326 "%s %s "
4327 msgstr ""
4328 "%s 分頁:%s, %s | Koha 欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備,%s選"
4329 "用,%s %s | 參見:%s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權"
4330 "威紀錄:%s,%s %s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
4331
4332 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4333 #. %2$s:  error.value 
4334 #. %3$s:  ELSE 
4335 #. %4$s:  error 
4336 #. %5$s:  END 
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4338 #, c-format
4339 msgid ""
4340 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4341 "one: %s %s %s %s "
4342 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
4343
4344 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4345 #. %2$s:  error.value 
4346 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4347 #. %4$s:  ELSE 
4348 #. %5$s:  error 
4349 #. %6$s:  END 
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4351 #, c-format
4352 msgid ""
4353 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4354 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4355 "merging. %s %s %s "
4356 msgstr ""
4357 "%s 以下館藏不能由舊記錄移至新記錄:%s %s 未選定框架。請選定合併用的框架。%s "
4358 "%s %s "
4359
4360 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4361 #. %2$s:  e.value 
4362 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4363 #. %4$s:  e.value 
4364 #. %5$s:  END 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4369 "the index %s %s "
4370 msgstr "%s 此值 \"%s\" 不支持對映 %s 未對映至索引 %s %s "
4371
4372 #. %1$s:  ELSE 
4373 #. %2$s:  END 
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4375 #, c-format
4376 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4377 msgstr "%s 無處理中 (接受) 的採訪建議。%s "
4378
4379 #. %1$s:  ELSE 
4380 #. %2$s:  END 
4381 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4382 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4383 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4384 #. %6$s:  ELSE 
4385 #. %7$s:  report.total_success 
4386 #. %8$s:  report.total_records 
4387 #. %9$s:  END 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4392 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4393 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4394 msgstr ""
4395 "%s 未定義的記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除。發生錯"
4396 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
4397
4398 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4400 #, c-format
4401 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4402 msgstr "%s 此預算的訂單均收訖。"
4403
4404 #. %1$s:  ELSE 
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4406 #, c-format
4407 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4408 msgstr "%s 這裡不處理 CSV 設定檔。"
4409
4410 #. %1$s:  ELSE 
4411 #. %2$s:  END 
4412 #. %3$s:  END 
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4414 #, c-format
4415 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4416 msgstr "%s 此規則無條件。%s %s "
4417
4418 #. %1$s:  ELSE 
4419 #. %2$s:  END 
4420 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4421 #. %4$s:  IF field 
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4423 #, c-format
4424 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4425 msgstr "%s 未設定任何欄位。%s %s %s "
4426
4427 #. %1$s:  ELSE 
4428 #. %2$s:  END 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4430 #, c-format
4431 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4432 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
4433
4434 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4435 #. %2$s:  END 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4437 #, c-format
4438 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4439 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
4440
4441 #. %1$s:  ELSE 
4442 #. %2$s:  END 
4443 #. %3$s:  END 
4444 #. %4$s:  ELSE 
4445 #. %5$s:  END 
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4450 "using the table configuration in this module. %s "
4451 msgstr "%s 此模組無組態表單。%s %s %s 此模組無頁面使用組態表單。%s "
4452
4453 #. %1$s:  ELSE 
4454 #. %2$s:  field.name 
4455 #. %3$s:  END 
4456 #. %4$s:  END 
4457 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
4459 #, c-format
4460 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4461 msgstr "%s 沒有限制的值供 %s %s %s %s 使用 "
4462
4463 #. %1$s:  ELSE 
4464 #. %2$s:  END 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4466 #, c-format
4467 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4468 msgstr "%s 此 CSV 設定檔不存在。%s "
4469
4470 #. %1$s:  ELSE 
4471 #. %2$s:  END 
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4473 #, c-format
4474 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4475 msgstr "%s 沒有任何記錄使用此權威記錄。%s "
4476
4477 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4478 #. %2$s:  nb_of_orders 
4479 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4480 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4481 #. %5$s:  END 
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4486 "vendors. %s Deletion not possible "
4487 msgstr "%s 此幣別已被 %s 訂單使用。%s 此幣別已被 %s 代理商使用。%s 不能刪除 "
4488
4489 #. %1$s:  ELSE 
4490 #. %2$s:  END 
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4492 #, c-format
4493 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4494 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
4495
4496 #. For the first occurrence,
4497 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4498 #. %2$s:  ELSE 
4499 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4500 #. %4$s:  END 
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:219
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
4505 #, c-format
4506 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4507 msgstr "%s 無限制 %s %s %s "
4508
4509 #. %1$s:  IF count > 0 
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4511 #, c-format
4512 msgid "%s Used in "
4513 msgstr "%s 使用於 "
4514
4515 #. %1$s:  END 
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
4517 #, c-format
4518 msgid "%s Username: "
4519 msgstr "%s 使用者名稱:"
4520
4521 #. For the first occurrence,
4522 #. %1$s:  END 
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
4525 #, c-format
4526 msgid "%s Yes "
4527 msgstr "%s 是的 "
4528
4529 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4530 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4531 #. %3$s:  ELSE 
4532 #. %4$s:  END 
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
4534 #, c-format
4535 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4536 msgstr "%s 是的 %s 若均不可得 %s 若任何一個都不可得 %s"
4537
4538 #. For the first occurrence,
4539 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4540 #. %2$s:  ELSE 
4541 #. %3$s:  END 
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
4547 #, c-format
4548 msgid "%s Yes %s No %s "
4549 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
4550
4551 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
4552 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
4553 #. %3$s:  ELSE 
4554 #. %4$s:  END 
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
4556 #, c-format
4557 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4558 msgstr "%s 有 %s 無 %s 照作 %s "
4559
4560 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4561 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4563 #, c-format
4564 msgid "%s Yes%s, "
4565 msgstr "%s 是的%s, "
4566
4567 #. %1$s:  IF searchfield 
4568 #. %2$s:  searchfield 
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4570 #, c-format
4571 msgid "%s You Searched for %s"
4572 msgstr "%s 您搜尋 %s"
4573
4574 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4575 #. %2$s:  searchfield 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4577 #, c-format
4578 msgid "%s You searched for %s"
4579 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
4580
4581 #. %1$s:  IF id 
4582 #. %2$s:  id 
4583 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4584 #. %4$s:  searchfield 
4585 #. %5$s:  END 
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4587 #, c-format
4588 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4589 msgstr "%s 您搜尋的記錄 %s %s 您搜尋的 %s %s "
4590
4591 #. %1$s:  ELSE 
4592 #. %2$s:  END 
4593 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4594 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4596 #, c-format
4597 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4598 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
4599
4600 #. For the first occurrence,
4601 #. %1$s:  END 
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4604 #, c-format
4605 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4606 msgstr "%s 郵遞區號:"
4607
4608 #. For the first occurrence,
4609 #. %1$s:  END 
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4614 #, c-format
4615 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4616 msgstr "%s 郵遞區號:"
4617
4618 #. %1$s:  ELSE 
4619 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4621 #, c-format
4622 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4623 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4624
4625 #. %1$s:  FOREACH encoding IN encodings 
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4627 #, c-format
4628 msgid ""
4629 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4630 "== 'utf8' %%] "
4631 msgstr ""
4632 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4633 "== 'utf8' %%] "
4634
4635 #. %1$s:  END 
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
4637 #, c-format
4638 msgid ""
4639 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4640 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4641 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4642 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4643 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4644 msgstr ""
4645 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4646 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4647 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4648 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4649 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4650
4651 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4652 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4653 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4654 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4655 #. %5$s:  SWITCH type 
4656 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4661 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4662 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4663 msgstr ""
4664 "%s [%%# 參數:標題:此標題本身的 linkType:現在 '見自' 或 '參見',供款目類型"
4665 "使用的書標:authid:若是連結的權威,它是authid %%] %s %s %s %s %s "
4666
4667 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4668 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4669 #. %3$s:  IF avs 
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4671 #, c-format
4672 msgid ""
4673 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4674 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4675 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4676 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4677 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4678 msgstr ""
4679 "%s [%%# 參數:名稱:選擇細目範圍的名稱:容許值範圍預設值:選擇類的預設容許"
4680 "值:選定細目大小的 CSS 類:輸入 (若容許值不存在) 的可用大小。all: add a \"All"
4681 "\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4682
4683 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4684 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4686 #, c-format
4687 msgid "%s after %s "
4688 msgstr "%s 在 %s 之後 "
4689
4690 #. SCRIPT
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
4692 msgid "%s already in your cart"
4693 msgstr "%s 已在您的採購單"
4694
4695 #. %1$s:  item.countanalytics 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
4697 #, c-format
4698 msgid "%s analytics"
4699 msgstr "%s 分析"
4700
4701 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4702 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4703 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4704 #. %4$s:  END 
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:729
4706 #, c-format
4707 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4708 msgstr "%s 任何圖書館 %s 館藏所屬圖書館 %s 館藏預約的圖書館 %s "
4709
4710 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4712 #, c-format
4713 msgid "%s by "
4714 msgstr "%s 由 "
4715
4716 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4717 #. %2$s:  loopro.author 
4718 #. %3$s:  END 
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4720 #, c-format
4721 msgid "%s by %s%s"
4722 msgstr "%s 由 %s%s"
4723
4724 #. For the first occurrence,
4725 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4726 #. %2$s:  reserveloo.author 
4727 #. %3$s:  END 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
4730 #, c-format
4731 msgid "%s by %s%s "
4732 msgstr "%s 由 %s%s "
4733
4734 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4735 #. %2$s:  books_loo.author 
4736 #. %3$s:  END 
4737 #. %4$s:  ELSE 
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4739 #, c-format
4740 msgid "%s by %s%s %s "
4741 msgstr "%s 著者 %s%s %s "
4742
4743 #. For the first occurrence,
4744 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4745 #. %2$s:  ordersloo.author 
4746 #. %3$s:  END 
4747 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4748 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4749 #. %6$s:  END 
4750 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4753 #, c-format
4754 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4755 msgstr "%s 由 %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4756
4757 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4758 #. %2$s:  END 
4759 #. %3$s:  biblio.author |html 
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4761 #, c-format
4762 msgid "%s by%s %s "
4763 msgstr "%s 著者%s %s "
4764
4765 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4766 #. %2$s:  END 
4767 #. %3$s:  biblio.author |html 
4768 #. %4$s: ~ END 
4769 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4770 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4771 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4772 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4774 #, c-format
4775 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4776 msgstr "%s 著者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4777
4778 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
4780 #, c-format
4781 msgid "%s calendar"
4782 msgstr "%s 行事曆"
4783
4784 #. %1$s:  errorfile 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
4786 #, c-format
4787 msgid "%s can't be opened"
4788 msgstr "%s 不能開啟"
4789
4790 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4791 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4792 #. %3$s:  missing_critical.key 
4793 #. %4$s:  missing_critical.value 
4794 #. %5$s:  ELSE 
4795 #. %6$s:  missing_critical.key 
4796 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4797 #. %8$s:  missing_critical.value 
4798 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4799 #. %10$s:  missing_critical.value 
4800 #. %11$s:  ELSE 
4801 #. %12$s:  END 
4802 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4803 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4804 #. %15$s:  END 
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
4806 #, c-format
4807 msgid ""
4808 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4809 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4810 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4811 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4812 msgstr ""
4813 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
4814 "&quot;%s&quot; %s有不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s有不能辨識的值 &quot;"
4815 "%s&quot; %s遺失 %s (讀者號:%s; 姓:%s)。%s "
4816
4817 #. %1$s:  lis.level 
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4819 #, c-format
4820 msgid "%s data added"
4821 msgstr "%s 新增資料"
4822
4823 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4824 #. %2$s:  END 
4825 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4826 #. %4$s:  END 
4827 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4828 #. %6$s:  END 
4829 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4830 #. %8$s:  END 
4831 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4832 #. %10$s:  END 
4833 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4834 #. %12$s:  END 
4835 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4836 #. %14$s:  END 
4837 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4838 #. %16$s:  END 
4839 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4840 #. %18$s:  END 
4841 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4842 #. %20$s:  END 
4843 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4844 #. %22$s:  END 
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4846 #, c-format
4847 msgid ""
4848 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4849 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4850 msgstr ""
4851 "%s 天 %s %s 週 %s %s 雙週 %s %s 3 週 %s %s 月 %s %s 雙月 %s %s 3月 %s %s 季 "
4852 "%s %s 雙季 %s %s 年 %s %s 雙年 %s "
4853
4854 #. %1$s:  deliverytime 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
4856 #, c-format
4857 msgid "%s days"
4858 msgstr "%s 日"
4859
4860 #. SCRIPT
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4862 msgid ""
4863 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4864 "this record?"
4865 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
4866
4867 #. SCRIPT
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4869 msgid ""
4870 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4871 "permissions to delete this record."
4872 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
4873
4874 #. %1$s:  HANDLED 
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4876 #, c-format
4877 msgid "%s directories processed."
4878 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
4879
4880 #. %1$s:  TOTAL 
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4882 #, c-format
4883 msgid "%s directories scanned."
4884 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
4885
4886 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4887 #. %2$s:  ELSE 
4888 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4890 #, c-format
4891 msgid "%s disabled %s %s "
4892 msgstr "%s 停用 %s %s "
4893
4894 #. For the first occurrence,
4895 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4898 #, c-format
4899 msgid "%s failed to unpack."
4900 msgstr "%s 無法解開。"
4901
4902 #. %1$s:  END 
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4904 #, c-format
4905 msgid "%s for "
4906 msgstr "%s 給 "
4907
4908 #. %1$s:  IF searchmember 
4909 #. %2$s:  searchmember 
4910 #. %3$s:  END 
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
4912 #, c-format
4913 msgid "%s for '%s'%s"
4914 msgstr "%s 給 '%s'%s"
4915
4916 #. For the first occurrence,
4917 #. %1$s:  authtypecode |html
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
4922 #, c-format
4923 msgid "%s framework"
4924 msgstr "%s 書目紀錄框架"
4925
4926 #. For the first occurrence,
4927 #. %1$s:  books_loo.holds 
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
4930 #, c-format
4931 msgid "%s hold(s) left"
4932 msgstr "還有 %s 筆預約"
4933
4934 #. SCRIPT
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4936 msgid ""
4937 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4938 "items."
4939 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏才能刪除此記錄。"
4940
4941 #. %1$s:  LoginBranchname 
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
4943 #, c-format
4944 msgid "%s holdings"
4945 msgstr "%s 館藏"
4946
4947 #. SCRIPT
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4949 msgid ""
4950 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4951 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
4952
4953 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4955 #, c-format
4956 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4957 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
4958
4959 #. %1$s:  total 
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
4961 #, c-format
4962 msgid "%s images found"
4963 msgstr "%s 圖檔找到了"
4964
4965 #. %1$s:  imported 
4966 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4967 #. %3$s:  lastimported 
4968 #. %4$s:  END 
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4970 #, c-format
4971 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4972 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
4973
4974 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4975 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4977 #, c-format
4978 msgid "%s in %s"
4979 msgstr "%s 在 %s"
4980
4981 #. SCRIPT
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4983 msgid "%s in tab %s"
4984 msgstr "%s 在分頁 %s"
4985
4986 #. SCRIPT
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4988 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4989 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
4990
4991 #. SCRIPT
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4993 msgid "%s is permitted!"
4994 msgstr "%s 是允許的!"
4995
4996 #. SCRIPT
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4998 msgid "%s is prohibited!"
4999 msgstr "%s 是禁止的!"
5000
5001 #. %1$s:  irregular_issues 
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5003 #, c-format
5004 msgid "%s issues "
5005 msgstr "%s 期 "
5006
5007 #. %1$s:  END 
5008 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5009 #. %3$s:  IF st == subtype 
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5011 #, c-format
5012 msgid "%s issues %s %s "
5013 msgstr "%s 期 %s %s "
5014
5015 #. SCRIPT
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5017 msgid "%s item mandatory fields empty"
5018 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
5019
5020 #. %1$s:  num_items 
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5022 #, c-format
5023 msgid "%s item records found and staged"
5024 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
5025
5026 #. SCRIPT
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
5028 msgid "%s item(s) added to your cart"
5029 msgstr "%s 館藏新增至您的採購清單"
5030
5031 #. SCRIPT
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5033 msgid ""
5034 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5035 "deleting this record."
5036 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
5037
5038 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
5040 #, c-format
5041 msgid "%s item(s) attached."
5042 msgstr "%s 筆館藏加入。"
5043
5044 #. %1$s:  not_deleted_items 
5045 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5046 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5047 #. %4$s:  END 
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5049 #, c-format
5050 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5051 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s %s %s"
5052
5053 #. %1$s:  deleted_items 
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5055 #, c-format
5056 msgid "%s item(s) deleted."
5057 msgstr "%s 筆館藏刪除。"
5058
5059 #. For the first occurrence,
5060 #. %1$s:  books_loo.items 
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5063 #, c-format
5064 msgid "%s item(s) left"
5065 msgstr "還有 %s 筆館藏"
5066
5067 #. %1$s:  modified_items 
5068 #. %2$s:  modified_fields 
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
5070 #, c-format
5071 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
5072 msgstr "%s 修改的館藏 (%s 欄位被修改)。"
5073
5074 #. %1$s:  total 
5075 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5076 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5077 #. %4$s:  ELSE 
5078 #. %5$s:  END 
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
5080 #, c-format
5081 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5082 msgstr "%s 筆館藏找到了供 %s%s%s所有圖書館%s使用 "
5083
5084 #. %1$s:  moddatecount 
5085 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5087 #, c-format
5088 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5089 msgstr "%s 筆館藏修訂了:設定 datelastseen 至 %s"
5090
5091 #. %1$s:  total 
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5093 #, c-format
5094 msgid "%s lines found."
5095 msgstr "%s 列找到了。"
5096
5097 #. For the first occurrence,
5098 #. SCRIPT
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5102 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5103 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
5104
5105 #. SCRIPT
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5107 msgid "%s month"
5108 msgstr "%s 月份"
5109
5110 #. SCRIPT
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5112 msgid "%s months"
5113 msgstr "%s 月份"
5114
5115 #. %1$s:  END 
5116 #. %2$s:  CASE 
5117 #. %3$s:  st 
5118 #. %4$s:  END 
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5120 #, c-format
5121 msgid "%s months %s%s %s "
5122 msgstr "%s 月 %s%s %s "
5123
5124 #. %1$s:  alreadyindb 
5125 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5126 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5127 #. %4$s:  END 
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5129 #, c-format
5130 msgid ""
5131 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5132 "%s(last was %s)%s"
5133 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
5134
5135 #. %1$s:  invalid 
5136 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5137 #. %3$s:  lastinvalid 
5138 #. %4$s:  END 
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5140 #, c-format
5141 msgid ""
5142 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5143 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
5144
5145 #. SCRIPT
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5147 msgid "%s of %s renewals remaining"
5148 msgstr "%s 裡的 %s 仍在續借中"
5149
5150 #. For the first occurrence,
5151 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5155 #, c-format
5156 msgid "%s on "
5157 msgstr "%s 在 "
5158
5159 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5160 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5162 #, c-format
5163 msgid "%s on %s "
5164 msgstr "%s 在 %s "
5165
5166 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5167 #. %2$s:  ELSE 
5168 #. %3$s:  END 
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
5170 #, c-format
5171 msgid "%s on %s until %s"
5172 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
5173
5174 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:659
5176 #, c-format
5177 msgid "%s on loan:"
5178 msgstr "%s 在借出:"
5179
5180 #. SCRIPT
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5182 msgid ""
5183 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5184 "delete this record."
5185 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5186
5187 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
5189 #, c-format
5190 msgid "%s order(s) attached."
5191 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
5192
5193 #. For the first occurrence,
5194 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5197 #, c-format
5198 msgid "%s order(s) left"
5199 msgstr "還有 %s 訂單"
5200
5201 #. %1$s:  overwritten 
5202 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5203 #. %3$s:  lastoverwritten 
5204 #. %4$s:  END 
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5206 #, c-format
5207 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5208 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
5209
5210 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5212 #, c-format
5213 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5214 msgstr "%s 將匿名讀者的借出記錄"
5215
5216 #. %1$s:  TotalDel 
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5218 #, c-format
5219 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5220 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
5221
5222 #. %1$s:  TotalDel 
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5224 #, c-format
5225 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5226 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
5227
5228 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5230 #, c-format
5231 msgid "%s patrons will be deleted"
5232 msgstr "%s 讀者將被刪除"
5233
5234 #. %1$s:  TotalDel 
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5236 #, c-format
5237 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5238 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
5239
5240 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5242 #, c-format
5243 msgid "%s pending"
5244 msgstr "%s 待決"
5245
5246 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5248 #, c-format
5249 msgid "%s preferences"
5250 msgstr "%s 偏好"
5251
5252 #. SCRIPT
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5254 msgid ""
5255 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5256 "check the server log for more details."
5257 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
5258
5259 #. SCRIPT
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5261 msgid "%s quotes saved."
5262 msgstr "%s 已儲存引句。"
5263
5264 #. %1$s:  errcon.server 
5265 #. %2$s:  errcon.seq 
5266 #. %3$s:  errcon.error 
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
5268 #, c-format
5269 msgid "%s record %s: %s"
5270 msgstr "%s 記錄 %s: %s"
5271
5272 #. For the first occurrence,
5273 #. %1$s:  count 
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
5277 #, c-format
5278 msgid "%s record(s)"
5279 msgstr "%s 筆紀錄"
5280
5281 #. %1$s:  deleted_records 
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5283 #, c-format
5284 msgid "%s record(s) deleted."
5285 msgstr "%s資料被刪除。"
5286
5287 #. %1$s:  total 
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5289 #, c-format
5290 msgid "%s records in file"
5291 msgstr "%s 筆紀錄在檔案內"
5292
5293 #. %1$s:  import_errors 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5295 #, c-format
5296 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5297 msgstr "%s 筆紀錄因 MARC 錯誤無法處理"
5298
5299 #. %1$s:  total 
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5301 #, c-format
5302 msgid "%s records parsed"
5303 msgstr "%s 紀錄已剖析"
5304
5305 #. %1$s:  staged 
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5307 #, c-format
5308 msgid "%s records staged"
5309 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
5310
5311 #. %1$s:  matched 
5312 #. %2$s:  matcher_code 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5314 #, c-format
5315 msgid ""
5316 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5317 "%s&quot;"
5318 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
5319
5320 #. %1$s:  total 
5321 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
5323 #, c-format
5324 msgid "%s result(s) found %sfor "
5325 msgstr "%s 結果找到 %s "
5326
5327 #. %1$s:  total 
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5329 #, c-format
5330 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5331 msgstr "%s 結果於目錄內找到,"
5332
5333 #. %1$s:  breeding_count 
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5335 #, c-format
5336 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5337 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
5338
5339 #. SCRIPT
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5341 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5342 msgstr "%s 結果可得,使用上下鍵瀏覽。"
5343
5344 #. %1$s:  total 
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5346 #, c-format
5347 msgid "%s results found "
5348 msgstr "%s 筆結果找到了 "
5349
5350 #. %1$s:  count 
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5352 #, c-format
5353 msgid "%s shipments"
5354 msgstr "%s 件包裹"
5355
5356 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
5358 #, c-format
5359 msgid "%s subscription(s) attached."
5360 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
5361
5362 #. For the first occurrence,
5363 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5366 #, c-format
5367 msgid "%s subscription(s) left"
5368 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
5369
5370 #. %1$s:  suggestions_count 
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5372 #, c-format
5373 msgid "%s suggestions waiting. "
5374 msgstr "%s 採訪建議處理中。"
5375
5376 #. %1$s:  resul.used 
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5378 #, c-format
5379 msgid "%s times"
5380 msgstr "%s 次"
5381
5382 #. %1$s:  ELSE 
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5384 #, c-format
5385 msgid "%s to "
5386 msgstr "%s 給 "
5387
5388 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5390 #, c-format
5391 msgid "%s to order"
5392 msgstr "%s 訂購"
5393
5394 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
5396 #, c-format
5397 msgid "%s unavailable:"
5398 msgstr "%s 不可取得;"
5399
5400 #. %1$s:  END 
5401 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5402 #. %3$s:  IF st == subtype 
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5404 #, c-format
5405 msgid "%s weeks %s %s "
5406 msgstr "%s 週 %s %s "
5407
5408 #. %1$s:  END 
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5410 #, c-format
5411 msgid "%s will expire before "
5412 msgstr "%s 將到期 "
5413
5414 #. SCRIPT
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5416 msgid "%s year"
5417 msgstr "%s 年"
5418
5419 #. For the first occurrence,
5420 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5426 #, c-format
5427 msgid "%s years"
5428 msgstr "%s 年"
5429
5430 #. %1$s: - USE CGI -
5431 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5432 #. %3$s:  total_rows 
5433 #. %4$s:  total_rows 
5434 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5435 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5436 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5437 #. %8$s:  END -
5438 #. %9$s: - END -
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5440 #, c-format
5441 msgid ""
5442 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5443 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5444 msgstr ""
5445 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5446 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5447
5448 #. For the first occurrence,
5449 #. %1$s:  USE To 
5450 #. %2$s:  sEcho 
5451 #. %3$s:  iTotalRecords 
5452 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5453 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5454 #. %6$s:  data.cardnumber 
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5458 #, c-format
5459 msgid ""
5460 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5461 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5462 msgstr ""
5463 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5464 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5465
5466 #. %1$s:  END 
5467 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5468 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
5470 #, c-format
5471 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5472 msgstr "%s | 組態內容為:%s %s "
5473
5474 #. %1$s:  END 
5475 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
5477 #, c-format
5478 msgid "%s | Namespace: %s"
5479 msgstr "%s | Namespace: %s"
5480
5481 #. %1$s:  END 
5482 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5483 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
5485 #, c-format
5486 msgid "%s | Status: %s %s "
5487 msgstr "%s | 狀態:%s %s "
5488
5489 #. %1$s:  ELSE 
5490 #. %2$s:  riloo.duedate 
5491 #. %3$s:  END 
5492 #. %4$s:  ELSE 
5493 #. %5$s:  END 
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
5495 #, c-format
5496 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5497 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
5498
5499 #. %1$s:  USE KohaDates 
5500 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5501 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5502 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5503 #. %5$s:  o.orderdate 
5504 #. %6$s:  o.latesince 
5505 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5506 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5507 #. %9$s:  o.title 
5508 #. %10$s:  IF o.author 
5509 #. %11$s:  o.author 
5510 #. %12$s:  END 
5511 #. %13$s:  IF o.publisher 
5512 #. %14$s:  o.publisher 
5513 #. %15$s:  END 
5514 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5515 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5516 #. %18$s:  o.subtotal 
5517 #. %19$s:  o.budget 
5518 #. %20$s:  o.basketname 
5519 #. %21$s:  o.basketno 
5520 #. %22$s:  o.claims_count 
5521 #. %23$s:  o.claimed_date 
5522 #. %24$s:  END 
5523 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5524 #. %26$s:  orders.size 
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5526 #, c-format
5527 msgid ""
5528 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5529 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5530 "in late, %s "
5531 msgstr ""
5532 "%s%s %s%s\"%s (%s 天)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %s著者:%s.%s%s出版者:%s.%s\","
5533 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,所有晚到的訂單,%s "
5534
5535 #. %1$s:  END 
5536 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5537 #. %3$s:  END 
5538 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5540 #, c-format
5541 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5542 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
5543
5544 #. %1$s:  IF framework 
5545 #. %2$s:  framework.frameworktext 
5546 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5547 #. %4$s:  ELSE 
5548 #. %5$s:  END 
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5550 #, c-format
5551 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5552 msgstr "%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
5553
5554 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5555 #. %2$s:  Supplier 
5556 #. %3$s:  END 
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5558 #, c-format
5559 msgid "%s%s : %sLate orders"
5560 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
5561
5562 #. %1$s:  END 
5563 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5565 #, c-format
5566 msgid "%s%s in "
5567 msgstr "%s%s 在 "
5568
5569 #. %1$s:  END 
5570 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5571 #. %3$s:  LibraryName 
5572 #. %4$s:  END 
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5574 #, c-format
5575 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5576 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
5577
5578 #. %1$s:  END 
5579 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5580 #. %3$s:  LibraryName 
5581 #. %4$s:  END 
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5583 #, c-format
5584 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5585 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
5586
5587 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5588 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5589 #. %3$s:  END 
5590 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5591 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5592 #. %6$s:  END 
5593 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5594 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5595 #. %9$s:  END 
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5597 #, c-format
5598 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5599 msgstr "%s%s 期%s %s%s 週%s %s%s 月%s "
5600
5601 #. For the first occurrence,
5602 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5603 #. %2$s:  batche.label_count 
5604 #. %3$s:  ELSE 
5605 #. %4$s:  batche.label_count 
5606 #. %5$s:  END 
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5609 #, c-format
5610 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5611 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
5612
5613 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5614 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5615 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5616 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5617 #. %5$s:  loopro.object 
5618 #. %6$s:  ELSE 
5619 #. %7$s:  loopro.object 
5620 #. %8$s:  END 
5621 #. %9$s:  END 
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5623 #, c-format
5624 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5625 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
5626
5627 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5628 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5629 #. %3$s:  END 
5630 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5631 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5632 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5633 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5634 #. %8$s:  END 
5635 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5636 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5637 #. %11$s:  END 
5638 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5639 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5640 #. %14$s:  END 
5641 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5642 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5643 #. %17$s:  END 
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5645 #, c-format
5646 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5647 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5648
5649 #. %1$s:  ELSE 
5650 #. %2$s:  data.overdues 
5651 #. %3$s:  END 
5652 #. %4$s:  data.issues 
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5654 #, c-format
5655 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5656 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5657
5658 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5659 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5660 #. %3$s:  memberfirstname 
5661 #. %4$s:  END 
5662 #. %5$s:  membersurname 
5663 #. %6$s:  ELSE 
5664 #. %7$s:  END 
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5666 #, c-format
5667 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5668 msgstr "%s%s%s%s %s%s無姓名%s"
5669
5670 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5671 #. %2$s:  letter.content.length 
5672 #. %3$s:  ELSE 
5673 #. %4$s:  END 
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5675 #, c-format
5676 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5677 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
5678
5679 #. For the first occurrence,
5680 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5681 #. %2$s:  lette.branchname 
5682 #. %3$s:  ELSE 
5683 #. %4$s:  END 
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5686 #, c-format
5687 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5688 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
5689
5690 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5691 #. %2$s:  phone 
5692 #. %3$s:  ELSE 
5693 #. %4$s:  END 
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5695 #, c-format
5696 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5697 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
5698
5699 #. %1$s:  IF ( email ) 
5700 #. %2$s:  email 
5701 #. %3$s:  ELSE 
5702 #. %4$s:  END 
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5704 #, c-format
5705 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5706 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
5707
5708 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5709 #. %2$s:  comments 
5710 #. %3$s:  ELSE 
5711 #. %4$s:  END 
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5713 #, c-format
5714 msgid "%s%s%s(none)%s"
5715 msgstr "%s%s%s(無)%s"
5716
5717 #. %1$s:  searchfield 
5718 #. %2$s:  END 
5719 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5720 #. %4$s:  END 
5721 #. %5$s:  ELSE 
5722 #. %6$s:  action 
5723 #. %7$s:  END 
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5725 #, c-format
5726 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5727 msgstr "%s%s%s新增標籤%s%s%s%s"
5728
5729 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5730 #. %2$s:  frameworkcode 
5731 #. %3$s:  ELSE 
5732 #. %4$s:  END 
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5734 #, c-format
5735 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5736 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
5737
5738 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5739 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5740 #. %3$s:  ELSE 
5741 #. %4$s:  END 
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5743 #, c-format
5744 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5745 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
5746
5747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5748 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5749 #. %3$s:  ELSE 
5750 #. %4$s:  END 
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5752 #, c-format
5753 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5754 msgstr "%s%s%sKoha線上%s 目錄 &rsaquo; 您的採購單"
5755
5756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5757 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5758 #. %3$s:  ELSE 
5759 #. %4$s:  END 
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5761 #, c-format
5762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5763 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的採購單"
5764
5765 #. For the first occurrence,
5766 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5767 #. %2$s:  template_id 
5768 #. %3$s:  ELSE 
5769 #. %4$s:  END 
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5772 #, c-format
5773 msgid "%s%s%sN/A%s "
5774 msgstr "%s%s%s不可得%s "
5775
5776 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5777 #. %2$s:  loopro.title 
5778 #. %3$s:  ELSE 
5779 #. %4$s:  END 
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5781 #, c-format
5782 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5783 msgstr "%s%s%s無題名%s"
5784
5785 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5786 #. %2$s:  loopro.barcode 
5787 #. %3$s:  ELSE 
5788 #. %4$s:  END 
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5790 #, c-format
5791 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5792 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
5793
5794 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5795 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5796 #. %3$s:  ELSE 
5797 #. %4$s:  END 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5799 #, c-format
5800 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5801 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
5802
5803 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5804 #. %2$s:  slip 
5805 #. %3$s:  ELSE 
5806 #. %4$s:  END 
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5808 #, c-format
5809 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5810 msgstr "%s%s%s未找到收條模板%s "
5811
5812 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5813 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5814 #. %3$s:  ELSE 
5815 #. %4$s:  END 
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5817 #, c-format
5818 msgid "%s%s%sNo title%s"
5819 msgstr "%s%s%s無題名%s"
5820
5821 #. For the first occurrence,
5822 #. %1$s:  END 
5823 #. %2$s:  IF limit_desc  
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5826 #, c-format
5827 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5828 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
5829
5830 #. For the first occurrence,
5831 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5832 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5833 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5834 #. %4$s:  END 
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5837 #, c-format
5838 msgid "%s%s, by %s%s"
5839 msgstr "%s%s, x %s%s"
5840
5841 #. For the first occurrence,
5842 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5843 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5844 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5845 #. %4$s:  END 
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
5848 #, c-format
5849 msgid "%s%s, %s%s ("
5850 msgstr "%s%s, %s%s ("
5851
5852 #. %1$s:  END 
5853 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5854 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5855 #. %4$s:  END 
5856 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5858 #, c-format
5859 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5860 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
5861
5862 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5863 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5865 #, c-format
5866 msgid "%s%sModify tag "
5867 msgstr "%s%s修改欄位 "
5868
5869 #. %1$s:  END 
5870 #. %2$s:  ELSE 
5871 #. %3$s:  END 
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
5873 #, c-format
5874 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5875 msgstr "%s%s此紀錄無對映的館藏。%s"
5876
5877 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5878 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5879 #. %3$s:  END 
5880 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
5882 #, c-format
5883 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5884 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
5885
5886 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5887 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5888 #. %3$s:  END 
5889 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5891 #, c-format
5892 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5893 msgstr "%s&複本;%s %s %s卷:"
5894
5895 #. %1$s:  count 
5896 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5897 #. %3$s:  showncount 
5898 #. %4$s:  hiddencount 
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
5900 #, c-format
5901 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5902 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
5903
5904 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5905 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5906 #. %3$s:  server.servername 
5907 #. %4$s:  END 
5908 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5909 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5910 #. %7$s:  END 
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5912 #, c-format
5913 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5914 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
5915
5916 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5917 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5918 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
5920 #, c-format
5921 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5922 msgstr "%s&rsaquo; 已儲存的報表 %s&rsaquo; 從SQL新增 %s&rsaquo;"
5923
5924 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5925 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5926 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5927 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5928 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5929 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5930 #. %7$s:  END 
5931 #. %8$s:  END 
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
5933 #, c-format
5934 msgid ""
5935 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5936 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5937 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5938 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5939 "ordered %s %s "
5940 msgstr ""
5941 "%s&rsaquo; 步驟1之6:選擇模組 %s&rsaquo; 步驟2之6:選取報表類型 %s&rsaquo; 步"
5942 "驟3之6:選擇展示的欄位 %s&rsaquo; 步驟4之6:選擇限制條件 %s&rsaquo; 步驟5之"
5943 "6:選取加總的欄位 %s&rsaquo; 步驟6之6:指定報表的排序方式 %s %s "
5944
5945 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5946 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5947 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5948 #. %4$s:  ELSE 
5949 #. %5$s:  END 
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5951 #, c-format
5952 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5953 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5954
5955 #. %1$s:  ELSE 
5956 #. %2$s:  END 
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5958 #, c-format
5959 msgid "%s(deleted patron)%s "
5960 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
5961
5962 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5963 #. %2$s:  ELSE 
5964 #. %3$s:  END 
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
5966 #, c-format
5967 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5968 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
5969
5970 #. For the first occurrence,
5971 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5972 #. %2$s:  ELSE 
5973 #. %3$s:  END 
5974 #. %4$s:  END 
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
5978 #, c-format
5979 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5980 msgstr "%s(含稅)%s(未含稅)%s %s "
5981
5982 #. %1$s:  loo.kohafield 
5983 #. %2$s:  END 
5984 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5985 #. %4$s:  ELSE 
5986 #. %5$s:  END 
5987 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5988 #. %7$s:  ELSE 
5989 #. %8$s:  END 
5990 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5991 #. %10$s:  END 
5992 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5993 #. %12$s:  END 
5994 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5996 #, c-format
5997 msgid ""
5998 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5999 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6000 msgstr ""
6001 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
6002 "%s | "
6003
6004 #. For the first occurrence,
6005 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6006 #. %2$s:  item_loo.author 
6007 #. %3$s:  END 
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:154
6010 #, c-format
6011 msgid "%s, by %s%s"
6012 msgstr "%s, x %s%s"
6013
6014 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6015 #. %2$s:  overdueloo.author 
6016 #. %3$s:  END 
6017 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6018 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6019 #. %6$s:  END 
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
6021 #, c-format
6022 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6023 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s"
6024
6025 #. For the first occurrence,
6026 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6027 #. %2$s:  item.author 
6028 #. %3$s:  END 
6029 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
6032 #, c-format
6033 msgid "%s, by %s%s%s- "
6034 msgstr "%s, 著者 %s%s%s- "
6035
6036 #. %1$s:  i 
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6038 #, c-format
6039 msgid "%s00s"
6040 msgstr "%s00s"
6041
6042 #. %1$s:  errcon.server 
6043 #. %2$s:  errcon.seq 
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
6045 #, c-format
6046 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6047 msgstr "%s: 警告:發生 XSLT 錯誤於搜尋結果 %s"
6048
6049 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6050 #. %2$s:  ELSE 
6051 #. %3$s:  END 
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6053 #, c-format
6054 msgid "%sActive%sInactive%s"
6055 msgstr "%s使用%s未使用%s"
6056
6057 #. %1$s:  ELSE 
6058 #. %2$s:  END 
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6060 #, c-format
6061 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6062 msgstr "%s新增訂閱%s ("
6063
6064 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6065 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6066 #. %3$s:  ELSE 
6067 #. %4$s:  END 
6068 #. %5$s:  IF (firstname) 
6069 #. %6$s:  firstname | html 
6070 #. %7$s:  END 
6071 #. %8$s:  IF (surname) 
6072 #. %9$s:  surname | html 
6073 #. %10$s:  END 
6074 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6075 #. %12$s:  categoryname 
6076 #. %13$s:  ELSE 
6077 #. %14$s:  IF ( I ) 
6078 #. %15$s:  END 
6079 #. %16$s:  IF ( A ) 
6080 #. %17$s:  END 
6081 #. %18$s:  IF ( C ) 
6082 #. %19$s:  END 
6083 #. %20$s:  IF ( P ) 
6084 #. %21$s:  END 
6085 #. %22$s:  IF ( S ) 
6086 #. %23$s:  END 
6087 #. %24$s:  END 
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6089 #, c-format
6090 msgid ""
6091 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6092 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6093 msgstr ""
6094 "%s新增%s重複%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒"
6095 "童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
6096
6097 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6098 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6099 #. %3$s:  ELSE 
6100 #. %4$s:  END 
6101 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6102 #. %6$s:  categoryname 
6103 #. %7$s:  ELSE 
6104 #. %8$s:  IF ( I ) 
6105 #. %9$s:  END 
6106 #. %10$s:  IF ( A ) 
6107 #. %11$s:  END 
6108 #. %12$s:  IF ( C ) 
6109 #. %13$s:  END 
6110 #. %14$s:  IF ( P ) 
6111 #. %15$s:  END 
6112 #. %16$s:  IF ( S ) 
6113 #. %17$s:  END 
6114 #. %18$s:  END 
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6116 #, c-format
6117 msgid ""
6118 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6119 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6120 msgstr ""
6121 "%s新增%s重複%s 修改 %s 讀者(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業"
6122 "讀者%s%s 館員讀者%s%s)"
6123
6124 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6125 #. %2$s:  ELSE 
6126 #. %3$s:  END 
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
6128 #, c-format
6129 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6130 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
6131
6132 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6133 #. %2$s:  ELSE 
6134 #. %3$s:  END 
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
6136 #, c-format
6137 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6138 msgstr "%s權威%s書目%s"
6139
6140 #. %1$s:  END 
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6142 #, c-format
6143 msgid "%sCancel"
6144 msgstr "%s取消"
6145
6146 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6147 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6149 #, c-format
6150 msgid "%sChecked out to %s "
6151 msgstr "%s 借出給 %s "
6152
6153 #. %1$s:  IF humanbranch 
6154 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6155 #. %3$s:  ELSE 
6156 #. %4$s:  END 
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
6158 #, c-format
6159 msgid ""
6160 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6161 "category%s"
6162 msgstr "%s借出限制由讀者類型 %s%s預設限制由讀者類型%s"
6163
6164 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6166 #, c-format
6167 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6168 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
6169
6170 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6171 #. %2$s:  ELSE 
6172 #. %3$s:  value.display_value |html 
6173 #. %4$s:  END 
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
6175 #, c-format
6176 msgid "%sDefault%s%s%s"
6177 msgstr "%s預設%s%s%s"
6178
6179 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6181 #, c-format
6182 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6183 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
6184
6185 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6186 #. %2$s:  END 
6187 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
6188 #. %4$s:  END 
6189 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6190 #. %6$s:  END 
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6192 #, c-format
6193 msgid ""
6194 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6195 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6196 "from this barcode.%s "
6197 msgstr ""
6198 "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能取得館藏的書目紀錄號。%s %s錯誤:不"
6199 "能從此條碼取得館藏號。%s "
6200
6201 #. %1$s:  IF course_id 
6202 #. %2$s:  ELSE 
6203 #. %3$s:  END 
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6205 #, c-format
6206 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6207 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
6208
6209 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6210 #. %2$s:  category.categorycode 
6211 #. %3$s:  ELSE 
6212 #. %4$s:  END 
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6214 #, c-format
6215 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6216 msgstr "%s編輯群組 %s%s新增群組%s"
6217
6218 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6219 #. %2$s:  ELSE 
6220 #. %3$s:  END 
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6222 #, c-format
6223 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6224 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
6225
6226 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6227 #. %2$s:  ELSE 
6228 #. %3$s:  END 
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6230 #, c-format
6231 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6232 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
6233
6234 #. %1$s:  IF (template_id) 
6235 #. %2$s:  ELSE 
6236 #. %3$s:  END 
6237 #. %4$s:  IF (template_id) 
6238 #. %5$s:  template_id 
6239 #. %6$s:  END 
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6241 #, c-format
6242 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6243 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證布局%s (%s)%s"
6244
6245 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6246 #. %2$s:  ELSE 
6247 #. %3$s:  END 
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6249 #, c-format
6250 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6251 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
6252
6253 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6254 #. %2$s:  ELSE 
6255 #. %3$s:  END
6256 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6257 #. %5$s:  profile_id 
6258 #. %6$s:  END 
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6260 #, c-format
6261 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6262 msgstr "%s編輯%s新增%s 印表機設定檔%s (%s)%s"
6263
6264 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6266 #, c-format
6267 msgid "%sEditing "
6268 msgstr "%s編輯 "
6269
6270 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6271 #. %2$s:  END 
6272 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6273 #. %4$s:  END 
6274 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6275 #. %6$s:  END 
6276 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6277 #. %8$s:  END 
6278 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6279 #. %10$s:  END 
6280 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6281 #. %12$s:  END 
6282 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6283 #. %14$s:  END 
6284 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6285 #. %16$s:  END 
6286 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6287 #. %18$s:  END 
6288 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6289 #. %20$s:  END 
6290 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6291 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6292 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6293 #. %24$s:  END 
6294 #. %25$s:  END 
6295 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6296 #. %27$s:  END 
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6298 #, c-format
6299 msgid ""
6300 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6301 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6302 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6303 msgstr ""
6304 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6305 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
6306
6307 #. For the first occurrence,
6308 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6309 #. %2$s:  END 
6310 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6311 #. %4$s:  END 
6312 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6313 #. %6$s:  END 
6314 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6315 #. %8$s:  END 
6316 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6317 #. %10$s:  END 
6318 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6319 #. %12$s:  END 
6320 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6321 #. %14$s:  END 
6322 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6323 #. %16$s:  END 
6324 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6325 #. %18$s:  END 
6326 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6327 #. %20$s:  END 
6328 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6329 #. %22$s:  END 
6330 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6331 #. %24$s:  END 
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6335 #, c-format
6336 msgid ""
6337 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6338 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6339 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6340 msgstr ""
6341 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6342 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
6343
6344 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6345 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6346 #. %3$s:  ELSE 
6347 #. %4$s:  sex 
6348 #. %5$s:  END 
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6350 #, c-format
6351 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6352 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
6353
6354 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6355 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6356 #. %3$s:  ELSE 
6357 #. %4$s:  sex 
6358 #. %5$s:  END 
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6360 #, c-format
6361 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6362 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
6363
6364 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6365 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6366 #. %3$s:  ELSE 
6367 #. %4$s:  END 
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
6369 #, c-format
6370 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6371 msgstr "%s強制%s允許%s不允許%s"
6372
6373 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6374 #. %2$s:  END 
6375 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6376 #. %4$s:  END 
6377 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6378 #. %6$s:  END 
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
6380 #, c-format
6381 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6382 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s永不%s "
6383
6384 # What does "free" mean?
6385 #. For the first occurrence,
6386 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6387 #. %2$s:  ELSE 
6388 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6389 #. %4$s:  END 
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6392 #, c-format
6393 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6394 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
6395
6396 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6397 #. %2$s:  END 
6398 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6399 #. %4$s:  END 
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
6401 #, c-format
6402 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6403 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
6404
6405 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6406 #. %2$s:  ELSE 
6407 #. %3$s:  END 
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6409 #, c-format
6410 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6411 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
6412
6413 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6414 #. %2$s:  ELSE 
6415 #. %3$s:  END 
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:393
6417 #, c-format
6418 msgid "%sHidden%sShown%s"
6419 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
6420
6421 #. %1$s:  BLOCK subject 
6422 #. %2$s:  END 
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6424 #, c-format
6425 msgid "%sHold:%s "
6426 msgstr "%s保留:%s "
6427
6428 #. %1$s:  IF humanbranch 
6429 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6430 #. %3$s:  ELSE 
6431 #. %4$s:  END 
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
6433 #, c-format
6434 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6435 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
6436
6437 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6438 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6439 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6440 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6441 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6442 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6443 #. %7$s:  ELSE 
6444 #. %8$s:  END 
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6446 #, c-format
6447 msgid ""
6448 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6449 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6450 msgstr ""
6451 "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約失敗 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s"
6452
6453 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6454 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6455 #. %3$s:  END 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6457 #, c-format
6458 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6459 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
6460
6461 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6462 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6463 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6464 #. %4$s:  ELSE 
6465 #. %5$s:  END 
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
6467 #, c-format
6468 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6469 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
6470
6471 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6472 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6474 #, c-format
6475 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6476 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
6477
6478 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6479 #. %2$s:  ELSE 
6480 #. %3$s:  END 
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6482 #, c-format
6483 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6484 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
6485
6486 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6487 #. %2$s:  END 
6488 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6489 #. %4$s:  END 
6490 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6491 #. %6$s:  END 
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6493 #, c-format
6494 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6495 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
6496
6497 #. %1$s:  IF framework 
6498 #. %2$s:  ELSE 
6499 #. %3$s:  END 
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6501 #, c-format
6502 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6503 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
6504
6505 #. %1$s:  IF library 
6506 #. %2$s:  ELSE 
6507 #. %3$s:  END 
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6509 #, c-format
6510 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6511 msgstr "%s修改圖書館%s新增圖書館%s"
6512
6513 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6514 #. %2$s:  ELSE 
6515 #. %3$s:  END 
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6517 #, c-format
6518 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6519 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
6520
6521 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6522 #. %2$s:  END 
6523 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6524 #. %4$s:  END 
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6526 #, c-format
6527 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6528 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
6529
6530 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6531 #. %2$s:  ELSE 
6532 #. %3$s:  END 
6533 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6534 #. %5$s:  budget_name 
6535 #. %6$s:  budget_period_description 
6536 #. %7$s:  END 
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6538 #, c-format
6539 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6540 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
6541
6542 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6543 #. %2$s:  END 
6544 #. %3$s:  basketname|html 
6545 #. %4$s:  basketno 
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
6547 #, c-format
6548 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6549 msgstr "%s新增 %s採購單 %s (%s) 給 "
6550
6551 #. %1$s:  IF record.permanent 
6552 #. %2$s:  ELSE 
6553 #. %3$s:  END 
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6555 #, c-format
6556 msgid "%sNo%sYes%s"
6557 msgstr "%s否%s是%s"
6558
6559 #. %1$s:  ELSE 
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
6561 #, c-format
6562 msgid "%sNone"
6563 msgstr "%s無"
6564
6565 #. %1$s:  ELSE 
6566 #. %2$s:  END 
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:769
6568 #, c-format
6569 msgid "%sNot checked out%s"
6570 msgstr "%s不能借出%s"
6571
6572 #. %1$s:  IF ( I ) 
6573 #. %2$s:  ELSE 
6574 #. %3$s:  END 
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6576 #, c-format
6577 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6578 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
6579
6580 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6581 #. %2$s:  ELSE 
6582 #. %3$s:  END 
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6584 #, c-format
6585 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6586 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
6587
6588 #. %1$s: - BLOCK subject -
6589 #. %2$s: - END -
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6591 #, c-format
6592 msgid "%sOverdue:%s "
6593 msgstr "%s逾期:%s "
6594
6595 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6597 #, c-format
6598 msgid "%sParsing upload file "
6599 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
6600
6601 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6602 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6603 #. %3$s:  END 
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6605 #, c-format
6606 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6607 msgstr "%s屬性%s搜尋範圍%s"
6608
6609 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6610 #. %2$s:  END 
6611 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6612 #. %4$s:  END 
6613 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6614 #. %6$s:  END 
6615 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6616 #. %8$s:  END 
6617 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6618 #. %10$s:  END 
6619 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6620 #. %12$s:  END 
6621 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6622 #. %14$s:  s.reason 
6623 #. %15$s:  END 
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6625 #, c-format
6626 msgid ""
6627 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6628 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6629 "library%s %s(%s)%s "
6630 msgstr ""
6631 "%s建議%s %s圖書館已檢查%s %s圖書館已接受%s %s圖書館已訂購%s %s拒絕建議 %s %s"
6632 "館內已有%s %s(%s)%s "
6633
6634 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6635 #. %2$s:  branchname 
6636 #. %3$s:  END 
6637 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6638 #. %5$s:  END 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:30
6640 #, c-format
6641 msgid ""
6642 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6643 "and then attempt transfer: %s "
6644 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
6645
6646 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6647 #. %2$s:  ELSE 
6648 #. %3$s:  END 
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
6650 #, c-format
6651 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6652 msgstr "%s開始收費%s停止收費%s"
6653
6654 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6655 #. %2$s:  END 
6656 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6657 #. %4$s:  END 
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6659 #, c-format
6660 msgid ""
6661 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6662 "select a file to upload.%s "
6663 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
6664
6665 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6666 #. %2$s:  END 
6667 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6668 #. %4$s:  END 
6669 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6670 #. %6$s:  END 
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6672 #, c-format
6673 msgid ""
6674 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6675 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6676 msgstr ""
6677 "%s您打算上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s %s無效的或遺失的程式參"
6678 "數。%s "
6679
6680 #. %1$s:  ELSE 
6681 #. %2$s:  END 
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6683 #, c-format
6684 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6685 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
6686
6687 #. %1$s:  ELSE 
6688 #. %2$s:  END 
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6690 #, c-format
6691 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6692 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
6693
6694 #. %1$s:  ELSE 
6695 #. %2$s:  END 
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6697 #, c-format
6698 msgid "%sThis record has no items.%s "
6699 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
6700
6701 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6702 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6703 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6704 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6705 #. %5$s:  ELSE 
6706 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6707 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6708 #. %8$s:  END 
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6710 #, c-format
6711 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6712 msgstr "%s上傳剖析用 %s %s找到這些欄位檔案:%s %s%s : %s %s "
6713
6714 #. %1$s:  IF currency.archived 
6715 #. %2$s:  END 
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6717 #, c-format
6718 msgid "%sYes%s"
6719 msgstr "%s是的%s"
6720
6721 #. For the first occurrence,
6722 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6723 #. %2$s:  ELSE 
6724 #. %3$s:  END 
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6727 #, c-format
6728 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6729 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
6730
6731 #. For the first occurrence,
6732 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6733 #. %2$s:  ELSE 
6734 #. %3$s:  END 
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6750 #, c-format
6751 msgid "%sYes%sNo%s"
6752 msgstr "%s是%s否%s"
6753
6754 #. %1$s:  IF field.searchable 
6755 #. %2$s:  ELSE 
6756 #. %3$s:  END 
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
6758 #, c-format
6759 msgid "%sYes%sNo%s "
6760 msgstr "%s是%s否%s "
6761
6762 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6764 #, c-format
6765 msgid "%sa - Earlier heading"
6766 msgstr "%sa - 較早的標題"
6767
6768 #. %1$s:  ELSE 
6769 #. %2$s:  END 
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6771 #, c-format
6772 msgid "%sa list:%s"
6773 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
6774
6775 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6776 #. %2$s:  END 
6777 #. %3$s:  END 
6778 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
6780 #, c-format
6781 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6782 msgstr "%s與 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
6783
6784 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6785 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6786 #. %3$s:  END 
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6788 #, c-format
6789 msgid "%sat %s%s "
6790 msgstr "%s在 %s%s "
6791
6792 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6794 #, c-format
6795 msgid "%sb - Later heading"
6796 msgstr "%sb - 較新標題"
6797
6798 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6799 #. %2$s:  reser.author 
6800 #. %3$s:  END 
6801 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6803 #, c-format
6804 msgid "%sby %s%s %s ("
6805 msgstr "%s著者 %s%s %s ("
6806
6807 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6808 #. %2$s:  result_se.author 
6809 #. %3$s:  END 
6810 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6811 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6812 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6813 #. %7$s:  END 
6814 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6815 #. %9$s:  result_se.place 
6816 #. %10$s:  END 
6817 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6818 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6819 #. %13$s:  END 
6820 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6821 #. %15$s:  result_se.pages 
6822 #. %16$s:  END 
6823 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
6825 #, c-format
6826 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6827 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6828
6829 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6831 #, c-format
6832 msgid "%sd - Acronym"
6833 msgstr "%sd - 縮寫"
6834
6835 #. %1$s:  ELSE 
6836 #. %2$s:  END 
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6838 #, c-format
6839 msgid "%sdefault%s framework"
6840 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架"
6841
6842 #. %1$s:  ELSE 
6843 #. %2$s:  END 
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6845 #, c-format
6846 msgid "%sdefault%s framework. "
6847 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架。"
6848
6849 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6850 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6851 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6852 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6853 #. %5$s:  ELSE 
6854 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6855 #. %7$s:  END 
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:65
6857 #, c-format
6858 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6859 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
6860
6861 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6863 #, c-format
6864 msgid "%sf - Musical composition"
6865 msgstr "%sf - 音樂編曲"
6866
6867 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6869 #, c-format
6870 msgid "%sg - Broader term"
6871 msgstr "%sg - 廣義詞"
6872
6873 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6875 #, c-format
6876 msgid "%sh - Narrower term"
6877 msgstr "%sh - 狹義詞"
6878
6879 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6881 #, c-format
6882 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6883 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
6884
6885 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6887 #, c-format
6888 msgid "%sn - Not applicable"
6889 msgstr "%sn - 不適用"
6890
6891 #. For the first occurrence,
6892 #. %1$s:  IF cities.count 
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6895 #, c-format
6896 msgid "%sor choose "
6897 msgstr "%s或選擇 "
6898
6899 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6901 #, c-format
6902 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6903 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
6904
6905 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6906 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6907 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6908 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6909 #. %5$s:  ELSE 
6910 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6911 #. %7$s:  END 
6912 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:72
6914 #, c-format
6915 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6916 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s %s "
6917
6918 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6920 #, c-format
6921 msgid "%st - Immediate parent body"
6922 msgstr "%st - 直接上級單位"
6923
6924 #. %1$s:  END 
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
6926 #, c-format
6927 msgid "%sthis page"
6928 msgstr "%s本頁"
6929
6930 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6931 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6932 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6934 #, c-format
6935 msgid "%sx%s = %s "
6936 msgstr "%sx%s = %s "
6937
6938 #. %1$s:  IF currency.active 
6939 #. %2$s:  END 
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
6941 #, c-format
6942 msgid "%s✓%s"
6943 msgstr "%s✓%s"
6944
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
6946 #, c-format
6947 msgid ""
6948 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6949 "Radoslav Kolev"
6950 msgstr ""
6951 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
6952 "Radoslav Kolev"
6953
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
6955 #, c-format
6956 msgid ""
6957 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6958 "and Serhij Dubyk"
6959 msgstr ""
6960 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
6961 "and Serhij Dubyk"
6962
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
6964 #, c-format
6965 msgid ""
6966 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6967 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6968 msgstr ""
6969 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
6970 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6971
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
6973 #, c-format
6974 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6975 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
6976
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
6978 #, c-format
6979 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6980 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
6981
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
6983 #, c-format
6984 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6985 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
6986
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
6988 #, c-format
6989 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6990 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
6991
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
6993 #, c-format
6994 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6995 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
6996
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
6998 #, c-format
6999 msgid ""
7000 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7001 msgstr ""
7002 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7003
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
7005 #, c-format
7006 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7007 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
7008
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
7010 #, c-format
7011 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7012 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7013
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7015 #, c-format
7016 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7017 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7018
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
7020 #, c-format
7021 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7022 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
7023
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7025 #, c-format
7026 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7027 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
7028
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
7030 #, c-format
7031 msgid ""
7032 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7033 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7034 msgstr ""
7035 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7036 "Mulugeta (團隊組長), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7037
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
7039 #, c-format
7040 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7041 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
7042
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
7044 #, c-format
7045 msgid ""
7046 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7047 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7048 msgstr ""
7049 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) "
7050 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7051
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
7053 #, c-format
7054 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7055 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
7056
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7058 #, c-format
7059 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7060 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
7061
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7066 #, c-format
7067 msgid "&lt;&lt; Previous"
7068 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
7069
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7071 #, c-format
7072 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7073 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
7074
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:911
7076 #, c-format
7077 msgid "&nbsp; Sub report:"
7078 msgstr "&nbsp; 次報表:"
7079
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7081 #, c-format
7082 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7083 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
7084
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7087 #, c-format
7088 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7089 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
7090
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7092 #, c-format
7093 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7094 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7095
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7097 #, c-format
7098 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7099 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7100
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7102 #, c-format
7103 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7104 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7105
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7107 #, c-format
7108 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7109 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7110
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7112 #, c-format
7113 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7114 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7115
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7117 #, c-format
7118 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7119 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7120
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7122 #, c-format
7123 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7124 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鍵詞當成片語"
7125
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7127 #, c-format
7128 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7129 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
7130
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7132 #, c-format
7133 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7134 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
7135
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7137 #, c-format
7138 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7139 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
7140
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7142 #, c-format
7143 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7144 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
7145
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7147 #, c-format
7148 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7149 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
7150
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7152 #, c-format
7153 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7154 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
7155
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7157 #, c-format
7158 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7159 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
7160
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7162 #, c-format
7163 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7164 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
7165
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:150
7167 #, c-format
7168 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7169 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
7170
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
7172 #, c-format
7173 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7174 msgstr "&nbsp;顯示不活躍的基金:"
7175
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7180 #, c-format
7181 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7182 msgstr "&nbsp;顯示不活躍:"
7183
7184 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7185 #. %2$s:  ELSE 
7186 #. %3$s:  END 
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7188 #, c-format
7189 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7190 msgstr "&rsaquo; %s %s 批次借出 %s "
7191
7192 #. %1$s:  template_name 
7193 #. %2$s:  ELSE 
7194 #. %3$s:  END 
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7196 #, c-format
7197 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7198 msgstr "&rsaquo; %s %s 修改 MARC 模板 %s "
7199
7200 #. %1$s:  END 
7201 #. %2$s:  IF ( else ) 
7202 #. %3$s:  tagfield | html 
7203 #. %4$s:  ELSE 
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7205 #, c-format
7206 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7207 msgstr "&rsaquo; %s %s權威 MARC 分欄結構 %s %s"
7208
7209 #. %1$s:  END 
7210 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7211 #. %3$s:  tagsubfield 
7212 #. %4$s:  END 
7213 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7214 #. %6$s:  END 
7215 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7216 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7217 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7218 #. %10$s:  END 
7219 #. %11$s:  ELSE 
7220 #. %12$s:  action 
7221 #. %13$s:  END 
7222 #. %14$s:  END 
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7224 #, c-format
7225 msgid ""
7226 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7227 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7228 msgstr ""
7229 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯 MARC 分欄限制%s %s"
7230 "%s%s %s "
7231
7232 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7233 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7234 #. %3$s:  basketname 
7235 #. %4$s:  ELSE 
7236 #. %5$s:  booksellername 
7237 #. %6$s:  END 
7238 #. %7$s:  END 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7240 #, c-format
7241 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7242 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
7243
7244 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7245 #. %2$s:  ELSE 
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7247 #, c-format
7248 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7249 msgstr "&rsaquo; %s 新增館藏 %s "
7250
7251 #. %1$s:  IF course_name 
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7253 #, c-format
7254 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7255 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
7256
7257 #. For the first occurrence,
7258 #. %1$s:  IF batch_id 
7259 #. %2$s:  batch_id 
7260 #. %3$s:  ELSE 
7261 #. %4$s:  END 
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
7264 #, c-format
7265 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7266 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 (%s) %s 新增 %s "
7267
7268 #. %1$s:  IF ( id ) 
7269 #. %2$s:  ELSE 
7270 #. %3$s:  END 
7271 #. %4$s:  ELSE 
7272 #. %5$s:  END 
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7274 #, c-format
7275 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7276 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
7277
7278 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7279 #. %2$s:  ELSE 
7280 #. %3$s:  END 
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7282 #, c-format
7283 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7284 msgstr "&rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
7285
7286 #. %1$s:  IF datereceived 
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7288 #, c-format
7289 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7290 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
7291
7292 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7293 #. %2$s:  ELSE 
7294 #. %3$s:  authid 
7295 #. %4$s:  authtypetext 
7296 #. %5$s:  END 
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7298 #, c-format
7299 msgid ""
7300 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7301 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
7302
7303 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7304 #. %2$s:  ELSE 
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7306 #, c-format
7307 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7308 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 "
7309
7310 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7311 #. %2$s:  ELSE 
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7313 #, c-format
7314 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7315 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 "
7316
7317 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7318 #. %2$s:  ELSE 
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7320 #, c-format
7321 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7322 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
7323
7324 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7325 #. %2$s:  ELSE 
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7327 #, c-format
7328 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7329 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
7330
7331 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7333 #, c-format
7334 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7335 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
7336
7337 #. %1$s:  END 
7338 #. %2$s:  IF step == 2 
7339 #. %3$s:  END 
7340 #. %4$s:  IF step == 3 
7341 #. %5$s:  END 
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7343 #, c-format
7344 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7345 msgstr "&rsaquo; %s%s確認%s%s完成%s"
7346
7347 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7348 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7349 #. %3$s:  budget_period_description 
7350 #. %4$s:  ELSE 
7351 #. %5$s:  END 
7352 #. %6$s:  END 
7353 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7355 #, c-format
7356 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7357 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
7358
7359 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7360 #. %2$s:  IF currency 
7361 #. %3$s:  currency.currency 
7362 #. %4$s:  ELSE 
7363 #. %5$s:  END 
7364 #. %6$s:  END 
7365 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7367 #, c-format
7368 msgid ""
7369 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7370 "currency '[%% '"
7371 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 '[%% '"
7372
7373 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7374 #. %2$s:  categorycode |html 
7375 #. %3$s:  ELSE 
7376 #. %4$s:  categorycode |html 
7377 #. %5$s:  END 
7378 #. %6$s:  END 
7379 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7381 #, c-format
7382 msgid ""
7383 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7384 "'%s'%s%s %s "
7385 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
7386
7387 #. %1$s:  IF step == 1 
7388 #. %2$s:  ELSE 
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7390 #, c-format
7391 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7392 msgstr "&rsaquo; %s清除讀者紀錄%s"
7393
7394 #. %1$s:  IF ( op ) 
7395 #. %2$s:  ELSE 
7396 #. %3$s:  END 
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7398 #, c-format
7399 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7400 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
7401
7402 #. For the first occurrence,
7403 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7404 #. %2$s:  template_id 
7405 #. %3$s:  ELSE 
7406 #. %4$s:  END 
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7413 #, c-format
7414 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7415 msgstr "&rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s "
7416
7417 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7419 #, c-format
7420 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7421 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
7422
7423 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7424 #. %2$s:  authid 
7425 #. %3$s:  authtypetext 
7426 #. %4$s:  ELSE 
7427 #. %5$s:  authtypetext 
7428 #. %6$s:  END 
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7430 #, c-format
7431 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7432 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
7433
7434 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7435 #. %2$s:  END 
7436 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7437 #. %4$s:  END 
7438 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7439 #. %6$s:  END 
7440 #. %7$s:  END 
7441 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7442 #. %9$s:  END 
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7444 #, c-format
7445 msgid ""
7446 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7447 "%s%s %sAuthorized values%s"
7448 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s%s %s容許值%s"
7449
7450 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7451 #. %2$s:  categorycode |html 
7452 #. %3$s:  ELSE 
7453 #. %4$s:  END 
7454 #. %5$s:  END 
7455 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7457 #, c-format
7458 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7459 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
7460
7461 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7462 #. %2$s:  contractname 
7463 #. %3$s:  ELSE 
7464 #. %4$s:  END 
7465 #. %5$s:  END 
7466 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7468 #, c-format
7469 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7470 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
7471
7472 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7473 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7474 #. %3$s:  budget_name 
7475 #. %4$s:  END 
7476 #. %5$s:  ELSE 
7477 #. %6$s:  END 
7478 #. %7$s:  END 
7479 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7481 #, c-format
7482 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7483 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
7484
7485 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7486 #. %2$s:  ordernumber 
7487 #. %3$s:  ELSE 
7488 #. %4$s:  END 
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7490 #, c-format
7491 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7492 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
7493
7494 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7495 #. %2$s:  searchfield 
7496 #. %3$s:  ELSE 
7497 #. %4$s:  END 
7498 #. %5$s:  END 
7499 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7501 #, c-format
7502 msgid ""
7503 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7504 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
7505
7506 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7507 #. %2$s:  END 
7508 #. %3$s:  basketname|html 
7509 #. %4$s:  basketno 
7510 #. %5$s:  name|html 
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
7512 #, c-format
7513 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7514 msgstr "&rsaquo; %s新增 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
7515
7516 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7517 #. %2$s:  ELSE 
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7519 #, c-format
7520 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7521 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
7522
7523 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7524 #. %2$s:  ELSE 
7525 #. %3$s:  END 
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7527 #, c-format
7528 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7529 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
7530
7531 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7532 #. %2$s:  ELSE 
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
7534 #, c-format
7535 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7536 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
7537
7538 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7539 #. %2$s:  ELSE 
7540 #. %3$s:  firstname 
7541 #. %4$s:  surname 
7542 #. %5$s:  cardnumber 
7543 #. %6$s:  END 
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7545 #, c-format
7546 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7547 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s離館 %s %s (%s)%s "
7548
7549 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7550 #. %2$s:  ELSE 
7551 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7552 #. %4$s:  END 
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7554 #, c-format
7555 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7556 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s讀者詳情 %s%s "
7557
7558 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7559 #. %2$s:  ELSE 
7560 #. %3$s:  firstname 
7561 #. %4$s:  surname 
7562 #. %5$s:  cardnumber 
7563 #. %6$s:  END 
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7565 #, c-format
7566 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7567 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s統計 %s %s (%s)%s "
7568
7569 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7570 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7571 #. %3$s:  ELSE 
7572 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7573 #. %5$s:  ELSE 
7574 #. %6$s:  END 
7575 #. %7$s:  END 
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7577 #, c-format
7578 msgid ""
7579 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7580 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7581 msgstr ""
7582 "&rsaquo; %s支付個別的罰款%s豁免個別罰款%s%s支付指定的罰款%s支付全部罰款%s%s"
7583
7584 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7585 #. %2$s:  ELSE 
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7587 #, c-format
7588 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7589 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
7590
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7592 #, c-format
7593 msgid "&rsaquo; About Koha"
7594 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
7595
7596 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7598 #, c-format
7599 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7600 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
7601
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7603 #, c-format
7604 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
7605 msgstr "&rsaquo; 採訪"
7606
7607 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7609 #, c-format
7610 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7611 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
7612
7613 #. %1$s:  booksellername |html 
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7615 #, c-format
7616 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7617 msgstr "&rsaquo; 新增採購單群組給 %s"
7618
7619 #. %1$s:  END 
7620 #. %2$s:  END 
7621 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7622 #. %4$s:  IF total 
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7624 #, c-format
7625 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7626 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
7627
7628 #. %1$s:  END 
7629 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7631 #, c-format
7632 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
7633 msgstr "&rsaquo; 新增帳號 %s %s &rsaquo; "
7634
7635 #. %1$s:  END 
7636 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7638 #, c-format
7639 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7640 msgstr "&rsaquo; 新增館藏 EAN %s %s &rsaquo;"
7641
7642 #. %1$s:  END 
7643 #. %2$s:  ELSE 
7644 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7646 #, c-format
7647 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7648 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
7649
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7651 #, c-format
7652 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7653 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
7654
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7656 #, c-format
7657 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7658 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
7659
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7661 #, c-format
7662 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7663 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
7664
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7666 #, c-format
7667 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7668 msgstr "&rsaquo; 從iso2709檔案新增訂單"
7669
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7671 #, c-format
7672 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7673 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
7674
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7676 #, c-format
7677 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7678 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
7679
7680 #. %1$s:  END 
7681 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7683 #, c-format
7684 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7685 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
7686
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7688 #, c-format
7689 msgid "&rsaquo; Administration"
7690 msgstr "&rsaquo; 管理"
7691
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7693 #, c-format
7694 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7695 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
7696
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7698 #, c-format
7699 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7700 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
7701
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7703 #, c-format
7704 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7705 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
7706
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7708 #, c-format
7709 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7710 msgstr "&rsaquo; 音效提示"
7711
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7713 #, c-format
7714 msgid "&rsaquo; Authorities"
7715 msgstr "&rsaquo; 權威"
7716
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7718 #, c-format
7719 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7720 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
7721
7722 #. %1$s:  basketno 
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7724 #, c-format
7725 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7726 msgstr "&rsaquo; 採購單群組 (%s)"
7727
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7729 #, c-format
7730 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7731 msgstr "&rsaquo; 採購單群組"
7732
7733 #. %1$s:  import_batch_id 
7734 #. %2$s:  ELSE 
7735 #. %3$s:  END 
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7737 #, c-format
7738 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7739 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的 MARC 紀錄 %s "
7740
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
7742 #, c-format
7743 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7744 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
7745
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7747 #, c-format
7748 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7749 msgstr "&rsaquo; 取消訂單"
7750
7751 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7752 #. %2$s:  ELSE 
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7754 #, c-format
7755 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7756 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
7757
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7759 #, c-format
7760 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7761 msgstr "&rsaquo; 編目"
7762
7763 #. %1$s:  END 
7764 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7765 #. %3$s:  END 
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7767 #, c-format
7768 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7769 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
7770
7771 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7772 #. %2$s:  ELSE 
7773 #. %3$s:  END 
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7775 #, c-format
7776 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7777 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
7778
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
7780 #, c-format
7781 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7782 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
7783
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
7785 #, c-format
7786 msgid "&rsaquo; Check in"
7787 msgstr "&rsaquo; 還入"
7788
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7790 #, c-format
7791 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7792 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
7793
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7795 #, c-format
7796 msgid "&rsaquo; Circulation"
7797 msgstr "&rsaquo; 流通"
7798
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
7800 #, c-format
7801 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7802 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
7803
7804 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7806 #, c-format
7807 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7808 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
7809
7810 #. %1$s:  title |html 
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7812 #, c-format
7813 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7814 msgstr "&rsaquo; 流通統計 %s"
7815
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; Claims"
7819 msgstr "&rsaquo; 催缺"
7820
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
7822 #, c-format
7823 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7824 msgstr "&rsaquo; 複製流通與罰款規則"
7825
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7827 #, c-format
7828 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7829 msgstr "&rsaquo; 設定欄位"
7830
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7832 #, c-format
7833 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7834 msgstr "&rsaquo; 比較匹配的記錄 "
7835
7836 #. %1$s:  ELSE 
7837 #. %2$s:  END 
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7839 #, c-format
7840 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
7841 msgstr "&rsaquo; 確認刪除 EAN %s &rsaquo; 圖書館的 EAN %s "
7842
7843 #. %1$s:  ELSE 
7844 #. %2$s:  END 
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7846 #, c-format
7847 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
7848 msgstr "&rsaquo; 確認刪除帳號 %s &rsaquo; EDI 帳號 %s "
7849
7850 #. %1$s:  contractnumber 
7851 #. %2$s:  END 
7852 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7854 #, c-format
7855 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7856 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
7857
7858 #. %1$s:  searchfield 
7859 #. %2$s:  END 
7860 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7862 #, c-format
7863 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7864 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
7865
7866 #. %1$s:  searchfield 
7867 #. %2$s:  END 
7868 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7870 #, c-format
7871 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7872 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
7873
7874 #. %1$s:  tagsubfield 
7875 #. %2$s:  END 
7876 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7878 #, c-format
7879 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7880 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
7881
7882 #. %1$s:  searchfield 
7883 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
7885 #, c-format
7886 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7887 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo;"
7888
7889 #. %1$s:  ELSE 
7890 #. %2$s:  END 
7891 #. %3$s:  END 
7892 #. %4$s:  END 
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7894 #, c-format
7895 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7896 msgstr "&rsaquo; 確認刪除%s通知 &amp; 收條%s%s%s"
7897
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
7899 #, c-format
7900 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7901 msgstr "&rsaquo; 確認預約"
7902
7903 #. %1$s:  tablename 
7904 #. %2$s:  kohafield 
7905 #. %3$s:  END 
7906 #. %4$s:  IF ( else ) 
7907 #. %5$s:  tagfield 
7908 #. %6$s:  END 
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7910 #, c-format
7911 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7912 msgstr "&rsaquo; 連結 %s.%s 至 MARC 分欄%s %sKoha 對映至 MARC %s%s"
7913
7914 #. %1$s:  END 
7915 #. %2$s:  IF ( else ) 
7916 #. %3$s:  END 
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7918 #, c-format
7919 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7920 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
7921
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
7923 #, c-format
7924 msgid "&rsaquo; Course details for "
7925 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
7926
7927 #. %1$s:  END 
7928 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7930 #, c-format
7931 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7932 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
7933
7934 #. %1$s:  END 
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
7936 #, c-format
7937 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7938 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
7939
7940 #. %1$s:  END 
7941 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7943 #, c-format
7944 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7945 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
7946
7947 #. %1$s:  END 
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
7949 #, c-format
7950 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7951 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s "
7952
7953 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7954 #. %2$s:  END 
7955 #. %3$s:  END 
7956 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
7958 #, c-format
7959 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7960 msgstr "&rsaquo; 刪除館藏類型 '%s'?%s %s %s "
7961
7962 #. %1$s:  firstname 
7963 #. %2$s:  surname 
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7965 #, c-format
7966 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
7967 msgstr "&rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
7968
7969 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
7971 #, c-format
7972 msgid "&rsaquo; Details for %s "
7973 msgstr "&rsaquo; %s 的詳情"
7974
7975 #. %1$s:  subscriptionid 
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
7977 #, c-format
7978 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7979 msgstr "&rsaquo; 訂閱詳情#%s"
7980
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
7982 #, c-format
7983 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7984 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
7985
7986 #. %1$s:  END 
7987 #. %2$s:  IF close_form 
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7989 #, c-format
7990 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7991 msgstr "&rsaquo; 複製預算 %s %s "
7992
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7994 #, c-format
7995 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7996 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
7997
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
7999 #, c-format
8000 msgid "&rsaquo; Edit "
8001 msgstr "&rsaquo;編輯 "
8002
8003 #. %1$s:  END -
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8005 #, c-format
8006 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8007 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
8008
8009 #. %1$s:  spec 
8010 #. %2$s:  ELSE 
8011 #. %3$s:  END 
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8013 #, c-format
8014 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8015 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
8016
8017 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
8019 #, c-format
8020 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8021 msgstr "&rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s&rsaquo;"
8022
8023 #. %1$s:  END 
8024 #. %2$s:  ELSE 
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8026 #, c-format
8027 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8028 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
8029
8030 #. %1$s:  suggestionid 
8031 #. %2$s:  ELSE 
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8033 #, c-format
8034 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8035 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
8036
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8038 #, c-format
8039 msgid "&rsaquo; Editor"
8040 msgstr "&rsaquo;編輯"
8041
8042 #. %1$s:  errno 
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8044 #, c-format
8045 msgid "&rsaquo; Error %s"
8046 msgstr "&rsaquo; 錯誤 %s"
8047
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8049 #, c-format
8050 msgid "&rsaquo; Export data"
8051 msgstr "&rsaquo; 匯出資料"
8052
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8054 #, c-format
8055 msgid "&rsaquo; Files"
8056 msgstr "&rsaquo; 檔案"
8057
8058 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8060 #, c-format
8061 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8062 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
8063
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8065 #, c-format
8066 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8067 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
8068
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
8070 #, c-format
8071 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8072 msgstr "&rsaquo; 預約拉出"
8073
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
8075 #, c-format
8076 msgid "&rsaquo; Images "
8077 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8078
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8080 #, c-format
8081 msgid "&rsaquo; Images for "
8082 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8083
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8085 #, c-format
8086 msgid "&rsaquo; Invoices"
8087 msgstr "&rsaquo; 收據"
8088
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8090 #, c-format
8091 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8092 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
8093
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8095 #, c-format
8096 msgid "&rsaquo; Item details for "
8097 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
8098
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
8100 #, c-format
8101 msgid "&rsaquo; Item search "
8102 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋 "
8103
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8105 #, c-format
8106 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8107 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋欄位 "
8108
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8110 #, c-format
8111 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8112 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
8113
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8115 #, c-format
8116 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8117 msgstr "&rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
8118
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8120 #, c-format
8121 msgid "&rsaquo; Label creator "
8122 msgstr "&rsaquo; 標籤建立者 "
8123
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8125 #, c-format
8126 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8127 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
8128
8129 #. %1$s:  IF ( total ) 
8130 #. %2$s:  total 
8131 #. %3$s:  ELSE 
8132 #. %4$s:  END 
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8134 #, c-format
8135 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8136 msgstr "&rsaquo; 檢查 MARC %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
8137
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8139 #, c-format
8140 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8141 msgstr "&rsaquo; 管理供訂閱使用的欄位 "
8142
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8144 #, c-format
8145 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8146 msgstr "&rsaquo; 人工額度"
8147
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
8149 #, c-format
8150 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8151 msgstr "&rsaquo; 人工發票"
8152
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8155 #, c-format
8156 msgid "&rsaquo; Merging records"
8157 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
8158
8159 #. %1$s:  ELSE 
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8161 #, c-format
8162 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8163 msgstr "&rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo;"
8164
8165 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8166 #. %2$s:  ELSE 
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8168 #, c-format
8169 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8170 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
8171
8172 #. %1$s:  ELSE 
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8174 #, c-format
8175 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8176 msgstr "&rsaquo; 編輯圖書館 EAN %s &rsaquo; "
8177
8178 #. %1$s:  ELSE 
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8180 #, c-format
8181 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8182 msgstr "&rsaquo; 修改說明%s "
8183
8184 #. %1$s:  searchfield 
8185 #. %2$s:  ELSE 
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8187 #, c-format
8188 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8189 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
8190
8191 #. %1$s:  ELSE 
8192 #. %2$s:  END 
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8194 #, c-format
8195 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8196 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
8197
8198 #. %1$s:  END 
8199 #. %2$s:  END 
8200 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8202 #, c-format
8203 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8204 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
8205
8206 #. %1$s:  ELSE 
8207 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8209 #, c-format
8210 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8211 msgstr "&rsaquo; 新增說明%s%s "
8212
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8214 #, c-format
8215 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8216 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
8217
8218 #. %1$s:  fund_code 
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8220 #, c-format
8221 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8222 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
8223
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8225 #, c-format
8226 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8227 msgstr "&rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
8228
8229 #. %1$s:  todaysdate 
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8231 #, c-format
8232 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8233 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
8234
8235 #. %1$s:  LoginBranchname 
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
8237 #, c-format
8238 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8239 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
8240
8241 #. %1$s:  END 
8242 #. %2$s:  IF ( else ) 
8243 #. %3$s:  END 
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8245 #, c-format
8246 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8247 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
8248
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8250 #, c-format
8251 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8252 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
8253
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8257 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
8258
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8260 #, c-format
8261 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8262 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
8263
8264 #. %1$s:  borrower.firstname 
8265 #. %2$s:  borrower.surname 
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
8267 #, c-format
8268 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8269 msgstr "&rsaquo; 支付罰款 %s %s"
8270
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8272 #, c-format
8273 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8274 msgstr "&rsaquo; 待決離館除籍請求"
8275
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8277 #, c-format
8278 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8279 msgstr "&rsaquo; 停止現場借出"
8280
8281 #. %1$s:  title |html 
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
8283 #, c-format
8284 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8285 msgstr "&rsaquo; 預約 %s"
8286
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8288 #, c-format
8289 msgid "&rsaquo; Plugins "
8290 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
8291
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8293 #, c-format
8294 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8295 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
8296
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8298 #, c-format
8299 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8300 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
8301
8302 #. %1$s:  END 
8303 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8305 #, c-format
8306 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8307 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
8308
8309 #. %1$s:  END 
8310 #. %2$s:  IF ( else ) 
8311 #. %3$s:  END 
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8313 #, c-format
8314 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8315 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
8316
8317 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8319 #, c-format
8320 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8321 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
8322
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8324 #, c-format
8325 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8326 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
8327
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8329 #, c-format
8330 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8331 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
8332
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8334 #, c-format
8335 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8336 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
8337
8338 #. %1$s:  name 
8339 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8340 #. %3$s:  invoice 
8341 #. %4$s:  END 
8342 #. %5$s:  ordernumber 
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8344 #, c-format
8345 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8346 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
8347
8348 #. %1$s:  name 
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8350 #, c-format
8351 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8352 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
8353
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8355 #, c-format
8356 msgid "&rsaquo; Renew"
8357 msgstr "&rsaquo; 續借"
8358
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8360 #, c-format
8361 msgid "&rsaquo; Reports"
8362 msgstr "&rsaquo; 報表"
8363
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8365 #, c-format
8366 msgid "&rsaquo; Request article "
8367 msgstr "&rsaquo; 請求論文"
8368
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8370 #, c-format
8371 msgid "&rsaquo; Reserve "
8372 msgstr "&rsaquo; 保留 "
8373
8374 #. %1$s:  ELSE 
8375 #. %2$s:  END 
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8377 #, c-format
8378 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8379 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 現金統計 %s "
8380
8381 #. %1$s:  ELSE 
8382 #. %2$s:  END 
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8384 #, c-format
8385 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8386 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
8387
8388 #. %1$s:  ELSE 
8389 #. %2$s:  END 
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8391 #, c-format
8392 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
8393 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
8394
8395 #. %1$s:  ELSE 
8396 #. %2$s:  END 
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8398 #, c-format
8399 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8400 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
8401
8402 #. %1$s:  ELSE 
8403 #. %2$s:  END 
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8405 #, c-format
8406 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8407 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
8408
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8410 #, c-format
8411 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8412 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
8413
8414 #. %1$s:  ELSE 
8415 #. %2$s:  END 
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8417 #, c-format
8418 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8419 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
8420
8421 #. %1$s:  ELSE 
8422 #. %2$s:  END 
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8424 #, c-format
8425 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8426 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
8427
8428 #. %1$s:  ELSE 
8429 #. %2$s:  END 
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8431 #, c-format
8432 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8433 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
8434
8435 #. %1$s:  ELSE 
8436 #. %2$s:  END 
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8438 #, c-format
8439 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8440 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 由基金訂購%s"
8441
8442 #. %1$s:  ELSE 
8443 #. %2$s:  END 
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8445 #, c-format
8446 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8447 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
8448
8449 #. %1$s:  ELSE 
8450 #. %2$s:  END 
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8452 #, c-format
8453 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8454 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
8455
8456 #. %1$s:  ELSE 
8457 #. %2$s:  END 
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8459 #, c-format
8460 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8461 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 依讀者類型分類的借出%s"
8462
8463 #. %1$s:  ELSE 
8464 #. %2$s:  END 
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8466 #, c-format
8467 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8468 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
8469
8470 #. %1$s:  ELSE 
8471 #. %2$s:  END 
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8473 #, c-format
8474 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8475 msgstr "&rsaquo; 結果 %s登錄簿%s"
8476
8477 #. %1$s:  ELSE 
8478 #. %2$s:  END 
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8480 #, c-format
8481 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8482 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
8483
8484 #. %1$s:  ELSE 
8485 #. %2$s:  END 
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8487 #, c-format
8488 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8489 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
8490
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8492 #, c-format
8493 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8494 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
8495
8496 #. %1$s:  ELSE 
8497 #. %2$s:  END 
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8499 #, c-format
8500 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8501 msgstr "&rsaquo; 規則 %s 依年齡自動修改館藏 %s "
8502
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8504 #, c-format
8505 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8506 msgstr "&rsaquo; SMS 電信商"
8507
8508 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8510 #, c-format
8511 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8512 msgstr "&rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo;"
8513
8514 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8515 #. %2$s:  query_desc |html 
8516 #. %3$s:  END 
8517 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8518 #. %5$s:  limit_desc | html 
8519 #. %6$s:  END 
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
8521 #, c-format
8522 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8523 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
8524
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8526 #, c-format
8527 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8528 msgstr "&rsaquo; 搜尋引擎組態"
8529
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8531 #, c-format
8532 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8533 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
8534
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8536 #, c-format
8537 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8538 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
8539
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8541 #, c-format
8542 msgid "&rsaquo; Search history "
8543 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄 "
8544
8545 #. %1$s:  END 
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8547 #, c-format
8548 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8549 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
8550
8551 #. %1$s:  ELSE 
8552 #. %2$s:  END 
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8554 #, c-format
8555 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8556 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
8557
8558 #. %1$s:  ELSE 
8559 #. %2$s:  END 
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
8561 #, c-format
8562 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8563 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
8564
8565 #. %1$s:  ELSE 
8566 #. %2$s:  END 
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8568 #, c-format
8569 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8570 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
8571
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8573 #, c-format
8574 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8575 msgstr "&rsaquo; 搜尋挪威國家讀者資料庫"
8576
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8578 #, c-format
8579 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8580 msgstr "&rsaquo; 送出簡訊"
8581
8582 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
8584 #, c-format
8585 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8586 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
8587
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8589 #, c-format
8590 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8591 msgstr "&rsaquo; 期刊館藏資訊 "
8592
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8594 #, c-format
8595 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8596 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
8597
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8600 #, c-format
8601 msgid "&rsaquo; Serials "
8602 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
8603
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8605 #, c-format
8606 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8607 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
8608
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8610 #, c-format
8611 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8612 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
8613
8614 #. %1$s:  surname 
8615 #. %2$s:  firstname 
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8617 #, c-format
8618 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8619 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
8620
8621 #. %1$s:  suggestionid 
8622 #. %2$s:  ELSE 
8623 #. %3$s:  END 
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8625 #, c-format
8626 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8627 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
8628
8629 #. %1$s:  fund_code 
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8631 #, c-format
8632 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8633 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
8634
8635 #. %1$s:  END 
8636 #. %2$s:  IF ( else ) 
8637 #. %3$s:  tagfield | html 
8638 #. %4$s:  END 
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8640 #, c-format
8641 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8642 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
8643
8644 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8648 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
8649
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8651 #, c-format
8652 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8653 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
8654
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8656 #, c-format
8657 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8658 msgstr "&rsaquo; 訂閱資訊 "
8659
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8661 #, c-format
8662 msgid "&rsaquo; System preferences"
8663 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
8664
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8666 #, c-format
8667 msgid "&rsaquo; Tags"
8668 msgstr "&rsaquo; 標籤"
8669
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8671 #, c-format
8672 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8673 msgstr "&rsaquo; 直到一致 "
8674
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8676 #, c-format
8677 msgid "&rsaquo; Tools"
8678 msgstr "&rsaquo; 工具"
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8681 #, c-format
8682 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8683 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
8684
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8686 #, c-format
8687 msgid "&rsaquo; Transfers"
8688 msgstr "&rsaquo; 轉移"
8689
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8691 #, c-format
8692 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
8693 msgstr "&rsaquo; 轉移至簽收"
8694
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
8696 #, c-format
8697 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8698 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
8699
8700 #. %1$s:  booksellername 
8701 #. %2$s:  ELSE 
8702 #. %3$s:  END 
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8706 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
8707
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8709 #, c-format
8710 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8711 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
8712
8713 #. %1$s:  name 
8714 #. %2$s:  ELSE 
8715 #. %3$s:  END 
8716 #. %4$s:  ELSE 
8717 #. %5$s:  name 
8718 #. %6$s:  END 
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
8720 #, c-format
8721 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8722 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
8723
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8725 #, c-format
8726 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8727 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
8728
8729 #. %1$s:  ELSE 
8730 #. %2$s:  END 
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
8732 #, c-format
8733 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8734 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的 MARC 紀錄%s"
8735
8736 #. %1$s:  ELSE 
8737 #. %2$s:  END 
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8739 #, c-format
8740 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8741 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
8742
8743 #. %1$s:  IF ( status ) 
8744 #. %2$s:  ELSE 
8745 #. %3$s:  END 
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8747 #, c-format
8748 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8749 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
8750
8751 #. %1$s:  END 
8752 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8753 #. %3$s:  END 
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
8755 #, c-format
8756 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8757 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
8758
8759 #. %1$s:  END 
8760 #. %2$s:  IF CGI.param('errlo') 
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8762 #, c-format
8763 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8764 msgstr "' %%]%s %s布局:[%% '"
8765
8766 #. %1$s:  END 
8767 #. %2$s:  IF CGI.param('errpl') 
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8769 #, c-format
8770 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
8771 msgstr "' %%]%s %s讀者清單:[%% '"
8772
8773 #. %1$s:  END 
8774 #. %2$s:  IF CGI.param('errpt') 
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8776 #, c-format
8777 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8778 msgstr "' %%]%s %s讀者號:[%% '"
8779
8780 #. %1$s:  END 
8781 #. %2$s:  IF CGI.param('errtpl') 
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8783 #, c-format
8784 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8785 msgstr "' %%]%s %s模板:[%% '"
8786
8787 #. %1$s:  END 
8788 #. %2$s:  END 
8789 #. %3$s:  IF ( error == 101 ) 
8790 #. %4$s:  IF ( card_element ) 
8791 #. %5$s:  card_element 
8792 #. %6$s:  element_id 
8793 #. %7$s:  ELSE 
8794 #. %8$s:  END 
8795 #. %9$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
8796 #. %10$s:  IF ( card_element ) 
8797 #. %11$s:  card_element 
8798 #. %12$s:  element_id 
8799 #. %13$s:  ELSIF ( image_ids ) 
8800 #. %14$s:  image_ids 
8801 #. %15$s:  ELSE 
8802 #. %16$s:  END 
8803 #. %17$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
8804 #. %18$s:  IF ( element_id ) 
8805 #. %19$s:  card_element 
8806 #. %20$s:  element_id 
8807 #. %21$s:  END 
8808 #. %22$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
8809 #. %23$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8811 #, c-format
8812 msgid ""
8813 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
8814 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
8815 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
8816 "the error log for details. %s The database returned an error while "
8817 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
8818 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
8819 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
8820 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
8821 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
8822 "existent or invalid library code was supplied. Please "
8823 msgstr ""
8824 "' %%]%s 請洽系統管理者查看日誌文件的錯誤。%s %s 資料庫發生錯誤當 %s儲存 %s %s"
8825 "%s意圖儲存%s。請洽系統管理者查看日誌文件的錯誤。%s 資料庫發生錯誤當 %s刪除 "
8826 "%s %s%s%s%s意圖刪除%s。請洽系統管理者查看日誌文件的錯誤。%s 不支援的作業當%s "
8827 "在 %s %s%s。請洽系統管理者查看日誌文件的錯誤。%s 發生錯誤。請洽系統管理者查看"
8828 "日誌文件的錯誤。%s 提供不存在或不合用的程式庫代碼。請 "
8829
8830 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
8831 #. %2$s:  END 
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8833 #, c-format
8834 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
8835 msgstr "' %%]' %s幣別 %s "
8836
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8838 #, c-format
8839 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
8840 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
8841
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8843 #, c-format
8844 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8845 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8846
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8848 #, c-format
8849 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8850 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8851
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8853 #, c-format
8854 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8855 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8856
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8858 #, c-format
8859 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8860 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8861
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
8865 #, c-format
8866 msgid "' _ currency.currency _ '"
8867 msgstr "' _ currency.currency _ '"
8868
8869 #. %1$s: ~ END ~
8870 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8872 #, c-format
8873 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8874 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8890 #, c-format
8891 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8892 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8893
8894 #. For the first occurrence,
8895 #. %1$s:  rescardnumber 
8896 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
8897 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
8900 #, c-format
8901 msgid "(%s) at %s since %s"
8902 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
8903
8904 #. %1$s:  message.barcode 
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
8906 #, c-format
8907 msgid "(%s) for "
8908 msgstr "(%s) 給 "
8909
8910 #. %1$s:  message.barcode 
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
8912 #, c-format
8913 msgid "(%s) from "
8914 msgstr "(%s) 來自 "
8915
8916 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
8918 #, c-format
8919 msgid "(%s) has been on hold for "
8920 msgstr "(%s) 已經被預約 "
8921
8922 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
8924 #, c-format
8925 msgid "(%s) has been waiting for "
8926 msgstr "(%s) 處理中 "
8927
8928 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
8930 #, c-format
8931 msgid "(%s) is checked out to "
8932 msgstr "(%s) 借出給 "
8933
8934 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
8936 #, c-format
8937 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8938 msgstr "(%s) 被此讀者借出中。續借嗎?"
8939
8940 #. %1$s:  message.barcode 
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
8942 #, c-format
8943 msgid "(%s) to "
8944 msgstr "(%s) 給 "
8945
8946 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8947 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8948 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8949 #. %4$s:  END 
8950 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8951 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8952 #. %7$s:  END 
8953 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
8955 #, c-format
8956 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8957 msgstr "(%s), %s 著者 %s %s %s [%s] %s 館藏位於 %s。"
8958
8959 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8960 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8961 #. %3$s:  END 
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
8963 #, c-format
8964 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8965 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s "
8966
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
8968 #, c-format
8969 msgid "(16.05)"
8970 msgstr "(16.05)"
8971
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
8973 #, c-format
8974 msgid "(3.20)"
8975 msgstr "(3.20)"
8976
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
8978 #, c-format
8979 msgid "(3.22)"
8980 msgstr "(3.22)"
8981
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
8983 #, c-format
8984 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8985 msgstr "(3.6, 3.18 釋出維護者)"
8986
8987 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8988 #. %2$s:  ELSE 
8989 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
8991 #, c-format
8992 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8993 msgstr "(供 %s 使用的容許值) %s %s "
8994
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
8996 #, c-format
8997 msgid "(Create label batch)"
8998 msgstr "(新增批次書標)"
8999
9000 #. INPUT
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9002 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9003 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9004
9005 #. INPUT
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9007 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9008 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9009
9010 #. INPUT
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9012 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9013 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9014
9015 #. INPUT
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9017 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9018 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9019
9020 #. %1$s:  budget_period_description 
9021 #. %2$s:  bookfund 
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9023 #, c-format
9024 msgid "(Current: %s - %s)"
9025 msgstr "(幣別:%s - %s)"
9026
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
9028 #, c-format
9029 msgid "(Database) Documentation manager:"
9030 msgstr "(資料庫)文件經理:"
9031
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:737
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:766
9035 #, c-format
9036 msgid "(Error)"
9037 msgstr "(錯誤)"
9038
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:283
9040 #, c-format
9041 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9042 msgstr "(例如:\"001,245ab,600\") "
9043
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
9045 #, c-format
9046 msgid "(Filtered. "
9047 msgstr "(已篩選。"
9048
9049 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9050 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
9051 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
9052 #. %4$s:  ELSE 
9053 #. %5$s:  END 
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
9055 #, c-format
9056 msgid ""
9057 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9058 "date ranges as needed. )"
9059 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s%s 在 %s今天%s,必要時可設定其他天數。)"
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
9062 #, c-format
9063 msgid "(Indonesian)"
9064 msgstr "(印尼)"
9065
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1116
9068 #, c-format
9069 msgid "(None)"
9070 msgstr "(無)"
9071
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9073 #, c-format
9074 msgid ""
9075 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9076 msgstr "(選項設定在 ITEMTYPECAT 類型裡的容許值) "
9077
9078 #. %1$s:  biblionumber 
9079 #. %2$s:  ELSE 
9080 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9082 #, c-format
9083 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9084 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s"
9085
9086 #. %1$s:  biblionumber 
9087 #. %2$s:  ELSE 
9088 #. %3$s:  END 
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9090 #, c-format
9091 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9092 msgstr "(紀錄編號 %s)%s新增 MARC 紀錄 %s"
9093
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
9095 #, c-format
9096 msgid "(Required)"
9097 msgstr "(必備)"
9098
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9100 #, c-format
9101 msgid "(Tax exc.)"
9102 msgstr "(未稅)"
9103
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9105 #, c-format
9106 msgid "(Tax inc.)"
9107 msgstr "(含稅)"
9108
9109 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9111 #, c-format
9112 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9113 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
9114
9115 #. For the first occurrence,
9116 #. SCRIPT
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9118 msgid "(Unknown)"
9119 msgstr "(不明)"
9120
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9122 #, c-format
9123 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9124 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
9125
9126 #. %1$s:  cur_active 
9127 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9128 #. %3$s:  ELSE 
9129 #. %4$s:  END 
9130 #. %5$s:  END 
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9132 #, c-format
9133 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9134 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) %s "
9135
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9137 #, c-format
9138 msgid "(amounts will be rounded down)"
9139 msgstr "(金額將捨入)"
9140
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9142 #, c-format
9143 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9144 msgstr "(預算成本 * 數量) "
9145
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9147 #, c-format
9148 msgid "(can be positive or negative)"
9149 msgstr "(可以正數或負數)"
9150
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9154 #, c-format
9155 msgid "(checking)"
9156 msgstr "(還入)"
9157
9158 #. SCRIPT
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9160 msgid "(current) "
9161 msgstr "(目前)"
9162
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
9164 #, c-format
9165 msgid "(default if none is defined)"
9166 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9169 #, c-format
9170 msgid "(e.g., 5338644143)"
9171 msgstr "(e.g., 5338644143)"
9172
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9174 #, c-format
9175 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9176 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
9177
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9179 #, c-format
9180 msgid "(enter amount in numerals) "
9181 msgstr "(以數字鍵入數量) "
9182
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9185 #, c-format
9186 msgid "(exclusive) "
9187 msgstr "(不包括) "
9188
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9191 #, c-format
9192 msgid "(fast cataloging)"
9193 msgstr "(快速編目)"
9194
9195 #. SCRIPT
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9197 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9198 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
9199
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9201 #, c-format
9202 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9203 msgstr "(若空白,則訂閱持續中) "
9204
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9206 #, c-format
9207 msgid ""
9208 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9209 "authorized value list)"
9210 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
9211
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9213 #, c-format
9214 msgid ""
9215 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9216 "authorized value list) "
9217 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內) "
9218
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9221 #, c-format
9222 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9223 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
9224
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
9227 #, c-format
9228 msgid "(inclusive)"
9229 msgstr "(包括)"
9230
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9232 #, c-format
9233 msgid "(inclusive) "
9234 msgstr "(包括) "
9235
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9238 #, c-format
9239 msgid "(inclusive) to "
9240 msgstr "(包括) 至 "
9241
9242 #. For the first occurrence,
9243 #. %1$s:  innerloop1 
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9247 #, c-format
9248 msgid "(is %s)"
9249 msgstr "(是 %s)"
9250
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9252 #, c-format
9253 msgid "(items.itemcallnumber) "
9254 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9255
9256 #. For the first occurrence,
9257 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
9260 #, c-format
9261 msgid "(modified on %s)"
9262 msgstr "(在 %s修改)"
9263
9264 #. For the first occurrence,
9265 #. SCRIPT
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9267 msgid "(must be a number greater than 0)"
9268 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
9269
9270 #. SCRIPT
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9272 msgid "(never)"
9273 msgstr "(不曾)"
9274
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
9276 #, c-format
9277 msgid "(no library)"
9278 msgstr "(無圖書館)"
9279
9280 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9282 #, c-format
9283 msgid "(only %s)"
9284 msgstr "(祗有 %s)"
9285
9286 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9287 #. %2$s:  relate.related_search 
9288 #. %3$s:  END 
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9290 #, c-format
9291 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9292 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
9293
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9296 #, c-format
9297 msgid "(remove)"
9298 msgstr "(移除)"
9299
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9301 #, c-format
9302 msgid "(see online help)"
9303 msgstr "(見線上說明)"
9304
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9306 #, c-format
9307 msgid "(select a library) "
9308 msgstr "(選擇圖書館) "
9309
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9311 #, c-format
9312 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9313 msgstr "(第一次訂閱的開始日期) "
9314
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9316 #, c-format
9317 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9318 msgstr "(以 * 做為糢糊搜尋) "
9319
9320 #. For the first occurrence,
9321 #. %1$s:  ELSE 
9322 #. %2$s:  END 
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9325 #, c-format
9326 msgid ") %s No basket group %s "
9327 msgstr ") %s 無採購單群組 %s "
9328
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
9330 #, c-format
9331 msgid ") is currently restricted."
9332 msgstr ") 是現在的限制。"
9333
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9335 #, c-format
9336 msgid ") is not checked out to a patron."
9337 msgstr ") 是未借出給讀者。"
9338
9339 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
9341 #, c-format
9342 msgid ") now due on %s "
9343 msgstr ") 現在的到期日 %s "
9344
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:687
9347 #, c-format
9348 msgid ") on "
9349 msgstr ") 在 "
9350
9351 #. %1$s:  borrower.firstname 
9352 #. %2$s:  borrower.surname 
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:136
9354 #, c-format
9355 msgid ") renewed for %s %s ( "
9356 msgstr ") %s %s 的續借 ( "
9357
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
9360 #, c-format
9361 msgid ") you selected does not exist. "
9362 msgstr ") 您的選項不存在。"
9363
9364 #. %1$s:  END 
9365 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9366 #. %3$s:  branchname 
9367 #. %4$s:  name 
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:23
9369 #, c-format
9370 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9371 msgstr ")。%s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
9372
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:632
9374 #, c-format
9375 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9376 msgstr "** 供應商清單已經含稅。"
9377
9378 #. %1$s:  END 
9379 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9380 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9381 #. %4$s:  END 
9382 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9383 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9384 #. %7$s:  ELSE 
9385 #. %8$s:  END 
9386 #. %9$s:  END 
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9388 #, c-format
9389 msgid ""
9390 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9391 msgstr ", %s %s 最新的續借 %s, %s %s 到期日 %s %s 未借出 %s %s &nbsp;"
9392
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
9394 #, c-format
9395 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9396 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (OPAC '星級評估' 支持者)"
9397
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
9399 #, c-format
9400 msgid ", Cyprus"
9401 msgstr ", 塞普路斯"
9402
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
9404 #, c-format
9405 msgid ", David Nind (Assistant) "
9406 msgstr ", David Nind (助理) "
9407
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9409 #, c-format
9410 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9411 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
9412
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9414 #, c-format
9415 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9416 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
9417
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9419 #, c-format
9420 msgid ""
9421 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9422 "sponsorship)"
9423 msgstr ", 法國 (書目紀錄框架、權威 MARC、OPAC 書目清單、期刊贊助者)"
9424
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9426 #, c-format
9427 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9428 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9431 #, c-format
9432 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9433 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
9434
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9436 #, c-format
9437 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9438 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者、文件、模板維護者)"
9439
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9441 #, c-format
9442 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9443 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
9444
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
9446 #, c-format
9447 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9448 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
9449
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
9451 #, c-format
9452 msgid ", Please transfer this item. "
9453 msgstr ", 請轉移此館藏。"
9454
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
9456 #, c-format
9457 msgid ", greater than or equal to 1"
9458 msgstr ",大於或等於 1"
9459
9460 #. SCRIPT
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9462 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9463 msgstr "- 預算金額不能空白"
9464
9465 #. SCRIPT
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9467 msgid "- Budget code cannot be blank"
9468 msgstr "- 預算代碼不能空白"
9469
9470 #. SCRIPT
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9472 msgid "- Budget name cannot be blank"
9473 msgstr "- 預算名稱不能空白"
9474
9475 #. SCRIPT
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9477 msgid "- Budget parent is current budget"
9478 msgstr "- 預算上層為現行預算"
9479
9480 #. SCRIPT
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9482 msgid "- End date missing or invalid."
9483 msgstr "- 無終止日期或無效的終止日。"
9484
9485 #. For the first occurrence,
9486 #. SCRIPT
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9489 msgid "- First publication date is not defined"
9490 msgstr "- 首期出版日期不確定"
9491
9492 #. For the first occurrence,
9493 #. SCRIPT
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9496 msgid "- Frequency is not defined"
9497 msgstr "- 未指定幣別"
9498
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
9500 #, c-format
9501 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9502 msgstr "- 祗限您的圖書館。詳情見報表說明。"
9503
9504 #. SCRIPT
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9506 msgid "- Name missing"
9507 msgstr "- 無名稱"
9508
9509 #. SCRIPT
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9511 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9512 msgstr "- 下期出版日期不確定"
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9515 #, c-format
9516 msgid "- None -"
9517 msgstr "- 無 -"
9518
9519 #. SCRIPT
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9521 msgid "- Please select an item to place a hold"
9522 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
9523
9524 #. SCRIPT
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9526 msgid "- Start date missing or invalid."
9527 msgstr "- 無或無效的開始日期。"
9528
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:82
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
9531 #, c-format
9532 msgid "-- All --"
9533 msgstr "-- 全部 --"
9534
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9536 #, c-format
9537 msgid "-- Choose -- "
9538 msgstr "-- 選擇 -- "
9539
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9541 #, c-format
9542 msgid "-- Choose a reason -- "
9543 msgstr "-- 選擇理由 -- "
9544
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9546 #, c-format
9547 msgid "-- Choose a status --"
9548 msgstr "-- 選擇狀態 --"
9549
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9552 #, c-format
9553 msgid "-- Choose format --"
9554 msgstr "-- 選擇格式 --"
9555
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9557 #, c-format
9558 msgid "-- Choose one -- "
9559 msgstr "-- 選擇一個 -- "
9560
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
9562 #, c-format
9563 msgid "-- None --"
9564 msgstr "-- 無 --"
9565
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
9567 #, c-format
9568 msgid "-- none -- "
9569 msgstr "-- 無 -- "
9570
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9573 #, c-format
9574 msgid "-- please choose --"
9575 msgstr "-- 請選擇 --"
9576
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9579 #, c-format
9580 msgid ". Deletion is not possible."
9581 msgstr "。不可能刪除。"
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
9584 #, c-format
9585 msgid ". Deletion not possible "
9586 msgstr "。不可能刪除 "
9587
9588 #. %1$s:  minPasswordLength 
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9590 #, c-format
9591 msgid ". Password must be at least %s characters."
9592 msgstr "。密碼至少應有 %s 字元。"
9593
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9595 #, c-format
9596 msgid ". Please re-enter the new password."
9597 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
9598
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9601 #, c-format
9602 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9603 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。"
9604
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9606 #, c-format
9607 msgid ". Some database servers require "
9608 msgstr "。需要若干資料庫伺服器 "
9609
9610 #. %1$s:  ELSE 
9611 #. %2$s:  END 
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9613 #, c-format
9614 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9615 msgstr "。%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
9616
9617 #. %1$s:  ELSE 
9618 #. %2$s:  END 
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9620 #, c-format
9621 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9622 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
9623
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9625 #, c-format
9626 msgid "... or..."
9627 msgstr "... 或 ..."
9628
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
9630 #, c-format
9631 msgid "...and: "
9632 msgstr "...與:"
9633
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9635 #, c-format
9636 msgid "...to "
9637 msgstr "...至 "
9638
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9640 #, c-format
9641 msgid "0 Checkouts"
9642 msgstr "0 借出"
9643
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
9646 #, c-format
9647 msgid "0 Holds"
9648 msgstr "0 預約"
9649
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9652 #, c-format
9653 msgid "0 to disable"
9654 msgstr "0 表示停用"
9655
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9657 #, c-format
9658 msgid "0%%"
9659 msgstr "0%%"
9660
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9662 #, c-format
9663 msgid "000 "
9664 msgstr "000 "
9665
9666 #. SPAN
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9680 msgid "0000-00-00"
9681 msgstr "0000-00-00"
9682
9683 #. META http-equiv=Refresh
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
9685 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9686 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9687
9688 #. META http-equiv=Refresh
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
9690 msgid "0; url=booksellers.pl"
9691 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9692
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
9694 #, c-format
9695 msgid "1/2"
9696 msgstr "1/2"
9697
9698 #. META http-equiv=refresh
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9700 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9701 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9704 #, c-format
9705 msgid "127.0.0.1"
9706 msgstr "127.0.0.1"
9707
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
9709 #, c-format
9710 msgid "16.11"
9711 msgstr "16.11"
9712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
9714 #, c-format
9715 msgid "1st"
9716 msgstr "第一"
9717
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9721 #, c-format
9722 msgid "5"
9723 msgstr "5"
9724
9725 #. SPAN
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9727 msgid "9999-99-99"
9728 msgstr "9999-99-99"
9729
9730 #. %1$s:  ELSE 
9731 #. %2$s:  END 
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9733 #, c-format
9734 msgid ": %sa list:%s"
9735 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
9736
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
9740 #, c-format
9741 msgid ": Barcode must be unique."
9742 msgstr ":條碼不能重複。"
9743
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
9745 #, c-format
9746 msgid ": The items do not belong to your library."
9747 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
9748
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
9752 #, c-format
9753 msgid ""
9754 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9755 "inserted."
9756 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
9757
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
9761 #, c-format
9762 msgid ": item has a waiting hold."
9763 msgstr ":館藏待預約。"
9764
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
9766 #, c-format
9767 msgid ": item has linked "
9768 msgstr ":館藏已連結 "
9769
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
9773 #, c-format
9774 msgid ": item is checked out."
9775 msgstr ":館藏已被借出。"
9776
9777 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9778 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9779 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9780 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9781 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
9783 #, c-format
9784 msgid ""
9785 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9786 "browser.] "
9787 msgstr ""
9788 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s 標籤不支援您的瀏覽器。] "
9789
9790 #. INPUT type=button name=back
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
9795 msgid "<< Back"
9796 msgstr "<< 前一頁"
9797
9798 #. INPUT type=button name=delete
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
9800 msgid "<< Delete"
9801 msgstr "<< 刪除"
9802
9803 #. INPUT type=button
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
9806 msgid "<< Previous"
9807 msgstr "<< 前一頁"
9808
9809 #. SCRIPT
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9811 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9812 msgstr "控制欄位不能做為一般欄位使用。"
9813
9814 #. SCRIPT
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9816 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9817 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在。"
9818
9819 #. SCRIPT
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9821 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9822 msgstr "不能從這些館藏預約。"
9823
9824 #. SCRIPT
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9826 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9827 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在可供 '%s' 使用。"
9828
9829 #. SCRIPT
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9831 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9832 msgstr "本站已有新版本可使用。要載入嗎?"
9833
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
9835 #, c-format
9836 msgid "A pattern with this name already exists."
