Translation updates for Koha 3.22.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-TW-staff-prog.po
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.05.22 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:03-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-10-17 03:17+0000\n"
10 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1445051831.000000\n"
19
20 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
21 #. %2$s:  END 
22 #. %3$s:  END 
23 #. %4$s:  BLOCK action_form -
24 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
25 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
26 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
28 #, c-format
29 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
30 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
31
32 #. %1$s:  data.borrowernumber 
33 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
34 #. %3$s:  END 
35 #. %4$s:  END 
36 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
37 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
38 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
39 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
40 #. %9$s:  END 
41 #. %10$s: ~ IF data.address 
42 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
43 #. %12$s:  END 
44 #. %13$s: ~ IF data.address2 
45 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
46 #. %15$s:  END 
47 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
48 #. %17$s:  END 
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
53 "%s "
54 msgstr ""
55 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
56 "%s "
57
58 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
60 #, c-format
61 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63
64 #. %1$s:  data.branchname |html 
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
66 #, c-format
67 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
68 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69
70 #. %1$s:  data.branchname |html 
71 #. %2$s:  data.category_description |html 
72 #. %3$s:  data.category_type |html 
73 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
78 msgstr ""
79 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
80
81 #. %1$s:  data.category_description |html 
82 #. %2$s:  data.category_type |html 
83 #. %3$s:  data.branchname |html 
84 #. %4$s:  data.dateexpiry 
85 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
90 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
91 msgstr ""
92 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
93 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
94
95 #. %1$s:  data.category_description |html 
96 #. %2$s:  data.category_type |html 
97 #. %3$s:  data.branchname |html 
98 #. %4$s:  data.dateexpiry 
99 #. %5$s:  IF data.overdues 
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
104 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
105 msgstr ""
106 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
107 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
108
109 #. %1$s:  data.count 
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
111 #, c-format
112 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
113 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114
115 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
116 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
117 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
118 #. %4$s:  ELSE 
119 #. %5$s:  END 
120 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
121 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 "\""
128 msgstr ""
129 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
130 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
131 "\""
132
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
136 #, c-format
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
139
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
141 #, c-format
142 msgid "# Bibs"
143 msgstr "# 書目紀錄"
144
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
146 #, c-format
147 msgid "# Items"
148 msgstr "# 館藏"
149
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
151 #, c-format
152 msgid "# Records"
153 msgstr "# 紀錄"
154
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
156 #, c-format
157 msgid "# Subs"
158 msgstr "# 次類型"
159
160 #. SCRIPT
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
162 msgid "# of % selected"
163 msgstr "# 的 % 選定"
164
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
166 #, c-format
167 msgid "# of Students"
168 msgstr "# 學生"
169
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
171 #, c-format
172 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
173 msgstr "%% (若空白,將使用供應商的折扣) "
174
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
176 #, c-format
177 msgid "%% matches any number of characters"
178 msgstr "%% 匹配任意數量的字元"
179
180 #. %1$s: - USE Branches -
181 #. %2$s: - USE Koha -
182 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
183 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
184 #. %5$s:  biblio.title |html 
185 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
186 #. %7$s:  END 
187 #. %8$s:  biblio.author |html 
188 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
189 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
190 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
191 #. %12$s:  item.barcode |html 
192 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
193 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
194 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
195 #. %16$s:  item.location |html 
196 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
197 #. %18$s:  item.status |html 
198 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
199 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
204 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
205 msgstr ""
206 "%s %s %s %s \"%s %s著者 %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
207 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
208
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
211 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
212 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
213 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
214 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
215 #. %7$s:  IF q.size 
216 #. %8$s:  size = q.size - 1 
217 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
218 #. %10$s:  IF i > 0 
219 #. %11$s:  j = i - 1 
220 #. %12$s:  params.c = c.$j 
221 #. %13$s:  END 
222 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
223 #. %15$s:  END 
224 #. %16$s:  ELSE 
225 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
226 #. %18$s:  END 
227 #. %19$s:  END 
228 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
234 msgstr ""
235 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
236 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
237
238 #. %1$s:  END 
239 #. %2$s:  END 
240 #. %3$s:  END 
241 #. %4$s:  END 
242 #. %5$s:  BLOCK language 
243 #. %6$s:  SWITCH lang 
244 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
245 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
246 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
247 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
248 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
249 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
250 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
251 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
252 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
253 #. %16$s:  CASE 
254 #. %17$s:  lang 
255 #. %18$s:  END 
256 #. %19$s:  END 
257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
261 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
262 msgstr ""
263 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
264 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
265
266 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
267 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
268 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
269 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
270 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
271 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
272 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
273 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
274 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
275 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
276 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
277 #. %12$s:  ELSE 
278 #. %13$s:  END 
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid ""
282 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
283 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
284 msgstr ""
285 "%s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不"
286 "明 %s:"
287
288 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
289 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
290 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
291 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
292 #. %5$s:    CASE 'day'     
293 #. %6$s:    CASE 'week'    
294 #. %7$s:    CASE 'month'   
295 #. %8$s:    CASE 'year'    
296 #. %9$s:   END 
297 #. %10$s:  END 
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
299 #, c-format
300 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
301 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
302
303 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
304 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
305 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
306 #. %4$s:     SWITCH module 
307 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
308 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
309 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
310 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
311 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
312 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
313 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
314 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
315 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
316 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
317 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
318 #. %16$s:         CASE 
319 #. %17$s:  module 
320 #. %18$s:     END 
321 #. %19$s:  END 
322 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
323 #. %21$s:     SWITCH action 
324 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
325 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
326 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
327 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
328 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
329 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
330 #. %28$s:         CASE 
331 #. %29$s:  action 
332 #. %30$s:     END 
333 #. %31$s:  END 
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid ""
337 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
338 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
339 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
340 msgstr ""
341 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s流通 %s信件 %s罰款 %s系統偏"
342 "好 %s工作排程 %s%s %s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 %s借出 %s還入 %s新增 %s"
343 "%s %s %s "
344
345 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
346 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
347 #. %3$s: - BLOCK area_name -
348 #. %4$s: - SWITCH area -
349 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
350 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
351 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
352 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
353 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
354 #. %10$s: - END -
355 #. %11$s: - END -
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
360 "%s "
361 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s %s "
362
363 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
364 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
365 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
366 #. %4$s:  basketgroup.name 
367 #. %5$s:  ELSE 
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
369 #, c-format
370 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
371 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
372
373 #. %1$s:  END 
374 #. %2$s:  END 
375 #. %3$s:  END 
376 #. %4$s:  ELSE 
377 #. %5$s:  END 
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
379 #, c-format
380 msgid "%s %s %s %s None %s "
381 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
382
383 #. %1$s:  END 
384 #. %2$s:  END 
385 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
386 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
387 #. %5$s:  END 
388 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
389 #. %7$s:  END 
390 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
391 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
392 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
393 #. %11$s:  END 
394 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
395 #. %13$s:  END 
396 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
397 #. %15$s:  END 
398 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
399 #. %17$s:  END 
400 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
401 #. %19$s:  END 
402 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
403 #. %21$s:  END 
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
408 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
409 msgstr ""
410 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
411 "不匹配 %s %s RegEx m/%s "
412
413 #. %1$s:  USE KohaDates 
414 #. %2$s: - BLOCK area_name -
415 #. %3$s: - SWITCH area -
416 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
417 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
418 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
419 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
420 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
421 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
422 #. %10$s: - END -
423 #. %11$s: - END -
424 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
429 "%sSerials %s %s %s "
430 msgstr "%s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s期刊 %s %s %s "
431
432 #. %1$s:  INCLUDE actions 
433 #. %2$s:  INCLUDE fail 
434 #. %3$s:  END 
435 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
437 #, c-format
438 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
439 msgstr "%s %s %s %s錯誤:以此條碼無法取得館藏號。"
440
441 #. %1$s:  INCLUDE actions 
442 #. %2$s:  INCLUDE fail 
443 #. %3$s:  END 
444 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
446 #, c-format
447 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
448 msgstr "%s %s %s %s錯誤:無法取得館藏。"
449
450 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
451 #. %2$s:  resultsloo.author 
452 #. %3$s:  ELSE 
453 #. %4$s:  END 
454 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
455 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
456 #. %7$s:  END 
457 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
458 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
459 #. %10$s:  END 
460 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
461 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
462 #. %13$s:  END 
463 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
464 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
465 #. %16$s:  END 
466 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
467 #. %18$s:  resultsloo.edition 
468 #. %19$s:  END 
469 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
470 #. %21$s:  resultsloo.place 
471 #. %22$s:  END 
472 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
473 #. %24$s:  resultsloo.pages 
474 #. %25$s:  END 
475 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
476 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
477 #. %28$s:  END 
478 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
483 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
484 msgstr ""
485 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
486 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
487
488 #. %1$s:  END 
489 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
490 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
491 #. %4$s:  ELSE 
492 #. %5$s:  END 
493 #. %6$s:  END 
494 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
495 #. %8$s:  code |html 
496 #. %9$s:  END 
497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
501 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
502 "&quot;%s&quot; %s "
503 msgstr ""
504 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
505 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
506
507 #. %1$s:  END 
508 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
509 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
510 #. %4$s:  ELSE 
511 #. %5$s:  END 
512 #. %6$s:  END 
513 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
514 #. %8$s:  code 
515 #. %9$s:  END 
516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
520 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
521 "&quot;%s&quot; %s "
522 msgstr ""
523 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
524 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
525
526 #. For the first occurrence,
527 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
528 #. %2$s:  basketgroup.name 
529 #. %3$s:  ELSE 