9837 msgstr "此名稱的模式已存在。"
9838
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
9840 #, c-format
9841 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9842 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
9843
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
9845 #, c-format
9846 msgid "A. Sassmannshausen"
9847 msgstr "A. Sassmannshausen"
9848
9849 #. SCRIPT
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9851 msgid "AJAX error (%s alert)"
9852 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
9853
9854 #. SCRIPT
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9856 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9857 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
9858
9859 #. SCRIPT
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9861 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9862 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
9863
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9865 #, c-format
9866 msgid "ALL items fields MUST :"
9867 msgstr "所有館藏欄位必須:"
9868
9869 #. SCRIPT
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9871 msgid "AM"
9872 msgstr "AM"
9873
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
9876 #, c-format
9877 msgid "AND"
9878 msgstr "AND"
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9881 #, c-format
9882 msgid "AUSMARC"
9883 msgstr "AUSMARC"
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
9886 #, c-format
9887 msgid "Aaron Wells"
9888 msgstr "Aaron Wells"
9889
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
9891 #, c-format
9892 msgid "Abby Robertson"
9893 msgstr "Abby Robertson"
9894
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9898 #, c-format
9899 msgid "About Koha"
9900 msgstr "關於 Koha"
9901
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
9903 #, c-format
9904 msgid "Abstracts / Summaries"
9905 msgstr "摘錄 / 摘要"
9906
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
9913 #, c-format
9914 msgid "Accepted"
9915 msgstr "接受"
9916
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9920 #, c-format
9921 msgid "Accepted by"
9922 msgstr "被接受"
9923
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
9925 #, c-format
9926 msgid "Accepted by:"
9927 msgstr "被接受:"
9928
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
9930 #, c-format
9931 msgid "Accepted date from:"
9932 msgstr "接受日期:"
9933
9934 #. %1$s:  message.amount 
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9936 #, c-format
9937 msgid "Accepted payment (%s) from "
9938 msgstr "接受付款 (%s) 來自 "
9939
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
9941 #, c-format
9942 msgid "Access this report from the: "
9943 msgstr "近用此報表來自:"
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9946 #, c-format
9947 msgid "Access to all librarian functions"
9948 msgstr "近用圖書館員的全部功能"
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
9951 #, c-format
9952 msgid "Accession date"
9953 msgstr "登錄日期"
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
9956 #, c-format
9957 msgid "Accession date (inclusive)"
9958 msgstr "登錄日期(含)"
9959
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
9961 #, c-format
9962 msgid "Accession date:"
9963 msgstr "登錄日期:"
9964
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9970 #, c-format
9971 msgid "Account"
9972 msgstr "帳戶"
9973
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
9975 #, c-format
9976 msgid "Account fines and payments"
9977 msgstr "帳戶罰款與付款"
9978
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
9980 #, c-format
9981 msgid "Account has expired"
9982 msgstr "帳號已過期"
9983
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
9988 #, c-format
9989 msgid "Account management fee"
9990 msgstr "帳戶管理費"
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9993 #, c-format
9994 msgid ""
9995 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9996 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
9997 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
9998 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9999 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10000 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10001 msgstr ""
10002 "帳號、採購單名稱、訂單號碼、著者、題名、出版社、出版年、集叢題名、國際標準書"
10003 "號、數量、含稅、不含稅、折扣、含稅估價、不含稅估價、給代理商的說明、鍵入日"
10004 "期、書商名稱、書商地址、書商郵寄地址、合約號碼、合約名稱、採購單群組寄送地"
10005 "址、採購單群組帳單地址、採購單寄送地址、採購單帳單地址 "
10006
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10009 #, c-format
10010 msgid "Account number: "
10011 msgstr "帳號:"
10012
10013 #. %1$s:  firstname 
10014 #. %2$s:  surname 
10015 #. %3$s:  cardnumber 
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
10017 #, c-format
10018 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10019 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10024 #, c-format
10025 msgid "Account type"
10026 msgstr "帳戶類型"
10027
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
10031 #, c-format
10032 msgid "Accounting details"
10033 msgstr "帳戶詳情"
10034
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10038 #, c-format
10039 msgid "Accruing fine"
10040 msgstr "累計罰款"
10041
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10047 #, c-format
10048 msgid "Acquisition"
10049 msgstr "採訪"
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10052 #, c-format
10053 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10054 msgstr "採訪與/或建議管理"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10058 #, c-format
10059 msgid "Acquisition date"
10060 msgstr "採訪日期"
10061
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10063 #, c-format
10064 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10065 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
10066
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10069 #, c-format
10070 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10071 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10075 #, c-format
10076 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10077 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
10078
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10081 #, c-format
10082 msgid "Acquisition details"
10083 msgstr "採訪詳情"
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10088 #, c-format
10089 msgid "Acquisition information"
10090 msgstr "採訪資訊"
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10094 #, c-format
10095 msgid "Acquisition parameters"
10096 msgstr "採訪參數"
10097
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10099 #, c-format
10100 msgid "Acquisition tables"
10101 msgstr "採訪表單"
10102
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10137 #, c-format
10138 msgid "Acquisitions"
10139 msgstr "採訪"
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10143 #, c-format
10144 msgid "Acquisitions statistics"
10145 msgstr "採訪統計"
10146
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10148 #, c-format
10149 msgid "Acquisitions statistics "
10150 msgstr "採訪統計 "
10151
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
10162 #, c-format
10163 msgid "Action"
10164 msgstr "動作"
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
10168 #, c-format
10169 msgid "Action if matching record found:"
10170 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10171
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10173 #, c-format
10174 msgid "Action if matching record found: "
10175 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
10179 #, c-format
10180 msgid "Action if no match found:"
10181 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10184 #, c-format
10185 msgid "Action if no match is found: "
10186 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10235 #, c-format
10236 msgid "Actions"
10237 msgstr "動作"
10238
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10261 #, c-format
10262 msgid "Actions "
10263 msgstr "動作 "
10264
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10266 #, c-format
10267 msgid "Actions for "
10268 msgstr "作業於 "
10269
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10271 #, c-format
10272 msgid "Actions:"
10273 msgstr "動作:"
10274
10275 #. SCRIPT
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10277 msgid "Activate filters"
10278 msgstr "運作中的篩選器"
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
10282 #, c-format
10283 msgid "Activate sync: "
10284 msgstr "啟動同步:"
10285
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10291 #, c-format
10292 msgid "Active"
10293 msgstr "使用中"
10294
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10296 #, c-format
10297 msgid "Active budgets"
10298 msgstr "使用中預算"
10299
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10301 #, c-format
10302 msgid "Active: "
10303 msgstr "使用中:"
10304
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10306 #, c-format
10307 msgid "Actual cost"
10308 msgstr "實際成本"
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10311 #, c-format
10312 msgid "Actual cost tax exc."
10313 msgstr "不含稅的價格。"
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10316 #, c-format
10317 msgid "Actual cost tax inc."
10318 msgstr "含稅的價格。"
10319
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10321 #, c-format
10322 msgid "Actual cost:"
10323 msgstr "實際成本:"
10324
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10327 #, c-format
10328 msgid "Actual cost: "
10329 msgstr "實際成本:"
10330
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
10332 #, c-format
10333 msgid "Adam Thick"
10334 msgstr "Adam Thick"
10335
10336 #. For the first occurrence,
10337 #. SCRIPT
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:789
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
10354 #, c-format
10355 msgid "Add"
10356 msgstr "新增"
10357
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10359 #, c-format
10360 msgid "Add "
10361 msgstr "新增 "
10362
10363 #. %1$s:  total 
10364 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10366 #, c-format
10367 msgid "Add %s items to %s"
10368 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
10369
10370 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10372 msgid "Add & duplicate"
10373 msgstr "新增 & 重複"
10374
10375 #. %1$s:  booksellername 
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10377 #, c-format
10378 msgid "Add a basket to %s"
10379 msgstr "新增採購單至 %s"
10380
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10383 #, c-format
10384 msgid "Add a condition"
10385 msgstr "新增另一個條件"
10386
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10388 #, c-format
10389 msgid "Add a contract"
10390 msgstr "新增合約"
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10393 #, c-format
10394 msgid "Add a definition to the dictionary."
10395 msgstr "新增另一個定義至字典。"
10396
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10398 #, c-format
10399 msgid "Add a mapping"
10400 msgstr "新增對映"
10401
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
10403 #, c-format
10404 msgid "Add a message for:"
10405 msgstr "新增訊息給:"
10406
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10408 #, c-format
10409 msgid "Add a new OAI set"
10410 msgstr "新增 OAI 集"
10411
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10413 #, c-format
10414 msgid "Add a new action"
10415 msgstr "新增"
10416
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:421
10418 #, c-format
10419 msgid "Add a new delivery "
10420 msgstr "新增寄送 "
10421
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10423 #, c-format
10424 msgid "Add a new field"
10425 msgstr "新增欄位"
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10428 #, c-format
10429 msgid "Add a new group"
10430 msgstr "新增群組"
10431
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
10433 #, c-format
10434 msgid "Add a new message"
10435 msgstr "新增訊息"
10436
10437 #. SCRIPT
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10439 msgid "Add a new upload"
10440 msgstr "新增上傳"
10441
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10444 #, c-format
10445 msgid "Add a substitution"
10446 msgstr "新增替代品"
10447
10448 #. INPUT type=submit
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10450 msgid "Add action"
10451 msgstr "新增"
10452
10453 #. For the first occurrence,
10454 #. SCRIPT
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10457 #, c-format
10458 msgid "Add an SMS cellular provider"
10459 msgstr "新增 SMS 電信商"
10460
10461 #. A
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
10463 msgid "Add an attribute"
10464 msgstr "新增屬性"
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10467 #, c-format
10468 msgid "Add an item"
10469 msgstr "新增館藏"
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10472 #, c-format
10473 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10474 msgstr "新增且刪除預算 (但不能修改預算)"
10475
10476 #. INPUT type=button
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10478 msgid "Add another condition"
10479 msgstr "新增另一個條件"
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10482 #, c-format
10483 msgid "Add another contact"
10484 msgstr "新增聯絡人"
10485
10486 #. A
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:101
10488 msgid "Add another field"
10489 msgstr "新增另一個欄位"
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10492 #, c-format
10493 msgid "Add basket group for "
10494 msgstr "新增採購單群組 "
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10497 #, c-format
10498 msgid "Add biblio"
10499 msgstr "新增書目"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10503 #, c-format
10504 msgid "Add budget"
10505 msgstr "新增預算"
10506
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10508 #, c-format
10509 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10510 msgstr "經由條碼或館藏號新增:"
10511
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10513 #, c-format
10514 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10515 msgstr "新增讀者號:"
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10518 #, c-format
10519 msgid "Add checked"
10520 msgstr "新增檢查"
10521
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10523 #, c-format
10524 msgid "Add child"
10525 msgstr "新增兒童"
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10528 #, c-format
10529 msgid "Add child fund"
10530 msgstr "新增子基金"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10533 #, c-format
10534 msgid "Add classification source"
10535 msgstr "新增分類法來源"
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
10538 #, c-format
10539 msgid "Add course reserves"
10540 msgstr "新增課程指定用書"
10541
10542 #. INPUT type=submit name=add
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10544 msgid "Add credit"
10545 msgstr "新增額度"
10546
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10548 #, c-format
10549 msgid "Add description"
10550 msgstr "新增說明"
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10553 #, c-format
10554 msgid "Add field"
10555 msgstr "新增欄位"
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10558 #, c-format
10559 msgid "Add filing rule"
10560 msgstr "新增排序規則"
10561
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10563 #, c-format
10564 msgid "Add fund"
10565 msgstr "新增基金"
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10569 #, c-format
10570 msgid "Add internal note"
10571 msgstr "新增內部說明"
10572
10573 #. For the first occurrence,
10574 #. SCRIPT
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
10578 #, c-format
10579 msgid "Add item"
10580 msgstr "新增館藏"
10581
10582 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10584 #, c-format
10585 msgid "Add item %s"
10586 msgstr "新增館藏 %s"
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10589 #, c-format
10590 msgid "Add item type"
10591 msgstr "新增館藏類型"
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10594 #, c-format
10595 msgid "Add item(s)"
10596 msgstr "新增館藏"
10597
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10599 #, c-format
10600 msgid ""
10601 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10602 msgstr "使用文字區上方或經由館藏搜尋空白均可新增館藏。"
10603
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10605 #, c-format
10606 msgid "Add items: scan barcode"
10607 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
10608
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:995
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10613 #, c-format
10614 msgid "Add manual restriction"
10615 msgstr "新增人工限制"
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
10621 #, c-format
10622 msgid "Add match check"
10623 msgstr "新增符合檢查"
10624
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
10629 #, c-format
10630 msgid "Add match point"
10631 msgstr "新增符合點"
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10634 #, c-format
10635 msgid "Add message"
10636 msgstr "新增訊息"
10637
10638 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
10640 msgid "Add multiple copies of this item"
10641 msgstr "新增此館藏的多個複本"
10642
10643 #. SCRIPT
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10645 msgid "Add multiple items"
10646 msgstr "新增多個館藏"
10647
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10649 #, c-format
10650 msgid "Add new alert"
10651 msgstr "新增提示"
10652
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10654 #, c-format
10655 msgid "Add new collection"
10656 msgstr "新增館藏"
10657
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10663 #, c-format
10664 msgid "Add new definition"
10665 msgstr "新增定義"
10666
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
10668 #, c-format
10669 msgid "Add new group"
10670 msgstr "新增群組"
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
10673 #, c-format
10674 msgid "Add new holiday"
10675 msgstr "新增假日"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10678 #, c-format
10679 msgid "Add offline circulations to queue"
10680 msgstr "新增離線流通至佇列"
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10684 #, c-format
10685 msgid "Add or remove items"
10686 msgstr "新增/移除館藏"
10687
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
10689 #, c-format
10690 msgid "Add order"
10691 msgstr "新增訂單"
10692
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10694 #, c-format
10695 msgid "Add order to basket"
10696 msgstr "新增訂單給採購單"
10697
10698 #. SCRIPT
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10700 msgid "Add order to basket %s"
10701 msgstr "新增訂單給採購單 %s"
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10704 #, c-format
10705 msgid "Add orders"
10706 msgstr "新增訂單"
10707
10708 #. %1$s:  comments 
10709 #. %2$s:  file_name 
10710 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10712 #, c-format
10713 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10714 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
10715
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:58
10717 #, c-format
10718 msgid "Add patron attribute type"
10719 msgstr "新增讀者屬性類型"
10720
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10722 #, c-format
10723 msgid "Add patron(s)"
10724 msgstr "新增讀者"
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10729 #, c-format
10730 msgid "Add patrons"
10731 msgstr "新增讀者"
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10734 #, c-format
10735 msgid ""
10736 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10737 "add via patron search."
10738 msgstr "經由文字區上方的讀者號或搜尋讀者後的空白均可新增讀者。"
10739
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10741 #, c-format
10742 msgid "Add quote"
10743 msgstr "新增引句"
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
10746 #, c-format
10747 msgid "Add recipients"
10748 msgstr "新增收條"
10749
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
10751 #, c-format
10752 msgid "Add record matching rule"
10753 msgstr "新增紀錄符合規則"
10754
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
10756 #, c-format
10757 msgid "Add record using fast cataloging"
10758 msgstr "以快速編目新增記錄"
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
10761 #, c-format
10762 msgid "Add reserves"
10763 msgstr "新增指定用書"
10764
10765 #. INPUT type=submit
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
10767 msgid "Add restriction"
10768 msgstr "新增限制"
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
10771 #, c-format
10772 msgid "Add rule"
10773 msgstr "新增規則"
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
10776 #, c-format
10777 msgid "Add rules"
10778 msgstr "新增規則"
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
10781 #, c-format
10782 msgid "Add selected patrons to:"
10783 msgstr "新增選定的讀者至:"
10784
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10786 #, c-format
10787 msgid "Add subscription fields"
10788 msgstr "新增訂閱欄位"
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
10791 #, c-format
10792 msgid "Add to "
10793 msgstr "新增至 "
10794
10795 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10797 #, c-format
10798 msgid "Add to %s"
10799 msgstr "新增至 %s"
10800
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
10802 #, c-format
10803 msgid "Add to a list"
10804 msgstr "新增至虛擬書架"
10805
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10807 #, c-format
10808 msgid "Add to a new list:"
10809 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10813 #, c-format
10814 msgid "Add to basket"
10815 msgstr "新增至採購單"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
10820 #, c-format
10821 msgid "Add to cart"
10822 msgstr "新增到購物車"
10823
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
10825 #, c-format
10826 msgid "Add to list"
10827 msgstr "新增至虛擬書架"
10828
10829 #. INPUT type=submit
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
10831 msgid "Add to offline circulation queue"
10832 msgstr "新增至離線流通佇列"
10833
10834 #. For the first occurrence,
10835 #. SCRIPT
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10838 msgid "Add to:"
10839 msgstr "新增至:"
10840
10841 #. INPUT type=button
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
10844 msgid "Add user"
10845 msgstr "新增使用者"
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
10848 #, c-format
10849 msgid "Add users"
10850 msgstr "新增使用者"
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
10853 #, c-format
10854 msgid "Add vendor"
10855 msgstr "新增供應商"
10856
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10859 #, c-format
10860 msgid "Add vendor note"
10861 msgstr "新增供應商說明"
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
10864 #, c-format
10865 msgid "Add, edit and delete courses"
10866 msgstr "新增、編輯與刪除課程"
10867
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10869 #, c-format
10870 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10871 msgstr "新增、編輯與刪除讀者虛擬書架及其內容"
10872
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10874 #, c-format
10875 msgid "Add, modify and view patron information"
10876 msgstr "新增、修改與檢視讀者資訊"
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10879 #, c-format
10880 msgid "Add/Edit items"
10881 msgstr "新增/編輯館藏"
10882
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
10884 #, c-format
10885 msgid "Add/Update"
10886 msgstr "新增/更新"
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:326
10889 #, c-format
10890 msgid "Added "
10891 msgstr "已新增 "
10892
10893 #. %1$s:  added_source 
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10895 #, c-format
10896 msgid "Added classification source %s"
10897 msgstr "新增分類法來源 %s"
10898
10899 #. %1$s:  added_rule 
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10901 #, c-format
10902 msgid "Added filing rule %s"
10903 msgstr "新增排序規則 %s"
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10906 #, c-format
10907 msgid "Added on or after date: "
10908 msgstr "新增在此日期或其後:"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10911 #, c-format
10912 msgid "Added on or before date: "
10913 msgstr "新增在此日期或之前:"
10914
10915 #. %1$s:  added_attribute_type 
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
10917 #, c-format
10918 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10919 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
10920
10921 #. %1$s:  added_matching_rule 
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
10923 #, c-format
10924 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10925 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
10926
10927 #. SCRIPT
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10929 msgid "Added."
10930 msgstr "已新增。"
10931
10932 #. %1$s:  authtypetext 
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10934 #, c-format
10935 msgid "Adding authority %s"
10936 msgstr "新增權威 %s"
10937
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10939 #, c-format
10940 msgid "Additional SRU options: "
10941 msgstr "其他 SRU 選項:"
10942
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
10945 #, c-format
10946 msgid "Additional attributes and identifiers"
10947 msgstr "其他屬性與辨識碼"
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
10950 #, c-format
10951 msgid "Additional authors:"
10952 msgstr "其他作者:"
10953
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
10955 #, c-format
10956 msgid "Additional content types"
10957 msgstr "其他內容類型"
10958
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
10960 #, c-format
10961 msgid "Additional fields"
10962 msgstr "編輯欄位"
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
10965 #, c-format
10966 msgid "Additional fields for subscriptions"
10967 msgstr "其他訂閱用的欄位"
10968
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
10970 #, c-format
10971 msgid "Additional fields:"
10972 msgstr "其他欄位:"
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
10976 #, c-format
10977 msgid "Additional parameters"
10978 msgstr "其他參數"
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10981 #, c-format
10982 msgid "Additional subfields (XML)"
10983 msgstr "編輯分欄(XML)"
10984
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
10986 #, c-format
10987 msgid "Additional thanks to..."
10988 msgstr "特別感謝..."
10989
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10992 #, c-format
10993 msgid "Additional tools"
10994 msgstr "其他工具"
10995
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
10997 #, c-format
10998 msgid "Additional values for manual invoice types"
10999 msgstr "人工收據類型的其他值"
11000
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11008 #, c-format
11009 msgid "Address"
11010 msgstr "地址"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11014 #, c-format
11015 msgid "Address 2"
11016 msgstr "地址 2"
11017
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11020 #, c-format
11021 msgid "Address 2:"
11022 msgstr "地址 2:"
11023
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11025 #, c-format
11026 msgid "Address 2: "
11027 msgstr "地址 2:"
11028
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
11031 #, c-format
11032 msgid "Address in question"
11033 msgstr "地址有問題"
11034
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11036 #, c-format
11037 msgid "Address line 1: "
11038 msgstr "地址 1:"
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11041 #, c-format
11042 msgid "Address line 2: "
11043 msgstr "地址 2:"
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11046 #, c-format
11047 msgid "Address line 3: "
11048 msgstr "地址 3:"
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11053 #, c-format
11054 msgid "Address:"
11055 msgstr "地址:"
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11059 #, c-format
11060 msgid "Address: "
11061 msgstr "地址:"
11062
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11107 #, c-format
11108 msgid "Administration"
11109 msgstr "管理"
11110
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
11112 #, c-format
11113 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11114 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
11115
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11117 #, c-format
11118 msgid "Administration tables"
11119 msgstr "管理表單"
11120
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
11122 #, c-format
11123 msgid "Adolescent"
11124 msgstr "青少年"
11125
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11127 #, c-format
11128 msgid "Adrien Saurat"
11129 msgstr "Adrien Saurat"
11130
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
11134 #, c-format
11135 msgid "Adult"
11136 msgstr "成人"
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11139 #, c-format
11140 msgid "Advanced &raquo;"
11141 msgstr "進階 &raquo;"
11142
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11144 #, c-format
11145 msgid "Advanced constraints"
11146 msgstr "其他限制"
11147
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11149 #, c-format
11150 msgid "Advanced constraints:"
11151 msgstr "其他限制:"
11152
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11154 #, c-format
11155 msgid "Advanced editor"
11156 msgstr "進階編輯器"
11157
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11159 #, c-format
11160 msgid "Advanced prediction pattern"
11161 msgstr "進階預測模式"
11162
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11170 #, c-format
11171 msgid "Advanced search"
11172 msgstr "進階搜尋"
11173
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
11176 #, c-format
11177 msgid "After"
11178 msgstr "之後"
11179
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11182 #, c-format
11183 msgid "Afternoon"
11184 msgstr "下午"
11185
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11187 #, c-format
11188 msgid "Afternoon "
11189 msgstr "下午"
11190
11191 #. For the first occurrence,
11192 #. SCRIPT
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11195 #, c-format
11196 msgid "Age"
11197 msgstr "時間"
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11201 #, c-format
11202 msgid "Age in days"
11203 msgstr "天數"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11206 #, c-format
11207 msgid "Age required"
11208 msgstr "年齡限制"
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11212 #, c-format
11213 msgid "Age required: "
11214 msgstr "年齡限制:"
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
11217 #, c-format
11218 msgid "Age restricted"
11219 msgstr "年齡限制"
11220
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11222 #, c-format
11223 msgid "Age restriction"
11224 msgstr "年齡限制"
11225
11226 #. For the first occurrence,
11227 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
11230 #, c-format
11231 msgid "Age restriction %s."
11232 msgstr "年齡限制 %s。"
11233
11234 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11235 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11236 #. %3$s:  END 
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
11238 #, c-format
11239 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11240 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出?%s "
11241
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
11243 #, c-format
11244 msgid "Al Banks"
11245 msgstr "Al Banks"
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
11248 #, c-format
11249 msgid "Alan Millar"
11250 msgstr "Alan Millar"
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
11253 #, c-format
11254 msgid "Albany Senior High School"
11255 msgstr "Albany 高級中學"
11256
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
11258 #, c-format
11259 msgid "Albert Oller"
11260 msgstr "Albert Oller"
11261
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
11263 #, c-format
11264 msgid "Aleisha Amohia"
11265 msgstr "Aleisha Amohia"
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
11268 #, c-format
11269 msgid "Aleksa Vujicic"
11270 msgstr "Aleksa Vujicic"
11271
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11274 #, c-format
11275 msgid "Alert"
11276 msgstr "警示"
11277
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11279 #, c-format
11280 msgid "Alert subscribers for "
11281 msgstr "其他訂閱 "
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11284 #, c-format
11285 msgid "Alerts "
11286 msgstr "提示 "
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
11289 #, c-format
11290 msgid "Alex Arnaud"
11291 msgstr "Alex Arnaud"
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11294 #, c-format
11295 msgid "Alexandra Horsman"
11296 msgstr "Alexandra Horsman"
11297
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
11299 #, c-format
11300 msgid "Aliki Pavlidou"
11301 msgstr "Aliki Pavlidou"
11302
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:419
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11346 #, c-format
11347 msgid "All"
11348 msgstr "所有"
11349
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11351 #, c-format
11352 msgid "All active funds"
11353 msgstr "全部使用中的基金"
11354
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11359 #, c-format
11360 msgid "All authority types"
11361 msgstr "所有容許值類型"
11362
11363 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11364 #. %2$s:  LoginBranchname 
11365 #. %3$s:  END 
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11367 #, c-format
11368 msgid "All available funds%s for %s%s"
11369 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
11370
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:154
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11374 #, c-format
11375 msgid "All branches"
11376 msgstr "全部分館"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11379 #, c-format
11380 msgid "All budgets"
11381 msgstr "全部預算"
11382
11383 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11385 #, c-format
11386 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11387 msgstr "借出超過 %s 都被匿名"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11390 #, c-format
11391 msgid "All collection codes"
11392 msgstr "所有館藏代碼"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11395 #, c-format
11396 msgid "All dates"
11397 msgstr "所有日子"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11400 #, c-format
11401 msgid "All dependencies installed."
11402 msgstr "已安裝所有的相依套件。"
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11405 #, c-format
11406 msgid "All done!"
11407 msgstr "全部做好了!"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11410 #, c-format
11411 msgid ""
11412 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11413 "been warned."
11414 msgstr "框架將修改成您期望的,但仍需提醒您檢視它。"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11419 #, c-format
11420 msgid "All funds"
11421 msgstr "全部基金"
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
11424 #, c-format
11425 msgid "All images come from "
11426 msgstr "圖像都來自 "
11427
11428 #. SCRIPT
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11430 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11431 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11434 #, c-format
11435 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11436 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
11437
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11440 #, c-format
11441 msgid "All item types"
11442 msgstr "所有館藏類型"
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:255
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11458 #, c-format
11459 msgid "All libraries"
11460 msgstr "所有圖書館"
11461
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11463 #, c-format
11464 msgid "All locations"
11465 msgstr "所有書架位置"
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
11468 #, c-format
11469 msgid ""
11470 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11471 msgstr "將取消此採購單的訂單並還入使用的基金。"
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11476 #, c-format
11477 msgid "All payments to the library"
11478 msgstr "所有的付款"
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
11481 #, c-format
11482 msgid "All records have successfully been modified! "
11483 msgstr "所有記錄均被修改!"
11484
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11486 #, c-format
11487 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11488 msgstr "已安裝所有必備的 Perl 模組。"
11489
11490 #. SCRIPT
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11492 msgid "All selected"
11493 msgstr "全選"
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:23
11496 #, c-format
11497 msgid "All shelving locations"
11498 msgstr "所有書架位置"
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11501 #, c-format
11502 msgid "All statuses"
11503 msgstr "所有狀態"
11504
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11506 #, c-format
11507 msgid "All tags"
11508 msgstr "所有欄號"
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11512 #, c-format
11513 msgid "All transactions"
11514 msgstr "所有交易"
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11517 #, c-format
11518 msgid "All vendors"
11519 msgstr "全部供應商"
11520
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11522 #, c-format
11523 msgid "Allen Reinmeyer"
11524 msgstr "Allen Reinmeye"
11525
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11532 #, c-format
11533 msgid "Allow"
11534 msgstr "允許"
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11537 #, c-format
11538 msgid "Allow access to the reports module"
11539 msgstr "允許近用報表模組"
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
11542 #, c-format
11543 msgid ""
11544 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11545 msgstr "允許此讀者的保證人從 OPAC 檢視該讀者的借出"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11548 #, c-format
11549 msgid "Allow public downloads:"
11550 msgstr "允許大眾下載:"
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11553 #, c-format
11554 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11555 msgstr "允許館員修改其他館員的權限"
11556
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11558 #, c-format
11559 msgid "Allow transfer?"
11560 msgstr "允許轉移?"
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11563 #, c-format
11564 msgid "Already received"
11565 msgstr "已經收到"
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11568 #, c-format
11569 msgid "Already validated discharges"
11570 msgstr "已經離館除籍了"
11571
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
11575 #, c-format
11576 msgid "Alternate address"
11577 msgstr "其他地址"
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11581 #, c-format
11582 msgid "Alternate address: Address"
11583 msgstr "其他地址:地址"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11587 #, c-format
11588 msgid "Alternate address: Address 2"
11589 msgstr "其他地址:地址2"
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11593 #, c-format
11594 msgid "Alternate address: City"
11595 msgstr "其他地址:縣市"
11596
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11598 #, c-format
11599 msgid "Alternate address: Contact note"
11600 msgstr "其他地址:連絡說明"
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11603 #, c-format
11604 msgid "Alternate address: Country"
11605 msgstr "其他地址:國家"
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11609 #, c-format
11610 msgid "Alternate address: Email"
11611 msgstr "其他地址:電子郵件"
11612
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11615 #, c-format
11616 msgid "Alternate address: Phone"
11617 msgstr "其他地址:電話"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11621 #, c-format
11622 msgid "Alternate address: State"
11623 msgstr "其他地址:州/省"
11624
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11627 #, c-format
11628 msgid "Alternate address: Street number"
11629 msgstr "其他地址:街路號碼"
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11633 #, c-format
11634 msgid "Alternate address: Street type"
11635 msgstr "其他地址:街路類型"
11636
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11639 #, c-format
11640 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11641 msgstr "其他地址:郵遞區號"
11642
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11645 #, c-format
11646 msgid "Alternate contact"
11647 msgstr "其他連絡"
11648
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11651 #, c-format
11652 msgid "Alternate contact: Address"
11653 msgstr "其他連絡:地址"
11654
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11657 #, c-format
11658 msgid "Alternate contact: Address 2"
11659 msgstr "其他連絡:地址2"
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11663 #, c-format
11664 msgid "Alternate contact: City"
11665 msgstr "其他連絡:縣市"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11669 #, c-format
11670 msgid "Alternate contact: Country"
11671 msgstr "其他連絡:國家"
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11675 #, c-format
11676 msgid "Alternate contact: First name"
11677 msgstr "其他連絡:名"
11678
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11680 #, c-format
11681 msgid "Alternate contact: Note"
11682 msgstr "其他連絡:說明"
11683
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11686 #, c-format
11687 msgid "Alternate contact: Phone"
11688 msgstr "其他連絡:電話"
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11692 #, c-format
11693 msgid "Alternate contact: State"
11694 msgstr "其他連絡:州/省"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11698 #, c-format
11699 msgid "Alternate contact: Surname"
11700 msgstr "其他連絡:姓"
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11703 #, c-format
11704 msgid "Alternate contact: Title"
11705 msgstr "其他連絡:頭銜"
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11709 #, c-format
11710 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11711 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
11712
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
11714 #, c-format
11715 msgid "Alternative contact"
11716 msgstr "其他連絡"
11717
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
11720 #, c-format
11721 msgid "Alternative phone: "
11722 msgstr "其他電話:"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
11725 #, c-format
11726 msgid ""
11727 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11728 "to supply from the following list: "
11729 msgstr "或者,您可新增自己的 CSV 檔案並選取供應給以下清單的指定欄位:"
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
11732 #, c-format
11733 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11734 msgstr "或者,您可提供 ISO 格式的日期。"
11735
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
11737 #, c-format
11738 msgid "Always show checkouts immediately"
11739 msgstr "總是立即顯示借出"
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
11742 #, c-format
11743 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11744 msgstr "Ambrose Li (翻譯工具)"
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
11747 #, c-format
11748 msgid "Amit Gupta"
11749 msgstr "Amit Gupta"
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
11762 #, c-format
11763 msgid "Amount"
11764 msgstr "總計"
11765
11766 #. SCRIPT
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11768 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11769 msgstr "總計必須是數字,或空白"
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
11775 #, c-format
11776 msgid "Amount outstanding"
11777 msgstr "待付總計"
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11780 #, c-format
11781 msgid "Amount:"
11782 msgstr "總計:"
11783
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11787 #, c-format
11788 msgid "Amount: "
11789 msgstr "總計:"
11790
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
11793 #, c-format
11794 msgid ""
11795 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11796 "purposes"
11797 msgstr "附屬於採訪的容許值,可供統計之用"
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11801 #, c-format
11802 msgid ""
11803 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11804 msgstr "附屬於讀者的容許值,可供統計之用"
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11807 #, c-format
11808 msgid "An error has occurred!"
11809 msgstr "發生錯誤!"
11810
11811 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11813 #, c-format
11814 msgid "An error has occurred. %s "
11815 msgstr "發生錯誤。%s "
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11818 #, c-format
11819 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11820 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
11821
11822 #. SCRIPT
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
11824 msgid "An error occurred on deleting this image"
11825 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤"
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11828 #, c-format
11829 msgid "An error occurred when creating this list."
11830 msgstr "新增此虛擬書架時發生錯誤。"
11831
11832 #. %1$s:  shelfname 
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11834 #, c-format
11835 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11836 msgstr "插入此虛擬書架時發生錯誤。名稱 %s 已存在。"
11837
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11839 #, c-format
11840 msgid "An error occurred when deleting this list."
11841 msgstr "當刪除此虛擬書架時發生錯誤。"
11842
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11844 #, c-format
11845 msgid "An error occurred when updating this list."
11846 msgstr "當新增此虛擬書架時發生錯誤。"
11847
11848 #. %1$s:  errstr 
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
11850 #, c-format
11851 msgid ""
11852 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11853 "the error log for details. "
11854 msgstr "發生錯誤,且 %s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
11855
11856 #. %1$s:  op 
11857 #. %2$s:  label_element 
11858 #. %3$s:  element_id 
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
11860 #, c-format
11861 msgid ""
11862 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11863 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11864 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
11865
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11867 #, c-format
11868 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11869 msgstr "內部連結破碎且頁面不存在"
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
11872 #, c-format
11873 msgid "An unknown error has occurred."
11874 msgstr "發生不明的錯誤。"
11875
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
11877 #, c-format
11878 msgid "Analytics"
11879 msgstr "分析"
11880
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
11882 #, c-format
11883 msgid "Analyze items"
11884 msgstr "分析館藏"
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
11887 #, c-format
11888 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11889 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11890
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
11892 #, c-format
11893 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11894 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11895
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
11897 #, c-format
11898 msgid "Andrew Chilton"
11899 msgstr "Andrew Chilton"
11900
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
11902 #, c-format
11903 msgid "Andrew Elwell"
11904 msgstr "Andrew Elwell"
11905
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
11907 #, c-format
11908 msgid "Andrew Hooper"
11909 msgstr "Andrew Hooper"
11910
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
11912 #, c-format
11913 msgid "Andrew Moore"
11914 msgstr "Andrew Moore"
11915
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
11917 #, c-format
11918 msgid "Anonymize checkout history"
11919 msgstr "匿名借出記錄"
11920
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
11922 #, c-format
11923 msgid "Another pattern with this name already exists."
11924 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
11925
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
11927 #, c-format
11928 msgid "Antoine Farnault"
11929 msgstr "Antoine Farnault"
11930
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:492
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
11954 #, c-format
11955 msgid "Any"
11956 msgstr "任何"
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
11959 #, c-format
11960 msgid "Any Category code"
11961 msgstr "任何範圍代碼"
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
11964 #, c-format
11965 msgid "Any audience"
11966 msgstr "任何讀者"
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11971 #, c-format
11972 msgid "Any category code"
11973 msgstr "任何類型代碼"
11974
11975 #. For the first occurrence,
11976 #. SCRIPT
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11979 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11980 msgstr "任何改變都不會保存。繼續嗎?"
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
11983 #, c-format
11984 msgid "Any collection"
11985 msgstr "任何館藏"
11986
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
11988 #, c-format
11989 msgid "Any content"
11990 msgstr "任何內容"
11991
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11993 #, c-format
11994 msgid "Any format"
11995 msgstr "任何格式"
11996
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
11998 #, c-format
11999 msgid "Any item "
12000 msgstr "任何館藏 "
12001
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12006 #, c-format
12007 msgid "Any item type"
12008 msgstr "任何館藏類型"
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12014 #, c-format
12015 msgid "Any library"
12016 msgstr "任何圖書館"
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
12019 #, c-format
12020 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12021 msgstr "任何遺失館藏的費用仍在此讀者的帳戶內。"
12022
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12025 #, c-format
12026 msgid "Any phrase"
12027 msgstr "任何片語"
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12030 #, c-format
12031 msgid "Any shelving location"
12032 msgstr "所有書架位置"
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12035 #, c-format
12036 msgid "Any status except cancelled"
12037 msgstr "取消之外的任何狀態"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12040 #, c-format
12041 msgid "Any vendor"
12042 msgstr "任何供應商"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
12045 #, c-format
12046 msgid "Any word"
12047 msgstr "任何字詞"
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12050 #, c-format
12051 msgid "Any: "
12052 msgstr "任何:"
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
12055 #, c-format
12056 msgid "Apache License v2.0"
12057 msgstr "Apache License v2.0"
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
12060 #, c-format
12061 msgid "Apache version: "
12062 msgstr "Apache 版本:"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12065 #, c-format
12066 msgid "Appear in position: "
12067 msgstr "顯示的位置:"
12068
12069 #. %1$s:  num_with_matches 
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
12071 #, c-format
12072 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12073 msgstr "使用其他對映規則。符合的紀錄數為 %s "
12074
12075 #. INPUT type=submit
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
12077 msgid "Apply different matching rules"
12078 msgstr "適用其他對映規則"
12079
12080 #. INPUT type=submit
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12082 msgid "Apply directly"
12083 msgstr "直接應用"
12084
12085 #. INPUT type=submit
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
12088 msgid "Apply filter"
12089 msgstr "使用篩選器"
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12092 #, c-format
12093 msgid "Apply filter(s)"
12094 msgstr "使用篩選器"
12095
12096 #. For the first occurrence,
12097 #. SCRIPT
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12104 #, c-format
12105 msgid "Approve"
12106 msgstr "通過"
12107
12108 #. For the first occurrence,
12109 #. SCRIPT
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12114 #, c-format
12115 msgid "Approved"
12116 msgstr "通過"
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12119 #, c-format
12120 msgid "Approved comments"
12121 msgstr "通過的評論"
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12124 #, c-format
12125 msgid "Approved tags"
12126 msgstr "通過審核的標籤"
12127
12128 #. SCRIPT
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12130 msgid "Apr"
12131 msgstr "四月"
12132
12133 #. For the first occurrence,
12134 #. SCRIPT
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12137 #, c-format
12138 msgid "April"
12139 msgstr "四月"
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12142 #, c-format
12143 msgid "Archived"
12144 msgstr "已歸檔"
12145
12146 #. SCRIPT
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12148 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12149 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
12150
12151 #. SCRIPT
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12153 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12154 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
12155
12156 #. SCRIPT
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12158 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12159 msgstr "確定取消此匯入嗎?"
12160
12161 #. %1$s:  ordernumber 
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12163 #, c-format
12164 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12165 msgstr "您確定取消訂單嗎(%s)"
12166
12167 #. SCRIPT
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12169 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12170 msgstr "確定取消此改變嗎?"
12171
12172 #. SCRIPT
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12174 msgid ""
12175 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12176 "request?"
12177 msgstr "確定變更此之請求之提取圖書館,從 %s 改為 %s?"
12178
12179 #. %1$s:  basketname|html 
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12181 #, c-format
12182 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12183 msgstr "確定關閉採購單%s嗎?"
12184
12185 #. SCRIPT
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12187 msgid ""
12188 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12189 msgstr "確定關閉此採購單群組並產生 EDIFACT 訂單嗎?"
12190
12191 #. SCRIPT
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12193 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12194 msgstr "確定關閉此採購單群組嗎?"
12195
12196 #. SCRIPT
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12198 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12199 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
12200
12201 #. For the first occurrence,
12202 #. SCRIPT
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12204 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12205 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
12206
12207 #. %1$s:  library.branchname 
12208 #. %2$s:  library.branchcode 
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12210 #, c-format
12211 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12212 msgstr "確定刪除 %s (%s) 嗎?"
12213
12214 #. SCRIPT
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12216 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12217 msgstr "確定刪除 %s 嗎?"
12218
12219 #. SCRIPT
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12221 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12222 msgstr "確定刪除 %s?%s 讀者使用中!"
12223
12224 #. For the first occurrence,
12225 #. SCRIPT
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12228 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12229 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
12230
12231 #. SCRIPT
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12233 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12234 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
12235
12236 #. SCRIPT
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12238 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
12239 msgstr "確定刪除您選定的搜尋記錄嗎?"
12240
12241 #. SCRIPT
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12243 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12244 msgstr "確定刪除伺服器 %s嗎?"
12245
12246 #. SCRIPT
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12248 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12249 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
12250
12251 #. %1$s:  category.codedescription 
12252 #. %2$s:  category.categorycode 
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12254 #, c-format
12255 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12256 msgstr "確定刪除 '%s' (%s) 群組嗎?"
12257
12258 #. SCRIPT
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12260 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12261 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
12262
12263 #. %1$s:  firstname 
12264 #. %2$s:  surname 
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12266 #, c-format
12267 msgid ""
12268 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12269 msgstr "確定刪除讀者 %s %s 嗎?不能復原。"
12270
12271 #. SCRIPT
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
12273 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12274 msgstr "確定刪除選定的音效提示?"
12275
12276 #. SCRIPT
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12278 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12279 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
12280
12281 #. SCRIPT
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12283 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12284 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
12285
12286 #. SCRIPT
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12288 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12289 msgstr "您確定刪除此建議嗎?"
12290
12291 #. SCRIPT
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12293 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12294 msgstr "確定刪除此 OAI 嗎?"
12295
12296 #. For the first occurrence,
12297 #. SCRIPT
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12300 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12301 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
12302
12303 #. SCRIPT
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12305 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12306 msgstr "確定刪除此容許值嗎?"
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
12310 #, c-format
12311 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12312 msgstr "確定刪除此採購單嗎?"
12313
12314 #. SCRIPT
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12316 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12317 msgstr "您確定刪除此館藏嗎?"
12318
12319 #. SCRIPT
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12321 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12322 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
12323
12324 #. SCRIPT
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12326 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12327 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
12328
12329 #. SCRIPT
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12331 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12332 msgstr "確定刪除此寄送嗎?"
12333
12334 #. SCRIPT
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12336 msgid ""
12337 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12338 "undone."
12339 msgstr "確定刪除此字典定義嗎?刪除後不能復原。"
12340
12341 #. For the first occurrence,
12342 #. SCRIPT
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12345 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12346 msgstr "您確定刪除此欄位嗎?"
12347
12348 #. SCRIPT
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12350 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12351 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
12352
12353 #. SCRIPT
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12355 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12356 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
12357
12358 #. SCRIPT
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12360 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12361 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
12362
12363 #. SCRIPT
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12365 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12366 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
12367
12368 #. SCRIPT
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12370 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12371 msgstr "確定刪除此巨集嗎?"
12372
12373 #. SCRIPT
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12375 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12376 msgstr "確定刪除此訊息嗎?"
12377
12378 #. SCRIPT
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12380 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12381 msgstr "確定刪除此訊息嗎?刪除後不能復原。"
12382
12383 #. For the first occurrence,
12384 #. SCRIPT
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12387 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12388 msgstr "確定刪除此館藏嗎?刪除後不能復原。"
12389
12390 #. SCRIPT
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12392 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12393 msgstr "確定刪除此編碼模式嗎?"
12394
12395 #. SCRIPT
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12397 msgid ""
12398 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12399 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12400 msgstr ""
12401 "您確定從在地資料庫與挪威國家讀者資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
12402
12403 #. SCRIPT
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12405 msgid ""
12406 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12407 "patron database? This cannot be undone."
12408 msgstr "您確定從挪威國家讀者資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
12409
12410 #. SCRIPT
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12412 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12413 msgstr "確定從批次讀者證中刪除此讀者嗎?"
12414
12415 #. SCRIPT
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12417 msgid ""
12418 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12419 "cannot be undone."
12420 msgstr "您確定從在地資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
12421
12422 #. SCRIPT
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12424 msgid ""
12425 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12426 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
12427
12428 #. SCRIPT
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12430 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12431 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
12432
12433 #. SCRIPT
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12435 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12436 msgstr "確定刪除此報表嗎?刪除後不能復原。"
12437
12438 #. SCRIPT
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12440 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12441 msgstr "確定刪除此巡迴館藏嗎?"
12442
12443 #. SCRIPT
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12445 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12446 msgstr "確定刪除此規則嗎?刪除後不能復原。"
12447
12448 #. SCRIPT
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12450 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12451 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
12452
12453 #. SCRIPT
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12455 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12456 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
12457
12458 #. SCRIPT
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12460 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12461 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
12462
12463 #. For the first occurrence,
12464 #. SCRIPT
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12467 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12468 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
12469
12470 #. SCRIPT
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12472 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12473 msgstr "您確定刪除此譯文嗎?"
12474
12475 #. SCRIPT
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12477 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12478 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
12479
12480 #. For the first occurrence,
12481 #. SCRIPT
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12485 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12486 msgstr "確定刪除它嗎?"
12487
12488 #. SCRIPT
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12490 msgid "Are you sure you want to do this?"
12491 msgstr "確定這麼做嗎?"
12492
12493 #. SCRIPT
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12495 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12496 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
12497
12498 #. SCRIPT
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12500 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12501 msgstr "確定清空您的採購單嗎?"
12502
12503 #. SCRIPT
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12505 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12506 msgstr "確定取消此改變嗎?"
12507
12508 #. %1$s:  basketname|html 
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
12510 #, c-format
12511 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12512 msgstr "確定新增此 EDIFACT 訂單並關閉採購單 %s 嗎?"
12513
12514 #. SCRIPT
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12516 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12517 msgstr "確定永欠刪除此批次嗎?"
12518
12519 #. SCRIPT
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12521 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12522 msgstr "確定移除此索書號:%s 的批次嗎?"
12523
12524 #. SCRIPT
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12526 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12527 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
12528
12529 #. SCRIPT
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12531 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12532 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
12533
12534 #. SCRIPT
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12536 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12537 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
12538
12539 #. SCRIPT
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12541 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12542 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
12543
12544 #. SCRIPT
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12546 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12547 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
12548
12549 #. SCRIPT
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12551 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12552 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
12553
12554 #. SCRIPT
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12556 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12557 msgstr "確定更新讀者證的有效期嗎?"
12558
12559 #. SCRIPT
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
12561 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12562 msgstr "確定再打開此採購單嗎?"
12563
12564 #. For the first occurrence,
12565 #. SCRIPT
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12568 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12569 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
12570
12571 #. SCRIPT
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12573 msgid ""
12574 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12575 "undone."
12576 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
12577
12578 #. SCRIPT
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12580 msgid ""
12581 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12582 msgstr "確定移除此已匯入目錄的此批次嗎?"
12583
12584 #. SCRIPT
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12586 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12587 msgstr "確定移除此外掛 %s 嗎?"
12588
12589 #. SCRIPT
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12591 msgid ""
12592 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12593 "be undone."
12594 msgstr "確定更新此兒童為成人嗎?刪除後不能復原。"
12595
12596 #. SCRIPT
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
12598 msgid ""
12599 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12600 "undone!"
12601 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
12602
12603 #. For the first occurrence,
12604 #. SCRIPT
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12607 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12608 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
12609
12610 #. SCRIPT
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12612 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12613 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
12614
12615 #. SCRIPT
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12617 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12618 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12621 #, c-format
12622 msgid "Area"
12623 msgstr "區域"
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12626 #, c-format
12627 msgid "Area:"
12628 msgstr "區:"
12629
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12631 #, c-format
12632 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12633 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
12636 #, c-format
12637 msgid "Arnaud Laurin"
12638 msgstr "Arnaud Laurin"
12639
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
12644 #, c-format
12645 msgid "Arrived"
12646 msgstr "抵達"
12647
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
12649 #, c-format
12650 msgid "Arslan Farooq"
12651 msgstr "Arslan Farooq"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:47
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
12659 #, c-format
12660 msgid "Article requests"
12661 msgstr "論文請求"
12662
12663 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
12665 #, c-format
12666 msgid "Article requests (%s)"
12667 msgstr "論文請求 (%s)"
12668
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
12670 #, c-format
12671 msgid "Article requests:"
12672 msgstr "論文請求:"
12673
12674 #. %1$s:  IF dbms == 'mysql' 
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12676 #, c-format
12677 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12678 msgstr "詢問或改變讀者的授權。需要說明嗎?見%s"
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
12681 #, c-format
12682 msgid "Asked "
12683 msgstr "詢問 "
12684
12685 #. For the first occurrence,
12686 #. SCRIPT
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12689 msgid "At least two records must be selected for merging."
12690 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
12691
12692 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12694 #, c-format
12695 msgid "At library: %s"
12696 msgstr "在圖書館:%s"
12697
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
12699 #, c-format
12700 msgid "Athens County Public Libraries"
12701 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
12702
12703 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12705 #, c-format
12706 msgid "Attach an item to %s"
12707 msgstr "館藏附加於%s"
12708
12709 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12711 #, c-format
12712 msgid "Attach an item%s to "
12713 msgstr "館藏附加於%s "
12714
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12716 #, c-format
12717 msgid "Attach another item"
12718 msgstr "附加其他館藏"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
12721 #, c-format
12722 msgid "Attach item"
12723 msgstr "附加館藏"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
12727 #, c-format
12728 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12729 msgstr "此採購單以同樣的名稱附加在新的採購單群組"
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
12732 #, c-format
12733 msgid "Attention:"
12734 msgstr "動作:"
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12737 #, c-format
12738 msgid "Attila Kinali"
12739 msgstr "Attila Kinali"
12740
12741 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
12743 #, c-format
12744 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
12745 msgstr "屬性值 \"%s\" 已被另個讀者記錄使用。"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:382
12748 #, c-format
12749 msgid "Attribute: "
12750 msgstr "屬性:"
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
12755 #, c-format
12756 msgid "Audio alerts"
12757 msgstr "音效提示"
12758
12759 #. SCRIPT
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12761 msgid "Aug"
12762 msgstr "八月"
12763
12764 #. For the first occurrence,
12765 #. SCRIPT
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
12768 #, c-format
12769 msgid "August"
12770 msgstr "八月"
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12774 #, c-format
12775 msgid "Auth"
12776 msgstr "權威"
12777
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
12779 #, c-format
12780 msgid "Auth field copied"
12781 msgstr "複製權威欄位"
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
12784 #, c-format
12785 msgid "Auth value"
12786 msgstr "容許值"
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12789 #, c-format
12790 msgid "Auth value:"
12791 msgstr "容許值:"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:237
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
12795 #, c-format
12796 msgid "Authid"
12797 msgstr "Authid"
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
12827 #, c-format
12828 msgid "Author"
12829 msgstr "著者"
12830
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12833 #, c-format
12834 msgid "Author (A-Z)"
12835 msgstr "著者(A-Z)"
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12839 #, c-format
12840 msgid "Author (Z-A)"
12841 msgstr "著者(Z-A)"
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
12844 #, c-format
12845 msgid "Author (any): "
12846 msgstr "著者(全部):"
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
12849 #, c-format
12850 msgid "Author (corporate): "
12851 msgstr "著者(團體):"
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
12854 #, c-format
12855 msgid "Author (meeting/conference): "
12856 msgstr "作者 (會晤/會議):"
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
12859 #, c-format
12860 msgid "Author (personal): "
12861 msgstr "著者(個人):"
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
12864 #, c-format
12865 msgid "Author(s)"
12866 msgstr "著者"
12867
12868 #. For the first occurrence,
12869 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12870 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12871 #. %3$s:  END 
12872 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12873 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12874 #. %6$s:  END 
12875 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12876 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12877 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12878 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12879 #. %11$s:  END 
12880 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12881 #. %13$s:  END 
12882 #. %14$s:  END 
12883 #. %15$s:  END 
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
12886 #, c-format
12887 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12888 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12889
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
12902 #, c-format
12903 msgid "Author:"
12904 msgstr "著者:"
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
12915 #, c-format
12916 msgid "Author: "
12917 msgstr "著者:"
12918
12919 #. %1$s:  author 
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
12921 #, c-format
12922 msgid "Author: %s"
12923 msgstr "著者:%s"
12924
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
12926 #, c-format
12927 msgid "Authorised value category"
12928 msgstr "容許值類型"
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
12931 #, c-format
12932 msgid "Authorised value category: "
12933 msgstr "容許值類型:"
12934
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
12936 #, c-format
12937 msgid "Authorised values category"
12938 msgstr "容許值類型"
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
12941 #, c-format
12942 msgid "Authorised values category: "
12943 msgstr "容許值類型:"
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
12954 #, c-format
12955 msgid "Authorities"
12956 msgstr "權威"
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12959 #, c-format
12960 msgid "Authorities tables"
12961 msgstr "容許值表"
12962
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
12965 #, c-format
12966 msgid "Authorities: "
12967 msgstr "權威:"
12968
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
12973 #, c-format
12974 msgid "Authority"
12975 msgstr "權威"
12976
12977 #. %1$s:  authid 
12978 #. %2$s:  authtypetext 
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12980 #, c-format
12981 msgid "Authority #%s (%s)"
12982 msgstr "權威#%s(%s)"
12983
12984 #. %1$s:  loopro.object 
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
12986 #, c-format
12987 msgid "Authority %s"
12988 msgstr "權威 %s"
12989
12990 #. A
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12992 msgid "Authority Control"
12993 msgstr "權威控制"
12994
12995 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12996 #. %2$s:  authtypecode 
12997 #. %3$s:  ELSE 
12998 #. %4$s:  END 
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13000 #, c-format
13001 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13002 msgstr "權威 MARC 框架給 %s%s%s預設框架%s"
13003
13004 #. %1$s:  tagfield | html 
13005 #. %2$s:  authtypecode | html
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13007 #, c-format
13008 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13009 msgstr "權威 MARC 分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
13010
13011 #. %1$s:  tagfield | html 
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13013 #, c-format
13014 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13015 msgstr "權威 MARC 分欄架構給 %s"
13016
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
13018 #, c-format
13019 msgid "Authority Type"
13020 msgstr "權威類型"
13021
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13023 #, c-format
13024 msgid "Authority field to copy: "
13025 msgstr "複製的權威欄位:"
13026
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13029 #, c-format
13030 msgid "Authority record"
13031 msgstr "權威紀錄"
13032
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13034 #, c-format
13035 msgid "Authority search"
13036 msgstr "權威搜尋"
13037
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13040 #, c-format
13041 msgid "Authority search results"
13042 msgstr "權威搜尋結果"
13043
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13045 #, c-format
13046 msgid "Authority type"
13047 msgstr "權威類型"
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
13052 #, c-format
13053 msgid "Authority type: "
13054 msgstr "權威類型:"
13055
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13062 #, c-format
13063 msgid "Authority types"
13064 msgstr "容許值類型"
13065
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13067 #, c-format
13068 msgid "Authority:"
13069 msgstr "權威:"
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13072 #, c-format
13073 msgid "Authorized"
13074 msgstr "容許"
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13077 #, c-format
13078 msgid "Authorized value"
13079 msgstr "容許值"
13080
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
13082 #, c-format
13083 msgid "Authorized value category: "
13084 msgstr "容許值範圍:"
13085
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
13087 #, c-format
13088 msgid ""
13089 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13090 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13091 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13092 msgstr ""
13093 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
13094 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
13095
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13098 #, c-format
13099 msgid "Authorized value:"
13100 msgstr "容許值:"
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13105 #, c-format
13106 msgid "Authorized value: "
13107 msgstr "容許值:"
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13113 #, c-format
13114 msgid "Authorized values"
13115 msgstr "容許值"
13116
13117 #. %1$s:  category 
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13119 #, c-format
13120 msgid "Authorized values for category %s:"
13121 msgstr "此類型的容許值 %s:"
13122
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
13124 #, c-format
13125 msgid "Authors"
13126 msgstr "著者"
13127
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13130 #, c-format
13131 msgid "Authors:"
13132 msgstr "著者:"
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13135 #, c-format
13136 msgid "Auto ordering"
13137 msgstr "自動訂購"
13138
13139 #. INPUT type=button
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13141 msgid "Auto-fill row"
13142 msgstr "自動填入列"
13143
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13148 #, c-format
13149 msgid "Automatic item modifications by age"
13150 msgstr "依年齡自動修改館藏"
13151
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13153 #, c-format
13154 msgid "Automatic ordering: "
13155 msgstr "自動採購:"
13156
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
13160 #, c-format
13161 msgid "Automatic renewal"
13162 msgstr "自動續借"
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
13165 #, c-format
13166 msgid "Availability"
13167 msgstr "可用"
13168
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
13170 #, c-format
13171 msgid "Available call numbers"
13172 msgstr "可用的索書號"
13173
13174 #. INPUT type=text
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
13176 msgid "Available copy"
13177 msgstr "可用的複本"
13178
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
13180 #, c-format
13181 msgid "Available copy numbers"
13182 msgstr "可用的複本號"
13183
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
13186 #, c-format
13187 msgid "Available enumeration"
13188 msgstr "可用的解說"
13189
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13191 #, c-format
13192 msgid "Available itypes"
13193 msgstr "可用的 itypes"
13194
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13196 #, c-format
13197 msgid "Available locations"
13198 msgstr "可用位置"
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
13202 #, c-format
13203 msgid "Available since"
13204 msgstr "可用始於"
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13208 #, c-format
13209 msgid "Average checkout period"
13210 msgstr "平均借出期間"
13211
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13213 #, c-format
13214 msgid "Average checkout period statistics"
13215 msgstr "平均借出期間統計"
13216
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13219 #, c-format
13220 msgid "Average loan time"
13221 msgstr "平均借出期間"
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13224 #, c-format
13225 msgid "BIBTEX"
13226 msgstr "BIBTEX"
13227
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
13230 #, c-format
13231 msgid "BSD License"
13232 msgstr "BSD License"
13233
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13235 #, c-format
13236 msgid "BT"
13237 msgstr "BT"
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
13244 #, c-format
13245 msgid "Back"
13246 msgstr "背面"
13247
13248 #. For the first occurrence,
13249 #. %1$s:  ELSE 
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13252 #, c-format
13253 msgid "Back %s "
13254 msgstr "背面 %s "
13255
13256 #. INPUT type=submit
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13258 msgid "Back to System Preferences"
13259 msgstr "回到系統偏好"
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13262 #, c-format
13263 msgid "Back to Tools"
13264 msgstr "回到工具"
13265
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13268 #, c-format
13269 msgid "Back to biblio"
13270 msgstr "回到書目"
13271
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13273 #, c-format
13274 msgid "Back to the list"
13275 msgstr "回到虛擬書架"
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13318 #, c-format
13319 msgid "Barcode"
13320 msgstr "條碼"
13321
13322 #. %1$s:  barcode 
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13324 #, c-format
13325 msgid "Barcode %s"
13326 msgstr "條碼號 %s"
13327
13328 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
13329 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
13330 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
13331 #. %4$s:  END 
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13333 #, c-format
13334 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13335 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
13336
13337 #. For the first occurrence,
13338 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:125
13341 #, c-format
13342 msgid "Barcode : %s "
13343 msgstr "條碼號:%s "
13344
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13347 #, c-format
13348 msgid "Barcode file: "
13349 msgstr "條碼號檔案:"
13350
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13353 #, c-format
13354 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13355 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
13356
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
13358 #, c-format
13359 msgid "Barcode not found"
13360 msgstr "找不到條碼號"
13361
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
13363 #, c-format
13364 msgid "Barcode submitted"
13365 msgstr "條碼號已送出"
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13368 #, c-format
13369 msgid "Barcode type"
13370 msgstr "條碼類型"
13371
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13373 #, c-format
13374 msgid "Barcode type: "
13375 msgstr "條碼類型:"
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13379 #, c-format
13380 msgid "Barcode:"
13381 msgstr "條碼號:"
13382
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13388 #, c-format
13389 msgid "Barcode: "
13390 msgstr "條碼號:"
13391
13392 #. For the first occurrence,
13393 #. %1$s:  issueloo.barcode 
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13397 #, c-format
13398 msgid "Barcode: %s"
13399 msgstr "條碼號:%s"
13400
13401 #. For the first occurrence,
13402 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:168
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13406 #, c-format
13407 msgid "Barcode: %s "
13408 msgstr "條碼號:%s "
13409
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
13411 #, c-format
13412 msgid "Barcodes not found"
13413 msgstr "找不到條碼號"
13414
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
13416 #, c-format
13417 msgid "Barry Cannon"
13418 msgstr "Barry Cannon"
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13421 #, c-format
13422 msgid "Bart Jorgensen"
13423 msgstr "Bart Jorgensen"
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
13426 #, c-format
13427 msgid "Barton Chittenden"
13428 msgstr "Barton Chittenden"
13429
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13431 #, c-format
13432 msgid "Base-level allocated"
13433 msgstr "基底層級"
13434
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13436 #, c-format
13437 msgid "Base-level available"
13438 msgstr "可用的基底層級"
13439
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13441 #, c-format
13442 msgid "Base-level ordered"
13443 msgstr "基底層級訂單"
13444
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13446 #, c-format
13447 msgid "Base-level spent"
13448 msgstr "基底層級支出"
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13451 #, c-format
13452 msgid "Basic constraints"
13453 msgstr "基本限制"
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13457 #, c-format
13458 msgid "Basic parameters"
13459 msgstr "基本參數"
13460
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13470 #, c-format
13471 msgid "Basket"
13472 msgstr "採購單"
13473
13474 #. For the first occurrence,
13475 #. %1$s:  basketno 
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13483 #, c-format
13484 msgid "Basket %s"
13485 msgstr "採購單 %s"
13486
13487 #. %1$s:  basketname|html 
13488 #. %2$s:  basketno 
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13490 #, c-format
13491 msgid "Basket %s (%s)"
13492 msgstr "採購單 %s (%s)"
13493
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
13495 #, c-format
13496 msgid "Basket (#)"
13497 msgstr "採購單 (#)"
13498
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13500 #, c-format
13501 msgid "Basket :"
13502 msgstr "採購單:"
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13505 #, c-format
13506 msgid "Basket by"
13507 msgstr "採購單新增者"
13508
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13510 #, c-format
13511 msgid "Basket created by: "
13512 msgstr "購物車新增者:"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13515 #, c-format
13516 msgid "Basket creator"
13517 msgstr "購物車新增者"
13518
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
13520 #, c-format
13521 msgid "Basket deleted"
13522 msgstr "刪除採購單"
13523
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
13525 #, c-format
13526 msgid "Basket details"
13527 msgstr "採購單詳情"
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13535 #, c-format
13536 msgid "Basket group"
13537 msgstr "採購單群組"
13538
13539 #. %1$s:  name 
13540 #. %2$s:  basketgroupid 
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13542 #, c-format
13543 msgid "Basket group %s (%s) for "
13544 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 "
13545
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
13547 #, c-format
13548 msgid "Basket group billing place:"
13549 msgstr "採購單群組帳單地址:"
13550
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
13552 #, c-format
13553 msgid "Basket group delivery placename:"
13554 msgstr "採購單群組送達地名:"
13555
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13557 #, c-format
13558 msgid "Basket group name :"
13559 msgstr "採購單群組名稱:"
13560
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13562 #, c-format
13563 msgid "Basket group name:"
13564 msgstr "採購單群組名稱"
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13567 #, c-format
13568 msgid "Basket group search"
13569 msgstr "搜尋採購單群組"
13570
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13573 #, c-format
13574 msgid "Basket group:"
13575 msgstr "採購單群組:"
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13578 #, c-format
13579 msgid "Basket grouping"
13580 msgstr "採購單群組"
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
13583 #, c-format
13584 msgid "Basket grouping for "
13585 msgstr "採購單群組 "
13586
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13588 #, c-format
13589 msgid "Basket groups"
13590 msgstr "採購單群組"
13591
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13593 #, c-format
13594 msgid "Basket name"
13595 msgstr "採購單名稱"
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
13598 #, c-format
13599 msgid "Basket name: "
13600 msgstr "採購單名稱:"
13601
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13603 #, c-format
13604 msgid "Basket search"
13605 msgstr "搜尋採購單"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13610 #, c-format
13611 msgid "Basket: "
13612 msgstr "採購單:"
13613
13614 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13616 #, c-format
13617 msgid "Basket: %s "
13618 msgstr "採購單 %s "
13619
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
13621 #, c-format
13622 msgid "Basketgroup: "
13623 msgstr "採購單群組:"
13624
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13626 #, c-format
13627 msgid "Baskets"
13628 msgstr "採購單"
13629
13630 #. %1$s:  booksellertoname 
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
13632 #, c-format
13633 msgid "Baskets for %s"
13634 msgstr "採購單 %s"
13635
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
13637 #, c-format
13638 msgid "Baskets in this group:"
13639 msgstr "在此群組的採購單"
13640
13641 #. %1$s:  batchid 
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13643 #, c-format
13644 msgid "Batch %s"
13645 msgstr "批次 %s"
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
13648 #, c-format
13649 msgid "Batch ID"
13650 msgstr "批次 ID"
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13654 #, c-format
13655 msgid "Batch check out"
13656 msgstr "批次借出"
13657
13658 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13659 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13660 #. %3$s:  END 
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13662 #, c-format
13663 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13664 msgstr "確認批次借出 %s 給 %s%s"
13665
13666 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13667 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13668 #. %3$s:  batch 
13669 #. %4$s:  END 
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13671 #, c-format
13672 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
13673 msgstr "批次借出資訊 %s for %s |%s|%s"
13674
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
13676 #, c-format
13677 msgid "Batch delete"
13678 msgstr "批次刪除"
13679
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
13681 #, c-format
13682 msgid "Batch delete patrons "
13683 msgstr "批次刪除讀者 "
13684
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13686 #, c-format
13687 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13688 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
13689
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
13691 #, c-format
13692 msgid "Batch edit patrons "
13693 msgstr "批次編輯讀者 "
13694
13695 #. %1$s:  IF ( del ) 
13696 #. %2$s:  ELSE 
13697 #. %3$s:  END 
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13699 #, c-format
13700 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13701 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13708 #, c-format
13709 msgid "Batch item deletion"
13710 msgstr "批次館藏刪除"
13711
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13713 #, c-format
13714 msgid "Batch item deletion results"
13715 msgstr "批次館藏刪除結果"
13716
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13722 #, c-format
13723 msgid "Batch item modification"
13724 msgstr "批次館藏修改"
13725
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
13727 #, c-format
13728 msgid "Batch item modification results"
13729 msgstr "批次館藏修改結果"
13730
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
13732 #, c-format
13733 msgid "Batch modify"
13734 msgstr "批次修改"
13735
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
13739 #, c-format
13740 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13741 msgstr "批次刪除/匿名讀者"
13742
13743 #. For the first occurrence,
13744 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
13747 #, c-format
13748 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
13749 msgstr "批次刪除讀者/匿名於 %s"
13750
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
13755 #, c-format
13756 msgid "Batch patron modification"
13757 msgstr "批次讀者修改"
13758
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
13761 #, c-format
13762 msgid "Batch patrons modification"
13763 msgstr "批次讀者修改"
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
13766 #, c-format
13767 msgid "Batch patrons results"
13768 msgstr "批次讀者結果"
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:82
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
13774 #, c-format
13775 msgid "Batch record deletion"
13776 msgstr "批次刪除記錄"
13777
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13782 #, c-format
13783 msgid "Batch record modification"
13784 msgstr "批次修改紀錄"
13785
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
13788 #, c-format
13789 msgid "Batches"
13790 msgstr "批次"
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
13793 #, c-format
13794 msgid ""
13795 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13796 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13797 msgstr ""
13798 "因為 \"UseTransportCostMatrix\" 系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣。去 "
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
13801 #, c-format
13802 msgid ""
13803 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13804 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13805 msgstr ""
13806 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
13807 "性。去 "
13808
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:448
13811 #, c-format
13812 msgid "Before"
13813 msgstr "之前"
13814
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13816 #, c-format
13817 msgid ""
13818 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13819 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13820 "administrator and located in your "
13821 msgstr "開始前,先確認有正確的證書。請以帳號密碼登錄,再確認您的 "
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
13824 #, c-format
13825 msgid "Beginning date:"
13826 msgstr "開始日期:"
13827
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
13830 #, c-format
13831 msgid "Begins with"
13832 msgstr "開始與"
13833
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13835 #, c-format
13836 msgid "Behavior"
13837 msgstr "行為"
13838
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
13840 #, c-format
13841 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13842 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13843
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
13845 #, c-format
13846 msgid "Benjamin Rokseth"
13847 msgstr "Benjamin Rokseth"
13848
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
13850 #, c-format
13851 msgid "Bernardo González Kriegel"
13852 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
13853
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
13855 #, c-format
13856 msgid ""
13857 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Translation Manager; 3.10 Release "
13858 "Maintainer)"
13859 msgstr "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 翻譯經理;3.10 釋出經理)"
13860
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13862 #, c-format
13863 msgid "BibLibre, France"
13864 msgstr "BibLibre,法國"
13865
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13870 #, c-format
13871 msgid "BibTex"
13872 msgstr "BibTex"
13873
13874 #. %1$s:  loopro.object 
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
13876 #, c-format
13877 msgid "Biblio %s"
13878 msgstr "書目 %s"
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13882 #, c-format
13883 msgid "Biblio count"
13884 msgstr "Biblio count"
13885
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13887 #, c-format
13888 msgid "Biblio number"
13889 msgstr "書目號碼"
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13892 #, c-format
13893 msgid "Biblio number (internal)"
13894 msgstr "書目號碼(內部)"
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
13897 #, c-format
13898 msgid "Biblio title"
13899 msgstr "書目題名"
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13902 #, c-format
13903 msgid "Biblio-level item type"
13904 msgstr "書目層級的館藏類型"
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
13907 #, c-format
13908 msgid "Biblio:"
13909 msgstr "書目:"
13910
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
13914 #, c-format
13915 msgid "Bibliographic"
13916 msgstr "書目"
13917
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
13919 #, c-format
13920 msgid "Bibliographic data to print"
13921 msgstr "待列印的書目資料"
13922
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
13926 #, c-format
13927 msgid "Bibliographic information"
13928 msgstr "書目資訊"
13929
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
13932 #, c-format
13933 msgid "Bibliographic record"
13934 msgstr "書目紀錄"
13935
13936 #. %1$s:  object | html 
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
13938 #, c-format
13939 msgid "Bibliographic record %s"
13940 msgstr "書目紀錄 %s"
13941
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
13943 #, c-format
13944 msgid "Bibliographic: "
13945 msgstr "書目:"
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
13948 #, c-format
13949 msgid "Bibliographies"
13950 msgstr "書目"
13951
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13953 #, c-format
13954 msgid "Biblioitem number"
13955 msgstr "書目館藏號"
13956
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13958 #, c-format
13959 msgid "Biblioitem number (internal)"
13960 msgstr "書目館藏號(內部)"
13961
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
13965 #, c-format
13966 msgid "Biblionumber"
13967 msgstr "Biblionumber"
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
13970 #, c-format
13971 msgid "Biblionumber:"
13972 msgstr "書目號碼:"
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
13975 #, c-format
13976 msgid "Biblios"
13977 msgstr "Biblios"
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13980 #, c-format
13981 msgid "Biblios in reservoir"
13982 msgstr "在儲存庫的書目"
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
13985 #, c-format
13986 msgid "Biblios: "
13987 msgstr "書目:"
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
13990 #, c-format
13991 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13992 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
13993
13994 #. %1$s:  firstname 
13995 #. %2$s:  surname 
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13997 #, c-format
13998 msgid "Bill to: %s %s "
13999 msgstr "帳單至:%s %s "
14000
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14004 #, c-format
14005 msgid "Billing date"
14006 msgstr "帳單日期"
14007
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14010 #, c-format
14011 msgid "Billing date:"
14012 msgstr "帳單日期:"
14013
14014 #. %1$s:  IF billingdateto 
14015 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14016 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14017 #. %4$s:  ELSE 
14018 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14019 #. %6$s:  END 
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14021 #, c-format
14022 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14023 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
14024
14025 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14027 #, c-format
14028 msgid "Billing date: All until %s "
14029 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
14030
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14033 #, c-format
14034 msgid "Billing place"
14035 msgstr "帳單地址"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14041 #, c-format
14042 msgid "Billing place:"
14043 msgstr "帳單日期:"
14044
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
14046 #, c-format
14047 msgid "Biography"
14048 msgstr "傳記"
14049
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
14051 #, c-format
14052 msgid ""
14053 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14054 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師 Mark james 製作的 famfamfam Silk 圖示集。"
14055
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14058 #, c-format
14059 msgid "Block "
14060 msgstr "封鎖 "
14061
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14063 #, c-format
14064 msgid "Block expired patrons:"
14065 msgstr "封鎖到期的讀者:"
14066
14067 #. SCRIPT
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14069 msgid "Blocked!"
14070 msgstr "封鎖!"
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:718
14073 #, c-format
14074 msgid "Book drop mode"
14075 msgstr "還書箱模式"
14076
14077 #. %1$s:  dropboxdate 
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
14079 #, c-format
14080 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14081 msgstr "還書箱模式。(還入日期為 %s)。"
14082
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14084 #, c-format
14085 msgid "Book fund:"
14086 msgstr "圖書基金:"
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14089 #, c-format
14090 msgid "Bookseller invoice no: "
14091 msgstr "售書者發票號碼:"
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14095 #, c-format
14096 msgid "Boolean"
14097 msgstr "Boolean"
14098
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
14101 #, c-format
14102 msgid "Bootstrap"
14103 msgstr "Bootstrap"
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
14106 #, c-format
14107 msgid "Borrower"
14108 msgstr "借閱者"
14109
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14111 #, c-format
14112 msgid ""
14113 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14114 msgstr "已保留的讀者:若離館除籍則取消。"
14115
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
14117 #, c-format
14118 msgid "Borrower name"
14119 msgstr "借閱者姓名"
14120
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
14127 #, c-format
14128 msgid "Borrower number"
14129 msgstr "借閱者號碼"
14130
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
14133 #, c-format
14134 msgid "Borrowernumber: "
14135 msgstr "讀者編號:"
14136
14137 #. SCRIPT
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14139 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14140 msgstr "兩個分欄的值都應填入或空白。"
14141
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14143 #, c-format
14144 msgid ""
14145 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14146 "to be saved."
14147 msgstr "於 '來源' 與 '文字' 欄位必須有內容,才能儲存引句。"
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
14150 #, c-format
14151 msgid "Braille"
14152 msgstr "點字"
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14156 #, c-format
14157 msgid "Branch"
14158 msgstr "分館"
14159
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
14161 #, c-format
14162 msgid "Branches limitation"
14163 msgstr "分館限制"
14164
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14167 #, c-format
14168 msgid "Branches limitation: "
14169 msgstr "分館限制:"
14170
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14173 #, c-format
14174 msgid "Branches limitations"
14175 msgstr "分館限制"
14176
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14178 #, c-format
14179 msgid "Brandon Haveman"
14180 msgstr "Brandon Haveman"
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14183 #, c-format
14184 msgid ""
14185 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 Release Manager)"
14186 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 品管成員;16.05 釋出經理)"
14187
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
14189 #, c-format
14190 msgid "Brendan Gallagher"
14191 msgstr "Brendan Gallagher"
14192
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14194 #, c-format
14195 msgid "Brendon Ford"
14196 msgstr "Brendon Ford"
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14199 #, c-format
14200 msgid "Brett Wilkins"
14201 msgstr "Brett Wilkins"
14202
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14204 #, c-format
14205 msgid "Brian Engard"
14206 msgstr "Brian Engard"
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14209 #, c-format
14210 msgid "Brian Harrington"
14211 msgstr "Brian Harrington"
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
14214 #, c-format
14215 msgid "Brian Norris"
14216 msgstr "Brian Norris"
14217
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14219 #, c-format
14220 msgid "Briana Greally"
14221 msgstr "Briana Greally"
14222
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
14224 #, c-format
14225 msgid "Brice Sanchez"
14226 msgstr "Brice Sanchez"
14227
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
14229 #, c-format
14230 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14231 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14232
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14234 #, c-format
14235 msgid "Brief display"
14236 msgstr "簡短顯示"
14237
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14239 #, c-format
14240 msgid "Brig C. McCoy"
14241 msgstr "Brig C. McCoy"
14242
14243 #. ABBR
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14245 msgid "Broader Term"
14246 msgstr "廣義詞"
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
14249 #, c-format
14250 msgid "Brooke Johnson"
14251 msgstr "Brooke Johnson"
14252
14253 #. For the first occurrence,
14254 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14257 #, c-format
14258 msgid "Browse by last name: %s "
14259 msgstr "依姓瀏覽:%s "
14260
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14262 #, c-format
14263 msgid "Browse system logs"
14264 msgstr "瀏覽系統紀錄"
14265
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
14268 #, c-format
14269 msgid "Browse the system logs"
14270 msgstr "瀏覽系統紀錄"
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14273 #, c-format
14274 msgid "Bruno Toumi"
14275 msgstr "Bruno Toumi"
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14278 #, c-format
14279 msgid "Budget "
14280 msgstr "預算 "
14281
14282 #. For the first occurrence,
14283 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
14284 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
14285 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
14286 #. %4$s:  END 
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14289 #, c-format
14290 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14291 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
14292
14293 #. SCRIPT
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14295 msgid "Budget description missing"
14296 msgstr "無預預算說明"
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14299 #, c-format
14300 msgid "Budget id"
14301 msgstr "預算代碼"
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14305 #, c-format
14306 msgid "Budget name"
14307 msgstr "預算名稱"
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14311 #, c-format
14312 msgid "Budget period description"
14313 msgstr "預算期限說明"
14314
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14316 #, c-format
14317 msgid "Budget:"
14318 msgstr "預算:"
14319
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14321 #, c-format
14322 msgid "Budgeted cost"
14323 msgstr "預算成本"
14324
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14327 #, c-format
14328 msgid "Budgeted cost: "
14329 msgstr "預算成本:"
14330
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14341 #, c-format
14342 msgid "Budgets"
14343 msgstr "預算"
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14347 #, c-format
14348 msgid "Budgets administration"
14349 msgstr "預算管理"
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
14352 #, c-format
14353 msgid "Bug wranglers:"
14354 msgstr "錯誤討論者:"
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
14357 #, c-format
14358 msgid "Build a new report?"
14359 msgstr "建立新報表嗎?"
14360
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
14368 #, c-format
14369 msgid "Build a report"
14370 msgstr "建立報表"
14371
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14373 #, c-format
14374 msgid "Build and run reports"
14375 msgstr "建立與管理報表"
14376
14377 #. INPUT type=submit name=submit
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14380 #, c-format
14381 msgid "Build new"
14382 msgstr "建立新的"
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
14385 #, c-format
14386 msgid "Built-in offline circulation interface"
14387 msgstr "內建離線流通介面"
14388
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
14392 #, c-format
14393 msgid "By"
14394 msgstr "By"
14395
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
14397 #, c-format
14398 msgid "By "
14399 msgstr "By "
14400
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14405 #, c-format
14406 msgid "By: "
14407 msgstr "著者:"
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14410 #, c-format
14411 msgid "ByWater Solutions, USA"
14412 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14415 #, c-format
14416 msgid "Bytes"
14417 msgstr "位元組"
14418
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
14420 #, c-format
14421 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14422 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
14423
14424 #. %1$s:  cookie 
14425 #. %2$s:  interface 
14426 #. %3$s:  interface 
14427 #. %4$s:  interface 
14428 #. %5$s:  interface 
14429 #. %6$s:  interface 
14430 #. %7$s:  interface 
14431 #. %8$s:  interface 
14432 #. %9$s:  interface 
14433 #. %10$s:  interface 
14434 #. %11$s:  interface 
14435 #. %12$s:  interface 
14436 #. %13$s:  interface 
14437 #. %14$s:  interface 
14438 #. %15$s:  interface 
14439 #. %16$s:  theme 
14440 #. %17$s:  interface 
14441 #. %18$s:  theme 
14442 #. %19$s:  interface 
14443 #. %20$s:  theme 
14444 #. %21$s:  interface 
14445 #. %22$s:  theme 
14446 #. %23$s:  interface 
14447 #. %24$s:  theme 
14448 #. %25$s:  interface 
14449 #. %26$s:  themelang 
14450 #. %27$s:  interface 
14451 #. %28$s:  interface 
14452 #. %29$s:  interface 
14453 #. %30$s:  interface 
14454 #. %31$s:  interface 
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14456 #, c-format
14457 msgid ""
14458 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14459 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14460 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14461 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14462 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14463 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14464 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14465 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14466 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14467 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14468 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14469 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14470 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14471 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14472 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14473 msgstr ""
14474 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14475 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14476 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14477 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14478 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14479 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14480 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14481 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14482 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14483 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14484 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14485 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14486 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # 連線讀者需要"
14487 "的資源。NETWORK: * # 離線讀者可取代的資源 FALLBACK: "
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14490 #, c-format
14491 msgid "CANMARC"
14492 msgstr "CANMARC"
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14495 #, c-format
14496 msgid "CATMARC"
14497 msgstr "CATMARC"
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14500 #, c-format
14501 msgid "CCF"
14502 msgstr "CCF"
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14505 #, c-format
14506 msgid "CD audio"
14507 msgstr "音樂光碟"
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
14510 #, c-format
14511 msgid "CD software"
14512 msgstr "軟體光碟"
14513
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14518 #, c-format
14519 msgid "CSV"
14520 msgstr "CSV"
14521
14522 #. For the first occurrence,
14523 #. %1$s:  csv_profile.profile 
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14528 #, c-format
14529 msgid "CSV - %s"
14530 msgstr "CSV - %s"
14531
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
14533 #, c-format
14534 msgid "CSV profile ID"
14535 msgstr "CSV 設定檔 ID"
14536
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
14538 #, c-format
14539 msgid "CSV profile: "
14540 msgstr "CSV 設定檔:"
14541
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14545 #, c-format
14546 msgid "CSV profiles"
14547 msgstr "CSV 設定檔"
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
14550 #, c-format
14551 msgid "CSV separator"
14552 msgstr "CSV 區隔碼"
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
14555 #, c-format
14556 msgid "CSV separator: "
14557 msgstr "CSV 區隔碼:"
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
14560 #, c-format
14561 msgid "CSV type"
14562 msgstr "CSV 類型"
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14565 #, c-format
14566 msgid "Cache expiry (seconds)"
14567 msgstr "快取到期時間(秒)"
14568
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
14572 #, c-format
14573 msgid "Cache expiry:"
14574 msgstr "快取到期時間:"
14575
14576 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
14577 #. %2$s:  from | $KohaDates 
14578 #. %3$s:  to | $KohaDates 
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14580 #, c-format
14581 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14582 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14586 #, c-format
14587 msgid "Calendar"
14588 msgstr "行事曆"
14589
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
14591 #, c-format
14592 msgid "Calendar information"
14593 msgstr "行事曆資訊"
14594
14595 #. OPTGROUP
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14598 #, c-format
14599 msgid "Call Number"
14600 msgstr "索書號"
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14603 #, c-format
14604 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14605 msgstr "索書號(0-9 to A-Z)"
14606
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14613 #, c-format
14614 msgid "Call no"
14615 msgstr "索書號"
14616
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14620 #, c-format
14621 msgid "Call no."
14622 msgstr "索書號"
14623
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14660 #, c-format
14661 msgid "Call number"
14662 msgstr "索書號"
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14665 #, c-format
14666 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14667 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14671 #, c-format
14672 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14673 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:101
14677 #, c-format
14678 msgid "Call number range"
14679 msgstr "索書號範圍"
14680
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14685 #, c-format
14686 msgid "Call number:"
14687 msgstr "索書號:"
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
14690 #, c-format
14691 msgid "Call number: "
14692 msgstr "索書號:"
14693
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14695 #, c-format
14696 msgid "Call numbers"
14697 msgstr "索書號"
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14700 #, c-format
14701 msgid "Call numbers browser"
14702 msgstr "索書號瀏覽器"
14703
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14705 #, c-format
14706 msgid "Callnumber"
14707 msgstr "索書號"
14708
14709 #. %1$s:  subscription.callnumber 
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
14711 #, c-format
14712 msgid "Callnumber: %s "
14713 msgstr "索書號:%s "
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
14716 #, c-format
14717 msgid "Calyx, Australia"
14718 msgstr "Calyx,澳洲"
14719
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14721 #, c-format
14722 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14723 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*"
14724
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
14726 #, c-format
14727 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14728 msgstr "每個人都可看到虛擬書架,但祗有您才可管理它。"
14729
14730 #. SCRIPT
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14732 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
14733 msgstr "不再自動續借 - 超過到期日"
14734
14735 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
14736 #. %2$s:  error.cardnumber 
14737 #. %3$s:  END 
14738 #. %4$s:  error.borrowernumber 
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
14740 #, c-format
14741 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14742 msgstr "不能更新讀者。%s 讀者證號:%s %s (讀者號:%s) "
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14746 #, c-format
14747 msgid "Can't cancel order"
14748 msgstr "不能取消訂單"
14749
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
14752 #, c-format
14753 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14754 msgstr "不能取消訂單與刪除書目紀錄"
14755
14756 #. SPAN
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
14758 msgid ""
14759 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14760 "this order cancel holds first"
14761 msgstr ""
14762 "不能取消訂單,([% books_loo.holds_on_order %]) 必須先取消連結至此訂單的預約"
14763
14764 #. SPAN
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14766 msgid ""
14767 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14768 "this order cancel holds first"
14769 msgstr ""
14770 "不能取消訂單,([% loop_order.holds_on_order %]) 必須先取消連結至此訂單的預約"
14771
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
14773 #, c-format
14774 msgid "Can't cancel receipt "
14775 msgstr "不能取消收條 "
14776
14777 #. B
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
14780 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14781 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
14782
14783 #. B
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
14785 msgid ""
14786 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14787 "hold(s)"
14788 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% books_loo.items %] 已被預約"
14789
14790 #. B
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
14792 msgid ""
14793 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14794 "item(s)"
14795 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% loop_order.items %] 已有館藏"
14796
14797 #. B
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
14800 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14801 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
14802
14803 #. B
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
14806 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14807 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
14808
14809 #. SPAN
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
14812 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14813 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
14814
14815 #. SCRIPT
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14817 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14818 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
14819
14820 #. SCRIPT
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14822 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14823 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
14824
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:292
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:70
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:859
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:261
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:220
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14970 #, c-format
14971 msgid "Cancel"
14972 msgstr "取消"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14977 #, c-format
14978 msgid "Cancel "
14979 msgstr "取消 "
14980
14981 #. INPUT type=submit
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
14983 msgid ""
14984 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14985 msgstr "取消[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]並轉移[% END %]全部"
14986
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14988 #, c-format
14989 msgid "Cancel and return to order"
14990 msgstr "取消並返回訂單"
14991
14992 #. A
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
14994 msgid "Cancel article request"
14995 msgstr "取消論文請求"
14996
14997 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
14999 #, c-format
15000 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15001 msgstr "取消借出與預約 %s"
15002
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421
15004 #, c-format
15005 msgid "Cancel filter"
15006 msgstr "取消篩選"
15007
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:332
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:338
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
15014 #, c-format
15015 msgid "Cancel hold"
15016 msgstr "取消預約"
15017
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
15019 #, c-format
15020 msgid "Cancel hold "
15021 msgstr "取消預約 "
15022
15023 #. INPUT type=submit
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:186
15025 msgid ""
15026 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15027 msgstr "取消預約並回到:[% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15028
15029 #. INPUT type=submit
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
15031 msgid ""
15032 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15033 msgstr "取消預約並回到:[% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15036 #, c-format
15037 msgid "Cancel import"
15038 msgstr "取消匯入"
15039
15040 #. INPUT type=submit name=submit
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:961
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
15043 msgid "Cancel marked holds"
15044 msgstr "取消預約"
15045
15046 #. SCRIPT
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15048 msgid "Cancel merge"
15049 msgstr "取消合併"
15050
15051 #. INPUT type=button
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15053 msgid "Cancel modifications"
15054 msgstr "取消修改"
15055
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:156
15057 #, c-format
15058 msgid "Cancel notification"
15059 msgstr "取消通知"
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15064 #, c-format
15065 msgid "Cancel order"
15066 msgstr "取消訂單"
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15069 #, c-format
15070 msgid "Cancel order and catalog record"
15071 msgstr "取消訂單與書目紀錄"
15072
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
15074 #, c-format
15075 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15076 msgstr "取消訂單與刪除書目紀錄"
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15079 #, c-format
15080 msgid "Cancel receipt"
15081 msgstr "取消收條"
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15085 #, c-format
15086 msgid "Cancel request "
15087 msgstr "取消請求 "
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
15090 #, c-format
15091 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15092 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
15093
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
15096 #, c-format
15097 msgid "Cancel transfer"
15098 msgstr "取消轉移"
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15101 #, c-format
15102 msgid "Cancel upload"
15103 msgstr "取消上傳"
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15106 #, c-format
15107 msgid "Cancellation Date"
15108 msgstr "取消日期"
15109
15110 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15111 #. %2$s:  END 
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:677
15113 #, c-format
15114 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15115 msgstr "取消的原因:%s %s "
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15119 #, c-format
15120 msgid "Cancelled"
15121 msgstr "已取消"
15122
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15124 #, c-format
15125 msgid "Cancelled "
15126 msgstr "取消 "
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
15129 #, c-format
15130 msgid "Cancelled orders"
15131 msgstr "取消訂單"
15132
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
15135 #, c-format
15136 msgid "Cannot Delete"
15137 msgstr "不能刪除"
15138
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15140 #, c-format
15141 msgid "Cannot add patron"
15142 msgstr "不能新增讀者"
15143
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15145 #, c-format
15146 msgid "Cannot be ordered"
15147 msgstr "不能訂購"
15148
15149 #. I
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
15152 msgid "Cannot be put on hold"
15153 msgstr "不能預約"
15154
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15156 #, c-format
15157 msgid "Cannot be toggled"
15158 msgstr "不能訂購"
15159
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15161 #, c-format
15162 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15163 msgstr "不能取消收條。可能原因為:"
15164
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
15167 #, c-format
15168 msgid "Cannot check in"
15169 msgstr "無法還入"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
15172 #, c-format
15173 msgid "Cannot check out"
15174 msgstr "不能借出"
15175
15176 #. For the first occurrence,
15177 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
15180 #, c-format
15181 msgid "Cannot check out! %s "
15182 msgstr "不能借出!%s "
15183
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15190 #, c-format
15191 msgid "Cannot delete"
15192 msgstr "不能刪除"
15193
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15195 #, c-format
15196 msgid "Cannot delete budget"
15197 msgstr "不能刪除預算"
15198
15199 #. %1$s:  budget_period_description 
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15201 #, c-format
15202 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15203 msgstr "不能刪除預算 '%s'"
15204
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15206 #, c-format
15207 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15208 msgstr "不能刪除幣別 '[%% '"
15209
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15211 #, c-format
15212 msgid "Cannot delete filing rule "
15213 msgstr "無法刪除排序規則 "
15214
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15216 #, c-format
15217 msgid "Cannot delete patron"
15218 msgstr "不能刪除讀者"
15219
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:147
15222 #, c-format
15223 msgid "Cannot edit"
15224 msgstr "不能編輯"
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15227 #, c-format
15228 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15229 msgstr "不能編輯退館除籍:讀者尚有借書未還。"
15230
15231 #. For the first occurrence,
15232 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15235 #, c-format
15236 msgid "Cannot open %s to read."
15237 msgstr "不能打開 %s 閱讀。"
15238
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15240 #, c-format
15241 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15242 msgstr "不能開啟資料夾索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 閱讀。"
15243
15244 #. SCRIPT
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15246 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15247 msgstr "無法從基本編輯器打開此記錄"
15248
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
15250 #, c-format
15251 msgid "Cannot place hold"
15252 msgstr "不能預約"
15253
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
15255 #, c-format
15256 msgid "Cannot place hold on some items"
15257 msgstr "不能對同個館藏預約"
15258
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
15261 #, c-format
15262 msgid "Cannot place hold:"
15263 msgstr "不能預約:"
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15266 #, c-format
15267 msgid "Cannot process file as an image."
15268 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
15269
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
15271 #, c-format
15272 msgid "Cannot renew:"
15273 msgstr "不能續借:"
15274
15275 #. SCRIPT
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15277 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15278 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
15279
15280 #. SCRIPT
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15282 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15283 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15286 #, c-format
15287 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15288 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
15289
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
15292 #, c-format
15293 msgid "Cap fine at replacement price"
15294 msgstr "最高的重置價格"
15295
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15305 #, c-format
15306 msgid "Card"
15307 msgstr "卡片格式"
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15310 #, c-format
15311 msgid "Card batch"
15312 msgstr "批次讀者證"
15313
15314 #. %1$s:  batche.batch_id 
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15316 #, c-format
15317 msgid "Card batch number %s"
15318 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
15319
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15321 #, c-format
15322 msgid "Card batches"
15323 msgstr "批次讀者證"
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15326 #, c-format
15327 msgid "Card height:"
15328 msgstr "讀者證高度:"
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15335 #, c-format
15336 msgid "Card number"
15337 msgstr "讀者證號碼"
15338
15339 #. %1$s:  cardnumber 
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15341 #, c-format
15342 msgid "Card number : %s"
15343 msgstr "讀者證號碼:%s"
15344
15345 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
15347 #, c-format
15348 msgid "Card number can be up to %s characters."
15349 msgstr "讀者證號碼至少應有 %s 字元。"
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15352 #, c-format
15353 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15354 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
15355
15356 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15357 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
15359 #, c-format
15360 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15361 msgstr "讀者者證號碼長度必須在 %s 與 %s 字元之間。"
15362
15363 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
15365 #, c-format
15366 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15367 msgstr "讀者證號碼應為 %s 字元。"
15368
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15370 #, c-format
15371 msgid "Card number:"
15372 msgstr "讀者證號碼:"
15373
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
15376 #, c-format
15377 msgid "Card number: "
15378 msgstr "讀者證號碼:"
15379
15380 #. %1$s:  cardnumber 
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15382 #, c-format
15383 msgid "Card number: %s"
15384 msgstr "讀者證號碼:%s"
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15388 #, c-format
15389 msgid "Card preview"
15390 msgstr "卡片格式預覧"
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15393 #, c-format
15394 msgid "Card template"
15395 msgstr "讀者證模板"
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15398 #, c-format
15399 msgid "Card templates"
15400 msgstr "書標模板"
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15403 #, c-format
15404 msgid "Card width:"
15405 msgstr "讀者證寬度:"
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15409 #, c-format
15410 msgid "Cardnumber"
15411 msgstr "讀者證號碼"
15412
15413 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
15414 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
15415 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
15416 #. %4$s:  END 
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15418 #, c-format
15419 msgid ""
15420 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15421 "%s)%s "
15422 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
15423
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
15425 #, c-format
15426 msgid "Cardnumber already in use."
15427 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
15430 #, c-format
15431 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15432 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
15435 #, c-format
15436 msgid "Cardnumbers not found"
15437 msgstr "找不到此讀者證號碼"
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15443 #, c-format
15444 msgid "Cart"
15445 msgstr "採購單"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:73
15448 #, c-format
15449 msgid "Cas login"
15450 msgstr "CAS 登入"
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
15454 #, c-format
15455 msgid "Cash register"
15456 msgstr "收銀機"
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
15460 #, c-format
15461 msgid "Cash register statistics"
15462 msgstr "收銀機統計"
15463
15464 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
15465 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
15467 #, c-format
15468 msgid "Cash register statistics %s to %s"
15469 msgstr "收錄機統計 %s 至 %s"
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
15472 #, c-format
15473 msgid "Cassette recording"
15474 msgstr "卡帶錄音"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15499 #, c-format
15500 msgid "Catalog"
15501 msgstr "目錄"
15502
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
15504 #, c-format
15505 msgid "Catalog by Item Type"
15506 msgstr "目錄依館藏類型排序"
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
15509 #, c-format
15510 msgid "Catalog by item type"
15511 msgstr "目錄依館藏類型排序"
15512
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
15514 #, c-format
15515 msgid "Catalog by itemtype"
15516 msgstr "目錄依館藏類型排序"
15517
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
15519 #, c-format
15520 msgid "Catalog details"
15521 msgstr "目錄詳情"
15522
15523 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
15525 #, c-format
15526 msgid "Catalog details %s "
15527 msgstr "目錄詳情 %s "
15528
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15530 #, c-format
15531 msgid "Catalog search"
15532 msgstr "目錄搜尋"
15533
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
15537 #, c-format
15538 msgid "Catalog statistics"
15539 msgstr "目錄統計"
15540
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15551 #, c-format
15552 msgid "Cataloging"
15553 msgstr "編目"
15554
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15556 #, c-format
15557 msgid "Cataloging editor"
15558 msgstr "編目編輯器"
15559
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15561 #, c-format
15562 msgid "Cataloging search"
15563 msgstr "編目搜尋"
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
15566 #, c-format
15567 msgid "Catalogs"
15568 msgstr "目錄"
15569
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15571 #, c-format
15572 msgid "Catalogue tables"
15573 msgstr "目錄表單"
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15576 #, c-format
15577 msgid "Cataloguing tables"
15578 msgstr "編目表單"
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
15581 #, c-format
15582 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15583 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
15584
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
15593 #, c-format
15594 msgid "Category"
15595 msgstr "範圍"
15596
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15598 #, c-format
15599 msgid "Category code"
15600 msgstr "範圍代碼"
15601
15602 #. SCRIPT
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15604 msgid ""
15605 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15606 "and _."
15607 msgstr "類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _。"
15608
15609 #. SCRIPT
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15611 msgid "Category code unknown."
15612 msgstr "類型代碼不明。"
15613
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15615 #, c-format
15616 msgid "Category code:"
15617 msgstr "範圍代碼:"
15618
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15623 #, c-format
15624 msgid "Category code: "
15625 msgstr "範圍代碼:"
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
15628 #, c-format
15629 msgid "Category name"
15630 msgstr "範圍名稱"
15631
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15634 #, c-format
15635 msgid "Category type: "
15636 msgstr "範圍類型:"
15637
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
15641 #, c-format
15642 msgid "Category:"
15643 msgstr "類型:"
15644
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:167
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15653 #, c-format
15654 msgid "Category: "
15655 msgstr "讀者類型:"
15656
15657 #. For the first occurrence,
15658 #. SCRIPT
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
15661 #, c-format
15662 msgid "Category: %s"
15663 msgstr "範圍:%s"
15664
15665 #. %1$s:  categoryname 
15666 #. %2$s:  categorycode 
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15668 #, c-format
15669 msgid "Category: %s (%s)"
15670 msgstr "類型:%s (%s)"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
15673 #, c-format
15674 msgid "Categorycode"
15675 msgstr "範圍代碼"
15676
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
15679 #, c-format
15680 msgid "Cell value"
15681 msgstr "儲存格的值"
15682
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15685 #, c-format
15686 msgid "Cell value "
15687 msgstr "儲存格的值 "
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15690 #, c-format
15691 msgid "Cells contain estimated values only."
15692 msgstr "儲存格祗有估計值。"
15693
15694 #. For the first occurrence,
15695 #. SCRIPT
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15699 msgid "Change"
15700 msgstr "改變"
15701
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15703 #, c-format
15704 msgid "Change amounts by"
15705 msgstr "改變金額"
15706
15707 #. INPUT type=submit
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
15709 msgid "Change basket group"
15710 msgstr "改變採購單群組"
15711
15712 #. INPUT type=submit
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
15714 msgid "Change basketgroup"
15715 msgstr "改變採購單群組"
15716
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
15718 #, c-format
15719 msgid "Change framework"
15720 msgstr "變更框架"
15721
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
15724 #, c-format
15725 msgid "Change internal note"
15726 msgstr "改變內部說明"
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
15729 #, c-format
15730 msgid "Change item status"
15731 msgstr "改變館藏狀態"
15732
15733 #. SCRIPT
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
15735 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15736 msgstr "修改此類型的預設訊息偏好嗎?"
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
15740 #, c-format
15741 msgid "Change order"
15742 msgstr "改變訂單"
15743
15744 #. %1$s:  ordernumber 
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15746 #, c-format
15747 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15748 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
15749
15750 #. %1$s:  ordernumber 
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15752 #, c-format
15753 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15754 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
15755
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
15757 #, c-format
15758 msgid "Change password"
15759 msgstr "改變密碼"
15760
15761 #. %1$s:  firstname 
15762 #. %2$s:  surname 
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
15764 #, c-format
15765 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15766 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
15767
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
15769 #, c-format
15770 msgid "Change vendor note"
15771 msgstr "改變供應商說明"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
15774 #, c-format
15775 msgid "Changed action if matching record found"
15776 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
15779 #, c-format
15780 msgid "Changed action if no match found"
15781 msgstr "若無符合則改變"
15782
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
15784 #, c-format
15785 msgid "Changed item processing option"
15786 msgstr "改變館藏處理選項"
15787
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
15792 #, c-format
15793 msgid "Changed. "
15794 msgstr "改變。"
15795
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15797 #, c-format
15798 msgid ""
15799 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15800 "'items' table. "
15801 msgstr "以下的改變祗適用於對應 'item' 表的館藏分欄內容。"
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
15804 #, c-format
15805 msgid "Changes saved."
15806 msgstr "已儲存改變。"
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
15810 #, c-format
15811 msgid "Chapters"
15812 msgstr "章節"
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
15817 #, c-format
15818 msgid "Chapters:"
15819 msgstr "章節:"
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
15822 #, c-format
15823 msgid "Character encoding: "
15824 msgstr "字元編碼:"
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
15833 #, c-format
15834 msgid "Charge"
15835 msgstr "收費"
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15840 #, c-format
15841 msgid "Charge type"
15842 msgstr "收費類型"
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
15845 #, c-format
15846 msgid "Charge when?"
15847 msgstr "收費時機為何?"
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
15850 #, c-format
15851 msgid "Charles Farmer"
15852 msgstr "Charles Farmer"
15853
15854 #. SCRIPT
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15856 msgid "Check All"
15857 msgstr "全部檢查"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
15860 #, c-format
15861 msgid "Check In"
15862 msgstr "還入"
15863
15864 #. INPUT type=submit
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
15866 msgid "Check Out"
15867 msgstr "借出"
15868
15869 #. For the first occurrence,
15870 #. SCRIPT
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15874 #, c-format
15875 msgid "Check all"
15876 msgstr "全部檢查"
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
15880 #, c-format
15881 msgid "Check expiration"
15882 msgstr "檢查到期日"
15883
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
15885 #, c-format
15886 msgid "Check for embedded item record data?"
15887 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
15891 #, c-format
15892 msgid "Check for previous checkouts: "
15893 msgstr "借出稍早的借出:"
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15904 #, c-format
15905 msgid "Check in"
15906 msgstr "還入"
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
15909 #, c-format
15910 msgid "Check in "
15911 msgstr "還入 "
15912
15913 #. For the first occurrence,
15914 #. SCRIPT
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
15917 #, c-format
15918 msgid "Check in message"
15919 msgstr "還入訊息"
15920
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
15922 #, c-format
15923 msgid "Check lists"
15924 msgstr "檢查清單"
15925
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
15929 #, c-format
15930 msgid "Check logs for more details."
15931 msgstr "詳情請檢視紀錄。"
15932
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15958 #, c-format
15959 msgid "Check out"
15960 msgstr "借出"
15961
15962 #. %1$s:  book.barcode 
15963 #. %2$s:  book.title 
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
15965 #, c-format
15966 msgid "Check out %s: %s"
15967 msgstr "借出 %s:%s"
15968
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15970 #, c-format
15971 msgid "Check out and check in items"
15972 msgstr "借出與還入館藏"
15973
15974 #. For the first occurrence,
15975 #. SCRIPT
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15977 msgid "Check out message"
15978 msgstr "借出訊息"
15979
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
15981 #, c-format
15982 msgid "Check out to this patron"
15983 msgstr "借出給此讀者"
15984
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
15986 #, c-format
15987 msgid "Check previous checkout?"
15988 msgstr "借出稍早的借出嗎?"
15989
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
15992 #, c-format
15993 msgid "Check previous checkouts: "
15994 msgstr "借出稍早的借出:"
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
15997 #, c-format
15998 msgid "Check that your database is running."
15999 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
16000
16001 #. SCRIPT
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
16003 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16004 msgstr "勾選警示旁刪除它。"
16005
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16007 #, c-format
16008 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16009 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏。"
16010
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
16012 #, c-format
16013 msgid "Check the expiration of a serial"
16014 msgstr "檢查期刊的到期日"
16015
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16017 #, c-format
16018 msgid "Check the hostname setting in "
16019 msgstr "勾選主機的名稱 "
16020
16021 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:231
16023 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16024 msgstr "勾選刪除的分欄 [% ite.subfield %]"
16025
16026 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355
16028 msgid "Check to delete this field"
16029 msgstr "勾選以刪除此欄位"
16030
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:124
16032 #, c-format
16033 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16034 msgstr "勾選以顯示此屬性於 OPAC 的讀者詳情頁面。"
16035
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:98
16037 #, c-format
16038 msgid ""
16039 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16040 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16041 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值。設定屬性後,不能改變它。"
16042
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16044 #, c-format
16045 msgid ""
16046 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16047 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
16048
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16050 #, c-format
16051 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16052 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
16053
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16055 #, c-format
16056 msgid "Check your database settings in "
16057 msgstr "檢查您的資料庫設定 "
16058
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16061 #, c-format
16062 msgid "Check-in"
16063 msgstr "還入"
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16066 #, c-format
16067 msgid "Check-in date from"
16068 msgstr "還入日期"
16069
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16071 #, c-format
16072 msgid "Check-in date from:"
16073 msgstr "還入日期:"
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16077 #, c-format
16078 msgid "Check:"
16079 msgstr "檢查:"
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16087 #, c-format
16088 msgid "Checked"
16089 msgstr "檢查"
16090
16091 #. SCRIPT
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16093 msgid "Checked in"
16094 msgstr "還入"
16095
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16097 #, c-format
16098 msgid "Checked in "
16099 msgstr "還入 "
16100
16101 #. SCRIPT
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16103 msgid "Checked in item."
16104 msgstr "還入館藏。"
16105
16106 #. SPAN
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16110 #, c-format
16111 msgid "Checked out"
16112 msgstr "借出"
16113
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16115 #, c-format
16116 msgid "Checked out "
16117 msgstr "借出 "
16118
16119 #. %1$s:  END 
16120 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
16121 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16123 #, c-format
16124 msgid "Checked out %s %s %s by "
16125 msgstr "借出 %s %s %s 給 "
16126
16127 #. %1$s:  total 
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16129 #, c-format
16130 msgid "Checked out %s times"
16131 msgstr "借出 %s 次"
16132
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16140 #, c-format
16141 msgid "Checked out from"
16142 msgstr "借出自"
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16150 #, c-format
16151 msgid "Checked out on"
16152 msgstr "借出於"
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16155 #, c-format
16156 msgid "Checked out today"
16157 msgstr "今天借出"
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16160 #, c-format
16161 msgid "Checked out: "
16162 msgstr "借出:"
16163
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
16166 #, c-format
16167 msgid "Checked-in items"
16168 msgstr "還入館藏"
16169
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16171 #, c-format
16172 msgid "Checkin"
16173 msgstr "還入"
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16176 #, c-format
16177 msgid "Checkin message"
16178 msgstr "還入訊息"
16179
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16181 #, c-format
16182 msgid "Checkin message type: "
16183 msgstr "還入訊息類型:"
16184
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16186 #, c-format
16187 msgid "Checkin message: "
16188 msgstr "還入訊息:"
16189
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16191 #, c-format
16192 msgid "Checkin on"
16193 msgstr "還入於"
16194
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16196 #, c-format
16197 msgid "Checking out to "
16198 msgstr "借出給 "
16199
16200 #. For the first occurrence,
16201 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
16205 #, c-format
16206 msgid "Checking out to %s"
16207 msgstr "借出給 %s"
16208
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:186
16210 #, c-format
16211 msgid ""
16212 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16213 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16214 "change."
16215 msgstr ""
16216 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄。欄位空白,則不改變"
16217 "內容。"
16218
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16220 #, c-format
16221 msgid ""
16222 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16223 "the values of that field on all selected patrons"
16224 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
16225
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16229 #, c-format
16230 msgid "Checkout"
16231 msgstr "借出"
16232
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16234 #, c-format
16235 msgid "Checkout count"
16236 msgstr "借出總數"
16237
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:435
16239 #, c-format
16240 msgid "Checkout count:"
16241 msgstr "借出總數:"
16242
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16244 #, c-format
16245 msgid "Checkout date"
16246 msgstr "借出日期"
16247
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16249 #, c-format
16250 msgid "Checkout date from:"
16251 msgstr "借出日期:"
16252
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16254 #, c-format
16255 msgid "Checkout date from: "
16256 msgstr "借出日期:"
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16259 #, c-format
16260 msgid "Checkout history"
16261 msgstr "借出紀錄"
16262
16263 #. %1$s:  title |html 
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16265 #, c-format
16266 msgid "Checkout history for %s"
16267 msgstr "借出紀錄 %s"
16268
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16270 #, c-format
16271 msgid "Checkout on"
16272 msgstr "借出於"
16273
16274 #. INPUT type=submit
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:295
16276 msgid "Checkout or renew"
16277 msgstr "借出或續借"
16278
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
16280 #, c-format
16281 msgid "Checkout settings"
16282 msgstr "借出設定"
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16285 #, c-format
16286 msgid "Checkout status:"
16287 msgstr "借出狀態:"
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:170
16295 #, c-format
16296 msgid "Checkouts"
16297 msgstr "借出"
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
16303 #, c-format
16304 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16305 msgstr "禁止借出因為該讀者逾期罰款超過標準。"
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
16309 #, c-format
16310 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16311 msgstr "禁止借出因為該讀者已有逾期館藏。"
16312
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16315 #, c-format
16316 msgid "Checkouts by patron category"
16317 msgstr "依讀者類型排序的借出"
16318
16319 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
16320 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
16321 #. %3$s:  END 
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16323 #, c-format
16324 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16325 msgstr "借出依讀者類型 %s 類型 = %s%s"
16326
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16328 #, c-format
16329 msgid ""
16330 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16331 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16332 "definition."
16333 msgstr ""
16334 "勾選 MARC 結構。若您改變建議的 MARC 書目框架,應執行此工具,測試您的定義找出"
16335 "錯誤。"
16336
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16339 #, c-format
16340 msgid "Child"
16341 msgstr "兒童"
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16344 #, c-format
16345 msgid "Chloe Alabaster"
16346 msgstr "Chloe Alabaster"
16347
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16350 #, c-format
16351 msgid "Choice"
16352 msgstr "選擇"
16353
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
16362 #, c-format
16363 msgid "Choose"
16364 msgstr "選擇"
16365
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16367 #, c-format
16368 msgid "Choose .koc file: "
16369 msgstr "選擇.koc檔案:"
16370
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16372 #, c-format
16373 msgid "Choose Adult category "
16374 msgstr "選擇成人類型 "
16375
16376 #. SCRIPT
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16378 msgid "Choose Hemisphere:"
16379 msgstr "選擇半球:"
16380
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
16382 #, c-format
16383 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16384 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
16390 #, c-format
16391 msgid "Choose a field name"
16392 msgstr "選定欄位名稱"
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:277
16396 #, c-format
16397 msgid "Choose a file "
16398 msgstr "選定檔案 "
16399
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16401 #, c-format
16402 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16403 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。"
16404
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
16406 #, c-format
16407 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16408 msgstr "選定供應商轉移自"
16409
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
16411 #, c-format
16412 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16413 msgstr "選定供應商轉移給"
16414
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16417 #, c-format
16418 msgid "Choose an icon:"
16419 msgstr "選擇圖示:"
16420
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16422 #, c-format
16423 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16424 msgstr "選擇並啟用一個 MARC 分欄 "
16425
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
16427 #, c-format
16428 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16429 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
16430
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
16432 #, c-format
16433 msgid "Choose layout type: "
16434 msgstr "選擇佈局類型:"
16435
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:56
16437 #, c-format
16438 msgid "Choose library:"
16439 msgstr "選擇圖書館:"
16440
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16442 #, c-format
16443 msgid "Choose list"
16444 msgstr "選擇虛擬書架"
16445
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16447 #, c-format
16448 msgid "Choose one"
16449 msgstr "選擇一個"
16450
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
16452 #, c-format
16453 msgid ""
16454 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16455 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16456 msgstr ""
16457 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
16458 "保留空白。"
16459
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
16461 #, c-format
16462 msgid "Choose order of text fields to print"
16463 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
16464
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
16466 #, c-format
16467 msgid "Choose the file to add to the basket"
16468 msgstr "選擇新增入採購單的檔案"
16469
16470 #. A
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16472 msgid "Choose this record"
16473 msgstr "選擇此紀錄"
16474
16475 #. SCRIPT
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16477 msgid "Choose time"
16478 msgstr "選擇時間"
16479
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16481 #, c-format
16482 msgid ""
16483 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16484 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16485 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
16488 #, c-format
16489 msgid ""
16490 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
16491 "to borrow an item they borrowed before. "
16492 msgstr "借出曾經借過的館藏,預設提示此範圍的讀者。"
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
16495 #, c-format
16496 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16497 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
16498
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
16500 #, c-format
16501 msgid "Choose your library:"
16502 msgstr "選擇您的圖書館:"
16503
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
16507 #, c-format
16508 msgid "Choose: "
16509 msgstr "選擇:"
16510
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
16512 #, c-format
16513 msgid "Chooser"
16514 msgstr "選擇"
16515
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
16518 #, c-format
16519 msgid "Chooser:"
16520 msgstr "選擇:"
16521
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
16523 #, c-format
16524 msgid "Chooser: "
16525 msgstr "選擇:"
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
16528 #, c-format
16529 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16530 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
16533 #, c-format
16534 msgid "Chris Cormack"
16535 msgstr "Chris Cormack"
16536
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16538 #, c-format
16539 msgid ""
16540 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16541 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16542 msgstr ""
16543 "Chris Cormack (1.x、3.4 與 3.6 釋出經理;3.8、3.10、3.18 與 3.20 釋出維護經"
16544 "理;3.2 翻譯經理;3.14 QA 成員)"
16545
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
16547 #, c-format
16548 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16549 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 釋出維護者)"
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16552 #, c-format
16553 msgid "Christophe Croullebois"
16554 msgstr "Christophe Croullebois"
16555
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16557 #, c-format
16558 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16559 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA 團隊成員)"
16560
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16562 #, c-format
16563 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16564 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
16565
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
16567 #, c-format
16568 msgid "Christopher Hyde"
16569 msgstr "Christopher Hyde"
16570
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
16572 #, c-format
16573 msgid "Cindy Murdock Ames"
16574 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16575
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16577 #, c-format
16578 msgid "Circ note"
16579 msgstr "流通說明"
16580
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16582 #, c-format
16583 msgid "Circ notes"
16584 msgstr "流通說明"
16585
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16614 #, c-format
16615 msgid "Circulation"
16616 msgstr "流通"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
16619 #, c-format
16620 msgid ""
16621 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16622 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16623 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16624 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16625 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16626 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16627 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16628 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16629 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16630 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16631 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16632 "symbol by National Park Service "
16633 msgstr ""
16634 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16635 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16636 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16637 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16638 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16639 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16640 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16641 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16642 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16643 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16644 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16645 "symbol by National Park Service "
16646
16647 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16649 #, c-format
16650 msgid "Circulation History for %s"
16651 msgstr "%s 的流通紀錄"
16652
16653 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
16655 #, c-format
16656 msgid "Circulation alerts for %s"
16657 msgstr "%s 的流通提示"
16658
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
16660 #, c-format
16661 msgid "Circulation and fine rules"
16662 msgstr "流通與罰款規則"
16663
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16666 #, c-format
16667 msgid "Circulation and fines rules"
16668 msgstr "流通與罰款規則"
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16673 #, c-format
16674 msgid "Circulation history"
16675 msgstr "流通紀錄"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
16679 #, c-format
16680 msgid "Circulation note"
16681 msgstr "流通說明"
16682
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
16684 #, c-format
16685 msgid "Circulation note: "
16686 msgstr "流通說明:"
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
16689 #, c-format
16690 msgid "Circulation records were last synced on: "
16691 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
16692
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16694 #, c-format
16695 msgid "Circulation reports"
16696 msgstr "流通報表"
16697
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
16701 #, c-format
16702 msgid "Circulation statistics"
16703 msgstr "流通統計"
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16706 #, c-format
16707 msgid "Circulation tables"
16708 msgstr "流通表單"
16709
16710 #. %1$s:  LoginBranchname 
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:19
16712 #, c-format
16713 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16714 msgstr "流通:於 %s 逾期"
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16717 #, c-format
16718 msgid "Citation"
16719 msgstr "引用"
16720
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16723 #, c-format
16724 msgid "Cities"
16725 msgstr "縣市"
16726
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16729 #, c-format
16730 msgid "Cities and towns"
16731 msgstr "縣市與鄉鎮"
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
16738 #, c-format
16739 msgid "City"
16740 msgstr "縣市"
16741
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16743 #, c-format
16744 msgid "City ID"
16745 msgstr "縣市代碼"
16746
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16748 #, c-format
16749 msgid "City ID: "
16750 msgstr "縣市代碼:"
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16753 #, c-format
16754 msgid "City id"
16755 msgstr "縣市代號"
16756
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
16758 #, c-format
16759 msgid "City search:"
16760 msgstr "搜尋縣市:"
16761
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16764 #, c-format
16765 msgid "City:"
16766 msgstr "縣市:"
16767
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
16771 #, c-format
16772 msgid "City: "
16773 msgstr "縣市:"
16774
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
16777 #, c-format
16778 msgid "Claim acquisition"
16779 msgstr "催缺"
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
16782 #, c-format
16783 msgid "Claim date"
16784 msgstr "催缺日期"
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16787 #, c-format
16788 msgid "Claim missing serials"
16789 msgstr "催缺期刊卷期"
16790
16791 #. INPUT type=submit
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16793 msgid "Claim order"
16794 msgstr "催缺訂單"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
16798 #, c-format
16799 msgid "Claim serial issue"
16800 msgstr "催缺期刊卷期"
16801
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16803 #, c-format
16804 msgid "Claim using notice: "
16805 msgstr "催缺使用的通知:"
16806
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
16812 #, c-format
16813 msgid "Claimed"
16814 msgstr "催缺"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16817 #, c-format
16818 msgid "Claimed date"
16819 msgstr "催缺日期"
16820
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
16823 #, c-format
16824 msgid "Claims"
16825 msgstr "催缺"
16826
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16829 #, c-format
16830 msgid "Claims count"
16831 msgstr "催缺數量"
16832
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
16834 #, c-format
16835 msgid "Claire Gravely"
16836 msgstr "Claire Gravely"
16837
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
16839 #, c-format
16840 msgid "Claire Hernandez"
16841 msgstr "Claire Hernandez"
16842
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:177
16844 #, c-format
16845 msgid "Class: "
16846 msgstr "類:"
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16850 #, c-format
16851 msgid "ClassSources"
16852 msgstr "類來源"
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
16856 #, c-format
16857 msgid "Classification"
16858 msgstr "分類法"
16859
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16861 #, c-format
16862 msgid "Classification filing rules"
16863 msgstr "分類法排序規則"
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16867 #, c-format
16868 msgid "Classification source code: "
16869 msgstr "分類法來源代碼:"
16870
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16875 #, c-format
16876 msgid "Classification sources"
16877 msgstr "分類法來源"
16878
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
16880 #, c-format
16881 msgid "Classification:"
16882 msgstr "分類法:"
16883
16884 #. For the first occurrence,
16885 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
16888 #, c-format
16889 msgid "Classification: %s "
16890 msgstr "分類法:%s "
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
16893 #, c-format
16894 msgid "Claudia Forsman"
16895 msgstr "Claudia Forsman"
16896
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
16898 #, c-format
16899 msgid "Clay Fouts"
16900 msgstr "Clay Fouts"
16901
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
16903 #, c-format
16904 msgid "Clean"
16905 msgstr "清除"
16906
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
16908 #, c-format
16909 msgid "Clean patron records"
16910 msgstr "清除讀者紀錄"
16911
16912 #. %1$s:  import_batch_id 
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
16914 #, c-format
16915 msgid "Cleaned import batch #%s"
16916 msgstr "清除批次匯入#%s"
16917
16918 #. For the first occurrence,
16919 #. SCRIPT
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
16932 #, c-format
16933 msgid "Clear"
16934 msgstr "清除"
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
16967 #, c-format
16968 msgid "Clear all"
16969 msgstr "全部清除"
16970
16971 #. SCRIPT
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16973 msgid ""
16974 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16975 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:871
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
16982 #, c-format
16983 msgid "Clear date"
16984 msgstr "清除日期"
16985
16986 #. SCRIPT
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16988 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16989 msgstr "清除日期無限期暫停"
16990
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16992 #, c-format
16993 msgid "Clear field"
16994 msgstr "清除欄位"
16995
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
16997 #, c-format
16998 msgid "Clear fields"
16999 msgstr "清除欄位"
17000
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17002 #, c-format
17003 msgid "Clear filter"
17004 msgstr "清除篩選器"
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
17007 #, c-format
17008 msgid "Clear on loan"
17009 msgstr "清除借閱"
17010
17011 #. A
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17014 msgid "Clear screen"
17015 msgstr "清除畫面"
17016
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17020 #, c-format
17021 msgid "Clear search form"
17022 msgstr "清除搜尋表單"
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
17025 #, c-format
17026 msgid "Clear used authorities"
17027 msgstr "清除使用過的權威記錄"
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17034 #, c-format
17035 msgid "Click 'Next' to continue "
17036 msgstr "勾選 '下一步' 繼續操作 "
17037
17038 #. For the first occurrence,
17039 #. SCRIPT
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17042 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17043 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
17044
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17046 #, c-format
17047 msgid "Click Save to finish."