530 #. %4$s:  basketgroup.id 
531 #. %5$s:  END 
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
534 #, c-format
535 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
536 msgstr "%s %s %s 採購單群組編號 %s %s "
537
538 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
539 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
540 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
541 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
542 #. %5$s:  END 
543 #. %6$s:  ELSE 
544 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
545 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
546 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
547 #. %10$s:  END 
548 #. %11$s:  END 
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
553 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
554 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
555 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
556 "%s "
557 msgstr ""
558 "%s %s %s 不能取消此訂購的收據,因為它是訂購單 %s 的一部份,且已經簽收。應先取"
559 "消它,再試。%s %s %s %s %s 不能取消此訂單的收據因為至少有一筆記錄已保留。 %s "
560 "%s "
561
562 #. %1$s:  IF ccode_label 
563 #. %2$s:  ccode_label 
564 #. %3$s:  ELSE 
565 #. %4$s:  END 
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
567 #, c-format
568 msgid "%s %s %s Collection %s "
569 msgstr "%s %s %s 館藏 %s "
570
571 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
572 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
573 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
575 #, c-format
576 msgid "%s %s %s Item waiting at "
577 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
578
579 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
580 #. %2$s:  FOR error IN errors 
581 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
583 #, c-format
584 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
585 msgstr "%s %s %s 未指定 MARC 修改模板。您有 "
586
587 #. %1$s:  IF basketbranchname 
588 #. %2$s:  basketbranchname 
589 #. %3$s:  ELSE 
590 #. %4$s:  END 
591 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
593 #, c-format
594 msgid "%s %s %s No library %s %s "
595 msgstr "%s %s %s 無圖書館 %s %s "
596
597 #. For the first occurrence,
598 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
599 #. %2$s:  basket.basketname 
600 #. %3$s:  ELSE 
601 #. %4$s:  basket.basketno 
602 #. %5$s:  END 
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
605 #, c-format
606 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
607 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,採購單: %s %s "
608
609 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
610 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
611 #. %3$s:  ELSE 
612 #. %4$s:  END 
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
614 #, c-format
615 msgid "%s %s %s No other items. %s "
616 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
617
618 #. %1$s:  END 
619 #. %2$s:  END 
620 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
621 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
622 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
623 #. %6$s:  END 
624 #. %7$s:  END 
625 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
626 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
627 #. %10$s:  ELSE 
628 #. %11$s:  END 
629 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
634 "for "
635 msgstr "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s 處理中 %s 館藏層次預約 %s %s 被 "
636
637 #. %1$s:  END 
638 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
639 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
640 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
641 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
642 #. %6$s:    CASE 'MM' 
643 #. %7$s:    CASE 'CM' 
644 #. %8$s:  END 
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
649 "SI Centimeters %s "
650 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
651
652 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
653 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
654 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
655 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
656 #. %5$s:  END 
657 #. %6$s:  END 
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
659 #, c-format
660 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
661 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
662
663 #. %1$s:  END 
664 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
665 #. %3$s:  CASE 'surname' 
666 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
667 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
668 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
669 #. %7$s:  CASE 'city' 
670 #. %8$s:  CASE 'state' 
671 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
672 #. %10$s:  CASE 'country' 
673 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
674 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
675 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
676 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
677 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
678 #. %16$s:  END 
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
683 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
684 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
685 msgstr ""
686 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 類型 %s 縣市 %s 州 %s 郵遞區號 %s 國家 %s "
687 "排序1:%s 排序2:%s 登錄日期:%s 有效日期:%s 流通註記:%s "
688
689 #. For the first occurrence,
690 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
691 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
692 #. %3$s:  ELSE 
693 #. %4$s:  END 
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
698 #, c-format
699 msgid "%s %s %s Unknown %s "
700 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
701
702 #. %1$s:  END 
703 #. %2$s:  IF close_form 
704 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
709 "Please create a new active budget and retry. "
710 msgstr ""
711 "%s %s %s 不能移除此預算的基金,因為沒有啟用的預算。請新增啟用預算後再試。"
712
713 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
714 #. %2$s:  savedreport.report_name 
715 #. %3$s:  ELSE 
716 #. %4$s:  END 
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
718 #, c-format
719 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
720 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
721
722 #. %1$s:  title 
723 #. %2$s:  firstname 
724 #. %3$s:  surname 
725 #. %4$s:  title 
726 #. %5$s:  surname 
727 #. %6$s:  END 
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
732 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
733 msgstr ""
734 "%s %s %s 現在無法顯示照片。為 %s %s 匯入照片時,請輸入照片檔案名稱以便上"
735 "傳。%s "
736
737 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
738 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
739 #. %3$s:  ELSE 
740 #. %4$s:  END 
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
742 #, c-format
743 msgid "%s %s %s unknown %s "
744 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
745
746 #. %1$s:  USE To 
747 #. %2$s:  USE Branches 
748 #. %3$s:  USE KohaDates 
749 #. %4$s:  sEcho 
750 #. %5$s:  iTotalRecords 
751 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
752 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
753 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
754 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
755 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
756 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
761 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
762 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
763 msgstr ""
764 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
765 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
766 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
767
768 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
769 #. %2$s:   SWITCH type 
770 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
771 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
772 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
773 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
774 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
775 #. %8$s:   END 
776 #. %9$s:  END 
777 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
782 "%s %s "
783 msgstr "%s %s %s書目 %s條碼/書目 %s書目/條碼 %s其他 %s條碼 %s %s %s "
784
785 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
786 #. %2$s:   SWITCH type 
787 #. %3$s:    CASE 'L' 
788 #. %4$s:    CASE 'C' 
789 #. %5$s:    CASE 'R' 
790 #. %6$s:   END 
791 #. %7$s:  END 
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
793 #, c-format
794 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
795 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
796
797 #. %1$s:  END 
798 #. %2$s:  ELSE 
799 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
800 #. %4$s:  ELSE 
801 #. %5$s:  END 
802 #. %6$s:  END 
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
804 #, c-format
805 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
806 msgstr "%s %s %s是%s否%s %s "
807
808 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
809 #. %2$s: -  SWITCH element -
810 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
811 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
812 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
813 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
814 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
815 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
816 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
817 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
818 #. %11$s: -  END -
819 #. %12$s:  END 
820 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid ""
824 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
825 "%sBatches %s %s %s "
826 msgstr ""
827 "%s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批次 %s %s "
828 "%s "
829
830 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
831 #. %2$s: -  SWITCH element -
832 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
833 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
834 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
835 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
836 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
837 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
838 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
839 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
840 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
841 #. %12$s: -  END -
842 #. %13$s:  END 
843 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
844 #. %15$s: -  SWITCH element -
845 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
846 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
847 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
848 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
849 #. %20$s: -  END -
850 #. %21$s:  END 
851 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid ""
855 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
856 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
857 "%s %s %s "
858 msgstr ""
859 "%s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批次 %s %s "
860 "%s "
861
862 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
863 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
864 #. %3$s:  test_term 
865 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
866 #. %5$s:  test_term 
867 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
868 #. %7$s:  test_term 
869 #. %8$s:  END 
870 #. %9$s:  END 
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
875 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
876 msgstr ""
877 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
878 "既不允許也不禁止。%s %s "
879
880 #. %1$s:  item.biblio.title 
881 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
882 #. %3$s:  item.barcode 
883 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
885 #, c-format
886 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
887 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
888
889 #. %1$s:  item.biblio.title 
890 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
891 #. %3$s:  item.barcode 
892 #. %4$s:  borrower.firstname 
893 #. %5$s:  borrower.surname 
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
895 #, c-format
896 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
897 msgstr "%s %s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
898
899 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
900 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
901 #. %3$s:  item.barcode 
902 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
907 "before %s. "
908 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借且不能在 %s 之前續借。"
909
910 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
911 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
912 #. %3$s:  item.barcode 
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
914 #, c-format
915 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
916 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借。"
917
918 #. For the first occurrence,
919 #. %1$s:  basket.total_items 
920 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
921 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
922 #. %4$s:  END 
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
925 #, c-format
926 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
927 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
928
929 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
930 #. %2$s:  current_matcher_code 
931 #. %3$s:  current_matcher_description 
932 #. %4$s:  ELSE 
933 #. %5$s:  END 
934 #. %6$s:  END 
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
936 #, c-format
937 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
938 msgstr "%s %s (%s) %s 沒有對映規則 %s%s "
939
940 #. %1$s:  ELSE 
941 #. %2$s:  basketgroup.name 
942 #. %3$s:  END 
943 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
944 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
945 #. %6$s:  basketgroup.name 
946 #. %7$s: - ELSE -
947 #. %8$s: - END -
948 #. %9$s:  ELSE 
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
950 #, c-format
951 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
952 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s "
953
954 #. %1$s:  IF loo.translated_descriptions.size 
955 #. %2$s:  loo.description 
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "%s %s (default)"
959 msgstr "不(預設值)"
960
961 #. %1$s:  record.biblionumber 
962 #. %2$s:  IF loop.first 
963 #. %3$s:  END 
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "%s %s (record kept) %s "
967 msgstr "%s %s之前 %s "
968
969 #. %1$s:  SWITCH m.code 
970 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
971 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
972 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
973 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
974 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
975 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
976 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
977 #. %9$s:  CASE 
978 #. %10$s:  m.code 
979 #. %11$s:  END 
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid ""
983 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
984 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
985 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
986 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
987 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
988 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
989 "exists. %s %s %s "
990 msgstr ""
991 "%s %s 搜入此讀者類型時發生錯誤。可能已存在此讀者類型。%s 刪除此讀者類型時發生"
992 "錯誤。檢查紀錄檔。%s 成功新增讀者類型 %s 成功刪除讀者類型。%s %s %s "
993
994 #. %1$s:  SWITCH m.code 
995 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
996 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
997 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
998 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
999 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1000 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1001 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1002 #. %9$s:  CASE 
1003 #. %10$s:  m.code 
1004 #. %11$s:  END 
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid ""
1008 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1009 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1010 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1011 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1012 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1013 msgstr ""
1014 "%s %s 搜入此讀者類型時發生錯誤。可能已存在此讀者類型。%s 刪除此讀者類型時發生"
1015 "錯誤。檢查紀錄檔。%s 成功新增讀者類型 %s 成功刪除讀者類型。%s %s %s "
1016
1017 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1018 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1019 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1020 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1021 #. %5$s:  CASE 'error_on_add_biblio' 
1022 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1023 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1024 #. %8$s:  CASE 'success_on_delete' 
1025 #. %9$s:  CASE 'success_on_add_biblio' 
1026 #. %10$s:  CASE 'success_on_remove_biblios' 
1027 #. %11$s:  CASE 'does_not_exist' 
1028 #. %12$s:  CASE 'item_does_not_exist' 
1029 #. %13$s:  CASE 'unauthorized_on_view' 
1030 #. %14$s:  CASE 'unauthorized_on_update' 
1031 #. %15$s:  CASE 'unauthorized_on_delete' 
1032 #. %16$s:  CASE 'unauthorized_on_add_biblio' 
1033 #. %17$s:  CASE 'no_biblio_removed' 
1034 #. %18$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject' 