17048 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17052 #, c-format
17053 msgid "Click here to define a printer profile."
17054 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
17057 #, c-format
17058 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17059 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17063 #, c-format
17064 msgid "Click here to see the merged record."
17065 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
17066
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
17068 #, c-format
17069 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
17070 msgstr "勾選 '完成' 完成作業並上傳至 Koha 的館員介面。"
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17073 #, c-format
17074 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17075 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
17076
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17079 #, c-format
17080 msgid ""
17081 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17082 "edit."
17083 msgstr ""
17084 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17087 #, c-format
17088 msgid "Click on individual cells to edit."
17089 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
17090
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17092 #, c-format
17093 msgid ""
17094 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17095 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17096 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17099 #, c-format
17100 msgid ""
17101 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17102 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17103 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
17104
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17106 #, c-format
17107 msgid ""
17108 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
17109 "Enter&gt; key to save the quote."
17110 msgstr "勾選 '新增引句' 鈕以便新增引句;按下&lt;Enter&gt;鈕儲存引句。"
17111
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17113 #, c-format
17114 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17115 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的連結。"
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17118 #, c-format
17119 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17120 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的批次。"
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17123 #, c-format
17124 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17125 msgstr "勾選欄框切換設定。"
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17128 #, c-format
17129 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17130 msgstr "勾選連結從讀者清單下載讀者證。"
17131
17132 #. SCRIPT
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17134 msgid ""
17135 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17136 "be selected."
17137 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句。可以選擇多個引句。"
17138
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17140 #, c-format
17141 msgid ""
17142 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17143 msgstr "勾選 \"選擇檔案\" 鈕並選擇上傳的 CSV 檔案。"
17144
17145 #. %1$s:  ELSE 
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
17147 #, c-format
17148 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17149 msgstr "勾選 '刪除' 鈕,以移除現在的照片。%s "
17150
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17152 #, c-format
17153 msgid ""
17154 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17155 "quotes."
17156 msgstr "勾選工具列的 '匯入引句' 鈕,以便匯入 CSV 格式的引句檔。"
17157
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17159 #, c-format
17160 msgid ""
17161 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17162 "quotes."
17163 msgstr "勾選工具列的 '儲存引句' 鈕,儲存整個批次引句。"
17164
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17166 #, c-format
17167 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17168 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
17169
17170 #. INPUT type=submit
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17172 msgid "Click to \"Unmap\""
17173 msgstr "勾選\"不對映\""
17174
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17176 #, c-format
17177 msgid "Click to Edit"
17178 msgstr "勾選以編輯"
17179
17180 #. A
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17183 msgid "Click to Expand this Tag"
17184 msgstr "勾選以擴充此標籤"
17185
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
17188 #, c-format
17189 msgid "Click to add item"
17190 msgstr "勾選以新增館藏"
17191
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17193 #, c-format
17194 msgid "Click to collapse"
17195 msgstr "勾選以展開"
17196
17197 #. SCRIPT
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17199 msgid "Click to collapse this section"
17200 msgstr "勾選以展開此區塊"
17201
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17203 #, c-format
17204 msgid "Click to edit"
17205 msgstr "勾選以編輯"
17206
17207 #. SCRIPT
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17209 msgid "Click to expand this section"
17210 msgstr "勾選以展開此區塊"
17211
17212 #. SCRIPT
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17214 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17215 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17218 #, c-format
17219 msgid "Click to recheck dependencies "
17220 msgstr "勾選再檢查相依性 "
17221
17222 #. IMG
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17230 msgid "Clone"
17231 msgstr "複製"
17232
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17234 #, c-format
17235 msgid "Clone these rules to:"
17236 msgstr "複製此規則給:"
17237
17238 #. IMG
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17245 msgid "Clone this subfield"
17246 msgstr "複製此分欄"
17247
17248 #. %1$s:  IF frombranch 
17249 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
17250 #. %3$s:  END 
17251 #. %4$s:  IF tobranch 
17252 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
17253 #. %6$s:  END 
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17255 #, c-format
17256 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17257 msgstr "複製流通與罰款規則 %s 從 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s "
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17260 #, c-format
17261 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17262 msgstr "複製流通與罰款規則失敗!"
17263
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:251
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1135
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:197
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17285 #, c-format
17286 msgid "Close"
17287 msgstr "關閉"
17288
17289 #. INPUT type=button
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17291 msgid "Close and export as PDF"
17292 msgstr "關閉與匯出為 PDF"
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17295 #, c-format
17296 msgid "Close basket group"
17297 msgstr "關閉採購單群組"
17298
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17300 #, c-format
17301 msgid "Close budget "
17302 msgstr "關閉預算 "
17303
17304 #. INPUT type=button
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17306 msgid "Close help window"
17307 msgstr "關閉說明視窗"
17308
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
17310 #, c-format
17311 msgid "Close this basket"
17312 msgstr "關閉採購單"
17313
17314 #. A
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
17318 msgid "Close this menu"
17319 msgstr "關關此選單"
17320
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17322 #, c-format
17323 msgid "Close this window."
17324 msgstr "關閉此視窗。"
17325
17326 #. INPUT type=button
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17330 #, c-format
17331 msgid "Close window"
17332 msgstr "關閉視窗"
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
17335 #, c-format
17336 msgid "Close: "
17337 msgstr "關閉:"
17338
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
17342 #, c-format
17343 msgid "Closed"
17344 msgstr "已關閉"
17345
17346 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
17348 #, c-format
17349 msgid "Closed (%s)"
17350 msgstr "關閉 (%s)"
17351
17352 #. SCRIPT
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
17354 msgid "Closed on %s"
17355 msgstr "關閉於 %s"
17356
17357 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
17359 #, c-format
17360 msgid "Closed on %s."
17361 msgstr "關閉於 %s。"
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
17365 #, c-format
17366 msgid "Closed on:"
17367 msgstr "關閉於:"
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
17386 #, c-format
17387 msgid "Code"
17388 msgstr "代碼"
17389
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
17392 #, c-format
17393 msgid "Code:"
17394 msgstr "代碼:"
17395
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
17398 #, c-format
17399 msgid "CodeMirror editing library"
17400 msgstr "鏡射編輯圖書館"
17401
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
17403 #, c-format
17404 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17405 msgstr "Colin Campbell (3.4 品質保證經理)"
17406
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
17409 #, c-format
17410 msgid "Collapse all"
17411 msgstr "全部折疊"
17412
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17414 #, c-format
17415 msgid "Collapsed"
17416 msgstr "已收摺"
17417
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
17420 #, c-format
17421 msgid "Collect from patron: "
17422 msgstr "來自讀者的收集:"
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
17436 #, c-format
17437 msgid "Collection"
17438 msgstr "館藏"
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17448 #, c-format
17449 msgid "Collection "
17450 msgstr "館藏 "
17451
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
17458 #, c-format
17459 msgid "Collection code"
17460 msgstr "館藏代碼"
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
17463 #, c-format
17464 msgid "Collection code:"
17465 msgstr "館藏代碼:"
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:122
17468 #, c-format
17469 msgid "Collection code: "
17470 msgstr "館藏代碼:"
17471
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17473 #, c-format
17474 msgid "Collection deleted successfully"
17475 msgstr "成功刪除館藏"
17476
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17478 #, c-format
17479 msgid "Collection failed to be deleted"
17480 msgstr "無法刪除館藏"
17481
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
17485 #, c-format
17486 msgid "Collection title:"
17487 msgstr "館藏題名:"
17488
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
17490 #, c-format
17491 msgid "Collection transferred successfully"
17492 msgstr "館藏轉移成功"
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17495 #, c-format
17496 msgid "Collection:"
17497 msgstr "館藏:"
17498
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
17501 #, c-format
17502 msgid "Collection: "
17503 msgstr "館藏:"
17504
17505 #. For the first occurrence,
17506 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
17509 #, c-format
17510 msgid "Collection: %s "
17511 msgstr "館藏:%s "
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
17514 #, c-format
17515 msgid "Color"
17516 msgstr "顏色"
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17524 #, c-format
17525 msgid "Column"
17526 msgstr "欄"
17527
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17529 #, c-format
17530 msgid "Column name"
17531 msgstr "欄名稱"
17532
17533 #. SCRIPT
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17535 msgid "Column visibility"
17536 msgstr "欄的能見度"
17537
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17539 #, c-format
17540 msgid "Column: "
17541 msgstr "欄:"
17542
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17544 #, c-format
17545 msgid "Columns"
17546 msgstr "欄"
17547
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
17549 #, c-format
17550 msgid ""
17551 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17552 "columns will be ignored. "
17553 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。"
17554
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17557 #, c-format
17558 msgid "Columns settings"
17559 msgstr "設定欄"
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17562 #, c-format
17563 msgid "Coming from"
17564 msgstr "來自"
17565
17566 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17568 #, c-format
17569 msgid "Coming from %s"
17570 msgstr "來自%s"
17571
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
17574 #, c-format
17575 msgid "Comma (,)"
17576 msgstr "逗點(,)"
17577
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17579 #, c-format
17580 msgid "Comma separated text"
17581 msgstr "逗點分隔的文字"
17582
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
17586 #, c-format
17587 msgid "Comment"
17588 msgstr "評論"
17589
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17591 #, c-format
17592 msgid "Comment "
17593 msgstr "評論 "
17594
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17598 #, c-format
17599 msgid "Comment:"
17600 msgstr "評論:"
17601
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
17603 #, c-format
17604 msgid "Comment: "
17605 msgstr "評論:"
17606
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17608 #, c-format
17609 msgid "Commenter "
17610 msgstr "評論者 "
17611
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17618 #, c-format
17619 msgid "Comments"
17620 msgstr "評論"
17621
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
17623 #, c-format
17624 msgid "Comments about this file: "
17625 msgstr "此檔案的評論:"
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17628 #, c-format
17629 msgid "Comments awaiting moderation"
17630 msgstr "待審核的評論"
17631
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
17633 #, c-format
17634 msgid "Comments pending approval"
17635 msgstr "核可待決的評論"
17636
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
17638 #, c-format
17639 msgid "Comments:"
17640 msgstr "評論:"
17641
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17643 #, c-format
17644 msgid "Compact view"
17645 msgstr "簡要檢視"
17646
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
17648 #, c-format
17649 msgid "Company details"
17650 msgstr "公司詳情"
17651
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
17653 #, c-format
17654 msgid "Company name: "
17655 msgstr "公司名稱:"
17656
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
17658 #, c-format
17659 msgid "Compare barcodes list to results: "
17660 msgstr "比對條碼清單與結果:"
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
17664 #, c-format
17665 msgid "Complete request "
17666 msgstr "完整請求 "
17667
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17669 #, c-format
17670 msgid "Complete view"
17671 msgstr "完整檢視"
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
17674 #, c-format
17675 msgid "Completed import of records"
17676 msgstr "匯入紀錄完成"
17677
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
17681 #, c-format
17682 msgid "Conditions"
17683 msgstr "條件"
17684
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17686 #, c-format
17687 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17688 msgstr "組態完成,在 MARC 參數表沒有任何錯誤"
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17691 #, c-format
17692 msgid "Configure"
17693 msgstr "組態"
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
17696 #, c-format
17697 msgid "Configure columns"
17698 msgstr "組態欄"
17699
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
17701 #, c-format
17702 msgid "Configure plugins"
17703 msgstr "組態外掛程式"
17704
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17706 #, c-format
17707 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17708 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
17709
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
17711 #, c-format
17712 msgid ""
17713 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17714 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17715 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17716 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17717 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17718 msgstr ""
17719 "需安裝 Javascript 才能組態 '您的意思是什麼?'。若不能使用 Javascript,您需進"
17720 "入系統偏好編輯器內的 Local 組態分頁組態 (儲存在 OPACdidyoumean 與 "
17721 "INTRAdidyoumean 系統偏好的 JSON),但還不支援、不推薦、也無法運作。"
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
17727 #, c-format
17728 msgid "Confirm"
17729 msgstr "確認"
17730
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
17732 #, c-format
17733 msgid "Confirm "
17734 msgstr "確認 "
17735
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
17737 #, c-format
17738 msgid "Confirm custom report"
17739 msgstr "確認客製化報表"
17740
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
17743 #, c-format
17744 msgid "Confirm deletion"
17745 msgstr "確認刪除"
17746
17747 #. %1$s:  searchfield 
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17749 #, c-format
17750 msgid "Confirm deletion of %s?"
17751 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
17754 #, c-format
17755 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17756 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
17757
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17759 #, c-format
17760 msgid "Confirm deletion of classification source "
17761 msgstr "確認刪除分類法來源 "
17762
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17764 #, c-format
17765 msgid "Confirm deletion of contract "
17766 msgstr "確認刪除合約 "
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
17769 #, c-format
17770 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
17771 msgstr "確認刪除幣別 '[%% '"
17772
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17774 #, c-format
17775 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17776 msgstr "確認刪除排序規則 "
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
17779 #, c-format
17780 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17781 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
17782
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17784 #, c-format
17785 msgid "Confirm deletion of printer "
17786 msgstr "確認刪除印表機 "
17787
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
17789 #, c-format
17790 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17791 msgstr "確認刪除匹配規則 "
17792
17793 #. %1$s:  tagsubfield 
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
17795 #, c-format
17796 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17797 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
17798
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
17800 #, c-format
17801 msgid "Confirm deletion of tag "
17802 msgstr "確認刪除標籤 "
17803
17804 #. SCRIPT
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
17806 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17807 msgstr "確認刪除代理商嗎?"
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
17810 #, c-format
17811 msgid "Confirm hold "
17812 msgstr "確認預約 "
17813
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
17815 #, c-format
17816 msgid "Confirm hold and transfer "
17817 msgstr "確認預約並轉移 "
17818
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
17820 #, c-format
17821 msgid "Confirm holds"
17822 msgstr "確認預約"
17823
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
17825 #, c-format
17826 msgid "Confirm new password:"
17827 msgstr "確認新密碼"
17828
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17830 #, c-format
17831 msgid "Congratulations, installation complete"
17832 msgstr "恭禧,安裝完成"
17833
17834 #. %1$s:  tablename 
17835 #. %2$s:  kohafield 
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17837 #, c-format
17838 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17839 msgstr "連結 %s.%s至 MARC 分欄"
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17842 #, c-format
17843 msgid "Connection established."
17844 msgstr "連結完成。"
17845
17846 #. For the first occurrence,
17847 #. %1$s:  errcon.server 
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:180
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:204
17851 #, c-format
17852 msgid "Connection failed to %s"
17853 msgstr "無法連結至 %s"
17854
17855 #. For the first occurrence,
17856 #. %1$s:  errcon.server 
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
17859 #, c-format
17860 msgid "Connection timeout to %s"
17861 msgstr "連結至 %s 時間終了"
17862
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
17864 #, c-format
17865 msgid "Connor Dewar"
17866 msgstr "Connor Dewar"
17867
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
17869 #, c-format
17870 msgid "Connor Fraser"
17871 msgstr "Connor Fraser"
17872
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:91
17874 #, c-format
17875 msgid "Considered lost"
17876 msgstr "視為遺失"
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17879 #, c-format
17880 msgid "Consolas"
17881 msgstr "等宽無襯線字體"
17882
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17885 #, c-format
17886 msgid "Constraints"
17887 msgstr "限制"
17888
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
17891 #, c-format
17892 msgid "Contact"
17893 msgstr "連絡"
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
17896 #, c-format
17897 msgid "Contact about late issues?"
17898 msgstr "連繫最新刊期事宜?"
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17901 #, c-format
17902 msgid "Contact about late orders?"
17903 msgstr "連繫最新訂單事宜?"
17904
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
17907 #, c-format
17908 msgid "Contact details"
17909 msgstr "連絡詳情"
17910
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
17912 #, c-format
17913 msgid "Contact information"
17914 msgstr "聯絡資訊"
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17917 #, c-format
17918 msgid "Contact name: "
17919 msgstr "聯絡名稱:"
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
17922 #, c-format
17923 msgid "Contact note: "
17924 msgstr "聯絡說明:"
17925
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17927 #, c-format
17928 msgid "Contact when ordering?"
17929 msgstr "採購同時連繫?"
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
17932 #, c-format
17933 msgid "Contact: "
17934 msgstr "聯絡:"
17935
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17937 #, c-format
17938 msgid "Contact: First name"
17939 msgstr "連絡人:名"
17940
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17942 #, c-format
17943 msgid "Contact: Last name"
17944 msgstr "連絡人:姓"
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
17947 #, c-format
17948 msgid "Contact: Relationship"
17949 msgstr "連絡人:關係"
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17952 #, c-format
17953 msgid "Contact: Title"
17954 msgstr "聯絡人:敬稱"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
17957 #, c-format
17958 msgid "Contacts"
17959 msgstr "連絡人"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
17965 #, c-format
17966 msgid "Contains"
17967 msgstr "包括"
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
17970 #, c-format
17971 msgid "Content"
17972 msgstr "內容"
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
17975 #, c-format
17976 msgid "Contents"
17977 msgstr "內容"
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17980 #, c-format
17981 msgid "Contents of "
17982 msgstr "內容 "
17983
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:44
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17990 #, c-format
17991 msgid "Continue"
17992 msgstr "繼續"
17993
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17995 #, c-format
17996 msgid "Continue to log in to Koha"
17997 msgstr "繼續登入Koha"
17998
17999 #. INPUT type=submit
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
18001 msgid "Continue without marking >>"
18002 msgstr "繼續而不標記 >>"
18003
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18005 #, c-format
18006 msgid "Contract"
18007 msgstr "合約"
18008
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18010 #, c-format
18011 msgid "Contract deleted"
18012 msgstr "刪除合約"
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18015 #, c-format
18016 msgid "Contract description:"
18017 msgstr "合約說明:"
18018
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18020 #, c-format
18021 msgid "Contract end date:"
18022 msgstr "合約終止日:"
18023
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18025 #, c-format
18026 msgid ""
18027 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18028 msgstr "不能刪除合約。或許採購單連結至此合約。"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18031 #, c-format
18032 msgid "Contract id "
18033 msgstr "合約代碼 "
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18036 #, c-format
18037 msgid ""
18038 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18039 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18040 "Billing place "
18041 msgstr ""
18042 "合約名稱、訂單編號、成案日期、國際標準書號、著者、題名、出版年、出版者、館藏"
18043 "題名、給代理商說明、數量、RRP、送達地、帳單地址 "
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18048 #, c-format
18049 msgid "Contract name:"
18050 msgstr "合約名稱:"
18051
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18053 #, c-format
18054 msgid "Contract number:"
18055 msgstr "合約號碼:"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18058 #, c-format
18059 msgid "Contract number: "
18060 msgstr "合約號碼:"
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18063 #, c-format
18064 msgid "Contract start date:"
18065 msgstr "合約開始日期:"
18066
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
18068 #, c-format
18069 msgid "Contract(s)"
18070 msgstr "合約"
18071
18072 #. %1$s:  booksellername 
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18074 #, c-format
18075 msgid "Contract(s) of %s"
18076 msgstr "合約 %s"
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18079 #, c-format
18080 msgid "Contract: "
18081 msgstr "合約:"
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18088 #, c-format
18089 msgid "Contracts"
18090 msgstr "合約"
18091
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
18093 #, c-format
18094 msgid "Contributing companies and institutions"
18095 msgstr "公司與機構"
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18099 #, c-format
18100 msgid "Control no.: "
18101 msgstr "控制號碼:"
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18105 #, c-format
18106 msgid "Control no: "
18107 msgstr "控制號碼:"
18108
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
18110 #, c-format
18111 msgid "Control number:"
18112 msgstr "控制號碼:"
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18115 #, c-format
18116 msgid "Control number: "
18117 msgstr "控制號碼:"
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18120 #, c-format
18121 msgid ""
18122 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18123 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18124 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18125 "of history kept is controlled by the cronjob "
18126 msgstr ""
18127 "控制讀者借出記錄保存的期限。\"永不\" 則在還入後匿名,且 \"永遠\" 則無限期地保"
18128 "留借出記錄。設為 \"預設\" 時,保留的期限由工作排程決定 "
18129
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18131 #, c-format
18132 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18133 msgstr "以下列的外掛程式將檔案轉換為 MARC 格式:"
18134
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18137 #, c-format
18138 msgid "Copies:"
18139 msgstr "複本:"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
18145 #, c-format
18146 msgid "Copy"
18147 msgstr "複本"
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18150 #, c-format
18151 msgid "Copy and replace"
18152 msgstr "複製與貼上"
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
18155 #, c-format
18156 msgid "Copy holidays to:"
18157 msgstr "複製假日至:"
18158
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18160 #, c-format
18161 msgid "Copy notice"
18162 msgstr "複本說明"
18163
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18176 #, c-format
18177 msgid "Copy number"
18178 msgstr "複本號"
18179
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18181 #, c-format
18182 msgid "Copy number:"
18183 msgstr "複本號:"
18184
18185 #. %1$s:  l.branchname 
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18187 #, c-format
18188 msgid "Copy to %s"
18189 msgstr "複製至 %s"
18190
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
18192 #, c-format
18193 msgid "Copy to all libraries"
18194 msgstr "複製給所有圖書館"
18195
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18198 #, c-format
18199 msgid "Copyright"
18200 msgstr "著作權"
18201
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18203 #, c-format
18204 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18205 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
18206
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
18208 #, c-format
18209 msgid "Copyright &copy; 2008 "
18210 msgstr "著作權 &copy; 2008 "
18211
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18215 #, c-format
18216 msgid "Copyright date:"
18217 msgstr "著作權年:"
18218
18219 #. For the first occurrence,
18220 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18223 #, c-format
18224 msgid "Copyright year: %s "
18225 msgstr "著作權年:%s "
18226
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
18228 #, c-format
18229 msgid "Copyright:"
18230 msgstr "著作權:"
18231
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18233 #, c-format
18234 msgid "Copyright: "
18235 msgstr "著作權:"
18236
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18239 #, c-format
18240 msgid "Copyrightdate"
18241 msgstr "著作權年"
18242
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
18244 #, c-format
18245 msgid "Corey Fuimaono"
18246 msgstr "Corey Fuimaono"
18247
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
18249 #, c-format
18250 msgid "Cory Jaeger"
18251 msgstr "Cory Jaeger"
18252
18253 #. SCRIPT
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
18255 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18256 msgstr "成本必須以數字表示 >= 0"
18257
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
18259 #, c-format
18260 msgid ""
18261 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18262 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18263 msgstr "成本是數字從任意最大值 (如1或100) 到最小值 0。"
18264
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18266 #, c-format
18267 msgid "Could not add a new patron."
18268 msgstr "不能新增讀者。"
18269
18270 #. %1$s:  duplicate_code_error 
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:61
18272 #, c-format
18273 msgid ""
18274 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
18275 "code already exists. "
18276 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。"
18277
18278 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
18279 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
18281 #, c-format
18282 msgid ""
18283 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
18284 "by %s patron records"
18285 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
18286
18287 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:238
18289 #, c-format
18290 msgid ""
18291 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
18292 "absent from the database."
18293 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
18294
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
18296 #, c-format
18297 msgid "Could not find a system preference named "
18298 msgstr "找不到系統偏好名為 "
18299
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
18301 #, c-format
18302 msgid ""
18303 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
18304 "correctly defined in koha-conf.xml. "
18305 msgstr ""
18306 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
18307 "裡。"
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
18311 #, c-format
18312 msgid "Count"
18313 msgstr "計算"
18314
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
18316 #, c-format
18317 msgid "Count deleted items"
18318 msgstr "計算刪除的館藏"
18319
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
18321 #, c-format
18322 msgid "Count holds:"
18323 msgstr "計算預約:"
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
18326 #, c-format
18327 msgid "Count items:"
18328 msgstr "計算館藏:"
18329
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
18331 #, c-format
18332 msgid "Count of checkouts"
18333 msgstr "計算借出"
18334
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
18336 #, c-format
18337 msgid "Count total items"
18338 msgstr "計算館藏總數"
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
18341 #, c-format
18342 msgid "Count total items:"
18343 msgstr "計算館藏總數:"
18344
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
18346 #, c-format
18347 msgid "Count unique biblios"
18348 msgstr "計算不重複的書目總數"
18349
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
18353 #, c-format
18354 msgid "Count unique biblios:"
18355 msgstr "計算不重複的書目總數:"
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18358 #, c-format
18359 msgid "Count unique borrowers:"
18360 msgstr "計算不重複的讀者數:"
18361
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18364 #, c-format
18365 msgid "Count unique items:"
18366 msgstr "計算不重複的館藏:"
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
18373 #, c-format
18374 msgid "Country"
18375 msgstr "國家"
18376
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18379 #, c-format
18380 msgid "Country:"
18381 msgstr "國家:"
18382
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
18386 #, c-format
18387 msgid "Country: "
18388 msgstr "國家:"
18389
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18391 #, c-format
18392 msgid "Courier New"
18393 msgstr "等寬的粗襯線字體"
18394
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18396 #, c-format
18397 msgid "Course #"
18398 msgstr "課程代號"
18399
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
18401 #, c-format
18402 msgid "Course Reserves"
18403 msgstr "課程指定用書"
18404
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
18406 #, c-format
18407 msgid "Course name"
18408 msgstr "課程名稱"
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18411 #, c-format
18412 msgid "Course name:"
18413 msgstr "課程名稱:"
18414
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
18416 #, c-format
18417 msgid "Course number"
18418 msgstr "課程代號"
18419
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18421 #, c-format
18422 msgid "Course number:"
18423 msgstr "課程代號:"
18424
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18434 #, c-format
18435 msgid "Course reserves"
18436 msgstr "課程指定用書"
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18439 #, c-format
18440 msgid "Courses"
18441 msgstr "課程"
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
18444 #, c-format
18445 msgid "Crawford County Federated Library System"
18446 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18449 #, c-format
18450 msgid "Create EDIFACT order"
18451 msgstr "新增 EDIFACT 排序"
18452
18453 #. INPUT type=submit
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18455 msgid "Create New"
18456 msgstr "新增"
18457
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
18459 #, c-format
18460 msgid "Create SQL reports"
18461 msgstr "新增 SQL 報表"
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
18464 #, c-format
18465 msgid "Create a new CSV profile"
18466 msgstr "新增 CSV 設定檔"
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
18469 #, c-format
18470 msgid "Create a new category"
18471 msgstr "新增範圍"
18472
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
18474 #, c-format
18475 msgid "Create a new city"
18476 msgstr "新增縣市"
18477
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
18479 #, c-format
18480 msgid "Create a new list"
18481 msgstr "新增虛擬書架"
18482
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18484 #, c-format
18485 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18486 msgstr "匯入外部紀錄以新增紀錄。"
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18489 #, c-format
18490 msgid "Create a new subscription"
18491 msgstr "新增訂閱"
18492
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
18494 #, c-format
18495 msgid "Create a new template"
18496 msgstr "新增模板"
18497
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
18499 #, c-format
18500 msgid "Create analytics"
18501 msgstr "新增分析"
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18504 #, c-format
18505 msgid ""
18506 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18507 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18508 msgstr "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
18509
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18511 #, c-format
18512 msgid ""
18513 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18514 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18515 "for the MARC editor."
18516 msgstr ""
18517 "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄 (定義欄位與分欄) 的字元,MARC 編輯器的模"
18518 "版。"
18519
18520 #. %1$s:  authtypecode 
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
18522 #, c-format
18523 msgid "Create authority framework for %s using "
18524 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
18525
18526 #. %1$s:  frameworkcode 
18527 #. %2$s:  framework.frameworktext 
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
18529 #, c-format
18530 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18531 msgstr "新增權威框架給 %s (%s) 使用 "
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18534 #, c-format
18535 msgid "Create from SQL"
18536 msgstr "新增自SQL"
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18543 #, c-format
18544 msgid "Create manual credit"
18545 msgstr "新增人工額度"
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18552 #, c-format
18553 msgid "Create manual invoice"
18554 msgstr "新增人工收據"
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18557 #, c-format
18558 msgid "Create new authority"
18559 msgstr "新增權威記錄"
18560
18561 #. INPUT type=submit
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18563 msgid "Create new invoice anyway"
18564 msgstr "仍要新增收據"
18565
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18567 #, c-format
18568 msgid "Create new record"
18569 msgstr "新增紀錄"
18570
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18572 #, c-format
18573 msgid "Create patron"
18574 msgstr "新增讀者"
18575
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18577 #, c-format
18578 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18579 msgstr "從目錄與讀者資料新增可列印的書標與條碼"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18582 #, c-format
18583 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18584 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
18585
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18587 #, c-format
18588 msgid "Create printable patron cards"
18589 msgstr "新增可列印的讀者證"
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
18592 #, c-format
18593 msgid "Create record"
18594 msgstr "新增紀錄"
18595
18596 #. INPUT type=submit name=submit
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
18599 #, c-format
18600 msgid "Create report from SQL"
18601 msgstr "從SQL新增報表"
18602
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
18605 #, c-format
18606 msgid "Create routing list"
18607 msgstr "新增傳閱清單"
18608
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
18610 #, c-format
18611 msgid "Create routing list for "
18612 msgstr "新增傳閱清單給 "
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18616 #, c-format
18617 msgid "Created by"
18618 msgstr "新增者"
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
18622 #, c-format
18623 msgid "Created by:"
18624 msgstr "新增者:"
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
18627 #, c-format
18628 msgid "Created by: "
18629 msgstr "新增者:"
18630
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18632 #, c-format
18633 msgid "Created:"
18634 msgstr "已建立:"
18635
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
18640 #, c-format
18641 msgid "Creation date"
18642 msgstr "登記日期"
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
18645 #, c-format
18646 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18647 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
18648
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
18650 #, c-format
18651 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18652 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
18653
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
18658 #, c-format
18659 msgid "Credit"
18660 msgstr "額度"
18661
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
18664 #, c-format
18665 msgid "Credit (item returned)"
18666 msgstr "額度 (還入館藏)"
18667
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18669 #, c-format
18670 msgid "Credit type: "
18671 msgstr "額度類型:"
18672
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18674 #, c-format
18675 msgid "Credits"
18676 msgstr "額度"
18677
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
18679 #, c-format
18680 msgid "Credits:"
18681 msgstr "額度:"
18682
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18685 #, c-format
18686 msgid "Creep:"
18687 msgstr "Creep:"
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18690 #, c-format
18691 msgid "Ctrl-D"
18692 msgstr "Ctrl-D"
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18695 #, c-format
18696 msgid "Ctrl-H"
18697 msgstr "Ctrl-H"
18698
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18700 #, c-format
18701 msgid "Ctrl-S"
18702 msgstr "Ctrl-S"
18703
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18705 #, c-format
18706 msgid "Ctrl-Shift-X"
18707 msgstr "Ctrl-Shift-X"
18708
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18710 #, c-format
18711 msgid "Ctrl-X"
18712 msgstr "Ctrl-X"
18713
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18715 #, c-format
18716 msgid "Currencies"
18717 msgstr "幣別"
18718
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
18720 #, c-format
18721 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
18722 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
18727 #, c-format
18728 msgid "Currencies and exchange rates"
18729 msgstr "幣別與匯率"
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
18732 #, c-format
18733 msgid "Currencies search:"
18734 msgstr "幣別搜尋:"
18735
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
18739 #, c-format
18740 msgid "Currency"
18741 msgstr "幣別"
18742
18743 #. %1$s:  currency 
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18745 #, c-format
18746 msgid "Currency = %s"
18747 msgstr "幣別 = %s"
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
18753 #, c-format
18754 msgid "Currency:"
18755 msgstr "幣別:"
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
18760 #, c-format
18761 msgid "Currency: "
18762 msgstr "幣別:"
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
18765 #, c-format
18766 msgid "Current article requests"
18767 msgstr "現在論文請求"
18768
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
18771 #, c-format
18772 msgid "Current checkouts allowed"
18773 msgstr "現在允許借出"
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
18778 #, c-format
18779 msgid "Current library"
18780 msgstr "現行圖書館"
18781
18782 #. For the first occurrence,
18783 #. %1$s:  LoginBranchname 
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
18788 #, c-format
18789 msgid "Current library: %s"
18790 msgstr "現行圖書館:%s"
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18799 #, c-format
18800 msgid "Current location"
18801 msgstr "現行位置"
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
18804 #, c-format
18805 msgid "Current location:"
18806 msgstr "現行位置:"
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
18810 #, c-format
18811 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18812 msgstr "臨櫃允許借出"
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
18815 #, c-format
18816 msgid "Current renewals:"
18817 msgstr "現行續借:"
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18820 #, c-format
18821 msgid "Current server time is:"
18822 msgstr "伺服器現在的時間是:"
18823
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18826 #, c-format
18827 msgid "Current session"
18828 msgstr "現在的作業"
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18831 #, c-format
18832 msgid "Current terms"
18833 msgstr "現在辭彙"
18834
18835 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
18837 #, c-format
18838 msgid "Currently available %s"
18839 msgstr "現在可用 %s"
18840
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
18842 #, c-format
18843 msgid "Currently available batches"
18844 msgstr "可用的批次"
18845
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
18847 #, c-format
18848 msgid "Currently available layouts"
18849 msgstr "可用的佈局"
18850
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
18852 #, c-format
18853 msgid "Currently available profiles"
18854 msgstr "可用的設定檔"
18855
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
18857 #, c-format
18858 msgid "Currently available templates"
18859 msgstr "可用的模板"
18860
18861 #. %1$s:  ELSE 
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
18863 #, c-format
18864 msgid "Currently in local use %s "
18865 msgstr "在地使用的 %s "
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
18868 #, c-format
18869 msgid ""
18870 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18871 "effects: "
18872 msgstr "當前的預約政策。不同的政稱有不同的影響:"
18873
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18875 #, c-format
18876 msgid "Curriculum"
18877 msgstr "課程"
18878
18879 #. OPTGROUP
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
18881 msgid "Custom search fields"
18882 msgstr "客製化搜尋欄位"
18883
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
18885 #, c-format
18886 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18887 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 翻譯經理)"
18888
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
18890 #, c-format
18891 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
18892 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
18893
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18895 #, c-format
18896 msgid "DANMARC"
18897 msgstr "DANMARC"
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18900 #, c-format
18901 msgid "DOIT"
18902 msgstr "做它"
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
18905 #, c-format
18906 msgid "DSpace project"
18907 msgstr "DSpace 計畫"
18908
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
18910 #, c-format
18911 msgid "DVD video / Videodisc"
18912 msgstr "DVD / 影碟"
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
18917 #, c-format
18918 msgid "Damaged"
18919 msgstr "毀損"
18920
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18922 #, c-format
18923 msgid "Damaged status"
18924 msgstr "毀損狀態"
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
18927 #, c-format
18928 msgid "Damaged status:"
18929 msgstr "毀損狀態:"
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
18932 #, c-format
18933 msgid "Dan Scott"
18934 msgstr "Dan Scott"
18935
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
18937 #, c-format
18938 msgid "Daniel Banzli"
18939 msgstr "Daniel Banzli"
18940
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
18942 #, c-format
18943 msgid "Daniel Barker"
18944 msgstr "Daniel Barker"
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
18947 #, c-format
18948 msgid "Daniel Grobani"
18949 msgstr "Daniel Grobani"
18950
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
18952 #, c-format
18953 msgid "Daniel Holth"
18954 msgstr "Daniel Holth"
18955
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
18957 #, c-format
18958 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18959 msgstr "Daniel Kahn Gillmo"
18960
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
18962 #, c-format
18963 msgid "Daniel Sweeney"
18964 msgstr "Daniel Sweeney"
18965
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
18967 #, c-format
18968 msgid "Danny Bouman"
18969 msgstr "Danny Bouman"
18970
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
18972 #, c-format
18973 msgid "Darrell Ulm"
18974 msgstr "Darrell Ulm"
18975
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
18980 #, c-format
18981 msgid "Data deleted"
18982 msgstr "資料被刪除"
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
18985 #, c-format
18986 msgid "Data error"
18987 msgstr "資料錯誤"
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
18990 #, c-format
18991 msgid "Data fields"
18992 msgstr "資料欄位"
18993
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18996 #, c-format
18997 msgid "Data recorded"
18998 msgstr "資料被紀錄"
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19001 #, c-format
19002 msgid "Data:"
19003 msgstr "資料:"
19004
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19006 #, c-format
19007 msgid "Database"
19008 msgstr "資料庫"
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19011 #, c-format
19012 msgid "Database "
19013 msgstr "資料庫 "
19014
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19016 #, c-format
19017 msgid "Database settings:"
19018 msgstr "資料庫設定:"
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
19021 #, c-format
19022 msgid "Database tables created"
19023 msgstr "新增資料庫表"
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19026 #, c-format
19027 msgid "Database: "
19028 msgstr "資料庫:"
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
19062 #, c-format
19063 msgid "Date"
19064 msgstr "日期"
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19067 #, c-format
19068 msgid "Date "
19069 msgstr "日期 "
19070
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
19073 #, c-format
19074 msgid "Date acquired"
19075 msgstr "到館日期"
19076
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19078 #, c-format
19079 msgid "Date acquired (item)"
19080 msgstr "取得日期 (館藏)"
19081
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19083 #, c-format
19084 msgid "Date added"
19085 msgstr "新增日期"
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
19089 #, c-format
19090 msgid "Date arrived"
19091 msgstr "到館日期"
19092
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19094 #, c-format
19095 msgid "Date deleted (item)"
19096 msgstr "刪除日期 (館藏)"
19097
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
19103 #, c-format
19104 msgid "Date due"
19105 msgstr "到期日"
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
19108 #, c-format
19109 msgid "Date due:"
19110 msgstr "到期日:"
19111
19112 #. For the first occurrence,
19113 #. %1$s:  issueloo.date_due 
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19117 #, c-format
19118 msgid "Date due: %s"
19119 msgstr "到期日:%s"
19120
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19122 #, c-format
19123 msgid "Date formats: "
19124 msgstr "日期格式:"
19125
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19127 #, c-format
19128 msgid "Date last checked out"
19129 msgstr "最後借出日期"
19130
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19133 #, c-format
19134 msgid "Date last seen"
19135 msgstr "最後出現的日期"
19136
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19147 #, c-format
19148 msgid "Date of birth"
19149 msgstr "生日"
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
19152 #, c-format
19153 msgid "Date of birth is invalid."
19154 msgstr "生日不對。"
19155
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19159 #, c-format
19160 msgid "Date of birth:"
19161 msgstr "生日:"
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
19164 #, c-format
19165 msgid "Date of enrollment is invalid."
19166 msgstr "註冊日期不正確。"
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
19169 #, c-format
19170 msgid "Date of expiration is invalid."
19171 msgstr "到期日不正期。"
19172
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
19174 #, c-format
19175 msgid "Date of transfer"
19176 msgstr "轉移日期"
19177
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
19180 #, c-format
19181 msgid "Date ordered "
19182 msgstr "訂單日期 "
19183
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
19185 #, c-format
19186 msgid "Date published"
19187 msgstr "出版日期"
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
19190 #, c-format
19191 msgid "Date published "
19192 msgstr "出版日期 "
19193
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
19195 #, c-format
19196 msgid "Date published (text) "
19197 msgstr "出版日期 (文字) "
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19200 #, c-format
19201 msgid "Date range"
19202 msgstr "日期範圍"
19203
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
19206 #, c-format
19207 msgid "Date received"
19208 msgstr "收到日期"
19209
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
19212 #, c-format
19213 msgid "Date received "
19214 msgstr "收到日期 "
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
19217 #, c-format
19218 msgid "Date received: "
19219 msgstr "收到日期:"
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19222 #, c-format
19223 msgid ""
19224 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
19225 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且必須補零。"
19226
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
19228 #, c-format
19229 msgid "Date/Time"
19230 msgstr "日期/時間"
19231
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
19235 #, c-format
19236 msgid "Date/time"
19237 msgstr "日期/時間"
19238
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
19243 #, c-format
19244 msgid "Date:"
19245 msgstr "日期:"
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
19249 #, c-format
19250 msgid "Date: "
19251 msgstr "日期:"
19252
19253 #. %1$s:  pulldate 
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
19255 #, c-format
19256 msgid "Date: %s"
19257 msgstr "日期:%s"
19258
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
19260 #, c-format
19261 msgid "Date: from "
19262 msgstr "日期:來自 "
19263
19264 #. OPTGROUP
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
19266 msgid "Dates"
19267 msgstr "日期"
19268
19269 #. SCRIPT
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
19271 msgid "Dates cannot be empty"
19272 msgstr "日期不能空白"
19273
19274 #. SCRIPT
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19276 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
19277 msgstr "以此格式著錄生日 'DD.MM.YYYY'"
19278
19279 #. SCRIPT
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19281 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
19282 msgstr "以此格式著錄生日 'DD/MM/YYYY'"
19283
19284 #. SCRIPT
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19286 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
19287 msgstr "以此格式著錄生日 'MM/DD/YYYY'"
19288
19289 #. SCRIPT
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19291 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
19292 msgstr "以此格式著錄生日 'YYYY-MM-DD'"
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19295 #, c-format
19296 msgid "David Birmingham"
19297 msgstr "David Birmingham"
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
19300 #, c-format
19301 msgid "David Cook"
19302 msgstr "David Cook"
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
19305 #, c-format
19306 msgid "David Goldfein"
19307 msgstr "David Goldfein"
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19310 #, c-format
19311 msgid "David Strainchamps"
19312 msgstr "David Strainchamps"
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
19318 #, c-format
19319 msgid "Day"
19320 msgstr "日"
19321
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
19326 #, c-format
19327 msgid "Day of week"
19328 msgstr "星期"
19329
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
19331 #, c-format
19332 msgid "Day/month"
19333 msgstr "日/月"
19334
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
19336 #, c-format
19337 msgid "Day: "
19338 msgstr "天:"
19339
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
19344 #, c-format
19345 msgid "Days"
19346 msgstr "日"
19347
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19349 #, c-format
19350 msgid "Days in advance"
19351 msgstr "提前天數"
19352
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
19354 #, c-format
19355 msgid "DeAndre Carroll"
19356 msgstr "DeAndre Carroll"
19357
19358 #. SCRIPT
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
19360 msgid "Deactivate filters"
19361 msgstr "不使用的篩選器"
19362
19363 #. SCRIPT
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19365 msgid "Dec"
19366 msgstr "十二月"
19367
19368 #. For the first occurrence,
19369 #. SCRIPT
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
19372 #, c-format
19373 msgid "December"
19374 msgstr "十二月"
19375
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
19394 #, c-format
19395 msgid "Default"
19396 msgstr "預設"
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
19399 #, c-format
19400 msgid "Default accounting details"
19401 msgstr "預設帳戶詳情"
19402
19403 #. %1$s:  IF humanbranch 
19404 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
19405 #. %3$s:  END 
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
19407 #, c-format
19408 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19409 msgstr "預設借出、預約與還入政策%s 給 %s%s"
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19412 #, c-format
19413 msgid "Default font"
19414 msgstr "預設字型"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19428 #, c-format
19429 msgid "Default framework"
19430 msgstr "預設框架"
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
19433 #, c-format
19434 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
19435 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定"
19436
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
19438 #, c-format
19439 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19440 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
19443 #, c-format
19444 msgid "Default privacy"
19445 msgstr "預設隱私"
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
19449 #, c-format
19450 msgid "Default privacy: "
19451 msgstr "預設隱私:"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19455 #, c-format
19456 msgid "Default value:"
19457 msgstr "預設值:"
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
19460 #, c-format
19461 msgid "Default values"
19462 msgstr "預設值"
19463
19464 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
19465 #. %2$s:  END 
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
19467 #, c-format
19468 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19469 msgstr "預設%s (不是 set)%s"
19470
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
19472 #, c-format
19473 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19474 msgstr "設定經由電子郵件發送簡訊的電信供應商。"
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
19477 #, c-format
19478 msgid ""
19479 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19480 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19481 "through plugins"
19482 msgstr ""
19483 "設定容許值類型,然後在 MARC 結構的容許值內,設定館藏類型與書目 MARC 欄號結"
19484 "構。容許值由外掛程式管理"
19485
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19487 #, c-format
19488 msgid "Define categories and authorized values for them."
19489 msgstr "設定類型與容許值。"
19490
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19492 #, c-format
19493 msgid ""
19494 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19495 "categories, and item types"
19496 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
19497
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19499 #, c-format
19500 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19501 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
19502
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19504 #, c-format
19505 msgid ""
19506 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19507 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19508 msgstr ""
19509 "設定分類法來源(即索書號)用於您的館藏。同時設定排序規則用於索書號的排序。"
19510
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
19512 #, c-format
19513 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19514 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
19515
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19518 #, c-format
19519 msgid "Define days when the library is closed"
19520 msgstr "設定閉館時的天數"
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19523 #, c-format
19524 msgid ""
19525 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19526 "patron records"
19527 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
19528
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
19530 #, c-format
19531 msgid "Define funds within your budgets"
19532 msgstr "設定使用於預算的基金"
19533
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19535 #, c-format
19536 msgid "Define item types used for circulation rules."
19537 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
19538
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19540 #, c-format
19541 msgid "Define libraries and groups."
19542 msgstr "設定圖書館與群組。"
19543
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19545 #, c-format
19546 msgid "Define mappings"
19547 msgstr "設定對映"
19548
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19550 #, c-format
19551 msgid "Define notices"
19552 msgstr "設定通知"
19553
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19555 #, c-format
19556 msgid ""
19557 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19558 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19561 #, c-format
19562 msgid "Define patron categories."
19563 msgstr "設定讀者類型。"
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19566 #, c-format
19567 msgid ""
19568 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19569 "libraries, patron categories, and item types"
19570 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
19571
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19573 #, c-format
19574 msgid "Define rules to modify items by age"
19575 msgstr "設定以年齡修改館藏的規則"
19576
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
19578 #, c-format
19579 msgid "Define the holidays for:"
19580 msgstr "設定假日給:"
19581
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19583 #, c-format
19584 msgid ""
19585 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19586 "to find some datas independently of the framework."
19587 msgstr "設定鍵詞與 MARC 欄位的對映,這些鍵詞用於設定部份獨立的框架。"
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19590 #, c-format
19591 msgid ""
19592 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19593 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19594 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19595 "linkage."
19596 msgstr ""
19597 "設定轉換資料庫(SQL)與 MARC 書目紀錄的對映。此對映可以經由 MARC 書目框架設定。"
19598 "此工具是加速連結的捷徑。"
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19601 #, c-format
19602 msgid "Define transport costs between branches"
19603 msgstr "設定分館間的轉移費用"
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
19606 #, c-format
19607 msgid "Define which events trigger which sounds"
19608 msgstr "設定以音效提示事件"
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
19611 #, c-format
19612 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19613 msgstr "設定外部伺服器供 MARC 資料使用。"
19614
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
19616 #, c-format
19617 msgid "Define your budgets"
19618 msgstr "設定您的預算"
19619
19620 #. %1$s:  IF ( branch ) 
19621 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
19622 #. %3$s:  ELSE 
19623 #. %4$s:  END 
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
19625 #, c-format
19626 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19627 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
19630 #, c-format
19631 msgid "Defining transport costs between libraries "
19632 msgstr "設定分館間的轉費用 "
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19635 #, c-format
19636 msgid "Definition"
19637 msgstr "設定"
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19640 #, c-format
19641 msgid "Definition description:"
19642 msgstr "設定說明:"
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19645 #, c-format
19646 msgid "Definition name:"
19647 msgstr "設定名稱:"
19648
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19650 #, c-format
19651 msgid "DejaVu Sans Mono"
19652 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19653
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
19655 #, c-format
19656 msgid "Delay"
19657 msgstr "延遲"
19658
19659 #. %1$s:  ERRORDELAY 
19660 #. %2$s:  BORERR 
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
19662 #, c-format
19663 msgid ""
19664 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19665 "be only numerical characters. "
19666 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元。應該祗有數字。"
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
19669 #, c-format
19670 msgid ""
19671 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
19672 "triggered. "
19673 msgstr "延遲是逾期後的天數,屆時才啟發逾期通知。"
19674
19675 #. For the first occurrence,
19676 #. SCRIPT
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:461
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:748
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:213
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:399
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19775 #, c-format
19776 msgid "Delete"
19777 msgstr "刪除"
19778
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19781 #, c-format
19782 msgid "Delete "
19783 msgstr "刪除 "
19784
19785 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19787 msgid "Delete ALL submitted items"
19788 msgstr "刪除所有送出的館藏"
19789
19790 #. %1$s:  csv_profile.profile 
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
19792 #, c-format
19793 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
19794 msgstr "刪除 CSV 設定檔 \"%s?\""
19795
19796 #. %1$s:  ean.ean 
19797 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19799 #, c-format
19800 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19801 msgstr "刪除 EAN %s 給 %s 嗎?"
19802
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19804 #, c-format
19805 msgid "Delete Images"
19806 msgstr "刪除照片"
19807
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
19809 #, c-format
19810 msgid "Delete SQL reports"
19811 msgstr "刪除 SQL 報表"
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19814 #, c-format
19815 msgid "Delete a batch of items"
19816 msgstr "刪除批次館藏"
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19819 #, c-format
19820 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19821 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
19824 #, c-format
19825 msgid "Delete all"
19826 msgstr "全部刪除"
19827
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19830 #, c-format
19831 msgid "Delete all items"
19832 msgstr "刪除全部館藏"
19833
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19835 #, c-format
19836 msgid "Delete all items at once"
19837 msgstr "立即刪除全部館藏"
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19840 #, c-format
19841 msgid "Delete an existing subscription"
19842 msgstr "刪除訂閱"
19843
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
19845 #, c-format
19846 msgid "Delete basket"
19847 msgstr "刪除採購單"
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
19850 #, c-format
19851 msgid "Delete basket and orders"
19852 msgstr "刪除採購單與訂單"
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
19855 #, c-format
19856 msgid "Delete basket, orders, and records"
19857 msgstr "刪除採購單、訂單與記錄"
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
19861 #, c-format
19862 msgid "Delete batch"
19863 msgstr "刪除批次"
19864
19865 #. For the first occurrence,
19866 #. %1$s:  budget_period_description 
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
19869 #, c-format
19870 msgid "Delete budget '%s'?"
19871 msgstr "刪除預算 '%s' 嗎?"
19872
19873 #. %1$s:  city.city_name 
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19875 #, c-format
19876 msgid "Delete city \"%s?\""
19877 msgstr "刪除縣市 \"%s\" 嗎?"
19878
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
19880 #, c-format
19881 msgid "Delete contact"
19882 msgstr "刪除連絡"
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19885 #, c-format
19886 msgid "Delete course"
19887 msgstr "刪除課程"
19888
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19890 #, c-format
19891 msgid "Delete current field"
19892 msgstr "刪除此分欄"
19893
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19895 #, c-format
19896 msgid "Delete current subfield"
19897 msgstr "刪除此分欄"
19898
19899 #. %1$s:  framework.frameworktext 
19900 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19902 #, c-format
19903 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19904 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
19905
19906 #. %1$s:  budget_name 
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
19908 #, c-format
19909 msgid "Delete fund %s?"
19910 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
19913 #, c-format
19914 msgid "Delete image"
19915 msgstr "刪除照片"
19916
19917 #. SCRIPT
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
19919 msgid "Delete item"
19920 msgstr "刪除館藏"
19921
19922 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
19924 #, c-format
19925 msgid "Delete item type '%s'?"
19926 msgstr "刪除館藏類型 '%s' 嗎?"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19930 #, c-format
19931 msgid "Delete items in a batch"
19932 msgstr "批次刪除館藏"
19933
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
19936 #, c-format
19937 msgid "Delete list"
19938 msgstr "刪除虛擬書架"
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19941 #, c-format
19942 msgid "Delete local"
19943 msgstr "刪除在地"
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19946 #, c-format
19947 msgid "Delete local and remote"
19948 msgstr "刪除在地與遠端"
19949
19950 #. BUTTON
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19952 #, c-format
19953 msgid "Delete macro"
19954 msgstr "刪除巨集"
19955
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
19957 #, c-format
19958 msgid "Delete notice?"
19959 msgstr "刪除通知嗎?"
19960
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19962 #, c-format
19963 msgid ""
19964 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19965 "reading history)"
19966 msgstr "刪除舊借閱者與匿名流通記錄 (刪除借閱者閱讀記錄)"
19967
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
19969 #, c-format
19970 msgid "Delete patrons"
19971 msgstr "刪除讀者"
19972
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
19974 #, c-format
19975 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19976 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
19977
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
19979 #, c-format
19980 msgid "Delete public lists"
19981 msgstr "刪除公共虛擬書架"
19982
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19985 #, c-format
19986 msgid "Delete quote(s)"
19987 msgstr "刪除引句"
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19991 #, c-format
19992 msgid "Delete record"
19993 msgstr "刪除紀錄"
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19996 #, c-format
19997 msgid "Delete records if no items remain."
19998 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
19999
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20001 #, c-format
20002 msgid "Delete remote"
20003 msgstr "刪除遠端"
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20009 #, c-format
20010 msgid "Delete selected"
20011 msgstr "刪除選定的部份"
20012
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
20014 #, c-format
20015 msgid "Delete selected alerts"
20016 msgstr "刪除選定的提示"
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20020 #, c-format
20021 msgid "Delete selected items"
20022 msgstr "刪除選定的館藏"
20023
20024 #. INPUT type=submit
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:219
20026 msgid "Delete selected records"
20027 msgstr "刪除選定的記錄"
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20030 #, c-format
20031 msgid "Delete subfield "
20032 msgstr "刪除分欄 "
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20035 #, c-format
20036 msgid "Delete subscription"
20037 msgstr "刪除訂閱"
20038
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
20040 #, c-format
20041 msgid "Delete the exceptions on a range"
20042 msgstr "刪除此範圍的例外"
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
20045 #, c-format
20046 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20047 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
20048
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
20050 #, c-format
20051 msgid "Delete the single holidays on a range"
20052 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
20053
20054 #. A
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
20059 msgid "Delete this Tag"
20060 msgstr "刪除此標籤"
20061
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
20063 #, c-format
20064 msgid "Delete this account?"
20065 msgstr "刪除此帳號嗎?"
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
20068 #, c-format
20069 msgid "Delete this basket"
20070 msgstr "刪除此採購單"
20071
20072 #. INPUT type=submit
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
20074 msgid "Delete this category"
20075 msgstr "刪除此類型"
20076
20077 #. SCRIPT
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20079 msgid "Delete this exception."
20080 msgstr "刪除此例外。"
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
20083 #, c-format
20084 msgid "Delete this holiday"
20085 msgstr "刪除此假日"
20086
20087 #. For the first occurrence,
20088 #. SCRIPT
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20090 msgid "Delete this holiday."
20091 msgstr "刪除此假日。"
20092
20093 #. INPUT type=submit
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20095 msgid "Delete this printer"
20096 msgstr "刪除此列表機"
20097
20098 #. A
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20100 msgid "Delete this saved report"
20101 msgstr "刪除此儲存的報表"
20102
20103 #. IMG
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20106 msgid "Delete this subfield"
20107 msgstr "刪除此分欄"
20108
20109 #. For the first occurrence,
20110 #. SCRIPT
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
20115 #, c-format
20116 msgid "Delete user"
20117 msgstr "刪除使用者"
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
20120 #, c-format
20121 msgid "Delete vendor"
20122 msgstr "刪除代理商"
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
20127 #, c-format
20128 msgid "Delete?"
20129 msgstr "刪除嗎?"
20130
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
20134 #, c-format
20135 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
20136 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
20137
20138 #. %1$s:  deleted_source 
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
20140 #, c-format
20141 msgid "Deleted classification source %s"
20142 msgstr "刪除分類法來源 %s"
20143
20144 #. %1$s:  deleted_rule 
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
20146 #, c-format
20147 msgid "Deleted filing rule %s"
20148 msgstr "刪除排序規則 %s"
20149
20150 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:231
20152 #, c-format
20153 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
20154 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
20155
20156 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
20158 #, c-format
20159 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
20160 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
20161
20162 #. SCRIPT
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
20164 msgid "Deleted."
20165 msgstr "刪除。"
20166
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
20168 #, c-format
20169 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
20170 msgstr "刪除自己的帳號將不能再登入 Koha。"
20171
20172 #. SCRIPT
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
20174 msgid ""
20175 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
20176 msgstr "從祗有一個標籤的批次刪除該標籤即是刪除該批次。"
20177
20178 #. SCRIPT
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20180 msgid ""
20181 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
20182 msgstr "從批次每次刪除一名讀者。"
20183
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
20185 #, c-format
20186 msgid "Delimiter: "
20187 msgstr "區隔符號:"
20188
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
20190 #, c-format
20191 msgid "Delink"
20192 msgstr "Delink"
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20195 #, c-format
20196 msgid "Deliverer"
20197 msgstr "送達地址"
20198
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
20202 #, c-format
20203 msgid "Deliverer:"
20204 msgstr "送達地址:"
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
20207 #, c-format
20208 msgid "Deliveries"
20209 msgstr "送達時間"
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
20213 #, c-format
20214 msgid "Delivery comment:"
20215 msgstr "送達評論:"
20216
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
20219 #, c-format
20220 msgid "Delivery day:"
20221 msgstr "送達時間:"
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
20224 #, c-format
20225 msgid "Delivery details"
20226 msgstr "送達詳情:"
20227
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
20230 #, c-format
20231 msgid "Delivery place"
20232 msgstr "送達地址"
20233
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
20239 #, c-format
20240 msgid "Delivery place:"
20241 msgstr "送達地址:"
20242
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
20245 #, c-format
20246 msgid "Delivery time: "
20247 msgstr "送達時間:"
20248
20249 #. For the first occurrence,
20250 #. SCRIPT
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20255 msgid "Denied"
20256 msgstr "拒絕"
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
20259 #, c-format
20260 msgid "Deny"
20261 msgstr "拒絕"
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
20264 #, c-format
20265 msgid "Department"
20266 msgstr "系所"
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
20269 #, c-format
20270 msgid "Department:"
20271 msgstr "系所:"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
20274 #, c-format
20275 msgid "Dept."
20276 msgstr "系所"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:382
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
20318 #, c-format
20319 msgid "Description"
20320 msgstr "說明"
20321
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
20323 #, c-format
20324 msgid "Description (OPAC)"
20325 msgstr "說明(OPAC)"
20326
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
20328 #, c-format
20329 msgid "Description (OPAC): "
20330 msgstr "敘述 (OPAC):"
20331
20332 #. SCRIPT
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
20334 msgid "Description is required"
20335 msgstr "說明為必備"
20336
20337 #. For the first occurrence,
20338 #. SCRIPT
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20341 msgid "Description missing"
20342 msgstr "遺失說明"
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
20348 #, c-format
20349 msgid "Description of charges"
20350 msgstr "說明收費方式"
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
20361 #, c-format
20362 msgid "Description:"
20363 msgstr "說明:"
20364
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:80
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
20384 #, c-format
20385 msgid "Description: "
20386 msgstr "說明:"
20387
20388 #. For the first occurrence,
20389 #. %1$s:  liblibrarian 
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
20392 #, c-format
20393 msgid "Description: %s"
20394 msgstr "說明:%s"
20395
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
20397 #, c-format
20398 msgid "Descriptions"
20399 msgstr "說明"
20400
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
20402 #, c-format
20403 msgid "Destination"
20404 msgstr "目的地"
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
20407 #, c-format
20408 msgid "Destination library:"
20409 msgstr "目的圖書館:"
20410
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:147
20413 #, c-format
20414 msgid "Destination library: "
20415 msgstr "目的圖書館:"
20416
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20418 #, c-format
20419 msgid "Destination record"
20420 msgstr "目的紀錄"
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
20431 #, c-format
20432 msgid "Details"
20433 msgstr "詳情"
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
20436 #, c-format
20437 msgid ""
20438 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20439 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20440 msgstr ""
20441 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20442 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20443
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
20445 #, c-format
20446 msgid "Dewey"
20447 msgstr "杜威"
20448
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20450 #, c-format
20451 msgid "Dewey number:"
20452 msgstr "杜威分類號:"
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20455 #, c-format
20456 msgid "Dewey/classification"
20457 msgstr "杜威/分類法"
20458
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
20460 #, c-format
20461 msgid "Dewey:"
20462 msgstr "杜威:"
20463
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
20469 #, c-format
20470 msgid "Dewey: "
20471 msgstr "杜威:"
20472
20473 #. For the first occurrence,
20474 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
20477 #, c-format
20478 msgid "Dewey: %s "
20479 msgstr "杜威十進分類法:%s "
20480
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
20482 #, c-format
20483 msgid "Dictionaries"
20484 msgstr "字典"
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20492 #, c-format
20493 msgid "Dictionary"
20494 msgstr "字典"
20495
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20497 #, c-format
20498 msgid "Dictionary "
20499 msgstr "字典 "
20500
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
20502 #, c-format
20503 msgid "Dictionary definitions"
20504 msgstr "字典定義"
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
20507 #, c-format
20508 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20509 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
20510
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
20512 #, c-format
20513 msgid "Did you mean: "
20514 msgstr "您的意思是:"
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
20519 #, c-format
20520 msgid "Did you mean?"
20521 msgstr "您的意思是?"
20522
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20524 #, c-format
20525 msgid "Diff"
20526 msgstr "差異"
20527
20528 #. ABBR
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20530 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20531 msgstr "原始書目與匯入書目的差異"
20532
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
20534 #, c-format
20535 msgid "Digests only "
20536 msgstr "僅有摘要 "
20537
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
20539 #, c-format
20540 msgid "Dimitris Antonakis"
20541 msgstr "Dimitris Antonakis"
20542
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
20544 #, c-format
20545 msgid "Directories"
20546 msgstr "指南"
20547
20548 #. SCRIPT
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
20550 msgid "Disabled for %s"
20551 msgstr "停用 %s"
20552
20553 #. SCRIPT
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
20555 msgid "Disabled for all"
20556 msgstr "全部停用"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
20561 #, c-format
20562 msgid "Discharge"
20563 msgstr "離館除籍"
20564
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
20566 #, c-format
20567 msgid "Discharge requests pending"
20568 msgstr "離館除籍待決"
20569
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20571 #, c-format
20572 msgid "Discharges"
20573 msgstr "離館除籍"
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
20576 #, c-format
20577 msgid "Discographies"
20578 msgstr "唱片分類目錄"
20579
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
20584 #, c-format
20585 msgid "Discount: "
20586 msgstr "折扣:"
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20589 #, c-format
20590 msgid "Display"
20591 msgstr "顯示"
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20594 #, c-format
20595 msgid "Display children too."
20596 msgstr "也顯示兒童。"
20597
20598 #. A
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
20600 msgid "Display detail for this authority"
20601 msgstr "顯示此權威的詳情"
20602
20603 #. A
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
20605 msgid "Display detail for this biblio"
20606 msgstr "顯示此書目的詳情"
20607
20608 #. A
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
20610 msgid "Display detail for this item"
20611 msgstr "顯示此館藏的詳情"
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
20614 #, c-format
20615 msgid "Display from: "
20616 msgstr "顯示:"
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20620 #, c-format
20621 msgid "Display height: "
20622 msgstr "顯示高度:"
20623
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:118
20625 #, c-format
20626 msgid "Display in OPAC: "
20627 msgstr "顯示於 OPAC:"
20628
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
20630 #, c-format
20631 msgid "Display in check-out: "
20632 msgstr "顯示於借出:"
20633
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
20636 #, c-format
20637 msgid "Display location:"
20638 msgstr "顯示位置:"
20639
20640 #. A
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
20642 msgid "Display member details."
20643 msgstr "顯示讀者詳情。"
20644
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
20646 #, c-format
20647 msgid "Display only used tags/subfields"
20648 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
20649
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
20652 #, c-format
20653 msgid "Display order"
20654 msgstr "顯示排序法"
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
20657 #, c-format
20658 msgid "Display order:"
20659 msgstr "顯示排序法:"
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
20662 #, c-format
20663 msgid "Display order: "
20664 msgstr "排序方式:"
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
20667 #, c-format
20668 msgid "Display them"
20669 msgstr "顯示他們"
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
20672 #, c-format
20673 msgid "Display to: "
20674 msgstr "顯示:"
20675
20676 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
20677 #. %2$s:  END 
20678 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
20679 #. %4$s:  END 
20680 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
20681 #. %6$s:  END 
20682 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
20683 #. %8$s:  END 
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
20685 #, c-format
20686 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20687 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
20688
20689 #. INPUT type=submit
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20691 msgid "Do not Delete"
20692 msgstr "不要刪除"
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
20697 #, c-format
20698 msgid "Do not allow"
20699 msgstr "不允許"
20700
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
20702 #, c-format
20703 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20704 msgstr "盤點時間不要掃瞄還入的館藏:"
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20707 #, c-format
20708 msgid ""
20709 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20710 "your catalog."
20711 msgstr "不要新增重複的紀錄。從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
20712
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
20716 #, c-format
20717 msgid "Do not look for matching records"
20718 msgstr "不要檢視對映紀錄"
20719
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
20721 #, c-format
20722 msgid "Do not notify"
20723 msgstr "不要通知"
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
20726 #, c-format
20727 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20728 msgstr "不要移除任何讀者(測試用)"
20729
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20731 #, c-format
20732 msgid "Do not use plugin"
20733 msgstr "不要使用外掛"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
20737 #, c-format
20738 msgid "Do not use."
20739 msgstr "不要使用。"
20740
20741 #. SCRIPT
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20743 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20744 msgstr "確定刪除此上傳嗎?"
20745
20746 #. SCRIPT
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20748 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20749 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
20750
20751 #. SCRIPT
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20753 msgid ""
20754 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20755 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20756 "export option to make a backup"
20757 msgstr ""
20758 "您真的要匯入欄位與分欄的框架嗎?將覆寫現在的組態。基於安全的理由,請使用匯出"
20759 "選項備份"
20760
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20762 #, c-format
20763 msgid "Do you want to confirm this order?"
20764 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
20765
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
20767 #, c-format
20768 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20769 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20770
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
20773 #, c-format
20774 msgid "Document type:"
20775 msgstr "文件類型:"
20776
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20778 #, c-format
20779 msgid "Domain"
20780 msgstr "網域名稱"
20781
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20783 #, c-format
20784 msgid "Domain: "
20785 msgstr "網域:"
20786
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
20788 #, c-format
20789 msgid "Don't allow"
20790 msgstr "不允許"
20791
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20794 #, c-format
20795 msgid "Don't block "
20796 msgstr "不封鎖 "
20797
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
20800 #, c-format
20801 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20802 msgstr "不要借出與列印收條 (P)"
20803
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
20805 #, c-format
20806 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20807 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
20808
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
20810 #, c-format
20811 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20812 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
20813
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
20817 #, c-format
20818 msgid "Don't export fields:"
20819 msgstr "不要匯出的欄位:"
20820
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
20822 #, c-format
20823 msgid "Don't export items:"
20824 msgstr "不要匯出館藏:"
20825
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
20830 #, c-format
20831 msgid "Don't include tax"
20832 msgstr "不含稅"
20833
20834 #. For the first occurrence,
20835 #. SCRIPT
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
20841 #, c-format
20842 msgid "Done"
20843 msgstr "完成"
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
20846 #, c-format
20847 msgid "Donovan Jones"
20848 msgstr "Donovan Jones"
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
20851 #, c-format
20852 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20853 msgstr "Dorian Meid (德語譯者)"
20854
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
20856 #, c-format
20857 msgid "Doug Dearden"
20858 msgstr "Doug Dearden"
20859
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
20862 #, c-format
20863 msgid "Download"
20864 msgstr "下載"
20865
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
20868 #, c-format
20869 msgid "Download "
20870 msgstr "下載 "
20871
20872 #. INPUT type=submit name=save
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
20874 msgid "Download Record"
20875 msgstr "下載紀錄"
20876
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
20880 #, c-format
20881 msgid "Download as CSV"
20882 msgstr "下載為CSV"
20883
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
20887 #, c-format
20888 msgid "Download as PDF"
20889 msgstr "下載為PDF"
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20894 #, c-format
20895 msgid "Download as XML"
20896 msgstr "下載為XML"
20897
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20899 #, c-format
20900 msgid "Download cart"
20901 msgstr "下載採購單"
20902
20903 #. INPUT type=submit
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:292
20905 msgid "Download configuration"
20906 msgstr "下載組態"
20907
20908 #. INPUT type=submit
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20910 msgid "Download database"
20911 msgstr "下載資料庫"
20912
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20914 #, c-format
20915 msgid "Download directory"
20916 msgstr "下載目錄"
20917
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20919 #, c-format
20920 msgid "Download directory: "
20921 msgstr "下載目錄:"
20922
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20924 #, c-format
20925 msgid "Download file of all overdues"
20926 msgstr "下載所有逾期的檔案"
20927
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
20929 #, c-format
20930 msgid "Download file of displayed overdues"
20931 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20934 #, c-format
20935 msgid "Download list"
20936 msgstr "下載虛擬書架"
20937
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20939 #, c-format
20940 msgid "Download list "
20941 msgstr "下載虛擬書架 "
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
20944 #, c-format
20945 msgid "Download records"
20946 msgstr "下載紀錄"
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
20949 #, c-format
20950 msgid "Download selected claims"
20951 msgstr "刪除選定的要求"
20952
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
20954 #, c-format
20955 msgid "Download starter CSV"
20956 msgstr "下載為 CSV"
20957
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
20959 #, c-format
20960 msgid "Downloading records, please wait..."
20961 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
20964 #, c-format
20965 msgid "Draw guide boxes: "
20966 msgstr "繪製書標邊線:"
20967
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
20970 #, c-format
20971 msgid "Dublin Core"
20972 msgstr "都伯林核心"
20973
20974 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
20976 #, c-format
20977 msgid "Due %s"
20978 msgstr "到期日 %s"
20979
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
20991 #, c-format
20992 msgid "Due date"
20993 msgstr "到期日"
20994
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
20996 #, c-format
20997 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20998 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
20999
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
21001 #, c-format
21002 msgid "Due date hidden not formatted"
21003 msgstr "隱藏到期日未格式化"
21004
21005 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
21007 #, c-format
21008 msgid "Due on %s"
21009 msgstr "到期日 %s"
21010
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
21012 #, c-format
21013 msgid "Duncan Tyler"
21014 msgstr "Duncan Tyler"
21015
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21022 #, c-format
21023 msgid "Duplicate"
21024 msgstr "複製"
21025
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21027 #, c-format
21028 msgid "Duplicate "
21029 msgstr "複製 "
21030
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
21032 #, c-format
21033 msgid "Duplicate a template:"
21034 msgstr "複製模板:"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
21037 #, c-format
21038 msgid "Duplicate budget"
21039 msgstr "複製預算"
21040
21041 #. %1$s:  budget_period_description 
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21043 #, c-format
21044 msgid "Duplicate budget %s"
21045 msgstr "複製預算 %s"
21046
21047 #. %1$s:  batch_id 
21048 #. %2$s:  duplicate_count 
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21050 #, c-format
21051 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21052 msgstr "刪除重複批次號碼的館藏 %s:%s"
21053
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
21055 #, c-format
21056 msgid "Duplicate patron record?"
21057 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
21058
21059 #. %1$s:  batch_id 
21060 #. %2$s:  duplicate_count 
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
21062 #, c-format
21063 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21064 msgstr "刪除重複批次號碼的讀者 %s:%s"
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
21068 #, c-format
21069 msgid "Duplicate record suspected"
21070 msgstr "可能為複製紀錄"
21071
21072 #. A
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21075 msgid "Duplicate this saved report"
21076 msgstr "複製此儲存報表"
21077
21078 #. For the first occurrence,
21079 #. SCRIPT
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
21082 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
21083 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
21084
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
21087 #, c-format
21088 msgid "Duplicate warning"
21089 msgstr "複製警語"
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
21092 #, c-format
21093 msgid "Duy Tinh Nguyen"
21094 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
21097 #, c-format
21098 msgid "E-mail order"
21099 msgstr "電子郵件訂單"
21100
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21102 #, c-format
21103 msgid "EAN"
21104 msgstr "EAN"
21105
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
21107 #, c-format
21108 msgid "EAN :"
21109 msgstr "EAN:"
21110
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
21115 #, c-format
21116 msgid "EAN:"
21117 msgstr "EAN:"
21118
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
21123 #, c-format
21124 msgid "EAN: "
21125 msgstr "EAN:"
21126
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
21133 #, c-format
21134 msgid "EDI accounts"
21135 msgstr "EDI 帳戶"
21136
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
21138 #, c-format
21139 msgid "EDIFACT message"
21140 msgstr "EDIFACT 訊息"
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
21146 #, c-format
21147 msgid "EDIFACT messages"
21148 msgstr "EDIFACT 訊息"
21149
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21151 #, c-format
21152 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21153 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21154
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
21156 #, c-format
21157 msgid "ENV"
21158 msgstr "ENV"
21159
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
21161 #, c-format
21162 msgid "ENV and koha-conf.xml"
21163 msgstr "ENV 和 koha-conf.xml"
21164
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:34
21166 #, c-format
21167 msgid "ERROR - unknown"
21168 msgstr "錯誤 - 不明"
21169
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
21179 #, c-format
21180 msgid "ERROR:"
21181 msgstr "錯誤:"
21182
21183 #. SCRIPT
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
21185 msgid ""
21186 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
21187 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
21188
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
21190 #, c-format
21191 msgid "EUC-KR"
21192 msgstr "EUC-KR"
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
21195 #, c-format
21196 msgid "EXAMPLE plugin"
21197 msgstr "EXAMPLE 外掛"
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
21200 #, c-format
21201 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
21202 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值。"
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
21205 #, c-format
21206 msgid "Earliest hold date"
21207 msgstr "最早預約日期"
21208
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21210 #, c-format
21211 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21212 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21213
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
21215 #, c-format
21216 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21217 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21218
21219 #. For the first occurrence,
21220 #. SCRIPT
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:278
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:460
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:398
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
21294 #, c-format
21295 msgid "Edit"
21296 msgstr "編輯"
21297
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
21304 #, c-format
21305 msgid "Edit "
21306 msgstr "編輯 "
21307
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
21310 #, c-format
21311 msgid "Edit Details"
21312 msgstr "編輯詳情"
21313
21314 #. %1$s:  itemnumber 
21315 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
21316 #. %3$s:  barcode 
21317 #. %4$s:  END 
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
21319 #, c-format
21320 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
21321 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
21322
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:185
21324 #, c-format
21325 msgid "Edit Items"
21326 msgstr "編輯館藏"
21327
21328 #. %1$s:  spec 
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
21330 #, c-format
21331 msgid "Edit OAI set '%s'"
21332 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
21333
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
21336 #, c-format
21337 msgid "Edit SQL"
21338 msgstr "編輯 SQL"
21339
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
21341 #, c-format
21342 msgid "Edit SQL report"
21343 msgstr "編輯SQL報表"
21344
21345 #. A
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21347 msgid "Edit [% field.name %] field"
21348 msgstr "編輯 [% field.name %] 欄位"
21349
21350 #. SCRIPT
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21352 msgid "Edit action %s"
21353 msgstr "編輯動作 %s"
21354
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
21356 #, c-format
21357 msgid "Edit actions"
21358 msgstr "編輯動作"
21359
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
21361 #, c-format
21362 msgid "Edit alert"
21363 msgstr "編輯提示"
21364
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21366 #, c-format
21367 msgid "Edit an existing subscription"
21368 msgstr "編輯訂閱"
21369
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
21372 #, c-format
21373 msgid "Edit as new (duplicate)"
21374 msgstr "編輯視為新增(複製)"
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
21377 #, c-format
21378 msgid "Edit authorities"
21379 msgstr "編輯權威"
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
21382 #, c-format
21383 msgid "Edit authority"
21384 msgstr "編輯權威"
21385
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
21387 #, c-format
21388 msgid "Edit basket"
21389 msgstr "編輯採購單"
21390
21391 #. %1$s:  basketname 
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
21393 #, c-format
21394 msgid "Edit basket %s"
21395 msgstr "編輯採購單 %s"
21396
21397 #. %1$s:  name 
21398 #. %2$s:  basketgroupid 
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
21400 #, c-format
21401 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
21402 msgstr "編輯採購單群組 %s (%s) 給 "
21403
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
21405 #, c-format
21406 msgid "Edit biblio"
21407 msgstr "編輯書目"
21408
21409 #. %1$s:  budget_period_description 
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
21411 #, c-format
21412 msgid "Edit budget %s"
21413 msgstr "編輯預算 %s"
21414
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
21417 #, c-format
21418 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
21419 msgstr "編輯目錄 (修改書目/館藏資料)"
21420
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
21422 #, c-format
21423 msgid "Edit collection "
21424 msgstr "編輯館藏 "
21425
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
21427 #, c-format
21428 msgid "Edit course"
21429 msgstr "編輯課程"
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
21432 #, c-format
21433 msgid "Edit field"
21434 msgstr "編輯欄位"
21435
21436 #. %1$s:  description 
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
21438 #, c-format
21439 msgid "Edit frequency: %s"
21440 msgstr "修改刊期:%s"
21441
21442 #. INPUT type=submit
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21444 msgid "Edit help"
21445 msgstr "編輯說明"
21446
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
21448 #, c-format
21449 msgid "Edit history"
21450 msgstr "編輯記錄"
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21453 #, c-format
21454 msgid "Edit in host"
21455 msgstr "編輯主紀錄"
21456
21457 #. SCRIPT
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21459 msgid "Edit item"
21460 msgstr "編輯館藏"
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21467 #, c-format
21468 msgid "Edit items"
21469 msgstr "編輯館藏"
21470
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21473 #, c-format
21474 msgid "Edit items in batch"
21475 msgstr "批次編輯館藏"
21476
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21478 #, c-format
21479 msgid "Edit label template"
21480 msgstr "編輯標籤模版"
21481
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
21484 #, c-format
21485 msgid "Edit list"
21486 msgstr "編輯虛擬書架"
21487
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
21489 #, c-format
21490 msgid "Edit list "
21491 msgstr "編輯虛擬書架 "
21492
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
21494 #, c-format
21495 msgid "Edit patrons"
21496 msgstr "編輯讀者"
21497
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21499 #, c-format
21500 msgid "Edit printer profile"
21501 msgstr "編輯印表機設定檔"
21502
21503 #. SCRIPT
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21505 msgid "Edit provider %s"
21506 msgstr "編輯提供者 %s"
21507
21508 #. %1$s:  suggestionid 
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
21510 #, c-format
21511 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21512 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
21513
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21515 #, c-format
21516 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21517 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
21518
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21520 #, c-format
21521 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21522 msgstr "編輯今日引句功能"
21523
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
21530 #, c-format
21531 msgid "Edit record"
21532 msgstr "編輯紀錄"
21533
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21536 #, c-format
21537 msgid "Edit routing list"
21538 msgstr "編輯傳閱清單"
21539
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
21541 #, c-format
21542 msgid "Edit routing list "
21543 msgstr "編輯傳閱清單 "
21544
21545 #. %1$s:  subscription.routingedit 
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
21547 #, c-format
21548 msgid "Edit routing list (%s)"
21549 msgstr "編輯傳閱清單 (%s)"
21550
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
21552 #, c-format
21553 msgid "Edit routing list for "
21554 msgstr "編輯傳閱清單 "
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
21557 #, c-format
21558 msgid "Edit rules"
21559 msgstr "編輯規則"
21560
21561 #. For the first occurrence,
21562 #. SCRIPT
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:464
21565 #, c-format
21566 msgid "Edit search"
21567 msgstr "編輯搜尋"
21568
21569 #. INPUT type=submit
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21571 msgid "Edit serials"
21572 msgstr "編輯期刊"
21573
21574 #. INPUT type=submit
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
21577 msgid "Edit subfields"
21578 msgstr "編輯分欄"
21579
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21581 #, c-format
21582 msgid "Edit subscription"
21583 msgstr "編輯訂閱"
21584
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
21587 #, c-format
21588 msgid "Edit this holiday"
21589 msgstr "編輯此假日"
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21592 #, c-format
21593 msgid "Edit vendor"
21594 msgstr "編輯代理商"
21595
21596 #. SCRIPT
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21598 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21599 msgstr "編輯目錄記錄 #{ID}"
21600
21601 #. SCRIPT
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21603 msgid "Editing new full record"
21604 msgstr "檢視新增完整紀錄"
21605
21606 #. SCRIPT
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21608 msgid "Editing new record"
21609 msgstr "編輯新增紀錄"
21610
21611 #. SCRIPT
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21613 msgid "Editing search result"
21614 msgstr "編輯搜尋結果"
21615
21616 #. For the first occurrence,
21617 #. SCRIPT
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21621 #, c-format
21622 msgid "Edition"
21623 msgstr "版本"
21624
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
21627 #, c-format
21628 msgid "Edition: "
21629 msgstr "版本:"
21630
21631 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
21633 #, c-format
21634 msgid "Edition: %s"
21635 msgstr "版本:%s"
21636
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
21639 #, c-format
21640 msgid "Editions"
21641 msgstr "版本"
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21644 #, c-format
21645 msgid "Editor"
21646 msgstr "編者"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
21649 #, c-format
21650 msgid "Edmund Balnaves"
21651 msgstr "Edmund Balnaves"
21652
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
21654 #, c-format
21655 msgid "Edward Allen"
21656 msgstr "Edward Allen"
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
21659 #, c-format
21660 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21661 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
21664 #, c-format
21665 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21666 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA 團隊成員)"
21667
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
21674 #, c-format
21675 msgid "Email"
21676 msgstr "電子郵件"
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21680 #, c-format
21681 msgid "Email address:"
21682 msgstr "電子郵件地址:"
21683
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21685 #, c-format
21686 msgid "Email check:"
21687 msgstr "檢查電子郵件:"
21688
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21692 #, c-format
21693 msgid "Email has been sent."
21694 msgstr "已送出電子郵件。"
21695
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21698 #, c-format
21699 msgid "Email:"
21700 msgstr "電子郵件:"
21701
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
21707 #, c-format
21708 msgid "Email: "
21709 msgstr "電子郵件:"
21710
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
21712 #, c-format
21713 msgid "Emma Heath"
21714 msgstr "Emma Heath"
21715
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
21717 #, c-format
21718 msgid "Empty and close"
21719 msgstr "清空並關閉"
21720
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21722 #, c-format
21723 msgid "Enabled"
21724 msgstr "啟用"
21725
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21727 #, c-format
21728 msgid "Enabled?"
21729 msgstr "啟用?"
21730
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21732 #, c-format
21733 msgid "Encoding"
21734 msgstr "編碼"
21735
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21737 #, c-format
21738 msgid "Encoding (z3950 can send"
21739 msgstr "編碼(Z3950可送出"
21740
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
21742 #, c-format
21743 msgid "Encoding: "
21744 msgstr "編碼:"
21745
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
21747 #, c-format
21748 msgid "Encyclopedias "
21749 msgstr "百科全書 "
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21752 #, c-format
21753 msgid "End Date: "
21754 msgstr "終止日期:"
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:384
21761 #, c-format
21762 msgid "End date"
21763 msgstr "終止日期"
21764
21765 #. SCRIPT
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21767 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21768 msgstr "終止日期在今天以前,不合法的終止日期!"
21769
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21771 #, c-format
21772 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21773 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
21774
21775 #. For the first occurrence,
21776 #. SCRIPT
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21778 msgid "End date missing"
21779 msgstr "遺失終止日期"
21780
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
21784 #, c-format
21785 msgid "End date:"
21786 msgstr "終止日期:"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21791 #, c-format
21792 msgid "End date: "
21793 msgstr "終止日期:"
21794
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21796 #, c-format
21797 msgid "End date: *"
21798 msgstr "結束日期:*"
21799
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21801 #, c-format
21802 msgid "End of date range "
21803 msgstr "終止日期範圍 "
21804
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
21806 #, c-format
21807 msgid "End of interval"
21808 msgstr "終止日期"
21809
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
21811 #, c-format
21812 msgid "English"
21813 msgstr "英語"
21814
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21816 #, c-format
21817 msgid "Enhanced content"
21818 msgstr "強化內容"
21819
21820 #. A
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21822 msgid "Enhanced content settings"
21823 msgstr "設定強化內容"
21824
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
21826 #, c-format
21827 msgid "Enrollment fee"
21828 msgstr "註冊費"
21829
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
21832 #, c-format
21833 msgid "Enrollment fee: "
21834 msgstr "註冊費:"
21835
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
21837 #, c-format
21838 msgid "Enrollment period"
21839 msgstr "註冊期間"
21840
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
21843 #, c-format
21844 msgid "Enrollment period: "
21845 msgstr "註冊期間:"
21846
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21848 #, c-format
21849 msgid "Enter"
21850 msgstr "輸入"
21851
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21853 #, c-format
21854 msgid ""
21855 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21856 "label printers"
21857 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標。供指定的書標列表機使用"
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21860 #, c-format
21861 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21862 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位。您可包括任何 "
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
21865 #, c-format
21866 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21867 msgstr "鍵入新的採訪建議"
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
21870 #, c-format
21871 msgid ""
21872 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21873 "Example, for a website itemtype : "
21874 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值。如網站的館藏類型:"
21875
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
21877 #, c-format
21878 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21879 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
21880
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
21882 #, c-format
21883 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21884 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
21885
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21887 #, c-format
21888 msgid "Enter any authority field:"
21889 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
21890
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21892 #, c-format
21893 msgid "Enter any heading:"
21894 msgstr "鍵入任何標題:"
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
21897 #, c-format
21898 msgid "Enter barcode: "
21899 msgstr "鍵入條碼:"
21900
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21903 #, c-format
21904 msgid "Enter biblionumber:"
21905 msgstr "鍵入書目號:"
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
21908 #, c-format
21909 msgid "Enter by barcode:"
21910 msgstr "鍵入條碼:"
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21913 #, c-format
21914 msgid "Enter by itemnumber:"
21915 msgstr "鍵入館藏號:"
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
21918 #, c-format
21919 msgid "Enter cover biblionumber: "
21920 msgstr "鍵入封面書目號:"
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
21923 #, c-format
21924 msgid "Enter item barcode or keyword:"
21925 msgstr "鍵入館藏條碼或鍵詞:"
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
21930 #, c-format
21931 msgid "Enter item barcode:"
21932 msgstr "鍵入館藏條碼:"
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
21937 #, c-format
21938 msgid "Enter item barcode: "
21939 msgstr "鍵入館藏條碼:"
21940
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21942 #, c-format
21943 msgid "Enter main heading ($a only):"
21944 msgstr "鍵入主要標題 (祗限 $a):"
21945
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21947 #, c-format
21948 msgid "Enter main heading:"
21949 msgstr "鍵入主要標題:"
21950
21951 #. %1$s:  name 
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
21953 #, c-format
21954 msgid "Enter parameters for report %s:"
21955 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
21956
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
21963 #, c-format
21964 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21965 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
21966
21967 #. SCRIPT
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21969 msgid "Enter patron card number:"
21970 msgstr "鍵入讀者證號:"
21971
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21973 #, c-format
21974 msgid "Enter patron cardnumber: "
21975 msgstr "鍵入讀者號:"
21976
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
21994 #, c-format
21995 msgid "Enter search keywords:"
21996 msgstr "鍵入搜尋鍵詞:"
21997
21998 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:98
22001 msgid "Enter search terms"
22002 msgstr "鍵入搜尋術語"
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22005 #, c-format
22006 msgid "Enter starting card position: "
22007 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22010 #, c-format
22011 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22012 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
22013
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22015 #, c-format
22016 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22017 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
22018
22019 #. INPUT type=text name=q
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
22034 msgid "Enter the terms you wish to search for."
22035 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
22036
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
22038 #, c-format
22039 msgid "Entity"
22040 msgstr "實體"
22041
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
22043 #, c-format
22044 msgid "Entry date"
22045 msgstr "鍵入日期"
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
22054 #, c-format
22055 msgid "Enumeration"
22056 msgstr "列舉"
22057
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
22059 #, c-format
22060 msgid "Envoyer"
22061 msgstr "Envoyer"
22062
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
22064 #, c-format
22065 msgid "Eric Olsen"
22066 msgstr "Eric Olsen"
22067
22068 #. For the first occurrence,
22069 #. SCRIPT
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
22072 #, c-format
22073 msgid "Error"
22074 msgstr "錯誤:"
22075
22076 #. %1$s:  errno 
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
22078 #, c-format
22079 msgid "Error %s"
22080 msgstr "錯誤 %s"
22081
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
22083 #, c-format
22084 msgid "Error adding items:"
22085 msgstr "新增館藏錯誤:"
22086
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
22088 #, c-format
22089 msgid "Error analysis:"
22090 msgstr "錯誤的分析:"
22091
22092 #. SCRIPT
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
22094 msgid "Error downloading the file"
22095 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
22096
22097 #. SCRIPT
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22099 msgid "Error importing the framework"
22100 msgstr "匯入框架錯誤"
22101
22102 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
22104 #, c-format
22105 msgid "Error message from Zebra: %s "
22106 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
22111 #, c-format
22112 msgid "Error saving item"
22113 msgstr "錯誤儲存館藏"
22114
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
22118 #, c-format
22119 msgid "Error saving items"
22120 msgstr "錯誤儲存館藏"
22121
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
22128 #, c-format
22129 msgid "Error:"
22130 msgstr "錯誤:"
22131
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
22146 #, c-format
22147 msgid "Error: "
22148 msgstr "錯誤:"
22149
22150 #. For the first occurrence,
22151 #. %1$s:  ELSE 
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
22154 #, c-format
22155 msgid "Error: %s"
22156 msgstr "錯誤:%s"
22157
22158 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
22160 #, c-format
22161 msgid "Error: %s "
22162 msgstr "錯誤:%s "
22163
22164 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
22165 #. %2$s:  errse.serialseq 
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
22167 #, c-format
22168 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
22169 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
22170
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
22172 #, c-format
22173 msgid "Error: Required news title missing!"
22174 msgstr "錯誤:必備的最新消息標題遺失!"
22175
22176 #. %1$s:  msg_add 
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
22178 #, c-format
22179 msgid "Error: Server with id %s not found"
22180 msgstr "錯誤:伺服器代碼 %s 未找到"
22181
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
22183 #, c-format
22184 msgid "Error: no field value specified."
22185 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
22186
22187 #. SCRIPT
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
22189 msgid "Error; your data might not have been saved"
22190 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
22191
22192 #. For the first occurrence,
22193 #. %1$s:  name 
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
22196 #, c-format
22197 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
22198 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
22199
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
22201 #, c-format
22202 msgid ""
22203 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
22204 "values: "
22205 msgstr "發生錯誤,無法修改。請檢查以下的值:"
22206
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
22208 #, c-format
22209 msgid "Errors occurred:"
22210 msgstr "發生錯誤:"
22211
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22213 #, c-format
22214 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22215 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22216
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
22218 #, c-format
22219 msgid ""
22220 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22221 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22222 msgstr ""
22223 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 與 Tomás "
22224 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的協助。"
22225
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
22227 #, c-format
22228 msgid "Espace\\Temps"
22229 msgstr "Espace\\Temps"
22230
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
22232 #, c-format
22233 msgid "Est cost"
22234 msgstr "估計成本"
22235
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
22237 #, c-format
22238 msgid "Estimated cost per unit "
22239 msgstr "估計單位成本 "
22240
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
22242 #, c-format
22243 msgid "Estimated delivery date"
22244 msgstr "估計送達日期"
22245
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
22247 #, c-format
22248 msgid "Estimated delivery date from: "
22249 msgstr "估計送達日期:"
22250
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
22253 #, c-format
22254 msgid "Estimated delivery date:"
22255 msgstr "估計送達日期:"
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:366
22258 #, c-format
22259 msgid "Estimated priority:"
22260 msgstr "估計優先度:"
22261
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
22264 #, c-format
22265 msgid "Evening"
22266 msgstr "傍晚"
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
22269 #, c-format
22270 msgid "Evening "
22271 msgstr "傍晚 "
22272
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22276 #, c-format
22277 msgid "Every"
22278 msgstr "每個人"
22279
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
22282 #, c-format
22283 msgid "Everyone"
22284 msgstr "每個人"
22285
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
22287 #, c-format
22288 msgid "Everything went OK, update done."
22289 msgstr "一切順利,更新完成。"
22290
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
22292 #, c-format
22293 msgid "Evonne Cheung"
22294 msgstr "Evonne Cheung"
22295
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22297 #, c-format
22298 msgid "Exactly on"
22299 msgstr "完全相同"
22300
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22302 #, c-format
22303 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22304 msgstr "範例 1 :INSTID:12345,LANG:fr"
22305
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22307 #, c-format
22308 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22309 msgstr "範例 2 :STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22310
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
22312 #, c-format
22313 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
22314 msgstr "範例 3 :&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
22315
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
22317 #, c-format
22318 msgid "Example: '01/02/2008'"
22319 msgstr "例如:'01/02/2008'"
22320
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
22322 #, c-format
22323 msgid "Example: '2010-10-28'"
22324 msgstr "例如:'2010-10-28'"
22325
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
22328 #, c-format
22329 msgid "Example: 5.00"
22330 msgstr "例如:5.00"
22331
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
22333 #, c-format
22334 msgid ""
22335 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22336 "serialseq"
22337 msgstr ""
22338 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22339 "serialseq"
22340
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
22342 #, c-format
22343 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
22344 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
22345
22346 #. SCRIPT
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
22348 msgid "Exception: %s"
22349 msgstr "例外:%s"
22350
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
22352 #, c-format
22353 msgid "Exceptions"
22354 msgstr "例外"
22355
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
22357 #, c-format
22358 msgid "Execute SQL reports"
22359 msgstr "執行 SQL 報表"
22360
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
22362 #, c-format
22363 msgid "Execute overdue items report"
22364 msgstr "執行逾期館藏報表"
22365
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
22367 #, c-format
22368 msgid "Existing holds"
22369 msgstr "既有預約"
22370
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
22372 #, c-format
22373 msgid "Existing patrons"
22374 msgstr "現有讀者"
22375
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
22378 #, c-format
22379 msgid "Expand all"
22380 msgstr "全部展開"
22381
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
22386 #, c-format
22387 msgid "Expected"
22388 msgstr "期待"
22389
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
22391 #, c-format
22392 msgid "Expected on"
22393 msgstr "期待"
22394
22395 #. A
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
22397 msgid "Experimental features"
22398 msgstr "實驗中的功能"
22399
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
22405 #, c-format
22406 msgid "Expiration"
22407 msgstr "過期"
22408
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
22413 #, c-format
22414 msgid "Expiration date"
22415 msgstr "到期日"
22416
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22420 #, c-format
22421 msgid "Expiration date: "
22422 msgstr "到期日:"
22423
22424 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
22426 #, c-format
22427 msgid "Expiration date: %s"
22428 msgstr "到期日:%s"
22429
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
22433 #, c-format
22434 msgid "Expiration:"
22435 msgstr "到期日"
22436
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
22438 #, c-format
22439 msgid "Expiration: "
22440 msgstr "到期日:"
22441
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
22443 #, c-format
22444 msgid "Expired? / Closed?"
22445 msgstr "逾期?/ 關閉?"
22446
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
22449 #, c-format
22450 msgid "Expires before:"
22451 msgstr "到期日:"
22452
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
22457 #, c-format
22458 msgid "Expires on"
22459 msgstr "到期日"
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
22462 #, c-format
22463 msgid "Expiring before:"
22464 msgstr "到期日"
22465
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
22468 #, c-format
22469 msgid "Expiry date"
22470 msgstr "到期日"
22471
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
22473 #, c-format
22474 msgid "Explanation"
22475 msgstr "說明"
22476
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
22478 #, c-format
22479 msgid "Explanation: "
22480 msgstr "說明:"
22481
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:68
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
22508 #, c-format
22509 msgid "Export"
22510 msgstr "匯出"
22511
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
22513 #, c-format
22514 msgid "Export "
22515 msgstr "匯出 "
22516
22517 #. %1$s:  loo.frameworktext 
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
22519 #, c-format
22520 msgid "Export %s framework"
22521 msgstr "匯出 %s 框架"
22522
22523 #. INPUT type=button
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
22526 msgid "Export as CSV"
22527 msgstr "匯出為CSV"
22528
22529 #. INPUT type=submit
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
22531 msgid "Export as PDF"
22532 msgstr "匯出為 PDF"
22533
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:242
22536 #, c-format
22537 msgid "Export authority records"
22538 msgstr "匯出權威紀錄"
22539
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22541 #, c-format
22542 msgid "Export bibliographic and holdings data"
22543 msgstr "匯出書目與館藏資料"
22544
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:181
22547 #, c-format
22548 msgid "Export bibliographic records"
22549 msgstr "匯出書目紀錄"
22550
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
22552 #, c-format
22553 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
22554 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
22555
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
22557 #, c-format
22558 msgid "Export card batch"
22559 msgstr "批次匯出讀者證"
22560
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
22562 #, c-format
22563 msgid "Export checkouts using format:"
22564 msgstr "以下列格式匯出借出:"
22565
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:58
22567 #, c-format
22568 msgid "Export configuration"
22569 msgstr "匯出組態"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22573 #, c-format
22574 msgid "Export data"
22575 msgstr "匯出資料"
22576
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:55
22578 #, c-format
22579 msgid "Export database"
22580 msgstr "匯出資料庫"
22581
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
22583 #, c-format
22584 msgid "Export default framework"
22585 msgstr "匯出預設框架"
22586
22587 #. A
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22590 msgid ""
22591 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
22592 "xml, .ods)"
22593 msgstr "匯出框架結構(欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv, .xml, .ods)"
22594
22595 #. INPUT type=button
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
22597 msgid "Export from patron list"
22598 msgstr "從讀者清單匯出"
22599
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
22601 #, c-format
22602 msgid "Export full batch"
22603 msgstr "批次匯出完整書標"
22604
22605 #. SCRIPT
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
22607 msgid "Export labels"
22608 msgstr "匯出標籤"
22609
22610 #. For the first occurrence,
22611 #. SCRIPT
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22614 msgid "Export patron cards"
22615 msgstr "匯出讀者證"
22616
22617 #. SCRIPT
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22619 msgid "Export patron cards from list"
22620 msgstr "從清單匯出讀者證"
22621
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
22623 #, c-format
22624 msgid "Export selected"
22625 msgstr "匯出指定的"
22626
22627 #. INPUT type=button
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:227
22629 msgid "Export selected batches"
22630 msgstr "匯出指定的批次"
22631
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
22633 #, c-format
22634 msgid "Export selected card(s)"
22635 msgstr "匯出選定的讀者證"
22636
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
22638 #, c-format
22639 msgid "Export selected items"
22640 msgstr "匯出選定的館藏"
22641
22642 #. SCRIPT
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22644 msgid "Export single batch"
22645 msgstr "批次匯出一筆"
22646
22647 #. SCRIPT
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22649 msgid "Export single card"
22650 msgstr "匯出選定的讀者證"
22651
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
22654 #, c-format
22655 msgid "Export this basket as CSV"
22656 msgstr "匯出此採購單為CSV格式"
22657
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22659 #, c-format
22660 msgid "Export this basket group as CSV"
22661 msgstr "匯出此採購單群組為CSV格式"
22662
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:207
22664 #, c-format
22665 msgid "Export to CSV file: "
22666 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
22667
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22670 #, c-format
22671 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22672 msgstr "匯出為CSV試算表"
22673
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22676 #, c-format
22677 msgid ""
22678 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22679 "well"
22680 msgstr "匯出為XML格式,與OpenOffice/LibreOffice相容"
22681
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22684 #, c-format
22685 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22686 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
22687
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
22690 #, c-format
22691 msgid "Export today's checked in barcodes"
22692 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
22693
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:274
22695 #, c-format
22696 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22697 msgstr "匯出為 Dublin Core..."
22698
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
22700 #, c-format
22701 msgid "Extended patron attributes: "
22702 msgstr "讀者其他屬性:"
22703
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22705 #, c-format
22706 msgid "FEIDE:"
22707 msgstr "FEIDE:"
22708
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22710 #, c-format
22711 msgid "FINMARC"
22712 msgstr "FINMARC"
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
22715 #, c-format
22716 msgid "Fabio Tiana"
22717 msgstr "Fabio Tiana"
22718
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
22720 #, c-format
22721 msgid "Facetable"
22722 msgstr "Facetable"
22723
22724 #. For the first occurrence,
22725 #. SCRIPT
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
22730 msgid "Failed"
22731 msgstr "失敗"
22732
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
22734 #, c-format
22735 msgid ""
22736 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22737 msgstr "新增欄位失敗。請檢查欄位名稱是否已存在。"
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22740 #, c-format
22741 msgid "Failed to add item with barcode "
22742 msgstr "不能以此條碼 加入館藏 "
22743
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22745 #, c-format
22746 msgid "Failed to add scheduled task"
22747 msgstr "無法排定工作"
22748
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
22750 #, c-format
22751 msgid "Failed to apply different matching rule"
22752 msgstr "不能使用不同的對映規則"
22753
22754 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
22755 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22757 #, c-format
22758 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
22759 msgstr "未能認可術語 (%s)。%s"
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
22762 #, c-format
22763 msgid "Failed to delete field."
22764 msgstr "刪除此欄位失敗。"
22765
22766 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
22767 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
22768 #. %3$s:  message_loo.approver 
22769 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22771 #, c-format
22772 msgid ""
22773 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
22774 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
22775 msgstr ""
22776 "未能拒絕術語 (%s)。%s無匹配給使用者 (%s)。篩選器需要 BORROWERNUMBER (不是 "
22777 "name)。%s"
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22780 #, c-format
22781 msgid "Failed to remove item with barcode "
22782 msgstr "不能移除此條碼的館藏 "
22783
22784 #. SCRIPT
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22786 msgid "Failed to run macro:"
22787 msgstr "無法執行巨集:"
22788
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
22790 #, c-format
22791 msgid "Failed to transfer collection"
22792 msgstr "不能轉移館藏"
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
22795 #, c-format
22796 msgid "Failed to unzip archive."
22797 msgstr "無法解壓縮檔案。"
22798
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
22800 #, c-format
22801 msgid "Failed to update field."
22802 msgstr "無法更新欄位。"
22803
22804 #. SCRIPT
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
22806 msgid "Fall"
22807 msgstr "秋季"
22808
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
22810 #, c-format
22811 msgid "FamFamFam Site"
22812 msgstr "FamFamFam網站"
22813
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
22815 #, c-format
22816 msgid "Famfamfam iconset"
22817 msgstr "Famfamfam圖示集"
22818
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22821 #, c-format
22822 msgid "Fast cataloging"
22823 msgstr "快速編目"
22824
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
22827 #, c-format
22828 msgid "Fax"
22829 msgstr "傳真"
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
22838 #, c-format
22839 msgid "Fax: "
22840 msgstr "傳真:"
22841
22842 #. %1$s:  library.branchfax |html 
22843 #. %2$s:  END 
22844 #. %3$s:  IF library.branchemail 
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22846 #, c-format
22847 msgid "Fax: %s%s %s "
22848 msgstr "傳真:%s%s %s "
22849
22850 #. SCRIPT
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22852 msgid "Feb"
22853 msgstr "二月"
22854
22855 #. For the first occurrence,
22856 #. SCRIPT
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
22859 #, c-format
22860 msgid "February"
22861 msgstr "二月"
22862
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22864 #, c-format
22865 msgid "Fee receipt"
22866 msgstr "費用收條"
22867
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
22869 #, c-format
22870 msgid "Feedback:"
22871 msgstr "回饋:"
22872
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22876 #, c-format
22877 msgid "Fees &amp; Charges:"
22878 msgstr "費用&amp;收費"
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
22883 #, c-format
22884 msgid "Female "
22885 msgstr "女性 "
22886
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
22888 #, c-format
22889 msgid "Fernando Canizo"
22890 msgstr "Fernando Canizo"
22891
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:46
22893 #, c-format
22894 msgid "Fewer options"
22895 msgstr "較少選項"
22896
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
22898 #, c-format
22899 msgid "Fiction"
22900 msgstr "小說"
22901
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
22905 #, c-format
22906 msgid "Field"
22907 msgstr "欄位"
22908
22909 #. For the first occurrence,
22910 #. SCRIPT
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22913 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22914 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
22915
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22918 #, c-format
22919 msgid "Field 1"
22920 msgstr "欄位 1"
22921
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22924 #, c-format
22925 msgid "Field 2"
22926 msgstr "欄位 2"
22927
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22930 #, c-format
22931 msgid "Field 3"
22932 msgstr "欄位 3"
22933
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
22935 #, c-format
22936 msgid "Field created."
22937 msgstr "新增欄位。"
22938
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
22940 #, c-format
22941 msgid "Field deleted."
22942 msgstr "刪除欄位。"
22943
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
22945 #, c-format
22946 msgid "Field list: "
22947 msgstr "欄位清單:"
22948
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22950 #, c-format
22951 msgid "Field name: "
22952 msgstr "欄位名:"
22953
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
22955 #, c-format
22956 msgid "Field separator: "
22957 msgstr "欄位區隔符號:"
22958
22959 #. %1$s:  field_added.label 
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
22961 #, c-format
22962 msgid "Field successfully added: %s "
22963 msgstr "新增欄位成功:%s "
22964
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
22966 #, c-format
22967 msgid "Field successfully deleted. "
22968 msgstr "刪除欄位成功。"
22969
22970 #. %1$s:  field_updated.label 
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
22972 #, c-format
22973 msgid "Field successfully updated: %s "
22974 msgstr "欄位更新成功:%s "
22975
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
22977 #, c-format
22978 msgid "Field to use for record matching"
22979 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
22980
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
22982 #, c-format
22983 msgid "Field updated."
22984 msgstr "更新欄位。"
22985
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22987 #, c-format
22988 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22989 msgstr "欄位權重,相關排序"
22990
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
22992 #, c-format
22993 msgid ""
22994 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22995 "location_description and permanent_location_description show description "
22996 "instead of code."
22997 msgstr ""
22998 "欄位 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22999 "location_description 與 permanent_location_description 顯示說明而不是代碼。"
23000
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:281
23002 #, c-format
23003 msgid "Fields to display in report:"
23004 msgstr "顯示在報表的欄位:"
23005
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
23007 #, c-format
23008 msgid ""
23009 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
23010 "as a filter: it is compatible with other parameters."
23011 msgstr "每個 authid 一列形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。"
23012
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
23014 #, c-format
23015 msgid ""
23016 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
23017 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
23018 msgstr "每個書目編號一列形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。"
23019
23020 #. SCRIPT
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23022 msgid "File could not be created. Check permissions."
23023 msgstr "不能新增檔案。檢查您的權限。"
23024
23025 #. SCRIPT
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23027 msgid "File could not be deleted."
23028 msgstr "不能刪除檔案。"
23029
23030 #. SCRIPT
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23032 msgid "File could not be read."
23033 msgstr "不能閱讀檔案。"
23034
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
23037 #, c-format
23038 msgid "File format: "
23039 msgstr "檔案格式:"
23040
23041 #. SCRIPT
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23043 msgid "File has been deleted."
23044 msgstr "已刪除檔案。"
23045
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
23049 #, c-format
23050 msgid "File name"
23051 msgstr "檔案名稱"
23052
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
23056 #, c-format
23057 msgid "File name:"
23058 msgstr "檔案名稱"
23059
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
23061 #, c-format
23062 msgid "File type"
23063 msgstr "檔案類型"
23064
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
23068 #, c-format
23069 msgid "File:"
23070 msgstr "檔案:"
23071
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
23078 #, c-format
23079 msgid "File: "
23080 msgstr "檔案:"
23081
23082 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
23084 #, c-format
23085 msgid "File: %s"
23086 msgstr "檔案:%s"
23087
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
23090 #, c-format
23091 msgid "FileSaver library"
23092 msgstr "FileSaver 函式庫"
23093
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
23096 #, c-format
23097 msgid "Filename"
23098 msgstr "檔案名稱"
23099
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
23103 #, c-format
23104 msgid "Files"
23105 msgstr "檔案"
23106
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
23108 #, c-format
23109 msgid "Files attached to invoice"
23110 msgstr "在收據內的檔案"
23111
23112 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
23114 #, c-format
23115 msgid "Files for %s"
23116 msgstr "%s 的檔案"
23117
23118 #. %1$s:  invoicenumber | html 
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
23120 #, c-format
23121 msgid "Files for invoice: %s"
23122 msgstr "收據內的檔案:%s"
23123
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
23125 #, c-format
23126 msgid "Filing routine: "
23127 msgstr "排序慣例:"
23128
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
23130 #, c-format
23131 msgid "Filing rule"
23132 msgstr "排序規則"
23133
23134 #. SCRIPT
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23136 msgid "Filing rule code missing"
23137 msgstr "遺失排序規則代碼"
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
23141 #, c-format
23142 msgid "Filing rule code: "
23143 msgstr "排序規則代碼:"
23144
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
23146 #, c-format
23147 msgid "Filing rule: "
23148 msgstr "排序規則:"
23149
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
23151 #, c-format
23152 msgid "Filmographies"
23153 msgstr "影片目錄"
23154
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
23170 #, c-format
23171 msgid "Filter"
23172 msgstr "篩選器"
23173
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
23175 #, c-format
23176 msgid "Filter barcode"
23177 msgstr "篩選條碼"
23178
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23180 #, c-format
23181 msgid "Filter by: "
23182 msgstr "篩選條件:"
23183
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
23185 #, c-format
23186 msgid "Filter location"
23187 msgstr "篩選位置"
23188
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
23190 #, c-format
23191 msgid "Filter on:"
23192 msgstr "篩選位置:"
23193
23194 #. SCRIPT
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
23196 msgid "Filter paid transactions"
23197 msgstr "篩選已付款的交易"
23198
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
23201 #, c-format
23202 msgid "Filter results:"
23203 msgstr "篩選結果:"
23204
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
23215 #, c-format
23216 msgid "Filtered on:"
23217 msgstr "篩選位置"
23218
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23223 #, c-format
23224 msgid "Filters"
23225 msgstr "篩選器"
23226
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
23228 #, c-format
23229 msgid "Filters :"
23230 msgstr "篩選器:"
23231
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23235 #, c-format
23236 msgid "Find another patron?"
23237 msgstr "搜尋新增使用者?"
23238
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
23246 #, c-format
23247 msgid "Fine"
23248 msgstr "罰款"
23249
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
23252 #, c-format
23253 msgid "Fine amount"
23254 msgstr "罰款金額"
23255
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
23257 #, c-format
23258 msgid "Fine amount: "
23259 msgstr "罰款金額:"
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
23263 #, c-format
23264 msgid "Fine charging interval"
23265 msgstr "罰款收取間隔"
23266
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
23269 #, c-format
23270 msgid "Fine grace period"
23271 msgstr "罰款寬限期"
23272
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
23276 #, c-format
23277 msgid "Fines"
23278 msgstr "罰款"
23279
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
23281 #, c-format
23282 msgid "Fines &amp; Charges"
23283 msgstr "罰款&amp;計算"
23284
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
23286 #, c-format
23287 msgid "Fines &amp; charges"
23288 msgstr "罰款&amp;計算"
23289
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
23291 #, c-format
23292 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
23293 msgstr "人工取消的預約不能收取罰款。"
23294
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
23296 #, c-format
23297 msgid "Fines for returned items are forgiven."
23298 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
23299
23300 #. INPUT type=submit name=submit
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
23304 msgid "Finish"
23305 msgstr "最後"
23306
23307 #. INPUT type=submit
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
23309 msgid "Finish receiving"
23310 msgstr "最後收到"
23311
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
23313 #, c-format
23314 msgid "Finlay Thompson"
23315 msgstr "Finlay Thompson"
23316
23317 #. For the first occurrence,
23318 #. SCRIPT
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
23321 msgid "First"
23322 msgstr "首先"
23323
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
23325 #, c-format
23326 msgid "First arrival:"
23327 msgstr "首先到館:"
23328
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
23330 #, c-format
23331 msgid "First issue publication date:"
23332 msgstr "首期出版日期:"
23333
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
23335 #, c-format
23336 msgid "First issue publication date: "
23337 msgstr "首期出版日期:"
23338
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
23346 #, c-format
23347 msgid "First name"
23348 msgstr "名"
23349
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
23352 #, c-format
23353 msgid "First name: "
23354 msgstr "名:"
23355
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
23357 #, c-format
23358 msgid "Flagged"
23359 msgstr "已標記"
23360
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
23363 #, c-format
23364 msgid "Float"
23365 msgstr "浮動"
23366
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
23368 #, c-format
23369 msgid "Florian Bischof"
23370 msgstr "Florian Bischof"
23371
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
23374 #, c-format
23375 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
23376 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
23377
23378 #. SCRIPT
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23380 msgid "Following required fields are missing:"
23381 msgstr "以下的必備欄位已遺失:"
23382
23383 #. SCRIPT
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23385 msgid "Following required subfields are missing:"
23386 msgstr "以下的必備分欄已遺失:"
23387
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
23390 #, c-format
23391 msgid "Font Awesome"
23392 msgstr "字型怪異"
23393
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
23398 #, c-format
23399 msgid "Font size: "
23400 msgstr "字體大小:"
23401
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
23406 #, c-format
23407 msgid "Font: "
23408 msgstr "字型:"
23409
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23411 #, c-format
23412 msgid "For all collection codes: "
23413 msgstr "所有館藏代碼:"
23414
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23416 #, c-format
23417 msgid "For all item types: "
23418 msgstr "所有館藏類型:"
23419
23420 #. SCRIPT
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
23422 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
23423 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
23424
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
23426 #, c-format
23427 msgid "For the selected operations: "
23428 msgstr "對選定的作業:"
23429
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
23431 #, c-format
23432 msgid ""
23433 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
23434 "patron's category. "
23435 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。"
23436
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
23438 #, c-format
23439 msgid ""
23440 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
23441 "of a given category can make, regardless of the item type. "
23442 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
23443
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
23445 #, c-format
23446 msgid "Force"
23447 msgstr "強制"
23448
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
23450 #, c-format
23451 msgid "Force checkout if a limitation exists"
23452 msgstr "若有限制則強迫借出"
23453
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
23457 #, c-format
23458 msgid "Forever"
23459 msgstr "永遠"
23460
23461 #. %1$s:  holdfor_firstname 
23462 #. %2$s:  holdfor_surname 
23463 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
23465 #, c-format
23466 msgid "Forget %s %s (%s)"
23467 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
23468
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
23470 #, c-format
23471 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
23472 msgstr "人工豁免逾期的預約"
23473
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
23475 #, c-format
23476 msgid "Forgive fines on return: "
23477 msgstr "還入時豁免罰款:"
23478
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
23480 #, c-format
23481 msgid "Forgive overdue charges"
23482 msgstr "豁免逾期罰款"
23483
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23485 #, c-format
23486 msgid "Forgiven"
23487 msgstr "豁免"
23488
23489 #. For the first occurrence,
23490 #. SCRIPT
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
23502 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
23503 msgstr "因為下列的困難表單沒有送出"
23504
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
23507 #, c-format
23508 msgid "Format:"
23509 msgstr "格式:"
23510
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
23513 #, c-format
23514 msgid "Format: "
23515 msgstr "格式:"
23516
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
23519 #, c-format
23520 msgid "Formatting"
23521 msgstr "正在格式化"
23522
23523 #. %1$s:  total_rows 
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:471
23525 #, c-format
23526 msgid "Found %s results."
23527 msgstr "找到 %s 結果。"
23528
23529 #. SCRIPT
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23531 msgid "Fr"
23532 msgstr "星期五"
23533
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
23537 #, c-format
23538 msgid "Framework code"
23539 msgstr "框架代碼"
23540
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
23543 #, c-format
23544 msgid "Framework code: "
23545 msgstr "框架代碼:"
23546
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
23549 #, c-format
23550 msgid "Framework description"
23551 msgstr "框架說明"
23552
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
23554 #, c-format
23555 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
23556 msgstr "框架名稱,然後至 MARC 書目設定 MARC 編輯器參數"
23557
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
23559 #, c-format
23560 msgid "Framework:"
23561 msgstr "框架:"
23562
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
23564 #, c-format
23565 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
23566 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
23567
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
23569 #, c-format
23570 msgid "Francesca Moore"
23571 msgstr "Francesca Moore"
23572
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
23574 #, c-format
23575 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
23576 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
23577
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
23579 #, c-format
23580 msgid "Francois Charbonnier"
23581 msgstr "Francois Charbonnier"
23582
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
23584 #, c-format
23585 msgid "Francois Marier"
23586 msgstr "Francois Marier"
23587
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
23589 #, c-format
23590 msgid "Fred Pierre"
23591 msgstr "Fred Pierre"
23592
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
23594 #, c-format
23595 msgid "Frederic Durand"
23596 msgstr "Frederic Durand"
23597
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
23600 #, c-format
23601 msgid "Free"
23602 msgstr "自由"
23603
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
23606 #, c-format
23607 msgid "Frequencies"
23608 msgstr "刊期"
23609
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23611 #, c-format
23612 msgid "Frequency"
23613 msgstr "頻率"
23614
23615 #. SCRIPT
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
23617 msgid ""
23618 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23619 "consider entering an issue count rather than a time period."
23620 msgstr "刊期與訂閱期限不合理。請鍵入期數而不是期限。"
23621
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
23626 #, c-format
23627 msgid "Frequency:"
23628 msgstr "刊期:"
23629
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
23631 #, c-format
23632 msgid "Frequency: "
23633 msgstr "刊期:"
23634
23635 #. SCRIPT
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23637 msgid "Fri"
23638 msgstr "星期五"
23639
23640 #. For the first occurrence,
23641 #. SCRIPT
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
23649 #, c-format
23650 msgid "Friday"
23651 msgstr "星期五"
23652
23653 #. SCRIPT
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23655 msgid "Fridays"
23656 msgstr "星期五"
23657
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
23659 #, c-format
23660 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23661 msgstr "Fridolin Somers (3.14 維護者)"
23662
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23664 #, c-format
23665 msgid "Friedrich zur Hellen"
23666 msgstr "Friedrich zur Hellen"
23667
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
23681 #, c-format
23682 msgid "From"
23683 msgstr "自"
23684
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23689 #, c-format
23690 msgid "From "
23691 msgstr "自 "
23692
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
23694 #, c-format
23695 msgid "From \\ To"
23696 msgstr "來自 \\ 去"
23697
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23699 #, c-format
23700 msgid "From a new (empty) record"
23701 msgstr "來自新 (空白) 紀錄"
23702
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23704 #, c-format
23705 msgid "From a staged file"
23706 msgstr "來自待處理檔案"
23707
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23709 #, c-format
23710 msgid "From a subscription"
23711 msgstr "來自訂閱"
23712
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23714 #, c-format
23715 msgid "From a suggestion"
23716 msgstr "來自建議"
23717
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23719 #, c-format
23720 msgid "From an existing record: "
23721 msgstr "來自既有紀錄:"
23722
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23724 #, c-format
23725 msgid "From an external source"
23726 msgstr "來自外部來源"
23727
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
23729 #, c-format
23730 msgid "From any library"
23731 msgstr "來自任何圖書館"
23732
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
23734 #, c-format
23735 msgid "From any library:"
23736 msgstr "來自任何圖書館"
23737
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:190
23739 #, c-format
23740 msgid "From authid: "
23741 msgstr "來自authid:"
23742
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:71
23744 #, c-format
23745 msgid "From biblio number: "
23746 msgstr "來自書目號:"
23747
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:421
23749 #, c-format
23750 msgid "From call number:"
23751 msgstr "來自館藏索書號:"
23752
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
23755 #, c-format
23756 msgid "From date:"
23757 msgstr "開始日期:"
23758
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:763
23760 #, c-format
23761 msgid "From home library"
23762 msgstr "來自所屬圖書館"
23763
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
23765 #, c-format
23766 msgid "From home library:"
23767 msgstr "來自所屬圖書館"
23768
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
23770 #, c-format
23771 msgid "From item call number: "
23772 msgstr "來自館藏索書號:"
23773
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23775 #, c-format
23776 msgid "From titles with highest hold ratios"
23777 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
23778
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
23780 #, c-format
23781 msgid "From vendor: "
23782 msgstr "來自供應商:"
23783
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
23789 #, c-format
23790 msgid "From:"
23791 msgstr "來自:"
23792
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
23795 #, c-format
23796 msgid "From: "
23797 msgstr "來自:"
23798
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23801 #, c-format
23802 msgid "Front "
23803 msgstr "正面 "
23804
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
23806 #, c-format
23807 msgid "Frère Sébastien Marie"
23808 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23809
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
23811 #, c-format
23812 msgid "Frédéric Demians"
23813 msgstr "Frédéric Demians"
23814
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
23816 #, c-format
23817 msgid ""
23818 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20 Release Maintainer)"
23819 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 翻譯經理;3.20 釋出經理)"
23820
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
23822 #, c-format
23823 msgid "Frédérick Capovilla"
23824 msgstr "Frédérick Capovilla"
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23827 #, c-format
23828 msgid "Fulfilled"
23829 msgstr "已填入"
23830
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23842 #, c-format
23843 msgid "Fund"
23844 msgstr "基金"
23845
23846 #. SCRIPT
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
23848 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23849 msgstr "基金超過上層的分配額度"
23850
23851 #. SCRIPT
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
23853 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23854 msgstr "基金超過年度的分配額度"
23855
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
23857 #, c-format
23858 msgid "Fund amount:"
23859 msgstr "基金總額:"
23860
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23864 #, c-format
23865 msgid "Fund code"
23866 msgstr "基金代碼"
23867
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
23870 #, c-format
23871 msgid "Fund code: "
23872 msgstr "基金代碼:"
23873
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
23875 #, c-format
23876 msgid "Fund filters"
23877 msgstr "基金篩選器"
23878
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
23880 #, c-format
23881 msgid "Fund id"
23882 msgstr "基金代碼"
23883
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
23885 #, c-format
23886 msgid "Fund list of budget "
23887 msgstr "預算的基金清單 "
23888
23889 #. TD
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23891 msgid "Fund locked"
23892 msgstr "鎖定基金"
23893
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
23898 #, c-format
23899 msgid "Fund name"
23900 msgstr "基金名稱"
23901
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
23903 #, c-format
23904 msgid "Fund name: "
23905 msgstr "基金名稱:"
23906
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
23908 #, c-format
23909 msgid "Fund parent: "
23910 msgstr "上層基金:"
23911
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23913 #, c-format
23914 msgid "Fund remaining"
23915 msgstr "基金餘額"
23916
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23918 #, c-format
23919 msgid "Fund search"
23920 msgstr "搜尋基金"
23921
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23923 #, c-format
23924 msgid "Fund total"
23925 msgstr "基金總數"
23926
23927 #. %1$s:  sep 
23928 #. %2$s:  sep 
23929 #. %3$s:  sep 
23930 #. %4$s:  sep 
23931 #. %5$s:  sep 
23932 #. %6$s:  sep 
23933 #. %7$s:  sep 
23934 #. %8$s:  sep 
23935 #. %9$s:  sep 
23936 #. %10$s:  sep 
23937 #. %11$s:  sep 
23938 #. %12$s:  sep 
23939 #. %13$s:  sep 
23940 #. %14$s:  sep 
23941 #. %15$s:  sep 
23942 #. %16$s:  sep 
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23944 #, c-format
23945 msgid ""
23946 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23947 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23948 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23949 "note\"%s\"Vendor note\" "
23950 msgstr ""
23951 "基金%s\"採購籃編號\"%s\"採購籃名稱\"%s\"授權自\"%s\"書目編號\"%s題名%s幣別%s"
23952 "\"代理商價格\"%sRRP%s\"預算成本\"%s數量%s\"總價 RRP\"%s\"總成本\"%s\"鍵入日期"
23953 "\"%s\"簽收日期\"%s\"內部說明\"%s\"代理商說明\" "
23954
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
23958 #, c-format
23959 msgid "Fund:"
23960 msgstr "基金:"
23961
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
23970 #, c-format
23971 msgid "Fund: "
23972 msgstr "基金:"
23973
23974 #. For the first occurrence,
23975 #. %1$s:  fund_code 
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23978 #, c-format
23979 msgid "Fund: %s"
23980 msgstr "基金:%s"
23981
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
23988 #, c-format
23989 msgid "Funds"
23990 msgstr "基金"
23991
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
23994 #, c-format
23995 msgid "Fyneworks.com"
23996 msgstr "Fyneworks.com"
23997
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
24000 #, c-format
24001 msgid "GPL License"
24002 msgstr "GNU 通用公共許可證"
24003
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
24007 #, c-format
24008 msgid "GST"
24009 msgstr "營業稅"
24010
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
24014 #, c-format
24015 msgid "GST %%"
24016 msgstr "營業稅 %%"
24017
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
24019 #, c-format
24020 msgid "GST:"
24021 msgstr "營業稅:"
24022
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
24024 #, c-format
24025 msgid "Gaetan Boisson"
24026 msgstr "Gaetan Boisson"
24027
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
24029 #, c-format
24030 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24031 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24032
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24034 #, c-format
24035 msgid ""
24036 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24037 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
24038 msgstr ""
24039 "Galen Charlton (3.2、3.14 和 3.16 釋出經理;3.16 釋出維護者;3.18 品管成員;"
24040 "16.05 打包經理)"
24041
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
24044 #, c-format
24045 msgid "Gap between columns:"
24046 msgstr "欄間距離:"
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
24050 #, c-format
24051 msgid "Gap between rows:"
24052 msgstr "列間距離:"
24053
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
24055 #, c-format
24056 msgid "Garry Collum"
24057 msgstr "Garry Collum"
24058
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24060 #, c-format
24061 msgid "Geauga County Public Library"
24062 msgstr "Geauga County Public Library"
24063
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
24066 #, c-format
24067 msgid "Gender"
24068 msgstr "性別"
24069
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
24073 #, c-format
24074 msgid "Gender:"
24075 msgstr "性別:"
24076
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
24078 #, c-format
24079 msgid "General"
24080 msgstr "一般"
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
24083 #, c-format
24084 msgid "General settings"
24085 msgstr "一般設定"
24086
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24089 #, c-format
24090 msgid "Generate EDIFACT order"
24091 msgstr "產生 EDIFACT 順序"
24092
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
24094 #, c-format
24095 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
24096 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
24097
24098 #. INPUT type=submit name=discharge
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
24100 msgid "Generate discharge"
24101 msgstr "產生離館除籍"
24102
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
24104 #, c-format
24105 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
24106 msgstr "產生例外的日期。"
24107
24108 #. INPUT type=button
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
24110 msgid "Generate next"
24111 msgstr "產生下一個"
24112
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
24114 #, c-format
24115 msgid "Genevieve Plantin"
24116 msgstr "Genevieve Plantin"
24117
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
24120 #, c-format
24121 msgid "Gestion des index MACLES"
24122 msgstr "Gestion des index MACLES"
24123
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
24125 #, c-format
24126 msgid "Get Firefox add-on"
24127 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
24128
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:71
24130 #, c-format
24131 msgid "Get desktop application"
24132 msgstr "取得桌面應用程式"
24133
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
24135 #, c-format
24136 msgid "Get help on current subfield"
24137 msgstr "當前分欄的說明"
24138
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
24140 #, c-format
24141 msgid "Get it!"
24142 msgstr "有了!"
24143
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
24145 #, c-format
24146 msgid "Glen Stewart"
24147 msgstr "Glen Stewart"
24148
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
24150 #, c-format
24151 msgid "Global system preferences"
24152 msgstr "整體系統偏好"
24153
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
24155 #, c-format
24156 msgid "Glyphicons Free"
24157 msgstr "Glyphicons Free"
24158
24159 #. INPUT type=submit
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
24172 msgid "Go"
24173 msgstr "至"
24174
24175 #. IMG
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
24177 msgid "Go bottom"
24178 msgstr "至底部"
24179
24180 #. IMG
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
24182 msgid "Go down"
24183 msgstr "往下"
24184
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
24186 #, c-format
24187 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
24188 msgstr "Koha 對映至 MARC"
24189
24190 #. For the first occurrence,
24191 #. SCRIPT
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:370
24194 #, c-format
24195 msgid "Go to advanced search"
24196 msgstr "進入進階搜尋"
24197
24198 #. A
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
24201 msgid "Go to item details"
24202 msgstr "進入館藏詳情"
24203
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
24205 #, c-format
24206 msgid "Go to item search"
24207 msgstr "進入館藏搜尋"
24208
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24212 #, c-format
24213 msgid "Go to page : "
24214 msgstr "至網頁:"
24215
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
24217 #, c-format
24218 msgid "Go to receipt page"
24219 msgstr "至收條網頁"
24220
24221 #. A
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
24224 msgid "Go to record detail page"
24225 msgstr "至記錄詳情頁面"
24226
24227 #. IMG
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
24229 msgid "Go top"
24230 msgstr "進入前一頁"
24231
24232 #. IMG
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
24234 msgid "Go up"
24235 msgstr "前一頁"
24236
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
24238 #, c-format
24239 msgid "Gone no address flag"
24240 msgstr "無地址旗標"
24241
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
24244 #, c-format
24245 msgid "Grace period:"
24246 msgstr "寬限期:"
24247
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
24249 #, c-format
24250 msgid "Greg Barniskis"
24251 msgstr "授權權限"
24252
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
24255 #, c-format
24256 msgid "Group"
24257 msgstr "群組"
24258
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:192
24260 #, c-format
24261 msgid ""
24262 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
24263 "category 'PA_CLASS')"
24264 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
24265
24266 #. INPUT type=text name=group
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
24268 msgid "Group code"
24269 msgstr "群組代碼"
24270
24271 #. INPUT type=text name=groupdesc
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
24273 msgid "Group name"
24274 msgstr "群組名稱"
24275
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
24277 #, c-format
24278 msgid "Group(s):"
24279 msgstr "群組:"
24280
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:262
24282 #, c-format
24283 msgid "Groups of libraries: "
24284 msgstr "圖書館群組:"
24285
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
24288 #, c-format
24289 msgid "Guarantees:"
24290 msgstr "被保證人"
24291
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
24293 #, c-format
24294 msgid "Guarantor borrower number"
24295 msgstr "保證人的借閱者號碼"
24296
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
24298 #, c-format
24299 msgid "Guarantor information"
24300 msgstr "保證人資訊"
24301
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
24304 #, c-format
24305 msgid "Guarantor:"
24306 msgstr "保證人:"
24307
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
24309 #, c-format
24310 msgid "Guide box:"
24311 msgstr "指引盒:"
24312
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
24318 #, c-format
24319 msgid "Guided reports"
24320 msgstr "報表精靈"
24321
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
24325 #, c-format
24326 msgid "Guided reports wizard"
24327 msgstr "報表精靈"
24328
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24330 #, c-format
24331 msgid "Gus Ellerm"
24332 msgstr "Gus Ellerm"
24333
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24335 #, c-format
24336 msgid "Gynn Lomax"
24337 msgstr "Gynn Lomax"
24338
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
24340 #, c-format
24341 msgid "H. Passini"
24342 msgstr "H. Passini"
24343
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
24345 #, c-format
24346 msgid "HTML message:"
24347 msgstr "HTML訊息:"
24348
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
24350 #, c-format
24351 msgid "Handbooks"
24352 msgstr "手冊"
24353
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24356 #, c-format
24357 msgid "Hard due date"
24358 msgstr "固定到期日"
24359
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
24361 #, c-format
24362 msgid "Hashvalue"
24363 msgstr "Hashvalue"
24364
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
24366 #, c-format
24367 msgid "Header row could not be parsed"
24368 msgstr "不能剖析的標題"
24369
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
24371 #, c-format
24372 msgid "Header: "
24373 msgstr "表頭:"
24374
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24376 #, c-format
24377 msgid "Heading"
24378 msgstr "標題"
24379
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
24390 #, c-format
24391 msgid "Heading A-Z"
24392 msgstr "標題 A-Z"
24393
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
24404 #, c-format
24405 msgid "Heading Z-A"
24406 msgstr "標題 Z-A"
24407
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
24410 #, c-format
24411 msgid "Help"
24412 msgstr "說明"
24413
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
24415 #, c-format
24416 msgid "Help input"
24417 msgstr "鍵入說明"
24418
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
24420 #, c-format
24421 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24422 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 釋出維護者)"
24423
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
24425 #, c-format
24426 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
24427 msgstr "從您的線上目錄寄來的採購單。"
24428
24429 #. %1$s:  shelfname 
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
24431 #, c-format
24432 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
24433 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
24434
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
24437 #, c-format
24438 msgid "Hi,"
24439 msgstr "嗨,"
24440
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
24442 #, c-format
24443 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
24444 msgstr "您好,找尋 EXAMPLE 外掛的結果。"
24445
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
24448 #, c-format
24449 msgid "Hidden by default"
24450 msgstr "預設為隱藏"
24451
24452 #. SCRIPT
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24454 msgid "Hide MARC"
24455 msgstr "隱藏 MARC"
24456
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
24458 #, c-format
24459 msgid "Hide advanced pattern"
24460 msgstr "隱藏進階模式"
24461
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
24465 #, c-format
24466 msgid "Hide all"
24467 msgstr "隱藏所有"
24468
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
24472 #, c-format
24473 msgid "Hide all columns"
24474 msgstr "隱藏所有欄"
24475
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
24477 #, c-format
24478 msgid "Hide in OPAC"
24479 msgstr "顯示於 OPAC"
24480
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
24482 #, c-format
24483 msgid "Hide in OPAC: "
24484 msgstr "隱藏於 OPAC:"
24485
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
24488 #, c-format
24489 msgid "Hide inactive budgets"
24490 msgstr "隱藏不活躍的預算"
24491
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
24493 #, c-format
24494 msgid "Hide or show columns for tables."
24495 msgstr "隱藏或顯示表單的欄。"
24496
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
24498 #, c-format
24499 msgid "Hide window"
24500 msgstr "隱藏視窗"
24501
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
24503 #, c-format
24504 msgid "High demand item. "
24505 msgstr "隱藏損壞館藏。"
24506
24507 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
24508 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
24510 #, c-format
24511 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
24512 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日為 %s)。"
24513
24514 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
24515 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
24517 #, c-format
24518 msgid ""
24519 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
24520 "anyway?"
24521 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
24522
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24524 #, c-format
24525 msgid "Highlight"
24526 msgstr "重點"
24527
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
24529 #, c-format
24530 msgid ""
24531 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
24532 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
24533 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
24534 msgstr ""
24535 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助。小心修改這"
24536 "些欄位,將自動更新後續的簽收期刊。"
24537
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
24539 #, c-format
24540 msgid "Hint:"
24541 msgstr "提示:"
24542
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
24544 #, c-format
24545 msgid "Hints"
24546 msgstr "提示:"
24547
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
24549 #, c-format
24550 msgid "History"
24551 msgstr "紀錄"
24552
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
24554 #, c-format
24555 msgid "History OPAC note:"
24556 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
24557
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
24559 #, c-format
24560 msgid "History end date:"
24561 msgstr "紀錄終止日期:"
24562
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
24564 #, c-format
24565 msgid "History staff note:"
24566 msgstr "歷史館員說明:"
24567
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
24569 #, c-format
24570 msgid "History start date:"
24571 msgstr "紀錄開始日期:"
24572
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24574 #, c-format
24575 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24576 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德國"
24577
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
24579 #, c-format
24580 msgid "Hold"
24581 msgstr "預約"
24582
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
24584 #, c-format
24585 msgid "Hold Date"
24586 msgstr "預約日期"
24587
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
24591 #, c-format
24592 msgid "Hold at"
24593 msgstr "預約於"
24594
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
24597 #, c-format
24598 msgid "Hold date"
24599 msgstr "預約日期"
24600
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
24602 #, c-format
24603 msgid "Hold details"
24604 msgstr "預約詳情"
24605
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
24607 #, c-format
24608 msgid "Hold expires on date:"
24609 msgstr "預約失效日:"
24610
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
24612 #, c-format
24613 msgid "Hold fee"
24614 msgstr "預約費用"
24615
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
24618 #, c-format
24619 msgid "Hold fee: "
24620 msgstr "預約費用:"
24621
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
24626 #, c-format
24627 msgid "Hold for:"
24628 msgstr "預約於:"
24629
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
24631 #, c-format
24632 msgid "Hold for: "
24633 msgstr "預約於:"
24634
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
24636 #, c-format
24637 msgid "Hold found (item is already waiting): "
24638 msgstr "預約找到 (館藏已經等待中):"
24639
24640 #. %1$s:  nextreservtitle 
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
24642 #, c-format
24643 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24644 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
24645
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
24647 #, c-format
24648 msgid "Hold found: "
24649 msgstr "預約找到:"
24650
24651 #. SCRIPT
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24653 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24654 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
24655
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
24657 #, c-format
24658 msgid "Hold must be record level "
24659 msgstr "預約必須是記錄層次 "
24660
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
24662 #, c-format
24663 msgid "Hold needing transfer found"
24664 msgstr "找到需要轉移的預約"
24665
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
24667 #, c-format
24668 msgid "Hold next available item "
24669 msgstr "預約下個可得館藏 "
24670
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
24673 #, c-format
24674 msgid "Hold pickup library match"
24675 msgstr "符合提取圖書館"
24676
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
24678 #, c-format
24679 msgid "Hold placed by : "
24680 msgstr "預約者:"
24681
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
24684 #, c-format
24685 msgid "Hold policy"
24686 msgstr "預約政策"
24687
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24689 #, c-format
24690 msgid "Hold ratio"
24691 msgstr "預約比率"
24692
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24694 #, c-format
24695 msgid "Hold ratio:"
24696 msgstr "預約比率:"
24697
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24699 #, c-format
24700 msgid "Hold ratios"
24701 msgstr "預約比率"
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24704 #, c-format
24705 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24706 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
24707
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
24709 #, c-format
24710 msgid "Hold starts on date:"
24711 msgstr "預約開始日期:"
24712
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
24714 #, c-format
24715 msgid "Hold status "
24716 msgstr "預約狀態 "
24717
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
24719 #, c-format
24720 msgid "Holding branch"
24721 msgstr "預約分館"
24722
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24725 #, c-format
24726 msgid "Holding libraries"
24727 msgstr "館藏圖書館"
24728
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
24735 #, c-format
24736 msgid "Holding library"
24737 msgstr "借出圖書館"
24738
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
24740 #, c-format
24741 msgid "Holding library:"
24742 msgstr "借出圖書館:"
24743
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
24745 #, c-format
24746 msgid "Holdings"
24747 msgstr "預約"
24748
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
24750 #, c-format
24751 msgid "Holdings:"
24752 msgstr "預約:"
24753
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
24763 #, c-format
24764 msgid "Holds"
24765 msgstr "預約"
24766
24767 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
24769 #, c-format
24770 msgid "Holds (%s)"
24771 msgstr "預約 (%s)"
24772
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
24775 #, c-format
24776 msgid "Holds allowed (count)"
24777 msgstr "允許預約(次數)"
24778
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24781 #, c-format
24782 msgid "Holds awaiting pickup"
24783 msgstr "預約到館待提取"
24784
24785 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
24786 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24788 #, c-format
24789 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24790 msgstr "預約到您所屬的圖書館待提取:%s %s "
24791
24792 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
24794 #, c-format
24795 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24796 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
24797
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
24800 #, c-format
24801 msgid "Holds per record (count)"
24802 msgstr "允許預約 (次數)"
24803
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24807 #, c-format
24808 msgid "Holds queue"
24809 msgstr "預約佇列"
24810
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
24814 #, c-format
24815 msgid "Holds statistics"
24816 msgstr "預約統計"
24817
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
24819 #, c-format
24820 msgid "Holds to place (count)"
24821 msgstr "允許預約 (次數)"
24822
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24824 #, c-format
24825 msgid "Holds to pull"
24826 msgstr "預約到館待提取"
24827
24828 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
24829 #. %2$s:  from | $KohaDates 
24830 #. %3$s:  to | $KohaDates 
24831 #. %4$s:  END 
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24833 #, c-format
24834 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24835 msgstr "預約待提取 %s 置於 %s 與 %s%s之間"
24836
24837 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24838 #. %2$s:  overcount 
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24840 #, c-format
24841 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24842 msgstr "預約到館已超過 %s 天:%s "
24843
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
24845 #, c-format
24846 msgid "Holds waiting:"
24847 msgstr "待預約:"
24848
24849 #. %1$s:  reservecount 
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24851 #, c-format
24852 msgid "Holds waiting: %s"
24853 msgstr "待預約:%s"
24854
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
24857 #, c-format
24858 msgid "Holds:"
24859 msgstr "預約:"
24860
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24862 #, c-format
24863 msgid "Holger Meißner"
24864 msgstr "Holger Meißner"
24865
24866 #. For the first occurrence,
24867 #. SCRIPT
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
24870 #, c-format
24871 msgid "Holiday exception"
24872 msgstr "例外的假日"
24873
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
24875 #, c-format
24876 msgid "Holiday only on this day"
24877 msgstr "假日祗限今天"
24878
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
24880 #, c-format
24881 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24882 msgstr "每週此日都是假日"
24883
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
24885 #, c-format
24886 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24887 msgstr "每年此日都是假日"
24888
24889 #. For the first occurrence,
24890 #. SCRIPT
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24893 #, c-format
24894 msgid "Holiday repeating weekly"
24895 msgstr "每週重複此假日"
24896
24897 #. For the first occurrence,
24898 #. SCRIPT
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24901 #, c-format
24902 msgid "Holiday repeating yearly"
24903 msgstr "每年重複此假日"
24904
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
24906 #, c-format
24907 msgid "Holidays on a range"
24908 msgstr "假日期間"
24909
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
24911 #, c-format
24912 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24913 msgstr "每年的此段時間都是假日"
24914
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:80
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
25160 #, c-format
25161 msgid "Home"
25162 msgstr "首頁"
25163
25164 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
25165 #. %2$s:  ELSE 
25166 #. %3$s:  END 
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
25168 #, c-format
25169 msgid ""
25170 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
25171 msgstr "首頁 &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
25172
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
25176 #, c-format
25177 msgid "Home branch"
25178 msgstr "所屬分館"
25179
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
25182 #, c-format
25183 msgid "Home libraries"
25184 msgstr "所屬圖書館"
25185
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
25204 #, c-format
25205 msgid "Home library"
25206 msgstr "所屬圖書館"
25207
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
25209 #, c-format
25210 msgid "Home library (branchcode)"
25211 msgstr "所屬圖書館(分館代碼)"
25212
25213 #. SCRIPT
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25215 msgid "Home library unknown."
25216 msgstr "所屬圖書館不明。"
25217
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
25220 #, c-format
25221 msgid "Home library:"
25222 msgstr "所屬圖書館:"
25223
25224 #. For the first occurrence,
25225 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25228 #, c-format
25229 msgid "Home library: %s"
25230 msgstr "所屬圖書館:%s"
25231
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
25236 #, c-format
25237 msgid "Horizontal: "
25238 msgstr "水平:"
25239
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
25241 #, c-format
25242 msgid "Horowhenua Library Trust"
25243 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
25244
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
25246 #, c-format
25247 msgid "Host records"
25248 msgstr "主紀錄"
25249
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
25251 #, c-format
25252 msgid "Hostname/Port"
25253 msgstr "主機位址/埠"
25254
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
25256 #, c-format
25257 msgid "Hostname: "
25258 msgstr "主機位址:"
25259
25260 #. For the first occurrence,
25261 #. SCRIPT
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25264 #, c-format
25265 msgid "Hour"
25266 msgstr "小時"
25267
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
25272 #, c-format
25273 msgid "Hours"
25274 msgstr "小時"
25275
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
25278 #, c-format
25279 msgid "Housebound"
25280 msgstr "Housebound"
25281
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
25283 #, c-format
25284 msgid "Housebound details"
25285 msgstr "Housebound 詳情"
25286
25287 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
25289 #, c-format
25290 msgid "Housebound details for %s"
25291 msgstr "課程詳情 %s"
25292
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
25295 #, c-format
25296 msgid "Housebound roles"
25297 msgstr "Housebound 角色"
25298
25299 #. For the first occurrence,
25300 #. SCRIPT
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25303 msgid "How many issues do you want to receive ?"
25304 msgstr "預期收到多少期?"
25305
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
25307 #, c-format
25308 msgid "How to process items: "
25309 msgstr "如何處理這些館藏:"
25310
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
25312 #, c-format
25313 msgid "Hrvatski (Croatian)"
25314 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
25315
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
25318 #, c-format
25319 msgid "Htmlarea"
25320 msgstr "文字區"
25321
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
25323 #, c-format
25324 msgid "Huge text"
25325 msgstr "大字區"
25326
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
25328 #, c-format
25329 msgid "Hugh Davenport"
25330 msgstr "Hugh Davenport"
25331
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
25333 #, c-format
25334 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25335 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25336
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
25338 #, c-format
25339 msgid "I encountered some problems."
25340 msgstr "我遇到麻煩。"
25341
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
25343 #, c-format
25344 msgid "I received this from you:"
25345 msgstr "收到您寄給我的:"
25346
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
25348 #, c-format
25349 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
25350 msgstr "您按下 OK 鍵後,會送回您鍵入的內容。"
25351
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25353 #, c-format
25354 msgid "I18N/L10N"
25355 msgstr "I18N/L10N"
25356
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
25358 #, c-format
25359 msgid "IBERMARC"
25360 msgstr "IBERMARC"
25361
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
25366 #, c-format
25367 msgid "ID"
25368 msgstr "帳號"
25369
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
25371 #, c-format
25372 msgid "IM_notification.ogg"
25373 msgstr "IM_notification.ogg"
25374
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
25376 #, c-format
25377 msgid "INTERMARC"
25378 msgstr "INTERMARC"
25379
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
25381 #, c-format
25382 msgid "INVOICE"
25383 msgstr "發票"
25384
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
25386 #, c-format
25387 msgid "IP"
25388 msgstr "IP"
25389
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
25391 #, c-format
25392 msgid "IP address has changed, please log in again "
25393 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
25394
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
25396 #, c-format
25397 msgid "IP address has changed. Please log in again "
25398 msgstr "IP位址已改變。請重新登入 "
25399
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
25401 #, c-format
25402 msgid "IP: "
25403 msgstr "IP:"
25404
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
25406 #, c-format
25407 msgid "ISBD"
25408 msgstr "ISBD"
25409
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
25421 #, c-format
25422 msgid "ISBN"
25423 msgstr "ISBN"
25424
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
25426 #, c-format
25427 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
25428 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
25429
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
25432 #, c-format
25433 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
25434 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其他標準號碼:"
25435
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
25437 #, c-format
25438 msgid "ISBN, author or title :"
25439 msgstr "ISBN、著者或題名:"
25440
25441 #. %1$s:  isbneanissn 
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
25443 #, c-format
25444 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25445 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25446
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
25453 #, c-format
25454 msgid "ISBN:"
25455 msgstr "ISBN:"
25456
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
25467 #, c-format
25468 msgid "ISBN: "
25469 msgstr "ISBN:"
25470
25471 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
25473 #, c-format
25474 msgid "ISBN: %s"
25475 msgstr "ISBN:%s"
25476
25477 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
25479 #, c-format
25480 msgid "ISBN: %s "
25481 msgstr "ISBN: %s "
25482
25483 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
25484 #. %2$s:  isbn 
25485 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
25486 #. %4$s:  END 
25487 #. %5$s:  END 
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
25489 #, c-format
25490 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25491 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25492
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
25494 #, c-format
25495 msgid "ISO 5426"
25496 msgstr "ISO 5426"
25497
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
25499 #, c-format
25500 msgid "ISO 6937"
25501 msgstr "ISO 6937"
25502
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
25504 #, c-format
25505 msgid "ISO 8859-1"
25506 msgstr "ISO 8859-1"
25507
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
25509 #, c-format
25510 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
25511 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
25512
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
25514 #, c-format
25515 msgid "ISO code"
25516 msgstr "ISO 代碼"
25517
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
25519 #, c-format
25520 msgid "ISO code: "
25521 msgstr "ISO代碼:"
25522
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25524 #, c-format
25525 msgid "ISO2709 with items"
25526 msgstr "ISO2709 含館藏"
25527
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
25529 #, c-format
25530 msgid "ISO2709 without items"
25531 msgstr "ISO2709 無館藏"
25532
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
25546 #, c-format
25547 msgid "ISSN"
25548 msgstr "ISSN"
25549
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
25559 #, c-format
25560 msgid "ISSN:"
25561 msgstr "ISSN:"
25562
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
25568 #, c-format
25569 msgid "ISSN: "
25570 msgstr "ISSN:"
25571
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
25573 #, c-format
25574 msgid "ITEM"
25575 msgstr "館藏"
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
25578 #, c-format
25579 msgid "ITEMS"
25580 msgstr "館藏"
25581
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
25583 #, c-format
25584 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25585 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA 經理)"
25586
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
25588 #, c-format
25589 msgid "Icon"
25590 msgstr "圖示"
25591
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
25593 #, c-format
25594 msgid "Id"
25595 msgstr "代碼"
25596
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
25598 #, c-format
25599 msgid ""
25600 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
25601 "new one or overwrite the old one."
25602 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
25603
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
25605 #, c-format
25606 msgid "If all unavailable"
25607 msgstr "若均不可得"
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
25610 #, c-format
25611 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
25612 msgstr "若金額改變,捨入至"
25613
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
25615 #, c-format
25616 msgid ""
25617 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
25618 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
25619 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
25620 msgstr ""
25621 "若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住 (如前例),或每個欄位以獨立的雙引號括"
25622 "住並以逗點區隔:"
25623
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
25625 #, c-format
25626 msgid "If any unavailable"
25627 msgstr "若任何可得"
25628
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:115
25630 #, c-format
25631 msgid ""
25632 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
25633 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
25634 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
25635 msgstr ""
25636 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
25637 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
25638
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
25640 #, c-format
25641 msgid ""
25642 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
25643 "already exists for a library, no change is made."
25644 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
25645
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
25648 #, c-format
25649 msgid "If empty, English is used"
25650 msgstr "若空白,表示使用英文"
25651
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
25653 #, c-format
25654 msgid ""
25655 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25656 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
25657
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
25659 #, c-format
25660 msgid ""
25661 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25662 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25663 "and a colon should precede each value. "
25664 msgstr ""
25665 "若載入讀者屬性,'patron_attributes' 欄位應包括逗點區隔的屬性類型與容許值。屬"
25666 "性類型代碼與冒號應在容許值之前。"
25667
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
25669 #, c-format
25670 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25671 msgstr "若對映紀錄已經在借出者表單內:"
25672
25673 #. SCRIPT
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25675 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25676 msgstr "控制欄位的分欄,應為空白"
25677
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
25679 #, c-format
25680 msgid ""
25681 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25682 "policies can be overridden by your circulation staff."
25683 msgstr "若啟用系統偏好 'AllowHoldPolicyOverride',可由流通館員變更此政策。"
25684
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
25686 #, c-format
25687 msgid ""
25688 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25689 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25690 "type. "
25691 msgstr ""
25692 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。"
25693
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
25695 #, c-format
25696 msgid ""
25697 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25698 "you can check corresponding boxes below. "
25699 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日 (或多日) 不會出版。"
25700
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25702 #, c-format
25703 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25704 msgstr "若不是您預期的,請到 "
25705
25706 #. For the first occurrence,
25707 #. SCRIPT
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25710 msgid ""
25711 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25712 msgstr "若符合需要,從工具列選擇 '刪除批次'"
25713
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25715 #, c-format
25716 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25717 msgstr "未在五秒內轉移至其他頁面,勾選 "
25718
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
25721 #, c-format
25722 msgid ""
25723 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25724 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25725 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
25726
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
25728 #, c-format
25729 msgid ""
25730 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25731 msgstr "刪除此基金後,所有相關的訂單連結都將被刪除!"
25732
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
25734 #, c-format
25735 msgid ""
25736 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
25737 "authenticate:"
25738 msgstr "已有 CAS 帳號,請選定待認證的帳號:"
25739
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
25741 #, c-format
25742 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
25743 msgstr "若有 CAS 帳號,請在此登入"
25744
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
25746 #, c-format
25747 msgid ""
25748 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25749 "a delay value is required."
25750 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
25751
25752 #. SCRIPT
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25754 msgid ""
25755 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25756 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25757 msgstr ""
25758 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
25759 "商"
25760
25761 #. INPUT type=submit
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:86
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
25765 #, c-format
25766 msgid "Ignore"
25767 msgstr "忽略"
25768
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
25770 #, c-format
25771 msgid "Ignore "
25772 msgstr "忽略 "
25773
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
25775 #, c-format
25776 msgid "Ignore and continue"
25777 msgstr "忽略並繼續"
25778
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
25780 #, c-format
25781 msgid "Ignore and return to transfers: "
25782 msgstr "忽略並回到轉移:"
25783
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
25785 #, c-format
25786 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25787 msgstr "忽略這個,保留既有的"
25788
25789 #. SCRIPT
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25791 msgid "Ignored"
25792 msgstr "忽略"
25793
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25795 #, c-format
25796 msgid "Illustrations"
25797 msgstr "插圖"
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
25802 #, c-format
25803 msgid "Image"
25804 msgstr "照片"
25805
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25807 #, c-format
25808 msgid "Image 1"
25809 msgstr "照片1"
25810
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25812 #, c-format
25813 msgid "Image 2"
25814 msgstr "照片2"
25815
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25817 #, c-format
25818 msgid "Image ID"
25819 msgstr "照片 ID"
25820
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
25822 #, c-format
25823 msgid "Image file"
25824 msgstr "照片檔案"
25825
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25827 #, c-format
25828 msgid "Image name: "
25829 msgstr "照片名稱:"
25830
25831 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25833 #, c-format
25834 msgid "Image name: %s"
25835 msgstr "照片名稱:%s"
25836
25837 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
25838 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25840 #, c-format
25841 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25842 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
25843
25844 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25846 #, c-format
25847 msgid ""
25848 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25849 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
25850
25851 #. %1$s:  END 
25852 #. %2$s:  END 
25853 #. %3$s:  ELSE 
25854 #. %4$s:  END 
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25856 #, c-format
25857 msgid ""
25858 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25859 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25860 msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s"
25861
25862 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25864 #, c-format
25865 msgid ""
25866 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25867 "the error log for more details. %s"
25868 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s"
25869
25870 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25872 #, c-format
25873 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25874 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
25875
25876 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25878 #, c-format
25879 msgid ""
25880 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25881 "maximum size). %s"
25882 msgstr "因為照片檔案太大 (參照說明) 未匯入照片。%s"
25883
25884 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25886 #, c-format
25887 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25888 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
25889
25890 #. For the first occurrence,
25891 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25894 #, c-format
25895 msgid ""
25896 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25897 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
25898
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25901 #, c-format
25902 msgid "Image source: "
25903 msgstr "照片來源:"
25904
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25906 #, c-format
25907 msgid "Image successfully uploaded"
25908 msgstr "照片上傳成功"
25909
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
25911 #, c-format
25912 msgid "Image upload results :"
25913 msgstr "照片上傳結果:"
25914
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25917 #, c-format
25918 msgid "Image(s) successfully deleted"
25919 msgstr "照片刪除成功"
25920
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25924 #, c-format
25925 msgid "Image: "
25926 msgstr "照片:"
25927
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25931 #, c-format
25932 msgid "Images"
25933 msgstr "照片"
25934
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
25936 #, c-format
25937 msgid "Images for "
25938 msgstr "照片供 "
25939
25940 #. For the first occurrence,
25941 #. SCRIPT
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
25952 #, c-format
25953 msgid "Import"
25954 msgstr "匯入"
25955
25956 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25958 #, c-format
25959 msgid ""
25960 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25961 "(.csv, .xml, .ods)"
25962 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
25963
25964 #. INPUT type=submit
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25966 msgid "Import >>"
25967 msgstr "匯入 >>"
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
25970 #, c-format
25971 msgid ""
25972 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25973 "details (used only if no information is filled for the item):"
25974 msgstr "以下列帳戶詳情匯入採購單勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
25975
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
25977 #, c-format
25978 msgid ""
25979 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25980 msgstr "以下列參數匯入採購單內勾選的館藏:"
25981
25982 #. BUTTON
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25984 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25985 msgstr "匯入 ISO2709 或 MARCXML 記錄"
25986
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
25988 #, c-format
25989 msgid "Import batch deleted successfully"
25990 msgstr "成功刪除批次的匯入"
25991
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25993 #, c-format
25994 msgid ""
25995 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25996 "file (.csv, .xml, .ods)"
25997 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
25998
25999 #. A
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26002 msgid ""
26003 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
26004 "csv, .xml, .ods)"
26005 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
26006
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
26008 #, c-format
26009 msgid "Import into the borrowers table"
26010 msgstr "匯入借閱者表單"
26011
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
26014 #, c-format
26015 msgid "Import patron data"
26016 msgstr "匯入讀者資料"
26017
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
26022 #, c-format
26023 msgid "Import patrons"
26024 msgstr "匯入讀者"
26025
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
26027 #, c-format
26028 msgid "Import quotes"
26029 msgstr "匯入引句"
26030
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26032 #, c-format
26033 msgid "Import record..."
26034 msgstr "匯入記錄..."
26035
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
26037 #, c-format
26038 msgid "Import results :"
26039 msgstr "匯入結果:"
26040
26041 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26043 msgid "Import this batch into the catalog"
26044 msgstr "匯入此批次進入目錄"
26045
26046 #. INPUT type=submit
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
26048 msgid "Import this patron"
26049 msgstr "匯入此讀者"
26050
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
26052 #, c-format
26053 msgid "Important: "
26054 msgstr "重要:"
26055
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26058 #, c-format
26059 msgid "Imported"
26060 msgstr "匯入"
26061
26062 #. SCRIPT
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
26064 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
26065 msgstr "匯入至框架:%s。匯入自檔案:%s。"
26066
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
26068 #, c-format
26069 msgid "In framework:"
26070 msgstr "在框架:"
26071
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
26073 #, c-format
26074 msgid "In months: "
26075 msgstr "月:"
26076
26077 #. For the first occurrence,
26078 #. %1$s:  OPACBaseURL 
26079 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
26082 #, c-format
26083 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26084 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26085
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
26087 #, c-format
26088 msgid ""
26089 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
26090 "records must be up-to-date on this computer: "
26091 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
26092
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
26094 #, c-format
26095 msgid "In transit"
26096 msgstr "轉移中"
26097
26098 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
26099 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
26100 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
26102 #, c-format
26103 msgid "In transit from %s to %s since %s"
26104 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
26105
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
26107 #, c-format
26108 msgid "In use"
26109 msgstr "使用中"
26110
26111 #. For the first occurrence,
26112 #. SCRIPT
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
26115 #, c-format
26116 msgid "In your cart"
26117 msgstr "在採購單內"
26118
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
26123 #, c-format
26124 msgid "Inactive"
26125 msgstr "未使用"
26126
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
26128 #, c-format
26129 msgid "Inactive budgets"
26130 msgstr "不活躍預算"
26131
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
26133 #, c-format
26134 msgid "Include expired subscriptions: "
26135 msgstr "包括失效的訂閱:"
26136
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
26141 #, c-format
26142 msgid "Include tax"
26143 msgstr "含稅"
26144
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26146 #, c-format
26147 msgid "Included ordered:"
26148 msgstr "包括已訂閱:"
26149
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
26151 #, c-format
26152 msgid ""
26153 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
26154 "Database."
26155 msgstr "包括網域部份,但 URL 的路徑應指向資料庫。"
26156
26157 #. SCRIPT
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
26159 msgid ""
26160 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
26161 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
26162 "now be reset to include only superlibrarian."
26163 msgstr ""
26164 "偵測到不一致之處!超級圖書館員的權限排除其他的權限,因為已包涵在內。將重設此"
26165 "讀者的權限為超級圖書館員。"
26166
26167 #. SCRIPT
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26169 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
26170 msgstr "語法不正確,無法儲存"
26171
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
26174 #, c-format
26175 msgid "Indefinite"
26176 msgstr "無限期"
26177
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
26179 #, c-format
26180 msgid ""
26181 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
26182 "with an IP address that doesn't match your library. "
26183 msgstr "打開IndependentBranches與Autolocation打開,登入與圖書館不同的IP位址。"
26184
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
26186 #, c-format
26187 msgid "Indexed in:"
26188 msgstr "索引在:"
26189
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
26191 #, c-format
26192 msgid "Indexes"
26193 msgstr "索引"
26194
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
26196 #, c-format
26197 msgid "Individual libraries:"
26198 msgstr "個別圖書館:"
26199
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
26202 #, c-format
26203 msgid "Indranil Das Gupta"
26204 msgstr "Indranil Das Gupta"
26205
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
26211 #, c-format
26212 msgid "Info"
26213 msgstr "資訊"
26214
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
26216 #, c-format
26217 msgid "Info:"
26218 msgstr "資訊:"
26219
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
26225 #, c-format
26226 msgid "Information"
26227 msgstr "資訊"
26228
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
26230 #, c-format
26231 msgid "Information "
26232 msgstr "資訊 "
26233
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
26237 #, c-format
26238 msgid "Inherit from settings"
26239 msgstr "從設定取得"
26240
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26244 #, c-format
26245 msgid "Inherit from system preferences"
26246 msgstr "從系統偏好取得"
26247
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
26250 #, c-format
26251 msgid "Initials"
26252 msgstr "縮寫"
26253
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26256 #, c-format
26257 msgid "Initials: "
26258 msgstr "縮寫:"
26259
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
26263 #, c-format
26264 msgid "Inner counter"
26265 msgstr "內部計數"
26266
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
26268 #, c-format
26269 msgid "Inner counter "
26270 msgstr "內部計數 "
26271
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
26273 #, c-format
26274 msgid "Insert "
26275 msgstr "插入 "
26276
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
26278 #, c-format
26279 msgid "Insert delimiter (‡)"
26280 msgstr "插入分隔符號 (‡)"
26281
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
26283 #, c-format
26284 msgid "Insert line break"
26285 msgstr "搜入斷列標記"
26286
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
26288 #, c-format
26289 msgid "Installation complete."
26290 msgstr "安裝完成。"
26291
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
26294 #, c-format
26295 msgid "Instructions"
26296 msgstr "指示"
26297
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
26299 #, c-format
26300 msgid "Instructor search:"
26301 msgstr "搜尋教師:"
26302
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
26305 #, c-format
26306 msgid "Instructors"
26307 msgstr "教師"
26308
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
26310 #, c-format
26311 msgid "Instructors:"
26312 msgstr "教師:"
26313
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
26317 #, c-format
26318 msgid "Insufficient privileges."
26319 msgstr "權限不足。"
26320
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
26323 #, c-format
26324 msgid "Integer"
26325 msgstr "Integer"
26326
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
26328 #, c-format
26329 msgid "Interface"
26330 msgstr "介面"
26331
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
26333 #, c-format
26334 msgid "Interface:"
26335 msgstr "介面:"
26336
26337 #. SCRIPT
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
26339 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
26340 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
26341
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
26344 #, c-format
26345 msgid "Internal note"
26346 msgstr "內部說明"
26347
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
26350 #, c-format
26351 msgid "Internal note:"
26352 msgstr "內部說明:"
26353
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
26360 #, c-format
26361 msgid "Internal note: "
26362 msgstr "內部說明:"
26363
26364 #. SCRIPT
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26366 msgid "Internal search error"
26367 msgstr "內部搜尋錯誤"
26368
26369 #. A
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26371 msgid "Internationalization and localization"
26372 msgstr "國際化與在地化"
26373
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
26375 #, c-format
26376 msgid "Into an application"
26377 msgstr "進入應用程式"
26378
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
26380 #, c-format
26381 msgid "Into an application "
26382 msgstr "進入應用程式 "
26383
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
26391 #, c-format
26392 msgid "Into an application:"
26393 msgstr "進入應用程式:"
26394
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
26398 #, c-format
26399 msgid "Into an application: "
26400 msgstr "進入應用程式:"
26401
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
26404 #, c-format
26405 msgid "Intranet"
26406 msgstr "內部網路"
26407
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
26409 #, c-format
26410 msgid "Invalid authority type"
26411 msgstr "不合法權威類型"
26412
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
26414 #, c-format
26415 msgid "Invalid collection id"
26416 msgstr "無效的館藏代碼"
26417
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
26419 #, c-format
26420 msgid "Invalid course!"
26421 msgstr "無效的課程!"
26422
26423 #. SCRIPT
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26425 msgid "Invalid day entered in field %s"
26426 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 %s"
26427
26428 #. SCRIPT
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26430 msgid "Invalid indicators"
26431 msgstr "無效的指標"
26432
26433 #. SCRIPT
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26435 msgid "Invalid month entered in field %s"
26436 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 %s"
26437
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:668
26439 #, c-format
26440 msgid "Invalid number of copies"
26441 msgstr "無效的複本號"
26442
26443 #. SCRIPT
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26445 msgid "Invalid record"
26446 msgstr "無效的記錄"
26447
26448 #. SCRIPT
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26450 msgid "Invalid tag number"
26451 msgstr "無效的欄號"
26452
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
26455 #, c-format
26456 msgid "Invalid username or password"
26457 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
26458
26459 #. %1$s:  e 
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
26461 #, c-format
26462 msgid "Invalid value for %s"
26463 msgstr "無效的值 %s"
26464
26465 #. SCRIPT
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26467 msgid "Invalid year entered in field %s"
26468 msgstr "在欄位 %s 鍵入不合法年份"
26469
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
26474 #, c-format
26475 msgid "Inventory"
26476 msgstr "登錄"
26477
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:197
26479 #, c-format
26480 msgid "Inventory date:"
26481 msgstr "登錄日期:"
26482
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26490 #, c-format
26491 msgid "Inventory number"
26492 msgstr "登錄簿發票號碼"
26493
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
26495 #, c-format
26496 msgid "Invoice "
26497 msgstr "發票 "
26498
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
26502 #, c-format
26503 msgid "Invoice amount"
26504 msgstr "發票金額"
26505
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
26507 #, c-format
26508 msgid "Invoice details"
26509 msgstr "發票詳情"
26510
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
26512 #, c-format
26513 msgid "Invoice has been modified"
26514 msgstr "發票已經修改"
26515
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
26517 #, c-format
26518 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
26519 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。"
26520
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
26522 #, c-format
26523 msgid "Invoice item price includes tax: "
26524 msgstr "發票金額含稅:"
26525
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
26529 #, c-format
26530 msgid "Invoice no."
26531 msgstr "發票號碼。"
26532
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
26534 #, c-format
26535 msgid "Invoice no.: "
26536 msgstr "發票號碼:"
26537
26538 #. %1$s:  invoicenumber 
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
26540 #, c-format
26541 msgid "Invoice no.: %s"
26542 msgstr "發票號碼:%s"
26543
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
26545 #, c-format
26546 msgid "Invoice no:"
26547 msgstr "發票號碼:"
26548
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
26552 #, c-format
26553 msgid "Invoice number"
26554 msgstr "發票號碼"
26555
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
26557 #, c-format
26558 msgid "Invoice number reverse"
26559 msgstr "發票號碼反轉"
26560
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
26566 #, c-format
26567 msgid "Invoice number:"
26568 msgstr "發票號碼:"
26569
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
26572 #, c-format
26573 msgid "Invoice prices are: "
26574 msgstr "發票金額是:"
26575
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
26577 #, c-format
26578 msgid "Invoice prices:"
26579 msgstr "發票金額:"
26580
26581 #. %1$s:  invoicenumber 
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
26583 #, c-format
26584 msgid "Invoice: %s"
26585 msgstr "發票:%s"
26586
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
26593 #, c-format
26594 msgid "Invoices"
26595 msgstr "發票"
26596
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
26598 #, c-format
26599 msgid "Invoices "
26600 msgstr "發票 "
26601
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
26603 #, c-format
26604 msgid "Invoices enabled: "
26605 msgstr "發票號碼:"
26606
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
26608 #, c-format
26609 msgid "Irma Birchall"
26610 msgstr "Irma Birchall"
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
26613 #, c-format
26614 msgid "Irregularity:"
26615 msgstr "不定期:"
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
26619 #, c-format
26620 msgid "Is a URL:"
26621 msgstr "是 URL:"
26622
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
26624 #, c-format
26625 msgid "Is hidden by default"
26626 msgstr "預設為隱藏"
26627
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
26629 #, c-format
26630 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
26631 msgstr "由您管理且祗能被您檢視。"
26632
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
26635 #, c-format
26636 msgid "Is this a duplicate of "
26637 msgstr "是複本嗎 "
26638
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
26640 #, c-format
26641 msgid "Isaac Brodsky"
26642 msgstr "Isaac Brodsky"
26643
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
26647 #, c-format
26648 msgid "Issue"
26649 msgstr "期"
26650
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
26652 #, c-format
26653 msgid "Issue "
26654 msgstr "期 "
26655
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
26657 #, c-format
26658 msgid "Issue #"
26659 msgstr "期 #"
26660
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
26663 #, c-format
26664 msgid "Issue history"
26665 msgstr "發行版紀錄"
26666
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
26669 #, c-format
26670 msgid "Issue number"
26671 msgstr "期號"
26672
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
26677 #, c-format
26678 msgid "Issue:"
26679 msgstr "期:"
26680
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
26682 #, c-format
26683 msgid "Issue: "
26684 msgstr "期:"
26685
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
26687 #, c-format
26688 msgid "Issues"
26689 msgstr "期"
26690
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
26692 #, c-format
26693 msgid "Issues per unit"
26694 msgstr "每單位的期數"
26695
26696 #. SCRIPT
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26698 msgid "Issues per unit is required"
26699 msgstr "每單位的期數為必備"
26700
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
26702 #, c-format
26703 msgid "Issues per unit: "
26704 msgstr "每單位的期數"
26705
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26707 #, c-format
26708 msgid "Issues summary"
26709 msgstr "期刊摘要"
26710
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
26712 #, c-format
26713 msgid "Issuing library"
26714 msgstr "借出圖書館"
26715
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26717 #, c-format
26718 msgid "It began on "
26719 msgstr "它開始於 "
26720
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
26722 #, c-format
26723 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26724 msgstr "它是複本。編輯現有紀錄"
26725
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
26727 #, c-format
26728 msgid ""
26729 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26730 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26731 msgstr ""
26732 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26733 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26734
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
26742 #, c-format
26743 msgid "Item"
26744 msgstr "館藏"
26745
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
26750 #, c-format
26751 msgid "Item "
26752 msgstr "館藏 "
26753
26754 #. For the first occurrence,
26755 #. %1$s:  loopro.object 
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
26758 #, c-format
26759 msgid "Item %s"
26760 msgstr "館藏 %s"
26761
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
26763 #, c-format
26764 msgid "Item URI"
26765 msgstr "館藏 URI"
26766
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26768 #, c-format
26769 msgid "Item barcode:"
26770 msgstr "館藏條碼:"
26771
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
26774 #, c-format
26775 msgid "Item call number"
26776 msgstr "館藏索書號"
26777
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
26779 #, c-format
26780 msgid "Item callnumber between: "
26781 msgstr "館藏索書號介於:"
26782
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
26784 #, c-format
26785 msgid "Item callnumber:"
26786 msgstr "館藏索書號"
26787
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
26789 #, c-format
26790 msgid "Item checked out"
26791 msgstr "館藏借出"
26792
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26796 #, c-format
26797 msgid "Item circulation alerts"
26798 msgstr "館藏流通警示"
26799
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
26801 #, c-format
26802 msgid "Item consigned:"
26803 msgstr "館藏已委託:"
26804
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26808 #, c-format
26809 msgid "Item count"
26810 msgstr "館藏數"
26811
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26813 #, c-format
26814 msgid "Item details"
26815 msgstr "館藏詳情"
26816
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:786
26818 #, c-format
26819 msgid "Item floats"
26820 msgstr "流動館藏"
26821
26822 #. SCRIPT
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26824 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26825 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
26826
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
26828 #, c-format
26829 msgid "Item has been withdrawn"
26830 msgstr "已被註銷的館藏"
26831
26832 #. SCRIPT
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26834 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26835 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
26836
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
26838 #, c-format
26839 msgid "Item has been withdrawn."
26840 msgstr "已被註銷的館藏。"
26841
26842 #. SCRIPT
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26844 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26845 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
26846
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
26848 #, c-format
26849 msgid "Item holding library:"
26850 msgstr "館藏圖書館:"
26851
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
26853 #, c-format
26854 msgid "Item home library:"
26855 msgstr "館藏所屬圖書館:"
26856
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
26859 #, c-format
26860 msgid "Item information"
26861 msgstr "館藏資訊"
26862
26863 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
26864 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
26865 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
26867 #, c-format
26868 msgid "Item information %s%s %s "
26869 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
26870
26871 #. SCRIPT
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26873 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26874 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s 自從 %s"
26875
26876 #. SCRIPT
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26878 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26879 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
26880
26881 #. SCRIPT
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26883 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26884 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
26885
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
26887 #, c-format
26888 msgid "Item is already at destination library."
26889 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
26890
26891 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
26892 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
26893 #. %3$s:  END 
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26895 #, c-format
26896 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26897 msgstr "原則上不外借的館藏 %s(%s)%s。"
26898
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
26900 #, c-format
26901 msgid "Item is restricted"
26902 msgstr "館藏有限制"
26903
26904 #. SCRIPT
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26906 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26907 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
26908
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
26910 #, c-format
26911 msgid "Item is restricted."
26912 msgstr "館藏有限制。"
26913
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
26916 #, c-format
26917 msgid "Item is withdrawn."
26918 msgstr "館藏已被註銷。"
26919
26920 #. %1$s:  END 
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
26922 #, c-format
26923 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
26924 msgstr "OPAC %s 強制預約館藏 "
26925
26926 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
26928 #, c-format
26929 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
26930 msgstr "不允許從 OPAC 預約館藏層次 %s "
26931
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
26934 #, c-format
26935 msgid "Item level holds"
26936 msgstr "館藏層次的預約"
26937
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
26939 #, c-format
26940 msgid "Item missing"
26941 msgstr "館藏遺失"
26942
26943 #. SCRIPT
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26945 msgid "Item not checked out."
26946 msgstr "館藏未借出。"
26947
26948 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
26949 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
26950 #. %3$s:  END 
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26952 #, c-format
26953 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26954 msgstr "不外借的館藏 %s(%s)%s。"
26955
26956 #. For the first occurrence,
26957 #. SCRIPT
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26959 msgid "Item not found."
26960 msgstr "找不到館藏。"
26961
26962 #. SCRIPT
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26964 msgid ""
26965 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26966 "anyway)"
26967 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
26968
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26970 #, c-format
26971 msgid "Item number"
26972 msgstr "館藏號"
26973
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26975 #, c-format
26976 msgid "Item number (internal)"
26977 msgstr "館藏號(內部)"
26978
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26980 #, c-format
26981 msgid "Item number file: "
26982 msgstr "館藏號檔案:"
26983
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
26985 #, c-format
26986 msgid "Item only"
26987 msgstr "祗限館藏"
26988
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
26991 #, c-format
26992 msgid "Item processing:"
26993 msgstr "館藏處理中:"
26994
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
26996 #, c-format
26997 msgid "Item records were last synced on: "
26998 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
26999
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
27001 #, c-format
27002 msgid "Item renewed:"
27003 msgstr "續借的館藏:"
27004
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27006 #, c-format
27007 msgid "Item returns home"
27008 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
27009
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
27011 #, c-format
27012 msgid "Item returns to issuing library"
27013 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
27014
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
27017 #, c-format
27018 msgid "Item search"
27019 msgstr "館藏搜尋"
27020
27021 #. %1$s:  field.label 
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
27023 #, c-format
27024 msgid "Item search field: %s"
27025 msgstr "館藏搜尋欄位:%s"
27026
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
27031 #, c-format
27032 msgid "Item search fields"
27033 msgstr "館藏搜尋欄位"
27034
27035 #. SCRIPT
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27037 msgid "Item search results"
27038 msgstr "館藏搜尋結果"
27039
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:296
27041 #, c-format
27042 msgid "Item should have been scanned"
27043 msgstr "應該已掃瞄此館藏"
27044
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
27046 #, c-format
27047 msgid "Item should not have been scanned"
27048 msgstr "應該尚未掃瞄此館藏"
27049
27050 #. %1$s:  reqbrchname 
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:100
27052 #, c-format
27053 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
27054 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
27055
27056 #. A
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27058 msgid "Item sorting"
27059 msgstr "館藏排序"
27060
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
27062 #, c-format
27063 msgid "Item statuses"
27064 msgstr "館藏狀態"
27065
27066 #. SPAN
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
27068 msgid ""
27069 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
27070 "item statuses"
27071 msgstr "館藏狀態可能不正確。請檢視記錄詳情確認之"
27072
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
27074 #, c-format
27075 msgid "Item tag"
27076 msgstr "館藏標籤"
27077
27078 #. SCRIPT
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27080 msgid "Item tags cannot currently be saved"
27081 msgstr "目前無法儲存館藏號"
27082
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:703
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
27122 #, c-format
27123 msgid "Item type"
27124 msgstr "館藏類型"
27125
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
27128 #, c-format
27129 msgid "Item type "
27130 msgstr "館藏類型 "
27131
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27133 #, c-format
27134 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
27135 msgstr "關閉館藏類型圖示。顯示前,必須先關閉 "
27136
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
27138 #, c-format
27139 msgid "Item type is normally not for loan."
27140 msgstr "原則上不外借的館藏類型。"
27141
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
27143 #, c-format
27144 msgid "Item type not for loan."
27145 msgstr "不外借的館藏類型。"
27146
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
27154 #, c-format
27155 msgid "Item type:"
27156 msgstr "館藏類型:"
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
27166 #, c-format
27167 msgid "Item type: "
27168 msgstr "館藏類型:"
27169
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
27178 #, c-format
27179 msgid "Item types"
27180 msgstr "館藏類型"
27181
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
27183 #, c-format
27184 msgid "Item types administration"
27185 msgstr "館藏類型管理"
27186
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
27188 #, c-format
27189 msgid "Item was lost, now found."
27190 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
27191
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:132
27193 #, c-format
27194 msgid "Item was on loan to "
27195 msgstr "館藏曾借出給 "
27196
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
27198 #, c-format
27199 msgid "Item with barcode "
27200 msgstr "有條碼的館藏 "
27201
27202 #. %1$s:  barcode 
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27204 #, c-format
27205 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
27206 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏"
27207
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
27209 #, c-format
27210 msgid "Item(s)"
27211 msgstr "館藏"
27212
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
27214 #, c-format
27215 msgid "Itemnumber"
27216 msgstr "館藏號"
27217
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
27224 #, c-format
27225 msgid "Items"
27226 msgstr "館藏"
27227
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
27230 #, c-format
27231 msgid "Items available"
27232 msgstr "可取得的館藏"
27233
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
27235 #, c-format
27236 msgid "Items checked out"
27237 msgstr "館藏借出"
27238
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
27241 #, c-format
27242 msgid "Items expected"
27243 msgstr "預期館藏"
27244
27245 #. %1$s:  title |html 
27246 #. %2$s:  IF ( author ) 
27247 #. %3$s:  author | html 
27248 #. %4$s:  END 
27249 #. %5$s:  biblionumber 
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
27251 #, c-format
27252 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
27253 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
27254
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
27256 #, c-format
27257 msgid "Items in "
27258 msgstr "館藏在 "
27259
27260 #. %1$s:  batch_id 
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
27262 #, c-format
27263 msgid "Items in batch number %s"
27264 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
27265
27266 #. SCRIPT
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
27268 msgid "Items in your cart: %s"
27269 msgstr "採購單裡的館藏:%s"
27270
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
27273 #, c-format
27274 msgid "Items list"
27275 msgstr "館藏清單"
27276
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
27278 #, c-format
27279 msgid "Items lost"
27280 msgstr "館藏遺失"
27281
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
27283 #, c-format
27284 msgid "Items needed"
27285 msgstr "需要的館藏"
27286
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
27291 #, c-format
27292 msgid "Items with no checkouts"
27293 msgstr "不曾借出的館藏"
27294
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
27297 #, c-format
27298 msgid "Items:"
27299 msgstr "館藏"
27300
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
27303 #, c-format
27304 msgid "Items: "
27305 msgstr "館藏:"
27306
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
27309 #, c-format
27310 msgid "Itemtype"
27311 msgstr "館藏類型"
27312
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
27314 #, c-format
27315 msgid "Itype"
27316 msgstr "Itype"
27317
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
27319 #, c-format
27320 msgid "Ivan Brown"
27321 msgstr "Ivan Brown"
27322
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
27324 #, c-format
27325 msgid "Jacek Ablewicz"
27326 msgstr "Jacek Ablewicz"
27327
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
27329 #, c-format
27330 msgid "James Winter"
27331 msgstr "James Winter"
27332
27333 #. SCRIPT
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27335 msgid "Jan"
27336 msgstr "一月"
27337
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
27339 #, c-format
27340 msgid "Jane Wagner"
27341 msgstr "Jane Wagner"
27342
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
27344 #, c-format
27345 msgid "Janet McGowan"
27346 msgstr "Janet McGowan"
27347
27348 #. For the first occurrence,
27349 #. SCRIPT
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
27352 #, c-format
27353 msgid "January"
27354 msgstr "一月"
27355
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
27357 #, c-format
27358 msgid "Janusz Kaczmarek"
27359 msgstr "Janusz Kaczmarek"
27360
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
27362 #, c-format
27363 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
27364 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 釋出經理;3.6 釋出維護者)"
27365
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
27367 #, c-format
27368 msgid "Jason Etheridge"
27369 msgstr "Jason Etheridge"
27370
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
27373 #, c-format
27374 msgid "Javascript Diff Algorithm"
27375 msgstr "Javascript 差別演算法"
27376
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27378 #, c-format
27379 msgid "Jen Zajac"
27380 msgstr "Jen Zajac"
27381
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
27383 #, c-format
27384 msgid "Jenkins maintainer:"
27385 msgstr "Jenkins 維護者:"
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
27388 #, c-format
27389 msgid "Jeremy Crabtree"
27390 msgstr "Jeremy Crabtree"
27391
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
27393 #, c-format
27394 msgid "Jerome Charaoui"
27395 msgstr "Jerome Charaoui"
27396
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
27398 #, c-format
27399 msgid "Jesse Maseto"
27400 msgstr "Jesse Maseto"
27401
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
27403 #, c-format
27404 msgid "Jesse Weaver"
27405 msgstr "Jesse Weaver"
27406
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
27408 #, c-format
27409 msgid "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)"
27410 msgstr "Jesse Weaver (16.05 品管成員)"
27411
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
27413 #, c-format
27414 msgid "Jo Ransom"
27415 msgstr "Jo Ransom"
27416
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
27423 #, c-format
27424 msgid "Job progress: "
27425 msgstr "工作處理中:"
27426
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
27428 #, c-format
27429 msgid "Jobs already entered"
27430 msgstr "工作已鍵入"
27431
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
27433 #, c-format
27434 msgid "Joe Atzberger"
27435 msgstr "Joe Atzberger"
27436
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
27438 #, c-format
27439 msgid "John Beppu"
27440 msgstr "John Beppu"
27441
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
27443 #, c-format
27444 msgid "John Copeland"
27445 msgstr "John Copeland"
27446
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
27448 #, c-format
27449 msgid "John Seymour"
27450 msgstr "John Seymour"
27451
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
27453 #, c-format
27454 msgid "Jon Aker"
27455 msgstr "Jon Aker"
27456
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
27458 #, c-format
27459 msgid "Jonathan Druart"
27460 msgstr "Jonathan Druart"
27461
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
27463 #, c-format
27464 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
27465 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 品管成員)"
27466
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
27468 #, c-format
27469 msgid "Jono Mingard"
27470 msgstr "Jono Mingard"
27471
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
27473 #, c-format
27474 msgid "Joonas Kylmälä"
27475 msgstr "Joonas Kylmälä"
27476
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
27478 #, c-format
27479 msgid "Jorgia Kelsey"
27480 msgstr "Jorgia Kelsey"
27481
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
27483 #, c-format
27484 msgid "Josef Moravec"
27485 msgstr "Josef Moravec"
27486
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
27488 #, c-format
27489 msgid "Joseph Alway"
27490 msgstr "Joseph Alway"
27491
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
27493 #, c-format
27494 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
27495 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 釋出經理與翻譯經理)"
27496
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27498 #, c-format
27499 msgid "Joy Nelson"
27500 msgstr "Joy Nelson"
27501
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
27503 #, c-format
27504 msgid "Juan Romay Sieira"
27505 msgstr "Juan Romay Sieira"
27506
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
27508 #, c-format
27509 msgid "Juhani Seppälä"
27510 msgstr "Juhani Seppälä"
27511
27512 #. SCRIPT
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27514 msgid "Jul"
27515 msgstr "七月"
27516
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
27518 #, c-format
27519 msgid "Julian Fiol"
27520 msgstr "Julian Fiol"
27521
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
27523 #, c-format
27524 msgid "Julian Maurice"
27525 msgstr "Julian Maurice"
27526
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
27528 #, c-format
27529 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
27530 msgstr "Julian Maurice (3.18 品管成員;3.22 釋出維護者)"
27531
27532 #. For the first occurrence,
27533 #. SCRIPT
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
27536 #, c-format
27537 msgid "July"
27538 msgstr "七月"
27539
27540 #. SCRIPT
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27542 msgid "Jun"
27543 msgstr "六月"
27544
27545 #. For the first occurrence,
27546 #. SCRIPT
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
27549 #, c-format
27550 msgid "June"
27551 msgstr "六月"
27552
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
27554 #, c-format
27555 msgid "Justin Vos"
27556 msgstr "Justin Vos"
27557
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
27559 #, c-format
27560 msgid "Juvenile"
27561 msgstr "青少年"
27562
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27564 #, c-format
27565 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
27566 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
27567
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
27569 #, c-format
27570 msgid "Karam Qubsi"
27571 msgstr "Karam Qubsi"
27572
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
27574 #, c-format
27575 msgid "Karl Holten"
27576 msgstr "Karl Holten"
27577
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
27579 #, c-format
27580 msgid "Karl Menzies"
27581 msgstr "Karl Menzies"
27582
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
27584 #, c-format
27585 msgid "Kate Henderson"
27586 msgstr "Kate Henderson"
27587
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
27589 #, c-format
27590 msgid "Kathryn Tyree"
27591 msgstr "Kathryn Tyree"
27592
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
27594 #, c-format
27595 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
27596 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
27597
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
27599 #, c-format
27600 msgid "Katrin Fischer"
27601 msgstr "Katrin Fischer"
27602
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
27604 #, c-format
27605 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Manager)"
27606 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 品管經理)"
27607
27608 #. %1$s:  budget_period_description 
27609 #. %2$s:  bookfund 
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
27611 #, c-format
27612 msgid "Keep current (%s - %s)"
27613 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
27614
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
27617 #, c-format
27618 msgid "Keep issue number"
27619 msgstr "維持期號"
27620
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27622 #, c-format
27623 msgid "Kenza Zaki"
27624 msgstr "Kenza Zaki"
27625
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
27627 #, c-format
27628 msgid "Key"
27629 msgstr "鍵值"
27630
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
27632 #, c-format
27633 msgid "Keyboard shortcuts "
27634 msgstr "鍵盤捷徑 "
27635
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
27639 #, c-format
27640 msgid "Keyword"
27641 msgstr "鍵詞"
27642
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
27645 #, c-format
27646 msgid "Keyword (any): "
27647 msgstr "鍵詞(任何):"
27648
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
27650 #, c-format
27651 msgid "Keyword to MARC mapping"
27652 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
27653
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
27655 #, c-format
27656 msgid "Keyword:"
27657 msgstr "鍵詞:"
27658
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
27660 #, c-format
27661 msgid "Keyword: "
27662 msgstr "鍵詞:"
27663
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
27666 #, c-format
27667 msgid "Keywords to MARC mapping"
27668 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
27669
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
27671 #, c-format
27672 msgid "Keywords:"
27673 msgstr "鍵詞:"
27674
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
27676 #, c-format
27677 msgid "Kip DeGraaf"
27678 msgstr "Kip DeGraaf"
27679
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:18
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
27685 #, c-format
27686 msgid "Koha"
27687 msgstr "Koha"
27688
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
27690 #, c-format
27691 msgid "Koha "
27692 msgstr "Koha "
27693
27694 #. %1$s: - Koha.Version.release -
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
27696 #, c-format
27697 msgid "Koha %s installer"
27698 msgstr "Koha %s 安裝程式"
27699
27700 #. %1$s:  shelf 
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
27702 #, c-format
27703 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
27704 msgstr "Koha &rsaquo; %s 合併"
27705
27706 #. For the first occurrence,
27707 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
27708 #. %2$s:  END 
27709 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
27710 #. %4$s:  END 
27711 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
27712 #. %6$s:  END 
27713 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
27714 #. %8$s:  END 
27715 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
27716 #. %10$s:  END 
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:3
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
27719 #, c-format
27720 msgid ""
27721 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27722 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27723 msgstr ""
27724 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
27725 "碼%s %s登入 Koha%s "
27726
27727 #. %1$s:  IF op == 'view' 
27728 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
27729 #. %3$s:  ELSE 
27730 #. %4$s:  END 
27731 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
27732 #. %6$s:  END 
27733 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
27734 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
27735 #. %9$s:  END 
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27737 #, c-format
27738 msgid ""
27739 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
27740 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
27741 msgstr ""
27742 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
27743 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
27744
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27746 #, c-format
27747 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
27748 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
27749
27750 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27751 #. %2$s: - ELSE -
27752 #. %3$s: - END -
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27754 #, c-format
27755 msgid ""
27756 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
27757 "order internal note %s "
27758 msgstr ""
27759 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo; %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
27760
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27762 #, c-format
27763 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
27764 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
27765
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27767 #, c-format
27768 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
27769 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 取消訂單"
27770
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
27772 #, c-format
27773 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
27774 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
27775
27776 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
27777 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
27778 #. %3$s:  suggestionid 
27779 #. %4$s:  ELSE 
27780 #. %5$s:  END 
27781 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
27782 #. %7$s:  suggestionid 
27783 #. %8$s:  ELSE 
27784 #. %9$s:  END 
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27786 #, c-format
27787 msgid ""
27788 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
27789 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
27790 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27791 msgstr ""
27792 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
27793 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
27794
27795 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27796 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
27797 #. %3$s:  basketname 
27798 #. %4$s:  ELSE 
27799 #. %5$s:  booksellername 
27800 #. %6$s:  END 
27801 #. %7$s:  END 
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
27803 #, c-format
27804 msgid ""
27805 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27806 "%s %s %s "
27807 msgstr ""
27808 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
27809
27810 #. %1$s:  IF ( date ) 
27811 #. %2$s:  name 
27812 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
27813 #. %4$s:  invoice 
27814 #. %5$s:  END 
27815 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
27816 #. %7$s:  ELSE 
27817 #. %8$s:  name 
27818 #. %9$s:  END 
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27820 #, c-format
27821 msgid ""
27822 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27823 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27824 msgstr ""
27825 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
27826 "單"
27827
27828 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
27829 #. %2$s:  END 
27830 #. %3$s:  basketname|html 
27831 #. %4$s:  basketno 
27832 #. %5$s:  name|html 
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
27834 #, c-format
27835 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27836 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s最新消息 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
27837
27838 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
27839 #. %2$s:  ELSE 
27840 #. %3$s:  END 
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27842 #, c-format
27843 msgid ""
27844 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
27845 "external source &rsaquo; Search results%s"
27846 msgstr ""
27847 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
27848
27849 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
27850 #. %2$s:  ELSE 
27851 #. %3$s:  END 
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27853 #, c-format
27854 msgid ""
27855 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
27856 "%sOrder search%s"
27857 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
27858
27859 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
27860 #. %2$s:  booksellername 
27861 #. %3$s:  ELSE 
27862 #. %4$s:  END 
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27864 #, c-format
27865 msgid ""
27866 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
27867 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27868 msgstr ""
27869 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
27870
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27872 #, c-format
27873 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
27874 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
27875
27876 #. %1$s:  basketno 
27877 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
27878 #. %3$s:  ordernumber 
27879 #. %4$s:  ELSE 
27880 #. %5$s:  END 
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
27882 #, c-format
27883 msgid ""
27884 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
27885 "details (line #%s)%sNew order%s"
27886 msgstr ""
27887 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新增"
27888 "訂單%s"
27889
27890 #. %1$s:  basketno 
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27892 #, c-format
27893 msgid ""
27894 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
27895 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; 複製警示"
27896
27897 #. %1$s:  basketno 
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27899 #, c-format
27900 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
27901 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購籃 (%s)"
27902
27903 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27904 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
27905 #. %3$s:  contractname 
27906 #. %4$s:  ELSE 
27907 #. %5$s:  END 
27908 #. %6$s:  END 
27909 #. %7$s:  IF ( else ) 
27910 #. %8$s:  booksellername 
27911 #. %9$s:  END 
27912 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
27913 #. %11$s:  END 
27914 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
27915 #. %13$s:  contractnumber 
27916 #. %14$s:  END 
27917 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27918 #. %16$s:  END 
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27920 #, c-format
27921 msgid ""
27922 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
27923 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27924 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27925 msgstr ""
27926 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
27927 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
27928
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27930 #, c-format
27931 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
27932 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
27933
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
27935 #, c-format
27936 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
27937 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
27938
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27940 #, c-format
27941 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
27942 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
27943
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27945 #, c-format
27946 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
27947 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票 &rsaquo; 檔案"
27948
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
27950 #, c-format
27951 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
27952 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
27953
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27955 #, c-format
27956 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
27957 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
27958
27959 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
27960 #. %2$s:  import_batch_id 
27961 #. %3$s:  ELSE 
27962 #. %4$s:  END 
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27964 #, c-format
27965 msgid ""
27966 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
27967 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
27968 msgstr ""
27969 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
27970 "&rsaquo; 批次清單 %s "
27971
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27973 #, c-format
27974 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
27975 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
27976
27977 #. %1$s:  name 
27978 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
27979 #. %3$s:  invoice 
27980 #. %4$s:  END 
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
27982 #, c-format
27983 msgid ""
27984 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27985 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
27986
27987 #. %1$s:  name 
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27989 #, c-format
27990 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
27991 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
27992
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27994 #, c-format
27995 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
27996 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
27997
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27999 #, c-format
28000 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
28001 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
28002
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
28004 #, c-format
28005 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
28006 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
28007
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
28009 #, c-format
28010 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
28011 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
28012
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
28014 #, c-format
28015 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
28016 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
28017
28018 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28019 #. %2$s:  tablename 
28020 #. %3$s:  kohafield 
28021 #. %4$s:  END 
28022 #. %5$s:  IF ( else ) 
28023 #. %6$s:  tagfield 
28024 #. %7$s:  END 
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
28026 #, c-format
28027 msgid ""
28028 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
28029 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
28030 msgstr ""
28031 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s Koha 對映至 MARC &rsaquo; 連結 %s.%s 至 MARC "
28032 "分欄%s %sKoha對映至 MARC %s%s"
28033
28034 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28035 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28036 #. %3$s:  searchfield 
28037 #. %4$s:  ELSE 
28038 #. %5$s:  END 
28039 #. %6$s:  END 
28040 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
28041 #. %8$s:  END 
28042 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28043 #. %10$s:  searchfield 
28044 #. %11$s:  searchfield 
28045 #. %12$s:  END 
28046 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28047 #. %14$s:  END 
28048 #. %15$s:  IF ( else ) 
28049 #. %16$s:  END 
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
28051 #, c-format
28052 msgid ""
28053 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
28054 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
28055 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
28056 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
28057 "deleted%s%sSystem preferences%s"
28058 msgstr ""
28059 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
28060 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
28061 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
28062
28063 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28064 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
28065 #. %3$s:  searchfield 
28066 #. %4$s:  ELSE 
28067 #. %5$s:  END 
28068 #. %6$s:  END 
28069 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
28070 #. %8$s:  END 
28071 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28072 #. %10$s:  searchfield 
28073 #. %11$s:  END 
28074 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28075 #. %13$s:  END 
28076 #. %14$s:  IF ( else ) 
28077 #. %15$s:  END 
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
28079 #, c-format
28080 msgid ""
28081 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
28082 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
28083 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
28084 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
28085 msgstr ""
28086 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機'%s'%s 列表機 "
28087 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
28088 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
28089
28090 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
28091 #. %2$s:  IF city.cityid 
28092 #. %3$s:  ELSE 
28093 #. %4$s:  END 
28094 #. %5$s:  ELSE 
28095 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28096 #. %7$s:  ELSE 
28097 #. %8$s:  END 
28098 #. %9$s:  END 
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
28100 #, c-format
28101 msgid ""
28102 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
28103 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
28104 msgstr ""
28105 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
28106 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
28107
28108 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28109 #. %2$s:  action 
28110 #. %3$s:  searchfield 
28111 #. %4$s:  END 
28112 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
28113 #. %6$s:  searchfield 
28114 #. %7$s:  END 
28115 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28116 #. %9$s:  END 
28117 #. %10$s:  IF ( else ) 
28118 #. %11$s:  END 
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
28120 #, c-format
28121 msgid ""
28122 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
28123 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
28124 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
28125 msgstr ""
28126 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀編目格式框架 &rsaquo; %s %s%s %s機讀編目格"
28127 "式框架 &rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀編目格式框架 &rsaquo; 刪除資料%s %s"
28128 "機讀編目格式框架 %s"
28129
28130 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
28131 #. %2$s:  ELSE 
28132 #. %3$s:  END 
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
28134 #, c-format
28135 msgid ""
28136 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
28137 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
28138 msgstr ""
28139 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
28140
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
28142 #, c-format
28143 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
28144 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 音效提示"
28145
28146 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28147 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
28148 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
28149 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
28150 #. %5$s:  authtypecode 
28151 #. %6$s:  ELSE 
28152 #. %7$s:  END 
28153 #. %8$s:  END 
28154 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
28155 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
28156 #. %11$s:  authtypecode 
28157 #. %12$s:  ELSE 
28158 #. %13$s:  END 
28159 #. %14$s:  END 
28160 #. %15$s:  ELSE 
28161 #. %16$s:  action 
28162 #. %17$s:  END 
28163 #. %18$s:  END 
28164 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
28165 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
28166 #. %21$s:  authtypecode 
28167 #. %22$s:  ELSE 
28168 #. %23$s:  END 
28169 #. %24$s:  END 
28170 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28171 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
28172 #. %27$s:  authtypecode 
28173 #. %28$s:  ELSE 
28174 #. %29$s:  END 
28175 #. %30$s:  END 
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
28177 #, c-format
28178 msgid ""
28179 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
28180 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
28181 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
28182 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
28183 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
28184 "deleted%s"
28185 msgstr ""
28186 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s "
28187 "&rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 新增欄位標"
28188 "籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確認刪除%s"
28189 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
28190
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
28192 #, c-format
28193 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
28194 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC 分欄結構"
28195
28196 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28197 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
28198 #. %3$s:  ELSE 
28199 #. %4$s:  END 
28200 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
28201 #. %6$s:  END 
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
28203 #, c-format
28204 msgid ""
28205 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
28206 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28207 "authority type %s "
28208 msgstr ""
28209 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值類型 %s &rsaquo; %s修改容許值類型%s 新增容"
28210 "許值類型 %s %s &rsaquo; 確認刪除容許值類型 %s "
28211
28212 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28213 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
28214 #. %3$s:  END 
28215 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
28216 #. %5$s:  END 
28217 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
28218 #. %7$s:  END 
28219 #. %8$s:  END 
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
28221 #, c-format
28222 msgid ""
28223 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
28224 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
28225 "category%s %s "
28226 msgstr ""
28227 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s %s &rsaquo; 修改容許值%s %s &rsaquo; 新"
28228 "增容許值%s %s &rsaquo; 新增類型%s %s "
28229
28230 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28231 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
28232 #. %3$s:  budget_period_description 
28233 #. %4$s:  ELSE 
28234 #. %5$s:  END 
28235 #. %6$s:  END 
28236 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
28237 #. %8$s:  END 
28238 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28239 #. %10$s:  budget_period_description 
28240 #. %11$s:  END 
28241 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28242 #. %13$s:  END 
28243 #. %14$s:  IF close_form 
28244 #. %15$s:  budget_period_description 
28245 #. %16$s:  END 
28246 #. %17$s:  IF closed 
28247 #. %18$s:  budget_period_description 
28248 #. %19$s:  END 
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
28250 #, c-format
28251 msgid ""
28252 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
28253 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
28254 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
28255 "Budget %s closed %s "
28256 msgstr ""
28257 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算 %s %s 新增預算 %s %s "
28258 "%s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s'嗎?%s %s&rsaquo; 資料已刪除 "
28259 "%s %s&rsaquo; 關閉預算 %s %s %s&rsaquo; 預算 %s 已關閉 %s "
28260
28261 #. %1$s:  budget_period_description 
28262 #. %2$s:  authcat 
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
28264 #, c-format
28265 msgid ""
28266 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
28267 "Planning for %s by %s"
28268 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
28269
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
28271 #, c-format
28272 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
28273 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
28274
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
28276 #, c-format
28277 msgid ""
28278 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
28279 "Clone circulation and fine rules"
28280 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 &rsaquo; 複製流通與罰款規則"
28281
28282 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
28283 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
28284 #. %3$s:  ELSE 
28285 #. %4$s:  END 
28286 #. %5$s:  END 
28287 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
28288 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
28289 #. %8$s:  ELSE 
28290 #. %9$s:  END 
28291 #. %10$s:  END 
28292 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
28293 #. %12$s:  class_source 
28294 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
28295 #. %14$s:  sort_rule 
28296 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
28297 #. %16$s:  sort_rule 
28298 #. %17$s:  END 
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
28300 #, c-format
28301 msgid ""
28302 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
28303 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
28304 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28305 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
28306 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
28307 msgstr ""
28308 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類"
28309 "法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪"
28310 "除分類法來源 %s %s &rsaquo; 確認刪除排序規則 %s %s &rsaquo; 不能刪除排序規則 "
28311 "%s %s "
28312
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
28314 #, c-format
28315 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
28316 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
28317
28318 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28319 #. %2$s:  IF currency 
28320 #. %3$s:  currency.currency 
28321 #. %4$s:  ELSE 
28322 #. %5$s:  END 
28323 #. %6$s:  END 
28324 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28325 #. %8$s:  currency.currency 
28326 #. %9$s:  END 
28327 #. %10$s:  IF op == 'list' 
28328 #. %11$s:  END 
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
28330 #, c-format
28331 msgid ""
28332 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
28333 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
28334 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
28335 msgstr ""
28336 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣"
28337 "別%s%s %s確認刪除幣別 '%s'%s %s幣別%s"
28338
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
28340 #, c-format
28341 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
28342 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
28343
28344 #. %1$s:  IF acct_form 
28345 #. %2$s:  IF account 
28346 #. %3$s:  ELSE 
28347 #. %4$s:  END 
28348 #. %5$s:  END 
28349 #. %6$s:  IF delete_confirm 
28350 #. %7$s:  END 
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
28352 #, c-format
28353 msgid ""
28354 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
28355 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28356 "account %s "
28357 msgstr ""
28358 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; EDI 帳號 %s %s &rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo; 新增"
28359 "帳號 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除帳號 %s "
28360
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
28362 #, c-format
28363 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
28364 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Elastic 搜尋對映"
28365
28366 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28367 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
28368 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
28369 #. %4$s:  budget_name 
28370 #. %5$s:  END 
28371 #. %6$s:  ELSE 
28372 #. %7$s:  END 
28373 #. %8$s:  END 
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
28375 #, c-format
28376 msgid ""
28377 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
28378 "%sAdd fund %s%s"
28379 msgstr ""
28380 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
28381
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
28383 #, c-format
28384 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
28385 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
28386
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
28389 #, c-format
28390 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
28391 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏搜尋欄位"
28392
28393 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28394 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
28395 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
28396 #. %4$s:  ELSE 
28397 #. %5$s:  END 
28398 #. %6$s:  END 
28399 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28400 #. %8$s:  IF ( total ) 
28401 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
28402 #. %10$s:  ELSE 
28403 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
28404 #. %12$s:  END 
28405 #. %13$s:  END 
28406 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
28407 #. %15$s:  END 
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
28409 #, c-format
28410 msgid ""
28411 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
28412 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
28413 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
28414 msgstr ""
28415 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
28416 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'?%s "
28417 "%s %s&rsaquo; 資料刪除 %s "
28418
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
28420 #, c-format
28421 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
28422 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
28423
28424 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
28425 #. %2$s:  IF category.categorycode 
28426 #. %3$s:  category.categorycode
28427 #. %4$s:  ELSE 
28428 #. %5$s:  END 
28429 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
28430 #. %7$s:  category.categorycode 
28431 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
28432 #. %9$s:  IF library 
28433 #. %10$s:  ELSE 
28434 #. %11$s:  library.branchcode 
28435 #. %12$s:  END 
28436 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
28437 #. %14$s:  library.branchcode 
28438 #. %15$s:  END 
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
28440 #, c-format
28441 msgid ""
28442 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
28443 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
28444 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
28445 "'%s' %s "
28446 msgstr ""
28447 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館與群組 %s &rsaquo;%s編輯群組 %s%s新增群"
28448 "組%s %s &rsaquo; 確認刪除群組 %s %s &rsaquo; %s修改圖書館 %s新增圖書館 %s%s "
28449 "%s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
28450
28451 #. %1$s:  IF ean_form 
28452 #. %2$s:  IF ean 
28453 #. %3$s:  ELSE 
28454 #. %4$s:  END 
28455 #. %5$s:  END 
28456 #. %6$s:  IF delete_confirm 
28457 #. %7$s:  END 
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
28459 #, c-format
28460 msgid ""
28461 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
28462 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
28463 "deletion of EAN %s "
28464 msgstr ""
28465 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 EAN %s %s &rsaquo; 修改圖書館 EAN %s "
28466 "&rsaquo; 新增圖書館 EAN %s %s %s &rsaquo; 確認刪認刪除 EAN %s "
28467
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
28469 #, c-format
28470 msgid ""
28471 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
28472 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
28473
28474 #. %1$s:  IF ( total ) 
28475 #. %2$s:  total 
28476 #. %3$s:  ELSE 
28477 #. %4$s:  END 
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
28479 #, c-format
28480 msgid ""
28481 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
28482 "Configuration OK!%s"
28483 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查 MARC %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
28484
28485 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28486 #. %2$s:  IF framework 
28487 #. %3$s:  ELSE 
28488 #. %4$s:  END 
28489 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
28490 #. %6$s:  framework.frameworktext 
28491 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
28492 #. %8$s:  END 
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
28494 #, c-format
28495 msgid ""
28496 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
28497 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
28498 msgstr ""
28499 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
28500 "%s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
28501
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
28503 #, c-format
28504 msgid ""
28505 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
28506 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
28507
28508 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
28509 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
28510 #. %3$s:  ELSE 
28511 #. %4$s:  END 
28512 #. %5$s:  END 
28513 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
28514 #. %7$s:  code |html 
28515 #. %8$s:  END 
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
28517 #, c-format
28518 msgid ""
28519 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
28520 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
28521 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
28522 msgstr ""
28523 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
28524 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
28525
28526 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28527 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
28528 #. %3$s:  categorycode |html 
28529 #. %4$s:  ELSE 
28530 #. %5$s:  END 
28531 #. %6$s:  END 
28532 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28533 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
28534 #. %9$s:  categorycode |html 
28535 #. %10$s:  ELSE 
28536 #. %11$s:  categorycode |html 
28537 #. %12$s:  END 
28538 #. %13$s:  END 
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
28540 #, c-format
28541 msgid ""
28542 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
28543 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
28544 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
28545 msgstr ""
28546 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
28547 "%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s "
28548
28549 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
28550 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
28551 #. %3$s:  ELSE 
28552 #. %4$s:  END 
28553 #. %5$s:  END 
28554 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
28555 #. %7$s:  code 
28556 #. %8$s:  END 
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
28558 #, c-format
28559 msgid ""
28560 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
28561 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
28562 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
28563 msgstr ""
28564 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則 %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
28565 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
28566 "%s&quot; %s "
28567
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
28569 #, c-format
28570 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
28571 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; SMS 電信商提供者"
28572
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
28574 #, c-format
28575 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
28576 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
28577
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
28579 #, c-format
28580 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
28581 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
28582
28583 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
28584 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
28585 #. %3$s:  server.servername 
28586 #. %4$s:  END 
28587 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
28588 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
28589 #. %7$s:  END 
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
28591 #, c-format
28592 msgid ""
28593 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
28594 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
28595 msgstr ""
28596 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 伺服器 %s &rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s"
28597 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
28598
28599 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28600 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
28601 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
28602 #. %4$s:  END 
28603 #. %5$s:  ELSE 
28604 #. %6$s:  action 
28605 #. %7$s:  END 
28606 #. %8$s:  END 
28607 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28608 #. %10$s:  tagsubfield 
28609 #. %11$s:  END 
28610 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28611 #. %13$s:  END 
28612 #. %14$s:  IF ( else ) 
28613 #. %15$s:  END 
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
28615 #, c-format
28616 msgid ""
28617 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
28618 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
28619 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
28620 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
28621 msgstr ""
28622 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 編輯 MARC 分欄限制%s"
28623 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分欄結構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s"
28624 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s MARC 分欄結構%s"
28625
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
28627 #, c-format
28628 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
28629 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
28630
28631 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
28632 #. %2$s:  ELSE 
28633 #. %3$s:  authid 
28634 #. %4$s:  authtypetext 
28635 #. %5$s:  END 
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
28637 #, c-format
28638 msgid ""
28639 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
28640 "for authority #%s (%s) %s "
28641 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
28642
28643 #. %1$s:  IF ( authid ) 
28644 #. %2$s:  authid 
28645 #. %3$s:  authtypetext 
28646 #. %4$s:  ELSE 
28647 #. %5$s:  authtypetext 
28648 #. %6$s:  END 
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
28650 #, c-format
28651 msgid ""
28652 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
28653 "authority (%s)%s"
28654 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
28655
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
28657 #, c-format
28658 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
28659 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
28660
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
28662 #, c-format
28663 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
28664 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
28665
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
28667 #, c-format
28668 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
28669 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
28670
28671 #. %1$s:  booksellername |html 
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
28673 #, c-format
28674 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
28675 msgstr "Koha &rsaquo; 採購單群組 %s"
28676
28677 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28678 #. %2$s:  ELSE 
28679 #. %3$s:  title |html 
28680 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28681 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
28682 #. %6$s:  END 
28683 #. %7$s:  END 
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
28685 #, c-format
28686 msgid ""
28687 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28688 "%s "
28689 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s %s%s %s "
28690
28691 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28692 #. %2$s:  ELSE 
28693 #. %3$s:  title | html 
28694 #. %4$s:  END 
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28696 #, c-format
28697 msgid ""
28698 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28699 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s %s "
28700
28701 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28702 #. %2$s:  ELSE 
28703 #. %3$s:  bibliotitle | html 
28704 #. %4$s:  END 
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28706 #, c-format
28707 msgid ""
28708 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28709 "%s %s "
28710 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s "
28711
28712 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28713 #. %2$s:  ELSE 
28714 #. %3$s:  bibliotitle | html 
28715 #. %4$s:  END 
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28717 #, c-format
28718 msgid ""
28719 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28720 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 %s %s "
28721
28722 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
28723 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
28724 #. %3$s:  query_desc | html 
28725 #. %4$s:  END 
28726 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
28727 #. %6$s:  limit_desc | html 
28728 #. %7$s:  END 
28729 #. %8$s:  ELSE 
28730 #. %9$s:  END 
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28732 #, c-format
28733 msgid ""
28734 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
28735 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28736 msgstr ""
28737 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
28738 "%s不能指定搜尋範圍%s"
28739
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
28741 #, c-format
28742 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
28743 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
28744
28745 #. %1$s:  title |html 
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28747 #, c-format
28748 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
28749 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
28750
28751 #. %1$s:  biblio.title |html 
28752 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28753 #. %3$s:  subtitl.subfield 
28754 #. %4$s:  END 
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28756 #, c-format
28757 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
28758 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 詳情 %s %s %s%s"
28759
28760 #. %1$s:  title | html 
28761 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28762 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
28763 #. %4$s:  END 
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
28765 #, c-format
28766 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
28767 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s %s %s%s"
28768
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
28770 #, c-format
28771 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
28772 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏搜尋"
28773
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28775 #, c-format
28776 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
28777 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
28778
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28780 #, c-format
28781 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
28782 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
28783
28784 #. SCRIPT
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28786 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
28787 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; "
28788
28789 #. %1$s:  title |html 
28790 #. %2$s:  IF ( author ) 
28791 #. %3$s:  author | html 
28792 #. %4$s:  END 
28793 #. %5$s:  biblionumber 
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
28795 #, c-format
28796 msgid ""
28797 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
28798 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
28799
28800 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
28801 #. %2$s:  title |html 
28802 #. %3$s:  biblionumber 
28803 #. %4$s:  ELSE 
28804 #. %5$s:  END 
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28806 #, c-format
28807 msgid ""
28808 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28809 "record%s"
28810 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增 MARC 紀錄%s"
28811
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28813 #, c-format
28814 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
28815 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 編輯器"
28816
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28818 #, c-format
28819 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
28820 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
28821
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28824 #, c-format
28825 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
28826 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
28827
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28829 #, c-format
28830 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
28831 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
28832
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28835 #, c-format
28836 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
28837 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
28838
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28840 #, c-format
28841 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
28842 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 框架外掛程式範例"
28843
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
28845 #, c-format
28846 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
28847 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
28848
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28850 #, c-format
28851 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
28852 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查成人類型"
28853
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28856 #, c-format
28857 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
28858 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
28859
28860 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
28861 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28862 #. %3$s:  END 
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28864 #, c-format
28865 msgid ""
28866 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
28867 "to %s %s "
28868 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 批次借出 &rsaquo; 借出館藏給 %s %s "
28869
28870 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
28871 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28872 #. %3$s:  END 
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
28874 #, c-format
28875 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
28876 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
28877
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28879 #, c-format
28880 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
28881 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
28882
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
28884 #, c-format
28885 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
28886 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 論文請求"
28887
28888 #. %1$s:  title |html 
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:25
28890 #, c-format
28891 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
28892 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
28893
28894 #. %1$s:  title |html 
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
28896 #, c-format
28897 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
28898 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
28899
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28901 #, c-format
28902 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
28903 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
28904
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28906 #, c-format
28907 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
28908 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏轉移列印收條"
28909
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
28911 #, c-format
28912 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
28913 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
28914
28915 #. %1$s:  title |html 
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28917 #, c-format
28918 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
28919 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
28920
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28922 #, c-format
28923 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
28924 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
28925
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
28927 #, c-format
28928 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
28929 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
28930
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28932 #, c-format
28933 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
28934 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
28935
28936 #. %1$s:  todaysdate 
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28938 #, c-format
28939 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
28940 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
28941
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28943 #, c-format
28944 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
28945 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
28946
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28948 #, c-format
28949 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
28950 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
28951
28952 #. %1$s:  LoginBranchname 
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:3
28954 #, c-format
28955 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
28956 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
28957
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28959 #, c-format
28960 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
28961 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 待審的現場借出"
28962
28963 #. %1$s:  title |html 
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28965 #, c-format
28966 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
28967 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
28968
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
28970 #, c-format
28971 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
28972 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 請求論文"
28973
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:3
28975 #, c-format
28976 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
28977 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
28978
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28981 #, c-format
28982 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
28983 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
28984
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28986 #, c-format
28987 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
28988 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移列印收條"
28989
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28991 #, c-format
28992 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
28993 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 簽收轉移"
28994
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28997 #, c-format
28998 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
28999 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
29000
29001 #. %1$s:  IF course_name 
29002 #. %2$s:  course_name 
29003 #. %3$s:  ELSE 
29004 #. %4$s:  END 
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
29006 #, c-format
29007 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
29008 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
29009
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
29012 #, c-format
29013 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
29014 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
29015
29016 #. %1$s:  course.course_name 
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
29018 #, c-format
29019 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
29020 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
29021
29022 #. %1$s:  firstname 
29023 #. %2$s:  surname 
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
29025 #, c-format
29026 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
29027 msgstr "Koha &rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
29028
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
29030 #, c-format
29031 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
29032 msgstr "Koha &rsaquo; 下載採購單"
29033
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
29035 #, c-format
29036 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
29037 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
29038
29039 #. %1$s:  errno 
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
29041 #, c-format
29042 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
29043 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 %s"
29044
29045 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
29047 #, c-format
29048 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
29049 msgstr "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; 詳情 %s"
29050
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
29052 #, c-format
29053 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
29054 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
29055
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
29057 #, c-format
29058 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
29059 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
29060
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
29062 #, c-format
29063 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
29064 msgstr "Koha &rsaquo; 在地化"
29065
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
29067 #, c-format
29068 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
29069 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋讀者"
29070
29071 #. %1$s:  IF ( searching ) 
29072 #. %2$s:  END 
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
29074 #, c-format
29075 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
29076 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
29077
29078 #. %1$s:  title 
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
29080 #, c-format
29081 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
29082 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s"
29083
29084 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
29085 #. %2$s:  ELSE 
29086 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29087 #. %4$s:  END 
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
29089 #, c-format
29090 msgid ""
29091 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
29092 "for %s %s "
29093 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 不存在的讀者 %s 讀者詳情 %s %s "
29094
29095 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
29096 #. %2$s:  ELSE 
29097 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29098 #. %4$s:  END 
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
29100 #, c-format
29101 msgid ""
29102 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
29103 "%s "
29104 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者不存在 %s 統計 %s %s "
29105
29106 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
29107 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
29108 #. %3$s:  ELSE 
29109 #. %4$s:  END 
29110 #. %5$s:  IF (firstname) 
29111 #. %6$s:  firstname 
29112 #. %7$s:  END 
29113 #. %8$s:  IF (surname) 
29114 #. %9$s:  surname 
29115 #. %10$s:  END 
29116 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
29117 #. %12$s:  categoryname 
29118 #. %13$s:  ELSE 
29119 #. %14$s:  IF ( I ) 
29120 #. %15$s:  END 
29121 #. %16$s:  IF ( A ) 
29122 #. %17$s:  END 
29123 #. %18$s:  IF ( C ) 
29124 #. %19$s:  END 
29125 #. %20$s:  IF ( P ) 
29126 #. %21$s:  END 
29127 #. %22$s:  IF ( S ) 
29128 #. %23$s:  END 
29129 #. %24$s:  END 
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
29131 #, c-format
29132 msgid ""
29133 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
29134 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
29135 msgstr ""
29136 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s新增%s複製%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
29137 "%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
29138
29139 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
29140 #. %2$s:  ELSE 
29141 #. %3$s:  surname 
29142 #. %4$s:  firstname 
29143 #. %5$s:  END 
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
29145 #, c-format
29146 msgid ""
29147 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
29148 "%s%s"
29149 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
29150
29151 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
29152 #. %2$s:  ELSE 
29153 #. %3$s:  firstname 
29154 #. %4$s:  surname 
29155 #. %5$s:  cardnumber 
29156 #. %6$s:  END 
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
29158 #, c-format
29159 msgid ""
29160 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
29161 "(%s)%s"
29162 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s讀者不存在%s離館 %s %s (%s)%s"
29163
29164 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
29166 #, c-format
29167 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
29168 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
29169
29170 #. %1$s:  borrower.firstname 
29171 #. %2$s:  borrower.surname 
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
29173 #, c-format
29174 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
29175 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的罰款總額"
29176
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
29178 #, c-format
29179 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
29180 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
29181
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
29183 #, c-format
29184 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
29185 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
29186
29187 #. %1$s:  borrower.firstname 
29188 #. %2$s:  borrower.surname 
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:5
29190 #, c-format
29191 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
29192 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 支付的罰款"
29193
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
29195 #, c-format
29196 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
29197 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 待決離館除籍請求"
29198
29199 #. %1$s:  borrowernumber 
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
29201 #, c-format
29202 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
29203 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 列印收條給 %s"
29204
29205 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
29207 #, c-format
29208 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
29209 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
29210
29211 #. %1$s:  surname 
29212 #. %2$s:  firstname 
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
29214 #, c-format
29215 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
29216 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
29217
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
29219 #, c-format
29220 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
29221 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
29222
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
29224 #, c-format
29225 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
29226 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
29227
29228 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29229 #. %2$s:  ELSE 
29230 #. %3$s:  END 
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
29232 #, c-format
29233 msgid ""
29234 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
29235 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
29236 msgstr ""
29237 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
29238
29239 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29240 #. %2$s:  ELSE 
29241 #. %3$s:  END 
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
29243 #, c-format
29244 msgid ""
29245 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
29246 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
29247 msgstr ""
29248 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 收銀機統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 收銀機統計%s"
29249
29250 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29251 #. %2$s:  ELSE 
29252 #. %3$s:  END 
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
29254 #, c-format
29255 msgid ""
29256 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
29257 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
29258 msgstr ""
29259 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
29260
29261 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29262 #. %2$s:  ELSE 
29263 #. %3$s:  END 
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
29265 #, c-format
29266 msgid ""
29267 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
29268 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
29269 msgstr ""
29270 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
29271
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
29273 #, c-format
29274 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
29275 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
29276
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
29278 #, c-format
29279 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
29280 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
29281
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
29283 #, c-format
29284 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
29285 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 讀者類型的借出"
29286
29287 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29288 #. %2$s:  END 
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
29290 #, c-format
29291 msgid ""
29292 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
29293 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
29294
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
29296 #, c-format
29297 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
29298 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
29299
29300 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
29301 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
29302 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
29303 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
29304 #. %5$s:  name 
29305 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
29306 #. %7$s: - END -
29307 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
29308 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
29309 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
29310 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
29311 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
29312 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
29313 #. %14$s: - END -
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
29315 #, c-format
29316 msgid ""
29317 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
29318 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
29319 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
29320 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
29321 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
29322 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
29323 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
29324 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
29325 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
29326 msgstr ""
29327 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從 SQL 新"
29328 "增報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s "
29329 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s %s&rsaquo; 建立報表,步驟 "
29330 "1 之 6:選擇模組 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 2 之 6:選定報表類型 %s&rsaquo; 建"
29331 "立報表,步驟 3 之 6:選擇顯示欄 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 4 之 6:選擇限制範"
29332 "圍 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 5 之 6:選擇加總用欄 %s&rsaquo; 建立報表, 步驟 "
29333 "6 之 6:指定報表的排序方式 %s"
29334
29335 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29336 #. %2$s:  END 
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
29338 #, c-format
29339 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
29340 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
29341
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
29343 #, c-format
29344 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
29345 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
29346
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
29348 #, c-format
29349 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
29350 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
29351
29352 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29353 #. %2$s:  END 
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
29355 #, c-format
29356 msgid ""
29357 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
29358 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
29359
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
29361 #, c-format
29362 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
29363 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 以基金採購"
29364
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
29366 #, c-format
29367 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
29368 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
29369
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
29371 #, c-format
29372 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
29373 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
29374
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
29376 #, c-format
29377 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
29378 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
29379
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
29381 #, c-format
29382 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
29383 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 現金和解"
29384
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
29386 #, c-format
29387 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
29388 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映欄位"
29389
29390 #. %1$s:  supplier 
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
29392 #, c-format
29393 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
29394 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
29395
29396 #. For the first occurrence,
29397 #. %1$s:  biblionumber 
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
29401 #, c-format
29402 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
29403 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
29404
29405 #. %1$s:  title |html 
29406 #. %2$s:  IF ( op ) 
29407 #. %3$s:  ELSE 
29408 #. %4$s:  END 
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
29410 #, c-format
29411 msgid ""
29412 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
29413 "routing list%s"
29414 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
29415
29416 #. %1$s:  IF ( modify ) 
29417 #. %2$s:  bibliotitle |html 
29418 #. %3$s:  ELSE 
29419 #. %4$s:  END 
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
29421 #, c-format
29422 msgid ""
29423 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
29424 "subscription%s"
29425 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
29426
29427 #. %1$s:  bibliotitle 
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
29429 #, c-format
29430 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
29431 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
29432
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
29434 #, c-format
29435 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
29436 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
29437
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
29439 #, c-format
29440 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
29441 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
29442
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
29444 #, c-format
29445 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
29446 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
29447
29448 #. %1$s:  subscriptionid 
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29450 #, c-format
29451 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
29452 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
29453
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
29455 #, c-format
29456 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
29457 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
29458
29459 #. %1$s:  IF op == "list" 
29460 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
29461 #. %3$s:  IF field 
29462 #. %4$s:  ELSE 
29463 #. %5$s:  END 
29464 #. %6$s:  END 
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
29466 #, c-format
29467 msgid ""
29468 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
29469 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
29470 "%s "
29471 msgstr ""
29472 "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 管理新增欄位供訂閱使用 %s &rsaquo; 欄位清單 %s "
29473 "%s &rsaquo; 修改欄位 %s &rsaquo; 新增欄位 %s %s "
29474
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
29476 #, c-format
29477 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
29478 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 編碼模式"
29479
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
29481 #, c-format
29482 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
29483 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
29484
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
29486 #, c-format
29487 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
29488 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
29489
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
29491 #, c-format
29492 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
29493 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
29494
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
29496 #, c-format
29497 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
29498 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
29499
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
29501 #, c-format
29502 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
29503 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
29504
29505 #. %1$s:  bibliotitle 
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
29507 #, c-format
29508 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
29509 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊館藏資訊"
29510
29511 #. %1$s:  bibliotitle 
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
29513 #, c-format
29514 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
29515 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
29516
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
29518 #, c-format
29519 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
29520 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
29521
29522 #. %1$s:  bibliotitle 
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
29524 #, c-format
29525 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
29526 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的訂閱資訊"
29527
29528 #. %1$s:  biblionumber 
29529 #. %2$s:  bibliotitle 
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
29531 #, c-format
29532 msgid ""
29533 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
29534 "title : %s"
29535 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 書目紀錄 #%s 的訂閱資訊 title : %s"
29536
29537 #. %1$s:  subscriptionid 
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
29539 #, c-format
29540 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
29541 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
29542
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
29545 #, c-format
29546 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
29547 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
29548
29549 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29550 #. %2$s:  ELSE 
29551 #. %3$s:  END 
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
29553 #, c-format
29554 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
29555 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
29556
29557 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
29559 #, c-format
29560 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
29561 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
29562
29563 #. %1$s:  IF ( del ) 
29564 #. %2$s:  ELSE 
29565 #. %3$s:  END 
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
29567 #, c-format
29568 msgid ""
29569 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
29570 "%s "
29571 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
29572
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
29574 #, c-format
29575 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
29576 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 依年齡自動修改館藏"
29577
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
29579 #, c-format
29580 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
29581 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
29582
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
29584 #, c-format
29585 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
29586 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
29587
29588 #. %1$s:  IF step == 2 
29589 #. %2$s:  END 
29590 #. %3$s:  IF step == 3 
29591 #. %4$s:  END 
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
29593 #, c-format
29594 msgid ""
29595 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
29596 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
29597 msgstr ""
29598 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除/匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
29599 "成%s"
29600
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
29602 #, c-format
29603 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
29604 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
29605
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
29607 #, c-format
29608 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
29609 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
29610
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
29612 #, c-format
29613 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
29614 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改紀錄"
29615
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
29617 #, c-format
29618 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
29619 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
29620
29621 #. %1$s:  IF ( status ) 
29622 #. %2$s:  ELSE 
29623 #. %3$s:  END 
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
29625 #, c-format
29626 msgid ""
29627 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
29628 "Comments awaiting moderation%s"
29629 msgstr ""
29630 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
29631
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
29633 #, c-format
29634 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
29635 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出資料"
29636
29637 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
29638 #. %2$s:  END 
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
29640 #, c-format
29641 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
29642 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
29643
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
29645 #, c-format
29646 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
29647 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
29648
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
29650 #, c-format
29651 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
29652 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器"
29653
29654 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29656 #, c-format
29657 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
29658 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標產生器 &rsaquo; %s"
29659
29660 #. %1$s:  IF batch_id 
29661 #. %2$s:  batch_id 
29662 #. %3$s:  ELSE 
29663 #. %4$s:  END 
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29665 #, c-format
29666 msgid ""
29667 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
29668 "(%s)%sNew%s"
29669 msgstr ""
29670 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
29671 "增%s"
29672
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29674 #, c-format
29675 msgid ""
29676 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
29677 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 列印/匯出書標"
29678
29679 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29680 #. %2$s:  layout_id 
29681 #. %3$s:  ELSE 
29682 #. %4$s:  END 
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29684 #, c-format
29685 msgid ""
29686 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
29687 "(%s)%sNew%s"
29688 msgstr ""
29689 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 佈局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
29690 "增%s"
29691
29692 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29693 #. %2$s:  profile_id 
29694 #. %3$s:  ELSE 
29695 #. %4$s:  END
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29697 #, c-format
29698 msgid ""
29699 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
29700 "(%s)%sNew%s"
29701 msgstr ""
29702 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
29703 "新增%s"
29704
29705 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
29706 #. %2$s:  template_id 
29707 #. %3$s:  ELSE 
29708 #. %4$s:  END 
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29710 #, c-format
29711 msgid ""
29712 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29713 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29714 msgstr ""
29715 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
29716 "增%s"
29717
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29719 #, c-format
29720 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
29721 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模板"
29722
29723 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
29724 #. %2$s:  import_batch_id 
29725 #. %3$s:  END 
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29727 #, c-format
29728 msgid ""
29729 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
29730 "%s "
29731 msgstr ""
29732 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
29733
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29735 #, c-format
29736 msgid ""
29737 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
29738 "matched records"
29739 msgstr ""
29740 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 &rsaquo; 比較匹配記錄"
29741
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
29743 #, c-format
29744 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
29745 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
29746
29747 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
29748 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29749 #. %3$s:  ELSE 
29750 #. %4$s:  END 
29751 #. %5$s:  END 
29752 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
29753 #. %7$s:  END 
29754 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
29755 #. %9$s:  END 
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29757 #, c-format
29758 msgid ""
29759 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
29760 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
29761 msgstr ""
29762 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明%s%s &rsaquo; 修改說明%s &rsaquo; 新增說明%s"
29763 "%s%s &rsaquo; 新增的說明%s%s &rsaquo; 確認刪除%s"
29764
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
29766 #, c-format
29767 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
29768 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
29769
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29771 #, c-format
29772 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
29773 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
29774
29775 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
29777 #, c-format
29778 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
29779 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; %s"
29780
29781 #. %1$s:  IF batch_id 
29782 #. %2$s:  batch_id 
29783 #. %3$s:  ELSE 
29784 #. %4$s:  END 
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29786 #, c-format
29787 msgid ""
29788 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
29789 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29790 msgstr ""
29791 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
29792 "增%s"
29793
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29795 #, c-format
29796 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
29797 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 照片"
29798
29799 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29800 #. %2$s:  layout_id 
29801 #. %3$s:  ELSE 
29802 #. %4$s:  END 
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29804 #, c-format
29805 msgid ""
29806 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
29807 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29808 msgstr ""
29809 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 佈局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
29810 "增%s"
29811
29812 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29813 #. %2$s:  profile_id 
29814 #. %3$s:  ELSE 
29815 #. %4$s:  END
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29817 #, c-format
29818 msgid ""
29819 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
29820 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29821 msgstr ""
29822 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
29823 "新增%s"
29824
29825 #. %1$s:  IF (template_id) 
29826 #. %2$s:  template_id 
29827 #. %3$s:  ELSE 
29828 #. %4$s:  END 
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29830 #, c-format
29831 msgid ""
29832 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29833 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29834 msgstr ""
29835 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
29836 "增%s"
29837
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29839 #, c-format
29840 msgid ""
29841 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
29842 "exporting"
29843 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
29844
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29846 #, c-format
29847 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
29848 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
29849
29850 #. %1$s:  list.name 
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29852 #, c-format
29853 msgid ""
29854 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
29855 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增讀者"
29856
29857 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
29858 #. %2$s:  ELSE 
29859 #. %3$s:  END 
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29861 #, c-format
29862 msgid ""
29863 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
29864 "New patron list %s "
29865 msgstr ""
29866 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清"
29867 "單 %s "
29868
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29870 #, c-format
29871 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
29872 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
29873
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29876 #, c-format
29877 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
29878 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
29879
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29881 #, c-format
29882 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
29883 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
29884
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29886 #, c-format
29887 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
29888 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
29889
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29891 #, c-format
29892 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
29893 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
29894
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29896 #, c-format
29897 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
29898 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
29899
29900 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
29901 #. %2$s:  ELSE 
29902 #. %3$s:  editColTitle 
29903 #. %4$s:  END -
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29905 #, c-format
29906 msgid ""
29907 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
29908 "collection %s Edit collection %s %s "
29909 msgstr ""
29910 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; %s 新增館藏 %s 編輯館藏 %s %s "
29911
29912 #. %1$s:  colTitle 
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29914 #, c-format
29915 msgid ""
29916 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
29917 "&rsquo; Add or remove items"
29918 msgstr ""
29919 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 館藏 %s &rsaquo; 新增/移除館藏"
29920
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
29922 #, c-format
29923 msgid ""
29924 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
29925 "collection"
29926 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
29927
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29929 #, c-format
29930 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
29931 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 送出簡訊"
29932
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29934 #, c-format
29935 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
29936 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
29937
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29939 #, c-format
29940 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
29941 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入 MARC 紀錄"
29942
29943 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29944 #. %2$s:  ELSE 
29945 #. %3$s:  END 
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29947 #, c-format
29948 msgid ""
29949 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
29950 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
29951
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29953 #, c-format
29954 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
29955 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
29956
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29958 #, c-format
29959 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
29960 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳"
29961
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29963 #, c-format
29964 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
29965 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
29966
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29968 #, c-format
29969 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
29970 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
29971
29972 #. %1$s:  bookselname 
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
29974 #, c-format
29975 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
29976 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
29977
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29979 #, c-format
29980 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
29981 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 1"
29982
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29984 #, c-format
29985 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
29986 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 2"
29987
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29989 #, c-format
29990 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
29991 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 3"
29992
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29994 #, c-format
29995 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
29996 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 搜尋結果"
29997
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29999 #, c-format
30000 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
30001 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 搜尋結果"
30002
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30004 #, c-format
30005 msgid "Koha SAB CINECA"
30006 msgstr "Koha SAB CINECA"
30007
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
30010 #, c-format
30011 msgid "Koha administration"
30012 msgstr "Koha管理"
30013
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30015 #, c-format
30016 msgid ""
30017 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
30018 "password unchanged."