1035 #. %19$s:  shelfname 
1036 #. %20$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::UseDbAdminAccount' 
1037 #. %21$s:  CASE 'DBIx::Class::Exception' 
1038 #. %22$s:  m.msg 
1039 #. %23$s:  CASE 
1040 #. %24$s:  m.code 
1041 #. %25$s:  END 
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "%s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value already "
1046 "exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the name "
1047 "already exists. %s An error occurred when deleting this list. Check the "
1048 "logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not in "
1049 "this list yet. %s List updated with success. %s List inserted with success. "
1050 "%s List deleted with success. %s The item has been added to the list. %s The "
1051 "item has been removed from the list. %s This list does not exist. %s This "
1052 "item does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You "
1053 "do not have permission to update this list. %s You do not have permission to "
1054 "delete this list. %s You do not have permission to add a biblio to this "
1055 "list. %s No biblio has been removed. %s An error occurred when inserting "
1056 "this list. The name already %s exists. %s List could not be created. (Do not "
1057 "use the database administrator account.). %s %s %s %s %s "
1058 msgstr ""
1059
1060 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1061 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1062 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1063 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1064 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1065 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1066 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1067 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1068 #. %9$s:  CASE 
1069 #. %10$s:  m.code 
1070 #. %11$s:  END 
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid ""
1074 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1075 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1076 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1077 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1078 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1079 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1080 msgstr ""
1081 "%s %s 搜入此讀者類型時發生錯誤。可能已存在此讀者類型。%s 刪除此讀者類型時發生"
1082 "錯誤。檢查紀錄檔。%s 成功新增讀者類型 %s 成功刪除讀者類型。%s %s %s "
1083
1084 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1085 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1086 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1087 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1088 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1089 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1090 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1091 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1092 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1093 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1094 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1095 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1096 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1097 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1098 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1099 #. %16$s:  CASE "Day" -
1100 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1101 #. %18$s:  CASE "Month" -
1102 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1103 #. %20$s:  CASE "Year" -
1104 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1105 #. %22$s:  CASE # default case -
1106 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1107 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1108 #. %25$s:  END -
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1113 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1114 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1115 msgstr ""
1116 "%s %s 在此日之後借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之後還入 %s %s 在此日之"
1117 "前還入 %s %s 圖書館是 %s %s 館藏類型是 %s %s 讀者類型代碼是 %s %s 日期是 %s "
1118 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
1119
1120 #. %1$s:  END 
1121 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1122 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1124 #, c-format
1125 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1126 msgstr "%s %s 借出記錄 %s 已經被匿名 "
1127
1128 #. %1$s:  END 
1129 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1131 #, c-format
1132 msgid "%s %s Data deleted "
1133 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
1134
1135 #. %1$s:  END 
1136 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1138 #, c-format
1139 msgid "%s %s Data recorded "
1140 msgstr "%s %s 資料被紀錄 "
1141
1142 #. For the first occurrence,
1143 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1144 #. %2$s:  CASE 'default' 
1145 #. %3$s:  CASE 'never' 
1146 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1147 #. %5$s:  END 
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1150 #, c-format
1151 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1152 msgstr "%s %s預設%s 永不 %s 永久 %s "
1153
1154 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1155 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1156 #. %3$s:  END 
1157 #. %4$s:  ELSE 
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1162 "%s %s "
1163 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
1164
1165 #. For the first occurrence,
1166 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1167 #. %2$s:  CASE 'email' 
1168 #. %3$s:  CASE 'print' 
1169 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1170 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1171 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1172 #. %7$s:  CASE 
1173 #. %8$s:  mtt 
1174 #. %9$s:  END 
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1177 #, c-format
1178 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1179 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
1180
1181 #. %1$s:  END 
1182 #. %2$s:  ELSE 
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1184 #, c-format
1185 msgid "%s %s Item being transferred to "
1186 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
1187
1188 #. %1$s:  SWITCH cn 
1189 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1190 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1191 #. %4$s:  CASE 'location' 
1192 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1193 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1194 #. %7$s:  CASE 
1195 #. %8$s:  cn 
1196 #. %9$s:  END 
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1201 "Holding library %s %s %s "
1202 msgstr ""
1203 "%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
1204
1205 #. SCRIPT
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1207 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1208 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
1209
1210 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1211 #. %2$s:    CASE "koha" 
1212 #. %3$s:    CASE "slip" 
1213 #. %4$s:    CASE "" 
1214 #. %5$s:    CASE 
1215 #. %6$s:  opac_new.lang 
1216 #. %7$s:  END 
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1218 #, c-format
1219 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1220 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
1221
1222 #. %1$s:  END 
1223 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1224 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1226 #, c-format
1227 msgid "%s %s Lost (%s)"
1228 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
1229
1230 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1231 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1232 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1233 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1234 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1235 #. %6$s:  END 
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1237 #, c-format
1238 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1239 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s 退館 %s "
1240
1241 #. %1$s:  END 
1242 #. %2$s:  ELSE 
1243 #. %3$s:  END 
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1245 #, c-format
1246 msgid "%s %s No %s"
1247 msgstr "%s %s 不 %s"
1248
1249 #. %1$s:  END 
1250 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1251 #. %3$s:  END 
1252 #. %4$s: # display the search results 
1253 #. %5$s:  IF ( total ) 
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1255 #, c-format
1256 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1257 msgstr "%s %s 未找到結果 %s %s %s "
1258
1259 #. %1$s:  END 
1260 #. %2$s:  ELSE 
1261 #. %3$s:  END 
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1263 #, c-format
1264 msgid "%s %s None defined %s "
1265 msgstr "%s %s 沒有設定 %s "
1266
1267 #. %1$s:  END 
1268 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1269 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1270 #. %4$s:  END 
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1272 #, c-format
1273 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1274 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s "
1275
1276 #. %1$s:  END 
1277 #. %2$s:  ELSE 
1278 #. %3$s:  END 
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1280 #, c-format
1281 msgid "%s %s Not on hold %s "
1282 msgstr "%s %s 無法預約 %s "
1283
1284 #. %1$s:  END 
1285 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1286 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1288 #, c-format
1289 msgid "%s %s On order (%s)"
1290 msgstr "%s %s 訂購中 (%s)"
1291
1292 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1293 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1294 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1295 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1296 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1297 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1298 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1299 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1300 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1301 #. %10$s:  ELSE 
1302 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1303 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1304 #. %13$s:  s.lib 
1305 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1306 #. %15$s:  END 
1307 #. %16$s:  END 
1308 #. %17$s:  END 
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1313 "%s %s %s "
1314 msgstr ""
1315 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1316
1317 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1318 #. %2$s:  CASE '0' 
1319 #. %3$s:  CASE '1' 
1320 #. %4$s:  CASE '2' 
1321 #. %5$s:  CASE '3' 
1322 #. %6$s:  CASE '4' 
1323 #. %7$s:  CASE '5' 
1324 #. %8$s:  CASE '6' 
1325 #. %9$s:  CASE '7' 
1326 #. %10$s:  CASE '8' 
1327 #. %11$s:  CASE '9' 
1328 #. %12$s:  CASE '10' 
1329 #. %13$s:  CASE 
1330 #. %14$s:  END 
1331 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1336 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1337 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1338 msgstr ""
1339 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s "
1340 "所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s "
1341 ":%s "
1342
1343 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1344 #. %2$s:  countSubscrip 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1348 #, c-format
1349 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1350 msgstr "%s %s 加入傳閱清單 %s 0 加入傳閱清單 %s "
1351
1352 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1353 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1354 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1355 #. %4$s:  END 
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1360 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1361 "narrower/related terms. %s "
1362 msgstr ""
1363 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
1364 "彙。%s "
1365
1366 #. %1$s:  END 
1367 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1368 #. %3$s:  message.biblionumber 
1369 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1370 #. %5$s:  message.authid 
1371 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1372 #. %7$s:  message.biblionumber 
1373 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1374 #. %9$s:  message.biblionumber 
1375 #. %10$s:  message.reserve_id 
1376 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1377 #. %12$s:  message.biblionumber 
1378 #. %13$s:  message.itemnumber 
1379 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1380 #. %15$s:  message.biblionumber 
1381 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1382 #. %17$s:  message.authid 
1383 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1384 #. %19$s:  message.biblionumber 
1385 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1386 #. %21$s:  message.authid 
1387 #. %22$s:  END 
1388 #. %23$s:  IF message.error 
1389 #. %24$s:  message.error
1390 #. %25$s:  END 
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1395 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1396 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1397 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1398 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1399 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1400 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1401 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1402 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1403 msgstr ""
1404 "%s %s biblionumber %s 不存在於資料庫內。%s 權威代號 %s 不存在於資料庫內。%s "
1405 "書目記錄 %s 至少被借出一個館藏。%s 書目記錄 %s 未被刪除。不能刪除館藏 "
1406 "(reserve_id %s)。%s 書目記錄 %s 未被刪除。刪除館藏 (itemnumber %s) 時發生錯"
1407 "誤。%s 書目記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s 權威記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s "
1408 "書目記錄 %s 已成功刪除。%s 權威 %s 已成功刪除。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 "
1409 "Koha 記錄檔)。%s "
1410
1411 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1412 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1417 "already exists ("
1418 msgstr "%s %s 未新增採訪建議。此題名的採訪建議已存在 ("
1419
1420 #. %1$s:  END 
1421 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1422 #. %3$s:  END 
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1424 #, c-format
1425 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1426 msgstr "%s %s 館藏類型已存在。%s "
1427
1428 #. %1$s:  END 
1429 #. %2$s:  ELSE 
1430 #. %3$s:  END 
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1432 #, c-format
1433 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1434 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
1435
1436 #. %1$s:  END 
1437 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1438 #. %3$s:  END 
1439 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1440 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1441 #. %6$s:  END 
1442 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1443 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1444 #. %9$s:  ELSE 
1445 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1446 #. %11$s:  ELSE 
1447 #. %12$s:  END 
1448 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1453 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1454 msgstr ""
1455 "%s %s 不可得 (遺失或誤置) %s %s 不外借 (%s) %s %s %s 轉移中館藏不能取消 %s %s"
1456 "等待中%s預約中%s %s給 "
1457
1458 #. %1$s:  END 
1459 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1460 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1461 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1462 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1463 #. %6$s:  END 
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1467 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
1468
1469 #. %1$s:  END 
1470 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1471 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1473 #, c-format
1474 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1475 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
1476
1477 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1478 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1479 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1480 #. %4$s:  CASE 
1481 #. %5$s:  m.code 
1482 #. %6$s:  END 
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid ""
1486 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1487 "exist. %s %s %s "
1488 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
1489
1490 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1491 #. %2$s:  selectall = 1 
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1496 "END; END %%] "
1497 msgstr ""
1498 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1499 "END; END %%] "
1500
1501 #. %1$s:  END 
1502 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1506 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1507 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1508 #. %8$s:  ELSE 
1509 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1510 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1511 #. %11$s:  END 
1512 #. %12$s:  END 
1513 #. %13$s:  END 
1514 #. %14$s:  END 
1515 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1520 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1521 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1522 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1523 msgstr ""
1524 "%s %s at%s供送達於 %s %s %s 自從 %s %s %s (位於 %s) %s %s %s [%% UNLESS "
1525 "( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan or item."
1526 "itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item."