30019 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼。保留該欄位空白,即未改變密碼。"
30020
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
30023 #, c-format
30024 msgid "Koha database schema"
30025 msgstr "Koha資料庫綱要"
30026
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
30028 #, c-format
30029 msgid "Koha development team"
30030 msgstr "Koha發展團隊"
30031
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
30034 #, c-format
30035 msgid "Koha field"
30036 msgstr "Koha欄位"
30037
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
30040 #, c-format
30041 msgid "Koha field:"
30042 msgstr "Koha欄位:"
30043
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
30045 #, c-format
30046 msgid "Koha full call number"
30047 msgstr "Koha完整索書號"
30048
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
30050 #, c-format
30051 msgid "Koha history timeline"
30052 msgstr "Koha歷史軌跡"
30053
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
30055 #, c-format
30056 msgid "Koha internal"
30057 msgstr "Koha內部"
30058
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
30060 #, c-format
30061 msgid ""
30062 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
30063 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
30064 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
30065 "version."
30066 msgstr ""
30067 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
30068 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
30069
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
30071 #, c-format
30072 msgid "Koha itemtype"
30073 msgstr "Koha館藏類型"
30074
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
30076 #, c-format
30077 msgid "Koha link:"
30078 msgstr "Koha連結:"
30079
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
30081 #, c-format
30082 msgid "Koha module:"
30083 msgstr "Koha模組:"
30084
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
30086 #, c-format
30087 msgid "Koha normalized classification for sorting"
30088 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
30089
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
30092 #, c-format
30093 msgid "Koha offline circulation"
30094 msgstr "Koha離線流通"
30095
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
30097 #, c-format
30098 msgid "Koha plugins"
30099 msgstr "Koha 外掛"
30100
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
30102 #, c-format
30103 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
30104 msgstr "Koha 提供包括所有欄位的啟始 CSV 檔案。"
30105
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
30107 #, c-format
30108 msgid "Koha report library"
30109 msgstr "Koha報表庫"
30110
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
30112 #, c-format
30113 msgid "Koha reports library"
30114 msgstr "Koha報表庫"
30115
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
30117 #, c-format
30118 msgid "Koha staff client"
30119 msgstr "Koha館員介面"
30120
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
30122 #, c-format
30123 msgid "Koha team"
30124 msgstr "Koha 團隊"
30125
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
30127 #, c-format
30128 msgid "Koha to MARC Mapping"
30129 msgstr "Koha對映至 MARC"
30130
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
30133 #, c-format
30134 msgid "Koha to MARC mapping"
30135 msgstr "Koha 對映至 MARC"
30136
30137 #. %1$s:  tagfield 
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
30139 #, c-format
30140 msgid "Koha to MARC mapping %s"
30141 msgstr "Koha 對映至 MARC %s"
30142
30143 #. SPAN
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30145 msgid ""
30146 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
30147 msgstr "2016年5月開始,Koha 版本編號從 3.22 跳至 16.05 (yy.mm)"
30148
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
30150 #, c-format
30151 msgid "Koha version: "
30152 msgstr "Koha版本:"
30153
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
30155 #, c-format
30156 msgid "KohaAloha, New Zealand"
30157 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
30158
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
30160 #, c-format
30161 msgid "Kohala"
30162 msgstr "Kohala"
30163
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
30165 #, c-format
30166 msgid "Koustubha Kale"
30167 msgstr "Koustubha Kale"
30168
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
30170 #, c-format
30171 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
30172 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
30173
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
30176 #, c-format
30177 msgid "Kyle Hall"
30178 msgstr "Kyle Hall"
30179
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
30181 #, c-format
30182 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)"
30183 msgstr "Kyle Hall (3.8 釋出維護者;3.14 - 16.05 品管成員)"
30184
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
30186 #, c-format
30187 msgid "LC call number:"
30188 msgstr "LC 索書號:"
30189
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
30195 #, c-format
30196 msgid "LC call number: "
30197 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
30198
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
30204 #, c-format
30205 msgid "LCCN"
30206 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
30207
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
30210 #, c-format
30211 msgid "LCCN:"
30212 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
30213
30214 #. For the first occurrence,
30215 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
30218 #, c-format
30219 msgid "LCCN: %s "
30220 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
30221
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
30226 #, c-format
30227 msgid "LEAVE UNCHANGED"
30228 msgstr "請勿修改"
30229
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
30231 #, c-format
30232 msgid "LGPL v2.1"
30233 msgstr "LGPL v2.1"
30234
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30236 #, c-format
30237 msgid "LIBRISMARC"
30238 msgstr "LIBRISMARC"
30239
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
30244 #, c-format
30245 msgid "Label"
30246 msgstr "書標"
30247
30248 #. %1$s:  batche.batch_id 
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
30250 #, c-format
30251 msgid "Label Batch Number %s"
30252 msgstr "批次書標號 %s"
30253
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
30255 #, c-format
30256 msgid "Label batch"
30257 msgstr "批次書標"
30258
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
30260 #, c-format
30261 msgid "Label batches"
30262 msgstr "批次書標"
30263
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
30271 #, c-format
30272 msgid "Label creator"
30273 msgstr "書標產生器"
30274
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
30276 #, c-format
30277 msgid "Label for lib: "
30278 msgstr "圖書館的書標:"
30279
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
30281 #, c-format
30282 msgid "Label for opac: "
30283 msgstr "OPAC 書標:"
30284
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
30286 #, c-format
30287 msgid "Label height:"
30288 msgstr "書標高度:"
30289
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
30291 #, c-format
30292 msgid "Label number"
30293 msgstr "索書號"
30294
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30296 #, c-format
30297 msgid "Label template"
30298 msgstr "書標模板"
30299
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
30301 #, c-format
30302 msgid "Label templates"
30303 msgstr "書標模板"
30304
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
30306 #, c-format
30307 msgid "Label width:"
30308 msgstr "書標寬度:"
30309
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
30311 #, c-format
30312 msgid "Label: "
30313 msgstr "書標:"
30314
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
30316 #, c-format
30317 msgid "Labeled MARC"
30318 msgstr "標記 MARC"
30319
30320 #. %1$s:  biblionumber 
30321 #. %2$s:  bibliotitle | html 
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
30323 #, c-format
30324 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
30325 msgstr "標記 MARC 書目:%s ( %s )"
30326
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30328 #, c-format
30329 msgid "Labs"
30330 msgstr "Lab 色彩模式"
30331
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
30333 #, c-format
30334 msgid "Lang"
30335 msgstr "語言"
30336
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
30338 #, c-format
30339 msgid "Lang: "
30340 msgstr "語言:"
30341
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
30343 #, c-format
30344 msgid "Language"
30345 msgstr "語言"
30346
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:155
30348 #, c-format
30349 msgid "Language: "
30350 msgstr "語言:"
30351
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
30354 #, c-format
30355 msgid "Languages"
30356 msgstr "語言"
30357
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
30359 #, c-format
30360 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
30361 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
30362
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
30364 #, c-format
30365 msgid "Large print"
30366 msgstr "大字印刷"
30367
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
30369 #, c-format
30370 msgid "Large text"
30371 msgstr "大型文字"
30372
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
30374 #, c-format
30375 msgid "Lari Taskula"
30376 msgstr "Lari Taskula"
30377
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
30379 #, c-format
30380 msgid "Larry Baerveldt"
30381 msgstr "Larry Baerveldt"
30382
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30384 #, c-format
30385 msgid "Lars Wirzenius"
30386 msgstr "Lars Wirzenius"
30387
30388 #. SCRIPT
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30390 msgid "Last"
30391 msgstr "最新"
30392
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
30394 #, c-format
30395 msgid "Last borrowed:"
30396 msgstr "最近的借閱:"
30397
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
30399 #, c-format
30400 msgid "Last borrower:"
30401 msgstr "最近的借閱者:"
30402
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
30404 #, c-format
30405 msgid "Last changed by:"
30406 msgstr "最近的更新者:"
30407
30408 #. For the first occurrence,
30409 #. SCRIPT
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
30412 #, c-format
30413 msgid "Last changed:"
30414 msgstr "最近更新的:"
30415
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:445
30417 #, c-format
30418 msgid "Last checkout date:"
30419 msgstr "最近的借出日期:"
30420
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
30422 #, c-format
30423 msgid "Last displayed"
30424 msgstr "最新顯示"
30425
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
30427 #, c-format
30428 msgid "Last location"
30429 msgstr "最後位置"
30430
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
30432 #, c-format
30433 msgid "Last renewal of subscription was "
30434 msgstr "最近續訂的是 "
30435
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
30437 #, c-format
30438 msgid "Last returned by:"
30439 msgstr "最近還入者:"
30440
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30444 #, c-format
30445 msgid "Last seen"
30446 msgstr "最後看到"
30447
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30449 #, c-format
30450 msgid "Last seen:"
30451 msgstr "最後看到:"
30452
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
30454 #, c-format
30455 msgid "Last sync: "
30456 msgstr "上次同步於:"
30457
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
30460 #, c-format
30461 msgid "Last updated"
30462 msgstr "最新更新"
30463
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
30465 #, c-format
30466 msgid "Last updated: "
30467 msgstr "最近更新的:"
30468
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
30470 #, c-format
30471 msgid "Last value "
30472 msgstr "最新值 "
30473
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
30479 #, c-format
30480 msgid "Late"
30481 msgstr "遲到"
30482
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
30485 #, c-format
30486 msgid "Late orders"
30487 msgstr "遲到訂單"
30488
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
30490 #, c-format
30491 msgid "Latina (Latin)"
30492 msgstr "拉丁"
30493
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
30495 #, c-format
30496 msgid "Law reports and digests"
30497 msgstr "法律報告與摘要"
30498
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
30502 #, c-format
30503 msgid "Layout"
30504 msgstr "布局"
30505
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
30507 #, c-format
30508 msgid "Layout ID"
30509 msgstr "布局 ID"
30510
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
30513 #, c-format
30514 msgid "Layout name: "
30515 msgstr "布局名稱:"
30516
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
30521 #, c-format
30522 msgid "Layouts"
30523 msgstr "佈局"
30524
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:220
30526 #, c-format
30527 msgid "Leave a message"
30528 msgstr "留下訊息"
30529
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
30531 #, c-format
30532 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
30533 msgstr "經由館藏搜尋 (itemnumber) 新增空白。"
30534
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
30536 #, c-format
30537 msgid "Left on order "
30538 msgstr "進入訂單 "
30539
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
30542 #, c-format
30543 msgid "Left page margin:"
30544 msgstr "左頁邊緣:"
30545
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
30547 #, c-format
30548 msgid "Left text margin:"
30549 msgstr "左文字邊緣:"
30550
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
30552 #, c-format
30553 msgid "Legal articles"
30554 msgstr "法律條文"
30555
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
30557 #, c-format
30558 msgid "Legal cases and case notes"
30559 msgstr "法律個案與個案說明"
30560
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
30562 #, c-format
30563 msgid "Legend"
30564 msgstr "傳奇"
30565
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
30567 #, c-format
30568 msgid "Legislation"
30569 msgstr "立法"
30570
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
30580 #, c-format
30581 msgid "Length: "
30582 msgstr "長度:"
30583
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
30585 #, c-format
30586 msgid "Letter"
30587 msgstr "書信"
30588
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
30592 #, c-format
30593 msgid "Level"
30594 msgstr "層次"
30595
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
30599 #, c-format
30600 msgid "Lib"
30601 msgstr "Lib"
30602
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
30604 #, c-format
30605 msgid "LibLime, USA"
30606 msgstr "LibLime,美國"
30607
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
30609 #, c-format
30610 msgid "Librarian"
30611 msgstr "館員"
30612
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
30614 #, c-format
30615 msgid "Librarian identity:"
30616 msgstr "館員辨識:"
30617
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
30622 #, c-format
30623 msgid "Librarian interface"
30624 msgstr "館員介面"
30625
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
30627 #, c-format
30628 msgid "Librarian:"
30629 msgstr "館員:"
30630
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
30633 #, c-format
30634 msgid "Libraries"
30635 msgstr "圖書館"
30636
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30640 #, c-format
30641 msgid "Libraries and groups"
30642 msgstr "圖書館與群組"
30643
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
30645 #, c-format
30646 msgid "Libraries limitation: "
30647 msgstr "圖書館限制:"
30648
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
30688 #, c-format
30689 msgid "Library"
30690 msgstr "圖書館"
30691
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
30693 #, c-format
30694 msgid "Library "
30695 msgstr "圖書館 "
30696
30697 #. %1$s:  branchcode 
30698 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
30700 #, c-format
30701 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30702 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
30703
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
30711 #, c-format
30712 msgid "Library EANs"
30713 msgstr "圖書館 EAN"
30714
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30717 #, c-format
30718 msgid "Library code: "
30719 msgstr "圖書館代碼:"
30720
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
30722 #, c-format
30723 msgid "Library is invalid."
30724 msgstr "無效的圖書館。"
30725
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
30727 #, c-format
30728 msgid "Library management"
30729 msgstr "圖書館管理"
30730
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
30732 #, c-format
30733 msgid "Library of the patron:"
30734 msgstr "讀者所屬圖書館:"
30735
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
30737 #, c-format
30738 msgid "Library set-up"
30739 msgstr "圖書館設定"
30740
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30743 #, c-format
30744 msgid "Library transfer limits"
30745 msgstr "圖書館轉移限制"
30746
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
30749 #, c-format
30750 msgid "Library use"
30751 msgstr "圖書館使用"
30752
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
30772 #, c-format
30773 msgid "Library:"
30774 msgstr "圖書館:"
30775
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
30794 #, c-format
30795 msgid "Library: "
30796 msgstr "圖書館:"
30797
30798 #. For the first occurrence,
30799 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
30802 #, c-format
30803 msgid "Library: %s"
30804 msgstr "圖書館:%s"
30805
30806 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
30807 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:30
30809 #, c-format
30810 msgid "Library: %s &rArr; %s"
30811 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
30812
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
30814 #, c-format
30815 msgid "Libriotech, Norway"
30816 msgstr "Libriotech公司,挪威"
30817
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30819 #, c-format
30820 msgid "Licenses"
30821 msgstr "授權"
30822
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30824 #, c-format
30825 msgid ""
30826 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30827 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30828 "items_batchmod is still required)"
30829 msgstr ""
30830 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod 偏好設定批次修改館藏的分欄 (仍需設"
30831 "定 items_batchmod 偏好)"
30832
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30834 #, c-format
30835 msgid "Limit collection code to: "
30836 msgstr "館藏代碼限制為:"
30837
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30839 #, c-format
30840 msgid ""
30841 "Limit item modification to subfields defined in the "
30842 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30843 "is still required)"
30844 msgstr ""
30845 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedEditing 偏好設定修改館藏的分欄 (仍需設定 "
30846 "edit_item 偏好)"
30847
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30849 #, c-format
30850 msgid "Limit item type to: "
30851 msgstr "館藏類型限制為:"
30852
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30854 #, c-format
30855 msgid ""
30856 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30857 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30858 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30859 msgstr ""
30860 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把 "
30861 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟此規則才有效。"
30862
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
30864 #, c-format
30865 msgid "Limit to any of the following:"
30866 msgstr "限於下列之一:"
30867
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30869 #, c-format
30870 msgid "Limit to currently available items"
30871 msgstr "祗限當前可用的館藏"
30872
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
30874 #, c-format
30875 msgid "Limit to:"
30876 msgstr "限於:"
30877
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30881 #, c-format
30882 msgid "Limit to: "
30883 msgstr "限於:"
30884
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:146
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30889 #, c-format
30890 msgid "Limits"
30891 msgstr "限制"
30892
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30894 #, c-format
30895 msgid "Line"
30896 msgstr "列"
30897
30898 #. For the first occurrence,
30899 #. SCRIPT
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
30902 #, c-format
30903 msgid "Line "
30904 msgstr "列 "
30905
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
30907 #, c-format
30908 msgid "Link"
30909 msgstr "連結"
30910
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
30912 #, c-format
30913 msgid "Link to host item"
30914 msgstr "連結至主紀錄"
30915
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30917 #, c-format
30918 msgid "Link:"
30919 msgstr "連結:"
30920
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
30922 #, c-format
30923 msgid "List"
30924 msgstr "清單"
30925
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
30927 #, c-format
30928 msgid "List Fields"
30929 msgstr "清單欄位"
30930
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30932 #, c-format
30933 msgid ""
30934 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30935 msgstr "無法新增虛擬書架。(不可使用資料庫管理者帳號。)"
30936
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30938 #, c-format
30939 msgid "List created."
30940 msgstr "新增虛擬書架。"
30941
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30943 #, c-format
30944 msgid "List deleted."
30945 msgstr "刪除虛擬書架。"
30946
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
30948 #, c-format
30949 msgid "List fields"
30950 msgstr "清單欄位"
30951
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
30953 #, c-format
30954 msgid "List item price includes tax: "
30955 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
30956
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
30958 #, c-format
30959 msgid "List member:"
30960 msgstr "傳閱清單內容:"
30961
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
30964 #, c-format
30965 msgid "List name"
30966 msgstr "虛擬書架名稱"
30967
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30969 #, c-format
30970 msgid "List name: "
30971 msgstr "虛擬書架名稱:"
30972
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
30974 #, c-format
30975 msgid "List of rules"
30976 msgstr "規則清單"
30977
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
30979 #, c-format
30980 msgid "List price"
30981 msgstr "定價"
30982
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
30985 #, c-format
30986 msgid "List prices are: "
30987 msgstr "定價是:"
30988
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
30990 #, c-format
30991 msgid "List prices:"
30992 msgstr "定價:"
30993
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30995 #, c-format
30996 msgid "List updated."
30997 msgstr "列表更新。"
30998
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
31005 #, c-format
31006 msgid "Lists"
31007 msgstr "虛擬書架"
31008
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
31011 #, c-format
31012 msgid "Lists that include this title: "
31013 msgstr "清單包括此題名:"
31014
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
31016 #, c-format
31017 msgid "Liz Rea"
31018 msgstr "Liz Rea"
31019
31020 #. For the first occurrence,
31021 #. SCRIPT
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31034 msgid "Loading"
31035 msgstr "載入中"
31036
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:248
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1132
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
31050 #, c-format
31051 msgid "Loading "
31052 msgstr "載入中 "
31053
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
31056 #, c-format
31057 msgid "Loading data..."
31058 msgstr "載入資料..."
31059
31060 #. SCRIPT
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
31062 msgid "Loading more results…"
31063 msgstr "載入更多結果…"
31064
31065 #. SCRIPT
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31067 msgid "Loading page %s, please wait..."
31068 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
31069
31070 #. SCRIPT
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31072 msgid "Loading records, please wait..."
31073 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
31074
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
31078 #, c-format
31079 msgid "Loading, please wait..."
31080 msgstr "上傳中,請稍候..."
31081
31082 #. For the first occurrence,
31083 #. SCRIPT
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
31088 #, c-format
31089 msgid "Loading..."
31090 msgstr "載入中..."
31091
31092 #. SCRIPT
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
31094 msgid "Loading... you may continue scanning."
31095 msgstr "載入中......您可繼續掃瞄。"
31096
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
31099 #, c-format
31100 msgid "Loan period"
31101 msgstr "借出期限"
31102
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
31104 #, c-format
31105 msgid "Loan period was not shortened due to override."
31106 msgstr "因為強制的關係未縮減借期。"
31107
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
31109 #, c-format
31110 msgid "Local Use"
31111 msgstr "在地使用"
31112
31113 #. SCRIPT
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31115 msgid "Local catalog"
31116 msgstr "在地編目"
31117
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
31119 #, c-format
31120 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
31121 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
31122
31123 #. SCRIPT
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31125 msgid "Local number"
31126 msgstr "本地編號"
31127
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
31129 #, c-format
31130 msgid "Local use"
31131 msgstr "在地使用"
31132
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
31134 #, c-format
31135 msgid "Local use preferences"
31136 msgstr "在地使用偏好"
31137
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
31140 #, c-format
31141 msgid "Local use recorded"
31142 msgstr "紀錄在地使用"
31143
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
31145 #, c-format
31146 msgid "Local use recorded."
31147 msgstr "紀錄在地使用。"
31148
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
31150 #, c-format
31151 msgid "Locale:"
31152 msgstr "地區設定:"
31153
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
31155 #, c-format
31156 msgid "Locale: "
31157 msgstr "地區設定:"
31158
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
31178 #, c-format
31179 msgid "Location"
31180 msgstr "位置"
31181
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
31183 #, c-format
31184 msgid "Location and availability"
31185 msgstr "位置與可及性"
31186
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
31188 #, c-format
31189 msgid "Location(s)"
31190 msgstr "位置"
31191
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406
31196 #, c-format
31197 msgid "Location:"
31198 msgstr "位置:"
31199
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31201 #, c-format
31202 msgid "Locations"
31203 msgstr "位置"
31204
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
31206 #, c-format
31207 msgid "Lock budget: "
31208 msgstr "鎖定預算:"
31209
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
31214 #, c-format
31215 msgid "Locked"
31216 msgstr "鎖定"
31217
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
31219 #, c-format
31220 msgid "Log in"
31221 msgstr "登入"
31222
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
31224 #, c-format
31225 msgid "Log in as a different user"
31226 msgstr "以其他使用者登入"
31227
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
31229 #, c-format
31230 msgid "Log out"
31231 msgstr "登出"
31232
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
31235 #, c-format
31236 msgid "Log viewer"
31237 msgstr "檢視紀錄"
31238
31239 #. INPUT type=submit
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
31242 msgid "Login"
31243 msgstr "登入"
31244
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
31247 #, c-format
31248 msgid "Logs"
31249 msgstr "紀錄"
31250
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
31252 #, c-format
31253 msgid "Look for existing records in catalog?"
31254 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
31255
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
31258 #, c-format
31259 msgid "Lost"
31260 msgstr "遺失"
31261
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
31263 #, c-format
31264 msgid "Lost Items"
31265 msgstr "遺失的館藏"
31266
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
31269 #, c-format
31270 msgid "Lost card"
31271 msgstr "遺失讀者證"
31272
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
31274 #, c-format
31275 msgid "Lost card flag"
31276 msgstr "遺失讀者證旗標"
31277
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
31279 #, c-format
31280 msgid "Lost code"
31281 msgstr "遺失代碼"
31282
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
31287 #, c-format
31288 msgid "Lost item"
31289 msgstr "遺失館藏"
31290
31291 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:604
31293 #, c-format
31294 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
31295 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定 %s"
31296
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
31300 #, c-format
31301 msgid "Lost items"
31302 msgstr "遺失館藏"
31303
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
31305 #, c-format
31306 msgid "Lost items in staff client"
31307 msgstr "在館員介面遺失館藏"
31308
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
31310 #, c-format
31311 msgid "Lost items in staff client: "
31312 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
31313
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
31315 #, c-format
31316 msgid "Lost on"
31317 msgstr "遺失於"
31318
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
31320 #, c-format
31321 msgid "Lost on:"
31322 msgstr "遺失於:"
31323
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
31325 #, c-format
31326 msgid "Lost status"
31327 msgstr "遺失狀態"
31328
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
31330 #, c-format
31331 msgid "Lost status:"
31332 msgstr "遺失狀態:"
31333
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
31335 #, c-format
31336 msgid "Lost status: "
31337 msgstr "遺失狀態:"
31338
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
31340 #, c-format
31341 msgid "Lost: "
31342 msgstr "遺失:"
31343
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
31350 #, c-format
31351 msgid "Lower left X coordinate: "
31352 msgstr "左下方 X 軸:"
31353
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
31360 #, c-format
31361 msgid "Lower left Y coordinate: "
31362 msgstr "左下方 Y 軸:"
31363
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
31365 #, c-format
31366 msgid "Lucida Console"
31367 msgstr "Lucida Console"
31368
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
31370 #, c-format
31371 msgid "M&#257;ori"
31372 msgstr "M&#257;ori"
31373
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
31375 #, c-format
31376 msgid "MADS (XML)"
31377 msgstr "MADS (XML)"
31378
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
31380 #, c-format
31381 msgid "MALMARC"
31382 msgstr "MALMARC"
31383
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
31399 #, c-format
31400 msgid "MARC"
31401 msgstr "MARC"
31402
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
31406 #, c-format
31407 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
31408 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
31409
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
31411 #, c-format
31412 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
31413 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
31414
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
31418 #, c-format
31419 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
31420 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
31421
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
31423 #, c-format
31424 msgid "MARC 8"
31425 msgstr "MARC 8"
31426
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
31428 #, c-format
31429 msgid "MARC Bibliographic framework test"
31430 msgstr "MARC 書目框架測試"
31431
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
31433 #, c-format
31434 msgid "MARC Card View"
31435 msgstr "MARC 卡片檢視"
31436
31437 #. %1$s:  IF framework 
31438 #. %2$s:  framework.frameworktext 
31439 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
31440 #. %4$s:  ELSE 
31441 #. %5$s:  END 
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
31443 #, c-format
31444 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
31445 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
31446
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
31449 #, c-format
31450 msgid "MARC Preview:"
31451 msgstr "MARC 預覧:"
31452
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
31454 #, c-format
31455 msgid "MARC View"
31456 msgstr "MARC 檢視"
31457
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
31459 #, c-format
31460 msgid "MARC XML blob"
31461 msgstr "MARC XML blob"
31462
31463 #. %1$s:  biblionumber 
31464 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
31466 #, c-format
31467 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
31468 msgstr "MARC 書目:%s ( %s )"
31469
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
31472 #, c-format
31473 msgid "MARC bibliographic framework"
31474 msgstr "MARC 書目框架"
31475
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
31478 #, c-format
31479 msgid "MARC bibliographic framework test"
31480 msgstr "MARC 書目框架測試"
31481
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
31483 #, c-format
31484 msgid "MARC blob"
31485 msgstr "MARC blob"
31486
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
31489 #, c-format
31490 msgid "MARC field"
31491 msgstr "MARC 欄位"
31492
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
31495 #, c-format
31496 msgid "MARC field: "
31497 msgstr "MARC 欄位:"
31498
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
31503 #, c-format
31504 msgid "MARC frameworks"
31505 msgstr "MARC 框架"
31506
31507 #. %1$s:  marcflavour 
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
31509 #, c-format
31510 msgid "MARC frameworks: %s"
31511 msgstr "MARC 框架:%s"
31512
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
31515 #, c-format
31516 msgid "MARC modification templates"
31517 msgstr "MARC 修改模板"
31518
31519 #. %1$s:  template_id 
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
31521 #, c-format
31522 msgid "MARC modification templates %s"
31523 msgstr "修改 MARC 模板 %s"
31524
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1129
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:191
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
31535 #, c-format
31536 msgid "MARC preview"
31537 msgstr "MARC 預覧"
31538
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
31540 #, c-format
31541 msgid "MARC staging results :"
31542 msgstr "MARC 待處理結果"
31543
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
31547 #, c-format
31548 msgid "MARC structure"
31549 msgstr "MARC 結構"
31550
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
31553 #, c-format
31554 msgid "MARC subfield"
31555 msgstr "MARC 分欄"
31556
31557 #. %1$s:  tagfield | html 
31558 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
31559 #. %3$s:  frameworkcode 
31560 #. %4$s:  ELSE 
31561 #. %5$s:  END 
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
31563 #, c-format
31564 msgid ""
31565 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
31566 msgstr "MARC 分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
31567
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
31570 #, c-format
31571 msgid "MARC subfield: "
31572 msgstr "MARC 分欄:"
31573
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
31575 #, c-format
31576 msgid "MARC21/USMARC"
31577 msgstr "MARC21/USMARC"
31578
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
31583 #, c-format
31584 msgid "MARCXML"
31585 msgstr "MARCXML"
31586
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
31592 #, c-format
31593 msgid "MIT License"
31594 msgstr "MIT License"
31595
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
31600 #, c-format
31601 msgid "MIT license"
31602 msgstr "MIT license"
31603
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
31605 #, c-format
31606 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31607 msgstr "MJ Ray (2.0 釋出維護者)"
31608
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
31611 #, c-format
31612 msgid "MODS (XML)"
31613 msgstr "MODS (XML)"
31614
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
31616 #, c-format
31617 msgid "Macros"
31618 msgstr "巨集"
31619
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
31621 #, c-format
31622 msgid "Macros..."
31623 msgstr "巨集..."
31624
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31626 #, c-format
31627 msgid "Magnus Enger"
31628 msgstr "Magnus Enger"
31629
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
31631 #, c-format
31632 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31633 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31634
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
31636 #, c-format
31637 msgid "Mail"
31638 msgstr "郵件"
31639
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
31642 #, c-format
31643 msgid "Main address"
31644 msgstr "主要地址"
31645
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
31647 #, c-format
31648 msgid ""
31649 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
31650 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
31651 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
31652 msgstr ""
31653 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
31654 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
31655
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
31657 #, c-format
31658 msgid ""
31659 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31660 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31661 "will not affect August 1-10 in other years."
31662 msgstr ""
31663 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
31664 "日至8月10日仍不是假日。"
31665
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
31667 #, c-format
31668 msgid ""
31669 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31670 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31671 msgstr ""
31672 "指定一天為假日。如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
31673
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31675 #, c-format
31676 msgid "Make budget active: "
31677 msgstr "啟動預算:"
31678
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
31681 #, c-format
31682 msgid "Make payment"
31683 msgstr "付款"
31684
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
31686 #, c-format
31687 msgid ""
31688 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31689 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31690 msgstr "每週固定的日子為假日。如:設定每個星期一為假日。"
31691
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
31695 #, c-format
31696 msgid "Male "
31697 msgstr "男性 "
31698
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
31700 #, c-format
31701 msgid "Manage"
31702 msgstr "管理"
31703
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31706 #, c-format
31707 msgid "Manage "
31708 msgstr "管理 "
31709
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31712 #, c-format
31713 msgid "Manage CSV export profiles"
31714 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
31715
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31717 #, c-format
31718 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31719 msgstr "管理 Koha 系統設定 (管理面板)"
31720
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
31722 #, c-format
31723 msgid "Manage MARC modification templates"
31724 msgstr "管理MARC 修改模板"
31725
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31727 #, c-format
31728 msgid "Manage OAI Sets"
31729 msgstr "管理OAI 資料集"
31730
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31732 #, c-format
31733 msgid "Manage all budgets"
31734 msgstr "管理所有預算"
31735
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31737 #, c-format
31738 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31739 msgstr "管理所有訂單與預算籃,不論有何限制"
31740
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31742 #, c-format
31743 msgid "Manage budget plannings"
31744 msgstr "管理隔算規畫"
31745
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31747 #, c-format
31748 msgid "Manage budgets"
31749 msgstr "管理預算"
31750
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31752 #, c-format
31753 msgid "Manage contracts"
31754 msgstr "管理合約"
31755
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31757 #, c-format
31758 msgid "Manage custom fields for item search."
31759 msgstr "管理客製化欄位供館藏搜尋之用。"
31760
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31762 #, c-format
31763 msgid "Manage frequencies "
31764 msgstr "管理刊期 "
31765
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31767 #, c-format
31768 msgid ""
31769 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31770 "administrator email, and templates."
31771 msgstr "管理整體系統偏好,如:MARC 風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
31772
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
31774 #, c-format
31775 msgid "Manage housebound deliveries"
31776 msgstr "管理內部寄送"
31777
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
31779 #, c-format
31780 msgid "Manage housebound profile"
31781 msgstr "管理內部設定檔"
31782
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
31784 #, c-format
31785 msgid ""
31786 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
31787 msgstr "管理索引、面向、及其對映至 MARC 欄位與分欄。"
31788
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
31790 #, c-format
31791 msgid "Manage invoice files"
31792 msgstr "管理收據檔"
31793
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
31795 #, c-format
31796 msgid "Manage library EDI EANs"
31797 msgstr "館理圖書館的 EDI EAN"
31798
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31800 #, c-format
31801 msgid "Manage lists of patrons."
31802 msgstr "管理讀者清單。"
31803
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31805 #, c-format
31806 msgid "Manage marc modification templates"
31807 msgstr "管理 MARC 修改模板"
31808
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31810 #, c-format
31811 msgid "Manage numbering patterns "
31812 msgstr "管理編號模式 "
31813
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
31815 #, c-format
31816 msgid "Manage orders"
31817 msgstr "管理訂單"
31818
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31821 #, c-format
31822 msgid "Manage orders & basket"
31823 msgstr "管理訂單與預算籃"
31824
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31826 #, c-format
31827 msgid "Manage orders & basketgroups"
31828 msgstr "改變訂單與預算籃群組"
31829
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
31831 #, c-format
31832 msgid "Manage patron image"
31833 msgstr "管理讀者照片"
31834
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31836 #, c-format
31837 msgid "Manage patrons fines and fees"
31838 msgstr "管理讀者罰款與費用"
31839
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31841 #, c-format
31842 msgid "Manage periods"
31843 msgstr "管理周期"
31844
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31847 #, c-format
31848 msgid "Manage plugins"
31849 msgstr "管理外掛"
31850
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
31852 #, c-format
31853 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31854 msgstr "管理外掛程式 (安裝/移除)"
31855
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31857 #, c-format
31858 msgid "Manage restrictions for accounts"
31859 msgstr "管理帳號的限制"
31860
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31863 #, c-format
31864 msgid "Manage rotating collections"
31865 msgstr "管理巡迴館藏"
31866
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31868 #, c-format
31869 msgid ""
31870 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31871 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對 MARC 紀錄規則。"
31872
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31874 #, c-format
31875 msgid "Manage serial subscriptions"
31876 msgstr "管理期刊訂閱"
31877
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
31880 #, c-format
31881 msgid "Manage staged MARC records"
31882 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
31883
31884 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31885 #. %2$s:  import_batch_id 
31886 #. %3$s:  END 
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
31888 #, c-format
31889 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
31890 msgstr "管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
31891
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
31893 #, c-format
31894 msgid "Manage staged records"
31895 msgstr "管理待處理紀錄"
31896
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31898 #, c-format
31899 msgid ""
31900 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31901 "is used)"
31902 msgstr "從分館管理訂閱 (必須先設定 IndependentBranches 偏好)"
31903
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
31905 #, c-format
31906 msgid "Manage suggestions"
31907 msgstr "管理建議"
31908
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31910 #, c-format
31911 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31912 msgstr "管理模板供匯入 MARC 紀錄使用。"
31913
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
31915 #, c-format
31916 msgid "Manage uploaded files ("
31917 msgstr "管理上傳檔案 ("
31918
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
31920 #, c-format
31921 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31922 msgstr "管理代理商匯入/匯出 EDI 帳號"
31923
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31925 #, c-format
31926 msgid "Manage vendors"
31927 msgstr "管理供貨商"
31928
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
31932 #, c-format
31933 msgid "Managed by"
31934 msgstr "管理者"
31935
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
31937 #, c-format
31938 msgid "Managed by - on"
31939 msgstr "管理者 - 開啟"
31940
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
31944 #, c-format
31945 msgid "Managed by:"
31946 msgstr "管理者:"
31947
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31950 #, c-format
31951 msgid "Managed in tab: "
31952 msgstr "在分頁管理:"
31953
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31956 #, c-format
31957 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31958 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
31959
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31961 #, c-format
31962 msgid "Management date from:"
31963 msgstr "管理日期:"
31964
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
31966 #, c-format
31967 msgid "Manager name"
31968 msgstr "管理者姓名"
31969
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
31972 #, c-format
31973 msgid "Mandatory"
31974 msgstr "必備"
31975
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
31980 #, c-format
31981 msgid "Mandatory: "
31982 msgstr "必備:"
31983
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31985 #, c-format
31986 msgid "Manual credit"
31987 msgstr "人工額度"
31988
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
31990 #, c-format
31991 msgid "Manual history:"
31992 msgstr "人工紀錄:"
31993
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
31995 #, c-format
31996 msgid "Manual history: "
31997 msgstr "人工紀錄:"
31998
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
32000 #, c-format
32001 msgid "Manual invoice"
32002 msgstr "人工收據"
32003
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
32005 #, c-format
32006 msgid "Mapping"
32007 msgstr "對映"
32008
32009 #. %1$s:  setName 
32010 #. %2$s:  setSpec 
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
32012 #, c-format
32013 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
32014 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
32015
32016 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
32018 #, c-format
32019 msgid "Mappings for the %s"
32020 msgstr "對映 %s"
32021
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
32023 #, c-format
32024 msgid "Mappings have been saved"
32025 msgstr "對映已儲存"
32026
32027 #. SCRIPT
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32029 msgid "Mar"
32030 msgstr "三月"
32031
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32033 #, c-format
32034 msgid "Marc Balmer"
32035 msgstr "Marc Balmer"
32036
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32038 #, c-format
32039 msgid "Marc Chantreux"
32040 msgstr "Marc Chantreux"
32041
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
32044 #, c-format
32045 msgid "Marc Véron"
32046 msgstr "Marc Véron"
32047
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
32049 #, c-format
32050 msgid "Marc field"
32051 msgstr "Marc 欄位"
32052
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
32054 #, c-format
32055 msgid "Marc field: "
32056 msgstr "Marc 欄位:"
32057
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
32059 #, c-format
32060 msgid "Marcel de Rooy"
32061 msgstr "Marcel de Rooy"
32062
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
32064 #, c-format
32065 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
32066 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 品管團隊成員)"
32067
32068 #. For the first occurrence,
32069 #. SCRIPT
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
32072 #, c-format
32073 msgid "March"
32074 msgstr "三月"
32075
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
32077 #, c-format
32078 msgid "Marco Gaiarin"
32079 msgstr "Marco Gaiarin"
32080
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
32082 #, c-format
32083 msgid "Mark Gavillet"
32084 msgstr "Mark Gavillet"
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32087 #, c-format
32088 msgid "Mark Tompsett"
32089 msgstr "Mark Tompsett"
32090
32091 #. INPUT type=submit
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
32093 msgid "Mark seen and continue >>"
32094 msgstr "標記為已讀並繼續 >>"
32095
32096 #. INPUT type=submit
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
32098 msgid "Mark seen and quit"
32099 msgstr "標記為已查看並退出"
32100
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
32102 #, c-format
32103 msgid "Mark selected as: "
32104 msgstr "標記選擇:"
32105
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
32107 #, c-format
32108 msgid "Mark the original budget as inactive"
32109 msgstr "標記原預算為停用"
32110
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
32112 #, c-format
32113 msgid "Martin Persson"
32114 msgstr "Martin Persson"
32115
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32117 #, c-format
32118 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)"
32119 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 品管團隊成員)"
32120
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
32122 #, c-format
32123 msgid "Martin Stenberg"
32124 msgstr "Martin Stenberg"
32125
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
32127 #, c-format
32128 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
32129 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA 團隊成員, 3.16 釋出維護者)"
32130
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
32132 #, c-format
32133 msgid "Master: "
32134 msgstr "主要:"
32135
32136 #. SCRIPT
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32138 msgid "Match applied"
32139 msgstr "採用的對映規則"
32140
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
32142 #, c-format
32143 msgid "Match check "
32144 msgstr "檢查對映 "
32145
32146 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
32148 #, c-format
32149 msgid "Match check %s"
32150 msgstr "檢查對映 %s"
32151
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
32153 #, c-format
32154 msgid "Match check 1 | "
32155 msgstr "檢查對映1 | "
32156
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
32158 #, c-format
32159 msgid "Match details"
32160 msgstr "對映詳情"
32161
32162 #. SCRIPT
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32164 msgid "Match found"
32165 msgstr "找到對映"
32166
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
32168 #, c-format
32169 msgid "Match point "
32170 msgstr "對映點 "
32171
32172 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
32174 #, c-format
32175 msgid "Match point %s | "
32176 msgstr "對映點 %s | "
32177
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
32179 #, c-format
32180 msgid "Match point 1 | "
32181 msgstr "對映點 1 | "
32182
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
32184 #, c-format
32185 msgid "Match points"
32186 msgstr "對映點"
32187
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
32189 #, c-format
32190 msgid "Match threshold: "
32191 msgstr "對映閾值:"
32192
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
32194 #, c-format
32195 msgid "Match type"
32196 msgstr "對映類型"
32197
32198 #. %1$s:  record_lis.match_id 
32199 #. %2$s:  record_lis.match_score 
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
32201 #, c-format
32202 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
32203 msgstr "對映權威 %s (分數 = %s):"
32204
32205 #. SCRIPT
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32207 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
32208 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
32209
32210 #. %1$s:  record_lis.match_id 
32211 #. %2$s:  record_lis.match_score 
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
32213 #, c-format
32214 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
32215 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):"
32216
32217 #. SCRIPT
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32219 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
32220 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):%s"
32221
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
32223 #, c-format
32224 msgid "Matching rule applied"
32225 msgstr "採用的對映規則"
32226
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
32228 #, c-format
32229 msgid "Matching rule applied:"
32230 msgstr "採用的對映規則:"
32231
32232 #. SCRIPT
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
32234 msgid "Matching rule code missing"
32235 msgstr "遺失對映規則代碼"
32236
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
32239 #, c-format
32240 msgid "Matching rule code: "
32241 msgstr "對映規則代碼:"
32242
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
32244 #, c-format
32245 msgid "Matching:"
32246 msgstr "對映點:"
32247
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
32251 #, c-format
32252 msgid "Matchpoint components"
32253 msgstr "對映點組成"
32254
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
32256 #, c-format
32257 msgid "Material:"
32258 msgstr "資料:"
32259
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
32263 #, c-format
32264 msgid "Materials"
32265 msgstr "資料"
32266
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
32269 #, c-format
32270 msgid "Materials specified"
32271 msgstr "指定的資料"
32272
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
32274 #, c-format
32275 msgid "Materials specified:"
32276 msgstr "指定資料:"
32277
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
32279 #, c-format
32280 msgid "Mathieu Saby"
32281 msgstr "Mathieu Saby"
32282
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
32284 #, c-format
32285 msgid "Matrix"
32286 msgstr "矩陣"
32287
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
32289 #, c-format
32290 msgid "Matthew Hunt"
32291 msgstr "Matthew Hunt"
32292
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
32294 #, c-format
32295 msgid "Matthias Meusburger"
32296 msgstr "Matthias Meusburger"
32297
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
32299 #, c-format
32300 msgid "Max length:"
32301 msgstr "最大長度:"
32302
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
32305 #, c-format
32306 msgid "Max. suspension duration (day)"
32307 msgstr "最多停權時間(日)"
32308
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
32310 #, c-format
32311 msgid "Maxime Beaulieu"
32312 msgstr "Maxime Beaulieu"
32313
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
32315 #, c-format
32316 msgid "Maxime Pelletier"
32317 msgstr "Maxime Pelletier"
32318
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
32320 #, c-format
32321 msgid "Maximum Koha version"
32322 msgstr "最完整 Koha 版本"
32323
32324 #. For the first occurrence,
32325 #. SCRIPT
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
32328 #, c-format
32329 msgid "May"
32330 msgstr "五月"
32331
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
32333 #, c-format
32334 msgid "Md. Aftabuddin"
32335 msgstr "Md. Aftabuddin"
32336
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
32338 #, c-format
32339 msgid "Meaning"
32340 msgstr "平均"
32341
32342 #. SCRIPT
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32344 msgid "Medium"
32345 msgstr "中等的"
32346
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
32348 #, c-format
32349 msgid "Meenakshi. R"
32350 msgstr "Meenakshi. R"
32351
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
32353 #, c-format
32354 msgid "Melia Meggs"
32355 msgstr "Melia Meggs"
32356
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
32359 #, c-format
32360 msgid "Members"
32361 msgstr "會員"
32362
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
32364 #, c-format
32365 msgid "Memcached: "
32366 msgstr "快取:"
32367
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
32369 #, c-format
32370 msgid "Men"
32371 msgstr "男性"
32372
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:280
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
32379 #, c-format
32380 msgid "Merge"
32381 msgstr "合併"
32382
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
32384 #, c-format
32385 msgid "Merge invoices"
32386 msgstr "合併發票"
32387
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
32390 #, c-format
32391 msgid "Merge reference"
32392 msgstr "合併參照"
32393
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
32396 #, c-format
32397 msgid "Merge selected"
32398 msgstr "合併指定的紀錄"
32399
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
32401 #, c-format
32402 msgid "Merge selected invoices"
32403 msgstr "合併指定的發票"
32404
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
32407 #, c-format
32408 msgid "Merging records"
32409 msgstr "合併紀錄"
32410
32411 #. SCRIPT
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
32413 msgid "Merging with authority: "
32414 msgstr "合併權威 :"
32415
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
32417 #, c-format
32418 msgid "Merllisia Manueli"
32419 msgstr "Merllisia Manueli"
32420
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
32423 #, c-format
32424 msgid "Message"
32425 msgstr "訊息"
32426
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
32428 #, c-format
32429 msgid "Message body:"
32430 msgstr "訊息主題:"
32431
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
32434 #, c-format
32435 msgid "Message sent"
32436 msgstr "送出訊息"
32437
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
32439 #, c-format
32440 msgid "Message subject:"
32441 msgstr "訊息主旨:"
32442
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
32444 #, c-format
32445 msgid "Messages:"
32446 msgstr "訊息:"
32447
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
32449 #, c-format
32450 msgid "Messaging"
32451 msgstr "訊息"
32452
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
32454 #, c-format
32455 msgid "Michael Hafen"
32456 msgstr "Michael Hafen"
32457
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
32459 #, c-format
32460 msgid "Michaes Herman"
32461 msgstr "Michaes Herman"
32462
32463 #. SCRIPT
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32465 msgid "Microsecond"
32466 msgstr "微秒"
32467
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32469 #, c-format
32470 msgid "Mike Hansen"
32471 msgstr "Mike Hansen"
32472
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
32474 #, c-format
32475 msgid "Mike Johnson"
32476 msgstr "Mike Johnson"
32477
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
32479 #, c-format
32480 msgid "Mike Mylonas"
32481 msgstr "Mike Mylonas"
32482
32483 #. SCRIPT
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32485 msgid "Millisecond"
32486 msgstr "亳秒"
32487
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
32489 #, c-format
32490 msgid "Mine"
32491 msgstr "我的"
32492
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
32494 #, c-format
32495 msgid ""
32496 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
32497 msgstr ""
32498 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
32499
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
32501 #, c-format
32502 msgid "Minimum Koha version"
32503 msgstr "Koha 精簡版"
32504
32505 #. For the first occurrence,
32506 #. %1$s:  minPasswordLength 
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
32509 #, c-format
32510 msgid "Minimum password length: %s"
32511 msgstr "密碼最短長度:%s"
32512
32513 #. SCRIPT
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32515 msgid "Minute"
32516 msgstr "分"
32517
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
32521 #, c-format
32522 msgid "Minutes"
32523 msgstr "分"
32524
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
32527 #, c-format
32528 msgid "Mirko Tietgen"
32529 msgstr "Mirko Tietgen"
32530
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
32536 #, c-format
32537 msgid "Missing"
32538 msgstr "遺失"
32539
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
32545 #, c-format
32546 msgid "Missing (damaged)"
32547 msgstr "遺失(毀損)"
32548
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
32554 #, c-format
32555 msgid "Missing (lost)"
32556 msgstr "遺失(弄丟)"
32557
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
32563 #, c-format
32564 msgid "Missing (never received)"
32565 msgstr "遺失(從未收到)"
32566
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
32572 #, c-format
32573 msgid "Missing (sold out)"
32574 msgstr "遺失(售完)"
32575
32576 #. SCRIPT
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32578 msgid "Missing control field contents"
32579 msgstr "遺失控制欄位內容"
32580
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
32584 #, c-format
32585 msgid "Missing issues"
32586 msgstr "遺失期數"
32587
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
32589 #, c-format
32590 msgid "Missing issues:"
32591 msgstr "遺失期數"
32592
32593 #. %1$s:  subscription.missinglist 
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
32595 #, c-format
32596 msgid "Missing issues: %s "
32597 msgstr "遺失期數:%s "
32598
32599 #. SCRIPT
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32601 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
32602 msgstr "遺失必備分欄:‡"
32603
32604 #. SCRIPT
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32606 msgid "Missing mandatory tag: "
32607 msgstr "遺失必備欄號:"
32608
32609 #. SCRIPT
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32611 msgid "Mo"
32612 msgstr "星期一"
32613
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
32615 #, c-format
32616 msgid "Mobile phone number"
32617 msgstr "行動電話號碼"
32618
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
32620 #, c-format
32621 msgid "Moderate patron comments"
32622 msgstr "審核讀者評論"
32623
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
32625 #, c-format
32626 msgid "Moderate patron comments. "
32627 msgstr "審核讀者評論。"
32628
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
32631 #, c-format
32632 msgid "Moderate patron tags"
32633 msgstr "審核讀者標籤"
32634
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
32637 #, c-format
32638 msgid "Modification date"
32639 msgstr "修改日期"
32640
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
32644 #, c-format
32645 msgid "Modification log"
32646 msgstr "修改紀錄"
32647
32648 #. %1$s:  edited_source 
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
32650 #, c-format
32651 msgid "Modified classification source %s"
32652 msgstr "修改分類法來源 %s"
32653
32654 #. %1$s:  edited_rule 
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
32656 #, c-format
32657 msgid "Modified filing rule %s"
32658 msgstr "修改排序規則 %s"
32659
32660 #. %1$s:  edited_attribute_type 
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
32662 #, c-format
32663 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
32664 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
32665
32666 #. %1$s:  edited_matching_rule 
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
32668 #, c-format
32669 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
32670 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
32671
32672 #. INPUT type=button
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
32676 #, c-format
32677 msgid "Modify"
32678 msgstr "修改"
32679
32680 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32682 #, c-format
32683 msgid "Modify %s server"
32684 msgstr "修改 %s 伺服器"
32685
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32687 #, c-format
32688 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32689 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位的對映"
32690
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
32692 #, c-format
32693 msgid "Modify a CSV profile"
32694 msgstr "修改 CSV 設定檔"
32695
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32697 #, c-format
32698 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32699 msgstr "修改批次記錄(書目或權威)"
32700
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32702 #, c-format
32703 msgid "Modify a city"
32704 msgstr "修改縣市"
32705
32706 #. %1$s:  authid 
32707 #. %2$s:  authtypetext 
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32709 #, c-format
32710 msgid "Modify authority #%s %s"
32711 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
32712
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32714 #, c-format
32715 msgid "Modify budget "
32716 msgstr "修改預算 "
32717
32718 #. %1$s:  budget_period_description 
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32720 #, c-format
32721 msgid "Modify budget '%s'"
32722 msgstr "修改預算 '%s'"
32723
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32725 #, c-format
32726 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32727 msgstr "修改預算 (不能新增,祗能修改既有的)"
32728
32729 #. %1$s:  categorycode |html 
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32731 #, c-format
32732 msgid "Modify category %s"
32733 msgstr "修改類型 %s"
32734
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32736 #, c-format
32737 msgid "Modify classification source"
32738 msgstr "修改分類法來源"
32739
32740 #. %1$s:  contractname 
32741 #. %2$s:  booksellername 
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32743 #, c-format
32744 msgid "Modify contract %s for %s"
32745 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
32746
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
32748 #, c-format
32749 msgid "Modify field"
32750 msgstr "修改欄位"
32751
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32753 #, c-format
32754 msgid "Modify filing rule"
32755 msgstr "修改排序規則"
32756
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32758 #, c-format
32759 msgid "Modify holds priority"
32760 msgstr "修改預約優先順位"
32761
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
32763 #, c-format
32764 msgid "Modify item type"
32765 msgstr "修改館藏類型"
32766
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32768 #, c-format
32769 msgid "Modify items in a batch"
32770 msgstr "批次修改館藏"
32771
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
32773 #, c-format
32774 msgid "Modify patron attribute type"
32775 msgstr "修改讀者屬性類型"
32776
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32778 #, c-format
32779 msgid "Modify patrons in batch"
32780 msgstr "批次修改讀者"
32781
32782 #. INPUT type=button
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
32784 msgid "Modify pattern"
32785 msgstr "修改模式"
32786
32787 #. %1$s:  label 
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
32789 #, c-format
32790 msgid "Modify pattern: %s"
32791 msgstr "修改模式:%s"
32792
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32794 #, c-format
32795 msgid "Modify printer"
32796 msgstr "修改印表機"
32797
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
32799 #, c-format
32800 msgid "Modify record matching rule"
32801 msgstr "修改記匹配規則"
32802
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
32806 #, c-format
32807 msgid "Modify record using the following template: "
32808 msgstr "以下列模板修改記錄:"
32809
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
32811 #, c-format
32812 msgid "Modify selected items"
32813 msgstr "修改選定的館藏"
32814
32815 #. INPUT type=button
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
32817 msgid "Modify selected records"
32818 msgstr "修改選定的紀錄"
32819
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
32823 #, c-format
32824 msgid "Module"
32825 msgstr "模組"
32826
32827 #. TH
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
32830 msgid "Module current"
32831 msgstr "目前模組"
32832
32833 #. TH
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
32836 msgid "Module upgrade needed"
32837 msgstr "需要更新模組"
32838
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32840 #, c-format
32841 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32842 msgstr "繼續之前先安裝紅色的模組。"
32843
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
32845 #, c-format
32846 msgid "Modules:"
32847 msgstr "模組:"
32848
32849 #. SCRIPT
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32851 msgid "Mon"
32852 msgstr "星期一"
32853
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32855 #, c-format
32856 msgid "Monaco"
32857 msgstr "摩納哥"
32858
32859 #. For the first occurrence,
32860 #. SCRIPT
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32868 #, c-format
32869 msgid "Monday"
32870 msgstr "星期一"
32871
32872 #. SCRIPT
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
32874 msgid "Mondays"
32875 msgstr "星期一"
32876
32877 #. For the first occurrence,
32878 #. SCRIPT
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32887 #, c-format
32888 msgid "Month"
32889 msgstr "月"
32890
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
32892 #, c-format
32893 msgid "Month/day"
32894 msgstr "月/日"
32895
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
32897 #, c-format
32898 msgid "Month: "
32899 msgstr "月:"
32900
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
32902 #, c-format
32903 msgid "Morag Hills"
32904 msgstr "Morag Hills"
32905
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
32908 #, c-format
32909 msgid "More "
32910 msgstr "更多 "
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
32913 #, c-format
32914 msgid "More details"
32915 msgstr "更多詳情"
32916
32917 #. For the first occurrence,
32918 #. SCRIPT
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32921 msgid "More lists"
32922 msgstr "更多清單"
32923
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
32925 #, c-format
32926 msgid "More options"
32927 msgstr "更多選項"
32928
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
32931 #, c-format
32932 msgid "Morning"
32933 msgstr "早上"
32934
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
32936 #, c-format
32937 msgid "Morning "
32938 msgstr "早上 "
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
32944 #, c-format
32945 msgid "Most-circulated items"
32946 msgstr "最常流通的館藏"
32947
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
32949 #, c-format
32950 msgid "Move"
32951 msgstr "移動"
32952
32953 #. IMG
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32958 msgid "Move Up"
32959 msgstr "向上移動"
32960
32961 #. A
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
32963 msgid "Move action down"
32964 msgstr "將動作下移"
32965
32966 #. A
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
32968 msgid "Move action to bottom"
32969 msgstr "移動預約順位至最後面"
32970
32971 #. A
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
32973 msgid "Move action to top"
32974 msgstr "移動預約順位至最前面"
32975
32976 #. A
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
32978 msgid "Move action up"
32979 msgstr "向上移動"
32980
32981 #. A
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32983 msgid "Move alert down"
32984 msgstr "將提示下移"
32985
32986 #. A
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32988 msgid "Move alert to bottom"
32989 msgstr "將提示移動至最下面"
32990
32991 #. A
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32993 msgid "Move alert to top"
32994 msgstr "將提示移至最前面"
32995
32996 #. A
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32998 msgid "Move alert up"
32999 msgstr "向上移動提示"
33000
33001 #. A
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
33003 msgid "Move hold down"
33004 msgstr "向下移動預約順位"
33005
33006 #. A
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
33008 msgid "Move hold to bottom"
33009 msgstr "移動預約順位至最後面"
33010
33011 #. A
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
33013 msgid "Move hold to top"
33014 msgstr "移動預約順位至最前面"
33015
33016 #. A
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
33018 msgid "Move hold up"
33019 msgstr "向上移動預約順位"
33020
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
33022 #, c-format
33023 msgid "Move remaining unspent funds"
33024 msgstr "移動未支出的基金"
33025
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
33027 #, c-format
33028 msgid "Move these patrons to the trash"
33029 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
33030
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
33032 #, c-format
33033 msgid "Move to next position"
33034 msgstr "移動至下個位置"
33035
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
33037 #, c-format
33038 msgid "Move to previous position"
33039 msgstr "移動至前個位置"
33040
33041 #. INPUT type=submit
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33043 msgid "Move unreceived orders"
33044 msgstr "移動未收到的訂單"
33045
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
33047 #, c-format
33048 msgid "Moved!"
33049 msgstr "移動!"
33050
33051 #. INPUT type=button
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
33054 msgid "Multi receiving"
33055 msgstr "簽收多筆"
33056
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33058 #, c-format
33059 msgid "Musical recording"
33060 msgstr "紀錄音樂"
33061
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
33063 #, c-format
33064 msgid "My account"
33065 msgstr "我的帳戶"
33066
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
33068 #, c-format
33069 msgid "My checkouts"
33070 msgstr "我的借出"
33071
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
33073 #, c-format
33074 msgid "My library"
33075 msgstr "我的圖書館"
33076
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
33078 #, c-format
33079 msgid "MySQL version: "
33080 msgstr "MySQL版本:"
33081
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
33083 #, c-format
33084 msgid "NO NAME"
33085 msgstr "無名稱"
33086
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
33088 #, c-format
33089 msgid "NORMARC"
33090 msgstr "NORMARC"
33091
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
33094 #, c-format
33095 msgid "NOT CHECKED IN"
33096 msgstr "未還入"
33097
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
33103 #, c-format
33104 msgid "NOTE:"
33105 msgstr "說明:"
33106
33107 #. SCRIPT
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
33109 msgid ""
33110 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
33111 "not be copied"
33112 msgstr "說明:不複製列在 \\'UniqueItemsFields\\' 系統偏好的欄位"
33113
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33115 #, c-format
33116 msgid ""
33117 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
33118 "batchRebuildBiblioTables.pl."
33119 msgstr ""
33120 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
33121 "本。"
33122
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
33124 #, c-format
33125 msgid "NT"
33126 msgstr "NT"
33127
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
33129 #, c-format
33130 msgid "Nadia Nicolaides"
33131 msgstr "Nadia Nicolaides"
33132
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
33134 #, c-format
33135 msgid "Nahuel Angelinetti"
33136 msgstr "Nahuel Angelinetti"
33137
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:381
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
33172 #, c-format
33173 msgid "Name"
33174 msgstr "名稱"
33175
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
33177 #, c-format
33178 msgid "Name (any): "
33179 msgstr "姓名(任何):"
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
33184 #, c-format
33185 msgid "Name of day"
33186 msgstr "星期"
33187
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
33191 #, c-format
33192 msgid "Name of day (abbreviated)"
33193 msgstr "星期的名稱 (縮寫)"
33194
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
33198 #, c-format
33199 msgid "Name of month"
33200 msgstr "月份的名稱"
33201
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
33205 #, c-format
33206 msgid "Name of month (abbreviated)"
33207 msgstr "月份的名稱 (縮寫)"
33208
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
33212 #, c-format
33213 msgid "Name of season"
33214 msgstr "季節名稱"
33215
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
33219 #, c-format
33220 msgid "Name of season (abbreviated)"
33221 msgstr "季節名稱 (縮寫)"
33222
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
33224 #, c-format
33225 msgid "Name or ISSN: "
33226 msgstr "名稱或 ISSN:"
33227
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
33229 #, c-format
33230 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
33231 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
33232
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
33234 #, c-format
33235 msgid "Name or cardnumber:"
33236 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
33237
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
33239 #, c-format
33240 msgid "Name the new definition"
33241 msgstr "新設定名稱"
33242
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
33248 #, c-format
33249 msgid "Name:"
33250 msgstr "名稱:"
33251
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
33260 #, c-format
33261 msgid "Name: "
33262 msgstr "名稱:"
33263
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
33265 #, c-format
33266 msgid "Name: *"
33267 msgstr "名稱:*"
33268
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
33270 #, c-format
33271 msgid "Named:"
33272 msgstr "命名:"
33273
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
33286 #, c-format
33287 msgid "Named: "
33288 msgstr "命名:"
33289
33290 #. ABBR
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
33292 msgid "Narrower Term"
33293 msgstr "狹義詞"
33294
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
33296 #, c-format
33297 msgid "Natalie Bennison"
33298 msgstr "Natalie Bennison"
33299
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
33301 #, c-format
33302 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
33303 msgstr "Natasha ?? [Catalyst 學院]"
33304
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33306 #, c-format
33307 msgid "Nate Curulla"
33308 msgstr "Nate Curulla"
33309
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
33311 #, c-format
33312 msgid "Near East University"
33313 msgstr "近東大學"
33314
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
33316 #, c-format
33317 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
33318 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
33319
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
33321 #, c-format
33322 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
33323 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
33324
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
33326 #, c-format
33327 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
33328 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
33329
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
33334 #, c-format
33335 msgid "Never"
33336 msgstr "不曾"
33337
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
33345 #, c-format
33346 msgid "New"
33347 msgstr "新增"
33348
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
33354 #, c-format
33355 msgid "New "
33356 msgstr "新增 "
33357
33358 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
33360 #, c-format
33361 msgid "New %s server"
33362 msgstr "新增 %s 伺服器"
33363
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
33366 #, c-format
33367 msgid "New CSV profile"
33368 msgstr "新增 CSV 設定檔"
33369
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
33371 #, c-format
33372 msgid "New EAN "
33373 msgstr "新增 EAN "
33374
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
33376 #, c-format
33377 msgid "New SMS provider"
33378 msgstr "新增 SMS 供應商"
33379
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
33382 #, c-format
33383 msgid "New SQL report"
33384 msgstr "新增SQL報表"
33385
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33387 #, c-format
33388 msgid "New SRU server"
33389 msgstr "新增 SRU 伺服器"
33390
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
33392 #, c-format
33393 msgid "New Z39.50 server"
33394 msgstr "新增Z39.50伺服器"
33395
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
33397 #, c-format
33398 msgid "New account "
33399 msgstr "我的帳戶 "
33400
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
33402 #, c-format
33403 msgid "New action"
33404 msgstr "新增作業"
33405
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
33407 #, c-format
33408 msgid "New alert"
33409 msgstr "新的警示"
33410
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
33412 #, c-format
33413 msgid "New authority "
33414 msgstr "新增權威 "
33415
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
33417 #, c-format
33418 msgid "New authority type"
33419 msgstr "新增權威類型"
33420
33421 #. %1$s:  category 
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
33423 #, c-format
33424 msgid "New authorized value for %s"
33425 msgstr "新增 %s 的容許值"
33426
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
33428 #, c-format
33429 msgid "New basket"
33430 msgstr "新增採購單"
33431
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
33433 #, c-format
33434 msgid "New basket group"
33435 msgstr "新增採購單群組"
33436
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
33438 #, c-format
33439 msgid "New batch patron modification"
33440 msgstr "修改批次新增讀者"
33441
33442 #. A
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
33444 msgid "New batch patrons modification"
33445 msgstr "修改批次新增讀者"
33446
33447 #. A
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
33449 #, c-format
33450 msgid "New batch record deletion"
33451 msgstr "新增批次刪除館藏"
33452
33453 #. A
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:276
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
33457 #, c-format
33458 msgid "New batch record modification"
33459 msgstr "修改批次新增紀錄"
33460
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
33463 #, c-format
33464 msgid "New budget"
33465 msgstr "新增預算"
33466
33467 #. SCRIPT
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
33469 msgid "New budget-parent is beneath budget"
33470 msgstr "新增上層預算"
33471
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
33476 #, c-format
33477 msgid "New card"
33478 msgstr "新增讀者證"
33479
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
33483 #, c-format
33484 msgid "New category"
33485 msgstr "新增類型"
33486
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
33488 #, c-format
33489 msgid "New child record"
33490 msgstr "新增兒童讀者紀錄"
33491
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
33494 #, c-format
33495 msgid "New city"
33496 msgstr "新增縣市"
33497
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
33499 #, c-format
33500 msgid "New classification source"
33501 msgstr "新增分類法來源"
33502
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
33504 #, c-format
33505 msgid "New collection"
33506 msgstr "新增館藏"
33507
33508 #. %1$s:  booksellername 
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
33510 #, c-format
33511 msgid "New contract for %s"
33512 msgstr "%s 的新合約"
33513
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
33515 #, c-format
33516 msgid "New course"
33517 msgstr "新增課程"
33518
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
33520 #, c-format
33521 msgid "New currency"
33522 msgstr "新增幣別"
33523
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
33525 #, c-format
33526 msgid "New definition"
33527 msgstr "新增設定"
33528
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
33530 #, c-format
33531 msgid "New entry"
33532 msgstr "新增款目"
33533
33534 #. SCRIPT
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
33536 msgid "New field"
33537 msgstr "新增欄位"
33538
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
33540 #, c-format
33541 msgid "New field on next line"
33542 msgstr "新欄位在下一列"
33543
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
33545 #, c-format
33546 msgid "New fields"
33547 msgstr "新增欄位"
33548
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
33550 #, c-format
33551 msgid "New filing rule"
33552 msgstr "新增排序規則"
33553
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
33555 #, c-format
33556 msgid "New framework"
33557 msgstr "新增框架"
33558
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
33561 #, c-format
33562 msgid "New frequency"
33563 msgstr "新增刊期"
33564
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
33566 #, c-format
33567 msgid "New from Z39.50"
33568 msgstr "新增自Z39.50伺服器"
33569
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
33571 #, c-format
33572 msgid "New from Z39.50/SRU"
33573 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
33574
33575 #. %1$s:  budget_period_description 
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
33577 #, c-format
33578 msgid "New fund for %s"
33579 msgstr "找到 %s 的新基金"
33580
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
33582 #, c-format
33583 msgid "New group"
33584 msgstr "新增群組"
33585
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
33588 #, c-format
33589 msgid "New guided report"
33590 msgstr "新增報表精靈"
33591
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
33593 #, c-format
33594 msgid "New item"
33595 msgstr "新增館藏"
33596
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
33598 #, c-format
33599 msgid "New item type"
33600 msgstr "新增館藏類型"
33601
33602 #. %1$s:  label_batch 
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
33604 #, c-format
33605 msgid "New label batch created: # %s "
33606 msgstr "批次新增標籤:# %s "
33607
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
33609 #, c-format
33610 msgid "New library"
33611 msgstr "新增圖書館"
33612
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
33615 #, c-format
33616 msgid "New line (\\n)"
33617 msgstr "新增列(\\n)"
33618
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
33620 #, c-format
33621 msgid "New list"
33622 msgstr "新增虛擬書架"
33623
33624 #. SCRIPT
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33626 msgid "New macro..."
33627 msgstr "新增巨集..."
33628
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
33630 #, c-format
33631 msgid "New notice"
33632 msgstr "新增通知"
33633
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
33636 #, c-format
33637 msgid "New numbering pattern"
33638 msgstr "新編期模式"
33639
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
33641 #, c-format
33642 msgid "New password:"
33643 msgstr "新密碼:"
33644
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
33646 #, c-format
33647 msgid "New patron "
33648 msgstr "新增讀者 "
33649
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:220
33651 #, c-format
33652 msgid "New patron attribute type"
33653 msgstr "新增讀者屬性類型"
33654
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
33656 #, c-format
33657 msgid "New patron list"
33658 msgstr "新增讀者清單"
33659
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
33661 #, c-format
33662 msgid "New preference"
33663 msgstr "新增偏好"
33664
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
33667 #, c-format
33668 msgid "New printer"
33669 msgstr "新增列表機"
33670
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
33673 #, c-format
33674 msgid "New purchase suggestion"
33675 msgstr "新增採訪建議"
33676
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33679 #, c-format
33680 msgid "New record"
33681 msgstr "新增紀錄"
33682
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
33684 #, c-format
33685 msgid "New record "
33686 msgstr "新增紀錄 "
33687
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
33689 #, c-format
33690 msgid "New record matching rule"
33691 msgstr "新增紀錄匹配規則"
33692
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
33694 #, c-format
33695 msgid "New report "
33696 msgstr "新增報表 "
33697
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
33699 #, c-format
33700 msgid "New routing list"
33701 msgstr "新增傳閱清單"
33702
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
33704 #, c-format
33705 msgid "New search"
33706 msgstr "新增搜尋"
33707
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
33709 #, c-format
33710 msgid "New search field"
33711 msgstr "新增搜尋欄位"
33712
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33714 #, c-format
33715 msgid "New set"
33716 msgstr "新增設定"
33717
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
33723 #, c-format
33724 msgid "New subscription"
33725 msgstr "新增訂閱"
33726
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
33729 #, c-format
33730 msgid "New tag"
33731 msgstr "新增標籤"
33732
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
33734 #, c-format
33735 msgid "New template"
33736 msgstr "新增模板"
33737
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
33739 #, c-format
33740 msgid "New username:"
33741 msgstr "新增使用者名稱:"
33742
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
33744 #, c-format
33745 msgid "New value"
33746 msgstr "新的值"
33747
33748 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
33749 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
33750 #. %3$s:  ELSE 
33751 #. %4$s:  END 
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
33753 #, c-format
33754 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33755 msgstr "新增值:%s %s。%s 可供借出。%s "
33756
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33758 #, c-format
33759 msgid "New vendor"
33760 msgstr "新增供應商"
33761
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
33768 #, c-format
33769 msgid "News"
33770 msgstr "最新消息"
33771
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
33773 #, c-format
33774 msgid "News: "
33775 msgstr "最新消息:"
33776
33777 #. For the first occurrence,
33778 #. SCRIPT
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33790 msgid "Next"
33791 msgstr "下一頁"
33792
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33797 #, c-format
33798 msgid "Next &gt;&gt;"
33799 msgstr "下一頁&gt;&gt;"
33800
33801 #. INPUT type=button
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33816 msgid "Next >>"
33817 msgstr "下一個>>"
33818
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
33820 #, c-format
33821 msgid "Next available"
33822 msgstr "下個可取得;"
33823
33824 #. For the first occurrence,
33825 #. SCRIPT
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
33828 #, c-format
33829 msgid "Next available %s item"
33830 msgstr "下個可取得 %s 館藏"
33831
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
33833 #, c-format
33834 msgid "Next issue publication date:"
33835 msgstr "下期出版日期:"
33836
33837 #. INPUT type=button name=changepage_next
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
33841 msgid "Next page"
33842 msgstr "下一頁"
33843
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
33845 #, c-format
33846 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33847 msgstr "Nicholas Rosasco (文件匯整者)"
33848
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
33851 #, c-format
33852 msgid "Nick Clemens"
33853 msgstr "Nick Clemens"
33854
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
33856 #, c-format
33857 msgid "Nicolas Legrand"
33858 msgstr "Nicolas Legrand"
33859
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
33861 #, c-format
33862 msgid "Nicolas Morin"
33863 msgstr "Nicolas Morin"
33864
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
33866 #, c-format
33867 msgid "Nicole C. Engard"
33868 msgstr "Nicole C. Engard"
33869
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
33871 #, c-format
33872 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)"
33873 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 文件經理)"
33874
33875 #. For the first occurrence,
33876 #. SCRIPT
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
33900 #, c-format
33901 msgid "No"
33902 msgstr "不"
33903
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
33909 #, c-format
33910 msgid "No "
33911 msgstr "不 "
33912
33913 #. For the first occurrence,
33914 #. %1$s:  ELSE 
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
33917 #, c-format
33918 msgid "No %s "
33919 msgstr "至 %s "
33920
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
33927 #, c-format
33928 msgid "No (default)"
33929 msgstr "不(預設值)"
33930
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
33933 #, c-format
33934 msgid ""
33935 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33936 "ACQ, the items framework would be used"
33937 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架"
33938
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
33940 #, c-format
33941 msgid ""
33942 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33943 "ACQ, the items framework would be used "
33944 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架 "
33945
33946 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33948 #, c-format
33949 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33950 msgstr "No DEPARTMENT 找到容許值!%s 請 "
33951
33952 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:111
33954 #, c-format
33955 msgid "No Item with barcode: %s"
33956 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
33957
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33959 #, c-format
33960 msgid ""
33961 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33962 "frameworks supplied for English (en)"
33963 msgstr "您的語系裡無可用的 MARC 框架。預設使用英文(en)的框架"
33964
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:286
33966 #, c-format
33967 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
33968 msgstr "未設定修改 MARC 模板。您有"
33969
33970 #. SCRIPT
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33972 msgid ""
33973 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33974 "searches will go through the whole record. Continue?"
33975 msgstr ""
33976 "未設定 SRU 搜尋對映的欄位。就是所有的欄位搜尋都是搜尋整筆紀錄。繼續嗎?"
33977
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
33979 #, c-format
33980 msgid "No Status"
33981 msgstr "無狀態"
33982
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33984 #, c-format
33985 msgid ""
33986 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33987 "with the category TERM."
33988 msgstr "No TERM 找到容許值!請在 TERM 內新增一個或多個容許值。"
33989
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:292
33991 #, c-format
33992 msgid "No action defined for the template. "
33993 msgstr "此模板無作用。"
33994
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
33997 #, c-format
33998 msgid "No active currency is defined"
33999 msgstr "未設定使用的幣別"
34000
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
34002 #, c-format
34003 msgid "No active currency is defined. Please go to "
34004 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
34005
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34008 #, c-format
34009 msgid "No address stored."
34010 msgstr "未儲存地址。"
34011
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
34015 #, c-format
34016 msgid "No and try to override system preferences"
34017 msgstr "不且試圖取代系統偏好"
34018
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
34021 #, c-format
34022 msgid "No automatic renewal after"
34023 msgstr "無自動續借"
34024
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
34026 #, c-format
34027 msgid "No categories have been defined. "
34028 msgstr "未設定類型。"
34029
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34032 #, c-format
34033 msgid "No city stored."
34034 msgstr "沒有儲存縣市。"
34035
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
34037 #, c-format
34038 msgid "No claims notice defined. "
34039 msgstr "未定義催缺說明。"
34040
34041 #. SCRIPT
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
34043 msgid "No columns selected!"
34044 msgstr "未選擇欄!"
34045
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34047 #, c-format
34048 msgid "No comments have been approved."
34049 msgstr "無通過的評論。"
34050
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34052 #, c-format
34053 msgid "No comments to moderate."
34054 msgstr "無待審核的評論。"
34055
34056 #. SCRIPT
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:80
34058 msgid "No cover image available"
34059 msgstr "無可用的封面"
34060
34061 #. SCRIPT
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34063 msgid "No data available in table"
34064 msgstr "表單內無可用的資料"
34065
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
34067 #, c-format
34068 msgid "No database named "
34069 msgstr "無資料庫被命名 "
34070
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
34072 #, c-format
34073 msgid "No descriptions"
34074 msgstr "無說明"
34075
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
34077 #, c-format
34078 msgid "No email is configured for your user."
34079 msgstr "未組態電子郵件給您的讀者。"
34080
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34083 #, c-format
34084 msgid "No email stored."
34085 msgstr "未儲存電子郵件。"
34086
34087 #. SCRIPT
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34089 msgid "No entries to show"
34090 msgstr "暫無課程"
34091
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
34095 #, c-format
34096 msgid "No fund"
34097 msgstr "無基金"
34098
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
34100 #, c-format
34101 msgid "No fund found"
34102 msgstr "找不到基金"
34103
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
34105 #, c-format
34106 msgid "No funds to display for this search criteria"
34107 msgstr "此搜尋類別內無基金"
34108
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
34110 #, c-format
34111 msgid "No group"
34112 msgstr "無群組"
34113
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
34115 #, c-format
34116 msgid "No groups defined."
34117 msgstr "未設定群組。"
34118
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:588
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
34123 #, c-format
34124 msgid "No holds allowed"
34125 msgstr "不允許預約"
34126
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
34128 #, c-format
34129 msgid "No holds allowed:"
34130 msgstr "不允許預約:"
34131
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:196
34134 #, c-format
34135 msgid "No holds found."
34136 msgstr "無預約。"
34137
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
34141 #, c-format
34142 msgid "No if settings allow it"
34143 msgstr "無若設定允許"
34144
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
34147 #, c-format
34148 msgid "No image: "
34149 msgstr "無封面:"
34150
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
34152 #, c-format
34153 msgid "No images are currently available. "
34154 msgstr "目前無可用的照片。"
34155
34156 #. SCRIPT
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34158 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
34159 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面。"
34160
34161 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
34163 #, c-format
34164 msgid "No item found with barcode %s"
34165 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
34166
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
34168 #, c-format
34169 msgid "No item matches this barcode"
34170 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
34171
34172 #. SCRIPT
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34174 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
34175 msgstr "無館藏加入您的採購單 (已經在您的採購單)!"
34176
34177 #. SCRIPT
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34179 msgid "No item was selected"
34180 msgstr "未選定館藏"
34181
34182 #. SCRIPT
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34184 msgid ""
34185 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
34186 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):%s"
34187
34188 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:596
34190 #, c-format
34191 msgid "No item with barcode: %s"
34192 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
34193
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:716
34195 #, c-format
34196 msgid "No items"
34197 msgstr "無館藏"
34198
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
34201 #, c-format
34202 msgid "No items are available"
34203 msgstr "無可用的館藏"
34204
34205 #. %1$s:  looptable.coltitle 
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
34207 #, c-format
34208 msgid "No items for %s"
34209 msgstr "館藏沒有此 %s"
34210
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
34214 #, c-format
34215 msgid "No items found."
34216 msgstr "找不到館藏。"
34217
34218 #. %1$s:  END 
34219 #. %2$s:  END 
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
34221 #, c-format
34222 msgid "No items were found by searching. %s %s "
34223 msgstr "搜尋無結果。%s %s "
34224
34225 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
34226 #. %2$s:  BORERR 
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
34228 #, c-format
34229 msgid ""
34230 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
34231 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
34232 "should be specified."
34233 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
34234
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
34237 #, c-format
34238 msgid "No limit"
34239 msgstr "借限制"
34240
34241 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
34243 #, c-format
34244 msgid "No log found %s for "
34245 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
34246
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
34248 #, c-format
34249 msgid "No mappings have been defined for this set"
34250 msgstr "未找到此資料集的匹配"
34251
34252 #. SCRIPT
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
34254 msgid "No match"
34255 msgstr "無對映"
34256
34257 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
34258 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
34260 #, c-format
34261 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
34262 msgstr "borrowernumber (%s) 沒有匹配值。%s"
34263
34264 #. For the first occurrence,
34265 #. SCRIPT
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34268 msgid "No matches found"
34269 msgstr "未找到匹配的"
34270
34271 #. SCRIPT
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34273 msgid "No matching records found"
34274 msgstr "未找到匹配的紀錄"
34275
34276 #. SCRIPT
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
34278 msgid "No matching reports found"
34279 msgstr "無找到匹配的報表"
34280
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
34282 #, c-format
34283 msgid "No missing issues found."
34284 msgstr "未找到遺失的期刊。"
34285
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
34287 #, c-format
34288 msgid "No more renewals possible"
34289 msgstr "無續借的可能"
34290
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
34292 #, c-format
34293 msgid "No more renewals possible."
34294 msgstr "無續借的可能。"
34295
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
34297 #, c-format
34298 msgid "No notice"
34299 msgstr "無通知"
34300
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
34302 #, c-format
34303 msgid "No order selected"
34304 msgstr "還沒有選擇訂單"
34305
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
34307 #, c-format
34308 msgid "No orders yet"
34309 msgstr "還沒有訂單"
34310
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
34312 #, c-format
34313 msgid "No outstanding charges"
34314 msgstr "沒有待繳罰款"
34315
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
34317 #, c-format
34318 msgid "No patron card numbers given."
34319 msgstr "未給讀者證號。"
34320
34321 #. SCRIPT
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34323 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
34324 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它繼續執行):%s"
34325
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
34327 #, c-format
34328 msgid "No patron matched "
34329 msgstr "無匹配的讀者 "
34330
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
34332 #, c-format
34333 msgid "No patron may put this book on hold."
34334 msgstr "讀者不能預約此書。"
34335
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
34337 #, c-format
34338 msgid "No patron records have been actually removed"
34339 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
34340
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
34342 #, c-format
34343 msgid "No patron records have been anonymized"
34344 msgstr "未匿名讀者紀錄"
34345
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
34347 #, c-format
34348 msgid "No patron records have been removed"
34349 msgstr "未移除讀者紀錄"
34350
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
34353 #, c-format
34354 msgid "No patron with this name, please, try another"
34355 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
34356
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
34358 #, c-format
34359 msgid "No pending baskets"
34360 msgstr "無待決採購籃"
34361
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
34363 #, c-format
34364 msgid "No pending on-site checkout."
34365 msgstr "無審核的現場借出。"
34366
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34369 #, c-format
34370 msgid "No phone stored."
34371 msgstr "未儲存電話。"
34372
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34374 #, c-format
34375 msgid "No physical items for this record"
34376 msgstr "此紀錄無實體館藏"
34377
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
34379 #, c-format
34380 msgid "No plugins installed"
34381 msgstr "無安裝外掛程式"
34382
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
34384 #, c-format
34385 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
34386 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
34387
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
34389 #, c-format
34390 msgid "No plugins that can create a report are installed"
34391 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
34392
34393 #. A
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
34398 msgid "No popup"
34399 msgstr "阻止彈出"
34400
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
34402 #, c-format
34403 msgid "No printers defined."
34404 msgstr "未設定印表機。"
34405
34406 #. SCRIPT
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34408 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
34409 msgstr "無引句可用。請使用 '新增引句' 鈕以新增引句。"
34410
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
34412 #, c-format
34413 msgid ""
34414 "No record have been imported because they all match an existing record in "
34415 "your catalog."
34416 msgstr "全部符合目錄內現有的記錄所以未匯入任何記錄。"
34417
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
34419 #, c-format
34420 msgid "No record was removed."
34421 msgstr "未移除紀錄。"
34422
34423 #. SCRIPT
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
34425 msgid "No records have been selected."
34426 msgstr "無選定紀錄。"
34427
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
34429 #, c-format
34430 msgid "No records have been staged."
34431 msgstr "無紀錄待處理。"
34432
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
34434 #, c-format
34435 msgid "No records imported"
34436 msgstr "未匯入紀錄"
34437
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
34439 #, c-format
34440 msgid "No records were modified. "
34441 msgstr "未修改紀錄。"
34442
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
34445 #, c-format
34446 msgid "No renewal before"
34447 msgstr "不能續借於此之前"
34448
34449 #. SCRIPT
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34451 msgid "No renewal before %s"
34452 msgstr "無法在 %s 之前續借"
34453
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
34455 #, c-format
34456 msgid "No results for your query"
34457 msgstr "您的搜尋未找到結果"
34458
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
34463 #, c-format
34464 msgid "No results found"
34465 msgstr "未找到結果"
34466
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
34468 #, c-format
34469 msgid "No results found for "
34470 msgstr "未找到結果 "
34471
34472 #. %1$s:  result.melding 
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
34474 #, c-format
34475 msgid ""
34476 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
34477 msgstr "在挪威國家讀者資料庫找不到。訊息是:\"%s\""
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:473
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
34481 #, c-format
34482 msgid "No results found."
34483 msgstr "未找到結果。"
34484
34485 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
34487 #, c-format
34488 msgid "No results match your search %sfor "
34489 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
34490
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
34492 #, c-format
34493 msgid "No results match your search for "
34494 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
34495
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
34497 #, c-format
34498 msgid "No results."
34499 msgstr "無結果。"
34500
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
34502 #, c-format
34503 msgid ""
34504 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
34505 "the samples supplied for English (en)"
34506 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定。預設為英文(en)資料"
34507
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
34509 #, c-format
34510 msgid "No saved reports match your criteria. "
34511 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。"
34512
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
34514 #, c-format
34515 msgid "No system preferences matched your search for: "
34516 msgstr "無匹配您搜尋的系統偏好:"
34517
34518 #. SCRIPT
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
34520 msgid "No temporary directory found."
34521 msgstr "未找到暫存目錄。"
34522
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
34524 #, c-format
34525 msgid "No transfers to receive"
34526 msgstr "未收到轉移"
34527
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
34529 #, c-format
34530 msgid "No warnings."
34531 msgstr "無警示。"
34532
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
34534 #, c-format
34535 msgid "No, I don't confirm"
34536 msgstr "不,我不要確認"
34537
34538 #. INPUT type=submit
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
34540 msgid "No, do not Delete"
34541 msgstr "不,不要刪除"
34542
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:212
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
34568 #, c-format
34569 msgid "No, do not delete"
34570 msgstr "不,不要刪除"
34571
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
34573 #, c-format
34574 msgid "No, don't cancel (N)"
34575 msgstr "不,不要刪除 (N)"
34576
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
34578 #, c-format
34579 msgid "No, don't check out (N)"
34580 msgstr "不,不要借出(N)"
34581
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:750
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:775
34584 #, c-format
34585 msgid "No, don't close (N)"
34586 msgstr "不,不要關閉(N)"
34587
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
34589 #, c-format
34590 msgid "No, don't delete (N)"
34591 msgstr "不,不要刪除(N)"
34592
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
34594 #, c-format
34595 msgid "No, don't renew (N)"
34596 msgstr "不,不要續借(N)"
34597
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
34599 #, c-format
34600 msgid "No, save as new record"
34601 msgstr "不,儲存為新紀錄"
34602
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34607 #, c-format
34608 msgid "No."
34609 msgstr "不。"
34610
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
34612 #, c-format
34613 msgid "No. of items:"
34614 msgstr "館藏號:"
34615
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34617 #, c-format
34618 msgid "No. of times checked out"
34619 msgstr "借出的館藏號"
34620
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
34622 #, c-format
34623 msgid "No: Save as new authority"
34624 msgstr "不:儲存為新的威權"
34625
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
34627 #, c-format
34628 msgid "Non-fiction"
34629 msgstr "非小說"
34630
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
34632 #, c-format
34633 msgid "Non-musical recording"
34634 msgstr "非音樂錄音"
34635
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
34637 #, c-format
34638 msgid "Non-public note:"
34639 msgstr "非公開說明:"
34640
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
34642 #, c-format
34643 msgid "Non-public notes"
34644 msgstr "非公開說明"
34645
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
34679 #, c-format
34680 msgid "None"
34681 msgstr "無"
34682
34683 #. SCRIPT
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34685 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
34686 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
34691 #, c-format
34692 msgid "None specified "
34693 msgstr "沒有指定 "
34694
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
34696 #, c-format
34697 msgid "Nonpublic note"
34698 msgstr "非公開說明"
34699
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
34702 #, c-format
34703 msgid "Nonpublic note:"
34704 msgstr "非公開說明:"
34705
34706 #. %1$s:  internalnotes 
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
34708 #, c-format
34709 msgid "Nonpublic note: %s"
34710 msgstr "不公開的說明:%s"
34711
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
34713 #, c-format
34714 msgid "Normal"
34715 msgstr "正常"
34716
34717 #. SCRIPT
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34719 msgid "Normal day"
34720 msgstr "平常日"
34721
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
34723 #, c-format
34724 msgid "Normal text"
34725 msgstr "一般文字"
34726
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
34736 #, c-format
34737 msgid "Normalization rule: "
34738 msgstr "常規化規則:"
34739
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
34741 #, c-format
34742 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34743 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34744
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
34746 #, c-format
34747 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34748 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34749
34750 #. SCRIPT
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34752 msgid "Northern"
34753 msgstr "北方"
34754
34755 #. %1$s:  END 
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
34757 #, c-format
34758 msgid "Not Installed %s"
34759 msgstr "未安裝 %s"
34760
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
34762 #, c-format
34763 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34764 msgstr "未重複。儲存為新紀錄"
34765
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34767 #, c-format
34768 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34769 msgstr "框架並未定義所有的容許值。"
34770
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34772 #, c-format
34773 msgid ""
34774 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34775 "'ignored'). "
34776 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為 '忽略')。"
34777
34778 #. A
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
34780 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34781 msgstr "不允許讀者自行設定隱私"
34782
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
34784 #, c-format
34785 msgid "Not allowed to delete own account"
34786 msgstr "不能刪除自己的帳號"
34787
34788 #. SCRIPT
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34790 msgid "Not allowed: overdue"
34791 msgstr "不允許:逾期"
34792
34793 #. SCRIPT
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34795 msgid "Not allowed: patron restricted"
34796 msgstr "不允許:讀者停權"
34797
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
34802 #, c-format
34803 msgid "Not available"
34804 msgstr "不可得"
34805
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34807 #, c-format
34808 msgid "Not checked out since: "
34809 msgstr "未曾借出,自從:"
34810
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:602
34812 #, c-format
34813 msgid "Not checked out."
34814 msgstr "未借出。"
34815
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
34821 #, c-format
34822 msgid "Not for loan"
34823 msgstr "不外借"
34824
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:579
34826 #, c-format
34827 msgid "Not for loan status updated. "
34828 msgstr "已更新不外借狀態。"
34829
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
34831 #, c-format
34832 msgid "Not for loan: "
34833 msgstr "不外借:"
34834
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
34836 #, c-format
34837 msgid "Not published"
34838 msgstr "未出版"
34839
34840 #. SCRIPT
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34842 msgid "Not renewable"
34843 msgstr "不可續借"
34844
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
34851 #, c-format
34852 msgid "Note"
34853 msgstr "說明"
34854
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:63
34856 #, c-format
34857 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34858 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
34859
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:275
34862 #, c-format
34863 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34864 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
34865
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
34868 #, c-format
34869 msgid "Note about the accompanying materials: "
34870 msgstr "有關附件的說明:"
34871
34872 #. SCRIPT
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34874 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34875 msgstr "附件的說明:%s"
34876
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34878 #, c-format
34879 msgid "Note for OPAC"
34880 msgstr "OPAC 說明"
34881
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34883 #, c-format
34884 msgid "Note for staff"
34885 msgstr "給館員看的說明"
34886
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34888 #, c-format
34889 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34890 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
34891
34892 #. %1$s:  CASE 'both' 
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
34894 #, c-format
34895 msgid ""
34896 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
34897 "$KOHA_CONF file %s "
34898 msgstr "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案 %s "
34899
34900 #. %1$s:  END 
34901 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
34902 #. %3$s:  effective_caching_method 
34903 #. %4$s:  END 
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
34905 #, c-format
34906 msgid ""
34907 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
34908 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
34909 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
34910 msgstr ""
34911 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。目前還沒有設定有效的快取。%s %s | 有效"
34912 "快取的方法:%s %s "
34913
34914 #. %1$s:  CASE # nowhere 
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
34916 #, c-format
34917 msgid ""
34918 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
34919 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you whould not export the "
34920 "memcached config from ENV. %s "
34921 msgstr ""
34922 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。為了避免誤解,應不要從 ENV 匯出快取的組"
34923 "態。%s "
34924
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34927 #, c-format
34928 msgid "Note:"
34929 msgstr "說明:"
34930
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
34937 #, c-format
34938 msgid "Note: "
34939 msgstr "說明:"
34940
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
34942 #, c-format
34943 msgid ""
34944 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34945 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34946 "or slow your system down."
34947 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
34948
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34950 #, c-format
34951 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34952 msgstr "說明:暫時上傳不必選擇類型。"
34953
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34955 #, c-format
34956 msgid ""
34957 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
34958 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
34959 msgstr ""
34960 "說明:未指定上傳的類型。新增 UPLOAD 容許值類型否則所有的上傳都會被標示為暫"
34961 "存。"
34962
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34964 #, c-format
34965 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34966 msgstr "說明:必須將變數類型更改為下拉值其中之一"
34967
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
34969 #, c-format
34970 msgid ""
34971 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34972 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34973 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34974 "the bibliographic record"
34975 msgstr ""
34976 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能 '複製權威欄位'。如:在 MARC21 "
34977 "裡,權威紀錄欄位 100 應複製入書目紀錄的欄位 100"
34978
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
34980 #, c-format
34981 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34982 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
34983
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
35004 #, c-format
35005 msgid "Notes"
35006 msgstr "說明"
35007
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
35010 #, c-format
35011 msgid "Notes "
35012 msgstr "說明 "
35013
35014 #. For the first occurrence,
35015 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
35018 #, c-format
35019 msgid "Notes : %s "
35020 msgstr "說明:%s "
35021
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
35023 #, c-format
35024 msgid "Notes/Comments"
35025 msgstr "說明/評論"
35026
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
35041 #, c-format
35042 msgid "Notes:"
35043 msgstr "說明:"
35044
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
35052 #, c-format
35053 msgid "Notes: "
35054 msgstr "說明:"
35055
35056 #. For the first occurrence,
35057 #. %1$s:  reservenotes 
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
35060 #, c-format
35061 msgid "Notes: %s"
35062 msgstr "說明:%s"
35063
35064 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
35065 #. %2$s:  END 
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
35067 #, c-format
35068 msgid "Notes: %s%s "
35069 msgstr "說明:%s%s "
35070
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
35073 #, c-format
35074 msgid "Nothing found."
35075 msgstr "找不到。"
35076
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
35078 #, c-format
35079 msgid "Nothing found. "
35080 msgstr "找不到。"
35081
35082 #. For the first occurrence,
35083 #. SCRIPT
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
35086 msgid "Nothing is selected."
35087 msgstr "未勾選。"
35088
35089 #. SCRIPT
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35091 msgid "Nothing to save"
35092 msgstr "未儲存任何資料"
35093
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:87
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
35097 #, c-format
35098 msgid "Notice"
35099 msgstr "通知"
35100
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
35103 #, c-format
35104 msgid "Notices"
35105 msgstr "通知"
35106
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
35108 #, c-format
35109 msgid "Notices &amp; Slips"
35110 msgstr "通知 &amp; 收條"
35111
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
35114 #, c-format
35115 msgid "Notices &amp; slips"
35116 msgstr "通知 &amp; 收條"
35117
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
35119 #, c-format
35120 msgid "Notices and Slips"
35121 msgstr "通知與收條"
35122
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
35124 #, c-format
35125 msgid "Notification Date"
35126 msgstr "通知日期"
35127
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
35130 #, c-format
35131 msgid "Notified by"
35132 msgstr "通知來自"
35133
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
35137 #, c-format
35138 msgid "Notify id"
35139 msgstr "通知代號"
35140
35141 #. SCRIPT
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35143 msgid "Nov"
35144 msgstr "十一月"
35145
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
35147 #, c-format
35148 msgid "NoveList Select"
35149 msgstr "NoveList Select"
35150
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
35153 #, c-format
35154 msgid "Novelist Select: "
35155 msgstr "Novelist Select:"
35156
35157 #. For the first occurrence,
35158 #. SCRIPT
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
35161 #, c-format
35162 msgid "November"
35163 msgstr "十一月"
35164
35165 #. SCRIPT
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35167 msgid "Now"
35168 msgstr "現在"
35169
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
35171 #, c-format
35172 msgid ""
35173 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
35174 "default data."
35175 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
35176
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35178 #, c-format
35179 msgid "Nowhere"
35180 msgstr "無處"
35181
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
35183 #, c-format
35184 msgid "Num/Patrons"
35185 msgstr "期/讀者"
35186
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
35195 #, c-format
35196 msgid "Number"
35197 msgstr "號"
35198
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
35201 #, c-format
35202 msgid "Number "
35203 msgstr "號 "
35204
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
35207 #, c-format
35208 msgid "Number of baskets"
35209 msgstr "採購單數量"
35210
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
35212 #, c-format
35213 msgid "Number of checkouts"
35214 msgstr "借出次數"
35215
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
35218 #, c-format
35219 msgid "Number of columns:"
35220 msgstr "欄數"
35221
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
35223 #, c-format
35224 msgid "Number of copies of this item to add: "
35225 msgstr "此館藏的新增複本:"
35226
35227 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
35229 #, c-format
35230 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
35231 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
35232
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
35234 #, c-format
35235 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
35236 msgstr "顯示在 OPAC的期數:"
35237
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
35239 #, c-format
35240 msgid "Number of issues to display to staff:"
35241 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
35242
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
35244 #, c-format
35245 msgid "Number of issues to display to staff: "
35246 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
35247
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
35249 #, c-format
35250 msgid "Number of issues to display to the public: "
35251 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
35252
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
35254 #, c-format
35255 msgid "Number of issues:"
35256 msgstr "期數:"
35257
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
35259 #, c-format
35260 msgid "Number of items added"
35261 msgstr "新增期數"
35262
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35264 #, c-format
35265 msgid "Number of items deleted"
35266 msgstr "刪除的期數"
35267
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
35269 #, c-format
35270 msgid "Number of items displayed"
35271 msgstr "展示的期數"
35272
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
35274 #, c-format
35275 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
35276 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
35277
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
35279 #, c-format
35280 msgid "Number of items replaced"
35281 msgstr "取代的館藏數"
35282
35283 #. SCRIPT
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35285 msgid "Number of items to add"
35286 msgstr "新增的館藏數"
35287
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
35289 #, c-format
35290 msgid "Number of months:"
35291 msgstr "月數"
35292
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
35294 #, c-format
35295 msgid "Number of months: "
35296 msgstr "月數:"
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
35299 #, c-format
35300 msgid "Number of num:"
35301 msgstr "期數"
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
35304 #, c-format
35305 msgid "Number of pages"
35306 msgstr "頁數"
35307
35308 #. %1$s:  LinesRead 
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
35310 #, c-format
35311 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
35312 msgstr "讀取潛在的條碼數:%s"
35313
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
35315 #, c-format
35316 msgid "Number of records added"
35317 msgstr "新增的紀錄數"
35318
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
35320 #, c-format
35321 msgid "Number of records changed back"
35322 msgstr "改變的紀錄數"
35323
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
35325 #, c-format
35326 msgid "Number of records deleted"
35327 msgstr "刪除的紀錄數"
35328
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
35331 #, c-format
35332 msgid "Number of records ignored"
35333 msgstr "忽略的紀錄數"
35334
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
35336 #, c-format
35337 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
35338 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
35339
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35341 #, c-format
35342 msgid "Number of records updated"
35343 msgstr "更新紀錄數"
35344
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
35346 #, c-format
35347 msgid "Number of renewals"
35348 msgstr "續借次數"
35349
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
35352 #, c-format
35353 msgid "Number of rows:"
35354 msgstr "列數:"
35355
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
35357 #, c-format
35358 msgid "Number of students:"
35359 msgstr "學生數:"
35360
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
35362 #, c-format
35363 msgid "Number of weeks:"
35364 msgstr "星期數:"
35365
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
35367 #, c-format
35368 msgid "Number of weeks: "
35369 msgstr "星期數:"
35370
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
35372 #, c-format
35373 msgid "Number pattern:"
35374 msgstr "期數模式:"
35375
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
35377 #, c-format
35378 msgid "Numbered"
35379 msgstr "編碼"
35380
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
35382 #, c-format
35383 msgid "Numbering calculation"
35384 msgstr "計算編碼"
35385
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
35387 #, c-format
35388 msgid "Numbering formula"
35389 msgstr "編碼公式"
35390
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
35394 #, c-format
35395 msgid "Numbering formula:"
35396 msgstr "編碼公式"
35397
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
35399 #, c-format
35400 msgid "Numbering pattern"
35401 msgstr "編號模式"
35402
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
35404 #, c-format
35405 msgid "Numbering pattern:"
35406 msgstr "編號模式:"
35407
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
35410 #, c-format
35411 msgid "Numbering patterns"
35412 msgstr "編號模式"
35413
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
35415 #, c-format
35416 msgid "Nuño López Ansótegui"
35417 msgstr "Nuño López Ansótegui"
35418
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
35420 #, c-format
35421 msgid "OAI set mappings"
35422 msgstr "OAI 資料集對映"
35423
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
35425 #, c-format
35426 msgid "OAI sets"
35427 msgstr "OAI 資料集"
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
35433 #, c-format
35434 msgid "OAI sets configuration"
35435 msgstr "OAI 資料集"
35436
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
35438 #, c-format
35439 msgid "OAI xslt stylesheet"
35440 msgstr "OAI xslt 樣式表"
35441
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:283
35443 #, c-format
35444 msgid "OAI-DC"
35445 msgstr "OAI-DC"
35446
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35448 #, c-format
35449 msgid "OD/Checkouts"
35450 msgstr "OD/借出"
35451
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
35454 #, c-format
35455 msgid "OFF"
35456 msgstr "OFF"
35457
35458 #. INPUT type=submit name=submit
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:28
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
35505 #, c-format
35506 msgid "OK"
35507 msgstr "OK"
35508
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
35511 #, c-format
35512 msgid "ON"
35513 msgstr "ON"
35514
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
35518 #, c-format
35519 msgid "OPAC"
35520 msgstr "OPAC"
35521
35522 #. For the first occurrence,
35523 #. %1$s:  lang_lis.language 
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
35528 #, c-format
35529 msgid "OPAC (%s)"
35530 msgstr "OPAC (%s)"
35531
35532 #. %1$s:  firstname | html 
35533 #. %2$s:  surname | html 
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:226
35535 #, c-format
35536 msgid "OPAC - %s %s"
35537 msgstr "OPAC - %s %s"
35538
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
35540 #, c-format
35541 msgid "OPAC Info: "
35542 msgstr "OPAC 說明:"
35543
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
35545 #, c-format
35546 msgid "OPAC and Koha news"
35547 msgstr "OPAC 與 Koha 最新消息"
35548
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
35550 #, c-format
35551 msgid "OPAC info: "
35552 msgstr "OPAC 說明:"
35553
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
35556 #, c-format
35557 msgid "OPAC note"
35558 msgstr "OPAC 說明"
35559
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
35561 #, c-format
35562 msgid "OPAC note:"
35563 msgstr "OPAC 說明:"
35564
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:615
35567 #, c-format
35568 msgid "OPAC view"
35569 msgstr "檢視 OPAC"
35570
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
35573 #, c-format
35574 msgid "OPAC view:"
35575 msgstr "檢視 OPAC:"
35576
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
35578 #, c-format
35579 msgid "OPAC/Staff login"
35580 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
35581
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
35583 #, c-format
35584 msgid ""
35585 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
35586 "sponsorship)"
35587 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
35588
35589 #. INPUT type=button
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
35596 #, c-format
35597 msgid "OR"
35598 msgstr "OR"
35599
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
35601 #, c-format
35602 msgid "OR:"
35603 msgstr "或:"
35604
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
35606 #, c-format
35607 msgid ""
35608 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
35609 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
35610 msgstr ""
35611 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
35612 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
35613
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
35615 #, c-format
35616 msgid "OS version ('uname -a'): "
35617 msgstr "作業系統版本 ('uname -a'):"
35618
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
35620 #, c-format
35621 msgid "Object"
35622 msgstr "物件"
35623
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
35625 #, c-format
35626 msgid "Object: "
35627 msgstr "物件:"
35628
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
35630 #, c-format
35631 msgid "Oblique title: "
35632 msgstr "Oblique 題名:"
35633
35634 #. SCRIPT
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35636 msgid "Oct"
35637 msgstr "十月"
35638
35639 #. For the first occurrence,
35640 #. SCRIPT
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
35643 #, c-format
35644 msgid "October"
35645 msgstr "十月"
35646
35647 #. For the first occurrence,
35648 #. %1$s:  ELSE 
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
35651 #, c-format
35652 msgid "Off %s "
35653 msgstr "Off %s "
35654
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
35656 #, c-format
35657 msgid ""
35658 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
35659 "transactions, but patron and item information will not be available."
35660 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
35661
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
35667 #, c-format
35668 msgid "Offline circulation"
35669 msgstr "離線流通"
35670
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
35672 #, c-format
35673 msgid "Offline circulation file upload"
35674 msgstr "上傳離線流通檔"
35675
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
35678 #, c-format
35679 msgid "Offset:"
35680 msgstr "位移:"
35681
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
35691 #, c-format
35692 msgid "Offset: "
35693 msgstr "位移:"
35694
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
35696 #, c-format
35697 msgid "Old value"
35698 msgstr "舊的值"
35699
35700 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
35701 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
35702 #. %3$s:  ELSE 
35703 #. %4$s:  END 
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
35705 #, c-format
35706 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35707 msgstr "舊的值:%s %s。%s 可供借出。%s "
35708
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
35710 #, c-format
35711 msgid "Olivier Crouzet"
35712 msgstr "Olivier Crouzet"
35713
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
35715 #, c-format
35716 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
35717 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
35718
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
35720 #, c-format
35721 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
35722 msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0 資訊庫設計與資料提取)"
35723
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:449
35725 #, c-format
35726 msgid "On"
35727 msgstr "在"
35728
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
35731 #, c-format
35732 msgid "On "
35733 msgstr "在 "
35734
35735 #. SCRIPT
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35737 msgid "On hold"
35738 msgstr "預約中"
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
35741 #, c-format
35742 msgid "On hold for"
35743 msgstr "預約者"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
35747 #, c-format
35748 msgid "On shelf holds allowed"
35749 msgstr "允許預約架上館藏"
35750
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
35752 #, c-format
35753 msgid "On title "
35754 msgstr "在題名 "
35755
35756 #. For the first occurrence,
35757 #. SCRIPT
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
35760 #, c-format
35761 msgid "On-site checkout"
35762 msgstr "現場借出"
35763
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
35765 #, c-format
35766 msgid "On-site checkouts"
35767 msgstr "現場借出"
35768
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
35770 #, c-format
35771 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
35772 msgstr "祗限現場借出。自動預設到期日:"
35773
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
35775 #, c-format
35776 msgid "On:"
35777 msgstr "在:"
35778
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
35780 #, c-format
35781 msgid "One borrowernumber per line."
35782 msgstr "每個借閱者號碼單獨成列。"
35783
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
35785 #, c-format
35786 msgid "One number per line."
35787 msgstr "每個號單獨成列。"
35788
35789 #. SCRIPT
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35791 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35792 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於 1"
35793
35794 #. SCRIPT
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35796 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35797 msgstr "部份儲存格的內容不是數字"
35798
35799 #. SCRIPT
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35801 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35802 msgstr "不能預約點選的館藏。"
35803
35804 #. SCRIPT
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
35806 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35807 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
35808
35809 #. SCRIPT
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
35811 msgid "One result is available, press enter to select it."
35812 msgstr "一個結果可用,按歸位鍵選定它。"
35813
35814 #. A
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35816 msgid "Online Public Access Catalog"
35817 msgstr "線上公用目錄"
35818
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35820 #, c-format
35821 msgid "Online help"
35822 msgstr "線上說明"
35823
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
35825 #, c-format
35826 msgid "Online resources:"
35827 msgstr "線上資源"
35828
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35830 #, c-format
35831 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35832 msgstr "祗有一個 MARC 欄位對映至館藏"
35833
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35835 #, c-format
35836 msgid "Only KPZ file format is supported."
35837 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
35838
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35840 #, c-format
35841 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35842 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
35843
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
35845 #, c-format
35846 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35847 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
35848
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35850 #, c-format
35851 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35852 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。照片 "
35853
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
35855 #, c-format
35856 msgid "Only item "
35857 msgstr "祗有館藏 "
35858
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
35860 #, fuzzy, c-format
35861 msgid "Only item:"
35862 msgstr "祗有館藏 "
35863
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
35865 #, c-format
35866 msgid "Only items currently available:"
35867 msgstr "祗顯示當前可用的館藏:"
35868
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
35870 #, c-format
35871 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35872 msgstr "祗限現場借出"
35873
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
35875 #, c-format
35876 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35877 msgstr "祗有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
35878
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
35880 #, c-format
35881 msgid ""
35882 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35883 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35884 "results"
35885 msgstr ""
35886 "擁有超級館員或採訪權限 (或取得 order_manage 權限) 的館員,才能在搜尋結果由退"
35887 "回原址"
35888
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
35890 #, c-format
35891 msgid "Opac Note"
35892 msgstr "Opac 說明"
35893
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
35897 #, c-format
35898 msgid "Open"
35899 msgstr "開啟"
35900
35901 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
35903 #, c-format
35904 msgid "Open (%s)"
35905 msgstr "開啟 (%s)"
35906
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
35908 #, c-format
35909 msgid "Open Document Spreadsheet"
35910 msgstr "開放檔案試算表格式"
35911
35912 #. BUTTON
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35914 msgid "Open fresh record"
35915 msgstr "開啟新記錄"
35916
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35923 #, c-format
35924 msgid "Open in new window"
35925 msgstr "在新視窗開啟"
35926
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
35928 #, c-format
35929 msgid "Open in new window."
35930 msgstr "在新視窗開啟。"
35931
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
35933 #, c-format
35934 msgid "Open on:"
35935 msgstr "開啟位置:"
35936
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
35938 #, c-format
35939 msgid "Open."
35940 msgstr "開啟。"
35941
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
35943 #, c-format
35944 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35945 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
35946
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
35948 #, c-format
35949 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35950 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
35951
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
35953 #, c-format
35954 msgid "Opened on:"
35955 msgstr "開啟位置:"
35956
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35958 #, c-format
35959 msgid "Operator"
35960 msgstr "運算子"
35961
35962 #. TH
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
35964 msgid "Optional module missing"
35965 msgstr "遺失選項模組"
35966
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
35971 #, c-format
35972 msgid "Options"
35973 msgstr "選項"
35974
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:138
35977 #, c-format
35978 msgid "Or enter a list of record numbers"
35979 msgstr "或鍵入記錄號清單"
35980
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35982 #, c-format
35983 msgid "Or list barcodes one by one"
35984 msgstr "或一個接一個列出條碼"
35985
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
35987 #, c-format
35988 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35989 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
35990
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35992 #, c-format
35993 msgid "Or scan items one by one"
35994 msgstr "或一個接一個列出館藏"
35995
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:231
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
35998 #, c-format
35999 msgid "Or use a patron list"
36000 msgstr "或使用讀者清單"
36001
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:642
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
36011 #, c-format
36012 msgid "Order"
36013 msgstr "訂單"
36014
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36019 #, c-format
36020 msgid "Order "
36021 msgstr "訂單 "
36022
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
36025 #, c-format
36026 msgid "Order acquisition"
36027 msgstr "訂單採訪"
36028
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
36030 #, c-format
36031 msgid "Order cost"
36032 msgstr "訂單成本"
36033
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
36035 #, c-format
36036 msgid "Order cost search"
36037 msgstr "訂單成本搜尋"
36038
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
36040 #, c-format
36041 msgid "Order date"
36042 msgstr "訂單日期"
36043
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
36046 #, c-format
36047 msgid "Order date:"
36048 msgstr "訂單日期:"
36049
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
36052 #, c-format
36053 msgid "Order from external source"
36054 msgstr "取自外部來源的訂單"
36055
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
36058 #, c-format
36059 msgid "Order line"
36060 msgstr "訂單順序"
36061
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
36063 #, c-format
36064 msgid "Order line (parent)"
36065 msgstr "訂單順序(上層)"
36066
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
36068 #, c-format
36069 msgid "Order line :"
36070 msgstr "訂單順序:"
36071
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
36073 #, c-format
36074 msgid "Order line search"
36075 msgstr "訂單順序搜尋"
36076
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
36078 #, c-format
36079 msgid "Order line:"
36080 msgstr "訂單列:"
36081
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
36083 #, c-format
36084 msgid "Order number"
36085 msgstr "訂單號碼"
36086
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
36088 #, c-format
36089 msgid "Order status: "
36090 msgstr "訂單狀態:"
36091
36092 #. A
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36095 msgid "Order this one"
36096 msgstr "訂閱此"
36097
36098 #. SCRIPT
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
36100 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
36101 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
36102
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
36104 #, c-format
36105 msgid "Order: "
36106 msgstr "順序:"
36107
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
36112 #, c-format
36113 msgid "Ordered"
36114 msgstr "訂單"
36115
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
36117 #, c-format
36118 msgid "Ordered amount"
36119 msgstr "訂單金額"
36120
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
36122 #, c-format
36123 msgid "Ordered amount:"
36124 msgstr "訂單金額:"
36125
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
36128 #, c-format
36129 msgid "Ordering information"
36130 msgstr "訂單資訊"
36131
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
36133 #, c-format
36134 msgid "Ordernumber"
36135 msgstr "Ordernumber"
36136
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
36139 #, c-format
36140 msgid "Orders"
36141 msgstr "訂單"
36142
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
36145 #, c-format
36146 msgid "Orders are standing:"
36147 msgstr "訂單待結案:"
36148
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
36152 #, c-format
36153 msgid "Orders by fund"
36154 msgstr "以基金訂購"
36155
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
36157 #, c-format
36158 msgid "Orders enabled: "
36159 msgstr "啟用訂單:"
36160
36161 #. %1$s:  booksellerfromname 
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
36163 #, c-format
36164 msgid "Orders for %s"
36165 msgstr "訂單給 %s"
36166
36167 #. %1$s:  current_budget_name 
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
36169 #, c-format
36170 msgid "Orders for fund '%s'"
36171 msgstr "基金 '%s' 的訂單"
36172
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
36174 #, c-format
36175 msgid "Orders from:"
36176 msgstr "訂單來自:"
36177
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
36180 #, c-format
36181 msgid "Orders search"
36182 msgstr "訂單搜尋"
36183
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
36185 #, c-format
36186 msgid "Orders with uncertain prices"
36187 msgstr "價格不明的訂單"
36188
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
36190 #, c-format
36191 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
36192 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
36193
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36196 #, c-format
36197 msgid "Organization"
36198 msgstr "機構"
36199
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
36201 #, c-format
36202 msgid "Organization #:"
36203 msgstr "機構 #:"
36204
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
36207 #, c-format
36208 msgid "Organization email: "
36209 msgstr "機構電子郵件:"
36210
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
36212 #, c-format
36213 msgid "Organization name: "
36214 msgstr "機構名稱:"
36215
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
36218 #, c-format
36219 msgid "Organization phone: "
36220 msgstr "機構電話:"
36221
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
36223 #, c-format
36224 msgid "Organize by: "
36225 msgstr "組織者:"
36226
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
36228 #, c-format
36229 msgid "Original"
36230 msgstr "原件"
36231
36232 #. A
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
36234 msgid "Original order line"
36235 msgstr "原始訂單列"
36236
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
36239 #, c-format
36240 msgid "Other"
36241 msgstr "其他"
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
36244 #, c-format
36245 msgid "Other action"
36246 msgstr "其他行動"
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
36249 #, c-format
36250 msgid "Other course reserves"
36251 msgstr "其他課程指定用書"
36252
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
36254 #, c-format
36255 msgid "Other data"
36256 msgstr "其他資料"
36257
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
36259 #, c-format
36260 msgid "Other holdings"
36261 msgstr "其他館藏"
36262
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:709
36264 #, c-format
36265 msgid "Other holdings:"
36266 msgstr "其他預約:"
36267
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
36269 #, c-format
36270 msgid "Other name"
36271 msgstr "其他名稱"
36272
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
36274 #, c-format
36275 msgid "Other names"
36276 msgstr "其他名稱"
36277
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
36279 #, c-format
36280 msgid "Other options (choose one)"
36281 msgstr "其他選項(選一個)"
36282
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
36285 #, c-format
36286 msgid "Other phone"
36287 msgstr "其他電話"
36288
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
36292 #, c-format
36293 msgid "Other phone: "
36294 msgstr "其它電話:"
36295
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
36297 #, c-format
36298 msgid "Others..."
36299 msgstr "其他..."
36300
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
36314 #, c-format
36315 msgid "Output"
36316 msgstr "輸出"
36317
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
36319 #, c-format
36320 msgid "Output format"
36321 msgstr "輸出格式"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
36324 #, c-format
36325 msgid "Output format "
36326 msgstr "輸出格式 "
36327
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
36329 #, c-format
36330 msgid "Output format:"
36331 msgstr "輸出格式:"
36332
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
36334 #, c-format
36335 msgid "Output to a file named: "
36336 msgstr "輸出檔案名稱:"
36337
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:457
36339 #, c-format
36340 msgid "Output:"
36341 msgstr "匯出:"
36342
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
36345 #, c-format
36346 msgid "Outstanding"
36347 msgstr "待處理"
36348
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
36350 #, c-format
36351 msgid "Overdue"
36352 msgstr "逾期"
36353
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
36356 #, c-format
36357 msgid "Overdue fines cap (amount)"
36358 msgstr "逾期罰款上限 (金額)"
36359
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
36361 #, c-format
36362 msgid "Overdue notice required: "
36363 msgstr "需要逾期通知:"
36364
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
36367 #, c-format
36368 msgid "Overdue notice/status triggers"
36369 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
36370
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
36373 #, c-format
36374 msgid "Overdue report"
36375 msgstr "逾期報表"
36376
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
36379 #, c-format
36380 msgid "Overdue status"
36381 msgstr "逾期通知狀態"
36382
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
36385 #, c-format
36386 msgid "Overdues"
36387 msgstr "逾期"
36388
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
36390 #, c-format
36391 msgid "Overdues with fines"
36392 msgstr "逾期罰款"
36393
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36395 #, c-format
36396 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
36397 msgstr "逾期:讀者有逾期館藏。"
36398
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:112
36403 #, c-format
36404 msgid "Override and renew"
36405 msgstr "取消與續借"
36406
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
36408 #, c-format
36409 msgid "Override blocked renewals"
36410 msgstr "取消禁止的續借"
36411
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
36414 #, c-format
36415 msgid "Override limit and renew"
36416 msgstr "強制限制與續借"
36417
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
36419 #, c-format
36420 msgid "Override renewal limit:"
36421 msgstr "取消續借限制:"
36422
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
36424 #, c-format
36425 msgid "Override restriction temporarily"
36426 msgstr "取代暫時的限制"
36427
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
36429 #, c-format
36430 msgid "Overwrite the existing one with this"
36431 msgstr "以此覆寫既有的"
36432
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
36434 #, c-format
36435 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
36436 msgstr "Owen Leonard (3.0+ 介面設計者)"
36437
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
36441 #, c-format
36442 msgid "Owner"
36443 msgstr "擁有者"
36444
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
36448 #, c-format
36449 msgid "Owner: "
36450 msgstr "擁有者:"
36451
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
36453 #, c-format
36454 msgid "PICAMARC"
36455 msgstr "PICAMARC"
36456
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
36458 #, c-format
36459 msgid "PIN:"
36460 msgstr "PIN 碼:"
36461
36462 #. SCRIPT
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36464 msgid "PM"
36465 msgstr "下午"
36466
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
36468 #, c-format
36469 msgid "PSGI: "
36470 msgstr "PSGI: "
36471
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
36473 #, c-format
36474 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
36475 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
36476
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
36478 #, c-format
36479 msgid "PTFS, Maryland, USA"
36480 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
36481
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
36483 #, c-format
36484 msgid "Pablo Bianchi"
36485 msgstr "Pablo Bianchi"
36486
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
36488 #, c-format
36489 msgid "Packaging manager:"
36490 msgstr "套件管理員:"
36491
36492 #. For the first occurrence,
36493 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
36494 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
36497 #, c-format
36498 msgid "Page %s %s "
36499 msgstr "頁 %s %s "
36500
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
36503 #, c-format
36504 msgid "Page height:"
36505 msgstr "頁面高度:"
36506
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
36508 #, c-format
36509 msgid "Page side: "
36510 msgstr "頁面大小:"
36511
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
36514 #, c-format
36515 msgid "Page width:"
36516 msgstr "頁面寬度:"
36517
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
36520 #, c-format
36521 msgid "Pages"
36522 msgstr "頁面"
36523
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
36527 #, c-format
36528 msgid "Pages:"
36529 msgstr "頁面:"
36530
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
36532 #, c-format
36533 msgid "Paid for (unused)"
36534 msgstr "支付給 (未使用)"
36535
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
36537 #, c-format
36538 msgid "Paid for?:"
36539 msgstr "付款給?:"
36540
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
36542 #, c-format
36543 msgid "Paper bin"
36544 msgstr "紙匣"
36545
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
36550 #, c-format
36551 msgid "Paper bin:"
36552 msgstr "紙匣:"
36553
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
36556 #, c-format
36557 msgid "Partially received"
36558 msgstr "收到部份"
36559
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
36561 #, c-format
36562 msgid "Pasi Kallinen"
36563 msgstr "Pasi Kallinen"
36564
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
36568 #, c-format
36569 msgid "Password"
36570 msgstr "密碼"
36571
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36573 #, c-format
36574 msgid "Password Updated"
36575 msgstr "更新密碼"
36576
36577 #. For the first occurrence,
36578 #. SCRIPT
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
36581 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
36582 msgstr "密碼含前置與後置空格。"
36583
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
36585 #, c-format
36586 msgid "Password is too short"
36587 msgstr "密碼太短"
36588
36589 #. %1$s:  minPasswordLength 
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
36591 #, c-format
36592 msgid "Password must be at least %s characters long."
36593 msgstr "密碼至少應有 %s 字元。"
36594
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:52
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
36598 #, c-format
36599 msgid "Password:"
36600 msgstr "密碼:"
36601
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
36606 #, c-format
36607 msgid "Password: "
36608 msgstr "密碼:"
36609
36610 #. For the first occurrence,
36611 #. SCRIPT
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
36614 #, c-format
36615 msgid "Passwords do not match"
36616 msgstr "密碼不符"
36617
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
36619 #, c-format
36620 msgid "Passwords do not match."
36621 msgstr "密碼不符。"
36622
36623 #. SCRIPT
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
36625 msgid "Passwords will be displayed as text"
36626 msgstr "密碼將以純文字顯示"
36627
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
36629 #, c-format
36630 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
36631 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
36632
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
36634 #, c-format
36635 msgid "Patent document"
36636 msgstr "專利文件"
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:538
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
36655 #, c-format
36656 msgid "Patron"
36657 msgstr "讀者"
36658
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
36660 #, c-format
36661 msgid "Patron #:"
36662 msgstr "讀者 #:"
36663
36664 #. SCRIPT
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
36666 msgid "Patron '%s' added."
36667 msgstr "讀者 '%s' 已新增。"
36668
36669 #. SCRIPT
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
36671 msgid "Patron '%s' is already in the list."
36672 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
36673
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
36675 #, c-format
36676 msgid "Patron account flags"
36677 msgstr "讀者帳號旗標"
36678
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
36680 #, c-format
36681 msgid "Patron activity"
36682 msgstr "讀者活動"
36683
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:71
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
36686 #, c-format
36687 msgid "Patron attribute type code: "
36688 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
36689
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:223
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
36694 #, c-format
36695 msgid "Patron attribute types"
36696 msgstr "讀者屬性類型"
36697
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
36701 #, c-format
36702 msgid "Patron attributes"
36703 msgstr "讀者屬性"
36704
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
36706 #, c-format
36707 msgid "Patron attributes: "
36708 msgstr "讀者屬性:"
36709
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
36718 #, c-format
36719 msgid "Patron card creator"
36720 msgstr "新增讀者證"
36721
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
36723 #, c-format
36724 msgid "Patron card number"
36725 msgstr "讀者證號"
36726
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
36733 #, c-format
36734 msgid "Patron categories"
36735 msgstr "讀者類型"
36736
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
36746 #, c-format
36747 msgid "Patron category"
36748 msgstr "讀者證類型"
36749
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
36751 #, c-format
36752 msgid "Patron category:"
36753 msgstr "讀者類型:"
36754
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36758 #, c-format
36759 msgid "Patron category: "
36760 msgstr "讀者類型:"
36761
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
36763 #, c-format
36764 msgid "Patron details"
36765 msgstr "讀者詳情"
36766
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
36768 #, c-format
36769 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
36770 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
36771
36772 #. SCRIPT
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36774 msgid "Patron fines are over limit: %s"
36775 msgstr "讀者的罰款超過上限:%s"
36776
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
36778 #, c-format
36779 msgid "Patron flags:"
36780 msgstr "讀者旗標:"
36781
36782 #. %1$s:  charges 
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
36784 #, c-format
36785 msgid "Patron has %s in fines."
36786 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
36787
36788 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
36790 #, c-format
36791 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
36792 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
36793
36794 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
36796 #, c-format
36797 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
36798 msgstr "讀者有 %s 逾期館藏。"
36799
36800 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
36801 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
36802 #. %3$s:  END 
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
36804 #, c-format
36805 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
36806 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
36807
36808 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
36809 #. %2$s:  creditsamount 
36810 #. %3$s:  END 
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
36812 #, c-format
36813 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
36814 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
36815
36816 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
36818 #, c-format
36819 msgid "Patron has a restriction until %s."
36820 msgstr "讀者被停權至 %s。"
36821
36822 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
36823 #. %2$s:  END 
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
36825 #, c-format
36826 msgid ""
36827 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36828 "anyway? %s "
36829 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
36830
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
36833 #, c-format
36834 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36835 msgstr "讀者被無限期停權。"
36836
36837 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
36839 #, c-format
36840 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36841 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權 %s 天。"
36842
36843 #. SCRIPT
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36845 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36846 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權至:%s"
36847
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
36849 #, c-format
36850 msgid "Patron has nothing checked out."
36851 msgstr "讀者沒有借出。"
36852
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
36855 #, c-format
36856 msgid "Patron has nothing on hold."
36857 msgstr "無預約的讀者。"
36858
36859 #. %1$s:  fines | $Price 
36860 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
36862 #, c-format
36863 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
36864 msgstr "讀者有待付罰款 &amp; 收費 %s。%s "
36865
36866 #. %1$s:  fines 
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
36868 #, c-format
36869 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36870 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
36871
36872 #. For the first occurrence,
36873 #. SCRIPT
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
36876 #, c-format
36877 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36878 msgstr "讀者有罰款待繳:%s"
36879
36880 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
36882 #, c-format
36883 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36884 msgstr "讀者請求修改。%s "
36885
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
36887 #, c-format
36888 msgid "Patron has restrictions"
36889 msgstr "讀者被限制"
36890
36891 #. INPUT type=text
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36893 msgid "Patron holds"
36894 msgstr "讀者預約"
36895
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36897 #, c-format
36898 msgid "Patron image failed to upload"
36899 msgstr "上傳讀者照片失敗"
36900
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36902 #, c-format
36903 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36904 msgstr "成功上傳讀者照片"
36905
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36907 #, c-format
36908 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36909 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
36910
36911 #. For the first occurrence,
36912 #. SCRIPT
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:297
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
36917 #, c-format
36918 msgid "Patron is RESTRICTED"
36919 msgstr "讀者受限"
36920
36921 #. A
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
36923 msgid "Patron is an adult"
36924 msgstr "讀者是成人"
36925
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
36928 #, c-format
36929 msgid "Patron is currently unrestricted."
36930 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
36931
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
36933 #, c-format
36934 msgid "Patron is not notified."
36935 msgstr "未通知的讀者。"
36936
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36939 #, c-format
36940 msgid "Patron is restricted"
36941 msgstr "讀者受限"
36942
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36944 #, c-format
36945 msgid "Patron is restricted."
36946 msgstr "讀者受限。"
36947
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
36949 #, c-format
36950 msgid "Patron library"
36951 msgstr "讀者圖書館"
36952
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:234
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
36955 #, c-format
36956 msgid "Patron list: "
36957 msgstr "讀者清單:"
36958
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36964 #, c-format
36965 msgid "Patron lists"
36966 msgstr "讀者清單"
36967
36968 #. OPTGROUP
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
36970 msgid "Patron lists:"
36971 msgstr "讀者清單:"
36972
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
36975 #, c-format
36976 msgid "Patron messaging preferences"
36977 msgstr "讀者訊息偏好"
36978
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
36981 #, c-format
36982 msgid "Patron name"
36983 msgstr "讀者姓名"
36984
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
36987 #, c-format
36988 msgid "Patron not found"
36989 msgstr "找不到讀者"
36990
36991 #. SCRIPT
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36993 msgid "Patron not found."
36994 msgstr "找不到讀者。"
36995
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
36997 #, c-format
36998 msgid "Patron not found:"
36999 msgstr "找不到讀者:"
37000
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
37002 #, c-format
37003 msgid "Patron notes"
37004 msgstr "讀者說明"
37005
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
37009 #, c-format
37010 msgid "Patron notes:"
37011 msgstr "讀者說明:"
37012
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37014 #, c-format
37015 msgid "Patron notification:"
37016 msgstr "讀者通知:"
37017
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
37020 #, c-format
37021 msgid "Patron notification: "
37022 msgstr "讀者通知:"
37023
37024 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
37025 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
37026 #. %3$s:  END ~
37027 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
37028 #. %5$s:  END ~
37029 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
37030 #. %7$s:  END ~
37031 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
37032 #. %9$s:  ELSE 
37033 #. %10$s:  END ~
37034 #. %11$s:  END 
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
37036 #, c-format
37037 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
37038 msgstr "讀者通知:%s %s 電子郵件%s %s 電話%s %s SMS%s %s,%s.%s %s "
37039
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
37041 #, c-format
37042 msgid "Patron records were last synced on: "
37043 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
37044
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37046 #, c-format
37047 msgid "Patron restrictions"
37048 msgstr "讀者限制"
37049
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
37051 #, c-format
37052 msgid "Patron search: "
37053 msgstr "讀者搜尋:"
37054
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
37056 #, c-format
37057 msgid "Patron selection"
37058 msgstr "選擇讀者"
37059
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
37062 #, c-format
37063 msgid "Patron sort 1"
37064 msgstr "讀者排序1"
37065
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
37068 #, c-format
37069 msgid "Patron sort 2"
37070 msgstr "讀者排序2"
37071
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
37073 #, c-format
37074 msgid "Patron status"
37075 msgstr "讀者狀態"
37076
37077 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
37079 #, c-format
37080 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
37081 msgstr "讀者被封鎖至 %s。"
37082
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
37084 #, c-format
37085 msgid ""
37086 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
37087 "the local record was kept."
37088 msgstr "挪威國家讀者資料庫已註記該讀者為刪除,但在地記錄不變。"
37089
37090 #. For the first occurrence,
37091 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
37094 #, c-format
37095 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
37096 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
37097
37098 #. For the first occurrence,
37099 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
37100 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
37101 #. %3$s:  END 
37102 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
37105 #, c-format
37106 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
37107 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
37108
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
37110 #, c-format
37111 msgid "Patron's address in doubt"
37112 msgstr "讀者地址有問題"
37113
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:301
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
37118 #, c-format
37119 msgid "Patron's address is in doubt"
37120 msgstr "讀者地址有問題"
37121
37122 #. SCRIPT
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37124 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
37125 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
37126
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
37129 #, c-format
37130 msgid "Patron's address is in doubt."
37131 msgstr "讀者地址有問題。"
37132
37133 #. %1$s:  age_low 
37134 #. %2$s:  age_high 
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
37136 #, c-format
37137 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
37138 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。必須在 %s-%s 之間。"
37139
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
37141 #, c-format
37142 msgid "Patron's card has been reported lost."
37143 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
37144
37145 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
37146 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
37147 #. %3$s:  END 
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
37149 #, c-format
37150 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
37151 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
37152
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
37154 #, c-format
37155 msgid "Patron's card is expired"
37156 msgstr "讀者證過期"
37157
37158 #. SCRIPT
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37160 msgid "Patron's card is expired (%s)"
37161 msgstr "讀者證已過期(%s)"
37162
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
37164 #, c-format
37165 msgid "Patron's card is expired."
37166 msgstr "讀者證過期。"
37167
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37171 #, c-format
37172 msgid "Patron's card is lost"
37173 msgstr "讀者證遺失"
37174
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
37176 #, c-format
37177 msgid "Patron's card is lost."
37178 msgstr "讀者證遺失。"
37179
37180 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
37182 #, c-format
37183 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
37184 msgstr "讀者證將過期。讀者證將在 %s 到期 "
37185
37186 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
37188 #, c-format
37189 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
37190 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。"
37191
37192 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
37193 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
37195 #, c-format
37196 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
37197 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。%s "
37198
37199 #. %1$s:  borrower_branchname 
37200 #. %2$s:  borrower_branchcode 
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
37202 #, c-format
37203 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
37204 msgstr "讀者所屬圖書館:(%s / %s )"
37205
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
37207 #, c-format
37208 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
37209 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
37210
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
37212 #, c-format
37213 msgid "Patron:"
37214 msgstr "讀者:"
37215
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
37219 #, c-format
37220 msgid "Patron: "
37221 msgstr "讀者:"
37222
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
37253 #, c-format
37254 msgid "Patrons"
37255 msgstr "讀者"
37256
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
37261 #, c-format
37262 msgid "Patrons and circulation"
37263 msgstr "讀者與流通"
37264
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
37266 #, c-format
37267 msgid "Patrons found for: "
37268 msgstr "找到讀者:"
37269
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
37271 #, c-format
37272 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
37273 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。"
37274
37275 #. %1$s:  batch_id 
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
37277 #, c-format
37278 msgid "Patrons in batch number %s"
37279 msgstr "批次號碼 %s 的讀者"
37280
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
37282 #, c-format
37283 msgid "Patrons in list"
37284 msgstr "在清單裡的讀者"
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
37288 #, c-format
37289 msgid "Patrons requesting modifications"
37290 msgstr "讀者請求修改"
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
37295 #, c-format
37296 msgid "Patrons statistics"
37297 msgstr "讀者統計"
37298
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
37300 #, c-format
37301 msgid "Patrons tables"
37302 msgstr "讀者表單"
37303
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
37305 #, c-format
37306 msgid "Patrons to be added"
37307 msgstr "新增讀者"
37308
37309 #. TH
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
37311 msgid "Patrons using this provider"
37312 msgstr "讀者使用此提供者"
37313
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
37316 #, c-format
37317 msgid "Patrons who haven't checked out"
37318 msgstr "不曾借出的讀者"
37319
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
37321 #, c-format
37322 msgid "Patrons with holds"
37323 msgstr "預約的讀者"
37324
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
37327 #, c-format
37328 msgid "Patrons with no checkouts"
37329 msgstr "無借出的讀者"
37330
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
37336 #, c-format
37337 msgid "Patrons with the most checkouts"
37338 msgstr "借出最多的讀者"
37339
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
37341 #, c-format
37342 msgid "Pattern name:"
37343 msgstr "模式名稱:"
37344
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
37346 #, c-format
37347 msgid ""
37348 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
37349 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
37350 msgstr ""
37351 "Paul Poulain (2.0、2.2、3.8、3.10 釋出經理;2.2 釋出維護者;3.12 - 16.05 品管"
37352 "成員)"
37353
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
37355 #, c-format
37356 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
37357 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
37358
37359 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
37361 msgid "Pay"
37362 msgstr "支付"
37363
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
37365 #, c-format
37366 msgid "Pay all fines"
37367 msgstr "支付全部罰款"
37368
37369 #. INPUT type=submit name=paycollect
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
37371 msgid "Pay amount"
37372 msgstr "支付總額"
37373
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
37375 #, c-format
37376 msgid "Pay an amount toward all fines"
37377 msgstr "支付所有罰款"
37378
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
37380 #, c-format
37381 msgid "Pay an amount toward selected fines"
37382 msgstr "支付選定的罰款"
37383
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
37385 #, c-format
37386 msgid "Pay an individual fine"
37387 msgstr "支付個別罰款"
37388
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
37390 #, c-format
37391 msgid "Pay fine"
37392 msgstr "支付罰款"
37393
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
37400 #, c-format
37401 msgid "Pay fines"
37402 msgstr "支付罰款"
37403
37404 #. %1$s:  borrower.firstname 
37405 #. %2$s:  borrower.surname 
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
37407 #, c-format
37408 msgid "Pay fines for %s %s"
37409 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
37410
37411 #. INPUT type=submit name=payselected
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
37413 msgid "Pay selected"
37414 msgstr "支付指定的"
37415
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
37419 #, c-format
37420 msgid "Payment"
37421 msgstr "支付"
37422
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
37424 #, c-format
37425 msgid "Payment amount"
37426 msgstr "支付總額"
37427
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
37429 #, c-format
37430 msgid "Payment note"
37431 msgstr "支付說明"
37432
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
37434 #, c-format
37435 msgid "Payment type"
37436 msgstr "支付類型"
37437
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
37439 #, c-format
37440 msgid "Payments"
37441 msgstr "支付"
37442
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
37444 #, c-format
37445 msgid "Peggy Thrasher"
37446 msgstr "Peggy Thrasher"
37447
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
37456 #, c-format
37457 msgid "Pending"
37458 msgstr "待決"
37459
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
37461 #, c-format
37462 msgid "Pending ("
37463 msgstr "待決 ("
37464
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
37466 #, c-format
37467 msgid "Pending discharge requests"
37468 msgstr "待決的離館除籍請求"
37469
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
37471 #, c-format
37472 msgid "Pending holds"
37473 msgstr "待決預約"
37474
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
37476 #, c-format
37477 msgid "Pending modifications:"
37478 msgstr "待決修訂:"
37479
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
37482 #, c-format
37483 msgid "Pending offline circulation actions"
37484 msgstr "待處理離線流通內容"
37485
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
37488 #, c-format
37489 msgid "Pending on-site checkouts"
37490 msgstr "待決的現場借出"
37491
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
37493 #, c-format
37494 msgid "Pending order"
37495 msgstr "待決訂單"
37496
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
37498 #, c-format
37499 msgid "Pending orders"
37500 msgstr "待決訂單"
37501
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
37503 #, c-format
37504 msgid "Pending suggestions"
37505 msgstr "待決建議"
37506
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
37508 #, c-format
37509 msgid "Pending tags"
37510 msgstr "待決標籤"
37511
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
37513 #, c-format
37514 msgid "Perform a new search"
37515 msgstr "執行新的搜尋"
37516
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
37518 #, c-format
37519 msgid "Perform batch deletion of items"
37520 msgstr "執行批次刪除館藏"
37521
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
37523 #, c-format
37524 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
37525 msgstr "執行刪除批次記錄 (書目或權威)"
37526
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
37528 #, c-format
37529 msgid "Perform batch modification of items"
37530 msgstr "執行批次修改館藏"
37531
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
37533 #, c-format
37534 msgid "Perform batch modification of patrons"
37535 msgstr "執行批次修改讀者"
37536
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
37538 #, c-format
37539 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
37540 msgstr "執行批次修改記錄 (書目或權威)"
37541
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
37544 #, c-format
37545 msgid "Perform inventory of your catalog"
37546 msgstr "執行目錄的盤點"
37547
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
37549 #, c-format
37550 msgid ""
37551 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
37552 "the AutoSelfCheckID"
37553 msgstr "在 OPAC 執行自助借出。讀者必須符合 AutoSelfCheckID"
37554
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
37556 #, c-format
37557 msgid "Period"
37558 msgstr "期間"
37559
37560 #. %1$s:  IF budget_period_total 
37561 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
37562 #. %3$s:  END 
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
37564 #, c-format
37565 msgid "Period allocated %s%s%s "
37566 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
37567
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
37569 #, c-format
37570 msgid "Periodicity"
37571 msgstr "週期"
37572
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
37574 #, c-format
37575 msgid "Perl @INC: "
37576 msgstr "Perl @INC:"
37577
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
37579 #, c-format
37580 msgid "Perl interpreter: "
37581 msgstr "Perl 解譯器:"
37582
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37585 #, c-format
37586 msgid "Perl modules"
37587 msgstr "Perl 模組"
37588
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
37590 #, c-format
37591 msgid "Perl version: "
37592 msgstr "Perl 版本:"
37593
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
37595 #, c-format
37596 msgid "Permanent library"
37597 msgstr "永久圖書館"
37598
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
37600 #, c-format
37601 msgid "Permanent shelving location"
37602 msgstr "永欠排架位置"
37603
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
37605 #, c-format
37606 msgid "Permanently delete checkout history older than"
37607 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
37608
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
37610 #, c-format
37611 msgid "Permanently delete these patrons"
37612 msgstr "永久刪除這些讀者"
37613
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
37615 #, c-format
37616 msgid "Permissions: "
37617 msgstr "授權:"
37618
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
37620 #, c-format
37621 msgid "Peter Crellan Kelly"
37622 msgstr "Peter Crellan Kelly"
37623
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
37625 #, c-format
37626 msgid "Peter Lorimer"
37627 msgstr "Peter Lorimer"
37628
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
37630 #, c-format
37631 msgid "Petter Goksoyr Asen"
37632 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
37633
37634 #. %1$s:  library.branchphone |html 
37635 #. %2$s:  END 
37636 #. %3$s:  IF library.branchfax 
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
37638 #, c-format
37639 msgid "Ph: %s%s %s "
37640 msgstr "Ph:%s%s %s "
37641
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
37643 #, c-format
37644 msgid "Philippe Jaillon"
37645 msgstr "Philippe Jaillon"
37646
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
37649 #, c-format
37650 msgid "Phone"
37651 msgstr "電話:"
37652
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
37654 #, c-format
37655 msgid "Phone - home:"
37656 msgstr "電話號碼 - 住宅:"
37657
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
37659 #, c-format
37660 msgid "Phone - mobile:"
37661 msgstr "電話號碼 - 行動:"
37662
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
37664 #, c-format
37665 msgid "Phone - work:"
37666 msgstr "電話號碼 - 工作:"
37667
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
37672 #, c-format
37673 msgid "Phone number"
37674 msgstr "電話號碼"
37675
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
37677 #, c-format
37678 msgid "Phone:"
37679 msgstr "電話:"
37680
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
37689 #, c-format
37690 msgid "Phone: "
37691 msgstr "電話:"
37692
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
37695 #, c-format
37696 msgid "Physical address: "
37697 msgstr "郵寄地址:"
37698
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
37700 #, c-format
37701 msgid "Physical details:"
37702 msgstr "詳情:"
37703
37704 #. INPUT type=submit name=pick
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
37706 msgid "Pick"
37707 msgstr "提取"
37708
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
37710 #, c-format
37711 msgid "Pick up location"
37712 msgstr "提取地點"
37713
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:566
37716 #, c-format
37717 msgid "Pickup at"
37718 msgstr "提取地點"
37719
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:375
37721 #, c-format
37722 msgid "Pickup at:"
37723 msgstr "提取地點:"
37724
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
37729 #, c-format
37730 msgid "Pickup library"
37731 msgstr "提取圖書館"
37732
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
37734 #, c-format
37735 msgid "Pickup library is different. "
37736 msgstr "提取圖書館不同。"
37737
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
37739 #, c-format
37740 msgid "Pickup library:"
37741 msgstr "提取圖書館:"
37742
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
37744 #, c-format
37745 msgid "Pierrick Le Gall"
37746 msgstr "Pierrick Le Gall"
37747
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
37749 #, c-format
37750 msgid "Piotr Kowalski"
37751 msgstr "Piotr Kowalski"
37752
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
37754 #, c-format
37755 msgid "Piotr Wejman"
37756 msgstr "Piotr Wejman"
37757
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
37760 #, c-format
37761 msgid "Pipe (|)"
37762 msgstr "直線 (|)"
37763
37764 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
37765 #. %2$s:  title |html 
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
37767 #, c-format
37768 msgid "Place a hold on %s%s"
37769 msgstr "預約 %s%s"
37770
37771 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
37773 #, c-format
37774 msgid "Place a hold on a specific item %s "
37775 msgstr "預約特定館藏 %s "
37776
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
37778 #, c-format
37779 msgid "Place and modify holds for patrons"
37780 msgstr "放置與修改讀者的預約"
37781
37782 #. %1$s:  biblio.title 
37783 #. %2$s:  patron.firstname 
37784 #. %3$s:  patron.surname 
37785 #. %4$s:  patron.cardnumber 
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
37787 #, c-format
37788 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
37789 msgstr "論文請求自 %s 供 %s %s ( %s )"
37790
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
37805 #, c-format
37806 msgid "Place hold"
37807 msgstr "預約"
37808
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
37810 #, c-format
37811 msgid "Place hold "
37812 msgstr "預約 "
37813
37814 #. For the first occurrence,
37815 #. %1$s:  holdfor_firstname 
37816 #. %2$s:  holdfor_surname 
37817 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
37822 #, c-format
37823 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
37824 msgstr "預約 %s %s (%s)"
37825
37826 #. SCRIPT
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37828 msgid "Place hold on this item?"
37829 msgstr "預約這個館藏嗎?"
37830
37831 #. SCRIPT
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37833 msgid "Place hold?"
37834 msgstr "預約嗎?"
37835
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
37837 #, c-format
37838 msgid "Place holds for patrons"
37839 msgstr "放置讀者的預約"
37840
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
37842 #, c-format
37843 msgid "Place of publication"
37844 msgstr "出版地"
37845
37846 #. INPUT type=submit
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
37848 msgid "Place request"
37849 msgstr "預約"
37850
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
37856 #, c-format
37857 msgid "Placed on"
37858 msgstr "預約"
37859
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
37861 #, c-format
37862 msgid "Places"
37863 msgstr "預約"
37864
37865 #. %1$s:  auth_cats_loo 
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
37867 #, c-format
37868 msgid "Plan by %s"
37869 msgstr "%s 的計畫"
37870
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
37872 #, c-format
37873 msgid "Plan by item types"
37874 msgstr "依館藏類型計畫"
37875
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
37877 #, c-format
37878 msgid "Plan by libraries"
37879 msgstr "依圖書館計畫"
37880
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
37882 #, c-format
37883 msgid "Plan by months"
37884 msgstr "依月計畫"
37885
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
37887 #, c-format
37888 msgid "Planned date"
37889 msgstr "計畫日期"
37890
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37893 #, c-format
37894 msgid "Planning"
37895 msgstr "計畫"
37896
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37898 #, c-format
37899 msgid "Planning "
37900 msgstr "計畫 "
37901
37902 #. %1$s:  budget_period_description 
37903 #. %2$s:  authcat 
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37905 #, c-format
37906 msgid "Planning for %s by %s"
37907 msgstr "計畫 %s by %s"
37908
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
37910 #, c-format
37911 msgid "Play media"
37912 msgstr "播放媒體"
37913
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
37915 #, c-format
37916 msgid "Play sound"
37917 msgstr "播放音效"
37918
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
37920 #, c-format
37921 msgid "Please add a library"
37922 msgstr "請新增圖書館"
37923
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
37925 #, c-format
37926 msgid "Please add a patron category"
37927 msgstr "請新增讀者類型"
37928
37929 #. SCRIPT
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37931 msgid ""
37932 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37933 "search."
37934 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏。"
37935
37936 #. SCRIPT
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
37938 msgid "Please check at least one action"
37939 msgstr "至少請選擇一個作業"
37940
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37942 #, c-format
37943 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37944 msgstr "請勾選未出版的期數(不規則)"
37945
37946 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
37947 #. %2$s:  ELSE 
37948 #. %3$s:  END 
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
37950 #, c-format
37951 msgid ""
37952 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37953 "less than 30 days. %s %s "
37954 msgstr "請檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s "
37955
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
37957 #, c-format
37958 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37959 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
37960
37961 #. SCRIPT
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
37963 msgid "Please choose a file to upload"
37964 msgstr "請選取上傳的檔案"
37965
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
37967 #, c-format
37968 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37969 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
37970
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
37972 #, c-format
37973 msgid "Please choose a vendor."
37974 msgstr "請選擇供應商。"
37975
37976 #. SCRIPT
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
37978 msgid "Please choose at least one external target"
37979 msgstr "請至少選擇一個外部標的"
37980
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
37982 #, c-format
37983 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37984 msgstr "請選擇篩選器。"
37985
37986 #. SCRIPT
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37988 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37989 msgstr "請祗選擇一個註冊期間設定。"
37990
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
37992 #, c-format
37993 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37994 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
37995
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
37998 #, c-format
37999 msgid ""
38000 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
38001 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
38002 msgstr "請選擇合併的紀錄。該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
38003
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
38005 #, c-format
38006 msgid "Please click 'Next' to continue "
38007 msgstr "請勾選 '下一個' 繼續作業 "
38008
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
38010 #, c-format
38011 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
38012 msgstr "若資料正確請勾選 '下一步' "
38013
38014 #. SCRIPT
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38016 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
38017 msgstr "儲存訂閱前請先勾選 '測試預測模式'。"
38018
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
38020 #, c-format
38021 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
38022 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
38023
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:289
38026 #, c-format
38027 msgid "Please confirm checkout"
38028 msgstr "請確認借出"
38029
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
38031 #, c-format
38032 msgid "Please confirm subscription deletion"
38033 msgstr "請確認刪除訂閱"
38034
38035 #. SCRIPT
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38037 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
38038 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
38039
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
38041 #, c-format
38042 msgid "Please contact your system administrator"
38043 msgstr "請連繫系統管理者"
38044
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
38046 #, c-format
38047 msgid "Please correct these errors and "
38048 msgstr "請更正這些錯誤,且 "
38049
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
38051 #, c-format
38052 msgid "Please create the database before continuing."
38053 msgstr "繼續前,請新增資料庫。"
38054
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
38056 #, c-format
38057 msgid "Please define one"
38058 msgstr "請設定一個"
38059
38060 #. SCRIPT
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38062 msgid "Please delete %d character(s)"
38063 msgstr "請刪除 %d 字元"
38064
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
38066 #, c-format
38067 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
38068 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
38069
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
38071 #, c-format
38072 msgid "Please enable Javascript:"
38073 msgstr "請啟用Javascript:"
38074
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
38076 #, c-format
38077 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
38078 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
38079
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
38081 #, c-format
38082 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
38083 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
38084
38085 #. SCRIPT
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38087 msgid "Please enter %n or more characters"
38088 msgstr "請鍵入 %n 以上的字元"
38089
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
38091 #, c-format
38092 msgid "Please enter a "
38093 msgstr "請鍵入 "
38094
38095 #. SCRIPT
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38097 msgid "Please enter a date!"
38098 msgstr "請鍵入日期!"
38099
38100 #. SCRIPT
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38102 msgid "Please enter a name for this pattern"
38103 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
38104
38105 #. SCRIPT
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
38107 msgid "Please enter a number of items to create."
38108 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
38109
38110 #. SCRIPT
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
38112 msgid "Please enter a search term."
38113 msgstr "請鍵入搜尋字詞。"
38114
38115 #. SCRIPT
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38117 msgid "Please enter a valid URL."
38118 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
38119
38120 #. SCRIPT
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38122 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
38123 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
38124
38125 #. SCRIPT
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38127 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
38128 msgstr "請鍵入有效日期 (應符合 %s)。"
38129
38130 #. SCRIPT
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38132 msgid "Please enter a valid date."
38133 msgstr "請鍵入有效日期。"
38134
38135 #. SCRIPT
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38137 msgid "Please enter a valid email address."
38138 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
38139
38140 #. SCRIPT
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38142 msgid "Please enter a valid number."
38143 msgstr "請鍵入有效數字。"
38144
38145 #. SCRIPT
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38147 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
38148 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
38149
38150 #. SCRIPT
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38152 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
38153 msgstr "請鍵入介於 {0} 與 {1} 間的值。"
38154
38155 #. SCRIPT
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38157 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
38158 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
38159
38160 #. SCRIPT
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38162 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
38163 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
38164
38165 #. SCRIPT
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38167 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
38168 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
38169
38170 #. SCRIPT
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38172 msgid "Please enter at least {0} characters."
38173 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
38174
38175 #. SCRIPT
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38177 msgid "Please enter no more than {0} characters."
38178 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
38179
38180 #. SCRIPT
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38182 msgid "Please enter only digits."
38183 msgstr "請祗能鍵入數字。"
38184
38185 #. SCRIPT
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38187 msgid "Please enter the name for the new macro:"
38188 msgstr "請鍵入新巨集的名稱:"
38189
38190 #. SCRIPT
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38192 msgid "Please enter the same value again."
38193 msgstr "請再鍵入相同的值。"
38194
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
38196 #, c-format
38197 msgid "Please enter your username and password:"
38198 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼:"
38199
38200 #. SCRIPT
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
38202 msgid "Please fill at least one template."
38203 msgstr "至少請選擇一個模板。"
38204
38205 #. SCRIPT
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38207 msgid "Please fix this field."
38208 msgstr "請修正此欄位。"
38209
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
38211 #, c-format
38212 msgid "Please log in again"
38213 msgstr "請重新登入"
38214
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
38217 #, c-format
38218 msgid ""
38219 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
38220 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
38221 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
38222 msgstr ""
38223 "請以館員帳號登入。先新增館員帳號、新增圖書館、新增讀者類型 '館員' 再新增讀"
38224 "者。然後從工具列裡的 '更多' 給讀者足夠的權限。"
38225
38226 #. SCRIPT
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38228 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
38229 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
38230
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
38233 #, c-format
38234 msgid ""
38235 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
38236 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
38237 "Reference Manager or ProCite."
38238 msgstr ""
38239 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
38240 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
38241
38242 #. For the first occurrence,
38243 #. SCRIPT
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
38246 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
38247 msgstr "請注意此 Z39.50 搜尋可能取代現有的紀錄。"
38248
38249 #. For the first occurrence,
38250 #. SCRIPT
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
38253 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
38254 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
38257 #, c-format
38258 msgid ""
38259 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
38260 "listed, please inform your systems administrator."
38261 msgstr "請從下列勾選您的語言。若沒有,請洽您的系統管理者。"
38262
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
38264 #, c-format
38265 msgid ""
38266 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
38267 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
38268 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
38269 "enabled on the staff client) "
38270 msgstr ""
38271 "請把 '您的意思是什麼?' 外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程"
38272 "式前的盒。(說明:'您的意思是什麼?' 還未從館員介面啟用) "
38273
38274 #. SCRIPT
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38276 msgid "Please refresh the page and try again."
38277 msgstr "請重新載入此頁面並再試。"
38278
38279 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:114
38281 #, c-format
38282 msgid "Please return item to home library: %s"
38283 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
38284
38285 #. For the first occurrence,
38286 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
38290 #, c-format
38291 msgid "Please return item to: %s"
38292 msgstr "請送回館藏至:%s"
38293
38294 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38296 #, c-format
38297 msgid ""
38298 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
38299 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
38300 msgstr ""
38301 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
38302 "誤:"
38303
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
38307 #, c-format
38308 msgid "Please review the error log for more details."
38309 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
38310
38311 #. SCRIPT
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
38313 msgid "Please select ..."
38314 msgstr "請選擇一個 ..."
38315
38316 #. For the first occurrence,
38317 #. SCRIPT
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
38320 msgid "Please select a %s."
38321 msgstr "請選擇一個 %s。"
38322
38323 #. SCRIPT
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
38325 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
38326 msgstr "請選擇一個 CSV (.csv)、ODS (.ods) 或 XML (.xml) 格式的試算表檔案。"
38327
38328 #. SCRIPT
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
38330 msgid "Please select a modification template."
38331 msgstr "請選擇一個修改模板。"
38332
38333 #. SCRIPT
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
38335 msgid "Please select a news item to delete."
38336 msgstr "請至少刪除一個最新消息。"
38337
38338 #. SCRIPT
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
38340 msgid "Please select a patron list."
38341 msgstr "請選擇一個讀者清單。"
38342
38343 #. For the first occurrence,
38344 #. SCRIPT
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
38347 msgid ""
38348 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
38349 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
38350
38351 #. SCRIPT
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
38353 msgid "Please select at least one %s to %s."
38354 msgstr "請從 %s 至 %s 之間至少選擇一個。"
38355
38356 #. For the first occurrence,
38357 #. SCRIPT
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
38360 msgid "Please select at least one batch to export."
38361 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
38362
38363 #. For the first occurrence,
38364 #. SCRIPT
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
38366 msgid "Please select at least one card to export."
38367 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
38368
38369 #. SCRIPT
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
38371 msgid "Please select at least one issue."
38372 msgstr "至少請選擇一期。"
38373
38374 #. For the first occurrence,
38375 #. SCRIPT
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
38378 msgid "Please select at least one item to export."
38379 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
38380
38381 #. For the first occurrence,
38382 #. SCRIPT
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
38385 msgid "Please select at least one item."
38386 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
38387
38388 #. SCRIPT
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38390 msgid "Please select at least one label to delete."
38391 msgstr "請至少刪除一個標籤。"
38392
38393 #. For the first occurrence,
38394 #. SCRIPT
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38396 msgid "Please select at least one label to export."
38397 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
38398
38399 #. SCRIPT
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
38401 msgid "Please select at least one patron to delete."
38402 msgstr "請至少刪除一個讀者。"
38403
38404 #. SCRIPT
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
38406 msgid "Please select at least one record to process"
38407 msgstr "至少請選擇一個紀錄處理"
38408
38409 #. SCRIPT
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
38411 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
38412 msgstr "至少請選擇一個採訪建議"
38413
38414 #. SCRIPT
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
38416 msgid "Please select image(s) to %s."
38417 msgstr "請選擇照片供 %s。"
38418
38419 #. SCRIPT
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
38421 msgid "Please select one %s to %s."
38422 msgstr "請從 %s 至 %s 之間選擇一個。"
38423
38424 #. For the first occurrence,
38425 #. SCRIPT
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
38428 msgid "Please select only one %s to %s."
38429 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
38430
38431 #. SCRIPT
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
38433 msgid "Please select or enter a sound."
38434 msgstr "請選擇或鍵入一個音效。"
38435
38436 #. SCRIPT
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
38438 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
38439 msgstr "請選取上傳的照片檔。%s上傳%s"
38440
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
38442 #, c-format
38443 msgid "Please specify an active currency."
38444 msgstr "請指定幣別。"
38445
38446 #. SCRIPT
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
38448 msgid "Please specify title and content for %s"
38449 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
38450
38451 #. SCRIPT
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
38453 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
38454 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
38455
38456 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
38458 #, c-format
38459 msgid "Please transfer item to: %s"
38460 msgstr "請轉移此館藏至:%s"
38461
38462 #. For the first occurrence,
38463 #. SCRIPT
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
38466 msgid "Please upload a file first."
38467 msgstr "請先上傳檔案。"
38468
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
38472 #, c-format
38473 msgid "Please verify that it exists."
38474 msgstr "請確認它的存在。"
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
38477 #, c-format
38478 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
38479 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
38480
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
38483 #, c-format
38484 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
38485 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
38486
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
38488 #, c-format
38489 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
38490 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
38491
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
38493 #, c-format
38494 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
38495 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
38496
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
38498 #, c-format
38499 msgid "Plugin version"
38500 msgstr "外掛程式版本"
38501
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
38505 #, c-format
38506 msgid "Plugin:"
38507 msgstr "外掛程式"
38508
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
38510 #, c-format
38511 msgid "Plugin: "
38512 msgstr "外掛程式:"
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
38519 #, c-format
38520 msgid "Plugins"
38521 msgstr "外掛程式"
38522
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
38524 #, c-format
38525 msgid "Plugins disabled!"
38526 msgstr "外掛程式已關閉!"
38527
38528 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
38529 #. %2$s:  codes_loo.code 
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
38531 #, c-format
38532 msgid "Policy for %s: %s"
38533 msgstr "%s 的政策:%s"
38534
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
38536 #, c-format
38537 msgid "Polski (Polish)"
38538 msgstr "波蘭"
38539
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
38541 #, c-format
38542 msgid "Polytechnic University"
38543 msgstr "科技大學"
38544
38545 #. OPTGROUP
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
38547 msgid "Popularity"
38548 msgstr "通俗性"
38549
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
38552 #, c-format
38553 msgid "Popularity (least to most)"
38554 msgstr "通俗性(最少至最多)"
38555
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
38558 #, c-format
38559 msgid "Popularity (most to least)"
38560 msgstr "通俗性(最多至最少)"
38561
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
38563 #, c-format
38564 msgid "Populate fields with default values from default framework "
38565 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
38566
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
38568 #, c-format
38569 msgid "Population registry date check:"
38570 msgstr "檢視有效日期:"
38571
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
38573 #, c-format
38574 msgid "Port: "
38575 msgstr "埠:"
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
38578 #, c-format
38579 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
38580 msgstr "葡萄牙"
38581
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
38584 #, c-format
38585 msgid "Position: "
38586 msgstr "位置:"
38587
38588 #. SCRIPT
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38590 msgid "Possible record corruption"
38591 msgstr "可能是記錄毀損"
38592
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
38595 #, c-format
38596 msgid "Postal address: "
38597 msgstr "郵寄地址:"
38598
38599 #. %1$s:  koha_new.newdate 
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
38601 #, c-format
38602 msgid "Posted on %s "
38603 msgstr "張貼在 %s "
38604
38605 #. %1$s:  koha_new.newdate 
38606 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:197
38608 #, c-format
38609 msgid "Posted on %s%s by "
38610 msgstr "張貼在 %s %s "
38611
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
38613 #, c-format
38614 msgid "Pre-adolescent"
38615 msgstr "青少年前期"
38616
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
38618 #, c-format
38619 msgid "Precedence"
38620 msgstr "先於"
38621
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:232
38623 #, c-format
38624 msgid "Predefined notes: "
38625 msgstr "預設說明:"
38626
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
38628 #, c-format
38629 msgid "Prediction pattern"
38630 msgstr "預測模式"
38631
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
38635 #, c-format
38636 msgid "Preference"
38637 msgstr "偏好"
38638
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
38640 #, c-format
38641 msgid "Preferences and parameters"
38642 msgstr "偏好與參數"
38643
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
38645 #, c-format
38646 msgid "Preferred materials:"
38647 msgstr "偏好物質:"
38648
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
38650 #, c-format
38651 msgid "Preschool"
38652 msgstr "學齡前"
38653
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38655 #, c-format
38656 msgid "Preselected"
38657 msgstr "預選"
38658
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
38660 #, c-format
38661 msgid "Preselected (searched by default): "
38662 msgstr "預選(搜尋預設值):"
38663
38664 #. SCRIPT
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38666 msgid "Prev"
38667 msgstr "上一頁"
38668
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
38674 #, c-format
38675 msgid "Preview"
38676 msgstr "預視"
38677
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
38683 #, c-format
38684 msgid "Preview MARC"
38685 msgstr "預視 MARC"
38686
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
38689 #, c-format
38690 msgid "Preview card"
38691 msgstr "預視讀者證"
38692
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
38694 #, c-format
38695 msgid "Preview routing list for "
38696 msgstr "預視傳閱清單 "
38697
38698 #. For the first occurrence,
38699 #. SCRIPT
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38703 msgid "Previous"
38704 msgstr "上一頁"
38705
38706 #. BUTTON
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
38708 msgid "Previous alerts"
38709 msgstr "前一個提示"
38710
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
38713 #, c-format
38714 msgid "Previous borrower:"
38715 msgstr "前一個借閱者:"
38716
38717 #. For the first occurrence,
38718 #. SCRIPT
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
38721 #, c-format
38722 msgid "Previous checkouts"
38723 msgstr "稍早的借出"
38724
38725 #. INPUT type=button name=changepage_prev
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
38729 msgid "Previous page"
38730 msgstr "前頁"
38731
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
38734 #, c-format
38735 msgid "Previous sessions"
38736 msgstr "前一個作業"
38737
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
38746 #, c-format
38747 msgid "Price"
38748 msgstr "價格"
38749
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
38751 #, c-format
38752 msgid "Price effective from"
38753 msgstr "售價啟用自"
38754
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
38756 #, c-format
38757 msgid "Price exc. taxes"
38758 msgstr "不含稅價格"
38759
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
38761 #, c-format
38762 msgid "Price inc. taxes"
38763 msgstr "含稅價格"
38764
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
38767 #, c-format
38768 msgid "Price:"
38769 msgstr "價格:"
38770
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
38772 #, c-format
38773 msgid "Price: "
38774 msgstr "價格:"
38775
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38777 #, c-format
38778 msgid "Primary"
38779 msgstr "主要"
38780
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
38782 #, c-format
38783 msgid "Primary acquisitions contact"
38784 msgstr "主要採訪連絡人"
38785
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38787 #, c-format
38788 msgid "Primary acquisitions contact:"
38789 msgstr "採訪主要連絡人:"
38790
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
38792 #, c-format
38793 msgid "Primary contact:"
38794 msgstr "主要連絡資訊:"
38795
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
38797 #, c-format
38798 msgid "Primary email"
38799 msgstr "主要電子郵件"
38800
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
38803 #, c-format
38804 msgid "Primary email:"
38805 msgstr "主要電子郵件:"
38806
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
38809 #, c-format
38810 msgid "Primary phone"
38811 msgstr "主要電話"
38812
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
38816 #, c-format
38817 msgid "Primary phone: "
38818 msgstr "主要電話:"
38819
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
38821 #, c-format
38822 msgid "Primary serials contact"
38823 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
38824
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
38826 #, c-format
38827 msgid "Primary serials contact:"
38828 msgstr "連續性出版品主要連絡人:"
38829
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
38835 #, c-format
38836 msgid "Print"
38837 msgstr "列印"
38838
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
38840 #, c-format
38841 msgid "Print "
38842 msgstr "列印 "
38843
38844 #. %1$s:  today 
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
38846 #, c-format
38847 msgid "Print Notices for %s"
38848 msgstr "給 %s 的印本通知"
38849
38850 #. For the first occurrence,
38851 #. %1$s:  cardnumber 
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
38855 #, c-format
38856 msgid "Print Receipt for %s"
38857 msgstr "%s 的印本收條"
38858
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
38860 #, c-format
38861 msgid "Print and confirm "
38862 msgstr "列印與確認 "
38863
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
38865 #, c-format
38866 msgid "Print card number as barcode: "
38867 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
38868
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
38870 #, c-format
38871 msgid "Print card number as text under barcode: "
38872 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
38873
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
38875 #, c-format
38876 msgid "Print label"
38877 msgstr "列印標籤"
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
38881 #, c-format
38882 msgid "Print list"
38883 msgstr "列印虛擬書架"
38884
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38886 #, c-format
38887 msgid "Print overdues"
38888 msgstr "列印逾期"
38889
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
38892 #, c-format
38893 msgid "Print patron cards"
38894 msgstr "列印讀者證"
38895
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
38897 #, c-format
38898 msgid "Print quick slip"
38899 msgstr "列印快速收條"
38900
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
38904 #, c-format
38905 msgid "Print slip"
38906 msgstr "列印收條"
38907
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
38910 #, c-format
38911 msgid "Print slip "
38912 msgstr "列印收條 "
38913
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
38915 #, c-format
38916 msgid "Print slip and confirm"
38917 msgstr "列印收條與確認"
38918
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
38920 #, c-format
38921 msgid "Print slip and confirm "
38922 msgstr "列印收條與確認 "
38923
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
38925 #, c-format
38926 msgid "Print slip and continue"
38927 msgstr "列印收條並繼續"
38928
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
38930 #, c-format
38931 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
38932 msgstr "列印收條、轉移與確認 "
38933
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
38935 #, c-format
38936 msgid "Print summary"
38937 msgstr "列印摘要"
38938
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38940 #, c-format
38941 msgid "Print this basket group in PDF"
38942 msgstr "以PDF格式列印此採購單群組"
38943
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38945 #, c-format
38946 msgid "Print this label"
38947 msgstr "列印此標籤"
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
38950 #, c-format
38951 msgid "Print transfer slip"
38952 msgstr "列印轉移單"
38953
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
38955 #, c-format
38956 msgid "Print type"
38957 msgstr "列印類型"
38958
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38960 #, c-format
38961 msgid "Printer added"
38962 msgstr "新增印表機"
38963
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38965 #, c-format
38966 msgid "Printer deleted"
38967 msgstr "刪除印表機"
38968
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
38970 #, c-format
38971 msgid "Printer name"
38972 msgstr "印表機名稱"
38973
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38978 #, c-format
38979 msgid "Printer name:"
38980 msgstr "印表機名稱:"
38981
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38984 #, c-format
38985 msgid "Printer name: "
38986 msgstr "印表機名稱:"
38987
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38990 #, c-format
38991 msgid "Printer profile"
38992 msgstr "印表機設定檔"
38993
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38996 #, c-format
38997 msgid "Printer profiles"
38998 msgstr "印表機設定檔"
38999
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
39001 #, c-format
39002 msgid "Printer search:"
39003 msgstr "搜尋印表機:"
39004
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
39006 #, c-format
39007 msgid "Printer: "
39008 msgstr "印表機:"
39009
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
39015 #, c-format
39016 msgid "Printers"
39017 msgstr "印表機"
39018
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:568
39023 #, c-format
39024 msgid "Priority"
39025 msgstr "優先"
39026
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
39028 #, c-format
39029 msgid "Privacy Pref:"
39030 msgstr "隱私偏好:"
39031
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
39033 #, c-format
39034 msgid "Privacy settings"
39035 msgstr "設定隱私"
39036
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
39040 #, c-format
39041 msgid "Private"
39042 msgstr "私人"
39043
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39045 #, c-format
39046 msgid "Private list:"
39047 msgstr "私人虛擬書架:"
39048
39049 #. OPTGROUP
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
39051 msgid "Private lists"
39052 msgstr "私人虛擬書架"
39053
39054 #. OPTGROUP
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
39056 msgid "Private lists shared with me"
39057 msgstr "與我共享的私人虛擬書架"
39058
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
39060 #, c-format
39061 msgid "Problem sending the cart..."
39062 msgstr "送出採購單有問題..."
39063
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
39065 #, c-format
39066 msgid "Problem sending the list..."
39067 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
39068
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
39070 #, c-format
39071 msgid "Problems"
39072 msgstr "問題"
39073
39074 #. INPUT type=button
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
39076 msgid "Process"
39077 msgstr "處理"
39078
39079 #. INPUT type=submit
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
39081 msgid "Process images"
39082 msgstr "處理照片"
39083
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
39085 #, c-format
39086 msgid "Process request "
39087 msgstr "處理請求 "
39088
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
39090 #, c-format
39091 msgid "Processing "
39092 msgstr "處理 "
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
39095 #, c-format
39096 msgid "Processing ("
39097 msgstr "處理 ("
39098
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
39100 #, c-format
39101 msgid "Processing authority records"
39102 msgstr "處理權威紀錄"
39103
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
39105 #, c-format
39106 msgid "Processing bibliographic records"
39107 msgstr "處理書目紀錄"
39108
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:663
39110 #, c-format
39111 msgid "Processing multiple items"
39112 msgstr "處理多筆館藏"
39113
39114 #. For the first occurrence,
39115 #. SCRIPT
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
39118 #, c-format
39119 msgid "Processing..."
39120 msgstr "處理中..."
39121
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
39124 #, c-format
39125 msgid "Professional"
39126 msgstr "專業"
39127
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
39129 #, c-format
39130 msgid "Profile ID"
39131 msgstr "設定檔 ID"
39132
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
39134 #, c-format
39135 msgid "Profile ID: "
39136 msgstr "設定檔 ID:"
39137
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
39139 #, c-format
39140 msgid "Profile MARC fields: "
39141 msgstr "MARC 欄位設定檔:"
39142
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
39144 #, c-format
39145 msgid "Profile SQL fields: "
39146 msgstr "SQL欄位設定檔:"
39147
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
39149 #, c-format
39150 msgid "Profile description: "
39151 msgstr "設定檔說明:"
39152
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
39154 #, c-format
39155 msgid "Profile name: "
39156 msgstr "設定檔名稱:"
39157
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
39160 #, c-format
39161 msgid "Profile settings"
39162 msgstr "設定檔設定"
39163
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
39165 #, c-format
39166 msgid "Profile type: "
39167 msgstr "設定檔類型:"
39168
39169 #. For the first occurrence,
39170 #. %1$s:  END 
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
39173 #, c-format
39174 msgid "Profile unassigned %s "
39175 msgstr "設定檔未指定%s "
39176
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
39179 #, c-format
39180 msgid "Profile:"
39181 msgstr "設定檔:"
39182
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39185 #, c-format
39186 msgid "Profiles"
39187 msgstr "設定檔"
39188
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
39190 #, c-format
39191 msgid "Programmed texts"
39192 msgstr "程式化文字"
39193
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
39197 #, c-format
39198 msgid "Properties"
39199 msgstr "屬性"
39200
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
39202 #, c-format
39203 msgid "Prosentient Systems, Australia"
39204 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
39205
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
39211 #, c-format
39212 msgid "Public"
39213 msgstr "公開"
39214
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
39216 #, c-format
39217 msgid "Public list:"
39218 msgstr "公開虛擬書架:"
39219
39220 #. OPTGROUP
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
39224 #, c-format
39225 msgid "Public lists"
39226 msgstr "公開虛擬書架"
39227
39228 #. For the first occurrence,
39229 #. SCRIPT
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39232 msgid "Public lists:"
39233 msgstr "公開虛擬書架:"
39234
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
39239 #, c-format
39240 msgid "Public note"
39241 msgstr "公開說明"
39242
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
39248 #, c-format
39249 msgid "Public note:"
39250 msgstr "公開說明:"
39251
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
39253 #, c-format
39254 msgid "Public notes"
39255 msgstr "公開說明"
39256
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
39264 #, c-format
39265 msgid "Publication date"
39266 msgstr "出版年"
39267
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
39269 #, c-format
39270 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
39271 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
39272
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
39274 #, c-format
39275 msgid "Publication date:"
39276 msgstr "出版日期:"
39277
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
39279 #, c-format
39280 msgid "Publication date: "
39281 msgstr "出版日期:"
39282
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
39285 #, c-format
39286 msgid "Publication place:"
39287 msgstr "出版地:"
39288
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
39291 #, c-format
39292 msgid "Publication year"
39293 msgstr "出版年"
39294
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
39298 #, c-format
39299 msgid "Publication year:"
39300 msgstr "出版年:"
39301
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
39304 #, c-format
39305 msgid "Publication year: "
39306 msgstr "出版年:"
39307
39308 #. %1$s:  publicationyear 
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
39310 #, c-format
39311 msgid "Publication year: %s"
39312 msgstr "出版年:%s"
39313
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
39316 #, c-format
39317 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
39318 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
39319
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
39322 #, c-format
39323 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
39324 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
39325
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
39328 #, c-format
39329 msgid "Published by:"
39330 msgstr "出版者"
39331
39332 #. For the first occurrence,
39333 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
39334 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
39335 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
39336 #. %4$s:  END 
39337 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
39338 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
39339 #. %7$s:  END 
39340 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
39341 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
39342 #. %10$s:  END 
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
39345 #, c-format
39346 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
39347 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
39348
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
39350 #, c-format
39351 msgid "Published date"
39352 msgstr "出版年"
39353
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
39355 #, c-format
39356 msgid "Published date (text)"
39357 msgstr "出版日期 (文字)"
39358
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
39360 #, c-format
39361 msgid "Published on"
39362 msgstr "出版"
39363
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
39365 #, c-format
39366 msgid "Published on (text)"
39367 msgstr "出版地 (文字)"
39368
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
39379 #, c-format
39380 msgid "Publisher"
39381 msgstr "出版者"
39382
39383 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
39384 #. %2$s:  END 
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
39386 #, c-format
39387 msgid "Publisher :%s%s "
39388 msgstr "出版者:%s%s "
39389
39390 #. %1$s:  order.publishercode 
39391 #. %2$s:  END 
39392 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
39394 #, c-format
39395 msgid "Publisher :%s%s %s "
39396 msgstr "出版者:%s%s %s "
39397
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
39399 #, c-format
39400 msgid "Publisher location"
39401 msgstr "出版地"
39402
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
39404 #, c-format
39405 msgid "Publisher number:"
39406 msgstr "出版者編號:"
39407
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
39417 #, c-format
39418 msgid "Publisher:"
39419 msgstr "出版者:"
39420
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
39423 #, c-format
39424 msgid "Publisher: "
39425 msgstr "出版者:"
39426
39427 #. %1$s:  publisher 
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
39429 #, c-format
39430 msgid "Publisher: %s"
39431 msgstr "出版者:%s"
39432
39433 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
39434 #. %2$s:  END 
39435 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
39437 #, c-format
39438 msgid "Publisher:%s%s %s "
39439 msgstr "出版者:%s%s %s "
39440
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
39443 #, c-format
39444 msgid "Pull this many items"
39445 msgstr "拉出多個館藏"
39446
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
39449 #, c-format
39450 msgid "Purchase suggestions"
39451 msgstr "新書推薦"
39452
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:465
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
39456 #, c-format
39457 msgid "Qty."
39458 msgstr "數量"
39459
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
39462 #, c-format
39463 msgid "Qualifier"
39464 msgstr "限義詞:"
39465
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
39467 #, c-format
39468 msgid "Qualifier:"
39469 msgstr "限義詞:"
39470
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
39472 #, c-format
39473 msgid "Qualifier: "
39474 msgstr "限義詞:"
39475
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
39477 #, c-format
39478 msgid "Quality assurance manager:"
39479 msgstr "品質保證經理:"
39480
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
39482 #, c-format
39483 msgid "Quality assurance team:"
39484 msgstr "品質保證團隊:"
39485
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
39491 #, c-format
39492 msgid "Quantity"
39493 msgstr "數量"
39494
39495 #. SCRIPT
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
39497 msgid "Quantity must be greater than '0'"
39498 msgstr "數量必須大於 '0'"
39499
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
39501 #, c-format
39502 msgid "Quantity received"
39503 msgstr "已簽收數量"
39504
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
39506 #, c-format
39507 msgid "Quantity received: "
39508 msgstr "簽收數量:"
39509
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
39511 #, c-format
39512 msgid "Quantity search"
39513 msgstr "數量搜尋"
39514
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
39516 #, c-format
39517 msgid "Quantity to receive: "
39518 msgstr "簽收數量:"
39519
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
39523 #, c-format
39524 msgid "Quantity: "
39525 msgstr "數量:"
39526
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
39528 #, c-format
39529 msgid "Queue"
39530 msgstr "佇列"
39531
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39534 #, c-format
39535 msgid "Queue: "
39536 msgstr "佇列:"
39537
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1185
39539 #, c-format
39540 msgid "Quick add"
39541 msgstr "快速新增"
39542
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
39544 #, c-format
39545 msgid "Quick add new patron "
39546 msgstr "快速新增讀者 "
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
39551 #, c-format
39552 msgid "Quick spine label creator"
39553 msgstr "書標快速新增器"
39554
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
39558 #, c-format
39559 msgid "Quote editor"
39560 msgstr "引句編輯器"
39561
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
39563 #, c-format
39564 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
39565 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
39566
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
39568 #, c-format
39569 msgid "Quote uploader"
39570 msgstr "引句上傳"
39571
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39573 #, c-format
39574 msgid "Quotes"
39575 msgstr "每日一句"
39576
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
39578 #, c-format
39579 msgid "Quotes enabled: "
39580 msgstr "啟用每日一句:"
39581
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
39583 #, c-format
39584 msgid "R&eacute;initialiser"
39585 msgstr "R&eacute;initialiser"
39586
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
39592 #, c-format
39593 msgid "RIS"
39594 msgstr "RIS"
39595
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
39597 #, c-format
39598 msgid "RRP"
39599 msgstr "RRP"
39600
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
39603 #, c-format
39604 msgid "RRP tax exc."
39605 msgstr "RRP 不含稅"
39606
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
39609 #, c-format
39610 msgid "RRP tax inc."
39611 msgstr "RRP 含稅"
39612
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39614 #, c-format
39615 msgid "RT"
39616 msgstr "RT"
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
39619 #, c-format
39620 msgid "Rachel Dustin"
39621 msgstr "Rachel Dustin"
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
39624 #, c-format
39625 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
39626 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
39627
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
39629 #, c-format
39630 msgid "Rafal Kopaczka"
39631 msgstr "Rafal Kopaczka"
39632
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
39636 #, c-format
39637 msgid "Rank"
39638 msgstr "等級"
39639
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
39641 #, c-format
39642 msgid "Rank (display order): "
39643 msgstr "等級(顯示順序):"
39644
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
39646 #, c-format
39647 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
39648 msgstr "等級/書目館藏號"
39649
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
39652 #, c-format
39653 msgid "Rate"
39654 msgstr "評價"
39655
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
39657 #, c-format
39658 msgid "Rate: "
39659 msgstr "評價:"
39660
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
39662 #, c-format
39663 msgid "Raw (any): "
39664 msgstr "原始(任何):"
39665
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
39667 #, c-format
39668 msgid "Reason"
39669 msgstr "理由"
39670
39671 #. For the first occurrence,
39672 #. SCRIPT
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
39675 msgid "Reason for cancellation:"
39676 msgstr "取消的理由:"
39677
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
39680 #, c-format
39681 msgid "Reason for suggestion: "
39682 msgstr "採訪建議的理由:"
39683
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
39685 #, c-format
39686 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
39687 msgstr "拒絕或接受讀者建議的理由"
39688
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
39692 #, c-format
39693 msgid "Receive"
39694 msgstr "收到"
39695
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
39697 #, c-format
39698 msgid "Receive a new shipment"
39699 msgstr "收到新的運貨單"
39700
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
39702 #, c-format
39703 msgid "Receive date"
39704 msgstr "簽收曰期"
39705
39706 #. %1$s:  name 
39707 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
39708 #. %3$s:  invoice 
39709 #. %4$s:  END 
39710 #. %5$s:  ordernumber 
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
39712 #, c-format
39713 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
39714 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
39715
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
39717 #, c-format
39718 msgid "Receive shipment"
39719 msgstr "收到運貨單"
39720
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
39722 #, c-format
39723 msgid "Receive shipment from vendor "
39724 msgstr "從供應商收到運貨單 "
39725
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
39727 #, c-format
39728 msgid "Receive shipments"
39729 msgstr "收到運貨單"
39730
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
39732 #, c-format
39733 msgid "Receive?"
39734 msgstr "收到嗎?"
39735
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
39738 #, c-format
39739 msgid "Received"
39740 msgstr "收到"
39741
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
39743 #, c-format
39744 msgid "Received "
39745 msgstr "收到 "
39746
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39748 #, c-format
39749 msgid "Received biblios"
39750 msgstr "收到書目"
39751
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
39753 #, c-format
39754 msgid "Received by:"
39755 msgstr "簽收者"
39756
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
39759 #, c-format
39760 msgid "Received issues"
39761 msgstr "收到期刊"
39762
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
39764 #, c-format
39765 msgid "Received issues:"
39766 msgstr "收到期刊:"
39767
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
39769 #, c-format
39770 msgid "Received items"
39771 msgstr "收到館藏"
39772
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
39775 #, c-format
39776 msgid "Received on"
39777 msgstr "收到"
39778
39779 #. %1$s:  firstname 
39780 #. %2$s:  surname 
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
39782 #, c-format
39783 msgid "Received with thanks from %s %s "
39784 msgstr "收到來自 %s %s 的致謝 "
39785
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
39787 #, c-format
39788 msgid "Receives claims for late issues"
39789 msgstr "收到最新期刊的催缺"
39790
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
39792 #, c-format
39793 msgid "Receives claims for late orders"
39794 msgstr "收到遲到訂單的催缺"
39795
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
39797 #, c-format
39798 msgid "Receives orders"
39799 msgstr "收到的訂單"
39800
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
39802 #, c-format
39803 msgid "Receives overdue notices: "
39804 msgstr "收到逾期通知:"
39805
39806 #. INPUT type=submit
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
39808 msgid "Recheck"
39809 msgstr "再檢查"
39810
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
39812 #, c-format
39813 msgid "Recipients:"
39814 msgstr "簽收者:"
39815
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
39817 #, c-format
39818 msgid "Record"
39819 msgstr "紀錄"
39820
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
39822 #, c-format
39823 msgid "Record URL"
39824 msgstr "紀錄 URL"
39825
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
39827 #, c-format
39828 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
39829 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
39830
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
39832 #, c-format
39833 msgid "Record matching rule:"
39834 msgstr "紀錄匹配規則:"
39835
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
39840 #, c-format
39841 msgid "Record matching rules"
39842 msgstr "紀錄匹配規則"
39843
39844 #. SCRIPT
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39846 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
39847 msgstr "記錄未標記使用 UTF-8,可能已損壞"
39848
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
39851 #, c-format
39852 msgid "Record number list (one per line): "
39853 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
39854
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
39856 #, c-format
39857 msgid "Record only"
39858 msgstr "祗有記錄"
39859
39860 #. SCRIPT
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39862 msgid "Record saved "
39863 msgstr "儲存紀錄 "
39864
39865 #. SCRIPT
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39867 msgid "Record structure invalid, cannot save"
39868 msgstr "記錄結構不合,無法儲存"
39869
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
39871 #, c-format
39872 msgid "Record title"
39873 msgstr "記錄題名"
39874
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
39878 #, c-format
39879 msgid "Record type"
39880 msgstr "記錄類型"
39881
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
39883 #, c-format
39884 msgid "Record type:"
39885 msgstr "紀錄類型:"
39886
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39889 #, c-format
39890 msgid "Record type: "
39891 msgstr "紀錄類型:"
39892
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
39894 #, c-format
39895 msgid "Record:"
39896 msgstr "紀錄:"
39897
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
39899 #, c-format
39900 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
39901 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
39902
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
39904 #, c-format
39905 msgid "Reed Wade"
39906 msgstr "Reed Wade"
39907
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
39910 #, c-format
39911 msgid "Referral:"
39912 msgstr "推薦:"
39913
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
39915 #, c-format
39916 msgid "Refine results"
39917 msgstr "縮小結果"
39918
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
39920 #, c-format
39921 msgid "Refine results:"
39922 msgstr "縮小搜尋:"
39923
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
39925 #, c-format
39926 msgid "Refine your search"
39927 msgstr "縮小您的搜尋"
39928
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
39930 #, c-format
39931 msgid "Refund lost item fee"
39932 msgstr "退回遺失館藏賠款"
39933
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
39935 #, c-format
39936 msgid "Refunds"
39937 msgstr "退款"
39938
39939 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
39942 #, c-format
39943 msgid "RegEx"
39944 msgstr "RegEx"
39945
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
39948 #, c-format
39949 msgid "Registration date"
39950 msgstr "登記日期"
39951
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
39954 #, c-format
39955 msgid "Registration date: "
39956 msgstr "登記日期:"
39957
39958 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
39960 #, c-format
39961 msgid "Registration date: %s"
39962 msgstr "登記日期:%s"
39963
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
39965 #, c-format
39966 msgid "Regula Sebastiao"
39967 msgstr "Regula Sebastiao"
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
39970 #, c-format
39971 msgid "Regular print"
39972 msgstr "正常列印"
39973
39974 #. For the first occurrence,
39975 #. SCRIPT
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
39980 #, c-format
39981 msgid "Reject"
39982 msgstr "拒絕"
39983
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
39994 #, c-format
39995 msgid "Rejected"
39996 msgstr "拒絕"
39997
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39999 #, c-format
40000 msgid "Rejected tags"
40001 msgstr "拒絕的標籤"
40002
40003 #. ABBR
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40005 msgid "Related Term"
40006 msgstr "相關術語"
40007
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
40009 #, c-format
40010 msgid "Relationship"
40011 msgstr "關係"
40012
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
40014 #, c-format
40015 msgid "Relationship information"
40016 msgstr "關係資訊"
40017
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
40019 #, c-format
40020 msgid "Relationship: "
40021 msgstr "關係:"
40022
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
40025 #, c-format
40026 msgid "Relatives' checkouts"
40027 msgstr "相關的借出"
40028
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
40030 #, c-format
40031 msgid "Release maintainers:"
40032 msgstr "釋出維護者:"
40033
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
40035 #, c-format
40036 msgid "Release manager:"
40037 msgstr "釋出經理:"
40038
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
40040 #, c-format
40041 msgid "Relevance"
40042 msgstr "相關"
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
40045 #, c-format
40046 msgid "Remaining circulation permissions"
40047 msgstr "待處理流通權限"
40048
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
40050 #, c-format
40051 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
40052 msgstr "待處理管理罰款與費用權限"
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40055 #, c-format
40056 msgid "Remaining system parameters permissions"
40057 msgstr "待處理系統偏好權限"
40058
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:680
40060 #, c-format
40061 msgid "Remember for next check in:"
40062 msgstr "記住供下個還入使用:"
40063
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
40066 #, c-format
40067 msgid "Remember for session:"
40068 msgstr "記住作業:"
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
40071 #, c-format
40072 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
40073 msgstr "使用 Plack 前應記得快取需求。"
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
40076 #, c-format
40077 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
40078 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
40079
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
40081 #, c-format
40082 msgid "Reminder Date"
40083 msgstr "剩餘日期"
40084
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
40087 #, c-format
40088 msgid "Reminder: "
40089 msgstr "提醒:"
40090
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
40092 #, c-format
40093 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
40094 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
40095
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
40097 #, c-format
40098 msgid ""
40099 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
40100 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
40101 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的書目記錄、附加的訂閱、已有的預約及其館藏!"
40102
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
40104 #, c-format
40105 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
40106 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的權威!"
40107
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
40109 #, c-format
40110 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
40111 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的書目!"
40112
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
40114 #, c-format
40115 msgid "Remote host"
40116 msgstr "遠端主機"
40117
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
40119 #, c-format
40120 msgid "Remote host: "
40121 msgstr "遠端主機:"
40122
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
40124 #, c-format
40125 msgid "Remote image"
40126 msgstr "遙測圖像"
40127
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
40129 #, c-format
40130 msgid "Remote image:"
40131 msgstr "遙測圖像:"
40132
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
40134 #, c-format
40135 msgid "Remote record deleted, local record kept"
40136 msgstr "刪除遠端記錄,保留在地記錄"
40137
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
40146 #, c-format
40147 msgid "Remove"
40148 msgstr "移除"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
40152 #, c-format
40153 msgid "Remove "
40154 msgstr "移除 "
40155
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
40158 #, c-format
40159 msgid "Remove condition"
40160 msgstr "移除條件"
40161
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
40163 #, c-format
40164 msgid "Remove course reserves"
40165 msgstr "移除課程指定用書"
40166
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
40169 #, c-format
40170 msgid "Remove duplicates"
40171 msgstr "移除複本"
40172
40173 #. A
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
40175 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
40176 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
40177
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
40180 #, c-format
40181 msgid "Remove item from collection"
40182 msgstr "從館藏移除它"
40183
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
40185 #, c-format
40186 msgid "Remove non-local items:"
40187 msgstr "移除非本地館藏:"
40188
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
40190 #, c-format
40191 msgid "Remove owner"
40192 msgstr "移除擁有者"
40193
40194 #. SCRIPT
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
40196 msgid "Remove restriction?"
40197 msgstr "移除限制?"
40198
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
40201 #, c-format
40202 msgid "Remove selected"
40203 msgstr "移除選定的"
40204
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
40206 #, c-format
40207 msgid "Remove selected items"
40208 msgstr "移除選定的館藏"
40209
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
40212 #, c-format
40213 msgid "Remove selected patrons"
40214 msgstr "移除選定的讀者"
40215
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
40218 #, c-format
40219 msgid "Remove substitution"
40220 msgstr "移除替代"
40221
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
40223 #, c-format
40224 msgid "Remove tag"
40225 msgstr "移除標籤"
40226
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
40230 #, c-format
40231 msgid "Remove this match check"
40232 msgstr "移除此對映檢查"
40233
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
40237 #, c-format
40238 msgid "Remove this match point"
40239 msgstr "移除此對映點"
40240
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
40243 #, c-format
40244 msgid "Remove this rule"
40245 msgstr "移除此規則"
40246
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
40248 #, c-format
40249 msgid "Remove?"
40250 msgstr "移除嗎?"
40251
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
40267 #, c-format
40268 msgid "Renew"
40269 msgstr "續訂"
40270
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
40272 #, c-format
40273 msgid "Renew "
40274 msgstr "續訂 "
40275
40276 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
40278 #, c-format
40279 msgid "Renew #%s"
40280 msgstr "續訂 #%s"
40281
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
40283 #, c-format
40284 msgid "Renew a subscription"
40285 msgstr "續訂"
40286
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
40288 #, c-format
40289 msgid "Renew all"
40290 msgstr "全部續訂"
40291
40292 #. SCRIPT
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40294 msgid "Renew failed:"
40295 msgstr "續借失敗:"
40296
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
40298 #, c-format
40299 msgid "Renew or check in selected items"
40300 msgstr "續訂或還入指定的館藏"
40301
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
40304 #, c-format
40305 msgid "Renew patron"
40306 msgstr "讀者續借"
40307
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
40309 #, c-format
40310 msgid "Renew this subscription"
40311 msgstr "續訂"
40312
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40314 #, c-format
40315 msgid "Renewal"
40316 msgstr "續借"
40317
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
40319 #, c-format
40320 msgid "Renewal due date:"
40321 msgstr "續借到期日:"
40322
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
40325 #, c-format
40326 msgid "Renewal period"
40327 msgstr "續借期限"
40328
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
40331 #, c-format
40332 msgid "Renewals allowed (count)"
40333 msgstr "允許續借(計數)"
40334
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
40336 #, c-format
40337 msgid "Renewed"
40338 msgstr "續借"
40339
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
40341 #, c-format
40342 msgid "Renewed "
40343 msgstr "續借 "
40344
40345 #. SCRIPT
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40347 msgid "Renewed, due:"
40348 msgstr "續借到期日:"
40349
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
40351 #, c-format
40352 msgid "Rental charge"
40353 msgstr "借閱費用"
40354
40355 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
40357 #, c-format
40358 msgid "Rental charge for this item: %s"
40359 msgstr "此館藏的借閱費用:%s"
40360
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
40362 #, c-format
40363 msgid "Rental charge:"
40364 msgstr "借閱費用:"
40365
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
40367 #, c-format
40368 msgid "Rental charge: "
40369 msgstr "借閱費用:"
40370
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
40373 #, c-format
40374 msgid "Rental discount (%%)"
40375 msgstr "借閱折扣 (%%)"
40376
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
40381 #, c-format
40382 msgid "Reopen"
40383 msgstr "再開啟"
40384
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
40386 #, c-format
40387 msgid "Reopen it"
40388 msgstr "再開啟它"
40389
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
40391 #, c-format
40392 msgid "Reopen this basket"
40393 msgstr "再開啟此採購籃"
40394
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
40396 #, c-format
40397 msgid "Reopen this basket group"
40398 msgstr "再開啟此採購籃群組"
40399
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
40401 #, c-format
40402 msgid "Reopen: "
40403 msgstr "再開啟:"
40404
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
40406 #, c-format
40407 msgid "Rep.price"
40408 msgstr "Rep.price"
40409
40410 #. A
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
40415 msgid "Repeat this Tag"
40416 msgstr "重複此欄號"
40417
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
40420 #, c-format
40421 msgid "Repeatable"
40422 msgstr "可重複"
40423
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:84
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
40429 #, c-format
40430 msgid "Repeatable: "
40431 msgstr "可重複:"
40432
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
40434 #, c-format
40435 msgid "Replace all patron attributes"
40436 msgstr "取代所有讀者屬性"
40437
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
40439 #, c-format
40440 msgid "Replace existing covers"
40441 msgstr "取代既有封面"
40442
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
40444 #, c-format
40445 msgid "Replace only included patron attributes"
40446 msgstr "祗取代讀者屬性"
40447
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
40449 #, c-format
40450 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
40451 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
40452
40453 #. SCRIPT
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40455 msgid "Replace the current record's contents"
40456 msgstr "取代當前記錄的內容"
40457
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
40461 #, c-format
40462 msgid "Replacement cost: "
40463 msgstr "重置成本:"
40464
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
40466 #, c-format
40467 msgid "Replacement price"
40468 msgstr "重置價格"
40469
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
40471 #, c-format
40472 msgid "Replacement price:"
40473 msgstr "重置價格:"
40474
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
40476 #, c-format
40477 msgid "Reply-To (if different to Email): "
40478 msgstr "回覆(若不同於電子郵件):"
40479
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
40481 #, c-format
40482 msgid "Report"
40483 msgstr "報表"
40484
40485 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
40487 #, c-format
40488 msgid "Report %s&rsaquo; "
40489 msgstr "報表 %s&rsaquo;"
40490
40491 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
40492 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
40493 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
40494 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
40495 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
40496 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
40498 #, c-format
40499 msgid ""
40500 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
40501 "%s)"
40502 msgstr "移動預算內未簽收的訂單報表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
40503
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
40505 #, c-format
40506 msgid "Report group:"
40507 msgstr "報表群組:"
40508
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
40515 #, c-format
40516 msgid "Report is public:"
40517 msgstr "公開報表:"
40518
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
40520 #, c-format
40521 msgid "Report name"
40522 msgstr "報表名稱"
40523
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
40525 #, c-format
40526 msgid "Report name:"
40527 msgstr "報表名稱:"
40528
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
40531 #, c-format
40532 msgid "Report name: "
40533 msgstr "報表名稱:"
40534
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
40537 #, c-format
40538 msgid "Report plugins"
40539 msgstr "報表外掛程式"
40540
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
40542 #, c-format
40543 msgid "Report subgroup:"
40544 msgstr "報表次群組:"
40545
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
40547 #, c-format
40548 msgid "Report:"
40549 msgstr "報表:"
40550
40551 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
40553 #, c-format
40554 msgid "Reported on %s"
40555 msgstr "報表 %s"
40556
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
40580 #, c-format
40581 msgid "Reports"
40582 msgstr "報表"
40583
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
40585 #, c-format
40586 msgid "Reports Dictionary"
40587 msgstr "報表字典"
40588
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
40591 #, c-format
40592 msgid "Reports dictionary"
40593 msgstr "報表字典"
40594
40595 #. %1$s:  IF branch 
40596 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
40597 #. %3$s:  END 
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
40599 #, c-format
40600 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
40601 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
40602
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
40604 #, c-format
40605 msgid "Reports tables"
40606 msgstr "報表的表單"
40607
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
40610 #, c-format
40611 msgid "Request article"
40612 msgstr "要求論文"
40613
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
40615 #, c-format
40616 msgid "Request article from "
40617 msgstr "要求論文自 "
40618
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
40620 #, c-format
40621 msgid "Request specific item type:"
40622 msgstr "要求特定館藏類型:"
40623
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
40625 #, c-format
40626 msgid "Requested"
40627 msgstr "要求"
40628
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
40631 #, c-format
40632 msgid "Requested article"
40633 msgstr "要求論文"
40634
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
40637 #, c-format
40638 msgid "Require.js JS module system"
40639 msgstr "Require.js JS 模組系統"
40640
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:82
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:828
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
40818 #, c-format
40819 msgid "Required"
40820 msgstr "必備"
40821
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
40823 #, c-format
40824 msgid "Required fields cannot be cleared"
40825 msgstr "不能清除必備的欄位"
40826
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
40828 #, c-format
40829 msgid "Required fields: "
40830 msgstr "必備欄位:"
40831
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
40833 #, c-format
40834 msgid "Required for staff login."
40835 msgstr "需以館員登入。"
40836
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
40838 #, c-format
40839 msgid "Required match checks"
40840 msgstr "必備對映檢查"
40841
40842 #. TH
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
40844 msgid "Required module missing"
40845 msgstr "遺失必備模組"
40846
40847 #. I
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
40849 msgid "Requires override of hold policy"
40850 msgstr "需要取代預約政策"
40851
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:85
40853 #, c-format
40854 msgid "Resend"
40855 msgstr "重新送出"
40856
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:97
40858 #, c-format
40859 msgid "Reserve cancelled"
40860 msgstr "取消回覆"
40861
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
40863 #, c-format
40864 msgid "Reserve found"
40865 msgstr "找到預約"
40866
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
40868 #, c-format
40869 msgid "Reserves"
40870 msgstr "保留"
40871
40872 #. INPUT type=reset
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
40878 #, c-format
40879 msgid "Reset"
40880 msgstr "重設"
40881
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
40884 #, c-format
40885 msgid "Reset filter"
40886 msgstr "重設篩選器"
40887
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
40889 #, c-format
40890 msgid "Responses"
40891 msgstr "回應"
40892
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
40894 #, c-format
40895 msgid "Responses enabled: "
40896 msgstr "啟用回覆:"
40897
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
40899 #, c-format
40900 msgid "Restrict"
40901 msgstr "限制"
40902
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
40904 #, c-format
40905 msgid "Restrict access to: "
40906 msgstr "限制近用至:"
40907
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
40913 #, c-format
40914 msgid "Restricted"
40915 msgstr "限制"
40916
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
40918 #, c-format
40919 msgid "Restricted [until] flag"
40920 msgstr "限制 [直到] 旗標"
40921
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
40923 #, c-format
40924 msgid "Restricted:"
40925 msgstr "限制:"
40926
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
40928 #, c-format
40929 msgid "Restriction overridden temporarily"
40930 msgstr "暫時限制重置"
40931
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
40933 #, c-format
40934 msgid "Restriction overridden temporarily."
40935 msgstr "暫時限制重置。"
40936
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
40939 #, c-format
40940 msgid "Result"
40941 msgstr "結果"
40942
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
40951 #, c-format
40952 msgid "Results"
40953 msgstr "結果"
40954
40955 #. %1$s:  from 
40956 #. %2$s:  to 
40957 #. %3$s:  IF ( total ) 
40958 #. %4$s:  total 
40959 #. %5$s:  END 
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
40961 #, c-format
40962 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
40963 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
40964
40965 #. %1$s:  from 
40966 #. %2$s:  to 
40967 #. %3$s:  total 
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
40969 #, c-format
40970 msgid "Results %s to %s of %s"
40971 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
40972
40973 #. %1$s:  from 
40974 #. %2$s:  to 
40975 #. %3$s:  total 
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
40977 #, c-format
40978 msgid "Results %s to %s of %s "
40979 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
40980
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
40982 #, c-format
40983 msgid "Results for Authority Records"
40984 msgstr "權威紀錄結果"
40985
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40987 #, c-format
40988 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40989 msgstr "來自挪威國家讀者資料庫的結果"
40990
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40992 #, c-format
40993 msgid "Results per page :"
40994 msgstr "每頁結果數:"
40995
40996 #. SCRIPT
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40998 msgid "Resume"
40999 msgstr "繼續"
41000
41001 #. INPUT type=submit
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
41004 msgid "Resume all suspended holds"
41005 msgstr "復原所有待決預約"
41006
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
41008 #, c-format
41009 msgid "Return date"
41010 msgstr "還入日期"
41011
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
41014 #, c-format
41015 msgid "Return policy"
41016 msgstr "還入政策"
41017
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
41021 #, c-format
41022 msgid "Return to batch item deletion"
41023 msgstr "回到批次館藏刪除"
41024
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
41028 #, c-format
41029 msgid "Return to batch item modification"
41030 msgstr "回到批次館藏修改"
41031
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
41033 #, c-format
41034 msgid "Return to circulation and fine rules"
41035 msgstr "返回流通與罰款規則"
41036
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
41038 #, c-format
41039 msgid "Return to frameworks"
41040 msgstr "返回框架"
41041
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41043 #, c-format
41044 msgid "Return to patron detail"
41045 msgstr "回到讀者詳情"
41046
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1025
41048 #, c-format
41049 msgid "Return to previous page"
41050 msgstr "回到前一頁"
41051
41052 #. SCRIPT
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41054 msgid "Return to results"
41055 msgstr "回到結果"
41056
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
41063 #, c-format
41064 msgid "Return to rotating collections home"
41065 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
41066
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
41068 #, c-format
41069 msgid "Return to sets management"
41070 msgstr "回到資料集管理"
41071
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
41073 #, c-format
41074 msgid "Return to spine label printer"
41075 msgstr "回到書標印表機"
41076
41077 #. %1$s:  batchid 
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
41079 #, c-format
41080 msgid "Return to staged MARC batch %s"
41081 msgstr "回到暫存批次 MARC %s"
41082
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
41084 #, c-format
41085 msgid "Return to the basket without making a new order."
41086 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
41087
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:265
41092 #, c-format
41093 msgid "Return to the record"
41094 msgstr "回到記錄"
41095
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
41097 #, c-format
41098 msgid "Return to tools"
41099 msgstr "回到工具"
41100
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:78
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
41105 #, c-format
41106 msgid "Return to where you were"
41107 msgstr "回到原來的位置"
41108
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
41110 #, c-format
41111 msgid "Return to: "
41112 msgstr "回到:"
41113
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
41115 #, c-format
41116 msgid "Return-Path (if different to Email): "
41117 msgstr "回覆(若不同於電子郵件):"
41118
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
41120 #, c-format
41121 msgid "Returns"
41122 msgstr "回到"
41123
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
41125 #, c-format
41126 msgid "Reverse"
41127 msgstr "復原"
41128
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
41130 #, c-format
41131 msgid "Revert waiting status"
41132 msgstr "回復等待狀態"
41133
41134 #. SCRIPT
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41136 msgid "Reverted"
41137 msgstr "復原"
41138
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
41140 #, c-format
41141 msgid "Reviewer"
41142 msgstr "審核者"
41143
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
41145 #, c-format
41146 msgid "Reviewer:"
41147 msgstr "審核者"
41148
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
41150 #, c-format
41151 msgid "Reviews"
41152 msgstr "審核"
41153
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
41155 #, c-format
41156 msgid "Ricardo Dias Marques"
41157 msgstr "Ricardo Dias Marques"
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
41160 #, c-format
41161 msgid "Richard Anderson"
41162 msgstr "Richard Anderson"
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
41165 #, c-format
41166 msgid "Rick Welykochy"
41167 msgstr "Rick Welykochy"
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
41170 #, c-format
41171 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
41172 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
41173
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
41175 #, c-format
41176 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
41177 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
41178
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41180 #, c-format
41181 msgid "Robert Williams"
41182 msgstr "Robert Williams"
41183
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
41185 #, c-format
41186 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
41187 msgstr "Robin Sheat (3.2 -3.22 打包經理)"
41188
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41190 #, c-format
41191 msgid "Rochelle Healy"
41192 msgstr "Rochelle Healy"
41193
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
41195 #, c-format
41196 msgid "Rocio Dressler"
41197 msgstr "Rocio Dressler"
41198
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
41200 #, c-format
41201 msgid "Roger Buck"
41202 msgstr "Roger Buck"
41203
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
41205 #, c-format
41206 msgid "Rolando Isidoro"
41207 msgstr "Rolando Isidoro"
41208
41209 #. SCRIPT
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
41211 msgid "Rollover at:"
41212 msgstr "翻轉在:"
41213
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
41215 #, c-format
41216 msgid "Rollover:"
41217 msgstr "翻轉:"
41218
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
41220 #, c-format
41221 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
41222 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
41223
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
41225 #, c-format
41226 msgid "Roman Amor"
41227 msgstr "Roman Amor"
41228
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
41230 #, c-format
41231 msgid "Romina Racca"
41232 msgstr "Romina Racca"
41233
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
41235 #, c-format
41236 msgid "Ron Wickersham"
41237 msgstr "Ron Wickersham"
41238
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
41245 #, c-format
41246 msgid "Rotating collections"
41247 msgstr "巡迴館藏"
41248
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
41251 #, c-format
41252 msgid "Routing"
41253 msgstr "傳閱"
41254
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
41256 #, c-format
41257 msgid "Routing list"
41258 msgstr "傳閱清單"
41259
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
41261 #, c-format
41262 msgid "Routing lists"
41263 msgstr "傳閱清單"
41264
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
41266 #, c-format
41267 msgid "Routing:"
41268 msgstr "傳閱:"
41269
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
41276 #, c-format
41277 msgid "Row"
41278 msgstr "列"
41279
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
41281 #, c-format
41282 msgid "Rows per page: "
41283 msgstr "每頁列數:"
41284
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
41287 #, c-format
41288 msgid "Rule "
41289 msgstr "規則 "
41290
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
41292 #, c-format
41293 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
41294 msgstr "依年齡自動修改館藏"
41295
41296 #. %1$s:  IF ( branch ) 
41297 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
41298 #. %3$s:  ELSE 
41299 #. %4$s:  END 
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
41301 #, c-format
41302 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
41303 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
41304
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
41306 #, c-format
41307 msgid "Run"
41308 msgstr "執行"
41309
41310 #. BUTTON
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
41313 msgid "Run and edit macros"
41314 msgstr "執行並編輯巨集"
41315
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
41317 #, c-format
41318 msgid "Run macro"
41319 msgstr "執行巨集"
41320
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41322 #, c-format
41323 msgid "Run report"
41324 msgstr "執行報表"
41325
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
41327 #, c-format
41328 msgid "Run report "
41329 msgstr "執行報表 "
41330
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
41332 #, c-format
41333 msgid "Run reports"
41334 msgstr "執行報表"
41335
41336 #. INPUT type=submit
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
41338 msgid "Run the report"
41339 msgstr "執行報表"
41340
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
41342 #, c-format
41343 msgid "Run this report"
41344 msgstr "執行此報表"
41345
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
41347 #, c-format
41348 msgid "Run tool"
41349 msgstr "執行工具"
41350
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
41352 #, c-format
41353 msgid "Russel Garlick"
41354 msgstr "Russel Garlick"
41355
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
41357 #, c-format
41358 msgid "Ryan Higgins"
41359 msgstr "Ryan Higgins"
41360
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
41363 #, c-format
41364 msgid "SAN"
41365 msgstr "SAN"
41366
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
41368 #, c-format
41369 msgid "SAN-Ouest Provence"
41370 msgstr "聖莫普羅旺斯"
41371
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
41373 #, c-format
41374 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
41375 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
41376
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
41378 #, c-format
41379 msgid "SAN: "
41380 msgstr "SAN: "
41381
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
41383 #, c-format
41384 msgid "SBN"
41385 msgstr "SBN"
41386
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
41388 #, c-format
41389 msgid "SIL OFL 1.1"
41390 msgstr "SIL OFL 1.1"
41391
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
41393 #, c-format
41394 msgid "SIP media type: "
41395 msgstr "SIP 媒體類型:"
41396
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
41398 #, c-format
41399 msgid "SMS"
41400 msgstr "簡訊"
41401
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
41403 #, c-format
41404 msgid "SMS Messaging"
41405 msgstr "簡訊"
41406
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
41408 #, c-format
41409 msgid "SMS alert number"
41410 msgstr "簡訊提示號碼"
41411
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
41415 #, c-format
41416 msgid "SMS cellular providers"
41417 msgstr "SMS 提供商"
41418
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
41421 #, c-format
41422 msgid "SMS number:"
41423 msgstr "簡訊號碼:"
41424
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
41426 #, c-format
41427 msgid "SMS provider:"
41428 msgstr "SMS 提供商:"
41429
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
41433 #, c-format
41434 msgid "SQL"
41435 msgstr "SQL"
41436
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
41439 #, c-format
41440 msgid "SQL:"
41441 msgstr "SQL:"
41442
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
41444 #, c-format
41445 msgid "SRU Search fields mapping: "
41446 msgstr "匹配 SRU 搜尋欄位:"
41447
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:286
41449 #, c-format
41450 msgid "SRW-DC"
41451 msgstr "SRW-DC"
41452
41453 #. SCRIPT
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41455 msgid "Sa"
41456 msgstr "星期六"
41457
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
41459 #, c-format
41460 msgid "Salutation"
41461 msgstr "敬稱"
41462
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
41464 #, c-format
41465 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
41466 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
41467
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
41469 #, c-format
41470 msgid "Sam Sanders"
41471 msgstr "Sam Sanders"
41472
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
41474 #, c-format
41475 msgid "Samanta Tello"
41476 msgstr "Samanta Tello"
41477
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
41479 #, c-format
41480 msgid "Samuel Crosby"
41481 msgstr "Samuel Crosby"
41482
41483 #. SCRIPT
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41485 msgid "Sat"
41486 msgstr "星期六"
41487
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
41489 #, c-format
41490 msgid "Satisfied "
41491 msgstr "滿意 "
41492
41493 #. For the first occurrence,
41494 #. SCRIPT
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
41502 #, c-format
41503 msgid "Saturday"
41504 msgstr "星期六"
41505
41506 #. SCRIPT
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
41508 msgid "Saturdays"
41509 msgstr "星期六"
41510
41511 #. INPUT type=submit
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:197
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:398
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
41587 #, c-format
41588 msgid "Save"
41589 msgstr "儲存"
41590
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
41593 #, c-format
41594 msgid "Save "
41595 msgstr "儲存 "
41596
41597 #. INPUT type=button
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
41599 msgid "Save Changes"
41600 msgstr "儲存改變"
41601
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
41603 #, c-format
41604 msgid "Save Record"
41605 msgstr "儲存紀錄"
41606
41607 #. For the first occurrence,
41608 #. %1$s:  TAB.tab_title 
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
41611 #, c-format
41612 msgid "Save all %s preferences"
41613 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
41614
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
41616 #, c-format
41617 msgid "Save and continue editing"
41618 msgstr "儲存並繼續編輯"
41619
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
41621 #, c-format
41622 msgid "Save and edit items"
41623 msgstr "儲存並編輯館藏"
41624
41625 #. INPUT type=submit name=ok
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
41627 msgid "Save and preview routing slip"
41628 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
41629
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
41631 #, c-format
41632 msgid "Save and view record"
41633 msgstr "儲存並預視紀錄"
41634
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:760
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:764
41637 #, c-format
41638 msgid "Save anyway"
41639 msgstr "任要儲存"
41640
41641 #. SCRIPT
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41643 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
41644 msgstr "儲存為 ISO2709 (.mrc) 檔案"
41645
41646 #. SCRIPT
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41648 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
41649 msgstr "儲存為 MARCXML (.xml) 檔案"
41650
41651 #. INPUT type=button
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
41653 msgid "Save as new pattern"
41654 msgstr "儲存為新的模式"
41655
41656 #. INPUT type=submit
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
41665 #, c-format
41666 msgid "Save changes"
41667 msgstr "儲存改變"
41668
41669 #. INPUT type=submit name=submit
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
41671 msgid "Save compound"
41672 msgstr "儲存組合"
41673
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
41675 #, c-format
41676 msgid "Save configuration"
41677 msgstr "儲存組態"
41678
41679 #. BUTTON
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
41681 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
41682 msgstr "儲存現在的記錄 (Ctrl-S)"
41683
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
41685 #, c-format
41686 msgid "Save quotes"
41687 msgstr "儲存引句"
41688
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
41690 #, c-format
41691 msgid "Save record"
41692 msgstr "儲存紀錄"
41693
41694 #. INPUT type=submit name=submit
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:733
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
41697 msgid "Save report"
41698 msgstr "儲存報表"
41699
41700 #. INPUT type=submit
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
41702 msgid "Save subscription"
41703 msgstr "儲存訂閱"
41704
41705 #. INPUT type=submit
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
41707 msgid "Save subscription history"
41708 msgstr "儲存訂閱紀錄"
41709
41710 #. SCRIPT
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41712 msgid "Save to catalog"
41713 msgstr "儲存至目錄"
41714
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
41716 #, c-format
41717 msgid "Save your custom report"
41718 msgstr "儲存您的客製化報表"
41719
41720 #. SCRIPT
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41722 msgid "Saved"
41723 msgstr "儲存"
41724
41725 #. SCRIPT
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41727 msgid "Saved preference %s"
41728 msgstr "儲存參照 %s"
41729
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
41731 #, c-format
41732 msgid "Saved report results"
41733 msgstr "儲存報表結果"
41734
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
41741 #, c-format
41742 msgid "Saved reports"
41743 msgstr "儲存報表"
41744
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
41746 #, c-format
41747 msgid "Saved reports page"
41748 msgstr "儲存報表頁面"
41749
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
41751 #, c-format
41752 msgid "Saved results"
41753 msgstr "儲存結果"
41754
41755 #. For the first occurrence,
41756 #. SCRIPT
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41760 msgid "Saving..."
41761 msgstr "儲存..."
41762
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
41764 #, c-format
41765 msgid "Savitra Sirohi"
41766 msgstr "Savitra Sirohi"
41767
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
41769 #, c-format
41770 msgid "Scale height (relative to card): "
41771 msgstr "比例尺高度 (相對於卡片):"
41772
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
41774 #, c-format
41775 msgid "Scale width (relative to card): "
41776 msgstr "比例尺寬度 (相對於卡片):"
41777
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
41784 #, c-format
41785 msgid "Scan a barcode to check in:"
41786 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
41787
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
41795 #, c-format
41796 msgid "Scan a barcode to renew:"
41797 msgstr "掃瞄條碼以續借:"
41798
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
41800 #, c-format
41801 msgid "Scan a patron barcode to start. "
41802 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
41803
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
41805 #, c-format
41806 msgid "Scan index:"
41807 msgstr "掃瞄索引:"
41808
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
41810 #, c-format
41811 msgid "Scan indexes:"
41812 msgstr "掃瞄索引:"
41813
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
41815 #, c-format
41816 msgid "Schedule"
41817 msgstr "工作"
41818
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
41820 #, c-format
41821 msgid "Schedule "
41822 msgstr "排程 "
41823
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
41826 #, c-format
41827 msgid "Schedule tasks to run"
41828 msgstr "執行排定工作"
41829
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
41831 #, c-format
41832 msgid "Schedule this report to run using the: "
41833 msgstr "排定執行此報表:"
41834
41835 #. For the first occurrence,
41836 #. SCRIPT
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41838 msgid "Scheduled for automatic renewal"
41839 msgstr "排定自動續借"
41840
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
41842 #, c-format
41843 msgid "Scheduler tool"
41844 msgstr "排程工具"
41845
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
41849 #, c-format
41850 msgid "Score: "
41851 msgstr "分數:"
41852
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
41854 #, c-format
41855 msgid "Screen"
41856 msgstr "過濾的"
41857
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
41859 #, c-format
41860 msgid "Sean Hamlin"
41861 msgstr "Sean Hamlin"
41862
41863 #. INPUT type=submit
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:436
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:514
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
41907 #, c-format
41908 msgid "Search"
41909 msgstr "搜尋"
41910
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
41912 #, c-format
41913 msgid "Search "
41914 msgstr "搜尋 "
41915
41916 #. INPUT type=text
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
41920 msgid "Search ISSN"
41921 msgstr "搜尋 ISSN"
41922
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41924 #, c-format
41925 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
41926 msgstr "搜尋 Z39.50/SRU 伺服器"
41927
41928 #. INPUT type=text
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41932 msgid "Search [% field.name %]"
41933 msgstr "搜尋 [% field.name %]"
41934
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
41936 #, c-format
41937 msgid "Search all headings"
41938 msgstr "搜尋所有標題"
41939
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
41941 #, c-format
41942 msgid "Search all headings: "
41943 msgstr "搜尋所有標題:"
41944
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
41946 #, c-format
41947 msgid "Search between two dates"
41948 msgstr "搜尋兩日之間"
41949
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
41951 #, c-format
41952 msgid "Search by contract name or/and description:"
41953 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
41954
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
41956 #, c-format
41957 msgid "Search by patron category name:"
41958 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
41959
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
41961 #, c-format
41962 msgid "Search call number:"
41963 msgstr "搜尋索書號:"
41964
41965 #. INPUT type=text
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41968 msgid "Search callnumber"
41969 msgstr "搜尋索書號"
41970
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
41973 #, c-format
41974 msgid "Search category"
41975 msgstr "搜尋類型"
41976
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41978 #, c-format
41979 msgid "Search cities"
41980 msgstr "搜尋縣市"
41981
41982 #. INPUT type=text
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
41984 msgid "Search claim count"
41985 msgstr "搜尋要求次數"
41986
41987 #. INPUT type=text
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
41989 msgid "Search claim date"
41990 msgstr "搜尋要求日期"
41991
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41993 #, c-format
41994 msgid "Search contracts"
41995 msgstr "搜尋合約"
41996
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41998 #, c-format
41999 msgid "Search currencies"
42000 msgstr "搜尋幣別"
42001
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
42004 #, c-format
42005 msgid "Search domain"
42006 msgstr "搜尋網域"
42007
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
42010 #, c-format
42011 msgid "Search engine configuration"
42012 msgstr "搜尋引擎組態"
42013
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
42015 #, c-format
42016 msgid "Search entire record"
42017 msgstr "搜尋完整紀錄"
42018
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
42020 #, c-format
42021 msgid "Search entire record: "
42022 msgstr "搜尋完整紀錄:"
42023
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
42025 #, c-format
42026 msgid "Search existing notices:"
42027 msgstr "搜尋既有的通知:"
42028
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42030 #, c-format
42031 msgid "Search existing records"
42032 msgstr "搜尋既有紀錄"
42033
42034 #. INPUT type=text
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
42036 msgid "Search expiration date"
42037 msgstr "搜尋有效日期"
42038
42039 #. SCRIPT
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42041 msgid "Search expired, please try again"
42042 msgstr "搜尋時間到,請再登入"
42043
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
42045 #, c-format
42046 msgid "Search field"
42047 msgstr "搜尋欄位"
42048
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
42050 #, c-format
42051 msgid "Search fields"
42052 msgstr "搜尋欄位"
42053
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
42056 #, c-format
42057 msgid "Search fields:"
42058 msgstr "搜尋欄位:"
42059
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
42061 #, c-format
42062 msgid "Search filters"
42063 msgstr "搜尋篩選器"
42064
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
42066 #, c-format
42067 msgid "Search for "
42068 msgstr "搜尋 "
42069
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
42071 #, c-format
42072 msgid "Search for a record to merge in a new window"
42073 msgstr "搜尋供應商"
42074
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
42076 #, c-format
42077 msgid "Search for a vendor"
42078 msgstr "搜尋供應商"
42079
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
42081 #, c-format
42082 msgid "Search for a vendor to transfer from"
42083 msgstr "搜尋供應商"
42084
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
42086 #, c-format
42087 msgid "Search for a vendor to transfer to"
42088 msgstr "搜尋代理商"
42089
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
42091 #, c-format
42092 msgid "Search for another record"
42093 msgstr "搜尋另個紀錄"
42094
42095 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
42096 #. %2$s:  batch_id 
42097 #. %3$s:  END 
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
42099 #, c-format
42100 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
42101 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
42102
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
42104 #, c-format
42105 msgid "Search for patron"
42106 msgstr "搜尋讀者"
42107
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
42109 #, c-format
42110 msgid "Search for record"
42111 msgstr "搜尋紀錄"
42112
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
42114 #, c-format
42115 msgid "Search for tag:"
42116 msgstr "搜尋標籤"
42117
42118 #. A
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
42121 msgid "Search for this Author"
42122 msgstr "搜尋此著者"
42123
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
42125 #, c-format
42126 msgid "Search funds"
42127 msgstr "搜尋基金"
42128
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
42130 #, c-format
42131 msgid "Search funds:"
42132 msgstr "搜尋基金:"
42133
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
42136 #, c-format
42137 msgid "Search history"
42138 msgstr "搜尋記錄"
42139
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
42141 #, c-format
42142 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
42143 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
42144
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
42148 #, c-format
42149 msgid "Search index: "
42150 msgstr "搜尋索引:"
42151
42152 #. INPUT type=text
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42154 msgid "Search issue number"
42155 msgstr "搜尋期號"
42156
42157 #. INPUT type=text
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
42161 msgid "Search library"
42162 msgstr "搜尋圖書館"
42163
42164 #. INPUT type=text
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
42167 msgid "Search location"
42168 msgstr "搜尋位置"
42169
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
42171 #, c-format
42172 msgid "Search main heading"
42173 msgstr "搜尋主要款目"
42174
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
42176 #, c-format
42177 msgid "Search main heading ($a only)"
42178 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a)"
42179
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
42181 #, c-format
42182 msgid "Search main heading ($a only): "
42183 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a):"
42184
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
42186 #, c-format
42187 msgid "Search main heading: "
42188 msgstr "搜尋主要款目:"
42189
42190 #. INPUT type=text
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
42193 msgid "Search notes"
42194 msgstr "搜尋說明"
42195
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
42197 #, c-format
42198 msgid "Search notices"
42199 msgstr "搜尋說明"
42200
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
42202 #, c-format
42203 msgid "Search on"
42204 msgstr "搜尋"
42205
42206 #. IMG
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
42208 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
42209 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value %]"
42210
42211 #. IMG
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
42213 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
42214 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value |html %]"
42215
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
42217 #, c-format
42218 msgid "Search options"
42219 msgstr "搜尋選項"
42220
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
42222 #, c-format
42223 msgid "Search orders"
42224 msgstr "搜尋順序"
42225
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
42227 #, c-format
42228 msgid "Search orders:"
42229 msgstr "搜尋順序:"
42230
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
42232 #, c-format
42233 msgid "Search patron categories"
42234 msgstr "搜尋讀者類型"
42235
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
42239 #, c-format
42240 msgid "Search patrons"
42241 msgstr "搜尋讀者"
42242
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
42244 #, c-format
42245 msgid "Search printers"
42246 msgstr "搜尋印表機"
42247
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
42251 #, c-format
42252 msgid "Search results"
42253 msgstr "搜尋結果"
42254
42255 #. %1$s:  from 
42256 #. %2$s:  to 
42257 #. %3$s:  total 
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
42259 #, c-format
42260 msgid "Search results from %s to %s of %s"
42261 msgstr "搜尋結果來自 %s 至 %s 的 %s"
42262
42263 #. INPUT type=text
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
42265 msgid "Search since"
42266 msgstr "搜尋始於"
42267
42268 #. INPUT type=text
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
42270 msgid "Search status"
42271 msgstr "搜尋狀態"
42272
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
42274 #, c-format
42275 msgid "Search string matches: "
42276 msgstr "搜尋匹配的字串:"
42277
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
42281 #, c-format
42282 msgid "Search subscriptions"
42283 msgstr "搜尋訂閱"
42284
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
42287 #, c-format
42288 msgid "Search subscriptions:"
42289 msgstr "搜尋訂閱:"
42290
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
42292 #, c-format
42293 msgid "Search suggestions"
42294 msgstr "搜尋建議"
42295
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
42297 #, c-format
42298 msgid "Search system preferences"
42299 msgstr "搜尋系統偏好"
42300
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
42304 #, c-format
42305 msgid "Search targets "
42306 msgstr "搜尋標的 "
42307
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
42309 #, c-format
42310 msgid "Search term: "
42311 msgstr "搜尋詞語:"
42312
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
42315 #, c-format
42316 msgid "Search the Norwegian national patron database"
42317 msgstr "搜尋挪威國家讀者資料庫"
42318
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
42336 #, c-format
42337 msgid "Search the catalog"
42338 msgstr "搜尋目錄"
42339
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
42341 #, c-format
42342 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
42343 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
42344
42345 #. INPUT type=text
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
42349 msgid "Search title"
42350 msgstr "搜尋題名"
42351
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
42353 #, c-format
42354 msgid "Search to hold"
42355 msgstr "搜尋以預約"
42356
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
42359 #, c-format
42360 msgid "Search type:"
42361 msgstr "搜尋類型:"
42362
42363 #. SCRIPT
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42365 msgid "Search unavailable"
42366 msgstr "搜尋無法使用"
42367
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
42369 #, c-format
42370 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
42371 msgstr "以名稱或散列值搜尋上傳"
42372
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
42374 #, c-format
42375 msgid "Search value: "
42376 msgstr "搜尋值:"
42377
42378 #. INPUT type=text
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
42380 msgid "Search vendor"
42381 msgstr "搜尋代理商"
42382
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
42384 #, c-format
42385 msgid "Search vendors:"
42386 msgstr "搜尋代理商"
42387
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
42389 #, c-format
42390 msgid "Search was: "
42391 msgstr "搜尋是:"
42392
42393 #. For the first occurrence,
42394 #. SCRIPT
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
42398 #, c-format
42399 msgid "Search:"
42400 msgstr "搜尋:"
42401
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
42403 #, c-format
42404 msgid "Searchable"
42405 msgstr "可搜尋"
42406
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
42409 #, c-format
42410 msgid "Searchable: "
42411 msgstr "可搜尋:"
42412
42413 #. A
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
42415 #, c-format
42416 msgid "Searching"
42417 msgstr "搜尋"
42418
42419 #. SCRIPT
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
42421 msgid "Searching…"
42422 msgstr "搜尋…"
42423
42424 #. SCRIPT
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
42426 msgid "Season"
42427 msgstr "季"
42428
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
42430 #, c-format
42431 msgid "Sebastiaan Durand"
42432 msgstr "Sebastiaan Durand"
42433
42434 #. For the first occurrence,
42435 #. SCRIPT
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
42438 msgid "Second"
42439 msgstr "第二"
42440
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
42443 #, c-format
42444 msgid "Secondary email"
42445 msgstr "其他電子郵件"
42446
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
42449 #, c-format
42450 msgid "Secondary email: "
42451 msgstr "次要電子郵件:"
42452
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
42455 #, c-format
42456 msgid "Secondary phone"
42457 msgstr "其他電話"
42458
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
42461 #, c-format
42462 msgid "Secondary phone: "
42463 msgstr "次要電話:"
42464
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
42468 #, c-format
42469 msgid "Seconds (default)"
42470 msgstr "次要(預設)"
42471
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
42474 #, c-format
42475 msgid "Section"
42476 msgstr "地點"
42477
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
42479 #, c-format
42480 msgid "Section:"
42481 msgstr "地點:"
42482
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
42484 #, c-format
42485 msgid "See any subscription attached to this biblio"
42486 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
42487
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
42489 #, c-format
42490 msgid "See basket information"
42491 msgstr "見採購籃資訊"
42492
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
42494 #, c-format
42495 msgid "See highlighted items below"
42496 msgstr "見以下強調的館藏"
42497
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
42499 #, c-format
42500 msgid "See invoice information"
42501 msgstr "見發票資訊"
42502
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
42504 #, c-format
42505 msgid "See online help for advanced options"
42506 msgstr "見進階選項的線上說明"
42507
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
42509 #, c-format
42510 msgid "Seen"
42511 msgstr "看見"
42512
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
42525 #, c-format
42526 msgid "Select"
42527 msgstr "選擇"
42528
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
42530 #, c-format
42531 msgid "Select "
42532 msgstr "選擇 "
42533
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
42535 #, c-format
42536 msgid ""
42537 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
42538 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
42539 msgstr ""
42540 "若必須時時顯示所有的容許值則選取 '所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。"
42541
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
42543 #, c-format
42544 msgid ""
42545 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
42546 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
42547 msgstr "若需顯示所有的屬性則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。"
42548
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
42550 #, c-format
42551 msgid "Select CSV profile:"
42552 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
42553
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
42555 #, c-format
42556 msgid "Select MARC framework:"
42557 msgstr "搜尋 MARC 框架:"
42558
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
42560 #, c-format
42561 msgid ""
42562 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
42563 "each valid record staged for later import into the catalog."