1527 "reservedate ) %%] 可用 %s %s "
1528
1529 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1530 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1531 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1533 #, c-format
1534 msgid "%s %s before %s "
1535 msgstr "%s %s之前 %s "
1536
1537 #. For the first occurrence,
1538 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
1539 #. %2$s:  branch_limitations.size 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  branch_limitations.size 
1542 #. %5$s:  END 
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1545 #, c-format
1546 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1547 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
1548
1549 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1550 #. %2$s:  loo.branches.size 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  loo.branches.size 
1553 #. %5$s:  END 
1554 #. %6$s:  ELSE 
1555 #. %7$s:  END 
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1557 #, c-format
1558 msgid ""
1559 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1560 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
1561
1562 #. %1$s:  title |html 
1563 #. %2$s:  IF ( author ) 
1564 #. %3$s:  author |html 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1567 #, c-format
1568 msgid "%s %s by %s%s"
1569 msgstr "%s %s x %s%s"
1570
1571 #. %1$s:  title |html 
1572 #. %2$s:  IF ( author ) 
1573 #. %3$s:  author 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #. %5$s:  biblionumber 
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1577 #, c-format
1578 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1579 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
1580
1581 #. %1$s:  END 
1582 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1584 #, c-format
1585 msgid "%s %s for "
1586 msgstr "%s %s 給 "
1587
1588 #. %1$s:  holdsfirstname 
1589 #. %2$s:  holdssurname 
1590 #. %3$s:  waiting_holds 
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1592 #, c-format
1593 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1594 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書到館等待提取。"
1595
1596 #. %1$s:  borrower.firstname 
1597 #. %2$s:  borrower.surname 
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1599 #, c-format
1600 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1601 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
1602
1603 #. %1$s:  END 
1604 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1606 #, c-format
1607 msgid "%s %s in "
1608 msgstr "%s %s 在 "
1609
1610 #. %1$s:  IF ( total ) 
1611 #. %2$s:  total 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1615 #, c-format
1616 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1617 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
1618
1619 #. For the first occurrence,
1620 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1621 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1624 #. %5$s:  END 
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1627 #, c-format
1628 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1629 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
1630
1631 #. For the first occurrence,
1632 #. %1$s:  END 
1633 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1640 #, c-format
1641 msgid "%s %s on "
1642 msgstr "%s %s 在 "
1643
1644 #. %1$s:  END 
1645 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1647 #, c-format
1648 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1649 msgstr "%s %s 請選擇想要認證的部份:"
1650
1651 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1652 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1653 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1656 #, c-format
1657 msgid "%s %s to %s %s "
1658 msgstr "%s %s 至 %s %s "
1659
1660 #. %1$s:  END 
1661 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1662 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1663 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1664 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1665 #. %6$s:  END 
1666 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1668 #, c-format
1669 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1670 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
1671
1672 #. %1$s:  USE KohaDates 
1673 #. %2$s:  USE To 
1674 #. %3$s:  sEcho 
1675 #. %4$s:  iTotalRecords 
1676 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1677 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1678 #. %7$s:  data.type 
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1683 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1684 msgstr ""
1685 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1686 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1687
1688 #. %1$s:  USE To 
1689 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1690 #. %3$s:  sEcho 
1691 #. %4$s:  iTotalRecords 
1692 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1693 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1694 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1699 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1700 msgstr ""
1701 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1702 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1703
1704 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1705 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1706 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1707 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1708 #. %5$s:  END 
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1710 #, c-format
1711 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1712 msgstr "%s %s%s (%s 其餘被移除)%s"
1713
1714 #. %1$s:  END 
1715 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1716 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1717 #. %4$s:  END 
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1719 #, c-format
1720 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1721 msgstr "%s %s%s (未啟用)%s "
1722
1723 #. %1$s:  ELSE 
1724 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1725 #. %3$s:  slip 
1726 #. %4$s:  ELSE 
1727 #. %5$s:  END 
1728 #. %6$s:  END 
1729 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1733 msgstr "%s %s%s%s沒有找到%s %s %s "
1734
1735 #. %1$s:  SWITCH type 
1736 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1737 #. %3$s:  CASE 'later' 
1738 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1739 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1740 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1741 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1742 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1743 #. %9$s:  CASE 
1744 #. %10$s:  IF type 
1745 #. %11$s:  type | html 
1746 #. %12$s:  END 
1747 #. %13$s:  END 
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1749 #, c-format
1750 msgid ""
1751 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1752 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1753 "%s %s "
1754 msgstr ""
1755 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
1756 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
1757
1758 #. %1$s:  record.biblionumber 
1759 #. %2$s:  IF record.reference 
1760 #. %3$s:  END 
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "%s %s(ref)%s "
1764 msgstr "%s %s之前 %s "
1765
1766 #. %1$s:  listprice 
1767 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1768 #. %3$s:  ELSE 
1769 #. %4$s:  END 
1770 #. %5$s:  ELSE 
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1772 #, c-format
1773 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1774 msgstr "%s %s(含稅)%s(不含稅)%s %s "
1775
1776 #. %1$s:  error.barcode 
1777 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1778 #. %3$s:  END 
1779 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1780 #. %5$s:  END 
1781 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1782 #. %7$s:  END 
1783 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1784 #. %9$s:  END 
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1786 #, c-format
1787 msgid ""
1788 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1789 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1790 "%s "
1791 msgstr ""
1792 "%s %s:找不到條碼%s %s:館藏被註銷%s %s:館藏借出中。被標示為%s %s 之前館藏已"
1793 "還回:館藏已借出。不能還入。%s "
1794
1795 #. %1$s:  END 
1796 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1798 #, c-format
1799 msgid "%s %s; ISBN:"
1800 msgstr "%s %s; ISBN:"
1801
1802 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1803 #. %2$s:  CASE 'A' 
1804 #. %3$s:  CASE 'C' 
1805 #. %4$s:  CASE 'P' 
1806 #. %5$s:  CASE 'I' 
1807 #. %6$s:  CASE 'S' 
1808 #. %7$s:  CASE 'X' 
1809 #. %8$s:  END 
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1813 msgstr "%s成人%s %s兒童%s %s專業%s %s機構%s %s館員%s %s統計%s "
1814
1815 #. %1$s:  END 
1816 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1817 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1818 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1819 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1820 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1821 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1822 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1823 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1824 #. %10$s:  ELSE 
1825 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1826 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1827 #. %13$s:  END 
1828 #. %14$s:  END 
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1830 #, c-format
1831 msgid ""
1832 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1833 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1834 msgstr ""
1835 "%s %s到期日 %s讀者 %s條碼 %s題名 %s到期日說明 %s讀者說明 %s條碼說明 %s題名說"
1836 "明 %s%s %s說明%s %s "
1837
1838 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1839 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1841 #, c-format
1842 msgid "%s %sERROR: "
1843 msgstr "%s %s錯誤:"
1844
1845 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1846 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1847 #. %3$s:  tagfield | html 
1848 #. %4$s:  authtypecode |html
1849 #. %5$s:  END 
1850 #. %6$s:  ELSE 
1851 #. %7$s:  action 
1852 #. %8$s:  END 
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1854 #, c-format
1855 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1856 msgstr "%s %s編輯 MARC 分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
1857
1858 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1859 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1860 #. %3$s:  label_count 
1861 #. %4$s:  ELSE 
1862 #. %5$s:  label_count 
1863 #. %6$s:  END 
1864 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1865 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1866 #. %9$s:  item_count 
1867 #. %10$s:  ELSE 
1868 #. %11$s:  item_count 
1869 #. %12$s:  END 
1870 #. %13$s:  ELSE 
1871 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1872 #. %15$s:  multi_batch_count 
1873 #. %16$s:  ELSE 
1874 #. %17$s:  multi_batch_count 
1875 #. %18$s:  END 
1876 #. %19$s:  END 
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1881 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1882 msgstr ""
1883 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
1884 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
1885
1886 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1887 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1888 #. %3$s:  card_count 
1889 #. %4$s:  ELSE 
1890 #. %5$s:  card_count 
1891 #. %6$s:  END 
1892 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1893 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1894 #. %9$s:  borrower_count 
1895 #. %10$s:  ELSE 
1896 #. %11$s:  borrower_count 
1897 #. %12$s:  END 
1898 #. %13$s:  ELSE 
1899 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1900 #. %15$s:  multi_batch_count 
1901 #. %16$s:  ELSE 
1902 #. %17$s:  multi_batch_count 
1903 #. %18$s:  END 
1904 #. %19$s:  END 
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid ""
1908 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1909 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1910 "to export%s %s "
1911 msgstr ""
1912 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
1913 "%s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
1914
1915 #. %1$s:  END 
1916 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1918 #, c-format
1919 msgid "%s %sISBN: "
1920 msgstr "%s %sISBN:"
1921
1922 #. %1$s:  nnoverdue 
1923 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1924 #. %3$s:  ELSE 
1925 #. %4$s:  END 
1926 #. %5$s:  todaysdate 
1927 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1929 #, c-format
1930 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1931 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
1932
1933 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1934 #. %2$s:  CASE 'new' 
1935 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1936 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1937 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1938 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1939 #. %7$s:  END 
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1941 #, c-format
1942 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1943 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
1944
1945 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1946 #. %2$s:  CASE 'new' 
1947 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1948 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1949 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1950 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1951 #. %7$s:  END 
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1953 #, c-format
1954 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1955 msgstr "%s %s新增 %s已訂購 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
1956
1957 #. %1$s:  selected=relationship 
1958 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1960 #, c-format
1961 msgid "%s %sNone specified"
1962 msgstr "%s %s沒有指定"
1963
1964 #. For the first occurrence,
1965 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1966 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1967 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1968 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1969 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1970 #. %6$s:  CASE 'N' 
1971 #. %7$s:  CASE 'F' 
1972 #. %8$s:  CASE 'A' 
1973 #. %9$s:  CASE 'M' 
1974 #. %10$s:  CASE 'L' 
1975 #. %11$s:  CASE 'W' 
1976 #. %12$s:  CASE 
1977 #. %13$s:  account.accounttype 
1978 #. %14$s: - END -
1979 #. %15$s: - IF account.description 
1980 #. %16$s:  account.description 
1981 #. %17$s:  END 
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1984 #, c-format
1985 msgid ""
1986 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1987 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1988 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1989 msgstr ""
1990 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
1991 "VISA)  %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s"
1992 "雜費 %s遺失館藏 %s豁免%s%s %s %s,%s%s "
1993
1994 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1995 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1996 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1997 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1998 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1999 #. %6$s:  CASE 'N' 
2000 #. %7$s:  CASE 'F' 
2001 #. %8$s:  CASE 'A' 
2002 #. %9$s:  CASE 'M' 
2003 #. %10$s:  CASE 'L' 
2004 #. %11$s:  CASE 'W' 
2005 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2006 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2007 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2008 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2009 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2010 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2011 #. %18$s:  CASE 'C' 
2012 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2013 #. %20$s:  CASE 
2014 #. %21$s:  line.accounttype 
2015 #. %22$s: - END -
2016 #. %23$s: - IF line.description 
2017 #. %24$s:  line.description 
2018 #. %25$s:  END 
2019 #. %26$s:  IF line.title 
2020 #. %27$s:  line.title 
2021 #. %28$s:  END 
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2026 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2027 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2028 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2029 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2030 msgstr ""
2031 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
2032 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
2033 "費 %s遺失館藏 %s豁免 %s累積的罸款 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏賠償金 %s付款 %s豁"
2034 "免 %s額度 %s額度 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2035
2036 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2037 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2038 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2039 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2040 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2041 #. %6$s:  CASE 'N' 
2042 #. %7$s:  CASE 'F' 
2043 #. %8$s:  CASE 'A' 
2044 #. %9$s:  CASE 'M' 
2045 #. %10$s:  CASE 'L' 
2046 #. %11$s:  CASE 'W' 
2047 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2048 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2049 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2050 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2051 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2052 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2053 #. %18$s:  CASE 'C' 
2054 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2055 #. %20$s:  CASE 
2056 #. %21$s:  account.accounttype 
2057 #. %22$s: - END -
2058 #. %23$s: - IF account.description 
2059 #. %24$s:  account.description 
2060 #. %25$s:  END 
2061 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2066 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2067 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2068 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2069 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2070 msgstr ""
2071 "%s %s 付款,謝謝 %s 付款,謝謝 (經由SIP2的現金) %s 付款,謝謝 (經由SIP2的"
2072 "VISA)  %s 付款,謝謝 (經由SIP2的信用卡) %s 新增讀者證 %s 罰款 %s 帳戶管理費 "
2073 "%s 雜費 %s 遺失館藏 %s 豁免 %s 續增罰款 %s 租金 %s 豁免 %s 遺失館藏賠償金 %s "
2074 "付款 %s 豁免 %s 額度 %s 額度 %s%s %s %s,%s%s &nbsp;%s"
2075
2076 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2077 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2078 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2079 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2080 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2081 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2082 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2083 #. %8$s:  ELSE 
2084 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2085 #. %10$s:  END 
2086 #. %11$s:  ELSE 
2087 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2088 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2089 #. %14$s:  ELSE 
2090 #. %15$s:  END 
2091 #. %16$s:  END 
2092 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2097 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2098 msgstr ""
2099 "%s %s待決%s 接受 %s簽收 %s拒絕 %s可得 %s訂閱 %s%s%s %s %s %s %s 無名稱 %s %s "
2100 "(%s)"
2101
2102 #. %1$s:  END 
2103 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2105 #, c-format
2106 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2107 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
2108
2109 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2110 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2111 #. %3$s:  tagfield | html 
2112 #. %4$s:  END 
2113 #. %5$s:  ELSE 
2114 #. %6$s:  action 
2115 #. %7$s:  END 
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2117 #, c-format
2118 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2119 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
2120
2121 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2122 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2124 #, c-format
2125 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2126 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
2127
2128 #. %1$s:  END 
2129 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2130 #. %3$s:  ELSE 
2131 #. %4$s:  END 
2132 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2133 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2134 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2135 #. %8$s:  ELSE 
2136 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2137 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2138 #. %11$s:  END 
2139 #. %12$s:  END 
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2141 #, c-format
2142 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2143 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s%s%s%s%s%s%s。"
2144
2145 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
2146 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
2147 #. %3$s:  ELSE 
2148 #. %4$s:  END 
2149 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2150 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
2151 #. %7$s:  ELSE 
2152 #. %8$s:  END 
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2154 #, c-format
2155 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2156 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s%s, %s 可取用:%s, 不可得%s"
2157
2158 #. %1$s:  ELSE 
2159 #. %2$s:  END 
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
2161 #, c-format
2162 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2163 msgstr "%s &nbsp; %s 說明:"
2164
2165 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2166 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2167 #. %3$s:  categorycode 
2168 #. %4$s:  ELSE 
2169 #. %5$s:  END 
2170 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2171 #. %7$s:  categorycode 
2172 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2173 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2174 #. %10$s:  ELSE 
2175 #. %11$s:  branchcode 
2176 #. %12$s:  END 
2177 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2178 #. %14$s:  branchcode 
2179 #. %15$s:  END 
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2184 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2185 "deletion of library '%s' %s "
2186 msgstr ""
2187 "%s &rsaquo; %s編輯群組 %s%s新群組%s %s &rsaquo; 確認刪除群組 %s %s &rsaquo; "
2188 "%s新圖書館 %s修改圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
2189
2190 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2191 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2192 #. %3$s:  ELSE 
2193 #. %4$s:  END 
2194 #. %5$s:  END 
2195 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2196 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2197 #. %8$s:  ELSE 
2198 #. %9$s:  END 
2199 #. %10$s:  END 
2200 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2205 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2206 "deletion of classification source "
2207 msgstr ""
2208 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規"
2209 "則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪除分類法來源 "
2210
2211 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2212 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2213 #. %3$s:  ELSE 
2214 #. %4$s:  END 
2215 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2216 #. %6$s:  frameworktext 
2217 #. %7$s:  frameworkcode 
2218 #. %8$s:  END 
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2223 "framework for %s (%s)? %s "
2224 msgstr ""
2225 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
2226
2227 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2228 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2229 #. %3$s:  ELSE 
2230 #. %4$s:  END 
2231 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2232 #. %6$s:  END 
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2237 "authority type %s "
2238 msgstr ""
2239 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
2240
2241 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2242 #. %2$s:  IF city.cityid 
2243 #. %3$s:  ELSE 
2244 #. %4$s:  END 
2245 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2246 #. %6$s:  END 
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2251 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
2252
2253 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2254 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2255 #. %3$s:  ELSE 
2256 #. %4$s:  END 
2257 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2258 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2259 #. %7$s:  searchfield 
2260 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2261 #. %9$s:  END 
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2266 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2267 msgstr ""
2268 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 高頻字 %s &rsaquo; 紀錄資料 %s &rsaquo; 刪除高頻"
2269 "字 '%s' 嗎?%s &rsaquo; 刪除資料 %s "
2270
2271 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2273 #, c-format
2274 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2275 msgstr "%s &rsaquo; 無法刪除排序規則 "
2276
2277 #. %1$s:  END 
2278 #. %2$s:  ELSE 
2279 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2280 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2282 #, c-format
2283 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2284 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
2285
2286 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2288 #, c-format
2289 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2290 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除排序規則 "
2291
2292 #. %1$s:  END 
2293 #. %2$s:  ELSE 
2294 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2295 #. %4$s:  authtypecode 
2296 #. %5$s:  ELSE 
2297 #. %6$s:  END 
2298 #. %7$s:  END 
2299 #. %8$s:  END 
2300 #. %9$s:  END 
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2305 msgstr "%s &rsaquo; 刪除資料 %s %s%s 框架 %s預設框架 %s %s %s %s "
2306
2307 #. %1$s:  END 
2308 #. %2$s:  END 
2309 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2310 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2312 #, c-format
2313 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2314 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
2315
2316 #. %1$s:  END 
2317 #. %2$s:  END 
2318 #. %3$s:  ELSE 
2319 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2321 #, c-format
2322 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2323 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
2324
2325 #. For the first occurrence,
2326 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2327 #. %2$s:  END 
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2330 #, c-format
2331 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2332 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
2333
2334 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2335 #. %2$s:  END 
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2337 #, c-format
2338 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2339 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
2340
2341 #. %1$s:  IF location 
2342 #. %2$s:  location 
2343 #. %3$s:  END 
2344 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2345 #. %5$s:  callnumber 
2346 #. %6$s:  END 
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2348 #, c-format
2349 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2350 msgstr "%s ( %s ) %s %s 索書號:%s%s"
2351
2352 #. %1$s:  IF location 
2353 #. %2$s:  location 
2354 #. %3$s:  END 
2355 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2356 #. %5$s:  callnumber 
2357 #. %6$s:  END 
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2359 #, c-format
2360 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2361 msgstr "%s ( %s ) %s%s 索書號:%s%s"
2362
2363 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2364 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2366 #, c-format
2367 msgid "%s (%s days)"
2368 msgstr "%s (%s 日)"
2369
2370 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2371 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2372 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
2374 #, c-format
2375 msgid "%s (%s). Due on %s"
2376 msgstr "%s (%s)。到期日 %s"
2377
2378 #. %1$s:  rrp 
2379 #. %2$s:  cur_active 
2380 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2381 #. %4$s:  ELSE 
2382 #. %5$s:  END 
2383 #. %6$s:  ELSE 
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2385 #, c-format
2386 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2387 msgstr "%s (調整 %s, %s含稅%s不含稅%s) %s "
2388
2389 #. For the first occurrence,
2390 #. %1$s:  basketgroup.name 
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2393 #, c-format
2394 msgid "%s (closed)"
2395 msgstr "%s (關閉)"
2396
2397 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2398 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2400 #, c-format
2401 msgid "%s (id=%s)"
2402 msgstr "%s (id=%s)"
2403
2404 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2405 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2406 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2407 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2408 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2409 #. %6$s:  END 
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2411 #, c-format
2412 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2413 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 其餘的已移除)%s"
2414
2415 #. For the first occurrence,
2416 #. %1$s:  loo.isurl 
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2419 #, c-format
2420 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2421 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的 URL)"
2422
2423 #. %1$s:  END 
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2428 "advanced search) "
2429 msgstr ""
2430
2431 #. %1$s:  END 
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2436 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2437 "item) "
2438 msgstr ""
2439 "%s (若點選,這類館藏將全部都不可借閱。如不選,這類館藏將全部可以借閱,但個別"
2440 "館藏可以分別設定成不可借閱) "
2441
2442 #. For the first occurrence,
2443 #. %1$s:  budget.b_txt 
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2448 #, c-format
2449 msgid "%s (inactive)"
2450 msgstr "%s (未啟用)"
2451
2452 #. %1$s:  ELSE 
2453 #. %2$s:  END 
2454 #. %3$s:  END 
2455 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2457 #, c-format
2458 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2459 msgstr "%s (未使用) %s %s %s "
2460
2461 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2462 #. %2$s:  ELSE 
2463 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2464 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2465 #. %5$s:  END 
2466 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2468 #, c-format
2469 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2470 msgstr "%s (沒有輸入資料) %s %s %s%s %s "
2471
2472 #. %1$s:  riloo.duedate 
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2474 #, c-format
2475 msgid "%s (overdue)"
2476 msgstr "%s (逾期)"
2477
2478 #. %1$s:  port 
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2480 #, c-format
2481 msgid "%s (probably OK if blank)"
2482 msgstr "%s (空白可能沒問題)"
2483
2484 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2485 #. %2$s:  END 
2486 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2488 #, fuzzy, c-format
2489 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2490 msgstr "%s(收據)%s "
2491
2492 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2493 #. %2$s:  END 
2494 #. %3$s:  IF (order.title) 
2495 #. %4$s:  order.title |html 
2496 #. %5$s:  IF order.author 
2497 #. %6$s:  order.author 
2498 #. %7$s:  END 
2499 #. %8$s:  ELSE 
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2503 msgstr "%s (收據)%s %s %s 由 %s給予"
2504
2505 #. %1$s:  booksellerphone 
2506 #. %2$s:  booksellerfax 
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2508 #, c-format
2509 msgid "%s / Fax: %s"
2510 msgstr "%s / 傳真: %s"
2511
2512 #. %1$s:  ELSE 
2513 #. %2$s:  END 
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2515 #, c-format
2516 msgid "%s 0 %s "
2517 msgstr "%s 0 %s "
2518
2519 #. %1$s:  END 
2520 #. %2$s:  item.datedue 
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2522 #, c-format
2523 msgid "%s : due %s "
2524 msgstr "%s : 到期日 %s "
2525
2526 #. %1$s:  IF ( active ) 
2527 #. %2$s:  ELSE 
2528 #. %3$s:  END 
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2530 #, c-format
2531 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2532 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
2533
2534 #. For the first occurrence,
2535 #. %1$s:  END 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2538 #, c-format
2539 msgid "%s Add incoming record"
2540 msgstr "%s 新增紀錄"
2541
2542 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2543 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2544 #. %3$s:  ELSE 
2545 #. %4$s:  nomatch_action 
2546 #. %5$s:  END 
2547 #. %6$s:  END 
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2552 "processed) %s %s %s %s "
2553 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
2554
2555 #. %1$s:  END 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2557 #, c-format
2558 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2559 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
2560
2561 #. %1$s:  END 
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2563 #, c-format
2564 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2565 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
2566
2567 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2569 #, c-format
2570 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2571 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
2572
2573 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2574 #. %2$s:  ELSE 
2575 #. %3$s:  END 
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2577 #, c-format
2578 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2579 msgstr ""
2580
2581 #. For the first occurrence,
2582 #. %1$s:  END 
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2585 #, c-format
2586 msgid "%s Address 2:"
2587 msgstr "%s 地址 2:"
2588
2589 #. For the first occurrence,
2590 #. %1$s:  END 
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2595 #, c-format
2596 msgid "%s Address 2: "
2597 msgstr "%s 地址 2:"
2598
2599 #. For the first occurrence,
2600 #. %1$s:  END 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2603 #, c-format
2604 msgid "%s Address:"
2605 msgstr "%s 地址:"
2606
2607 #. For the first occurrence,
2608 #. %1$s:  END 
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2613 #, c-format
2614 msgid "%s Address: "
2615 msgstr "%s 地址:"
2616
2617 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2618 #. %2$s:  ELSE 
2619 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2620 #. %4$s:  END 
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2622 #, c-format
2623 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2624 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
2625
2626 #. %1$s:  END 
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2628 #, c-format
2629 msgid "%s Always add items"
2630 msgstr "%s 總是新增館藏"
2631
2632 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2633 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2634 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2635 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2636 #. %5$s:  ELSE 
2637 #. %6$s:  item_action 
2638 #. %7$s:  END 
2639 #. %8$s:  END 
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2644 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2645 msgstr ""
2646 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
2647 "忽略館藏 %s %s %s %s "
2648
2649 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2650 #. %2$s:  END 
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2655 "administrator to resolve this problem. %s "
2656 msgstr "%s 製作 pdf 檔案時發生錯誤。請連繫管理者解決此問題。%s "
2657
2658 #. For the first occurrence,
2659 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2662 #, c-format
2663 msgid "%s An unknown error has occurred."