42564 msgstr "選定 MARC 檔案送至匯入儲存庫待處理。剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
42565
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
42567 #, c-format
42568 msgid "Select a borrower category"
42569 msgstr "選定讀者類型"
42570
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
42572 #, c-format
42573 msgid "Select a budget"
42574 msgstr "選定預算"
42575
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
42577 #, c-format
42578 msgid "Select a built-in sound: "
42579 msgstr "選定內建音效:"
42580
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
42582 #, c-format
42583 msgid "Select a category type"
42584 msgstr "選定類型"
42585
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
42587 #, c-format
42588 msgid "Select a chooser"
42589 msgstr "選定選擇器"
42590
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
42592 #, c-format
42593 msgid "Select a day"
42594 msgstr "選定日期"
42595
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
42597 #, c-format
42598 msgid "Select a deliverer"
42599 msgstr "選定送達地址"
42600
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
42602 #, c-format
42603 msgid "Select a department"
42604 msgstr "選定系所"
42605
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
42607 #, c-format
42608 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
42609 msgstr "選定檔案匯入讀者表單。"
42610
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
42612 #, c-format
42613 msgid "Select a frequency"
42614 msgstr "選定頻率"
42615
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
42619 #, c-format
42620 msgid "Select a fund"
42621 msgstr "選定基金"
42622
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
42625 #, c-format
42626 msgid "Select a layout to be applied: "
42627 msgstr "選定使用的佈局:"
42628
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
42630 #, c-format
42631 msgid "Select a library :"
42632 msgstr "選定圖書館:"
42633
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
42637 #, c-format
42638 msgid "Select a library : "
42639 msgstr "選定圖書館:"
42640
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
42645 #, c-format
42646 msgid "Select a library:"
42647 msgstr "選定圖書館:"
42648
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
42651 #, c-format
42652 msgid "Select a template"
42653 msgstr "選定模板"
42654
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
42657 #, c-format
42658 msgid "Select a template to be applied: "
42659 msgstr "選定使用的模板:"
42660
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
42662 #, c-format
42663 msgid "Select a time"
42664 msgstr "選定時間"
42665
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
42698 #, c-format
42699 msgid "Select all"
42700 msgstr "全選"
42701
42702 #. SCRIPT
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42704 msgid "Select all pending"
42705 msgstr "全選"
42706
42707 #. SCRIPT
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
42709 msgid "Select all sample data"
42710 msgstr "選定所有範本資料"
42711
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
42713 #, c-format
42714 msgid "Select an authority framework"
42715 msgstr "選定權威框架"
42716
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
42718 #, c-format
42719 msgid "Select an existing list"
42720 msgstr "選定既有的虛擬書架"
42721
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
42723 #, c-format
42724 msgid ""
42725 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
42726 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
42727 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
42728
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
42730 #, c-format
42731 msgid "Select day: "
42732 msgstr "選定日期:"
42733
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
42735 #, c-format
42736 msgid "Select download format: "
42737 msgstr "選定下載格式:"
42738
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
42740 #, c-format
42741 msgid "Select files: "
42742 msgstr "選定檔案:"
42743
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
42745 #, c-format
42746 msgid "Select item:"
42747 msgstr "選定館藏:"
42748
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
42750 #, c-format
42751 msgid "Select items you want to check"
42752 msgstr "選定核對的館藏"
42753
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:64
42755 #, c-format
42756 msgid "Select local databases"
42757 msgstr "選定在地資料庫"
42758
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
42760 #, c-format
42761 msgid "Select month:"
42762 msgstr "選定月份:"
42763
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
42765 #, c-format
42766 msgid "Select none to see all libraries"
42767 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
42768
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
42770 #, c-format
42771 msgid "Select note"
42772 msgstr "選定說明"
42773
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
42775 #, c-format
42776 msgid "Select notice:"
42777 msgstr "選定通知:"
42778
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
42780 #, c-format
42781 msgid "Select one or more images to delete. "
42782 msgstr "選定刪除的照片。"
42783
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
42785 #, c-format
42786 msgid "Select ordering library account: "
42787 msgstr "選定訂購圖書館帳號:"
42788
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
42790 #, c-format
42791 msgid "Select owner"
42792 msgstr "選定擁有者"
42793
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
42795 #, c-format
42796 msgid "Select planning type:"
42797 msgstr "選定計畫類型:"
42798
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:68
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
42801 #, c-format
42802 msgid "Select records to export "
42803 msgstr "選定匯出的紀錄 "
42804
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
42806 #, c-format
42807 msgid "Select remote databases"
42808 msgstr "選定遠端資料庫"
42809
42810 #. For the first occurrence,
42811 #. SCRIPT
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
42817 #, c-format
42818 msgid "Select searches to: "
42819 msgstr "選擇搜尋:"
42820
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
42822 #, c-format
42823 msgid "Select table:"
42824 msgstr "選定表單 :"
42825
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42827 #, c-format
42828 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
42829 msgstr "選定附加館藏的書目號"
42830
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
42832 #, c-format
42833 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
42834 msgstr "選定附加館藏的書目號"
42835
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
42837 #, c-format
42838 msgid "Select the file to import: "
42839 msgstr "選定匯入的檔案:"
42840
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
42842 #, c-format
42843 msgid "Select the file to stage: "
42844 msgstr "選定待處理的檔案:"
42845
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
42851 #, c-format
42852 msgid "Select the file to upload: "
42853 msgstr "選定上傳的檔案:"
42854
42855 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
42857 #, c-format
42858 msgid "Select the host item to link%s to "
42859 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
42860
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
42862 #, c-format
42863 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
42864 msgstr "選定圖書館帳號以便傳送 EDI 訂單"
42865
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
42867 #, c-format
42868 msgid "Select to display or not:"
42869 msgstr "選定顯示或不顯示:"
42870
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
42872 #, c-format
42873 msgid "Select to import"
42874 msgstr "選定匯入的檔案"
42875
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42877 #, c-format
42878 msgid "Select without holds"
42879 msgstr "搜尋無預約"
42880
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
42882 #, c-format
42883 msgid "Select without items"
42884 msgstr "選擇無館藏"
42885
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
42887 #, c-format
42888 msgid "Select your MARC flavor"
42889 msgstr "選定您的 MARC 風格"
42890
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
42893 #, c-format
42894 msgid "Select2"
42895 msgstr "選擇2"
42896
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
42898 #, c-format
42899 msgid "Selected items :"
42900 msgstr "選定館藏:"
42901
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
42903 #, c-format
42904 msgid "Selecting Default Settings"
42905 msgstr "選定預設的設定值"
42906
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42908 #, c-format
42909 msgid ""
42910 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
42911 "new issue is received."
42912 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
42913
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
42915 #, c-format
42916 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
42917 msgstr "選擇此選項將取代現在的基金擁有者,若任何"
42918
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
42920 #, c-format
42921 msgid "Selector"
42922 msgstr "選取器"
42923
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
42925 #, c-format
42926 msgid "Selector: "
42927 msgstr "選取器:"
42928
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
42931 #, c-format
42932 msgid "Semi-colon (;)"
42933 msgstr "分號(;)"
42934
42935 #. INPUT type=submit
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
42939 #, c-format
42940 msgid "Send"
42941 msgstr "送出"
42942
42943 #. INPUT type=submit
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
42945 msgid "Send EDI order"
42946 msgstr "送出 EDI 訂單"
42947
42948 #. INPUT type=submit
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
42950 msgid "Send SMS"
42951 msgstr "送出簡訊"
42952
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
42954 #, c-format
42955 msgid "Send email"
42956 msgstr "發送電子郵件"
42957
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
42959 #, c-format
42960 msgid "Send list"
42961 msgstr "送出虛擬書架"
42962
42963 #. INPUT type=submit name=submit
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
42965 msgid "Send notification"
42966 msgstr "送出通知"
42967
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
42970 #, c-format
42971 msgid "Send to"
42972 msgstr "送出"
42973
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
42975 #, c-format
42976 msgid "Sending your cart"
42977 msgstr "送出您的採購單"
42978
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
42980 #, c-format
42981 msgid "Sending your list"
42982 msgstr "送出您的虛擬書架"
42983
42984 #. For the first occurrence,
42985 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:44
42988 #, c-format
42989 msgid "Sent notices for %s"
42990 msgstr "將通知送給 %s"
42991
42992 #. SCRIPT
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42994 msgid "Sep"
42995 msgstr "九月"
42996
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
42998 #, c-format
42999 msgid "Separate multiple filenames by commas."
43000 msgstr "以逗點區隔檔案名稱。"
43001
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
43003 #, c-format
43004 msgid ""
43005 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
43006 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
43007 msgstr ""
43008 "以逗點區隔選項。如:sru=get,sru_version=1.1。參見 http://www.indexdata.com/"
43009 "yaz/doc/zoom.html。"
43010
43011 #. SCRIPT
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
43013 msgid "Separator must be / in field %s"
43014 msgstr "在欄位 %s 的區隔符號必須是 /"
43015
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
43017 #, c-format
43018 msgid "Separator: "
43019 msgstr "區隔符號:"
43020
43021 #. For the first occurrence,
43022 #. SCRIPT
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
43025 #, c-format
43026 msgid "September"
43027 msgstr "九月"
43028
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
43030 #, c-format
43031 msgid "Serge Renaux"
43032 msgstr "Serge Renaux"
43033
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
43035 #, c-format
43036 msgid "Serhij Dubyk"
43037 msgstr "Serhij Dubyk"
43038
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
43040 #, c-format
43041 msgid "Serial"
43042 msgstr "期刊"
43043
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
43045 #, c-format
43046 msgid "Serial collection"
43047 msgstr "期刊館藏"
43048
43049 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
43051 #, c-format
43052 msgid "Serial collection #%s"
43053 msgstr "期刊館藏 #%s"
43054
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
43056 #, c-format
43057 msgid "Serial collection information for "
43058 msgstr "期刊館藏資訊 "
43059
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
43061 #, c-format
43062 msgid "Serial edition "
43063 msgstr "期刊版本 "
43064
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
43066 #, c-format
43067 msgid "Serial enumeration / chronology"
43068 msgstr "期刊編號 / 年份"
43069
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
43071 #, c-format
43072 msgid "Serial enumeration:"
43073 msgstr "期刊編號:"
43074
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43076 #, c-format
43077 msgid "Serial enumeraton/chronology"
43078 msgstr "期刊編號/年份"
43079
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
43081 #, c-format
43082 msgid "Serial number:"
43083 msgstr "期刊編號:"
43084
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
43086 #, c-format
43087 msgid "Serial receipt creates an item record."
43088 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
43089
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
43091 #, c-format
43092 msgid "Serial receipt does not create an item record."
43093 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
43094
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
43096 #, c-format
43097 msgid "Serial receive"
43098 msgstr "收到期刊"
43099
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
43101 #, c-format
43102 msgid "Serial subscription: search for vendor "
43103 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
43104
43105 #. For the first occurrence,
43106 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
43109 #, c-format
43110 msgid "Serial: %s "
43111 msgstr "期刊:%s "
43112
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
43133 #, c-format
43134 msgid "Serials"
43135 msgstr "期刊"
43136
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
43139 #, c-format
43140 msgid "Serials (routing list)"
43141 msgstr "期刊(傳閱清單)"
43142
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43144 #, c-format
43145 msgid "Serials planning"
43146 msgstr "期刊計畫"
43147
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
43149 #, c-format
43150 msgid "Serials receiving"
43151 msgstr "收到期刊"
43152
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
43155 #, c-format
43156 msgid "Serials subscriptions"
43157 msgstr "期刊訂閱"
43158
43159 #. %1$s:  total 
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
43161 #, c-format
43162 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
43163 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
43164
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
43166 #, c-format
43167 msgid "Serials subscriptions search"
43168 msgstr "搜尋期刊訂閱資訊"
43169
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
43173 #, c-format
43174 msgid "Series"
43175 msgstr "集叢"
43176
43177 #. For the first occurrence,
43178 #. SCRIPT
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
43182 #, c-format
43183 msgid "Series title"
43184 msgstr "集叢題名"
43185
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
43190 #, c-format
43191 msgid "Series: "
43192 msgstr "集叢:"
43193
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
43197 #, c-format
43198 msgid "Server"
43199 msgstr "伺服器"
43200
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43203 #, c-format
43204 msgid "Server information"
43205 msgstr "伺服器資訊"
43206
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
43208 #, c-format
43209 msgid "Server name: "
43210 msgstr "伺服器名稱:"
43211
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
43214 #, c-format
43215 msgid "Servers:"
43216 msgstr "伺服器:"
43217
43218 #. %1$s:  IF memcached_servers 
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
43220 #, c-format
43221 msgid "Servers: %s"
43222 msgstr "伺服器:%s"
43223
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
43225 #, c-format
43226 msgid "Session timed out, please log in again"
43227 msgstr "作業時間到,請再登入"
43228
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
43230 #, c-format
43231 msgid "Session timed out."
43232 msgstr "作業時間到。"
43233
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
43235 #, c-format
43236 msgid "Set all funds to zero"
43237 msgstr "所有基金設定為零"
43238
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
43242 #, c-format
43243 msgid "Set back to"
43244 msgstr "設定回"
43245
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
43247 #, c-format
43248 msgid "Set due date to expiry:"
43249 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
43252 #, c-format
43253 msgid "Set inventory date to:"
43254 msgstr "設定盤點日:"
43255
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:51
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
43261 #, c-format
43262 msgid "Set library"
43263 msgstr "設定圖書館:"
43264
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
43266 #, c-format
43267 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
43268 msgstr "設定圖書館管理參數 (不適用)"
43269
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
43272 #, c-format
43273 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
43274 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
43275
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
43278 #, c-format
43279 msgid "Set permissions"
43280 msgstr "設定權限"
43281
43282 #. %1$s:  surname 
43283 #. %2$s:  firstname 
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:127
43285 #, c-format
43286 msgid "Set permissions for %s, %s"
43287 msgstr "設定 %s, %s的權限"
43288
43289 #. INPUT type=submit name=submit
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
43293 msgid "Set status"
43294 msgstr "設定狀態"
43295
43296 #. IMG
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
43298 msgid "Set to lowest priority"
43299 msgstr "設定至最低順位"
43300
43301 #. For the first occurrence,
43302 #. SCRIPT
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
43305 msgid "Set to patron"
43306 msgstr "設定讀者"
43307
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
43309 #, c-format
43310 msgid "Set user permissions"
43311 msgstr "設定使用者權限"
43312
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
43315 #, c-format
43316 msgid "Settings "
43317 msgstr "設定 "
43318
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
43320 #, c-format
43321 msgid "Sex"
43322 msgstr "性別"
43323
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
43325 #, c-format
43326 msgid "Shari Perkins"
43327 msgstr "Shari Perkins"
43328
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
43330 #, c-format
43331 msgid "Sharon Moreland"
43332 msgstr "Sharon Moreland"
43333
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
43336 #, c-format
43337 msgid "Sharp (#)"
43338 msgstr "Sharp (#)"
43339
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
43341 #, c-format
43342 msgid "Shaun Evans"
43343 msgstr "Shaun Evans"
43344
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
43346 #, c-format
43347 msgid "Shelving control number"
43348 msgstr "排架控制碼"
43349
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
43360 #, c-format
43361 msgid "Shelving location"
43362 msgstr "排架位置"
43363
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
43365 #, c-format
43366 msgid "Shelving location (items.location) is: "
43367 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
43368
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
43370 #, c-format
43371 msgid "Shelving location selected: "
43372 msgstr "選擇排架位置:"
43373
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
43375 #, c-format
43376 msgid "Shelving location:"
43377 msgstr "排架位置:"
43378
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
43380 #, c-format
43381 msgid "Shelving location: "
43382 msgstr "排架位置:"
43383
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
43385 #, c-format
43386 msgid "Shift-Enter"
43387 msgstr "Shift-Enter"
43388
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
43390 #, c-format
43391 msgid "Shift-Tab"
43392 msgstr "Shift-Tab"
43393
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
43395 #, c-format
43396 msgid "Shipment cost"
43397 msgstr "運送成本"
43398
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
43400 #, c-format
43401 msgid "Shipment cost:"
43402 msgstr "運送成本:"
43403
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
43409 #, c-format
43410 msgid "Shipment date"
43411 msgstr "運送日期"
43412
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43414 #, c-format
43415 msgid "Shipment date reverse"
43416 msgstr "回復運送日期"
43417
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
43420 #, c-format
43421 msgid "Shipment date:"
43422 msgstr "運送日期:"
43423
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
43425 #, c-format
43426 msgid "Shipment date: "
43427 msgstr "運送日期:"
43428
43429 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
43430 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
43431 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
43432 #. %4$s:  ELSE 
43433 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
43434 #. %6$s:  END 
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
43436 #, c-format
43437 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
43438 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
43439
43440 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
43442 #, c-format
43443 msgid "Shipment date: All until %s "
43444 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
43445
43446 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
43448 #, c-format
43449 msgid "Shipping cost for invoice %s"
43450 msgstr "發票 %s 的運送成本"
43451
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
43453 #, c-format
43454 msgid "Shipping cost:"
43455 msgstr "運送成本:"
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
43458 #, c-format
43459 msgid "Shipping cost: "
43460 msgstr "運送成本:"
43461
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
43463 #, c-format
43464 msgid "Shipping fund:"
43465 msgstr "運送基金:"
43466
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
43468 #, c-format
43469 msgid "Shipping fund: "
43470 msgstr "運送基金:"
43471
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
43473 #, c-format
43474 msgid "Shortcut"
43475 msgstr "快捷鍵"
43476
43477 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
43478 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
43480 #, c-format
43481 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
43482 msgstr "縮減到期日為 %s (%s 天)。"
43483
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
43487 #, c-format
43488 msgid "Show"
43489 msgstr "顯示"
43490
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
43493 #, c-format
43494 msgid "Show MARC"
43495 msgstr "檢視 MARC"
43496
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
43498 #, c-format
43499 msgid "Show MARC tag documentation links"
43500 msgstr "顯示 MARC 標籤文件連結"
43501
43502 #. SCRIPT
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43504 msgid "Show _MENU_ entries"
43505 msgstr "顯示_MENU_ 課程"
43506
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
43508 #, c-format
43509 msgid "Show active baskets only"
43510 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
43511
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
43513 #, c-format
43514 msgid "Show active funds only"
43515 msgstr "祗顯示使用中的基金"
43516
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
43518 #, c-format
43519 msgid "Show actual/estimated values"
43520 msgstr "顯示使用中/估計值"
43521
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
43523 #, c-format
43524 msgid "Show advanced pattern"
43525 msgstr "顯示進階模式"
43526
43527 #. A
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
43529 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
43530 msgstr "顯示進階搜尋 (Ctrl-Alt-S)"
43531
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
43535 #, c-format
43536 msgid "Show all"
43537 msgstr "顯示所有"
43538
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
43540 #, c-format
43541 msgid "Show all baskets"
43542 msgstr "顯示所有購書籃"
43543
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
43547 #, c-format
43548 msgid "Show all columns"
43549 msgstr "顯示所有欄位"
43550
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
43553 #, c-format
43554 msgid "Show all details "
43555 msgstr "顯示所有詳情 "
43556
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
43559 #, c-format
43560 msgid "Show all items"
43561 msgstr "顯示所有館藏"
43562
43563 #. For the first occurrence,
43564 #. %1$s:  hiddencount 
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
43567 #, c-format
43568 msgid "Show all items (%s hidden)"
43569 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
43570
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
43572 #, c-format
43573 msgid "Show all suggestions"
43574 msgstr "顯示所有建議"
43575
43576 #. SCRIPT
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
43578 msgid "Show all transactions"
43579 msgstr "顯示所有交易"
43580
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:262
43582 #, c-format
43583 msgid "Show any items currently checked out:"
43584 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
43585
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
43587 #, c-format
43588 msgid "Show biblio"
43589 msgstr "顯示書目"
43590
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
43592 #, c-format
43593 msgid "Show brief form"
43594 msgstr "顯示簡要表單"
43595
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
43597 #, c-format
43598 msgid "Show category: "
43599 msgstr "顯示類型:"
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
43602 #, c-format
43603 msgid "Show checkouts"
43604 msgstr "顯示借出"
43605
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
43608 #, c-format
43609 msgid "Show checkouts to guarantor"
43610 msgstr "向保證人顯示借出"
43611
43612 #. SCRIPT
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43614 msgid "Show fields verbatim"
43615 msgstr "顯示逐個欄位"
43616
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
43618 #, c-format
43619 msgid "Show full form"
43620 msgstr "顯示完整表單"
43621
43622 #. SCRIPT
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43624 msgid "Show help for this tag"
43625 msgstr "顯示這個欄號的說明"
43626
43627 #. SCRIPT
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43629 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
43630 msgstr "顯示固定與代碼欄位的說明"
43631
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
43633 #, c-format
43634 msgid "Show in search pulldown: "
43635 msgstr "顯示在搜尋下拉:"
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
43639 #, c-format
43640 msgid "Show inactive budgets"
43641 msgstr "顯示不活躍預算"
43642
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
43644 #, c-format
43645 msgid "Show more"
43646 msgstr "顯示更多"
43647
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
43649 #, c-format
43650 msgid "Show my funds only"
43651 msgstr "祗顯示我的基金"
43652
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
43654 #, c-format
43655 msgid "Show my funds only:"
43656 msgstr "祗顯示我的基金:"
43657
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
43659 #, c-format
43660 msgid "Show only mine"
43661 msgstr "祗顯示我的"
43662
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
43664 #, c-format
43665 msgid "Show only renewed "
43666 msgstr "祗顯示續借 "
43667
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
43669 #, c-format
43670 msgid "Show only subscriptions "
43671 msgstr "祗顯示訂閱 "
43672
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
43675 #, c-format
43676 msgid "Show subscriptions"
43677 msgstr "顯示訂閱"
43678
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
43680 #, c-format
43681 msgid "Show tags"
43682 msgstr "顯示標籤"
43683
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
43687 #, c-format
43688 msgid "Show/hide columns:"
43689 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
43690
43691 #. SCRIPT
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43693 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
43694 msgstr "顯示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
43695
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
43697 #, c-format
43698 msgid "Showing only available items"
43699 msgstr "祗顯示可用的館藏"
43700
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
43703 #, c-format
43704 msgid "Shown"
43705 msgstr "顯示"
43706
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
43709 #, c-format
43710 msgid "Shows on transit slips"
43711 msgstr "顯示在轉移收條"
43712
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
43714 #, c-format
43715 msgid "Silvia Simonetti"
43716 msgstr "Silvia Simonetti"
43717
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
43719 #, c-format
43720 msgid "Simith D'Oliveira"
43721 msgstr "Simith D'Oliveira"
43722
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
43724 #, c-format
43725 msgid "Simon Story"
43726 msgstr "Simon Story"
43727
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:280
43729 #, c-format
43730 msgid "Simple DC-RDF"
43731 msgstr "簡易 DC-RDF"
43732
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
43734 #, c-format
43735 msgid "Since"
43736 msgstr "自從"
43737
43738 #. SCRIPT
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
43740 msgid "Single holiday: %s"
43741 msgstr "唯一假日:%s"
43742
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:54
43744 #, c-format
43745 msgid "SingleBranchMode is ON."
43746 msgstr "SingleBranchMode 已打開。"
43747
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
43750 #, c-format
43751 msgid "Size"
43752 msgstr "大小"
43753
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
43756 #, c-format
43757 msgid "Skip issue number"
43758 msgstr "略過期號"
43759
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
43761 #, c-format
43762 msgid "Skip items on loan: "
43763 msgstr "略過借出的館藏 :"
43764
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
43769 #, c-format
43770 msgid "Slip"
43771 msgstr "收條"
43772
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
43774 #, c-format
43775 msgid "Small text"
43776 msgstr "簡單文字"
43777
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
43779 #, c-format
43780 msgid "Social security number hash:"
43781 msgstr "身份證或讀者證號碼:"
43782
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
43784 #, c-format
43785 msgid "Social security or card number: "
43786 msgstr "身份證或讀者證號碼:"
43787
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
43789 #, c-format
43790 msgid "Some Perl modules are missing."
43791 msgstr "部份 Perl 模組遺失。"
43792
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
43794 #, c-format
43795 msgid ""
43796 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
43797 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
43798 "examples assume USD is the active currency. "
43799 msgstr ""
43800 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
43801 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
43802
43803 #. SCRIPT
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43805 msgid "Some fields are not valid:"
43806 msgstr "部份欄位不適用:"
43807
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
43809 #, c-format
43810 msgid ""
43811 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
43812 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
43813 "if you want that this feature works correctly."
43814 msgstr ""
43815 "部份讀者要求對還入館藏的隱私但 AnonymousPatron 偏好設定錯誤。設定為有效的借閱"
43816 "者號就能順利啟用此功能。"
43817
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
43819 #, c-format
43820 msgid ""
43821 "Some records have not been automatically added because they match an "
43822 "existing record in your catalog:"
43823 msgstr "部份記錄未自動加入因為他們符合目錄內現有的記錄:"
43824
43825 # pattern是指?樣式或其它意思?
43826 #. SCRIPT
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
43828 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
43829 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
43830
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
43832 #, c-format
43833 msgid "Sonia Lemaire"
43834 msgstr "Sonia Lemaire"
43835
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
43837 #, c-format
43838 msgid "Sophie Meynieux"
43839 msgstr "Sophie Meynieux"
43840
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
43842 #, c-format
43843 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
43844 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
43845
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
43847 #, c-format
43848 msgid "Sorry, the CAS login failed."
43849 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
43850
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
43852 #, c-format
43853 msgid "Sorry, there is no result for your search."
43854 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
43855
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:382
43857 #, c-format
43858 msgid "Sorry, your request had no results."
43859 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
43860
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
43862 #, c-format
43863 msgid "Sort 1"
43864 msgstr "排序1"
43865
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
43867 #, c-format
43868 msgid "Sort 2"
43869 msgstr "排序 2"
43870
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
43872 #, c-format
43873 msgid "Sort By: "
43874 msgstr "排序:"
43875
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
43877 #, c-format
43878 msgid "Sort by"
43879 msgstr "排序"
43880
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
43882 #, c-format
43883 msgid "Sort by :"
43884 msgstr "排序:"
43885
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
43887 #, c-format
43888 msgid "Sort by:"
43889 msgstr "排序:"
43890
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
43894 #, c-format
43895 msgid "Sort by: "
43896 msgstr "排序:"
43897
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
43902 #, c-format
43903 msgid "Sort field 1"
43904 msgstr "排序欄位1"
43905
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
43908 #, c-format
43909 msgid "Sort field 1:"
43910 msgstr "排序欄位1:"
43911
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
43916 #, c-format
43917 msgid "Sort field 2"
43918 msgstr "排序欄位2"
43919
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
43922 #, c-format
43923 msgid "Sort field 2:"
43924 msgstr "排序欄位2:"
43925
43926 #. A
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
43928 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
43929 msgstr "排序於 [% label %] ([% sortorder %])"
43930
43931 #. SCRIPT
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
43933 msgid "Sort routine missing"
43934 msgstr "排序常規遺失"
43935
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
43937 #, c-format
43938 msgid "Sort this list by: "
43939 msgstr "排序此虛擬書架:"
43940
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
43944 #, c-format
43945 msgid "Sort1"
43946 msgstr "排序1"
43947
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
43951 #, c-format
43952 msgid "Sort2"
43953 msgstr "排序 2"
43954
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
43956 #, c-format
43957 msgid "Sortable"
43958 msgstr "可排序"
43959
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
43961 #, c-format
43962 msgid "Sorting"
43963 msgstr "排序"
43964
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
43966 #, c-format
43967 msgid "Sorting routine"
43968 msgstr "排序常規"
43969
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
43971 #, c-format
43972 msgid "Sound"
43973 msgstr "音效"
43974
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43976 #, c-format
43977 msgid "Sound: "
43978 msgstr "音效:"
43979
43980 #. For the first occurrence,
43981 #. SCRIPT
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
43985 #, c-format
43986 msgid "Source"
43987 msgstr "來源"
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
43992 #, c-format
43993 msgid "Source (incoming) record check field"
43994 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
43995
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43997 #, c-format
43998 msgid "Source in use?"
43999 msgstr "使用的來源?"
44000
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
44002 #, c-format
44003 msgid "Source library:"
44004 msgstr "來源圖書館:"
44005
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
44007 #, c-format
44008 msgid "Source of acquisition"
44009 msgstr "採訪來源"
44010
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
44012 #, c-format
44013 msgid "Source of classification / shelving scheme"
44014 msgstr "分類法來源 / 排架架構"
44015
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
44017 #, c-format
44018 msgid "Source records"
44019 msgstr "來源紀錄"
44020
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
44022 #, c-format
44023 msgid "Southeastern University"
44024 msgstr "Southeastern University"
44025
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
44028 #, c-format
44029 msgid "Space ( )"
44030 msgstr "空格( )"
44031
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
44033 #, c-format
44034 msgid "Special relationship: "
44035 msgstr "特別關係:"
44036
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
44038 #, c-format
44039 msgid "Special thanks to the following organizations"
44040 msgstr "特別感謝以下機構"
44041
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44043 #, c-format
44044 msgid "Specialized"
44045 msgstr "特別的"
44046
44047 #. For the first occurrence,
44048 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
44051 #, c-format
44052 msgid "Specify date on which to resume %s: "
44053 msgstr "指定恢復的日期%s:"
44054
44055 #. For the first occurrence,
44056 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
44059 #, c-format
44060 msgid "Specify due date %s: "
44061 msgstr "指定逾期日%s:"
44062
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
44064 #, c-format
44065 msgid "Specify how the holiday should repeat."
44066 msgstr "指定應重複的假日。"
44067
44068 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
44070 #, c-format
44071 msgid "Specify return date %s: "
44072 msgstr "指定到期日%s:"
44073
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
44075 #, c-format
44076 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
44077 msgstr "指定退回遺失館藏賠款政策。"
44078
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
44081 #, c-format
44082 msgid "Spent"
44083 msgstr "花費"
44084
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
44086 #, c-format
44087 msgid "Spent amount"
44088 msgstr "花費金額"
44089
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
44091 #, c-format
44092 msgid "Spent amount:"
44093 msgstr "花費金額:"
44094
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
44096 #, c-format
44097 msgid "Spine label"
44098 msgstr "書標"
44099
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
44101 #, c-format
44102 msgid "Split call numbers: "
44103 msgstr "拆開索書號:"
44104
44105 #. SCRIPT
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44107 msgid "Spring"
44108 msgstr "春季"
44109
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
44111 #, c-format
44112 msgid "Srdjan Jankovic"
44113 msgstr "Srdjan Jankovic"
44114
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
44116 #, c-format
44117 msgid "Srikanth Dhondi"
44118 msgstr "Srikanth Dhondi"
44119
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
44121 #, c-format
44122 msgid "Stacey Walker"
44123 msgstr "Stacey Walker"
44124
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
44127 #, c-format
44128 msgid "Staff"
44129 msgstr "館員"
44130
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
44132 #, c-format
44133 msgid "Staff - Internal note"
44134 msgstr "館員 - 內部說明"
44135
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44137 #, c-format
44138 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
44139 msgstr "館員近用,允許檢視館員介面的目錄。"
44140
44141 #. A
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
44143 #, c-format
44144 msgid "Staff client"
44145 msgstr "館員介面"
44146
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
44148 #, c-format
44149 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
44150 msgstr "館員不能近用讀者的借出記錄"
44151
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
44153 #, c-format
44154 msgid ""
44155 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
44156 "request a discharge."
44157 msgstr "館員不能移除借閱者,借閱者也不能要求移除。"
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
44162 #, c-format
44163 msgid "Staff note"
44164 msgstr "館員說明"
44165
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
44168 #, c-format
44169 msgid "Staff note:"
44170 msgstr "館員說明:"
44171
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
44173 #, c-format
44174 msgid "Stage MARC for import"
44175 msgstr "待處理的 MARC"
44176
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
44178 #, c-format
44179 msgid "Stage MARC records"
44180 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
44181
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
44186 #, c-format
44187 msgid "Stage MARC records for import"
44188 msgstr "待匯入的 MARC 記錄"
44189
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
44191 #, c-format
44192 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
44193 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫"
44194
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44196 #, c-format
44197 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
44198 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫。"
44199
44200 #. INPUT type=button
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
44202 msgid "Stage for import"
44203 msgstr "待處理的匯入"
44204
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
44206 #, c-format
44207 msgid "Stage records into the reservoir"
44208 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
44209
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
44213 #, c-format
44214 msgid "Staged"
44215 msgstr "待處理"
44216
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
44218 #, c-format
44219 msgid "Staged MARC management"
44220 msgstr "待處理 MARC 管理"
44221
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
44223 #, c-format
44224 msgid "Staged MARC record management"
44225 msgstr "待管理的 MARC 記錄"
44226
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
44228 #, c-format
44229 msgid "Staged:"
44230 msgstr "待處理:"
44231
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
44233 #, c-format
44234 msgid "Stan Brinkerhoff"
44235 msgstr "Stan Brinkerhoff"
44236
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44241 #, c-format
44242 msgid "Standard"
44243 msgstr "標準"
44244
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
44248 #, c-format
44249 msgid "Standard ID: "
44250 msgstr "標準 ID:"
44251
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
44256 #, c-format
44257 msgid "Standard number"
44258 msgstr "標準號碼"
44259
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
44261 #, c-format
44262 msgid "Standard number:"
44263 msgstr "標準號碼"
44264
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
44266 #, c-format
44267 msgid "Standing orders do not close when received."
44268 msgstr "簽收時不關閉待處理訂單。"
44269
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
44271 #, c-format
44272 msgid "Start Date: "
44273 msgstr "開始日期:"
44274
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:383
44280 #, c-format
44281 msgid "Start date"
44282 msgstr "開始日期"
44283
44284 #. For the first occurrence,
44285 #. SCRIPT
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44287 msgid "Start date missing"
44288 msgstr "遺失開始日期"
44289
44290 #. For the first occurrence,
44291 #. SCRIPT
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44293 msgid "Start date must be before end date"
44294 msgstr "開始日期必須早於結束日期"
44295
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:118
44299 #, c-format
44300 msgid "Start date:"
44301 msgstr "開始日期:"
44302
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
44307 #, c-format
44308 msgid "Start date: "
44309 msgstr "開始日期:"
44310
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
44312 #, c-format
44313 msgid "Start date: *"
44314 msgstr "開始日期:*"
44315
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
44317 #, c-format
44318 msgid "Start defining libraries"
44319 msgstr "開始設定圖書館"
44320
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
44322 #, c-format
44323 msgid "Start of date range "
44324 msgstr "開始日期範圍 "
44325
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
44327 #, c-format
44328 msgid "Start of interval"
44329 msgstr "開始日期範圍"
44330
44331 #. INPUT type=submit
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
44333 msgid "Start search"
44334 msgstr "開始搜尋"
44335
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
44337 #, c-format
44338 msgid "Starter CSV: "
44339 msgstr "啟始 CSV:"
44340
44341 #. INPUT type=text name=start_card
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
44343 msgid "Starting card number"
44344 msgstr "讀者證啟始號碼:"
44345
44346 #. INPUT type=text name=start_label
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
44348 msgid "Starting label number"
44349 msgstr "開始書標號"
44350
44351 #. For the first occurrence,
44352 #. SCRIPT
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
44355 #, c-format
44356 msgid "Starting with:"
44357 msgstr "開始:"
44358
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
44363 #, c-format
44364 msgid "Starts with"
44365 msgstr "開始"
44366
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
44372 #, c-format
44373 msgid "State"
44374 msgstr "州"
44375
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
44379 #, c-format
44380 msgid "State: "
44381 msgstr "州:"
44382
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
44384 #, c-format
44385 msgid "Statistic 1 done on: "
44386 msgstr "統計1完成於:"
44387
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
44391 #, c-format
44392 msgid "Statistic 1: "
44393 msgstr "統計1:"
44394
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
44396 #, c-format
44397 msgid "Statistic 2 done on: "
44398 msgstr "統計2完成於:"
44399
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
44403 #, c-format
44404 msgid "Statistic 2: "
44405 msgstr "統計2:"
44406
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
44409 #, c-format
44410 msgid "Statistical"
44411 msgstr "統計"
44412
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44416 #, c-format
44417 msgid "Statistics"
44418 msgstr "統計"
44419
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
44421 #, c-format
44422 msgid "Statistics date and time"
44423 msgstr "統計的曰期與時間"
44424
44425 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
44426 #. %2$s:  title 
44427 #. %3$s:  firstname 
44428 #. %4$s:  END 
44429 #. %5$s:  surname 
44430 #. %6$s:  cardnumber 
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
44432 #, c-format
44433 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
44434 msgstr "統計用於 %s%s %s %s %s (%s)"
44435
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
44438 #, c-format
44439 msgid "Statistics wizards"
44440 msgstr "統計精靈"
44441
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
44467 #, c-format
44468 msgid "Status"
44469 msgstr "狀態"
44470
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
44473 #, c-format
44474 msgid "Status "
44475 msgstr "狀態 "
44476
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
44485 #, c-format
44486 msgid "Status:"
44487 msgstr "狀態:"
44488
44489 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
44490 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
44491 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
44492 #. %4$s:  END 
44493 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
44494 #. %6$s:  END 
44495 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
44496 #. %8$s:  END 
44497 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
44498 #. %10$s:  END 
44499 #. %11$s:  END 
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
44501 #, c-format
44502 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
44503 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
44504
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
44506 #, c-format
44507 msgid "Statuses to describe a damaged item"
44508 msgstr "說明毀損的狀態"
44509
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
44511 #, c-format
44512 msgid "Statuses to describe a lost item"
44513 msgstr "說明遺失的狀態"
44514
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
44516 #, c-format
44517 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
44518 msgstr "說明館藏不能外借的狀態"
44519
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
44521 #, c-format
44522 msgid "Stefan Weil"
44523 msgstr "Stefan Weil"
44524
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
44526 #, c-format
44527 msgid "Stefano Bargioni"
44528 msgstr "Stefano Bargioni"
44529
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
44531 #, c-format
44532 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
44533 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
44534
44535 #. %1$s:  IF (usecache) 
44536 #. %2$s:  END 
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
44538 #, c-format
44539 msgid ""
44540 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
44541 "report visibility "
44542 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
44543
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
44545 #, c-format
44546 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
44547 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
44548
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
44550 #, c-format
44551 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
44552 msgstr "步驟 2 之 6:選擇報表類型"
44553
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
44555 #, c-format
44556 msgid "Step 2: Choose the area "
44557 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
44558
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
44560 #, c-format
44561 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
44562 msgstr "步驟3之5:選定欄位"
44563
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
44565 #, c-format
44566 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
44567 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
44568
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
44570 #, c-format
44571 msgid "Step 3: Choose a column "
44572 msgstr "步驟3:選定欄位 "
44573
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
44575 #, c-format
44576 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
44577 msgstr "步驟4之5:指定值"
44578
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
44580 #, c-format
44581 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
44582 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
44583
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
44585 #, c-format
44586 msgid "Step 4: Specify a value "
44587 msgstr "步驟4:指定值 "
44588
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
44590 #, c-format
44591 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
44592 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
44593
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
44595 #, c-format
44596 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
44597 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
44598
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44600 #, c-format
44601 msgid "Step 5: Confirm definition"
44602 msgstr "步驟5:確認定義"
44603
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
44605 #, c-format
44606 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
44607 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
44608
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
44610 #, c-format
44611 msgid "Stephanie Hogan"
44612 msgstr "Stephanie Hogan"
44613
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
44615 #, c-format
44616 msgid "Stephen Edwards"
44617 msgstr "Stephen Edwards"
44618
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
44620 #, c-format
44621 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
44622 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
44623
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
44625 #, c-format
44626 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
44627 msgstr "Steve Tonnesen (早期的 MARC 工作,虛擬書架概念,Koha CD)"
44628
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
44630 #, c-format
44631 msgid "Steven Callender"
44632 msgstr "Steven Callender"
44633
44634 #. For the first occurrence,
44635 #. %1$s:  numberpending 
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:194
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:219
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:218
44639 #, c-format
44640 msgid "Still %s servers to search"
44641 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
44642
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
44645 #, c-format
44646 msgid "Stopped"
44647 msgstr "停止"
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
44651 #, c-format
44652 msgid "Street Address"
44653 msgstr "街道地址"
44654
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
44657 #, c-format
44658 msgid "Street address"
44659 msgstr "街道地址"
44660
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
44663 #, c-format
44664 msgid "Street number"
44665 msgstr "門牌號碼"
44666
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
44669 #, c-format
44670 msgid "Street type"
44671 msgstr "街道類型"
44672
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
44675 #, c-format
44676 msgid "String"
44677 msgstr "字串"
44678
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
44680 #, c-format
44681 msgid "Student count"
44682 msgstr "學生人數"
44683
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
44685 #, c-format
44686 msgid "Stéphane Delaune"
44687 msgstr "Stéphane Delaune"
44688
44689 #. SCRIPT
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44691 msgid "Su"
44692 msgstr "星期日"
44693
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44695 #, c-format
44696 msgid "Sub classification"
44697 msgstr "次分類法"
44698
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
44700 #, c-format
44701 msgid "Sub total "
44702 msgstr "小計 "
44703
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
44705 #, c-format
44706 msgid "Sub total:"
44707 msgstr "小計:"
44708
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
44715 #, c-format
44716 msgid "Subfield"
44717 msgstr "分欄"
44718
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
44721 #, c-format
44722 msgid "Subfield code:"
44723 msgstr "分欄代碼:"
44724
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
44726 #, c-format
44727 msgid "Subfield code: "
44728 msgstr "分欄代碼:"
44729
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
44731 #, c-format
44732 msgid "Subfield separator: "
44733 msgstr "分欄區隔符號:"
44734
44735 #. SCRIPT
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44737 msgid "Subfield ‡"
44738 msgstr "分欄 ‡"
44739
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
44741 #, c-format
44742 msgid "Subfield:"
44743 msgstr "分欄"
44744
44745 #. %1$s:  tagsubfield 
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
44747 #, c-format
44748 msgid "Subfield: %s"
44749 msgstr "分欄:%s"
44750
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
44754 #, c-format
44755 msgid "Subfields"
44756 msgstr "分欄"
44757
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
44767 #, c-format
44768 msgid "Subfields: "
44769 msgstr "分欄:"
44770
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
44772 #, c-format
44773 msgid "Subgroup"
44774 msgstr "次群組"
44775
44776 #. INPUT type=text name=subgroup
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
44778 msgid "Subgroup code"
44779 msgstr "次群組代碼"
44780
44781 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
44783 msgid "Subgroup name"
44784 msgstr "次群組名稱"
44785
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
44787 #, c-format
44788 msgid "Subgroup:"
44789 msgstr "次群組:"
44790
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
44796 #, c-format
44797 msgid "Subject"
44798 msgstr "主題"
44799
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
44805 #, c-format
44806 msgid "Subject heading: "
44807 msgstr "主題標目:"
44808
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
44811 #, c-format
44812 msgid "Subject phrase"
44813 msgstr "主題片語"
44814
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
44816 #, c-format
44817 msgid "Subject sub-division: "
44818 msgstr "主題複分:"
44819
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
44821 #, c-format
44822 msgid "Subject(s)"
44823 msgstr "主題"
44824
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
44826 #, c-format
44827 msgid "Subject:"
44828 msgstr "主題:"
44829
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
44831 #, c-format
44832 msgid "Subject: "
44833 msgstr "主題:"
44834
44835 #. For the first occurrence,
44836 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
44839 #, c-format
44840 msgid "Subject: %s "
44841 msgstr "主題:%s "
44842
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
44846 #, c-format
44847 msgid "Subjects:"
44848 msgstr "主題:"
44849
44850 #. INPUT type=submit
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:222
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:77
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:336
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
44953 #, c-format
44954 msgid "Submit"
44955 msgstr "送出"
44956
44957 #. INPUT type=submit
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
44959 msgid "Submit your suggestion"
44960 msgstr "送出您的建議"
44961
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
44963 #, c-format
44964 msgid "Subscription #"
44965 msgstr "訂閱 #"
44966
44967 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
44969 #, c-format
44970 msgid "Subscription #%s"
44971 msgstr "訂閱 #%s"
44972
44973 #. %1$s:  loopro.object 
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
44975 #, c-format
44976 msgid "Subscription %s "
44977 msgstr "訂閱 %s "
44978
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44980 #, c-format
44981 msgid "Subscription ID: "
44982 msgstr "訂閱代碼:"
44983
44984 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
44986 #, c-format
44987 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
44988 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
44989
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
44991 #, c-format
44992 msgid "Subscription begin"
44993 msgstr "訂閱開始"
44994
44995 #. %1$s:  END 
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
44997 #, c-format
44998 msgid "Subscription closed %s "
44999 msgstr "訂閱終止 %s "
45000
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
45003 #, c-format
45004 msgid "Subscription details"
45005 msgstr "訂閱詳情"
45006
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
45008 #, c-format
45009 msgid "Subscription end"
45010 msgstr "訂閱終止"
45011
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
45013 #, c-format
45014 msgid "Subscription end date"
45015 msgstr "訂閱終止日期"
45016
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
45018 #, c-format
45019 msgid "Subscription end date:"
45020 msgstr "訂閱終止日期:"
45021
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
45023 #, c-format
45024 msgid "Subscription expired"
45025 msgstr "訂閱逾期"
45026
45027 #. %1$s:  bibliotitle
45028 #. %2$s:  IF closed 
45029 #. %3$s:  END 
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
45031 #, c-format
45032 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
45033 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
45034
45035 #. %1$s:  title 
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
45037 #, c-format
45038 msgid "Subscription history for %s"
45039 msgstr "%s 的訂閱紀錄"
45040
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
45042 #, c-format
45043 msgid "Subscription id"
45044 msgstr "訂閱代碼"
45045
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
45047 #, c-format
45048 msgid "Subscription information for "
45049 msgstr "訂閱資訊 "
45050
45051 #. %1$s:  biblionumber 
45052 #. %2$s:  bibliotitle 
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
45054 #, c-format
45055 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
45056 msgstr "訂閱書目紀錄#%s 題名:%s的資訊"
45057
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
45061 #, c-format
45062 msgid "Subscription length:"
45063 msgstr "訂閱期間"
45064
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
45066 #, c-format
45067 msgid "Subscription num."
45068 msgstr "訂閱號"
45069
45070 #. %1$s:  bibliotitle 
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
45072 #, c-format
45073 msgid "Subscription renewal for %s"
45074 msgstr "更新訂閱 %s"
45075
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
45077 #, c-format
45078 msgid "Subscription start date"
45079 msgstr "訂閱開始日期"
45080
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
45082 #, c-format
45083 msgid "Subscription start date:"
45084 msgstr "訂閱開始日期:"
45085
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
45087 #, c-format
45088 msgid "Subscription summaries"
45089 msgstr "訂閱摘要"
45090
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
45093 #, c-format
45094 msgid "Subscription summary"
45095 msgstr "訂閱摘要"
45096
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
45098 #, c-format
45099 msgid "Subscription title"
45100 msgstr "訂閱題名"
45101
45102 #. %1$s:  enddate 
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
45104 #, c-format
45105 msgid "Subscription will expire %s. "
45106 msgstr "訂閱將到期 %s。"
45107
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
45109 #, c-format
45110 msgid "Subscription(s)"
45111 msgstr "訂閱"
45112
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
45114 #, c-format
45115 msgid "Subscription:"
45116 msgstr "訂閱:"
45117
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
45120 #, c-format
45121 msgid "Subscriptions"
45122 msgstr "訂閱"
45123
45124 #. LABEL
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
45127 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
45128 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
45129
45130 #. SCRIPT
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45132 msgid "Substitute"
45133 msgstr "替代"
45134
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
45138 #, c-format
45139 msgid "Substitutions"
45140 msgstr "替代"
45141
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
45144 #, c-format
45145 msgid "Subtotal "
45146 msgstr "小計 "
45147
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
45149 #, c-format
45150 msgid "Subtotal for"
45151 msgstr "小計"
45152
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
45154 #, c-format
45155 msgid "Subtype limits"
45156 msgstr "次類型的限制"
45157
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
45159 #, c-format
45160 msgid "Success"
45161 msgstr "成功"
45162
45163 #. SCRIPT
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
45165 msgid "Success."
45166 msgstr "成功。"
45167
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
45169 #, c-format
45170 msgid "Success: Import reversed"
45171 msgstr "成功:匯入回覆"
45172
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
45174 #, c-format
45175 msgid "Suggested by"
45176 msgstr "建議者"
45177
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
45179 #, c-format
45180 msgid "Suggested by - on"
45181 msgstr "建議者 -"
45182
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
45184 #, c-format
45185 msgid "Suggested by:"
45186 msgstr "建議者:"
45187
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
45190 #, c-format
45191 msgid "Suggested by: "
45192 msgstr "建議者:"
45193
45194 #. For the first occurrence,
45195 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
45196 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
45197 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
45198 #. %4$s:  END 
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
45202 #, c-format
45203 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
45204 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
45205
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
45207 #, c-format
45208 msgid "Suggested date from:"
45209 msgstr "建議日期:"
45210
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
45212 #, c-format
45213 msgid "Suggestible"
45214 msgstr "可建議"
45215
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
45220 #, c-format
45221 msgid "Suggestion"
45222 msgstr "建議"
45223
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
45226 #, c-format
45227 msgid "Suggestion accepted"
45228 msgstr "建議被接受"
45229
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
45232 #, c-format
45233 msgid "Suggestion creation"
45234 msgstr "新增建議"
45235
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
45237 #, c-format
45238 msgid "Suggestion information"
45239 msgstr "建議資訊"
45240
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
45245 #, c-format
45246 msgid "Suggestion management"
45247 msgstr "建議管理"
45248
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
45256 #, c-format
45257 msgid "Suggestions"
45258 msgstr "建議"
45259
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
45261 #, c-format
45262 msgid "Suggestions management"
45263 msgstr "建議管理"
45264
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
45266 #, c-format
45267 msgid "Suggestions pending approval"
45268 msgstr "通過待決的建議"
45269
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
45271 #, c-format
45272 msgid "Suggestions search:"
45273 msgstr "建議搜尋:"
45274
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
45277 #, c-format
45278 msgid "Sum"
45279 msgstr "總和"
45280
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:490
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
45297 #, c-format
45298 msgid "Summary"
45299 msgstr "摘要"
45300
45301 #. %1$s:  firstname 
45302 #. %2$s:  surname 
45303 #. %3$s:  cardnumber 
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
45305 #, c-format
45306 msgid "Summary for %s %s (%s)"
45307 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
45308
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
45310 #, c-format
45311 msgid "Summary search"
45312 msgstr "摘要搜尋"
45313
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
45316 #, c-format
45317 msgid "Summary: "
45318 msgstr "摘要:"
45319
45320 #. SCRIPT
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45322 msgid "Summer"
45323 msgstr "夏季"
45324
45325 #. SCRIPT
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45327 msgid "Sun"
45328 msgstr "星期日"
45329
45330 #. For the first occurrence,
45331 #. SCRIPT
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45339 #, c-format
45340 msgid "Sunday"
45341 msgstr "星期日"
45342
45343 #. SCRIPT
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
45345 msgid "Sundays"
45346 msgstr "星期日"
45347
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
45352 #, c-format
45353 msgid "Sundry"
45354 msgstr "複雜的"
45355
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
45357 #, c-format
45358 msgid "Supplemental issue "
45359 msgstr "補篇期刊 "
45360
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
45362 #, c-format
45363 msgid "Supplier report"
45364 msgstr "提供報表"
45365
45366 #. BUTTON
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
45368 msgid "Supported keyboard shortcuts"
45369 msgstr "支援鍵盤快捷鍵"
45370
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
45382 #, c-format
45383 msgid "Surname"
45384 msgstr "姓氏"
45385
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
45388 #, c-format
45389 msgid "Surname: "
45390 msgstr "姓:"
45391
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
45393 #, c-format
45394 msgid "Surveys"
45395 msgstr "調查"
45396
45397 #. SCRIPT
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45399 msgid "Suspend"
45400 msgstr "暫停"
45401
45402 #. INPUT type=submit
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
45405 msgid "Suspend all holds"
45406 msgstr "暫停所有預約"
45407
45408 #. SCRIPT
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45410 msgid "Suspend hold on"
45411 msgstr "暫停預約"
45412
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
45415 #, c-format
45416 msgid "Suspend?"
45417 msgstr "暫停?"
45418
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
45421 #, c-format
45422 msgid "Suspension in days (day)"
45423 msgstr "暫停天數"
45424
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
45426 #, c-format
45427 msgid "Svenska (Swedish)"
45428 msgstr "瑞典"
45429
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
45431 #, c-format
45432 msgid "Switch to advanced editor"
45433 msgstr "進入進階編輯器"
45434
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
45436 #, c-format
45437 msgid "Switch to basic editor"
45438 msgstr "進入基本編輯器"
45439
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
45442 #, c-format
45443 msgid "Switching to dom indexing"
45444 msgstr "切換入 dom 索引"
45445
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
45447 #, c-format
45448 msgid "Symbol"
45449 msgstr "幣別符號"
45450
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
45452 #, c-format
45453 msgid "Symbol: "
45454 msgstr "幣別符號:"
45455
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
45457 #, c-format
45458 msgid "Sync status: "
45459 msgstr "同步的狀態:"
45460
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
45462 #, c-format
45463 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
45464 msgstr "與挪威國家讀者資料庫同步:"
45465
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
45467 #, c-format
45468 msgid "Synchronize"
45469 msgstr "同步化"
45470
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
45472 #, c-format
45473 msgid "Syntax"
45474 msgstr "語法"
45475
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
45477 #, c-format
45478 msgid "Syntax (z3950 can send"
45479 msgstr "語法(Z3950可以送出"
45480
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
45482 #, c-format
45483 msgid "System Preferences"
45484 msgstr "系統偏好"
45485
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
45487 #, c-format
45488 msgid "System information"
45489 msgstr "系統資訊"
45490
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
45492 #, c-format
45493 msgid "System permissions"
45494 msgstr "系統權限"
45495
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
45497 #, c-format
45498 msgid ""
45499 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
45500 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
45501 msgstr ""
45502 "系統偏好 'AutoCreateAuthorities' 已設定,但仍需設定 'BiblioAddsAuthorities' "
45503 "系統偏好。"
45504
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
45506 #, c-format
45507 msgid ""
45508 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
45509 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
45510 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
45511 msgstr ""
45512 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
45513 "用'。應設為 '不使用' 或其他否則館員介面與OPAC 的 '顯示分析' 連結將破碎。"
45514
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
45516 #, c-format
45517 msgid ""
45518 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
45519 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
45520 "works correctly."
45521 msgstr ""
45522 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
45523 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
45524
45525 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
45527 #, c-format
45528 msgid ""
45529 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
45530 "the items database table: %s "
45531 msgstr "系統偏好 'StatisticsFields' 包含不屬於館藏資料庫表單的欄位名稱:%s "
45532
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
45534 #, c-format
45535 msgid "System preference search:"
45536 msgstr "系統偏好搜尋:"
45537
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
45543 #, c-format
45544 msgid "System preferences"
45545 msgstr "系統偏好"
45546
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
45548 #, c-format
45549 msgid "Sèbastien Hinderer"
45550 msgstr "Sèbastien Hinderer"
45551
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
45553 #, c-format
45554 msgid ""
45555 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
45556 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
45557 "Tutunsatar)"
45558 msgstr ""
45559 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
45560 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
45561 "Tutunsatar)"
45562
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
45585 #, c-format
45586 msgid "TOTAL"
45587 msgstr "總計"
45588
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
45590 #, c-format
45591 msgid "Tab"
45592 msgstr "定位鍵"
45593
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
45595 #, c-format
45596 msgid "Tab separated text"
45597 msgstr "定位區隔符號"
45598
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
45600 #, c-format
45601 msgid "Tab:"
45602 msgstr "定位:"
45603
45604 #. %1$s:  subfield.tab 
45605 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
45606 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
45607 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
45608 #. %5$s:  subfield.kohafield 
45609 #. %6$s:  END 
45610 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
45611 #. %8$s:  END 
45612 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
45613 #. %10$s:  END 
45614 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
45615 #. %12$s:  subfield.seealso 
45616 #. %13$s:  END 
45617 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
45618 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
45619 #. %16$s:  END 
45620 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
45621 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
45622 #. %19$s:  END 
45623 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
45624 #. %21$s:  subfield.value_builder 
45625 #. %22$s:  END 
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
45627 #, c-format
45628 msgid ""
45629 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
45630 "%s%s%s, %s%s "
45631 msgstr ""
45632 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
45633 "%s "
45634
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
45636 #, c-format
45637 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
45638 msgstr "TableDnD 係供 jQuery 使用的外掛"
45639
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
45641 #, c-format
45642 msgid "Tabs in use"
45643 msgstr "使用中的分頁"
45644
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
45646 #, c-format
45647 msgid "Tabular"
45648 msgstr "表單"
45649
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
45652 #, c-format
45653 msgid "Tabulation (\\t)"
45654 msgstr "製表 (\\t)"
45655
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
45662 #, c-format
45663 msgid "Tag"
45664 msgstr "欄號"
45665
45666 #. SCRIPT
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45668 msgid "Tag "
45669 msgstr "標籤 "
45670
45671 #. For the first occurrence,
45672 #. %1$s:  tagfield | html 
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
45675 #, c-format
45676 msgid "Tag %s Subfield structure"
45677 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
45678
45679 #. For the first occurrence,
45680 #. %1$s:  tagfield | html 
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
45683 #, c-format
45684 msgid "Tag %s subfield structure"
45685 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
45686
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
45688 #, c-format
45689 msgid "Tag deleted"
45690 msgstr "欄號被刪除"
45691
45692 #. A
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:213
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219
45701 #, c-format
45702 msgid "Tag editor"
45703 msgstr "標籤編輯器"
45704
45705 #. SCRIPT
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45707 msgid "Tag has no subfields"
45708 msgstr "標籤無分欄"
45709
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
45711 #, c-format
45712 msgid "Tag moderation"
45713 msgstr "管理標籤"
45714
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
45716 #, c-format
45717 msgid "Tag:"
45718 msgstr "欄號:"
45719
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
45733 #, c-format
45734 msgid "Tag: "
45735 msgstr "欄號:"
45736
45737 #. %1$s:  searchfield 
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
45739 #, c-format
45740 msgid "Tag: %s"
45741 msgstr "欄號:%s"
45742
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
45744 #, c-format
45745 msgid "Tagged with:"
45746 msgstr "欄號:"
45747
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
45751 #, c-format
45752 msgid "Tags"
45753 msgstr "欄號"
45754
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
45756 #, c-format
45757 msgid "Tags pending approval"
45758 msgstr "通過待決標籤"
45759
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
45762 #, c-format
45763 msgid "Tags:"
45764 msgstr "欄號"
45765
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45767 #, c-format
45768 msgid "Tamil, France"
45769 msgstr "坦米爾,法國"
45770
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
45772 #, c-format
45773 msgid "Target"
45774 msgstr "目標"
45775
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
45779 #, c-format
45780 msgid "Target (database) record check field"
45781 msgstr "目標 (資料庫) 資料勾選欄位"
45782
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
45787 #, c-format
45788 msgid "Task scheduler"
45789 msgstr "排定工作"
45790
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
45792 #, c-format
45793 msgid "Tax number registered:"
45794 msgstr "登記稅籍號:"
45795
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
45797 #, c-format
45798 msgid "Tax number registered: "
45799 msgstr "登記稅籍號:"
45800
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
45806 #, c-format
45807 msgid "Tax rate: "
45808 msgstr "稅率:"
45809
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45811 #, c-format
45812 msgid "Technical reports"
45813 msgstr "技術報告"
45814
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
45816 #, c-format
45817 msgid "Template"
45818 msgstr "模板"
45819
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
45821 #, c-format
45822 msgid "Template ID"
45823 msgstr "模板 ID:"
45824
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45827 #, c-format
45828 msgid "Template ID:"
45829 msgstr "模板辨識碼:"
45830
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
45833 #, c-format
45834 msgid "Template code:"
45835 msgstr "模板代碼:"
45836
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
45839 #, c-format
45840 msgid "Template description:"
45841 msgstr "模板說明:"
45842
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
45844 #, c-format
45845 msgid "Template name"
45846 msgstr "模板名稱"
45847
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
45852 #, c-format
45853 msgid "Template name:"
45854 msgstr "模板名稱:"
45855
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
45858 #, c-format
45859 msgid "Templates"
45860 msgstr "模板"
45861
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
45863 #, c-format
45864 msgid "Temporary"
45865 msgstr "暫時"
45866
45867 #. A
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
45872 #, c-format
45873 msgid "Term"
45874 msgstr "學期"
45875
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
45877 #, c-format
45878 msgid "Term/Phrase"
45879 msgstr "術語/片語"
45880
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
45883 #, c-format
45884 msgid "Term:"
45885 msgstr "學期:"
45886
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
45888 #, c-format
45889 msgid "Term: "
45890 msgstr "學期:"
45891
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
45893 #, c-format
45894 msgid "Terms summary"
45895 msgstr "術語摘要"
45896
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
45900 #, c-format
45901 msgid "Test"
45902 msgstr "測試"
45903
45904 #. INPUT type=button
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
45906 msgid "Test pattern"
45907 msgstr "測試模式"
45908
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
45911 #, c-format
45912 msgid "Test prediction pattern"
45913 msgstr "預測模式"
45914
45915 #. SCRIPT
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
45917 msgid "Testing..."
45918 msgstr "測試..."
45919
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
45921 #, c-format
45922 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
45923 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
45924
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
45930 #, c-format
45931 msgid "Text"
45932 msgstr "文字"
45933
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
45937 #, c-format
45938 msgid "Text alignment: "
45939 msgstr "文字對齊:"
45940
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
45942 #, c-format
45943 msgid "Text fields"
45944 msgstr "文字欄位"
45945
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
45948 #, c-format
45949 msgid "Text for OPAC: "
45950 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
45951
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
45954 #, c-format
45955 msgid "Text for librarian: "
45956 msgstr "給館員的訊息:"
45957
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
45959 #, c-format
45960 msgid "Text for librarians: "
45961 msgstr "給圖書館員的訊息:"
45962
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
45964 #, c-format
45965 msgid "Text for opac: "
45966 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
45967
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
45969 #, c-format
45970 msgid "Text justification: "
45971 msgstr "文字對齊:"
45972
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
45976 #, c-format
45977 msgid "Text: "
45978 msgstr "文字:"
45979
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
45982 #, c-format
45983 msgid "Textarea"
45984 msgstr "文字區"
45985
45986 #. SCRIPT
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45988 msgid "Th"
45989 msgstr "星期四"
45990
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
45992 #, c-format
45993 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
45994 msgstr "此預算不存在!請選擇另個預算再繼續工作。"
45995
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
45997 #, c-format
45998 msgid "Thatcher Rea"
45999 msgstr "Thatcher Rea"
46000
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
46018 #, c-format
46019 msgid "The "
46020 msgstr "這個 "
46021
46022 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
46024 #, c-format
46025 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
46026 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
46029 #, c-format
46030 msgid ""
46031 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
46032 "Falling back to legacy facet calculation. "
46033 msgstr ""
46034 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。退回至原來的層面計算。"
46035
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
46037 #, c-format
46038 msgid ""
46039 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
46040 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46041 "'dom'. "
46042 msgstr ""
46043 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。應設為 'dom' 或 "
46044 "'grs1' (棄用)。預設為 'dom'。"
46045
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
46047 #, c-format
46048 msgid ""
46049 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
46050 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46051 msgstr ""
46052 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目設為 'dom',但您的系統仍顯示為 'grs1' 索"
46053 "引。"
46054
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
46056 #, c-format
46057 msgid ""
46058 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46059 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46060 "instead. To switch follow this page of wiki: "
46061 msgstr ""
46062 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目設為 'grs1'。已放棄 GRS-1 的支援且不會出"
46063 "現於新的釋出內。請使用 DOM。依此共筆內容切換:"
46064
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46066 #, c-format
46067 msgid ""
46068 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
46069 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46070 "'dom'. "
46071 msgstr ""
46072 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目未出現在您的組態檔內。應設為 'dom' 或 "
46073 "'grs1' (棄用)。預設為 'dom'。"
46074
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
46076 #, c-format
46077 msgid ""
46078 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
46079 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46080 msgstr ""
46081 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目設為 'dom',但您的系統仍顯示為 'grs1' 索"
46082 "引。"
46083
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
46085 #, c-format
46086 msgid ""
46087 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46088 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46089 "instead. To switch follow this page of wiki: "
46090 msgstr ""
46091 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目已設為 'grs1'。不再使用 GRS-1 且未來的釋"
46092 "出也不用它。請使用 DOM。切換的方法見此共筆:"
46093
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
46096 #, c-format
46097 msgid ""
46098 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
46099 "for statistical purposes"
46100 msgstr "以下兩個欄位可供您使用。對統計極有幫助"
46101
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
46103 #, c-format
46104 msgid ""
46105 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
46106 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
46107 msgstr "AnonymousPatron 糸統偏好未設定。仍可使用此功能但以 NULL 更新借出紀錄。"
46108
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
46110 #, c-format
46111 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
46112 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
46113
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
46115 #, c-format
46116 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
46117 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
46118
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
46120 #, c-format
46121 msgid "The Noun Project"
46122 msgstr "The Noun Project"
46123
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
46125 #, c-format
46126 msgid "The Noun Project icons"
46127 msgstr "The Noun Project圖示"
46128
46129 #. SCRIPT
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
46131 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
46132 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
46133
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
46135 #, c-format
46136 msgid "The alternative email is invalid."
46137 msgstr "其他電子郵件無效。"
46138
46139 #. %1$s:  errauthid 
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
46141 #, c-format
46142 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
46143 msgstr "您要求的權威紀錄不存在 (%s)。"
46144
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
46147 #, c-format
46148 msgid "The authorized value category ("
46149 msgstr "容許值範圍 ("
46150
46151 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
46153 #, c-format
46154 msgid ""
46155 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
46156 "will have barcodes generated upon save to database"
46157 msgstr ""
46158 "autoBarcode 系統偏好設定為 %s,則空白條碼的館藏將依資料庫的設定自動給予"
46159
46160 #. %1$s:  Barcode 
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
46162 #, c-format
46163 msgid "The barcode %s was not found."
46164 msgstr "條碼 %s 找不到。"
46165
46166 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
46168 #, c-format
46169 msgid "The barcode was not found %s."
46170 msgstr "找不到條碼 %s。"
46171
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
46173 #, c-format
46174 msgid "The barcode was not found: "
46175 msgstr "找不到條碼:"
46176
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
46178 #, c-format
46179 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
46180 msgstr "以鍵入的條碼為基礎每次往上加其數字。"
46181
46182 #. SCRIPT
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
46184 msgid "The beginning date is missing or invalid."
46185 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
46186
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
46188 #, c-format
46189 msgid ""
46190 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
46191 "a MARC subfield,"
46192 msgstr ""
46193 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber 欄位對映至一個 MARC 分"
46194 "欄,"
46195
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
46197 #, c-format
46198 msgid "The biblionumber "
46199 msgstr "書目號碼 "
46200
46201 #. %1$s:  email_add |html 
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
46203 #, c-format
46204 msgid "The cart was sent to: %s"
46205 msgstr "採購單送至:%s"
46206
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
46209 #, c-format
46210 msgid ""
46211 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
46212 msgstr "欄名 'Koha 欄位' 顯示連結 Koha 欄位的分欄。"
46213
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
46215 #, c-format
46216 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
46217 msgstr "對映的分欄必須在 -1 (忽略) 分頁"
46218
46219 #. SCRIPT
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
46221 msgid "The destination should be filled."
46222 msgstr "目的地應填寫。"
46223
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
46225 #, c-format
46226 msgid ""
46227 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
46228 "quotes and invoices are downloaded."
46229 msgstr "從 ftp 網站指定每日一句與發票下載的資料夾。"
46230
46231 #. %1$s:  INVALID_DATE 
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
46233 #, c-format
46234 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
46235 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
46236
46237 #. SCRIPT
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
46239 msgid "The ending date is missing or invalid."
46240 msgstr "終止日遺失况不合法。"
46241
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
46243 #, c-format
46244 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
46245 msgstr "尚未新增此欄位。或許已有該名稱?"
46246
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
46248 #, c-format
46249 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
46250 msgstr "不能刪除此欄位。從記錄檔檢查錯誤。"
46251
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
46253 #, c-format
46254 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
46255 msgstr "不能更新此欄位。或許已有該名稱?"
46256
46257 #. SCRIPT
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
46259 msgid ""
46260 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
46261 "Therefore, you cannot add it."
46262 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
46263
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
46265 #, c-format
46266 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
46267 msgstr "itemnum 欄位必須能對映 "
46268
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
46270 #, c-format
46271 msgid ""
46272 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
46273 "entries in your database."
46274 msgstr "欄位 'branchcode' 與 'categorycode' 是必備且需與資料庫的款目匹配。"
46275
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
46277 #, c-format
46278 msgid ""
46279 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
46280 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
46281
46282 #. %1$s:  sort_rule 
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
46284 #, c-format
46285 msgid ""
46286 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
46287 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
46288 msgstr "至少一個分類法來源使用排序規則 %s。請從分類法來源定義裡移除它,再試。"
46289
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46291 #, c-format
46292 msgid ""
46293 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
46294 "are supplying in the import file."
46295 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
46296
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
46298 #, c-format
46299 msgid ""
46300 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
46301 "less than the third for the "
46302 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
46303
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:104
46306 #, c-format
46307 msgid "The following barcodes were found: "
46308 msgstr "找到以下的條碼:"
46309
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
46311 #, c-format
46312 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
46313 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
46314
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
46316 #, c-format
46317 msgid "The following error was encountered:"
46318 msgstr "碰到以下的錯誤:"
46319
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
46321 #, c-format
46322 msgid "The following errors have occurred:"
46323 msgstr "發生以上的錯誤:"
46324
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
46326 #, c-format
46327 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
46328 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
46329
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
46331 #, c-format
46332 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
46333 msgstr "以下欄位是錯的。請更正它們。"
46334
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
46336 #, c-format
46337 msgid ""
46338 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
46339 "them in."
46340 msgstr "以下預約尚未完成。請取回並再還入。"
46341
46342 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
46344 #, c-format
46345 msgid "The following items were found by searching: %s "
46346 msgstr "搜尋找到以下館藏:%s "
46347
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
46349 #, c-format
46350 msgid "The following items were modified:"
46351 msgstr "以下館藏被管制:"
46352
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
46354 #, c-format
46355 msgid ""
46356 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
46357 "shouldn't. "
46358 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其實不該存在。"
46359
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:284
46361 #, c-format
46362 msgid "The following records could not be deleted:"
46363 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
46364
46365 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
46367 #, c-format
46368 msgid "The framework is used %s times."
46369 msgstr "此框架已使用 %s 次。"
46370
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
46372 #, c-format
46373 msgid "The import id number "
46374 msgstr "匯入代碼 "
46375
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
46377 #, c-format
46378 msgid "The included OAI.xslt file by the "
46379 msgstr "納入的 OAI.xslt 檔案是 "
46380
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
46382 #, c-format
46383 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
46384 msgstr "不存在此收據代碼的收據。"
46385
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
46387 #, c-format
46388 msgid "The item has been added to the list."
46389 msgstr "此館藏已新增至虛擬書架。"
46390
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
46392 #, c-format
46393 msgid "The item has been removed from the list."
46394 msgstr "此館藏已從虛擬書架移除。"
46395
46396 #. SCRIPT
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
46398 msgid "The item has been removed from your cart"
46399 msgstr "此館藏已從書架移除"
46400
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
46402 #, c-format
46403 msgid ""
46404 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
46405 "the list."
46406 msgstr "此館藏未加入此虛擬書架。請確認還不在此虛擬書架。"
46407
46408 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
46410 #, c-format
46411 msgid "The item has successfully been attached to %s"
46412 msgstr "館藏成功地加入 %s"
46413
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
46415 #, c-format
46416 msgid "The item has successfully been linked to "
46417 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
46418
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
46420 #, c-format
46421 msgid "The item you select will be moved to the target record."
46422 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
46423
46424 #. SCRIPT
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
46426 msgid ""
46427 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
46428 "whitespace characters from the library code"
46429 msgstr "鍵入的圖書館代碼包括空格等白色字元。請移除該等白色字元"
46430
46431 #. %1$s:  email | html 
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
46433 #, c-format
46434 msgid "The list was sent to: %s"
46435 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
46436
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
46438 #, c-format
46439 msgid "The merge was successful. "
46440 msgstr "合併成功。"
46441
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
46443 #, c-format
46444 msgid "The merging was successful. "
46445 msgstr "合併成功。"
46446
46447 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
46449 #, c-format
46450 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
46451 msgstr "天數 (%s) 必須是 0 至 999 之間的數字。"
46452
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
46454 #, c-format
46455 msgid ""
46456 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
46457 "deleted."
46458 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
46459
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
46461 #, c-format
46462 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
46463 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
46466 #, c-format
46467 msgid ""
46468 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
46469 "deleted."
46470 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
46471
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
46473 #, c-format
46474 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
46475 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
46476
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
46478 #, c-format
46479 msgid "The order has been successfully canceled."
46480 msgstr "訂單已取消。"
46481
46482 #. %1$s:  ELSE 
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
46484 #, c-format
46485 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
46486 msgstr "訂單已取消 %s "
46487
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
46489 #, c-format
46490 msgid ""
46491 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
46492 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
46493 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。不能取消它。"
46494
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
46496 #, c-format
46497 msgid ""
46498 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
46499 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
46500 "and retry. "
46501 msgstr ""
46502 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。必須先取消另個訂單,請重"
46503 "試。"
46504
46505 #. SCRIPT
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
46507 msgid "The page entered is not a number."
46508 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
46509
46510 #. SCRIPT
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
46512 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
46513 msgstr "頁數應為數字,1至 %s之間。"
46514
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
46516 #, c-format
46517 msgid "The password entered is too short"
46518 msgstr "鍵入的密碼太短"
46519
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46522 #, c-format
46523 msgid "The passwords entered do not match"
46524 msgstr "密碼不符"
46525
46526 #. For the first occurrence,
46527 #. %1$s:  DEBT 
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
46530 #, c-format
46531 msgid "The patron has a debt of %s."
46532 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
46533
46534 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
46536 #, c-format
46537 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
46538 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s"
46539
46540 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
46542 #, c-format
46543 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
46544 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s。"
46545
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
46547 #, c-format
46548 msgid ""
46549 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
46550 "circulate => self_checkout permission. "
46551 msgstr "使用 OPAC 自助借出模組的讀者沒有流通 => self_checkout 權限。"
46552
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
46554 #, c-format
46555 msgid ""
46556 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
46557 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
46558 msgstr ""
46559 "使用 OPAC 自助借出模組的讀者擁有太多權限。他們祗應擁有流通 => self_checkout "
46560 "權限。"
46561
46562 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
46564 #, c-format
46565 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
46566 msgstr "讀者的保證人還有欠款 %s。"
46567
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
46569 #, c-format
46570 msgid ""
46571 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
46572 "the hold is being placed. "
46573 msgstr "流通政策以讀者所屬圖書館為準,不是依照館藏所屬圖書館的政策。"
46574
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
46576 #, c-format
46577 msgid "The primary email is invalid."
46578 msgstr "主要電子郵件無效。"
46579
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
46581 #, c-format
46582 msgid ""
46583 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
46584 "\"text\""
46585 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
46586
46587 #. For the first occurrence,
46588 #. %1$s:  biblionumber 
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
46593 #, c-format
46594 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
46595 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
46596
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
46598 #, c-format
46599 msgid "The requested message cannot be displayed"
46600 msgstr "不能顯示要求的訊息"
46601
46602 #. %1$s:  ELSE 
46603 #. %2$s:  END 
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
46605 #, c-format
46606 msgid ""
46607 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
46608 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
46609 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
46610 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
46611 msgstr ""
46612 "在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者 (預設值:kohaadmin) 不是合法的標籤管理"
46613 "者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在您的借閱者表單內。請登入為不"
46614 "同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤!%s "
46615
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
46617 #, c-format
46618 msgid ""
46619 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
46620 "found in this order:"
46621 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
46622
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
46624 #, c-format
46625 msgid "The rules have been cloned."
46626 msgstr "已複製此規則。"
46627
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
46629 #, c-format
46630 msgid ""
46631 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
46632 "like a date string."
46633 msgstr "若資料有逗點則必須有第二個語法,如日期字串。"
46634
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
46636 #, c-format
46637 msgid "The secondary email is invalid."
46638 msgstr "其他電子郵件無效。"
46639
46640 #. SCRIPT
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
46642 msgid "The source field should be filled."
46643 msgstr "來源欄位應填入資料。"
46644
46645 #. SCRIPT
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
46647 msgid "The source subfield should be filled for update."
46648 msgstr "來源欄位應填入更新的資料。"
46649
46650 #. SCRIPT
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
46652 msgid ""
46653 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
46654 "Therefore, you cannot add it."
46655 msgstr "此分欄位不可重複且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
46656
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46658 #, c-format
46659 msgid "The subscription has linked issues"
46660 msgstr "訂閱連結至刊期"
46661
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
46663 #, c-format
46664 msgid "The subscription has linked items"
46665 msgstr "訂閱連結至館藏"
46666
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
46668 #, c-format
46669 msgid "The subscription has not expired yet"
46670 msgstr "訂閱尚未過期"
46671
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
46673 #, c-format
46674 msgid ""
46675 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
46676 "correct this before continuing circulation."
46677 msgstr ""
46678 "系統偏好 OPACPrivacy 已設定但沒有設定 AnonymousPatron!請更正它再繼續流通作"
46679 "業。"
46680
46681 #. SPAN
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
46683 msgid ""
46684 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
46685 "value by one or more virtual hosts."
46686 msgstr "系統偏好 [% NAME.name %] 可能被其他的虛擬主機取代。"
46687
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
46689 #, c-format
46690 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
46691 msgstr "以下基金未收到的訂單將被移除"
46692
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
46694 #, c-format
46695 msgid ""
46696 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
46697 "are uploaded."
46698 msgstr "從 ftp 網站指定訂單上傳的資料夾。"
46699
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
46702 #, c-format
46703 msgid "The upload file appears to be empty."
46704 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
46705
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
46707 #, c-format
46708 msgid ""
46709 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
46710 "kpz'."
46711 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔。其延伸檔名不是 '.kpz'。"
46712
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
46714 #, c-format
46715 msgid ""
46716 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
46717 "zip'."
46718 msgstr "上傳的檔案不是 ZIP 檔案。它的延伸檔名不是'.zip'。"
46719
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
46722 #, c-format
46723 msgid "Themes"
46724 msgstr "主題"
46725
46726 #. For the first occurrence,
46727 #. %1$s:  label_element_title 
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
46730 #, c-format
46731 msgid "There are no %s currently available."
46732 msgstr "目前沒有 %s 可用。"
46733
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
46735 #, c-format
46736 msgid "There are no EDI accounts. "
46737 msgstr "沒有 EDI 帳號。"
46738
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
46740 #, c-format
46741 msgid "There are no EDIFACT messages."
46742 msgstr "沒有 EDIFACT 訊息。"
46743
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
46745 #, c-format
46746 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
46747 msgstr "沒有定義提供 SMS 的電信商。"
46748
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
46750 #, c-format
46751 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
46752 msgstr "此時沒有論文請求。"
46753
46754 #. %1$s:  category 
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
46756 #, c-format
46757 msgid "There are no authorized values defined for %s"
46758 msgstr "%s 沒有定義容許值"
46759
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
46761 #, c-format
46762 msgid "There are no cities defined. "
46763 msgstr "沒有定義縣市。"
46764
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
46766 #, c-format
46767 msgid "There are no collections currently defined."
46768 msgstr "目前無定義的館藏。"
46769
46770 #. %1$s:  IF active 
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
46772 #, c-format
46773 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
46774 msgstr "此代理商無合約。%s "
46775
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
46777 #, c-format
46778 msgid "There are no defined actions for this template."
46779 msgstr "沒有確定的工作給此模板。"
46780
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
46782 #, c-format
46783 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
46784 msgstr "沒有指定的模板。請先新增模板。"
46785
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
46787 #, c-format
46788 msgid "There are no existing numbering patterns."
46789 msgstr "沒有現存的編碼模式。"
46790
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
46792 #, c-format
46793 msgid "There are no images for this record."
46794 msgstr "此紀錄沒有封面。"
46795
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
46797 #, c-format
46798 msgid "There are no item search fields defined. "
46799 msgstr "沒有定義館藏的搜尋欄位。"
46800
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
46802 #, c-format
46803 msgid "There are no items in this batch yet"
46804 msgstr "此批次還沒有館藏"
46805
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
46807 #, c-format
46808 msgid "There are no items in this collection."
46809 msgstr "此館藏無內容。"
46810
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
46812 #, c-format
46813 msgid "There are no itemtypes defined"
46814 msgstr "沒有定義館藏類型"
46815
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
46817 #, c-format
46818 msgid "There are no late orders."
46819 msgstr "沒有遲到的訂單。"
46820
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
46823 #, c-format
46824 msgid "There are no libraries defined. "
46825 msgstr "沒有定義圖書館。"
46826
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
46828 #, c-format
46829 msgid "There are no library EANs. "
46830 msgstr "沒有圖書館 EAN。"
46831
46832 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
46834 #, c-format
46835 msgid "There are no mappings for the %s"
46836 msgstr "%s 沒有對映"
46837
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
46839 #, c-format
46840 msgid "There are no news items."
46841 msgstr "沒有通知。"
46842
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
46844 #, c-format
46845 msgid "There are no notices for this library."
46846 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
46847
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
46849 #, c-format
46850 msgid "There are no notices."
46851 msgstr "沒有通知。"
46852
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
46854 #, c-format
46855 msgid "There are no open baskets for this vendor."
46856 msgstr "此供應商沒有開放的採購單。"
46857
46858 #. %1$s:  IF ( location ) 
46859 #. %2$s:  END 
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:99
46861 #, c-format
46862 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
46863 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
46864
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
46866 #, c-format
46867 msgid "There are no overdues matching your search. "
46868 msgstr "您的搜尋無對映的逾期。"
46869
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
46871 #, c-format
46872 msgid "There are no overdues."
46873 msgstr "沒有逾期。"
46874
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
46876 #, c-format
46877 msgid "There are no patron categories defined. "
46878 msgstr "未設定讀者類型。"
46879
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
46881 #, c-format
46882 msgid "There are no patron lists."
46883 msgstr "沒有讀者清單。"
46884
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
46886 #, c-format
46887 msgid "There are no patrons in this batch yet"
46888 msgstr "此批次還沒有讀者"
46889
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
46891 #, c-format
46892 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
46893 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
46894
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
46896 #, c-format
46897 msgid "There are no pending article requests at this time. "
46898 msgstr "此時無待決的論膸請求。"
46899
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
46901 #, c-format
46902 msgid "There are no pending discharge requests."
46903 msgstr "無待決的離館除籍請求。"
46904
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
46906 #, c-format
46907 msgid "There are no pending offline operations."
46908 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
46909
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
46911 #, c-format
46912 msgid "There are no pending patron modifications."
46913 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
46914
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
46917 #, c-format
46918 msgid "There are no rules defined. "
46919 msgstr "沒有定義規則。"
46920
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
46922 #, c-format
46923 msgid "There are no saved definitions. "
46924 msgstr "沒有儲存的定義。"
46925
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
46927 #, c-format
46928 msgid "There are no saved matching rules."
46929 msgstr "無儲存的對映規則。"
46930
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
46932 #, c-format
46933 msgid "There are no saved patron attribute types."
46934 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
46935
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
46937 #, c-format
46938 msgid "There are no saved reports. "
46939 msgstr "無儲存的報表。"
46940
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
46942 #, c-format
46943 msgid "There are no sets defined."
46944 msgstr "沒有設定的資料集。"
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
46947 #, c-format
46948 msgid "There are no statistics for this patron."
46949 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
46950
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
46952 #, c-format
46953 msgid "There are no titles tagged with the term "
46954 msgstr "無題名標籤此術語 "
46955
46956 #. %1$s:  itemtags 
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
46958 #, c-format
46959 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
46960 msgstr "有多個 MARC 欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
46961
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
46963 #, c-format
46964 msgid "There is no defined frequency."
46965 msgstr "沒有指定的刊期。"
46966
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
46968 #, c-format
46969 msgid "There is no minimum or maximum character length."
46970 msgstr "沒有最少或最字元長度限制。"
46971
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:97
46973 #, c-format
46974 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
46975 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
46976
46977 #. SCRIPT
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
46979 msgid "There is no record selected"
46980 msgstr "未選定紀錄"
46981
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
46983 #, c-format
46984 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
46985 msgstr "一個條碼包括至少一個不能列印字元。"
46986
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
46988 #, c-format
46989 msgid "There was 1 barcode that was too long."
46990 msgstr "一個條碼過長。"
46991
46992 #. %1$s:  err_data 
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
46994 #, c-format
46995 msgid ""
46996 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
46997 msgstr "有 %s 個條碼包括至少一個不能列印字元。"
46998
46999 #. %1$s:  err_length 
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
47001 #, c-format
47002 msgid "There were %s barcodes that were too long."
47003 msgstr "有 %s 個條碼過長。"
47004
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
47006 #, c-format
47007 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
47008 msgstr "此基金的訂單全數收訖。"
47009
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
47011 #, c-format
47012 msgid "There were problems with your submission"
47013 msgstr "您送出的資訊有問題"
47014
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
47016 #, c-format
47017 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
47018 msgstr "因此,未刪除被合併的紀錄。"
47019
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
47021 #, c-format
47022 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
47023 msgstr "因此,未刪除待合併的紀錄。"
47024
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
47027 #, c-format
47028 msgid "Thesaurus:"
47029 msgstr "辭語典:"
47030
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
47032 #, c-format
47033 msgid ""
47034 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
47035 "\"Default\" library."
47036 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇 \"預設\" 圖書館,就能改變此設定。"
47037
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
47039 #, c-format
47040 msgid "These are disabled for the current library."
47041 msgstr "現在圖書館不能用。"
47042
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
47044 #, c-format
47045 msgid "These are enabled."
47046 msgstr "啟用。"
47047
47048 #. %1$s:  ratio 
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
47050 #, c-format
47051 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
47052 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
47053
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
47055 #, c-format
47056 msgid "Theses"
47057 msgstr "論文"
47058
47059 #. SCRIPT
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
47061 msgid "Third"
47062 msgstr "第三"
47063
47064 #. SCRIPT
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
47066 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
47067 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
47068
47069 #. SCRIPT
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
47071 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
47072 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
47073
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
47075 #, c-format
47076 msgid "This authority type cannot be deleted"
47077 msgstr "不能刪除此權威類型"
47078
47079 #. %1$s:  patrons_in_category 
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
47081 #, c-format
47082 msgid "This category is used %s times"
47083 msgstr "此類型已使用 %s次"
47084
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
47086 #, c-format
47087 msgid "This course already has this item on reserve."
47088 msgstr "此館藏已在此課程內。"
47089
47090 #. SPAN
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:353
47094 msgid "This field is mandatory"
47095 msgstr "此欄位是必備"
47096
47097 #. SCRIPT
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
47099 msgid "This field is required."
47100 msgstr "此欄位為必備。"
47101
47102 #. SCRIPT
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
47104 msgid "This file already exists (in this category)."
47105 msgstr "此檔案已存在 (於此類型)。"
47106
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
47108 #, c-format
47109 msgid "This framework cannot be deleted"
47110 msgstr "不能刪除此框架"
47111
47112 #. %1$s:  subscriptions.size 
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
47114 #, c-format
47115 msgid ""
47116 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
47117 "delete it? "
47118 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中。您還要刪除它嗎?"
47119
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
47121 #, c-format
47122 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
47123 msgstr "在終點預算裡沒有這個基金代碼。"
47124
47125 #. A
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
47127 msgid "This fund has children"
47128 msgstr "此基金沒有子基金"
47129
47130 #. SCRIPT
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
47132 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
47133 msgstr "此基金有子基金。不能刪除。"
47134
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
47136 #, c-format
47137 msgid "This invoice has no files attached."
47138 msgstr "此發票沒有相關的檔案。"
47139
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
47141 #, c-format
47142 msgid ""
47143 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
47144 "existing invoice?"
47145 msgstr "此發票編號已被使用。您要在既有的發票上簽收嗎?"
47146
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
47148 #, c-format
47149 msgid "This is a serial subscription"
47150 msgstr "這是訂閱期刊"
47151
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
47153 #, c-format
47154 msgid ""
47155 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
47156 "a list of anonymized loans, please run a report."
47157 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄。請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
47158
47159 #. For the first occurrence,
47160 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
47163 #, c-format
47164 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
47165 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
47166
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
47168 #, c-format
47169 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
47170 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
47171
47172 #. SCRIPT
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
47174 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
47175 msgstr "不能移除此館藏。它已被借出"
47176
47177 #. SCRIPT
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
47179 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
47180 msgstr "不能移除此館藏。它已遺失"
47181
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
47183 #, c-format
47184 msgid "This item does not exist."
47185 msgstr "此館藏不存在。"
47186
47187 #. SCRIPT
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
47189 msgid "This item has been added to your cart"
47190 msgstr "此館藏新增至您的採購單"
47191
47192 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
47194 #, c-format
47195 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
47196 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
47197
47198 #. %1$s:  ITEM_LOST 
47199 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
47200 #. %3$s:  END 
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
47202 #, c-format
47203 msgid ""
47204 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
47205 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是 \"%s\"。%s 仍要借出嗎?%s "
47206
47207 #. For the first occurrence,
47208 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
47211 #, c-format
47212 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
47213 msgstr "此館藏已遺失它的狀態是 \"%s\"。"
47214
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
47216 #, c-format
47217 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
47218 msgstr "此館藏曾被此讀者借出。"
47219
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
47221 #, c-format
47222 msgid ""
47223 "This item has previously been checked out to this patron. Check out anyway?"
47224 msgstr "此館藏已被此讀者借出。還要借出嗎?"
47225
47226 #. SCRIPT
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
47228 msgid "This item is already in your cart"
47229 msgstr "此館藏已經在您的採購單"
47230
47231 #. A
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
47233 msgid "This item is checked out"
47234 msgstr "此館藏已被借出"
47235
47236 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
47237 #. %2$s:  END 
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
47239 #, c-format
47240 msgid ""
47241 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
47242 msgstr "此館藏已被其他讀者借出。%s 還入再借出嗎?%s"
47243
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
47245 #, c-format
47246 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
47247 msgstr "此館藏已被此讀者借出中。續借嗎?"
47248
47249 #. A
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
47251 msgid "This item is lost"
47252 msgstr "此館藏已遺失"
47253
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:106
47256 #, c-format
47257 msgid "This item is on hold for another patron."
47258 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
47259
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
47261 #, c-format
47262 msgid ""
47263 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
47264 "not cancelled."
47265 msgstr "此館藏已到館待另個讀者提取。此預約將被覆蓋,但未取消。"
47266
47267 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
47269 #, c-format
47270 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
47271 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
47272
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
47274 #, c-format
47275 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
47276 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
47277
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
47279 #, c-format
47280 msgid "This item is part of a rotating collection."
47281 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏。"
47282
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
47284 #, c-format
47285 msgid "This item is waiting for another patron."
47286 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
47287
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
47289 #, c-format
47290 msgid "This item must be checked in at following library: "
47291 msgstr "此館藏必須還入以下的圖書館:"
47292
47293 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
47295 #, c-format
47296 msgid "This item must be returned to %s."
47297 msgstr "此館藏須送回至 %s。"
47298
47299 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47301 #, c-format
47302 msgid "This item needs to be transferred to %s"
47303 msgstr "此館藏須轉移到 %s"
47304
47305 #. SCRIPT
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
47307 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
47308 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自 %s。"
47309
47310 #. SCRIPT
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
47312 msgid "This item normally cannot be put on hold."
47313 msgstr "此館藏不能預約。"
47314
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
47316 #, c-format
47317 msgid "This list does not exist."
47318 msgstr "此虛擬書架不存在。"
47319
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
47321 #, c-format
47322 msgid "This member has no email"
47323 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
47324
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
47326 #, c-format
47327 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
47328 msgstr "此簡訊顯示在 OPAC 的讀者頁面"
47329
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
47331 #, c-format
47332 msgid "This message displays when checking out to this patron"
47333 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
47334
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
47336 #, c-format
47337 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
47338 msgstr "由於下列的原因之一產生此訊息:"
47339
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
47341 #, c-format
47342 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
47343 msgstr "根據圖書館流通政稱,此讀者不能借出此館藏"
47344
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
47346 #, c-format
47347 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
47348 msgstr "根據圖書館流通政策此讀者不能借出此館藏。"
47349
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
47353 #, c-format
47354 msgid "This patron does not exist. "
47355 msgstr "此讀者不存在。"
47356
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
47358 #, c-format
47359 msgid "This patron has no circulation history."
47360 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
47361
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
47363 #, c-format
47364 msgid "This patron has no files attached."
47365 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
47366
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
47368 #, c-format
47369 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
47370 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
47371
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
47374 #, c-format
47375 msgid ""
47376 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
47377 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
47378 msgstr ""
47379 "讀者要求還入後匿名此流通記錄,但 AnonymousPatron 系統偏好是空白或不正確。"
47380
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
47382 #, c-format
47383 msgid ""
47384 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
47385 msgstr "此讀者要求不保留流通紀錄。"
47386
47387 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
47389 #, c-format
47390 msgid "This patron is from a different library (%s)"
47391 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
47392
47393 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
47395 #, c-format
47396 msgid "This patron is from a different library (%s)."
47397 msgstr "此讀者來自其他圖書館 (%s)。"
47398
47399 #. %1$s:  subscriptions.size 
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
47401 #, c-format
47402 msgid ""
47403 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
47404 "delete it? "
47405 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中。您仍要刪除它嗎?"
47406
47407 #. SCRIPT
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
47409 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
47410 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它嗎?"
47411
47412 #. SCRIPT
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
47414 msgid ""
47415 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
47416 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
47417
47418 #. SCRIPT
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
47420 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
47421 msgstr "此記錄無法轉移至進階編輯器。繼續嗎?"
47422
47423 #. A
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
47427 msgid "This record has no items"
47428 msgstr "此紀錄沒有館藏"
47429
47430 #. SCRIPT
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47432 msgid "This record has no items."
47433 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
47434
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
47436 #, c-format
47437 msgid "This record is used "
47438 msgstr "此紀錄已使用 "
47439
47440 #. For the first occurrence,
47441 #. %1$s:  total 
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
47444 #, c-format
47445 msgid "This record is used %s times"
47446 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
47447
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
47449 #, c-format
47450 msgid ""
47451 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
47452 "overdue items."
47453 msgstr "逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
47454
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
47457 #, c-format
47458 msgid ""
47459 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
47460 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
47461 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄。勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。"
47462
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
47465 #, c-format
47466 msgid ""
47467 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
47468 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
47469
47470 #. SCRIPT
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
47472 msgid "This subfield will be deleted"
47473 msgstr "此分欄將被刪除"
47474
47475 #. A
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
47477 msgid "This subscription depends on another supplier"
47478 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
47479
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
47481 #, c-format
47482 msgid "This subscription is closed."
47483 msgstr "此訂閱已關閉。"
47484
47485 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
47487 #, c-format
47488 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
47489 msgstr "此訂閱到期。最後一期於 %s 簽收"
47490
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
47492 #, c-format
47493 msgid ""
47494 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
47495 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
47496 msgstr "此工具允許您刪除讀者與匿名借出記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。"
47497
47498 #. %1$s:  field.marcfield 
47499 #. %2$s:  ELSE 
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
47501 #, c-format
47502 msgid ""
47503 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
47504 msgstr "此值將被選定的書目 %s 分欄填滿。%s "
47505
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
47507 #, c-format
47508 msgid "This vendor has no email"
47509 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
47510
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
47512 #, c-format
47513 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
47514 msgstr "最新一期裡沒有此代理商的電子郵件。"
47515
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
47517 #, c-format
47518 msgid ""
47519 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
47520 "card layout editor. "
47521 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。"
47522
47523 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
47524 #. %2$s:  ELSE 
47525 #. %3$s:  END 
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
47527 #, c-format
47528 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
47529 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
47530
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
47532 #, c-format
47533 msgid ""
47534 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
47535 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
47536 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累 Koha 的運作。"
47537
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
47539 #, c-format
47540 msgid ""
47541 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
47542 "will be deleted but not the exceptions."
47543 msgstr "祗刪除重複的假日規定。保留例外。"
47544
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
47546 #, c-format
47547 msgid ""
47548 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
47549 "exceptions will not be deleted."
47550 msgstr "祗刪除單假日。保留例外。"
47551
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
47553 #, c-format
47554 msgid ""
47555 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
47556 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
47557 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
47558 msgstr ""
47559 "刪除此假日規則。若為重複的假日,此選項檢查可能的例外。若存在例外,此選項將移"
47560 "除例外,並設為常態假日。"
47561
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
47563 #, c-format
47564 msgid ""
47565 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
47566 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
47567 "dates on which the holiday is repeated."
47568 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
47569
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
47571 #, c-format
47572 msgid ""
47573 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
47574 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
47575 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
47576 msgstr ""
47577 "每年此日都是假日。經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定 8 月 1 日,則每年 "
47578 "8 月 1 日都是假日。"
47579
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
47581 #, c-format
47582 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
47583 msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
47584
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47586 #, c-format
47587 msgid "Thomas Wright"
47588 msgstr "Thomas Wright"
47589
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
47591 #, c-format
47592 msgid "Those items won't be deleted"
47593 msgstr "那些館藏不能刪除"
47594
47595 #. SCRIPT
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
47597 msgid "Threshold missing"
47598 msgstr "遺失閾值"
47599
47600 #. SCRIPT
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47602 msgid "Thu"
47603 msgstr "星期四"
47604
47605 #. IMG
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
47608 msgid "Thumbnail"
47609 msgstr "小圖"
47610
47611 #. For the first occurrence,
47612 #. SCRIPT
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
47620 #, c-format
47621 msgid "Thursday"
47622 msgstr "星期四"
47623
47624 #. SCRIPT
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
47626 msgid "Thursdays"
47627 msgstr "星期四"
47628
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
47630 #, c-format
47631 msgid "Till reconciliation"
47632 msgstr "調節帳戶"
47633
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
47635 #, c-format
47636 msgid "Tim Hannah"
47637 msgstr "Tim Hannah"
47638
47639 #. For the first occurrence,
47640 #. SCRIPT
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47643 #, c-format
47644 msgid "Time"
47645 msgstr "時間"
47646
47647 #. SCRIPT
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47649 msgid "Time zone"
47650 msgstr "時區"
47651
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
47654 #, c-format
47655 msgid "Time:"
47656 msgstr "時間:"
47657
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
47659 #, c-format
47660 msgid "Timeline"
47661 msgstr "時程"
47662
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47664 #, c-format
47665 msgid "Timeout"
47666 msgstr "時間到"
47667
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
47669 #, c-format
47670 msgid "Timeout (0 its like not set): "
47671 msgstr "時間到(不會設為0):"
47672
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
47675 #, c-format
47676 msgid "Timestamp"
47677 msgstr "時間戳記"
47678
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
47680 #, c-format
47681 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
47682 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器"
47683
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
47685 #, c-format
47686 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
47687 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器 v3.5.8 "
47688
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
47770 #, c-format
47771 msgid "Title"
47772 msgstr "題名"
47773
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
47776 #, c-format
47777 msgid "Title "
47778 msgstr "題名 "
47779
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
47782 #, c-format
47783 msgid "Title (A-Z)"
47784 msgstr "題名 (A-Z)"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
47788 #, c-format
47789 msgid "Title (Z-A)"
47790 msgstr "題名 (Z-A)"
47791
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
47793 #, c-format
47794 msgid "Title (any): "
47795 msgstr "題名(任何):"
47796
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
47798 #, c-format
47799 msgid "Title (uniform): "
47800 msgstr "題名(劃一):"
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
47803 #, c-format
47804 msgid "Title and author"
47805 msgstr "題名與著者"
47806
47807 #. SCRIPT
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
47809 msgid "Title cannot be empty"
47810 msgstr "題名不能空白"
47811
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
47816 #, c-format
47817 msgid "Title phrase"
47818 msgstr "題名片語"
47819
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
47821 #, c-format
47822 msgid ""
47823 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
47824 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
47825 "Checkouts "
47826 msgstr ""
47827 "題名、出版日期、出版者、館藏、條碼、索書號、所屬圖書館、所在圖書館、書架位"
47828 "置、登錄號、狀態、借出 "
47829
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
47847 #, c-format
47848 msgid "Title:"
47849 msgstr "題名:"
47850
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
47864 #, c-format
47865 msgid "Title: "
47866 msgstr "題名:"
47867
47868 #. %1$s:  title 
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
47870 #, c-format
47871 msgid "Title: %s"
47872 msgstr "題名:%s"
47873
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
47875 #, c-format
47876 msgid "Titles"
47877 msgstr "題名"
47878
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
47880 #, c-format
47881 msgid "Titles tagged with the term "
47882 msgstr "題名包括術語 "
47883
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
47897 #, c-format
47898 msgid "To"
47899 msgstr "至"
47900
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
47903 #, c-format
47904 msgid "To "
47905 msgstr "至 "
47906
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
47908 #, c-format
47909 msgid "To Date : "
47910 msgstr "至日期:"
47911
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
47923 #, c-format
47924 msgid "To a file:"
47925 msgstr "至檔案:"
47926
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
47929 #, c-format
47930 msgid "To a file: "
47931 msgstr "至檔案:"
47932
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:194
47934 #, c-format
47935 msgid "To authid: "
47936 msgstr "至權威代號:"
47937
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
47939 #, c-format
47940 msgid "To biblio number: "
47941 msgstr "至書目號碼:"
47942
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
47944 #, c-format
47945 msgid "To call number:"
47946 msgstr "至索書號:"
47947
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
47949 #, c-format
47950 msgid "To date: "
47951 msgstr "至日期:"
47952
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
47954 #, c-format
47955 msgid ""
47956 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
47957 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
47958 "file"
47959 msgstr ""
47960 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
47961 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
47962
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
47964 #, c-format
47965 msgid "To item call number: "
47966 msgstr "至館藏索書號:"
47967
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
47969 #, c-format
47970 msgid ""
47971 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
47972 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
47973
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
47975 #, c-format
47976 msgid "To notify on receiving:"
47977 msgstr "到館請通知:"
47978
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
47980 #, c-format
47981 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
47982 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
47983
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47985 #, c-format
47986 msgid ""
47987 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
47988 "Administrator. "
47989 msgstr "報告破碎連結或其他問題,請連絡 Koha 管理者。"
47990
47991 #. INPUT type=submit name=submit
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
47993 msgid "To screen"
47994 msgstr "顯示在螢幕"
47995
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
47997 #, c-format
47998 msgid "To screen in the browser:"
47999 msgstr "進入瀏覽器:"
48000
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
48013 #, c-format
48014 msgid "To screen into the browser: "
48015 msgstr "進入瀏覽器:"
48016
48017 #. %1$s:  title | html 
48018 #. %2$s:  surname | html 
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
48020 #, c-format
48021 msgid ""
48022 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
48023 msgstr "更新 %s %s 的照片,選擇新的照片檔案,再按 '上傳' 鈕。"
48024
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
48034 #, c-format
48035 msgid "To:"
48036 msgstr "至:"
48037
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
48044 #, c-format
48045 msgid "To: "
48046 msgstr "至:"
48047
48048 #. SCRIPT
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48050 msgid "Today"
48051 msgstr "今天"
48052
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
48054 #, c-format
48055 msgid "Today's checkins"
48056 msgstr "今天的還入"
48057
48058 #. For the first occurrence,
48059 #. SCRIPT
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
48062 #, c-format
48063 msgid "Today's checkouts"
48064 msgstr "今天的借出"
48065
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:104
48067 #, c-format
48068 msgid "Today's notifications"
48069 msgstr "今天的通知"
48070
48071 #. A
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
48073 msgid "Toggle lowest priority"
48074 msgstr "切換最低優先"
48075
48076 #. IMG
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
48078 msgid "Toggle set to lowest priority"
48079 msgstr "切換設定至最低優先"
48080
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
48082 #, c-format
48083 msgid "Tom Houlker"
48084 msgstr "Tom Houlker"
48085
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
48088 #, c-format
48089 msgid "Tomás Cohen Arazi"
48090 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
48091
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
48093 #, c-format
48094 msgid ""
48095 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
48096 "16.05 QA Team Member)"
48097 msgstr ""
48098 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 釋出經理;3.12 釋出維護者;16.05 品管成員)"
48099
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
48102 #, c-format
48103 msgid "Too many checked out."
48104 msgstr "借出冊數已滿。"
48105
48106 #. For the first occurrence,
48107 #. %1$s:  current_loan_count 
48108 #. %2$s:  max_loans_allowed 
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
48111 #, c-format
48112 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
48113 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
48114
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
48116 #, c-format
48117 msgid "Too many holds for "
48118 msgstr "預約太多 "
48119
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
48121 #, c-format
48122 msgid "Too many holds for this record: "
48123 msgstr "此筆記錄被預約太多:"
48124
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
48128 #, c-format
48129 msgid "Too many holds: "
48130 msgstr "預約太多:"
48131
48132 #. %1$s:  too_many_items 
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
48134 #, c-format
48135 msgid "Too many items (%s) to display individually."
48136 msgstr "太多館藏 (%s) 未能一一顯示。"
48137
48138 #. %1$s:  too_many_items 
48139 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
48141 #, c-format
48142 msgid ""
48143 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
48144 "batch."
48145 msgstr "太多館藏 (%s):不能在一個批次內編輯超過 %s 筆館藏。"
48146
48147 #. %1$s:  current_loan_count 
48148 #. %2$s:  max_loans_allowed 
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
48150 #, c-format
48151 msgid ""
48152 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
48153 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
48154
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
48157 #, c-format
48158 msgid "Tool plugins"
48159 msgstr "工具外掛程式"
48160
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
48218 #, c-format
48219 msgid "Tools"
48220 msgstr "工具"
48221
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
48223 #, c-format
48224 msgid "Tools home"
48225 msgstr "工具首頁"
48226
48227 #. %1$s:  mainloo.limit 
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
48229 #, c-format
48230 msgid "Top %s Most-circulated items"
48231 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
48232
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
48235 #, c-format
48236 msgid "Top lists"
48237 msgstr "常用報表清單"
48238
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
48241 #, c-format
48242 msgid "Top page margin:"
48243 msgstr "上緣邊界:"
48244
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
48246 #, c-format
48247 msgid "Top text margin:"
48248 msgstr "文字上方邊界:"
48249
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
48251 #, c-format
48252 msgid "Topics"
48253 msgstr "主題"
48254
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
48261 #, c-format
48262 msgid "Total"
48263 msgstr "總計"
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
48266 #, c-format
48267 msgid "Total "
48268 msgstr "總計 "
48269
48270 #. For the first occurrence,
48271 #. %1$s:  currency 
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
48274 #, c-format
48275 msgid "Total (%s)"
48276 msgstr "總計(%s)"
48277
48278 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | $Price 
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
48280 #, c-format
48281 msgid "Total (GST %s %%)"
48282 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
48283
48284 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | $Price 
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
48286 #, c-format
48287 msgid "Total (GST %s%%)"
48288 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
48289
48290 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | $Price 
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
48292 #, c-format
48293 msgid "Total (GST %s)"
48294 msgstr "總計(含稅 %s)"
48295
48296 #. %1$s:  currency.symbol 
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
48298 #, c-format
48299 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
48300 msgstr "總額 + 運費 (%s)"
48301
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
48303 #, c-format
48304 msgid "Total RRP"
48305 msgstr "總計 RRP"
48306
48307 #. %1$s:  totalcredits 
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
48309 #, c-format
48310 msgid "Total amount credits: %s"
48311 msgstr "總計額度:%s"
48312
48313 #. %1$s:  totalcash 
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
48315 #, c-format
48316 msgid "Total amount of cash collected: %s "
48317 msgstr "總計收到的現金:%s "
48318
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
48320 #, c-format
48321 msgid "Total amount outstanding: "
48322 msgstr "總共待支付:"
48323
48324 #. %1$s:  totalpaid 
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
48326 #, c-format
48327 msgid "Total amount paid: %s"
48328 msgstr "總共支付:%s"
48329
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
48331 #, c-format
48332 msgid "Total amount payable:"
48333 msgstr "總共應支付:"
48334
48335 #. %1$s:  totalrefund 
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
48337 #, c-format
48338 msgid "Total amount refunds: %s"
48339 msgstr "總共還出:%s"
48340
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
48342 #, c-format
48343 msgid "Total amount to be written off:"
48344 msgstr "豁免的總額:"
48345
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
48347 #, c-format
48348 msgid "Total amount: "
48349 msgstr "總計:"
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
48353 #, c-format
48354 msgid "Total available"
48355 msgstr "全部可得"
48356
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
48359 #, c-format
48360 msgid "Total checkouts"
48361 msgstr "全部借出"
48362
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
48364 #, c-format
48365 msgid "Total checkouts as of yesterday"
48366 msgstr "昨天借出總數"
48367
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
48369 #, c-format
48370 msgid "Total checkouts:"
48371 msgstr "總共借出:"
48372
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
48375 #, c-format
48376 msgid "Total cost"
48377 msgstr "成本總計"
48378
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
48381 #, c-format
48382 msgid "Total current checkouts allowed"
48383 msgstr "借出總數"
48384
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
48387 #, c-format
48388 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
48389 msgstr "借出總數"
48390
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
48393 #, c-format
48394 msgid "Total due"
48395 msgstr "總計欠款"
48396
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:89
48398 #, c-format
48399 msgid "Total due:"
48400 msgstr "總計欠款:"
48401
48402 #. %1$s:  totaldue 
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
48404 #, c-format
48405 msgid "Total due: %s"
48406 msgstr "總共欠款:%s"
48407
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
48409 #, c-format
48410 msgid "Total holds"
48411 msgstr "總計館藏"
48412
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
48414 #, c-format
48415 msgid "Total items in group"
48416 msgstr "此群組總館藏"
48417
48418 #. SCRIPT
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
48420 msgid "Total must be a number"
48421 msgstr "總額必須是數字"
48422
48423 #. %1$s:  unlimited_total 
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
48425 #, c-format
48426 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
48427 msgstr "符合此詢問的列數是 %s。"
48428
48429 #. %1$s:  totalwritten 
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
48431 #, c-format
48432 msgid "Total number written off: %s charges"
48433 msgstr "總共註銷:%s 收取"
48434
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
48436 #, c-format
48437 msgid "Total ordered"
48438 msgstr "總計訂單"
48439
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
48441 #, c-format
48442 msgid "Total outstanding dues as on date : "
48443 msgstr "到期該付總額:"
48444
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
48446 #, c-format
48447 msgid "Total outstanding dues as on date: "
48448 msgstr "到期應付總額"
48449
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
48451 #, c-format
48452 msgid "Total renewals"
48453 msgstr "總計續借"
48454
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
48456 #, c-format
48457 msgid "Total spent"
48458 msgstr "總計支出"
48459
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
48461 #, c-format
48462 msgid "Total tax exc."
48463 msgstr "未稅總額"
48464
48465 #. For the first occurrence,
48466 #. %1$s:  currency 
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
48470 #, c-format
48471 msgid "Total tax exc. (%s)"
48472 msgstr "未稅總計(%s)"
48473
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
48475 #, c-format
48476 msgid "Total tax inc."
48477 msgstr "含稅總額"
48478
48479 #. For the first occurrence,
48480 #. %1$s:  currency 
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:467
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
48484 #, c-format
48485 msgid "Total tax inc. (%s)"
48486 msgstr "含稅總計(%s)"
48487
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
48490 #, c-format
48491 msgid "Total: "
48492 msgstr "總計:"
48493
48494 #. For the first occurrence,
48495 #. %1$s:  basket.total 
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
48498 #, c-format
48499 msgid "Total: %s "
48500 msgstr "總計:%s "
48501
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
48504 #, c-format
48505 msgid "Totals:"
48506 msgstr "總計:"
48507
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
48510 #, c-format
48511 msgid "Transaction branch"
48512 msgstr "交易分館"
48513
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
48515 #, c-format
48516 msgid "Transaction date"
48517 msgstr "交易日期"
48518
48519 #. A
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
48521 msgid "Transaction logs"
48522 msgstr "商標圖示"
48523
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
48525 #, c-format
48526 msgid "Transaction type"
48527 msgstr "交易類型"
48528
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
48530 #, c-format
48531 msgid "Transaction type:"
48532 msgstr "交易類型:"
48533
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:144
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
48541 #, c-format
48542 msgid "Transfer"
48543 msgstr "轉移"
48544
48545 #. INPUT type=submit
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
48547 msgid "Transfer collection"
48548 msgstr "轉移館藏"
48549
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
48551 #, c-format
48552 msgid "Transfer collection "
48553 msgstr "轉移館藏 "
48554
48555 #. %1$s:  reser.diff 
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
48557 #, c-format
48558 msgid "Transfer is %s days late"
48559 msgstr "%s 天後轉移"
48560
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
48562 #, c-format
48563 msgid "Transfer is not allowed for: "
48564 msgstr "轉移不允許給:"
48565
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
48567 #, c-format
48568 msgid "Transfer now?"
48569 msgstr "現在轉移嗎?"
48570
48571 #. SCRIPT
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
48573 msgid "Transfer order to this basket?"
48574 msgstr "轉移訂單至此採購籃嗎?"
48575
48576 #. %1$s:  branchname 
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
48578 #, c-format
48579 msgid "Transfer to %s"
48580 msgstr "轉移至 %s"
48581
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
48585 #, c-format
48586 msgid "Transfer to:"
48587 msgstr "轉移至:"
48588
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
48590 #, c-format
48591 msgid "Transferred"
48592 msgstr "已轉移"
48593
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
48595 #, c-format
48596 msgid "Transferred from basket: "
48597 msgstr "轉移自採購籃:"
48598
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
48600 #, c-format
48601 msgid "Transferred items"
48602 msgstr "轉移的館藏"
48603
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
48605 #, c-format
48606 msgid "Transferred to basket: "
48607 msgstr "轉移至採購籃:"
48608
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
48610 #, c-format
48611 msgid "Transfers are "
48612 msgstr "轉移者是 "
48613
48614 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
48616 #, c-format
48617 msgid "Transfers made to your library as of %s"
48618 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
48619
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
48621 #, c-format
48622 msgid "Transfers to receive"
48623 msgstr "轉移至收到"
48624
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
48626 #, c-format
48627 msgid "Transform file to MARC:"
48628 msgstr "轉換檔案至 MARC:"
48629
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
48631 #, c-format
48632 msgid "Translate into other languages"
48633 msgstr "翻譯至另個語文"
48634
48635 #. A
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
48637 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
48638 msgstr "翻譯館藏類型 [% itemtype.itemtype %]"
48639
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
48642 #, c-format
48643 msgid "Translation"
48644 msgstr "翻譯"
48645
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
48647 #, c-format
48648 msgid "Translation manager:"
48649 msgstr "翻譯經理:"
48650
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
48652 #, c-format
48653 msgid "Translation: "
48654 msgstr "翻譯:"
48655
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
48657 #, c-format
48658 msgid "Translations"
48659 msgstr "翻譯"
48660
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
48662 #, c-format
48663 msgid "Transport"
48664 msgstr "傳送"
48665
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48668 #, c-format
48669 msgid "Transport cost matrix"
48670 msgstr "轉移成本矩陣"
48671
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
48673 #, c-format
48674 msgid "Transport: "
48675 msgstr "傳送:"
48676
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
48678 #, c-format
48679 msgid "Treaties "
48680 msgstr "條約 "
48681
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
48683 #, c-format
48684 msgid "Try again with a different barcode"
48685 msgstr "再試其他條碼"
48686
48687 #. INPUT type=submit
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:213
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
48692 #, c-format
48693 msgid "Try another search"
48694 msgstr "試其他搜尋"
48695
48696 #. SCRIPT
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48698 msgid "Tu"
48699 msgstr "星期二"
48700
48701 #. SCRIPT
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48703 msgid "Tue"
48704 msgstr "星期二"
48705
48706 #. For the first occurrence,
48707 #. SCRIPT
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
48715 #, c-format
48716 msgid "Tuesday"
48717 msgstr "星期二"
48718
48719 #. SCRIPT
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48721 msgid "Tuesdays"
48722 msgstr "星期二"
48723
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
48725 #, c-format
48726 msgid "Tumer Garip"
48727 msgstr "Tumer Garip"
48728
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
48746 #, c-format
48747 msgid "Type"
48748 msgstr "類型"
48749
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
48751 #, c-format
48752 msgid "Type of procedure"
48753 msgstr "程序類型"
48754
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
48757 #, c-format
48758 msgid "Type:"
48759 msgstr "類型:"
48760
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
48764 #, c-format
48765 msgid "Type: "
48766 msgstr "類型:"
48767
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
48769 #, c-format
48770 msgid "UF"
48771 msgstr "UF"
48772
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
48774 #, c-format
48775 msgid "UKMARC"
48776 msgstr "UKMARC"
48777
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
48779 #, c-format
48780 msgid "UNIMARC"
48781 msgstr "UNIMARC"
48782
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
48785 #, c-format
48786 msgid "URL"
48787 msgstr "網址"
48788
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
48790 #, c-format
48791 msgid "URL(s)"
48792 msgstr "網址"
48793
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
48795 #, c-format
48796 msgid "URL: "
48797 msgstr "網址:"
48798
48799 #. For the first occurrence,
48800 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
48803 #, c-format
48804 msgid "URL: %s "
48805 msgstr "網址:%s "
48806
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
48808 #, c-format
48809 msgid "UTF-8 (Default)"
48810 msgstr "UTF-8 (Default)"
48811
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
48813 #, c-format
48814 msgid "Ulrich Kleiber"
48815 msgstr "Ulrich Kleiber"
48816
48817 #. SCRIPT
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48819 msgid "Unable to check in"
48820 msgstr "不能還入"
48821
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
48823 #, c-format
48824 msgid "Unable to delete patron"
48825 msgstr "不能刪除讀者"
48826
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
48828 #, c-format
48829 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
48830 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
48831
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
48833 #, c-format
48834 msgid "Unable to delete staff user"
48835 msgstr "不能刪除館員讀者"
48836
48837 #. SCRIPT
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48839 msgid "Unable to resume, hold not found"
48840 msgstr "無法復原,未找到預約"
48841
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
48843 #, c-format
48844 msgid "Unable to save image to database."
48845 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
48846
48847 #. SCRIPT
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48849 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
48850 msgstr "不能暫停預約,未找到預約"
48851
48852 #. SCRIPT
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48854 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
48855 msgstr "不能暫停預約,日期不明"
48856
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
48858 #, c-format
48859 msgid "Unapprove"
48860 msgstr "未核准"
48861
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
48863 #, c-format
48864 msgid "Unauthorized user "
48865 msgstr "未授權讀者 "
48866
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
48868 #, c-format
48869 msgid "Unavailable (lost or missing)"
48870 msgstr "不可得(遺失)"
48871
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
48873 #, c-format
48874 msgid "Uncertain"
48875 msgstr "不確定"
48876
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
48878 #, c-format
48879 msgid "Uncertain price: "
48880 msgstr "價格未定:"
48881
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
48885 #, c-format
48886 msgid "Uncertain prices"
48887 msgstr "價格未定"
48888
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
48893 #, c-format
48894 msgid "Unchanged"
48895 msgstr "未改變"
48896
48897 #. For the first occurrence,
48898 #. SCRIPT
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
48902 #, c-format
48903 msgid "Uncheck all"
48904 msgstr "全部取消"
48905
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
48909 #, c-format
48910 msgid "Undef"
48911 msgstr "沒有定義"
48912
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
48914 #, c-format
48915 msgid "Undefined"
48916 msgstr "沒有定義"
48917
48918 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
48920 msgid "Undo import into catalog"
48921 msgstr "復原匯入目錄"
48922
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
48925 #, c-format
48926 msgid "Unfortunately, no backups are available."
48927 msgstr "不幸的,無備份可用。"
48928
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
48930 #, c-format
48931 msgid "Ungrouped baskets"
48932 msgstr "無群組的購物籃"
48933
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
48935 #, c-format
48936 msgid "Unhighlight"
48937 msgstr "不強調"
48938
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
48940 #, c-format
48941 msgid "Unified title"
48942 msgstr "劃一題名"
48943
48944 #. For the first occurrence,
48945 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
48948 #, c-format
48949 msgid "Unified title: %s "
48950 msgstr "劃一題名:%s "
48951
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
48953 #, c-format
48954 msgid "Uniform Resource Identifier"
48955 msgstr "唯一辨識碼"
48956
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
48958 #, c-format
48959 msgid "Uninstall"
48960 msgstr "移除"
48961
48962 #. For the first occurrence,
48963 #. SCRIPT
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
48966 #, c-format
48967 msgid "Unique holiday"
48968 msgstr "唯一假日"
48969
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
48971 #, c-format
48972 msgid "Unique holidays"
48973 msgstr "單獨的假日"
48974
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:101
48976 #, c-format
48977 msgid "Unique identifier: "
48978 msgstr "唯一辨識碼:"
48979
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
48983 #, c-format
48984 msgid "Unit"
48985 msgstr "單位"
48986
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
48989 #, c-format
48990 msgid "Unit cost"
48991 msgstr "單位成本"
48992
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
48994 #, c-format
48995 msgid "Unit cost search"
48996 msgstr "單位搜尋成本"
48997
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
48999 #, c-format
49000 msgid "Unit price "
49001 msgstr "單價 "
49002
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
49004 #, c-format
49005 msgid "Unit: "
49006 msgstr "單位:"
49007
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
49009 #, c-format
49010 msgid "Units per issue"
49011 msgstr "每期的數量"
49012
49013 #. SCRIPT
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
49015 msgid "Units per issue is required"
49016 msgstr "每期的數量為必備"
49017
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
49019 #, c-format
49020 msgid "Units per issue: "
49021 msgstr "每期的數量:"
49022
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
49025 #, c-format
49026 msgid "Units:"
49027 msgstr "單位:"
49028
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
49032 #, c-format
49033 msgid "Units: "
49034 msgstr "單位:"
49035
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
49037 #, c-format
49038 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
49039 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
49040
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
49042 #, c-format
49043 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
49044 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
49045
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
49047 #, c-format
49048 msgid "Unknown"
49049 msgstr "不明"
49050
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
49052 #, c-format
49053 msgid "Unknown error."
49054 msgstr "不明的錯誤。"
49055
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
49057 #, c-format
49058 msgid "Unknown plugin type "
49059 msgstr "不明的外掛程式類型 "
49060
49061 #. SCRIPT
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49063 msgid "Unknown record type, cannot import"
49064 msgstr "不明的記錄類型,無法匯入"
49065
49066 #. SCRIPT
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49068 msgid "Unknown subfield"
49069 msgstr "不明的分欄"
49070
49071 #. SCRIPT
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49073 msgid "Unknown tag"
49074 msgstr "不明的欄號"
49075
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
49077 #, c-format
49078 msgid "Unpacking completed"
49079 msgstr "解壓縮完成"
49080
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
49082 #, c-format
49083 msgid "Unreceived orders"
49084 msgstr "未收到的訂單"
49085
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
49088 #, c-format
49089 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
49090 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
49091
49092 #. SCRIPT
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49094 msgid "Unrecognized patron (%s)"
49095 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
49096
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
49098 #, c-format
49099 msgid "Unset"
49100 msgstr "未設"
49101
49102 #. IMG
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
49104 msgid "Unset lowest priority"
49105 msgstr "未設最低優先順序"
49106
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
49108 #, c-format
49109 msgid "Until date: "
49110 msgstr "直到日期:"
49111
49112 #. INPUT type=submit name=submit
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
49115 msgid "Update"
49116 msgstr "更新"
49117
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
49119 #, c-format
49120 msgid "Update "
49121 msgstr "更新 "
49122
49123 #. INPUT type=submit name=submit
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
49125 msgid "Update SQL"
49126 msgstr "更新SQL"
49127
49128 #. SCRIPT
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49130 msgid "Update action"
49131 msgstr "更新作業"
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
49134 #, c-format
49135 msgid "Update all child funds with this owner "
49136 msgstr "更此此擁有者的子基金 "
49137
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
49140 #, c-format
49141 msgid "Update child to adult patron"
49142 msgstr "更新兒童為成人讀者"
49143
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
49145 #, c-format
49146 msgid "Update errors :"
49147 msgstr "更新錯誤:"
49148
49149 #. INPUT type=submit name=submit
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889
49151 msgid "Update hold(s)"
49152 msgstr "更新預約"
49153
49154 #. SCRIPT
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49156 msgid "Update item"
49157 msgstr "更新館藏"
49158
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
49160 #, c-format
49161 msgid "Update patron records"
49162 msgstr "更新讀者紀錄"
49163
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
49165 #, c-format
49166 msgid "Update report :"
49167 msgstr "更新報表:"
49168
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
49170 #, c-format
49171 msgid "Update succeeded"
49172 msgstr "更新成功"
49173
49174 #. %1$s:  name 
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
49176 #, c-format
49177 msgid "Update: %s"
49178 msgstr "更新:%s"
49179
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
49181 #, c-format
49182 msgid "Updated:"
49183 msgstr "更新:"
49184
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
49186 #, c-format
49187 msgid "Updating database structure"
49188 msgstr "更新資料庫結構"
49189
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:367
49200 #, c-format
49201 msgid "Upload"
49202 msgstr "上傳"
49203
49204 #. INPUT type=submit name=upload
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
49207 msgid "Upload File"
49208 msgstr "上傳檔案"
49209
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
49211 #, c-format
49212 msgid "Upload Koha Plugin"
49213 msgstr "上傳 Koha 外掛程式"
49214
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
49217 #, c-format
49218 msgid "Upload New File"
49219 msgstr "上傳新檔案"
49220
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
49222 #, c-format
49223 msgid "Upload another KOC file"
49224 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
49225
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
49228 #, c-format
49229 msgid "Upload any file"
49230 msgstr "上傳任何檔案"
49231
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
49233 #, c-format
49234 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
49235 msgstr "上傳任何類型檔案,管理上傳"
49236
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
49238 #, c-format
49239 msgid "Upload directory"
49240 msgstr "上傳次目錄"
49241
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
49243 #, c-format
49244 msgid "Upload directory: "
49245 msgstr "上傳次目錄:"
49246
49247 #. INPUT type=button
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
49251 #, c-format
49252 msgid "Upload file"
49253 msgstr "上傳檔案"
49254
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
49257 #, c-format
49258 msgid "Upload file:"
49259 msgstr "上傳檔案:"
49260
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
49262 #, c-format
49263 msgid "Upload image"
49264 msgstr "上傳照片"
49265
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
49268 #, c-format
49269 msgid "Upload images"
49270 msgstr "上傳照片"
49271
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
49276 #, c-format
49277 msgid "Upload local cover image"
49278 msgstr "上傳在地封面"
49279
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
49281 #, c-format
49282 msgid "Upload local cover images"
49283 msgstr "上傳在地封面"
49284
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
49286 #, c-format
49287 msgid "Upload more images"
49288 msgstr "上傳更多照片"
49289
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
49291 #, c-format
49292 msgid "Upload new files"
49293 msgstr "上傳新檔案"
49294
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
49296 #, c-format
49297 msgid "Upload offline circulation data"
49298 msgstr "上傳離線流通資料"
49299
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
49301 #, c-format
49302 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
49303 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
49304
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
49306 #, c-format
49307 msgid "Upload patron image"
49308 msgstr "上傳讀者照片"
49309
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
49314 #, c-format
49315 msgid "Upload patron images"
49316 msgstr "上傳讀者照片"
49317
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
49320 #, c-format
49321 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
49322 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
49323
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
49326 #, c-format
49327 msgid "Upload plugin"
49328 msgstr "上傳外掛程式"
49329
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
49334 #, c-format
49335 msgid "Upload progress: "
49336 msgstr "上傳過程:"
49337
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
49339 #, c-format
49340 msgid "Upload quotes"
49341 msgstr "上傳引句"
49342
49343 #. For the first occurrence,
49344 #. SCRIPT
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
49349 msgid "Upload status: "
49350 msgstr "上傳狀態:"
49351
49352 #. For the first occurrence,
49353 #. SCRIPT
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
49356 msgid "Upload status: Cancelled "
49357 msgstr "上傳狀態:已取消 "
49358
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
49360 #, c-format
49361 msgid "Upload transactions"
49362 msgstr "上傳交易"
49363
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
49367 #, c-format
49368 msgid "Uploaded"
49369 msgstr "已上傳"
49370
49371 #. SCRIPT
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49373 msgid "Uploading transactions, please wait..."
49374 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
49375
49376 #. SCRIPT
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
49378 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
49379 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
49380
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
49382 #, c-format
49383 msgid "Upper age limit"
49384 msgstr "年齡上限"
49385
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
49388 #, c-format
49389 msgid "Upperage limit: "
49390 msgstr "年齡上限:"
49391
49392 #. %1$s:  missing_module.usage 
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
49394 #, c-format
49395 msgid "Usage: %s "
49396 msgstr "使用:%s "
49397
49398 #. INPUT type=submit
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
49400 msgid "Use Existing"
49401 msgstr "使用既有的"
49402
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
49405 #, c-format
49406 msgid "Use MARC Modification Template:"
49407 msgstr "使用 MARC 修訂模板:"
49408
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
49410 #, c-format
49411 msgid "Use a barcode file"
49412 msgstr "使用條碼檔案"
49413
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
49419 #, c-format
49420 msgid "Use a file"
49421 msgstr "使用檔案"
49422
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
49425 #, c-format
49426 msgid "Use a file "
49427 msgstr "使用檔案 "
49428
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
49430 #, c-format
49431 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
49432 msgstr "使用全部工具 (擴充至全部工具權限)"
49433
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
49435 #, c-format
49436 msgid ""
49437 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
49438 "rules, they will be deleted without warning!"
49439 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有流通與罰款規則,將刪除而不警示!"
49440
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
49442 #, c-format
49443 msgid "Use default values"
49444 msgstr "使用預設值"
49445
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
49447 #, c-format
49448 msgid "Use existing record"
49449 msgstr "使用既有紀錄"
49450
49451 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
49453 msgid "Use for iso2709 exports"
49454 msgstr "供ISO 2709匯出之用"
49455
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
49457 #, c-format
49458 msgid ""
49459 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
49460 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
49461 msgstr ""
49462 "因為安全與資料整合風險的關係,此鍵詞不能使用於 Koha 報表。祗能使用 SELECT 詢"
49463 "問。"
49464
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
49466 #, c-format
49467 msgid "Use report plugins"
49468 msgstr "使用報表外掛程式"
49469
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
49471 #, c-format
49472 msgid "Use restrictions"
49473 msgstr "使用限制"
49474
49475 #. INPUT type=submit name=submit
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
49478 #, c-format
49479 msgid "Use saved"
49480 msgstr "使用儲存"
49481
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
49483 #, c-format
49484 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
49485 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
49486
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
49488 #, c-format
49489 msgid ""
49490 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
49491 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
49492 "writing custom SQL reports."
49493 msgstr ""
49494 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
49495 "報表。"
49496
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
49498 #, c-format
49499 msgid ""
49500 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
49501 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
49502
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
49504 #, c-format
49505 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
49506 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
49507
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
49509 #, c-format
49510 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
49511 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
49512
49513 #. For the first occurrence,
49514 #. %1$s:  label_element 
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:253
49517 #, c-format
49518 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
49519 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
49520
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
49523 #, c-format
49524 msgid "Use tool plugins"
49525 msgstr "使用工具外掛程式"
49526
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
49528 #, c-format
49529 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
49530 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
49531
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
49533 #, c-format
49534 msgid "Used"
49535 msgstr "使用"
49536
49537 #. ABBR
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
49539 msgid "Used For"
49540 msgstr "使用於"
49541
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:200
49545 #, c-format
49546 msgid "Used in"
49547 msgstr "使用於"
49548
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
49550 #, c-format
49551 msgid "Useful resources"
49552 msgstr "有用的資源"
49553
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
49555 #, c-format
49556 msgid "Useless without upload_general_files"
49557 msgstr "除非沒有 upload_general_files"
49558
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
49561 #, c-format
49562 msgid "User "
49563 msgstr "使用者 "
49564
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
49566 #, c-format
49567 msgid "User code"
49568 msgstr "使用者 代碼"
49569
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
49571 #, c-format
49572 msgid "Userid"
49573 msgstr "使用者帳號"
49574
49575 #. %1$s:  ERROR.userid 
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
49577 #, c-format
49578 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
49579 msgstr "Userid %s 已被另個讀者使用。"
49580
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
49582 #, c-format
49583 msgid "Userid: "
49584 msgstr "使用者帳號:"
49585
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
49593 #, c-format
49594 msgid "Username"
49595 msgstr "使用者名稱"
49596
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
49598 #, c-format
49599 msgid "Username/password already exists."
49600 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
49601
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
49604 #, c-format
49605 msgid "Username:"
49606 msgstr "使用者名稱:"
49607
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
49610 #, c-format
49611 msgid "Username: "
49612 msgstr "使用者名稱:"
49613
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
49615 #, c-format
49616 msgid "Users:"
49617 msgstr "使用者:"
49618
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
49621 #, c-format
49622 msgid "Using framework:"
49623 msgstr "使用框架:"
49624
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
49626 #, c-format
49627 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
49628 msgstr "上傳掃瞄封面供 OPAC 使用"
49629
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
49631 #, c-format
49632 msgid "VHS tape / Videocassette"
49633 msgstr "VHS 錄影帶 / 錄影卡帶"
49634
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
49637 #, c-format
49638 msgid "Valid until:"
49639 msgstr "有效日期:"
49640
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
49642 #, c-format
49643 msgid "Validated"
49644 msgstr "驗證"
49645
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
49651 #, c-format
49652 msgid "Value"
49653 msgstr "值"
49654
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
49657 #, c-format
49658 msgid "Value: "
49659 msgstr "值:"
49660
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
49662 #, c-format
49663 msgid "Values"
49664 msgstr "值"
49665
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
49667 #, c-format
49668 msgid "Values are comma-separated."
49669 msgstr "逗點區隔的值。"
49670
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
49672 #, c-format
49673 msgid "Values for collection codes"
49674 msgstr "館藏代碼的值"
49675
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
49677 #, c-format
49678 msgid "Values for custom patron notes"
49679 msgstr "客製化讀者說明的值"
49680
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
49682 #, c-format
49683 msgid "Values for shelving locations"
49684 msgstr "館藏位置的值"
49685
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
49687 #, c-format
49688 msgid ""
49689 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
49690 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
49691 "your system administrator about options)."
49692 msgstr ""
49693 "欄位 'password' 應以文字方式儲存,且轉換為 Bcrypt 亂數儲存 (若密碼已經被編"
49694 "碼,洽您的系統管理員調整)。"
49695
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
49697 #, c-format
49698 msgid "Variable name:"
49699 msgstr "其他名稱:"
49700
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
49702 #, c-format
49703 msgid "Variable options:"
49704 msgstr "其他選項:"
49705
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
49707 #, c-format
49708 msgid "Variable type:"
49709 msgstr "變數類型:"
49710
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
49713 #, c-format
49714 msgid "Variable: "
49715 msgstr "變數:"
49716
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
49730 #, c-format
49731 msgid "Vendor"
49732 msgstr "供應商"
49733
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
49736 #, c-format
49737 msgid "Vendor "
49738 msgstr "供應商 "
49739
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
49741 #, c-format
49742 msgid "Vendor EDI accounts"
49743 msgstr "代理商 EDI 帳號"
49744
49745 #. A
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
49747 msgid "Vendor detail page"
49748 msgstr "供應商詳情頁面"
49749
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
49751 #, c-format
49752 msgid "Vendor details"
49753 msgstr "供應商詳情"
49754
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
49756 #, c-format
49757 msgid "Vendor invoice:"
49758 msgstr "供應商發票 :"
49759
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
49761 #, c-format
49762 msgid "Vendor is:"
49763 msgstr "供應商是:"
49764
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
49766 #, c-format
49767 msgid "Vendor is: "
49768 msgstr "供應商是:"
49769
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
49771 #, c-format
49772 msgid "Vendor name : "
49773 msgstr "供應商名稱:"
49774
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
49776 #, c-format
49777 msgid "Vendor not found"
49778 msgstr "找不到供應商"
49779
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
49781 #, c-format
49782 msgid "Vendor note"
49783 msgstr "供應商說明"
49784
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
49787 #, c-format
49788 msgid "Vendor note:"
49789 msgstr "供應商說明:"
49790
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
49797 #, c-format
49798 msgid "Vendor note: "
49799 msgstr "供應商說明:"
49800
49801 #. SCRIPT
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
49803 msgid "Vendor price must be a number"
49804 msgstr "供應商價格必須是數字"
49805
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
49808 #, c-format
49809 msgid "Vendor price: "
49810 msgstr "供應商價格:"
49811
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
49813 #, c-format
49814 msgid "Vendor search"
49815 msgstr "搜尋代理商"
49816
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
49818 #, c-format
49819 msgid "Vendor search results"
49820 msgstr "搜尋代理商結果"
49821
49822 #. %1$s:  count 
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
49824 #, c-format
49825 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
49826 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
49827
49828 #. %1$s:  count 
49829 #. %2$s:  supplier 
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
49831 #, c-format
49832 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
49833 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
49834
49835 #. %1$s:  count 
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
49837 #, c-format
49838 msgid "Vendor search: %s results found"
49839 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
49840
49841 #. %1$s:  count 
49842 #. %2$s:  supplier 
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
49844 #, c-format
49845 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
49846 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
49847
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
49858 #, c-format
49859 msgid "Vendor:"
49860 msgstr "供應商:"
49861
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
49871 #, c-format
49872 msgid "Vendor: "
49873 msgstr "供應商:"
49874
49875 #. %1$s:  suppliername 
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
49877 #, c-format
49878 msgid "Vendor: %s"
49879 msgstr "供應商:%s"
49880
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
49882 #, c-format
49883 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
49884 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
49885
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
49887 #, c-format
49888 msgid "Verify you want to delete patrons"
49889 msgstr "確認您要刪除讀者"
49890
49891 #. %1$s:  missing_module.version 
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
49893 #, c-format
49894 msgid "Version: %s "
49895 msgstr "供應商:%s "
49896
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
49901 #, c-format
49902 msgid "Vertical: "
49903 msgstr "垂直:"
49904
49905 #. INPUT type=submit
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
49908 #, c-format
49909 msgid "View"
49910 msgstr "檢視"
49911
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
49913 #, c-format
49914 msgid "View "
49915 msgstr "檢視 "
49916
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
49918 #, c-format
49919 msgid "View All"
49920 msgstr "檢視全部"
49921
49922 #. For the first occurrence,
49923 #. SCRIPT
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
49927 #, c-format
49928 msgid "View MARC"
49929 msgstr "檢視 MARC"
49930
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
49932 #, c-format
49933 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
49934 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的館藏數量"
49935
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
49937 #, c-format
49938 msgid "View all libraries"
49939 msgstr "檢視所有圖書館"
49940
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
49942 #, c-format
49943 msgid "View all pending patron modifications"
49944 msgstr "檢視待處理的修改讀者"
49945
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
49947 #, c-format
49948 msgid "View analytics"
49949 msgstr "檢視分析"
49950
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
49954 #, c-format
49955 msgid "View dictionary"
49956 msgstr "檢視字典"
49957
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
49959 #, c-format
49960 msgid "View existing record"
49961 msgstr "檢視既有紀錄"
49962
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
49964 #, c-format
49965 msgid "View final record"
49966 msgstr "檢視最終紀錄"
49967
49968 #. A
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
49970 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
49971 msgstr "檢視 [% period_active.budget_period_description %] 的基金"
49972
49973 #. A
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
49975 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
49976 msgstr "檢視 [% period_loo.budget_period_description %] 的基金"
49977
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
49979 #, c-format
49980 msgid "View invoice"
49981 msgstr "檢視發票"
49982
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
49984 #, c-format
49985 msgid "View item's checkout history"
49986 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
49987
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
49989 #, c-format
49990 msgid "View message"
49991 msgstr "檢視訊息"
49992
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
49994 #, c-format
49995 msgid "View pending offline circulation actions"
49996 msgstr "檢視離線流通工作"
49997
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
50000 #, c-format
50001 msgid "View record"
50002 msgstr "檢視紀錄"
50003
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
50006 #, c-format
50007 msgid "View restrictions"
50008 msgstr "檢視限制"
50009
50010 #. INPUT type=submit
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
50012 msgid "View spine label"
50013 msgstr "檢視書標"
50014
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
50016 #, c-format
50017 msgid "View, manage, configure and run plugins."
50018 msgstr "檢視、管理、組態與執行外掛。"
50019
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
50021 #, c-format
50022 msgid "Viktor Sarge"
50023 msgstr "Viktor Sarge"
50024
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
50026 #, c-format
50027 msgid "Vincent Danjean"
50028 msgstr "Vincent Danjean"
50029
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
50031 #, c-format
50032 msgid "Visibility: "
50033 msgstr "能見度:"
50034
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
50036 #, c-format
50037 msgid "Vitor Fernandes"
50038 msgstr "Vitor Fernandes"
50039
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
50041 #, c-format
50042 msgid "Vol no."
50043 msgstr "卷號"
50044
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
50048 #, c-format
50049 msgid "Volume"
50050 msgstr "卷"
50051
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
50053 #, c-format
50054 msgid "Volume date"
50055 msgstr "容量曰期"
50056
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
50058 #, c-format
50059 msgid "Volume information"
50060 msgstr "容量資訊"
50061
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
50063 #, c-format
50064 msgid "Volume number"
50065 msgstr "冊編號"
50066
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
50071 #, c-format
50072 msgid "Volume:"
50073 msgstr "卷:"
50074
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
50078 #, c-format
50079 msgid "WARNING:"
50080 msgstr "警示:"
50081
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:50
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
50085 #, c-format
50086 msgid "Waiting"
50087 msgstr "等待"
50088
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
50090 #, c-format
50091 msgid "Waiting "
50092 msgstr "等待 "
50093
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
50095 #, c-format
50096 msgid "Waiting Date"
50097 msgstr "等待日數"
50098
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
50100 #, c-format
50101 msgid "Ward van Wanrooij"
50102 msgstr "Ward van Wanrooij"
50103
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
50126 #, c-format
50127 msgid "Warning"
50128 msgstr "警示"
50129
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
50131 #, c-format
50132 msgid "Warning at (%%): "
50133 msgstr "警示(%%):"
50134
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
50136 #, c-format
50137 msgid "Warning at (amount): "
50138 msgstr "警示(金額):"
50139
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
50141 #, c-format
50142 msgid "Warning regarding current user"
50143 msgstr "警示現在使用者"
50144
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
50146 #, c-format
50147 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
50148 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
50149
50150 #. SCRIPT
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50152 msgid ""
50153 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
50154 "prediction pattern' to check if it's still valid"
50155 msgstr "警告!目前的模式為不規則。按 '測試預期模式' 檢查其有效性"
50156
50157 #. %1$s:  encumbrance 
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
50159 #, c-format
50160 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
50161 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
50162
50163 #. %1$s:  expenditure 
50164 #. %2$s:  IF (currency) 
50165 #. %3$s:  currency 
50166 #. %4$s:  END 
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
50168 #, c-format
50169 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
50170 msgstr "警示!將超過基金的上限 (%s%s %s%s)。"
50171
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
50174 #, c-format
50175 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
50176 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
50177
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
50179 #, c-format
50180 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
50181 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
50182
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
50184 #, c-format
50185 msgid ""
50186 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
50187 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
50188 msgstr ""
50189 "警示,此模版是摘要,任何參照至其他資料 (如 branches.branchname) 者,將被指引"
50190 "到借閱者所屬分館。"
50191
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
50193 #, c-format
50194 msgid ""
50195 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
50196 "created."
50197 msgstr "警示,鍵入太多館藏。無法新增館藏。"
50198
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
50205 #, c-format
50206 msgid "Warning:"
50207 msgstr "警示:"
50208
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
50210 #, c-format
50211 msgid "Warning: "
50212 msgstr "警示:"
50213
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
50215 #, c-format
50216 msgid ""
50217 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
50218 "reindexation to be fully taken into account ! "
50219 msgstr "警示:修改該等組態後需重建整個索引!"
50220
50221 #. SCRIPT
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
50223 msgid "Warning: Duplicate organization"
50224 msgstr "警示:重複機構"
50225
50226 #. SCRIPT
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
50228 msgid "Warning: Duplicate patron"
50229 msgstr "警示:重複讀者"
50230
50231 #. SCRIPT
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
50233 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
50234 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
50235
50236 #. For the first occurrence,
50237 #. %1$s:  message.upload_version 
50238 #. %2$s:  message.current_version 
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
50241 #, c-format
50242 msgid ""
50243 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
50244 "I'll try my best."
50245 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s。將再努力。"
50246
50247 #. SCRIPT
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
50249 msgid ""
50250 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
50251 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
50252 msgstr ""
50253 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題。確定刪除此"
50254 "記錄嗎?"
50255
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
50257 #, c-format
50258 msgid ""
50259 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
50260 "own risk."
50261 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
50262
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
50264 #, c-format
50265 msgid ""
50266 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
50267 "own risk."
50268 msgstr "警示:此報表係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
50269
50270 #. %1$s:  message.badbarcode 
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
50272 #, c-format
50273 msgid ""
50274 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
50275 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者。不能借出。"
50276
50277 #. SCRIPT
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50279 msgid ""
50280 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
50281 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
50282
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
50284 #, c-format
50285 msgid "Warning: no barcodes were found"
50286 msgstr "警告:找不到條碼"
50287
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
50289 #, c-format
50290 msgid "Warnings"
50291 msgstr "警告"
50292
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
50294 #, c-format
50295 msgid "Warnings regarding the system configuration"
50296 msgstr "警告有關系統組態"
50297
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
50299 #, c-format
50300 msgid "Waylon Robertson"
50301 msgstr "Waylon Robertson"
50302
50303 #. SCRIPT
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50305 msgid "We"
50306 msgstr "星期三"
50307
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
50309 #, c-format
50310 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
50311 msgstr "我們已經做了基本的組態。請 "
50312
50313 #. %1$s:  dbversion 
50314 #. %2$s:  kohaversion 
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
50316 #, c-format
50317 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
50318 msgstr "為了把Koha %s 更新至 %s,您必須 "
50319
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
50321 #, c-format
50322 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
50323 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟1"
50324
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
50326 #, c-format
50327 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
50328 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟2"
50329
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
50331 #, c-format
50332 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
50333 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟3"
50334
50335 #. A
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
50337 #, c-format
50338 msgid "Web services"
50339 msgstr "網頁服務"
50340
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
50342 #, c-format
50343 msgid "Website"
50344 msgstr "網站"
50345
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
50348 #, c-format
50349 msgid "Website: "
50350 msgstr "網站:"
50351
50352 #. SCRIPT
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50354 msgid "Wed"
50355 msgstr "星期三"
50356
50357 #. For the first occurrence,
50358 #. SCRIPT
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
50366 #, c-format
50367 msgid "Wednesday"
50368 msgstr "星期三"
50369
50370 #. SCRIPT
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50372 msgid "Wednesdays"
50373 msgstr "星期三"
50374
50375 #. For the first occurrence,
50376 #. SCRIPT
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
50380 #, c-format
50381 msgid "Week"
50382 msgstr "週"
50383
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
50385 #, c-format
50386 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
50387 msgstr "每週 - 重複的假日"
50388
50389 #. SCRIPT
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50391 msgid "Weekly holiday: %s"
50392 msgstr "每週重複的假日:%s"
50393
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
50395 #, c-format
50396 msgid "Weight"
50397 msgstr "重量"
50398
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
50400 #, c-format
50401 msgid "Welcome to the Koha web installer"
50402 msgstr "歡迎至Koha網頁安裝"
50403
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
50405 #, c-format
50406 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
50407 msgstr "刪除讀者後,您想做什麼?"
50408
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
50410 #, c-format
50411 msgid "What's next?"
50412 msgstr "接下來要做什麼?"
50413
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
50415 #, c-format
50416 msgid ""
50417 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
50418 "find and use the price of the currently active currency. "
50419 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
50420
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
50424 #, c-format
50425 msgid "When more than"
50426 msgstr "當更多"
50427
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
50429 #, c-format
50430 msgid "When there is an irregular issue:"
50431 msgstr "出現不規則期數時:"
50432
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
50434 #, c-format
50435 msgid "When to charge"
50436 msgstr "收費時機"
50437
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
50439 #, c-format
50440 msgid ""
50441 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
50442 "process. It may take a while to complete, please be patient."
50443 msgstr ""
50444 "選定後,請按下方的 '匯入',進入此程序。需要一點時間才能完成它,請等待。"
50445
50446 #. SCRIPT
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50448 msgid "Why close an empty basket?"
50449 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
50450
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
50452 #, c-format
50453 msgid "Will Stokes"
50454 msgstr "Will Stokes"
50455
50456 #. SCRIPT
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
50458 msgid "Winter"
50459 msgstr "冬季"
50460
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
50462 #, c-format
50463 msgid ""
50464 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
50465 msgstr "館員未介入自動產生訂單。"
50466
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
50468 #, c-format
50469 msgid "With framework : "
50470 msgstr "含框架:"
50471
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
50473 #, c-format
50474 msgid "With framework: "
50475 msgstr "含框架:"
50476
50477 #. SCRIPT
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
50479 msgid "With selected searches: "
50480 msgstr "含選定的搜尋:"
50481
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
50484 #, c-format
50485 msgid "Withdrawn"
50486 msgstr "註銷"
50487
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
50489 #, c-format
50490 msgid "Withdrawn on"
50491 msgstr "註銷"
50492
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
50494 #, c-format
50495 msgid "Withdrawn on:"
50496 msgstr "註銷:"
50497
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
50499 #, c-format
50500 msgid "Withdrawn status"
50501 msgstr "註銷狀態"
50502
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
50504 #, c-format
50505 msgid "Withdrawn status:"
50506 msgstr "註銷狀態:"
50507
50508 #. SCRIPT
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50510 msgid "Wk"
50511 msgstr "Wk"
50512
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
50514 #, c-format
50515 msgid "Wolfgang Heymans"
50516 msgstr "Wolfgang Heymans"
50517
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
50519 #, c-format
50520 msgid "Women"
50521 msgstr "女性"
50522
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
50524 #, c-format
50525 msgid "Working day"
50526 msgstr "工作天"
50527
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
50530 #, c-format
50531 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
50532 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
50533
50534 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
50539 #, c-format
50540 msgid "Write off"
50541 msgstr "豁免"
50542
50543 #. INPUT type=submit name=woall
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
50545 msgid "Write off all"
50546 msgstr "全部豁免"
50547
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
50549 #, c-format
50550 msgid "Write off an individual fine"
50551 msgstr "豁免一個罰款"
50552
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
50554 #, c-format
50555 msgid "Write off fines and fees"
50556 msgstr "註銷罰款與費用"
50557
50558 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
50560 msgid "Write off this charge"
50561 msgstr "豁免此費用"
50562
50563 #. SCRIPT
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
50565 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
50566 msgstr "錯誤日期!開始日期不能在結束日期後。"
50567
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
50571 #, c-format
50572 msgid "X "
50573 msgstr "X "
50574
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
50576 #, c-format
50577 msgid "XML configuration file"
50578 msgstr "XML組態檔"
50579
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
50581 #, c-format
50582 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
50583 msgstr "XSLT 供轉換結果使用:"
50584
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
50586 #, c-format
50587 msgid "Xercode, Spain"
50588 msgstr "Xercode,西班牙"
50589
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
50591 #, c-format
50592 msgid "YUI"
50593 msgstr "YUI"
50594
50595 #. For the first occurrence,
50596 #. SCRIPT
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
50605 #, c-format
50606 msgid "Year"
50607 msgstr "年"
50608
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
50611 #, c-format
50612 msgid "Year: "
50613 msgstr "年:"
50614
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
50616 #, c-format
50617 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
50618 msgstr "每年 - 重複的假日"
50619
50620 #. SCRIPT
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50622 msgid "Yearly holiday: %s"
50623 msgstr "每年重複的假日:%s"
50624
50625 #. For the first occurrence,
50626 #. SCRIPT
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
50657 #, c-format
50658 msgid "Yes"
50659 msgstr "是的"
50660
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1033
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
50668 #, c-format
50669 msgid "Yes "
50670 msgstr "是的 "
50671
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
50675 #, c-format
50676 msgid "Yes and try to override system preferences"
50677 msgstr "是的且試圖取代系統偏好"
50678
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
50682 #, c-format
50683 msgid "Yes if settings allow it"
50684 msgstr "是的若允許設定"
50685
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
50687 #, c-format
50688 msgid "Yes, I confirm"
50689 msgstr "是的,我確認"
50690
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
50692 #, c-format
50693 msgid "Yes, cancel (Y)"
50694 msgstr "是,取消 (Y)"
50695
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
50697 #, c-format
50698 msgid "Yes, check out (Y)"
50699 msgstr "是的,借出(Y)"
50700
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:771
50703 #, c-format
50704 msgid "Yes, close (Y)"
50705 msgstr "是的,關閉(Y)"
50706
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
50721 #, c-format
50722 msgid "Yes, delete"
50723 msgstr "是的,刪除"
50724
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
50726 #, c-format
50727 msgid "Yes, delete (Y)"
50728 msgstr "是的,刪除(Y)"
50729
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
50731 #, c-format
50732 msgid "Yes, delete classification source"
50733 msgstr "是的,刪除分類法來源"
50734
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
50736 #, c-format
50737 msgid "Yes, delete contract"
50738 msgstr "是的,刪除合約"
50739
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
50741 #, c-format
50742 msgid "Yes, delete filing rule"
50743 msgstr "是的,刪除排序規則"
50744
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
50746 #, c-format
50747 msgid "Yes, delete patron attribute type"
50748 msgstr "是的,刪除讀者屬性類型"
50749
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
50751 #, c-format
50752 msgid "Yes, delete record matching rule"
50753 msgstr "是的,刪除紀錄對映規則"
50754
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50756 #, c-format
50757 msgid "Yes, delete this currency"
50758 msgstr "是的,刪除此幣別"
50759
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
50761 #, c-format
50762 msgid "Yes, delete this framework"
50763 msgstr "是的,刪除此框架"
50764
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
50766 #, c-format
50767 msgid "Yes, delete this fund"
50768 msgstr "是的,刪除此基金"
50769
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
50771 #, c-format
50772 msgid "Yes, delete this item type"
50773 msgstr "是的,刪除此館藏類型"
50774
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
50777 #, c-format
50778 msgid "Yes, delete this subfield"
50779 msgstr "是的,刪除此分欄"
50780
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
50782 #, c-format
50783 msgid "Yes, delete this tag"
50784 msgstr "是的,刪除此標籤"
50785
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
50787 #, c-format
50788 msgid "Yes, edit existing items"
50789 msgstr "是的,編輯既有館藏"
50790
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
50792 #, c-format
50793 msgid "Yes, print slip"
50794 msgstr "是的,列印收條"
50795
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
50797 #, c-format
50798 msgid "Yes, renew (Y)"
50799 msgstr "是的,續借(Y)"
50800
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
50802 #, c-format
50803 msgid "Yes: Edit existing authority"
50804 msgstr "是的:編輯既有的權威"
50805
50806 #. INPUT type=submit
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
50808 msgid "Yes: View existing items"
50809 msgstr "是的:檢視既有館藏"
50810
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
50813 #, c-format
50814 msgid "YesNo"
50815 msgstr "YesNo"
50816
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
50818 #, c-format
50819 msgid "Yohann Dufour"
50820 msgstr "Yohann Dufour"
50821
50822 #. SCRIPT
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50824 msgid "You already have a list with that name!"
50825 msgstr "已存該名稱的清單!"
50826
50827 #. SCRIPT
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
50829 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
50830 msgstr "您將新增 %s 館藏。繼續嗎?"
50831
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
50833 #, c-format
50834 msgid "You are about to install Koha."
50835 msgstr "即將安裝Koha。"
50836
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
50839 #, c-format
50840 msgid ""
50841 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
50842 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
50843 "using this account."
50844 msgstr ""
50845 "以資料庫管理者身份登入。不建議這麼做,部份 Koha 功能在此身份下,無法運作。"
50846
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50848 #, c-format
50849 msgid ""
50850 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
50851 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
50852 msgstr ""
50853 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;log4perl_conf&gt; 款目。請增加它,並將 "
50854 "log4perl.conf 檔案指向您的 Koha 範例。"
50855
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
50857 #, c-format
50858 msgid ""
50859 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
50860 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
50861 "Koha instance. "
50862 msgstr ""
50863 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
50864 "夾的組態檔。"
50865
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
50867 #, c-format
50868 msgid ""
50869 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
50870 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
50871 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
50872 "preference for the file upload plugin to work. "
50873 msgstr ""
50874 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
50875 "夾的組態檔。同時需設定 OPACBaseURL 偏好供上傳外掛檔案使用。"
50876
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
50878 #, c-format
50879 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
50880 msgstr "您無權使用此讀者的批次借出"
50881
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
50883 #, c-format
50884 msgid "You are not authorised to manage this basket."
50885 msgstr "您無權管理此採購單。"
50886
50887 #. A
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
50889 msgid "You are not authorized to delete patrons"
50890 msgstr "您無權刪除此讀者"
50891
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
50893 #, c-format
50894 msgid "You are not authorized to modify this fund"
50895 msgstr "您無權修改此基金"
50896
50897 #. A
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
50899 msgid "You are not authorized to renew patrons"
50900 msgstr "您無權新增讀者"
50901
50902 #. A
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
50904 msgid "You are not authorized to set permissions"
50905 msgstr "您無權修改權限"
50906
50907 #. SCRIPT
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50909 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
50910 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
50911
50912 #. SCRIPT
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50914 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
50915 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
50916
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
50918 #, c-format
50919 msgid "You are only viewing one item. "
50920 msgstr "祗能檢視一個館藏。"
50921
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
50923 #, c-format
50924 msgid ""
50925 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
50926 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
50927 msgstr ""
50928 "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 既有的)。"
50929
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
50931 #, c-format
50932 msgid ""
50933 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
50934 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
50935 msgstr "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 的)。"
50936
50937 #. I
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
50939 msgid ""
50940 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
50941 "saved and sent as a single message."
50942 msgstr "您可要求以摘要方式處理以減少訊息量。把多個訊息儲存成一個再送出。"
50943
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
50945 #, c-format
50946 msgid ""
50947 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
50948 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
50949 "order will not be deleted)."
50950 msgstr ""
50951 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
50952 "錄)。"
50953
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
50955 #, c-format
50956 msgid ""
50957 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
50958 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
50959 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱。新增紀錄可以記得建議 MARC 資料的來源!"
50960
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
50962 #, c-format
50963 msgid ""
50964 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
50965 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
50966 "be an exception."
50967 msgstr "對此假日規則可以設定例外。表示重複的假日裡,有一天是例外。"
50968
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
50970 #, c-format
50971 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
50972 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
50973
50974 #. SCRIPT
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
50976 msgid "You can only select %s item(s)"
50977 msgstr "可以祗選擇 %s 館藏"
50978
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
50980 #, c-format
50981 msgid ""
50982 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
50983 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
50984 "or category."
50985 msgstr ""
50986 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
50987
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
50989 #, c-format
50990 msgid ""
50991 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
50992 "information."
50993 msgstr "您也可使用模板工具標籤。詳情見說明頁面。"
50994
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
50996 #, c-format
50997 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
50998 msgstr "您可以使用以下的萬用字元:%% _"
50999
51000 #. SCRIPT
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51002 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
51003 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
51004
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51006 #, c-format
51007 msgid "You can't create any orders unless you first "
51008 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
51009
51010 #. SCRIPT
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51012 msgid "You can't receive any more items"
51013 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
51014
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
51016 #, c-format
51017 msgid "You did not specify any search criteria."
51018 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
51019
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
51021 #, c-format
51022 msgid "You didn't select any external target."
51023 msgstr "您沒有選取外部標的。"
51024
51025 #. SCRIPT
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51027 msgid ""
51028 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
51029 "on this computer."
51030 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
51031
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
51033 #, c-format
51034 msgid "You do not have permission to access this page. "
51035 msgstr "您沒有權限近用此頁面。"
51036
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
51038 #, c-format
51039 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
51040 msgstr "您沒有權限新增記錄至此虛擬書架。"
51041
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
51043 #, c-format
51044 msgid "You do not have permission to delete this list."
51045 msgstr "您沒有權限刪除此虛擬書架。"
51046
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
51048 #, c-format
51049 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
51050 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
51051
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
51053 #, c-format
51054 msgid "You do not have permission to update this list."
51055 msgstr "您沒有權限更新此虛擬書架。"
51056
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
51058 #, c-format
51059 msgid "You do not have permission to view this list."
51060 msgstr "您沒有權限檢視此虛擬書架。"
51061
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
51063 #, c-format
51064 msgid ""
51065 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
51066 "set to receive overdue notices."
51067 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
51068
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
51070 #, c-format
51071 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
51072 msgstr "您使用如搜尋引擎或標籤之類過時的連結"
51073
51074 #. %1$s:  total 
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
51076 #, c-format
51077 msgid ""
51078 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
51079 "using Koha"
51080 msgstr "在 MARC 組態裡有 %s 個錯誤。請修正它再執行 Koha"
51081
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
51083 #, c-format
51084 msgid ""
51085 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
51086 "process..."
51087 msgstr "您已送出條碼,借出程序處理中..."
51088
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
51090 #, c-format
51091 msgid ""
51092 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
51093 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
51094 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位。若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
51095
51096 #. SCRIPT
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
51098 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
51099 msgstr "您已選擇移除所有未簽收的訂單從 '%s' 至 '%s'。"
51100
51101 #. SCRIPT
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51103 msgid ""
51104 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
51105 "the catalog"
51106 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
51107
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
51109 #, c-format
51110 msgid ""
51111 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
51112 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
51113
51114 #. SCRIPT
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51116 msgid "You have made changes to system preferences."
51117 msgstr "必須改變系統偏好。"
51118
51119 #. SCRIPT
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51121 msgid ""
51122 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
51123 "cancel modifications."
51124 msgstr "您已修改進階預測模式。請儲存您的工作或取消修改。"
51125
51126 #. SCRIPT
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
51128 msgid ""
51129 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
51130 "barcodes to your entire catalog."
51131 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
51132
51133 #. SCRIPT
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51135 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
51136 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
51137
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
51139 #, c-format
51140 msgid ""
51141 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
51142 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
51143 msgstr ""
51144 "已設定 &lt;use_zebra_facets&gt; 但 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 還未設定為 "
51145 "'dom'。回到多面計算。"
51146
51147 #. %1$s:  config_entry.file 
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51149 #, c-format
51150 msgid ""
51151 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
51152 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
51153 msgstr ""
51154 "已設定 UseQueryParser 但在組態檔內沒有 'queryparser_config' 款目。%s 已讓出。"
51155
51156 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
51157 #. %2$s:  QueryParserError.file 
51158 #. %3$s:  ELSE 
51159 #. %4$s:  QueryParserError.file 
51160 #. %5$s:  END 
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
51162 #, c-format
51163 msgid ""
51164 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
51165 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
51166 "configuration file. The following configuration file was used without "
51167 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
51168 "%s. %s "
51169 msgstr ""
51170 "已設定 UseQueryParser 但初始化 QueryParser 有問題。%s 此 "
51171 "'queryparser_config' 款目不在組態檔內。以下的組態檔不成功:%s。%s 以下的組態"
51172 "檔不成功:%s。%s "
51173
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
51175 #, c-format
51176 msgid ""
51177 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
51178 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
51179 "date "
51180 msgstr ""
51181 "已啟用 ReturnBeforeExpiry 系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選"
51182 "擇有效日期為到期日 "
51183
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
51185 #, c-format
51186 msgid ""
51187 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
51188 "by pipes."
51189 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
51190
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
51192 #, c-format
51193 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
51194 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
51195
51196 #. SCRIPT
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51198 msgid ""
51199 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
51200 "that have not been uploaded."
51201 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
51202
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
51204 #, c-format
51205 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
51206 msgstr "您使用不再有效的外部連結至館藏"
51207
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
51209 #, c-format
51210 msgid "You must be online to use these options."
51211 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
51212
51213 #. SCRIPT
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51215 msgid "You must choose a first publication date"
51216 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
51217
51218 #. SCRIPT
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51220 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
51221 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
51222
51223 #. SCRIPT
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51225 msgid "You must choose or create a biblio"
51226 msgstr "您必須選擇或新增書目"
51227
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
51229 #, c-format
51230 msgid "You must define a budget in Administration"
51231 msgstr "必須從管理區塊設定預算"
51232
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
51234 #, c-format
51235 msgid "You must enter a term to search on "
51236 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
51237
51238 #. SCRIPT
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51240 msgid "You must give your new patron list a name!"
51241 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
51242
51243 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
51245 #, c-format
51246 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
51247 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s。"
51248
51249 #. SCRIPT
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51251 msgid "You must select a fund"
51252 msgstr "您必須選擇基金"
51253
51254 #. SCRIPT
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
51256 msgid "You must select at least two invoices to merge."
51257 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
51258
51259 #. For the first occurrence,
51260 #. SCRIPT
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
51263 msgid "You must select checkout(s) to export"
51264 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
51265
51266 #. SCRIPT
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
51268 msgid "You must select one or more patrons to remove"
51269 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
51270
51271 #. SCRIPT
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
51273 msgid "You must select one or more reports to delete"
51274 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
51275
51276 #. SCRIPT
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51278 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
51279 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
51280
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
51282 #, c-format
51283 msgid ""
51284 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
51285 "preference in order to use it."
51286 msgstr "您需設定 NorwegianPatronDBEnable 系統偏好,以啟用此功能。"
51287
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
51289 #, c-format
51290 msgid ""
51291 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
51292 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
51293 msgstr ""
51294 "您需填入 NorwegianPatronDBUsername 與 NorwegianPatronDBPassword 系統偏好以使"
51295 "用此功能。"
51296
51297 #. SCRIPT
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51299 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
51300 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
51301
51302 #. SCRIPT
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51304 msgid "You need to save the page before printing"
51305 msgstr "列印前應先儲存頁面"
51306
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
51308 #, c-format
51309 msgid ""
51310 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
51311 "preference."
51312 msgstr "您需從 NorwegianPatronDBEndpoint 系統偏好指定終結點。"
51313
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
51315 #, c-format
51316 msgid "You searched for "
51317 msgstr "您搜尋給 "
51318
51319 #. For the first occurrence,
51320 #. %1$s:  IF ( title ) 
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
51323 #, c-format
51324 msgid "You searched for: %s"
51325 msgstr "您搜尋給:%s"
51326
51327 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
51329 #, c-format
51330 msgid ""
51331 "You selected a record from an external source that matches an existing "
51332 "record in your catalog: %s"
51333 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
51334
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
51336 #, c-format
51337 msgid ""
51338 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
51339 msgstr "使用簡訊模板時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
51340
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
51342 #, c-format
51343 msgid ""
51344 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
51345 "the phone templates."
51346 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模板。"
51347
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
51349 #, c-format
51350 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
51351 msgstr "您企圖近用需要認證的頁面"
51352
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
51354 #, c-format
51355 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
51356 msgstr "執行前,應先儲存報表"
51357
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
51359 #, c-format
51360 msgid "You'll have to treat them individually. "
51361 msgstr "您必須個別處理它們。"
51362
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
51364 #, c-format
51365 msgid ""
51366 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
51367 "Perl (at least Version 5.10)."
51368 msgstr "您的 Perl 版本似乎陳舊。請更新它(至少為5.10)。"
51369
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
51371 #, c-format
51372 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
51373 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
51374
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
51376 #, c-format
51377 msgid "Your administrator must specify an active currency."
51378 msgstr "您的管理者必須指定使用中的幣別。"
51379
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
51381 #, c-format
51382 msgid "Your authority search history is empty."
51383 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
51384
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
51386 #, c-format
51387 msgid "Your cart"
51388 msgstr "您的採購單"
51389
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
51391 #, c-format
51392 msgid "Your cart "
51393 msgstr "您的採購單 "
51394
51395 #. SCRIPT
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
51397 msgid "Your cart is currently empty"
51398 msgstr "您的採購單是空的"
51399
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
51401 #, c-format
51402 msgid "Your cart is empty."
51403 msgstr "您的採購單是空的。"
51404
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
51406 #, c-format
51407 msgid "Your catalog search history is empty."
51408 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
51409
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
51412 #, c-format
51413 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
51414 msgstr "組態檔似乎設為 'dom'。"
51415
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
51418 #, c-format
51419 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
51420 msgstr "組態檔仍設為 'grs1'。"
51421
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
51423 #, c-format
51424 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
51425 msgstr "您的資料已處理過。結果在此:"
51426
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
51429 #, c-format
51430 msgid "Your download should begin automatically."
51431 msgstr "您的下載將自動開始。"
51432
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
51434 #, c-format
51435 msgid "Your file was processed."
51436 msgstr "您的檔案已經處理過。"
51437
51438 #. SCRIPT
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
51440 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
51441 msgstr "您的 koha-conf.xml 未包括有效的 upload_path。"
51442
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51444 #, c-format
51445 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
51446 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
51447
51448 #. %1$s:  shelfname 
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
51450 #, c-format
51451 msgid "Your list: %s "
51452 msgstr "您的虛擬書架:%s "
51453
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
51456 #, c-format
51457 msgid "Your lists"
51458 msgstr "您的虛擬書架"
51459
51460 #. For the first occurrence,
51461 #. SCRIPT
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
51464 msgid "Your lists:"
51465 msgstr "您的清單"
51466
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
51468 #, c-format
51469 msgid "Your message: "
51470 msgstr "您的訊息:"
51471
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
51473 #, c-format
51474 msgid "Your notification has been sent."
51475 msgstr "將送出您的通知。"
51476
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
51478 #, c-format
51479 msgid "Your patron lists"
51480 msgstr "您的讀者清單"
51481
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
51483 #, c-format
51484 msgid "Your report has been saved"
51485 msgstr "已儲存您的報表"
51486
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
51488 #, c-format
51489 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
51490 msgstr "以下列 SQL 敘述產生您的報表。"
51491
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:377
51493 #, c-format
51494 msgid "Your request gave the following results:"
51495 msgstr "您的請求得到以下結果:"
51496
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
51498 #, c-format
51499 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
51500 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
51501
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
51503 #, c-format
51504 msgid "Your search returned no open subscriptions."
51505 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
51506
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
51510 #, c-format
51511 msgid "Your search returned no results."
51512 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
51513
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
51515 #, c-format
51516 msgid "Z39.50 Authority search points"
51517 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
51518
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
51520 #, c-format
51521 msgid "Z39.50 search"
51522 msgstr "搜尋 Z39.50"
51523
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
51528 #, c-format
51529 msgid "Z39.50/SRU search"
51530 msgstr "Z39.50/SRU 搜尋"
51531
51532 #. %1$s:  msg_add 
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
51534 #, c-format
51535 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
51536 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已新增 (%s)"
51537
51538 #. %1$s:  msg_add 
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
51540 #, c-format
51541 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
51542 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已刪除 (%s)"
51543
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
51545 #, c-format
51546 msgid "Z39.50/SRU server search:"
51547 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器搜尋:"
51548
51549 #. %1$s:  msg_add 
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
51551 #, c-format
51552 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
51553 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器更新 (%s)"
51554
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
51558 #, c-format
51559 msgid "Z39.50/SRU servers"
51560 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
51561
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
51563 #, c-format
51564 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
51565 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
51566
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
51568 #, c-format
51569 msgid "ZIP file"
51570 msgstr "ZIP檔案"
51571
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
51578 #, c-format
51579 msgid "ZIP/Postal code"
51580 msgstr "郵遞區號"
51581
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
51585 #, c-format
51586 msgid "ZIP/Postal code: "
51587 msgstr "郵遞區號:"
51588
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
51590 #, c-format
51591 msgid "Zach Sim"
51592 msgstr "Zach Sim"
51593
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
51595 #, c-format
51596 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
51597 msgstr "Zebra 伺服器似乎未啟用。重新開始?"
51598
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
51600 #, c-format
51601 msgid "Zebra version: "
51602 msgstr "Zebra版本:"
51603
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51605 #, c-format
51606 msgid "Zeno Tajoli"
51607 msgstr "Zeno Tajoli"
51608
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
51610 #, c-format
51611 msgid "Zip file"
51612 msgstr "zip 檔案"
51613
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
51616 #, c-format
51617 msgid "Zip/Postal code:"
51618 msgstr "郵遞區號:"
51619
51620 #. For the first occurrence,
51621 #. SCRIPT
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
51625 #, c-format
51626 msgid "[ New list ]"
51627 msgstr "[ 新增選單 ]"
51628
51629 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
51630 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
51632 #, c-format
51633 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
51634 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
51635
51636 #. SPAN
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
51638 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
51639 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
51640
51641 #. INPUT type=text name=time
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
51643 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
51644 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]今天[% END %]"
51645
51646 #. INPUT type=text name=time2
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
51648 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
51649 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]明日[% END %]"
51650
51651 #. INPUT type=button
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
51653 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
51654 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
51655
51656 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
51658 msgid ""
51659 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
51660 msgstr ""
51661 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
51662
51663 #. INPUT type=text name=dateexpiry
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:760
51666 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
51667 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
51668
51669 #. INPUT type=text name=dateofbirth
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
51671 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
51672 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
51673
51674 #. INPUT type=text name=firstname
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
51676 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
51677 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
51678
51679 #. INPUT type=text name=initials
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
51681 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
51682 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
51683
51684 #. INPUT type=text name=othernames
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
51686 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
51687 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
51688
51689 #. A
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
51691 msgid ""
51692 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
51693 "before deleting this record."
51694 msgstr "[% count %] 館藏附加在此記錄。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
51695
51696 #. IMG
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
51700 msgid "[% direction %] sort"
51701 msgstr "[% direction %] 排序"
51702
51703 #. INPUT type=text name=discount
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
51705 msgid "[% discount | format ("
51706 msgstr "[% discount | format ("
51707
51708 #. IMG
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
51711 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
51712 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
51713
51714 #. A
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
51717 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
51718 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - 按下可展開此欄號"
51719
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
51721 #, c-format
51722 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
51723 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
51724
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
51726 #, c-format
51727 msgid ""
51728 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
51729 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
51730 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
51731 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
51732 "|| pending_article_requests ) %%] "
51733 msgstr ""
51734 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
51735 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
51736 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
51737 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
51738 "|| pending_article_requests ) %%] "
51739
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
51741 #, c-format
51742 msgid ""
51743 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
51744 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
51745 "%%] "
51746 msgstr ""
51747 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
51748 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
51749 "%%] "
51750
51751 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
51753 #, c-format
51754 msgid ""
51755 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
51756 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
51757 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
51758 msgstr ""
51759 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
51760 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
51761 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
51762
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
51765 #, c-format
51766 msgid ""
51767 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
51768 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
51769 msgstr ""
51770 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
51771 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
51772
51773 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
51775 #, c-format
51776 msgid ""
51777 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
51778 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
51779 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
51780 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
51781 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
51782 msgstr ""
51783 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
51784 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
51785 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
51786 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
51787 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
51788
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
51790 #, c-format
51791 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
51792 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
51793
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:379
51795 #, c-format
51796 msgid ""
51797 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
51798 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
51799 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] "
51800 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
51801 "empty_option = \"All locations\" %%] "
51802 msgstr ""
51803 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
51804 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
51805 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] "
51806 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
51807 "empty_option = \"All locations\" %%] "
51808
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
51810 #, c-format
51811 msgid ""
51812 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
51813 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
51814 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
51815 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
51816 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
51817 msgstr ""
51818 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
51819 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
51820 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
51821 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
51822 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
51823
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
51825 #, c-format
51826 msgid ""
51827 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
51828 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
51829 msgstr ""
51830 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
51831 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
51832
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
51834 #, c-format
51835 msgid ""
51836 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
51837 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
51838 msgstr ""
51839 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
51840 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
51841
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
51843 #, c-format
51844 msgid ""
51845 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
51846 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
51847 msgstr ""
51848 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
51849 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
51850
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
51852 #, c-format
51853 msgid ""
51854 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
51855 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
51856 msgstr ""
51857 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
51858 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
51859
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
51861 #, c-format
51862 msgid ""
51863 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
51864 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
51865 msgstr ""
51866 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
51867 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
51868
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
51870 #, c-format
51871 msgid ""
51872 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
51873 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
51874 msgstr ""
51875 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
51876 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
51877
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
51879 #, c-format
51880 msgid ""
51881 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
51882 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
51883 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
51884 "\" %%] "
51885 msgstr ""
51886 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
51887 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
51888 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
51889 "\" %%] "
51890
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
51892 #, c-format
51893 msgid ""
51894 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
51895 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
51896 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
51897 "\" %%] "
51898 msgstr ""
51899 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
51900 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
51901 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
51902 "\" %%] "
51903
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
51905 #, c-format
51906 msgid ""
51907 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
51908 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
51909 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
51910 msgstr ""
51911 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
51912 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
51913 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
51914
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
51916 #, c-format
51917 msgid ""
51918 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
51919 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
51920 msgstr ""
51921 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
51922 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
51923
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
51925 #, c-format
51926 msgid ""
51927 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
51928 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
51929 msgstr ""
51930 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
51931 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
51932
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
51934 #, c-format
51935 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
51936 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
51937
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
51939 #, c-format
51940 msgid ""
51941 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
51942 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
51943 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
51944 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
51945 msgstr ""
51946 "[%%# 使用未正常化的 st-year 取代 st-numeric,因為 pubdate 可以納入 'u' 表示未"
51947 "知的日期。見 \"法定字元\" 於:http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a."
51948 "html 此搜尋也供日期範圍歸因於特別的 Zebra r=r CCL 匹配給 'yr' %%] "
51949
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
51951 #, c-format
51952 msgid "[Edit Item]"
51953 msgstr "[編輯館藏]"
51954
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
51956 #, c-format
51957 msgid "[Main page]"
51958 msgstr "[主頁面]"
51959
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
51961 #, c-format
51962 msgid "[Overridden] "
51963 msgstr "[Overridden] "
51964
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
51966 #, c-format
51967 msgid "[Previous page]"
51968 msgstr "[前頁]"
51969
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
51971 #, c-format
51972 msgid "[clear]"
51973 msgstr "[清除]"
51974
51975 #. %1$s:  END 
51976 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
51977 #. %3$s:  END 
51978 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
51979 #. %5$s:  END 
51980 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
51981 #. %7$s:  END 
51982 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
51983 #. %9$s:  END 
51984 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
51985 #. %11$s:  END 
51986 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
51987 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
51988 #. %14$s:  END 
51989 #. %15$s:  other_items_loo.count 
51990 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:692
51992 #, c-format
51993 msgid ""
51994 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
51995 "%s%s%s (%s) %s "
51996 msgstr ""
51997 "]%s %s(註銷)%s %s(遺失)%s %s(毀損)%s %s(轉移中)%s %s(預約中)%s %s%s%s (%s) "
51998 "%s "
51999
52000 #. %1$s:  END 
52001 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
52002 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
52003 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
52004 #. %5$s:  END 
52005 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
52006 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
52008 #, c-format
52009 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
52010 msgstr "]%s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
52011
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:417
52013 #, c-format
52014 msgid "_ matches only a single character"
52015 msgstr "_ 祗匹配單個字元"
52016
52017 #. SCRIPT
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
52019 msgid "a an the"
52020 msgstr "a an the"
52021
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
52023 #, c-format
52024 msgid "active"
52025 msgstr "使用中"
52026
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
52028 #, c-format
52029 msgid "added successfully"
52030 msgstr "新增成功"
52031
52032 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
52034 #, c-format
52035 msgid "after %s days."
52036 msgstr "經過%s 日。"
52037
52038 #. %1$s:  END 
52039 #. %2$s:  IF ( error ) 
52040 #. %3$s:  ELSE 
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
52042 #, c-format
52043 msgid "again. %s %s%s "
52044 msgstr "再度。%s %s%s "
52045
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
52048 #, c-format
52049 msgid "all"
52050 msgstr "所有"
52051
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
52053 #, c-format
52054 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
52055 msgstr "框架裡的容許值類型都已設定"
52056
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
52058 #, c-format
52059 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
52060 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
52061
52062 #. SCRIPT
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52064 msgid "already exists in database"
52065 msgstr "已經在資料庫裡"
52066
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
52069 #, c-format
52070 msgid "already has a hold"
52071 msgstr "已經有一個預約"
52072
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
52074 #, c-format
52075 msgid "analytics."
52076 msgstr "分析。"
52077
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52079 #, c-format
52080 msgid "and"
52081 msgstr "與"
52082
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
52084 #, c-format
52085 msgid "and "
52086 msgstr "與 "
52087
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
52089 #, c-format
52090 msgid "and has been returned."
52091 msgstr "且同時還入。"
52092
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
52094 #, c-format
52095 msgid "and is issued every "
52096 msgstr "且借出 "
52097
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
52099 #, c-format
52100 msgid "and mark one currency as active."
52101 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
52102
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
52105 #, c-format
52106 msgid "and the "
52107 msgstr "與 "
52108
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
52110 #, c-format
52111 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
52112 msgstr "且他們必須在10 (館藏) 分頁"
52113
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
52117 #, c-format
52118 msgid "any library "
52119 msgstr "任何圖書館 "
52120
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
52122 #, c-format
52123 msgid "anyone else to add entries."
52124 msgstr "任何人都可以新增款目。"
52125
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
52127 #, c-format
52128 msgid "anyone to remove other contributed entries."
52129 msgstr "任何人都可以移除其他人鍵入的款目。"
52130
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
52132 #, c-format
52133 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
52134 msgstr "人人都可以移除自建的款目。"
52135
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
52138 #, c-format
52139 msgid "approved"
52140 msgstr "通過"
52141
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
52143 #, c-format
52144 msgid "are licensed under the "
52145 msgstr "授權方式是 "
52146
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
52148 #, c-format
52149 msgid "as "
52150 msgstr "如同 "
52151
52152 #. SCRIPT
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52154 msgid "at %s"
52155 msgstr "在 %s"
52156
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
52158 #, c-format
52159 msgid "at : "
52160 msgstr "在:"
52161
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
52163 #, c-format
52164 msgid "at current library "
52165 msgstr "於現在的圖書館 "
52166
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
52168 #, c-format
52169 msgid "at least 1 item type defined"
52170 msgstr "至少設定一個館藏類型"
52171
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
52173 #, c-format
52174 msgid "at least 1 item type must be defined"
52175 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
52176
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
52178 #, c-format
52179 msgid "at least 1 library defined"
52180 msgstr "至少設定一個圖書館"
52181
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
52183 #, c-format
52184 msgid "at least 1 library must be defined"
52185 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
52186
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
52188 #, c-format
52189 msgid "at least one template for using this tool. "
52190 msgstr "至少有一個模板使用此工具。"
52191
52192 #. A
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
52194 msgid "basket"
52195 msgstr "採購單"
52196
52197 #. A
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52200 msgid "basketgroup"
52201 msgstr "採購單群組"
52202
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
52204 #, c-format
52205 msgid "batch_anonymise.pl"
52206 msgstr "batch_anonymise.pl"
52207
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52209 #, c-format
52210 msgid "be less than 500KB. "
52211 msgstr "小於 500KB。"
52212
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
52214 #, c-format
52215 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
52216 msgstr "對映至一個 MARC 分欄,"
52217
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
52220 #, c-format
52221 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
52222 msgstr "對映至一個 MARC 分欄, "
52223
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
52225 #, c-format
52226 msgid "be mapped to the same tag,"
52227 msgstr "對映至相同的欄號,"
52228
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
52230 #, c-format
52231 msgid "beep.ogg"
52232 msgstr "beep.ogg"
52233
52234 #. SCRIPT
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52236 msgid "begins with "
52237 msgstr "開頭為 "
52238
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
52240 #, c-format
52241 msgid "biblio and biblionumber"
52242 msgstr "書目與書目號"
52243
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
52245 #, c-format
52246 msgid "biblioitems.itemtype defined"
52247 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
52248
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
52250 #, c-format
52251 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
52252 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
52253
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
52256 #, c-format
52257 msgid "by"
52258 msgstr "著者"
52259
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
52262 #, c-format
52263 msgid "by "
52264 msgstr "著者 "
52265
52266 #. For the first occurrence,
52267 #. %1$s:  type 
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
52272 #, c-format
52273 msgid "by %s"
52274 msgstr "著者 %s"
52275
52276 #. %1$s:  XISBN.author | html 
52277 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
52278 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
52279 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
52280 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
52281 #. %6$s:  XISBN.place 
52282 #. %7$s:  END 
52283 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
52284 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
52285 #. %10$s:  END 
52286 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
52287 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
52288 #. %13$s:  END 
52289 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
52290 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
52291 #. %16$s:  END 
52292 #. %17$s:  END 
52293 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
52294 #. %19$s:  END 
52295 #. %20$s:  XISBN.pages 
52296 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
52297 #. %22$s:  XISBN.illus 
52298 #. %23$s:  END 
52299 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
52300 #. %25$s:  END 
52301 #. %26$s:  XISBN.size 
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
52303 #, c-format
52304 msgid ""
52305 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
52306 "%s "
52307 msgstr ""
52308 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
52309 "%s "
52310
52311 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
52313 #, c-format
52314 msgid "by %s: "
52315 msgstr "著者 %s:"
52316
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
52318 #, c-format
52319 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
52320 msgstr "著者 Allan Jardine 依照 BSD 3 與 GPL v2 許可證授權。"
52321
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
52323 #, c-format
52324 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
52325 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
52326
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
52328 #, c-format
52329 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
52330 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
52331
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
52333 #, c-format
52334 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
52335 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
52336
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
52338 #, c-format
52339 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
52340 msgstr "著者 Eli Grey 授權方式是 "
52341
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
52343 #, c-format
52344 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
52345 msgstr "著者 Marijn Haverbeke 授權方式是 "
52346
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
52348 #, c-format
52349 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
52350 msgstr "著者 Moxiecode (Ephox) 授權方式是 "
52351
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
52353 #, c-format
52354 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
52355 msgstr "著者 The Dojo Foundation 授權方式是 "
52356
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
52358 #, c-format
52359 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
52360 msgstr "著者 Zhixin Wen 以 MIT 條款授權。"
52361
52362 #. SCRIPT
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52364 msgid "by _AUTHOR_"
52365 msgstr "by _AUTHOR_"
52366
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
52368 #, c-format
52369 msgid "by item types"
52370 msgstr "依館藏類型"
52371
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
52373 #, c-format
52374 msgid "by libraries"
52375 msgstr "依圖書館"
52376
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
52378 #, c-format
52379 msgid "by months"
52380 msgstr "依月份"
52381
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
52383 #, c-format
52384 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
52385 msgstr "製作者 Carleton College 與 St. Olaf College 的 Bridge Consortium。"
52386
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
52388 #, c-format
52389 msgid "call.ogg"
52390 msgstr "call.ogg"
52391
52392 #. For the first occurrence,
52393 #. %1$s:  max_holds_for_record 
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
52396 #, c-format
52397 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
52398 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
52399
52400 #. %1$s:  maxreserves 
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
52402 #, c-format
52403 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
52404 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
52405
52406 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
52407 #. %2$s:  new_reserves_count 
52408 #. %3$s:  maxreserves 
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
52410 #, c-format
52411 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
52412 msgstr "可以放置 %s 於要求的 %s 預約中總數為 %s。"
52413
52414 #. For the first occurrence,
52415 #. SCRIPT
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52417 msgid "cannot be repeated"
52418 msgstr "不能重複"
52419
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
52422 #, c-format
52423 msgid "characters"
52424 msgstr "字元"
52425
52426 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
52428 msgid "check to delete this field"
52429 msgstr "檢查刪除此欄位"
52430
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
52432 #, c-format
52433 msgid "choose"
52434 msgstr "選擇"
52435
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
52437 #, c-format
52438 msgid "click to log out"
52439 msgstr "點選登出"
52440
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
52442 #, c-format
52443 msgid "closed"
52444 msgstr "已關閉"
52445
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
52447 #, c-format
52448 msgid "code and "
52449 msgstr "代碼與 "
52450
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
52452 #, c-format
52453 msgid "collection"
52454 msgstr "館藏"
52455
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52457 #, c-format
52458 msgid "configuration file."
52459 msgstr "組態檔。"
52460
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
52462 #, c-format
52463 msgid "considered late"
52464 msgstr "認定遲到"
52465
52466 #. SCRIPT
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52468 msgid "containing "
52469 msgstr "包括 "
52470
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
52487 #, c-format
52488 msgid "contains"
52489 msgstr "包括"
52490
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
52492 #, c-format
52493 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
52494 msgstr "控制 DataTables 欄位的可見度"
52495
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
52498 #, c-format
52499 msgid "create an item record when receiving this serial"
52500 msgstr "收到此期刊時,新增館藏"
52501
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52503 #, c-format
52504 msgid "create one or more authorized values"
52505 msgstr "新增一個或多個容許值"
52506
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
52508 #, c-format
52509 msgid "critical.ogg"
52510 msgstr "critical.ogg"
52511
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
52513 #, c-format
52514 msgid "csv"
52515 msgstr "csv"
52516
52517 #. SPAN
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
52520 msgid ""
52521 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
52522 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
52523 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
52524 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
52525 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
52526 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
52527 "series %]&rft.genre="
52528 msgstr ""
52529 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
52530 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
52531 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
52532 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
52533 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
52534 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
52535 "series %]&rft.genre="
52536
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
52538 #, c-format
52539 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
52540 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
52541
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
52543 #, c-format
52544 msgid "database host : "
52545 msgstr "資料庫主機:"
52546
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
52548 #, c-format
52549 msgid "database name : "
52550 msgstr "資料庫名稱:"
52551
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
52553 #, c-format
52554 msgid "database port : "
52555 msgstr "資料庫埠:"
52556
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
52558 #, c-format
52559 msgid "database type : "
52560 msgstr "資料庫類型:"
52561
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
52563 #, c-format
52564 msgid "database user : "
52565 msgstr "資料庫使用者:"
52566
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
52568 #, c-format
52569 msgid "day(s) "
52570 msgstr "日 "
52571
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
52573 #, c-format
52574 msgid "days "
52575 msgstr "日 "
52576
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
52578 #, c-format
52579 msgid "days ago"
52580 msgstr "天前"
52581
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
52583 #, c-format
52584 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
52585 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
52586
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
52588 #, c-format
52589 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
52590 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
52591
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
52593 #, c-format
52594 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
52595 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
52596
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
52598 #, c-format
52599 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
52600 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
52601
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
52603 #, c-format
52604 msgid "define a budget and a fund"
52605 msgstr "設定預算與基金"
52606
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
52608 #, c-format
52609 msgid "define a notice"
52610 msgstr "設定通知"
52611
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
52613 #, c-format
52614 msgid "del"
52615 msgstr "刪除"
52616
52617 #. A
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52619 msgid "detail of the subscription"
52620 msgstr "訂閱詳情"
52621
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
52623 #, c-format
52624 msgid "detected."
52625 msgstr "偵測到。"
52626
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
52628 #, c-format
52629 msgid "device_connect.ogg"
52630 msgstr "device_connect.ogg"
52631
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
52633 #, c-format
52634 msgid "device_disconnect.ogg"
52635 msgstr "device_disconnect.ogg"
52636
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
52638 #, c-format
52639 msgid "digits"
52640 msgstr "數位"
52641
52642 #. A
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
52644 msgid "display detail for this librarian."
52645 msgstr "顯示這個館員的詳情。"
52646
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
52648 #, c-format
52649 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
52650 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
52651
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
52653 #, c-format
52654 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
52655 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
52656
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
52658 #, c-format
52659 msgid "doesn't exist"
52660 msgstr "不存在"
52661
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52663 #, c-format
52664 msgid "doesn't have enough privilege on database "
52665 msgstr "沒有資料的足夠權限 "
52666
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
52668 #, c-format
52669 msgid "doesn't match"
52670 msgstr "不匹配"
52671
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
52674 #, c-format
52675 msgid "doesn't match any existing record."
52676 msgstr "未符合任何既有記錄。"
52677
52678 #. INPUT type=reset
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
52680 msgid "déselectionner tout"
52681 msgstr "取消所有選擇"
52682
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
52685 #, c-format
52686 msgid "ecost tax exc."
52687 msgstr "不含稅"
52688
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:646
52691 #, c-format
52692 msgid "ecost tax inc."
52693 msgstr "含稅"
52694
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
52696 #, c-format
52697 msgid "edit"
52698 msgstr "編輯"
52699
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
52701 #, c-format
52702 msgid "edit "
52703 msgstr "編輯 "
52704
52705 #. SCRIPT
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52707 msgid "edit items"
52708 msgstr "編輯館藏"
52709
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
52711 #, c-format
52712 msgid "email"
52713 msgstr "電子郵件"
52714
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
52716 #, c-format
52717 msgid "ending.ogg"
52718 msgstr "ending.ogg"
52719
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
52721 #, c-format
52722 msgid ""
52723 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
52724 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
52725 msgstr ""
52726 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
52727 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
52728
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
52730 #, c-format
52731 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
52732 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
52733
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
52735 #, c-format
52736 msgid "exists"
52737 msgstr "存在"
52738
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
52740 #, c-format
52741 msgid "exists."
52742 msgstr "存在。"
52743
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
52745 #, c-format
52746 msgid "expired"
52747 msgstr "失效"
52748
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
52750 #, c-format
52751 msgid "fail.ogg"
52752 msgstr "fail.ogg"
52753
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
52755 #, c-format
52756 msgid "failed to be added"
52757 msgstr "無法新增"
52758
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
52760 #, c-format
52761 msgid "failed to be updated"
52762 msgstr "無法更新"
52763
52764 #. SCRIPT
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52766 msgid "failed to run"
52767 msgstr "無法執行"
52768
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
52770 #, c-format
52771 msgid "famfamfam.com"
52772 msgstr "famfamfam.com"
52773
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
52775 #, c-format
52776 msgid "field "
52777 msgstr "欄位 "
52778
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
52780 #, c-format
52781 msgid "field(s) "
52782 msgstr "欄位 "
52783
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
52785 #, c-format
52786 msgid "for "
52787 msgstr "給 "
52788
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
52790 #, c-format
52791 msgid "framework values"
52792 msgstr "框架值"
52793
52794 #. SCRIPT
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52796 msgid "from"
52797 msgstr "來自"
52798
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
52801 #, c-format
52802 msgid "from "
52803 msgstr "來自 "
52804
52805 #. A
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
52807 msgid "go to [% bibliotitle %]"
52808 msgstr "前往 [% bibliotitle %]"
52809
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
52811 #, c-format
52812 msgid "gone no address"
52813 msgstr "無地址"
52814
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
52816 #, c-format
52817 msgid "group by"
52818 msgstr "群組方式"
52819
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
52822 #, c-format
52823 msgid "group by "
52824 msgstr "群組方式 "
52825
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
52827 #, c-format
52828 msgid "has "
52829 msgstr "有 "
52830
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
52832 #, c-format
52833 msgid "has all required privileges on database "
52834 msgstr "資料庫都需要授權 "
52835
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
52837 #, c-format
52838 msgid "has never been checked out."
52839 msgstr "不曾借出。"
52840
52841 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
52843 #, c-format
52844 msgid ""
52845 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
52846 "record "
52847 msgstr "未被修改。修改時發生錯誤。%s 權威記錄 "
52848
52849 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
52851 #, c-format
52852 msgid ""
52853 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
52854 "record "
52855 msgstr "還未修改。修改時發生錯誤。%s 書目記錄 "
52856
52857 #. %1$s:  END 
52858 #. %2$s:  IF message.error 
52859 #. %3$s:  message.error
52860 #. %4$s:  END 
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
52862 #, c-format
52863 msgid ""
52864 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
52865 "logfile for more information). %s "
52866 msgstr "已修改成功。%s %s (錯誤是:%s。詳情見 Koha 紀錄檔)。%s "
52867
52868 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
52870 #, c-format
52871 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
52872 msgstr "已修改成功。%s 書目記錄 "
52873
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
52875 #, c-format
52876 msgid "has too many holds."
52877 msgstr "預約太多。"
52878
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
52882 #, c-format
52883 msgid "here"
52884 msgstr "這裡"
52885
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
52887 #, c-format
52888 msgid "holdingbranch NOT mapped"
52889 msgstr "預約分館未對映"
52890
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
52892 #, c-format
52893 msgid "holdingbranch defined"
52894 msgstr "訂義預約分館"
52895
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
52897 #, c-format
52898 msgid "homebranch NOT mapped"
52899 msgstr "所屬分館未對映"
52900
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
52902 #, c-format
52903 msgid "homebranch defined"
52904 msgstr "設定所屬分館"
52905
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
52907 #, c-format
52908 msgid "if"
52909 msgstr "若"
52910
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
52912 #, c-format
52913 msgid ""
52914 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
52915 "libraries you want to associate with this value. "
52916 msgstr "若需顯示此類型。否則選擇與此值相關的圖書館。"
52917
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
52920 #, c-format
52921 msgid "if you wish to enable this feature."
52922 msgstr "若您想啟動此功能。"
52923
52924 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
52926 msgid "ig"
52927 msgstr "ig"
52928
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
52933 #, c-format
52934 msgid "ignore"
52935 msgstr "忽略"
52936
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
52938 #, c-format
52939 msgid "in "
52940 msgstr "在 "
52941
52942 #. %1$s:  LibraryName 
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
52944 #, c-format
52945 msgid "in %s "
52946 msgstr "在%s "
52947
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
52949 #, c-format
52950 msgid "in fines"
52951 msgstr "罰款"
52952
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
52954 #, c-format
52955 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
52956 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
52957
52958 #. SCRIPT
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52960 msgid "in library "
52961 msgstr "在圖書館 "
52962
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
52964 #, c-format
52965 msgid "incoming_call.ogg"
52966 msgstr "incoming_call.ogg"
52967
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52969 #, c-format
52970 msgid "install basic configuration settings"
52971 msgstr "安裝基本組態設定"
52972
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
52974 #, c-format
52975 msgid "invalid authority types"
52976 msgstr "無效的容許值類型"
52977
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
52979 #, c-format
52980 msgid "is"
52981 msgstr "是"
52982
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
52984 #, c-format
52985 msgid "is already in possession"
52986 msgstr "已經擁有"
52987
52988 #. SCRIPT
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52990 msgid "is duplicated"
52991 msgstr "被重複"
52992
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
52996 #, c-format
52997 msgid "is equal to"
52998 msgstr "等同於"
52999
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
53016 #, c-format
53017 msgid "is exactly"
53018 msgstr "是同樣的"
53019
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
53021 #, c-format
53022 msgid "is licensed under a "
53023 msgstr "授權方式是 "
53024
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
53026 #, c-format
53027 msgid "is licensed under the "
53028 msgstr "授權方式是 "
53029
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
53032 #, c-format
53033 msgid "is not"
53034 msgstr "不是"
53035
53036 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
53038 #, c-format
53039 msgid "is now debarred until %s."
53040 msgstr "現在禁止直到 %s。"
53041
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
53044 #, c-format
53045 msgid "is on hold for "
53046 msgstr "預約中,為 "
53047
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
53049 #, c-format
53050 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
53051 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
53052
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
53054 #, c-format
53055 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
53056 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
53057
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
53062 #, c-format
53063 msgid "iso2709"
53064 msgstr "iso2709"
53065
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
53067 #, c-format
53068 msgid "item fields"
53069 msgstr "館藏欄位"
53070
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
53072 #, c-format
53073 msgid "item type for older issues:"
53074 msgstr "舊刊期的館藏類型:"
53075
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
53077 #, c-format
53078 msgid "item type not defined"
53079 msgstr "館藏類型未定"
53080
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:777
53084 #, c-format
53085 msgid "item's holding library "
53086 msgstr "館藏預約的圖書館 "
53087
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
53091 #, c-format
53092 msgid "item's home library "
53093 msgstr "館藏所屬圖書館 "
53094
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
53096 #, c-format
53097 msgid "itemdata_copynumber"
53098 msgstr "itemdata_copynumber"
53099
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
53101 #, c-format
53102 msgid "itemdata_enumchron"
53103 msgstr "itemdata_enumchron"
53104
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
53106 #, c-format
53107 msgid "itemnum"
53108 msgstr "itemnum"
53109
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
53111 #, c-format
53112 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
53113 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
53114
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
53117 #, c-format
53118 msgid "items (10)"
53119 msgstr "館藏(10)"
53120
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
53122 #, c-format
53123 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
53124 msgstr "items.permanent_location 並未對應至機讀格式架構"
53125
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
53127 #, c-format
53128 msgid "items.permanent_location mapped"
53129 msgstr "items.permanent_location 已對應"
53130
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
53132 #, c-format
53133 msgid "itemtype NOT mapped"
53134 msgstr "館藏類型未對映"
53135
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53137 #, c-format
53138 msgid "jQuery"
53139 msgstr "jQuery"
53140
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
53142 #, c-format
53143 msgid "jQuery Colvis plugin"
53144 msgstr "jQuery Colvis 外掛"
53145
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
53147 #, c-format
53148 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
53149 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
53150
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
53152 #, c-format
53153 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
53154 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
53155
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
53158 #, c-format
53159 msgid "jQuery Validation Plugin"
53160 msgstr "jQuery Validation 外掛"
53161
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
53163 #, c-format
53164 msgid "jQuery and jQueryUI"
53165 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
53166
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
53168 #, c-format
53169 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
53170 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
53171
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
53173 #, c-format
53174 msgid ""
53175 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
53176 "under the "
53177 msgstr ""
53178 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團隊按照以下方式授權 "
53179
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
53181 #, c-format
53182 msgid "jQuery multiple select plugin"
53183 msgstr "jQuery 多重選擇外掛"
53184
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
53186 #, c-format
53187 msgid "jQuery treetable Plugin"
53188 msgstr "jQuery 樹表外掛"
53189
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
53191 #, c-format
53192 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
53193 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
53194
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53196 #, c-format
53197 msgid "jQueryUI"
53198 msgstr "jQueryUI"
53199
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
53202 #, c-format
53203 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
53204 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
53205
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
53207 #, c-format
53208 msgid "jquery.multiple.select.js"
53209 msgstr "jquery.multiple.select.js"
53210
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
53212 #, c-format
53213 msgid "jquery.tablednd.js"
53214 msgstr "jquery.tablednd.js"
53215
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
53220 #, c-format
53221 msgid "koha-conf.xml"
53222 msgstr "koha-conf.xml"
53223
53224 #. INPUT type=text name=filename
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
53227 msgid "koha.mrc"
53228 msgstr "koha.mrc"
53229
53230 #. %1$s:  batche.batch_id 
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
53232 #, c-format
53233 msgid "label_batch_%s.pdf"
53234 msgstr "label_batch_%s.pdf"
53235
53236 #. %1$s:  patronlist_id 
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
53238 #, c-format
53239 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
53240 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
53241
53242 #. For the first occurrence,
53243 #. %1$s:  batche.card_count 
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
53246 #, c-format
53247 msgid "label_single_%s.pdf"
53248 msgstr "label_single_%s.pdf"
53249
53250 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
53252 #, c-format
53253 msgid "last on: %s"
53254 msgstr "最後在:%s"
53255
53256 #. INPUT type=text name=from_subfield
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
53259 msgid "let blank for the entire field"
53260 msgstr "讓整個欄位留空"
53261
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
53263 #, c-format
53264 msgid "library is licensed under "
53265 msgstr "授權給圖書館的方式是 "
53266
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
53268 #, c-format
53269 msgid "library not defined"
53270 msgstr "圖書館未定義"
53271
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
53273 #, c-format
53274 msgid "licensed under "
53275 msgstr "授權方式 "
53276
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
53278 #, c-format
53279 msgid "like"
53280 msgstr "如同"
53281
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
53283 #, c-format
53284 msgid "loading.ogg"
53285 msgstr "loading.ogg"
53286
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
53288 #, c-format
53289 msgid "loading_2.ogg"
53290 msgstr "loading_2.ogg"
53291
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
53293 #, c-format
53294 msgid "localhost"
53295 msgstr "在地主機"
53296
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
53298 #, c-format
53299 msgid "lost"
53300 msgstr "遺失"
53301
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
53303 #, c-format
53304 msgid "m/"
53305 msgstr "m/"
53306
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
53308 #, c-format
53309 msgid "manage circulation rules"
53310 msgstr "管理流通規則"
53311
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:231
53314 #, c-format
53315 msgid "marc"
53316 msgstr "機讀編目格式"
53317
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
53319 #, c-format
53320 msgid "matches"
53321 msgstr "匹配"
53322
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
53324 #, c-format
53325 msgid "maximize.ogg"
53326 msgstr "maximize.ogg"
53327
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
53330 #, c-format
53331 msgid "me"
53332 msgstr "我"
53333
53334 #. %1$s:  sep 
53335 #. %2$s:  sep 
53336 #. %3$s:  sep 
53337 #. %4$s:  sep 
53338 #. %5$s:  sep 
53339 #. %6$s:  sep 
53340 #. %7$s:  sep 
53341 #. %8$s:  sep 
53342 #. %9$s:  sep 
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
53344 #, c-format
53345 msgid ""
53346 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
53347 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
53348 msgstr ""
53349 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
53350 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
53351
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
53353 #, c-format
53354 msgid "minimize.ogg"
53355 msgstr "minimize.ogg"
53356
53357 #. SCRIPT
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53359 msgid "modified"
53360 msgstr "修改過"
53361
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
53363 #, c-format
53364 msgid "months "
53365 msgstr "月份 "
53366
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
53368 #, c-format
53369 msgid "must"
53370 msgstr "必須"
53371
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53373 #, c-format
53374 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
53375 msgstr "必須有USAGE、INSERT、UPDATE、DELETE、DROP 與 CREATE權限 "
53376
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
53378 #, c-format
53379 msgid "n/a"
53380 msgstr "n/a"
53381
53382 #. SCRIPT
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53384 msgid "never"
53385 msgstr "不曾"
53386
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
53388 #, c-format
53389 msgid "new_mail_notification.ogg"
53390 msgstr "new_mail_notification.ogg"
53391
53392 #. INPUT type=image
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
53394 msgid "next"
53395 msgstr "下一頁"
53396
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
53398 #, c-format
53399 msgid "no NULL value in frameworkcode"
53400 msgstr "此框架代碼內無 NULL 值"
53401
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
53403 #, c-format
53404 msgid "no active"
53405 msgstr "未使用"
53406
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
53408 #, c-format
53409 msgid "noItemTypeImages system preference"
53410 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
53411
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
53415 #, c-format
53416 msgid "none"
53417 msgstr "無"
53418
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
53420 #, c-format
53421 msgid "not"
53422 msgstr "不是"
53423
53424 #. ABBR
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
53426 msgid "not available"
53427 msgstr "不可取得"
53428
53429 #. SCRIPT
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53431 msgid "not checked out"
53432 msgstr "未借出"
53433
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
53437 #, c-format
53438 msgid "not equal to"
53439 msgstr "不等同於"
53440
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
53442 #, c-format
53443 msgid "not like"
53444 msgstr "不像"
53445
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
53447 #, c-format
53448 msgid "not owned"
53449 msgstr "未擁有"
53450
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
53452 #, c-format
53453 msgid "not running"
53454 msgstr "無執行"
53455
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
53457 #, c-format
53458 msgid "number"
53459 msgstr "數字"
53460
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
53462 #, c-format
53463 msgid "of one item."
53464 msgstr "其中一個館藏。"
53465
53466 #. SCRIPT
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53468 msgid "on hold"
53469 msgstr "保留中"
53470
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
53472 #, c-format
53473 msgid "on this item "
53474 msgstr "在此館藏 "
53475
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
53477 #, c-format
53478 msgid "on this item."
53479 msgstr "在此館藏。"
53480
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
53482 #, c-format
53483 msgid "once every"
53484 msgstr "每次一個"
53485
53486 #. %1$s:  ELSE 
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
53488 #, c-format
53489 msgid "one or more records without items attached. %s "
53490 msgstr "一個或多個紀錄沒有附加的館藏。%s "
53491
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
53493 #, c-format
53494 msgid "opening.ogg"
53495 msgstr "opening.ogg"
53496
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
53499 #, c-format
53500 msgid "or"
53501 msgstr "或"
53502
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
53505 #, c-format
53506 msgid "or "
53507 msgstr "或 "
53508
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
53510 #, c-format
53511 msgid "or MARC subfield."
53512 msgstr "或 MARC 分欄。"
53513
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
53515 #, c-format
53516 msgid "or any available"
53517 msgstr "或任何可取得"
53518
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1133
53520 #, c-format
53521 msgid "or create"
53522 msgstr "或新增"
53523
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
53525 #, c-format
53526 msgid "or create:"
53527 msgstr "或建立:"
53528
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
53530 #, c-format
53531 msgid "panic.ogg"
53532 msgstr "panic.ogg"
53533
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
53535 #, c-format
53536 msgid "patron categories"
53537 msgstr "讀者類型"
53538
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
53540 #, c-format
53541 msgid "patron category "
53542 msgstr "讀者類型 "
53543
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
53545 #, c-format
53546 msgid "patron_attributes"
53547 msgstr "patron_attributes"
53548
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
53550 #, c-format
53551 msgid "patrons to "
53552 msgstr "讀者至 "
53553
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
53556 #, c-format
53557 msgid "pending"
53558 msgstr "待決"
53559
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53561 #, c-format
53562 msgid "pending offline circulation actions"
53563 msgstr "待處理離線流通內容"
53564
53565 #. INPUT type=submit name=phony_submit
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
53567 msgid "phony_submit"
53568 msgstr "phony_submit"
53569
53570 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
53572 msgid "please note your reason here..."
53573 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
53574
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
53576 #, c-format
53577 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
53578 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
53579
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
53581 #, c-format
53582 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
53583 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
53584
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
53586 #, c-format
53587 msgid "popup.ogg"
53588 msgstr "popup.ogg"
53589
53590 #. INPUT type=image
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
53592 msgid "previous"
53593 msgstr "上一頁"
53594
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
53598 #, c-format
53599 msgid "pt"
53600 msgstr "pt"
53601
53602 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
53603 #. %2$s:  END 
53604 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
53606 #, c-format
53607 msgid "published by: %s %s %s in "
53608 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
53609
53610 #. SCRIPT
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
53612 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
53613 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
53614
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
53616 #, c-format
53617 msgid "rather than "
53618 msgstr "寧願 "
53619
53620 #. SCRIPT
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53622 msgid "reason unkown"
53623 msgstr "理由不明"
53624
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
53626 #, c-format
53627 msgid "records in various encodings. Choose one): "
53628 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
53629
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
53631 #, c-format
53632 msgid "records in various format. Choose one): "
53633 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
53634
53635 #. INPUT type=text name=to_regex_search
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
53637 msgid "regex pattern"
53638 msgstr "regex 模式"
53639
53640 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
53642 msgid "regex replacement"
53643 msgstr "regex 重置"
53644
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
53647 #, c-format
53648 msgid "rejected"
53649 msgstr "拒絕"
53650
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
53652 #, c-format
53653 msgid "release team"
53654 msgstr "釋出團隊"
53655
53656 #. IMG
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
53659 msgid "remove this image"
53660 msgstr "移除此圖像"
53661
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
53663 #, c-format
53664 msgid "removed successfully"
53665 msgstr "移除成功"
53666
53667 #. SCRIPT
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53669 msgid "reopen basketgroup"
53670 msgstr "再開啟採購單群組"
53671
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
53673 #, c-format
53674 msgid "restricted"
53675 msgstr "限制"
53676
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
53678 #, c-format
53679 msgid "running"
53680 msgstr "執行中"
53681
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
53683 #, c-format
53684 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
53685 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
53686
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
53688 #, c-format
53689 msgid "s/"
53690 msgstr "s/"
53691
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
53693 #, c-format
53694 msgid "same library, all patron types, all item types"
53695 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
53696
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
53698 #, c-format
53699 msgid "same library, all patron types, same item type"
53700 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
53701
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
53703 #, c-format
53704 msgid "same library, same patron type, all item types"
53705 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
53706
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
53708 #, c-format
53709 msgid "same library, same patron type, same item type"
53710 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
53711
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
53713 #, c-format
53714 msgid "seconds "
53715 msgstr "秒 "
53716
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
53718 #, c-format
53719 msgid "see also:"
53720 msgstr "參見:"
53721
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
53723 #, c-format
53724 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
53725 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
53726
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
53728 #, c-format
53729 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
53730 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
53731
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
53735 #, c-format
53736 msgid "select all"
53737 msgstr "全選"
53738
53739 #. INPUT type=submit
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
53741 msgid "selection"
53742 msgstr "選擇"
53743
53744 #. INPUT type=text name=selector
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
53746 msgid "selector"
53747 msgstr "選擇器"
53748
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
53751 #, c-format
53752 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
53753 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
53754
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
53756 #, c-format
53757 msgid "serial"
53758 msgstr "期刊"
53759
53760 #. A
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
53762 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
53763 msgstr "[% subscription.bibliotitle %]的期刊館藏"
53764
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
53766 #, c-format
53767 msgid "setDescription: "
53768 msgstr "setDescription: "
53769
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
53771 #, c-format
53772 msgid "setDescriptions"
53773 msgstr "setDescriptions"
53774
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
53776 #, c-format
53777 msgid "setName"
53778 msgstr "setName"
53779
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
53781 #, c-format
53782 msgid "setName: "
53783 msgstr "setName: "
53784
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
53786 #, c-format
53787 msgid "setSpec"
53788 msgstr "setSpec"
53789
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
53791 #, c-format
53792 msgid "setSpec: "
53793 msgstr "setSpec: "
53794
53795 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
53796 #. %2$s:  ELSE 
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
53798 #, c-format
53799 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
53800 msgstr "自從 %s %s 待提取 "
53801
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
53803 #, c-format
53804 msgid "since last transfer"
53805 msgstr "自從上次轉移"
53806
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
53808 #, c-format
53809 msgid "software.coop, United Kingdom"
53810 msgstr "software.coop,英國"
53811
53812 #. INPUT type=text name=sound
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
53814 msgid "sound"
53815 msgstr "音效"
53816
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53818 #, c-format
53819 msgid "start the installer"
53820 msgstr "開始安裝"
53821
53822 #. SCRIPT
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53824 msgid "starting with "
53825 msgstr "開頭為 "
53826
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
53843 #, c-format
53844 msgid "starts with"
53845 msgstr "開始"
53846
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
53849 #, c-format
53850 msgid "subfield ignored"
53851 msgstr "忽視的分欄"
53852
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
53854 #, c-format
53855 msgid "subfields not in same tabs"
53856 msgstr "分欄不在同一個分頁"
53857
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
53859 #, c-format
53860 msgid "subscribers"
53861 msgstr "訂閱者"
53862
53863 #. A
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
53867 msgid "subscription detail"
53868 msgstr "訂閱詳情"
53869
53870 #. %1$s:  IF ( title ) 
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
53872 #, c-format
53873 msgid "subscription(s) %s with title matching "
53874 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
53875
53876 #. A
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
53879 msgid "suggestion"
53880 msgstr "建議"
53881
53882 #. For the first occurrence,
53883 #. %1$s:  m.id 
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
53890 #, c-format
53891 msgid "suggestion #%s"
53892 msgstr "建議 #%s"
53893
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
53895 #, c-format
53896 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
53897 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
53898
53899 #. SCRIPT
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
53901 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
53902 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
53903
53904 #. META http-equiv=Content-Type
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
53918 msgid "text/html; charset=utf-8"
53919 msgstr "text/html; charset=utf-8"
53920
53921 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
53922 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
53923 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
53924 #. %4$s:  image_limit 
53925 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
53926 #. %6$s:  batch_id 
53927 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
53928 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
53929 #. %9$s:  batch_id 
53930 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
53931 #. %11$s:  batch_id 
53932 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
53933 #. %13$s:  batch_id 
53934 #. %14$s:  ELSE 
53935 #. %15$s:  END 
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
53937 #, c-format
53938 msgid ""
53939 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
53940 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
53941 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
53942 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
53943 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
53944 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
53945 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
53946 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
53947 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
53948 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
53949 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
53950 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
53951 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
53952 "duplicated. %s %s "
53953 msgstr ""
53954 "已經選定圖書館。%s 試圖上傳照片檔時發生錯誤。請系統管理員檢查日誌檔的錯誤紀錄"
53955 "詳情。%s 照片檔容量超過 500KB。請縮小它再上傳。%s 資料庫的檔案配額目前祗容許"
53956 "一次儲存 %s 照片。請刪除其他照片騰出空間。%s 發生錯誤,且館藏未加入批次 %s。"
53957 "請系統管理員檢查錯誤紀錄詳情。%s 圖書館尚未設定所以館藏沒有加入。請先設定您的"
53958 "圖書館再於批次加入館藏。%s 發生錯誤館藏未能從批次 %s 移除。請系統管理員檢查日"
53959 "誌檔的錯誤紀錄詳情。%s 發生錯誤且批次 %s 未刪除。請系統管理員檢查日誌檔的錯誤"
53960 "紀錄詳情。%s 發生錯誤批次 %s 未能完全複製。%s %s "
53961
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
53963 #, c-format
53964 msgid ""
53965 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
53966 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
53967 msgstr ""
53968 "Apache License,第 2.0 版 (即 \"Apache License\") 或 GNU 通用公共授權第 2 版 "
53969 "(即 \"GPL License\")"
53970
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
53972 #, c-format
53973 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
53974 msgstr "biblioitems.itemtype 欄位是必備:"
53975
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
53978 #, c-format
53979 msgid ""
53980 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
53981 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
53982
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
53984 #, c-format
53985 msgid ""
53986 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
53987 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"itemtype\""
53988
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
53990 #, c-format
53991 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
53992 msgstr "items.holdingbranch 欄位是必備:"
53993
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
53995 #, c-format
53996 msgid "the items.homebranch field MUST :"
53997 msgstr "items.homebranch 欄位是必備:"
53998
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
54000 #, c-format
54001 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
54002 msgstr "框架代碼是空的。檢查以下的表單"
54003
54004 #. %1$s:  END 
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
54006 #, c-format
54007 msgid "this record has no items attached. %s "
54008 msgstr "此記錄沒有附加的館藏。%s "
54009
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
54011 #, c-format
54012 msgid "times"
54013 msgstr "次數"
54014
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
54018 #, c-format
54019 msgid "to "
54020 msgstr "至 "
54021
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
54023 #, c-format
54024 msgid "to be placed on hold"
54025 msgstr "將被預約"
54026
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
54028 #, c-format
54029 msgid "to be placed on hold."
54030 msgstr "將被預約。"
54031
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
54033 #, c-format
54034 msgid "to continue the installation. "
54035 msgstr "繼續安裝。"
54036
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
54038 #, c-format
54039 msgid "to create"
54040 msgstr "新增"
54041
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
54043 #, c-format
54044 msgid "to field "
54045 msgstr "欄位 "
54046
54047 #. SCRIPT
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54049 msgid "too many renewals"
54050 msgstr "續借過多"
54051
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
54054 #, c-format
54055 msgid "undefined"
54056 msgstr "沒有定義"
54057
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
54059 #, c-format
54060 msgid "unknown"
54061 msgstr "不明"
54062
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
54064 #, c-format
54065 msgid "unless"
54066 msgstr "除非"
54067
54068 #. SCRIPT
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54070 msgid "unrecognized command"
54071 msgstr "無法辨識的命令"
54072
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
54075 #, c-format
54076 msgid "until"
54077 msgstr "直到"
54078
54079 #. SCRIPT
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54081 msgid "until %s"
54082 msgstr "直到 %s"
54083
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
54085 #, c-format
54086 msgid "update your database"
54087 msgstr "更新您的資料庫"
54088
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
54090 #, c-format
54091 msgid "updated successfully"
54092 msgstr "更新成功"
54093
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
54095 #, c-format
54096 msgid "url"
54097 msgstr "網址"
54098
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
54100 #, c-format
54101 msgid "url:"
54102 msgstr "網址:"
54103
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
54105 #, c-format
54106 msgid "used for/see from:"
54107 msgstr "使用於/見自:"
54108
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
54110 #, c-format
54111 msgid "user "
54112 msgstr "使用者 "
54113
54114 #. SELECT name=transport
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
54116 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
54117 msgstr "有效的轉移類型是 FTP 與 SFTP"
54118
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
54120 #, c-format
54121 msgid "value"
54122 msgstr "值"
54123
54124 #. SCRIPT
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
54126 msgid "value missing"
54127 msgstr "遺失值"
54128
54129 #. SCRIPT
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
54131 msgid "variable missing"
54132 msgstr "遺失變數"
54133
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
54135 #, c-format
54136 msgid "verify"
54137 msgstr "確認"
54138
54139 #. SCRIPT
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
54141 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
54142 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
54143
54144 #. SCRIPT
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54146 msgid "view"
54147 msgstr "檢視"
54148
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
54150 #, c-format
54151 msgid "warning.ogg"
54152 msgstr "warning.ogg"
54153
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
54155 #, c-format
54156 msgid "which should be set up by your system administrator."
54157 msgstr "由系統管理者設定。"
54158
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
54160 #, c-format
54161 msgid "who are in patron list: "
54162 msgstr "在讀者清單內的:"
54163
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
54165 #, c-format
54166 msgid "who have not been connected since:"
54167 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
54168
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
54170 #, c-format
54171 msgid "who have not borrowed since:"
54172 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
54173
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
54175 #, c-format
54176 msgid "whose expiration date is before:"
54177 msgstr "有效日期在此之前:"
54178
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
54180 #, c-format
54181 msgid "whose patron category is:"
54182 msgstr "他們的讀者類型是:"
54183
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
54185 #, c-format
54186 msgid "will show the link just below the title"
54187 msgstr "題名下將顯示連結"
54188
54189 #. SCRIPT
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54191 msgid "with category "
54192 msgstr "類型 "
54193
54194 #. %1$s:  ELSE 
54195 #. %2$s:  END 
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
54197 #, c-format
54198 msgid ""
54199 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
54200 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
54201 msgstr ""
54202 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
54203
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
54205 #, c-format
54206 msgid "with this reason:"
54207 msgstr "在此作業:"
54208
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
54210 #, c-format
54211 msgid "with value "
54212 msgstr "容許值 "
54213
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54215 #, c-format
54216 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
54217 msgstr "由 Jörn Zaefferer 撰寫與維護的授權方式為 "
54218
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
54221 #, c-format
54222 msgid "xml"
54223 msgstr "xml"
54224
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
54227 #, c-format
54228 msgid "years "
54229 msgstr "年份 "
54230
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
54232 #, c-format
54233 msgid "years of activity"
54234 msgstr "活動年代"
54235
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
54237 #, c-format
54238 msgid "yes"
54239 msgstr "是的"
54240
54241 #. %1$s:  END -
54242 #. %2$s:  END 
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
54244 #, c-format
54245 msgid "z %s %s "
54246 msgstr "z %s %s "
54247
54248 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
54250 #, c-format
54251 msgid "| Actions: %s "
54252 msgstr "| 行動:%s "
54253
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
54255 #, c-format
54256 msgid "| "
54257 msgstr "| "
54258
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:244
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1128
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
54279 #, c-format
54280 msgid "×"
54281 msgstr "×"
54282
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
54284 #, c-format
54285 msgid ""
54286 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
54287 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
54288 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
54289 "and Duaa Bazzazi. "
54290 msgstr ""
54291 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 與 3.18 著者為 KnowledgeWare "
54292 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 著者為阿拉伯 Koha 支援團隊:Karam Qubsi、"
54293 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
54294 "與 Duaa Bazzazi。"
54295
54296 #. A
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
54298 msgid ""
54299 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
54300 "%]"
54301 msgstr ""
54302 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
54303 "%]"
54304
54305 #. A
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
54307 msgid ""
54308 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
54309 msgstr ""
54310 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
54311
54312 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
54314 #, c-format
54315 msgid "%s "
54316 msgstr "%s "