2664 msgstr "%s 發生不明錯誤。"
2665
2666 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2667 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2668 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2669 #. %4$s:  ELSE 
2670 #. %5$s:  op 
2671 #. %6$s:  END 
2672 #. %7$s:  op_count 
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2677 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s) 在 %s %s 期間。"
2678
2679 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2680 #. %2$s:  ELSE 
2681 #. %3$s:  END 
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2686 "not be deleted. %s "
2687 msgstr "%s 書目記錄將被刪除。%s 書目記錄將不會被刪除。%s "
2688
2689 #. %1$s:  END 
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2691 #, c-format
2692 msgid "%s Card number: "
2693 msgstr "%s 讀者證號碼:"
2694
2695 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2696 #. %2$s:  categorycode |html 
2697 #. %3$s:  ELSE 
2698 #. %4$s:  categorycode |html 
2699 #. %5$s:  END 
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2704 "category %s %s "
2705 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s "
2706
2707 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2708 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2709 #. %3$s:  ELSE 
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2711 #, c-format
2712 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2713 msgstr "%s 借出 %s 館藏遺失 %s "
2714
2715 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2716 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2718 #, c-format
2719 msgid "%s Checked out (%s),"
2720 msgstr "%s 借出 (%s),"
2721
2722 #. %1$s:  END 
2723 #. %2$s:  firstname 
2724 #. %3$s:  surname 
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2726 #, c-format
2727 msgid "%s Checked out to %s %s "
2728 msgstr "%s 借出給 %s %s "
2729
2730 #. For the first occurrence,
2731 #. %1$s:  issuecount 
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2734 #, c-format
2735 msgid "%s Checkout(s)"
2736 msgstr "%s 借出"
2737
2738 #. %1$s:  END 
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2740 #, c-format
2741 msgid "%s Circulation note: "
2742 msgstr "%s 流通說明:"
2743
2744 #. For the first occurrence,
2745 #. %1$s:  END 
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2748 #, c-format
2749 msgid "%s City:"
2750 msgstr "%s 縣市:"
2751
2752 #. For the first occurrence,
2753 #. %1$s:  END 
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2758 #, c-format
2759 msgid "%s City: "
2760 msgstr "%s 縣市:"
2761
2762 #. For the first occurrence,
2763 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2764 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2765 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2766 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2767 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2768 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2769 #. %7$s:  ELSE 
2770 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2771 #. %9$s:  END 
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2778 "%s "
2779 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
2780
2781 #. %1$s:  IF data.closed 
2782 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2783 #. %3$s:  END 
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2785 #, c-format
2786 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2787 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
2788
2789 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2790 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2791 #. %3$s:  ELSE 
2792 #. %4$s:  END 
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2794 #, c-format
2795 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2796 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
2797
2798 #. %1$s:  END 
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2800 #, c-format
2801 msgid "%s Confirm password: "
2802 msgstr "%s 確認密碼:"
2803
2804 #. For the first occurrence,
2805 #. %1$s:  END 
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2808 #, c-format
2809 msgid "%s Contact note: "
2810 msgstr "%s 聯絡說明:"
2811
2812 #. For the first occurrence,
2813 #. %1$s:  END 
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2816 #, c-format
2817 msgid "%s Country:"
2818 msgstr "%s 國家:"
2819
2820 #. For the first occurrence,
2821 #. %1$s:  END 
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2826 #, c-format
2827 msgid "%s Country: "
2828 msgstr "%s 國家:"
2829
2830 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2831 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2832 #. %3$s:  END 
2833 #. %4$s:  tablename 
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2837 msgstr "%s 幣別 %s (id=%s) "
2838
2839 #. %1$s:  END 
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2841 #, c-format
2842 msgid "%s Date of birth: "
2843 msgstr "%s 生日:"
2844
2845 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2846 #. %2$s:  humanbranch 
2847 #. %3$s:  ELSE 
2848 #. %4$s:  END 
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2853 "and fine rules for all libraries %s "
2854 msgstr "%s 設定流通與罰款規則給 \"%s\" %s 設定流通與罰款規則給所有圖書館 %s "
2855
2856 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2857 #. %2$s:  END 
2858 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2859 #. %4$s:  END 
2860 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2861 #. %6$s:  END 
2862 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2863 #. %8$s:  END 
2864 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2865 #. %10$s:  END 
2866 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2867 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2868 #. %13$s:  END 
2869 #. %14$s:  END 
2870 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2871 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2872 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2873 #. %18$s:  END 
2874 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid ""
2878 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2879 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2880 msgstr ""
2881 "%s 刪除 %s %s 更新 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s %s 第一 %s %s 欄位 %s%s$%s%s "
2882 "%s 值 "
2883
2884 #. %1$s:  ELSE 
2885 #. %2$s:  END 
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2887 #, c-format
2888 msgid "%s Disabled %s "
2889 msgstr "%s 停用 %s "
2890
2891 #. For the first occurrence,
2892 #. %1$s:  END 
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2895 #, c-format
2896 msgid "%s Email: "
2897 msgstr "%s 電子郵件:"
2898
2899 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2901 #, c-format
2902 msgid "%s Enabled "
2903 msgstr "%s 啟用 "
2904
2905 #. %1$s:  IF ( error ) 
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2907 #, c-format
2908 msgid "%s Error: "
2909 msgstr "%s 錯誤:"
2910
2911 #. %1$s:  END 
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2913 #, c-format
2914 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2915 msgstr "%s 有效日期(留空白則由系統自動計算) "
2916
2917 #. %1$s:  END 
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2919 #, c-format
2920 msgid "%s Fax: "
2921 msgstr "%s 傳真:"
2922
2923 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2925 #, c-format
2926 msgid "%s Filter by area "
2927 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
2928
2929 #. For the first occurrence,
2930 #. %1$s:  END 
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2933 #, c-format
2934 msgid "%s First name:"
2935 msgstr "%s 名:"
2936
2937 #. %1$s:  END 
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2939 #, c-format
2940 msgid "%s First name: "
2941 msgstr "%s 名:"
2942
2943 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2944 #. %2$s:  END 
2945 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2946 #. %4$s:  END 
2947 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2948 #. %6$s:  END 
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
2950 #, c-format
2951 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2952 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 視同遺失 %s "
2953
2954 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2955 #. %2$s:  END 
2956 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2957 #. %4$s:  END 
2958 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2959 #. %6$s:  END 
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2961 #, c-format
2962 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2963 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 第三次逾期 %s "
2964
2965 #. For the first occurrence,
2966 #. %1$s:  authtypecode 
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2969 #, c-format
2970 msgid "%s Framework"
2971 msgstr "%s 書目紀錄框架"
2972
2973 #. %1$s:  END 
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
2975 #, c-format
2976 msgid "%s From any library "
2977 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
2978
2979 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2980 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2981 #. %3$s:  ELSE 
2982 #. %4$s:  END 
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
2984 #, c-format
2985 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2986 msgstr "%s 來自任何圖書館 %s 來自所屬圖書館 %s 不能預約 %s "
2987
2988 #. %1$s:  END 
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
2990 #, c-format
2991 msgid "%s From home library "
2992 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
2993
2994 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2995 #. %2$s:  budget_period_description 
2996 #. %3$s:  ELSE 
2997 #. %4$s:  END 
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2999 #, c-format
3000 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3001 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
3002
3003 #. For the first occurrence,
3004 #. %1$s:  holds_count 
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
3007 #, c-format
3008 msgid "%s Hold(s)"
3009 msgstr "%s 預約"
3010
3011 #. %1$s:  overcount 
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3013 #, c-format
3014 msgid "%s Hold(s) over"
3015 msgstr "%s 預約逾期"
3016
3017 #. %1$s:  reservecount 
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3019 #, c-format
3020 msgid "%s Hold(s) waiting"
3021 msgstr "%s 預約中"
3022
3023 #. For the first occurrence,
3024 #. %1$s:  END 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3027 #, c-format
3028 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3029 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
3030
3031 #. %1$s:  END 
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3033 #, c-format
3034 msgid "%s Ignore items"
3035 msgstr "%s 忽略館藏"
3036
3037 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3038 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3039 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3040 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3041 #. %5$s:  END 
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3043 #, c-format
3044 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3045 msgstr "%s 轉移自 %s,到 %s,自從 %s %s "
3046
3047 #. %1$s:  END 
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3049 #, c-format
3050 msgid "%s Initials: "
3051 msgstr "%s 縮寫:"
3052
3053 #. %1$s:  END 
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3055 #, c-format
3056 msgid "%s Item floats "
3057 msgstr "%s 館藏浮動 "
3058
3059 #. %1$s:  END 
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3061 #, c-format
3062 msgid "%s Item returns home "
3063 msgstr "%s 館藏已經送回所屬圖書館 "
3064
3065 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3066 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3067 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3068 #. %4$s:  ELSE 
3069 #. %5$s:  END 
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3074 "Error - unknown option %s "
3075 msgstr ""
3076 "%s 館藏回到所屬圖書館 %s 館藏回到借出圖書館 %s 館藏浮動 %s 錯誤 - 不明的選擇 "
3077 "%s "
3078
3079 #. %1$s:  END 
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3081 #, c-format
3082 msgid "%s Item returns to issuing library "
3083 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
3084
3085 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3086 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3087 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3088 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3089 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3090 #. %6$s:  END 
3091 #. %7$s:  END 
3092 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3093 #. %9$s:  END 
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3095 #, c-format
3096 msgid ""
3097 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3098 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3099 msgstr ""
3100 "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借嗎?%s "
3101
3102 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3103 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3104 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3105 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3106 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3107 #. %6$s:  END 
3108 #. %7$s:  END 
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:450
3110 #, c-format
3111 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3112 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
3113
3114 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3115 #. %2$s:  ELSE 
3116 #. %3$s:  END 
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3118 #, c-format
3119 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3120 msgstr "%s 最後值 %s 開始值 %s "
3121
3122 #. %1$s:  ELSE 
3123 #. %2$s:  END 
3124 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3125 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3129 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
3130
3131 #. %1$s:  IF checkout_info.STATS  
3132 #. %2$s:  END 
3133 #. %3$s:  IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN 
3134 #. %4$s:  IF checkout_info.itemtype_notforloan 
3135 #. %5$s:  ELSIF checkout_info.item_notforloan 
3136 #. %6$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 ) 
3137 #. %7$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
3138 #. %8$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
3139 #. %9$s:  END 
3140 #. %10$s:  END 
3141 #. %11$s:  END 
3142 #. %12$s:  IF checkout_info.WTHDRAWN 
3143 #. %13$s:  END 
3144 #. %14$s:  IF checkout_info.RESTRICTED 
3145 #. %15$s:  END 
3146 #. %16$s:  IF checkout_info.GNA 
3147 #. %17$s:  END 
3148 #. %18$s:  IF checkout_info.CARD_LOST 
3149 #. %19$s:  END 
3150 #. %20$s:  IF checkout_info.DEBARRED 
3151 #. %21$s:  END 
3152 #. %22$s:  IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS 
3153 #. %23$s:  END 
3154 #. %24$s:  IF checkout_info.EXPIRED 
3155 #. %25$s:  END 
3156 #. %26$s:  IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH 
3157 #. %27$s:  Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch ) 
3158 #. %28$s:  END 
3159 #. %29$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3160 #. %30$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3161 #. %31$s:  END 
3162 #. %32$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
3163 #. %33$s:  END 
3164 #. %34$s:  IF checkout_info.TOO_MANY 
3165 #. %35$s:  END 
3166 #. %36$s:  IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE 
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
3168 #, c-format
3169 msgid ""
3170 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3171 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3172 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3173 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3174 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3175 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3176 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3177 "checked out. %s %s "
3178 msgstr ""
3179
3180 #. %1$s:  ELSE 
3181 #. %2$s:  END 
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3183 #, c-format
3184 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3185 msgstr "%s 郵寄 %s &nbsp;|&nbsp;"
3186
3187 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3188 #. %2$s:  ELSE 
3189 #. %3$s:  END 
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3191 #, c-format
3192 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3193 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
3194
3195 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3196 #. %2$s:  ELSE 
3197 #. %3$s:  END 
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3199 #, c-format
3200 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3201 msgstr "%s 修改幣別 %s 新幣別 %s"
3202
3203 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3204 #. %2$s:  ELSE 
3205 #. %3$s:  END 
3206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3207 #, c-format
3208 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3209 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
3210
3211 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3212 #. %2$s:  ELSE 
3213 #. %3$s:  END 
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3215 #, c-format
3216 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3217 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
3218
3219 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3220 #. %2$s:  ELSE 
3221 #. %3$s:  END 
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3223 #, c-format
3224 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3225 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
3226
3227 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3229 #, c-format
3230 msgid "%s Modify subscription for "
3231 msgstr "%s 修改訂閱 "
3232
3233 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3234 #. %2$s:  ELSE 
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3236 #, c-format
3237 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3238 msgstr "%s 無圖書館群組 %s "
3239
3240 #. %1$s:  ELSE 
3241 #. %2$s:  END 
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3243 #, c-format
3244 msgid "%s New course %s"
3245 msgstr "%s 新增課程 %s"
3246
3247 #. %1$s:  ELSE 
3248 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3249 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3250 #. %4$s:  END 
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3252 #, c-format
3253 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3254 msgstr "%s 無 %s屬性%s搜尋領域%s 設定。"
3255
3256 #. %1$s:  ELSE 
3257 #. %2$s:  END 
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3259 #, c-format
3260 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3261 msgstr "%s 此模板未指定作用。%s "
3262
3263 #. %1$s:  ELSE 
3264 #. %2$s:  END 
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3266 #, c-format
3267 msgid "%s No active budgets %s "
3268 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
3269
3270 #. For the first occurrence,
3271 #. %1$s:  ELSE 
3272 #. %2$s:  END 
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3275 #, c-format
3276 msgid "%s No barcode %s "
3277 msgstr "%s 無條碼號 %s "
3278
3279 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3280 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3281 #. %3$s:  ELSE 
3282 #. %4$s:  failureMessage 
3283 #. %5$s:  END 
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3285 #, c-format
3286 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3287 msgstr "%s 未指定館藏代碼。%s 題名已經被使用。%s %s %s "
3288
3289 #. %1$s:  END 
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3291 #, c-format
3292 msgid "%s No holds allowed "
3293 msgstr "%s 不允許預約 "
3294
3295 #. %1$s:  ELSE 
3296 #. %2$s:  END 
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3298 #, c-format
3299 msgid "%s No inactive budgets %s "
3300 msgstr "%s 無停用預算 %s "
3301
3302 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3303 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3304 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3305 #. %4$s:  ELSE 
3306 #. %5$s:  failureMessage 
3307 #. %6$s:  END 
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3312 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3313 msgstr ""
3314 "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏已在其他的巡迴館藏 %s 館藏已在此館藏內 %s %s "
3315 "%s "
3316
3317 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3318 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3319 #. %3$s:  ELSE 
3320 #. %4$s:  failureMessage 
3321 #. %5$s:  END 
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3326 "%s %s "
3327 msgstr "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏不在此書庫 %s %s %s "
3328
3329 #. For the first occurrence,
3330 #. %1$s:  ELSE 
3331 #. %2$s:  END 
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3334 #, c-format
3335 msgid "%s No limitation %s "
3336 msgstr "%s 無限制 %s "
3337
3338 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3339 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3340 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3341 #. %4$s:  ELSE 
3342 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3343 #. %6$s:  END 
3344 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3345 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3346 #. %9$s:  biblio.match_score 
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3348 #, c-format
3349 msgid ""
3350 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3351 "(score = %s): "
3352 msgstr ""
3353 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s):"
3354
3355 #. For the first occurrence,
3356 #. %1$s:  ELSE 
3357 #. %2$s:  END 
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3360 #, c-format
3361 msgid "%s No results found %s "
3362 msgstr "%s 未找到結果 %s "
3363
3364 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3365 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3366 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3367 #. %4$s:  ELSE 
3368 #. %5$s:  failureMessage 
3369 #. %6$s:  END 
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3371 #, c-format
3372 msgid ""
3373 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3374 "%s %s "
3375 msgstr "%s 未鍵入題名。%s 題名已被使用。%s 未鍵入說明。%s %s %s "
3376
3377 #. %1$s:  END 
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3379 #, c-format
3380 msgid "%s None "
3381 msgstr "%s 無 "
3382
3383 #. %1$s:  ELSE 
3384 #. %2$s:  END 
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3386 #, c-format
3387 msgid "%s Not defined yet %s "
3388 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
3389
3390 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3391 #. %2$s:  error.value 
3392 #. %3$s:  ELSE 
3393 #. %4$s:  error 
3394 #. %5$s:  END 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3399 "be merged at a time. %s %s %s "
3400 msgstr "%s合併的記錄數:%s。目前一次祗能合併2筆記錄。%s %s %s "
3401
3402 #. %1$s:  END 
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3404 #, c-format
3405 msgid "%s OPAC note: "
3406 msgstr "%s OPAC 說明:"
3407
3408 #. %1$s:  ELSE 
3409 #. %2$s:  END 
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3411 #, c-format
3412 msgid "%s OR %s "
3413 msgstr "%s 或 %s "
3414
3415 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3416 #. %2$s:  END 
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3421 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3422 msgstr ""
3423 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHoldsh系統偏好) %s "
3424
3425 #. %1$s:  END 
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3427 #, c-format
3428 msgid "%s Other name: "
3429 msgstr "%s 其他名稱:"
3430
3431 #. %1$s:  END 
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3433 #, c-format
3434 msgid "%s Other phone: "
3435 msgstr "%s 其他電話:"
3436
3437 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3438 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3440 #, c-format
3441 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3442 msgstr "%s 訂購中(每筆訂單祗允許一筆訂購) %s "
3443
3444 #. %1$s:  END 
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3446 #, c-format
3447 msgid "%s Owner "
3448 msgstr "%s 擁有者 "
3449
3450 #. %1$s:  END 
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3452 #, c-format
3453 msgid "%s Owner and users "
3454 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
3455
3456 #. %1$s:  END 
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3458 #, c-format
3459 msgid "%s Owner, users and library "
3460 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
3461
3462 #. For the first occurrence,
3463 #. %1$s:  END 
3464 #. %2$s:  current_page 
3465 #. %3$s:  total_pages 
3466 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3470 #, c-format
3471 msgid "%s Page %s / %s %s "
3472 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
3473
3474 #. %1$s:  END 
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3476 #, c-format
3477 msgid "%s Password: "
3478 msgstr "%s 密碼:"
3479
3480 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3481 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3482 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3483 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3484 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3485 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3486 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3487 #. %8$s:  END 
3488 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3490 #, c-format
3491 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3492 msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 訂閱 %s 拒絕 %s 檢查 %s %s %s %s "
3493
3494 #. For the first occurrence,
3495 #. %1$s:  END 
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3498 #, c-format
3499 msgid "%s Phone:"
3500 msgstr "%s 電話:"
3501
3502 #. For the first occurrence,
3503 #. %1$s:  END 
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3506 #, c-format
3507 msgid "%s Phone: "
3508 msgstr "%s 電話:"
3509
3510 #. %1$s:  END 
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3512 #, c-format
3513 msgid "%s Primary email: "
3514 msgstr "%s 主要電子郵件:"
3515
3516 #. %1$s:  END 
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3518 #, c-format
3519 msgid "%s Primary phone: "
3520 msgstr "%s 主要電話:"
3521
3522 #. %1$s:  ELSE 
3523 #. %2$s:  END 
3524 #. %3$s:  END 
3525 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3527 #, c-format
3528 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3529 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
3530
3531 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3533 #, c-format
3534 msgid "%s Receipt summary for "
3535 msgstr "%s 收到摘要 "
3536
3537 #. For the first occurrence,
3538 #. %1$s:  ELSE 
3539 #. %2$s:  name 
3540 #. %3$s:  END 
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3543 #, c-format
3544 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3545 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
3546
3547 #. %1$s:  END 
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3549 #, c-format
3550 msgid "%s Registration date: "
3551 msgstr "%s 登記日期:"
3552
3553 #. %1$s:  END 
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3555 #, c-format
3556 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3557 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
3558
3559 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3560 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3561 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3562 #. %4$s:  ELSE 
3563 #. %5$s:  overlay_action 
3564 #. %6$s:  END 
3565 #. %7$s:  END 
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3567 #, c-format
3568 msgid ""
3569 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3570 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3571 msgstr ""
3572 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s 新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
3573 "%s %s %s %s"
3574
3575 #. %1$s:  END 
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3577 #, c-format
3578 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3579 msgstr "%s 僅在找到對映書目時取代館藏(祗限既有館藏)"
3580
3581 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3582 #. %2$s:  name 
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3584 #, c-format
3585 msgid "%s Reserve found for %s ("
3586 msgstr "%s 找到預約 %s ("
3587
3588 #. For the first occurrence,
3589 #. %1$s:  debarments.size 
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3592 #, c-format
3593 msgid "%s Restrictions"
3594 msgstr "%s 限制"
3595
3596 #. %1$s:  END 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3598 #, c-format
3599 msgid "%s Salutation: "
3600 msgstr "%s 敬稱:"
3601
3602 #. %1$s:  IF searchfield 
3603 #. %2$s:  searchfield 
3604 #. %3$s:  END 
3605 #. %4$s:  IF cities 
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3607 #, c-format
3608 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3609 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
3610
3611 #. %1$s:  END 
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3613 #, c-format
3614 msgid "%s Secondary email: "
3615 msgstr "%s 次要電子郵件:"
3616
3617 #. %1$s:  END 
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3619 #, c-format
3620 msgid "%s Secondary phone: "
3621 msgstr "%s 次要電話:"
3622
3623 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3624 #. %2$s:  ELSE 
3625 #. %3$s:  END 
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3630 "is kept when an irregularity is found. %s "
3631 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
3632
3633 #. %1$s:  batche.label_count 
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3635 #, c-format
3636 msgid "%s Single Cards "
3637 msgstr "%s 單張讀者證 "
3638
3639 #. %1$s:  batche.card_count 
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3641 #, c-format
3642 msgid "%s Single Patron Cards"
3643 msgstr "%s 單張讀者證"
3644
3645 #. %1$s:  batche.label_count 
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3647 #, c-format
3648 msgid "%s Single cards "
3649 msgstr "%s 單張讀者證 "
3650
3651 #. %1$s:  batche.card_count 
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3653 #, c-format
3654 msgid "%s Single patron cards"
3655 msgstr "%s 單張讀者證"
3656
3657 #. %1$s:  END 
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3659 #, c-format
3660 msgid "%s Sort 1: "
3661 msgstr "%s 排序 1:"
3662
3663 #. %1$s:  END 
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3665 #, c-format
3666 msgid "%s Sort 2: "
3667 msgstr "%s 排序 2:"
3668
3669 #. For the first occurrence,
3670 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3671 #. %2$s:  matches.join("") 
3672 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3673 #. %4$s:  matches.join("") 
3674 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3675 #. %6$s:  matches.join("") 
3676 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3677 #. %8$s:  matches.join("") 
3678 #. %9$s:  ELSE 
3679 #. %10$s:  serial.serialseq 
3680 #. %11$s:  END 
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3683 #, c-format
3684 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3685 msgstr "%s 春季%s %s 夏季%s %s 秋季%s %s 冬季%s %s %s %s "
3686
3687 #. For the first occurrence,
3688 #. %1$s:  END 
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3691 #, c-format
3692 msgid "%s State:"
3693 msgstr "%s 州:"
3694
3695 #. For the first occurrence,
3696 #. %1$s:  END 
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3701 #, c-format
3702 msgid "%s State: "
3703 msgstr "%s 州:"
3704
3705 #. For the first occurrence,
3706 #. %1$s:  END 
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3709 #, c-format
3710 msgid "%s Street number: "
3711 msgstr "%s 門牌號碼:"
3712
3713 #. For the first occurrence,
3714 #. %1$s:  END 
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3717 #, c-format
3718 msgid "%s Street type: "
3719 msgstr "%s 街道類型:"
3720
3721 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3723 #, c-format
3724 msgid "%s Subscription renewed. "
3725 msgstr "%s 續訂。"
3726
3727 #. For the first occurrence,
3728 #. %1$s:  END 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3731 #, c-format
3732 msgid "%s Surname:"
3733 msgstr "%s 姓:"
3734
3735 #. %1$s:  END 
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3737 #, c-format
3738 msgid "%s Surname: "
3739 msgstr "%s 姓:"
3740
3741 #. %1$s:  ELSE 
3742 #. %2$s:  loo.tab 
3743 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3744 #. %4$s:  loo.kohafield 
3745 #. %5$s:  END 
3746 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3747 #. %7$s:  ELSE 
3748 #. %8$s:  END 
3749 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3750 #. %10$s:  ELSE 
3751 #. %11$s:  END 
3752 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3753 #. %13$s:  loo.seealso 
3754 #. %14$s:  END 
3755 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3756 #. %16$s:  END 
3757 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3758 #. %18$s:  END 
3759 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3760 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3761 #. %21$s:  END 
3762 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3763 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3764 #. %24$s:  END 
3765 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3766 #. %26$s:  loo.value_builder 
3767 #. %27$s:  END 
3768 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3769 #. %29$s:  loo.link 
3770 #. %30$s:  END 
3771 #. %31$s:  END 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3773 #, c-format
3774 msgid ""
3775 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3776 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3777 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3778 "%s %s "
3779 msgstr ""
3780 "%s 分頁:%s, %s | Koha 欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備,%s選"
3781 "用,%s %s | 參見:%s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權"
3782 "威紀錄:%s,%s %s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
3783
3784 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3785 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3786 #. %3$s:  card_element 
3787 #. %4$s:  element_id 
3788 #. %5$s:  ELSE 
3789 #. %6$s:  END 
3790 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3791 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3792 #. %9$s:  card_element 
3793 #. %10$s:  element_id 
3794 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3795 #. %12$s:  image_ids 
3796 #. %13$s:  ELSE 
3797 #. %14$s:  END 
3798 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3799 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3800 #. %17$s:  card_element 
3801 #. %18$s:  element_id 
3802 #. %19$s:  END 
3803 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3804 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3806 #, c-format
3807 msgid ""
3808 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3809 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3810 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3811 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3812 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3813 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3814 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3815 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3816 "code was supplied. Please "
3817 msgstr ""
3818 "%s 資料庫發生錯誤當 %s儲存 %s %s%s企圖執行儲存作業 %s。請您的系統管理者檢查錯"
3819 "誤紀錄詳情。%s 資料庫發生錯誤當 %s刪除 %s %s%s%s%s企圖刪除作業%s。請您的系統"
3820 "管理者檢查錯誤紀錄詳情。%s 企圖執行不支援的作業%s 在 %s %s%s。請您的系統管理"
3821 "者檢查錯誤紀錄詳情。%s 發生錯誤。請您的系統管理者檢查錯誤紀錄詳情。%s 不存在"
3822 "或不正確的圖書館代碼。請 "
3823
3824 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3825 #. %2$s:  error.value 
3826 #. %3$s:  ELSE 
3827 #. %4$s:  error 
3828 #. %5$s:  END 
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3833 "one: %s %s %s %s "
3834 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
3835
3836 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3837 #. %2$s:  error.value 
3838 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3839 #. %4$s:  ELSE 
3840 #. %5$s:  error 
3841 #. %6$s:  END 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3846 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3847 "merging. %s %s %s "
3848 msgstr ""
3849 "%s 以下館藏不能由舊記錄移至新記錄:%s %s 未選定框架。請選定合併用的框架。%s "
3850 "%s %s "
3851
3852 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3853 #. %2$s:  message.mmtid
3854 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3855 #. %4$s:  message.biblionumber 
3856 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3857 #. %6$s:  message.authid 
3858 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3860 #, c-format
3861 msgid ""
3862 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3863 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3864 "does not exist in the database. %s The biblio "
3865 msgstr ""
3866 "%s 選定的模版 (id=%s) 不存在或未設定作用。%s 書目紀錄 %s 不存在於資料庫"
3867 "內。%s 權威紀錄號 %s 不存放在於資料庫內。%s 此書目 "
3868
3869 #. %1$s:  ELSE 
3870 #. %2$s:  END 
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3872 #, c-format
3873 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3874 msgstr "%s 無處理中 (接受) 的採訪建議。%s "
3875
3876 #. %1$s:  ELSE 
3877 #. %2$s:  END 
3878 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3879 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3880 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3881 #. %6$s:  ELSE 
3882 #. %7$s:  report.total_success 
3883 #. %8$s:  report.total_records 
3884 #. %9$s:  END 
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3889 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3890 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3891 msgstr ""
3892 "%s 未定義的記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除。發生錯"
3893 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
3894
3895 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3897 #, c-format
3898 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3899 msgstr "%s 此預算的訂單均收訖。"
3900
3901 #. %1$s:  ELSE 
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3903 #, fuzzy, c-format
3904 msgid "%s There is no city defined. "
3905 msgstr "沒有設定的資料集。"
3906
3907 #. %1$s:  ELSE 
3908 #. %2$s:  END 
3909 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3910 #. %4$s:  IF field 
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3912 #, fuzzy, c-format
3913 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3914 msgstr "%s 沒有限制的值供%s %s %s %s 使用 "
3915
3916 #. %1$s:  ELSE 
3917 #. %2$s:  END 
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
3919 #, c-format
3920 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3921 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
3922
3923 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3924 #. %2$s:  END 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3926 #, c-format
3927 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3928 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
3929
3930 #. %1$s:  ELSE 
3931 #. %2$s:  END 
3932 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3933 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3934 #. %5$s:  ELSE 
3935 #. %6$s:  report.total_success 
3936 #. %7$s:  report.total_records 
3937 #. %8$s:  END 
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3939 #, c-format
3940 msgid ""
3941 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3942 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3943 "errors occurred. %s "
3944 msgstr ""
3945 "%s 未定義記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功地修改!%s %s / %s 記錄被修改。發生"
3946 "若干錯誤。%s "
3947
3948 #. %1$s:  ELSE 
3949 #. %2$s:  END 
3950 #. %3$s:  END 
3951 #. %4$s:  ELSE 
3952 #. %5$s:  END 
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3957 "using the table configuration in this module. %s "
3958 msgstr "%s 此模組無組態表單。%s %s %s 此模組無頁面使用組態表單。%s "
3959
3960 #. %1$s:  ELSE 
3961 #. %2$s:  field.name 
3962 #. %3$s:  END 
3963 #. %4$s:  END 
3964 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3966 #, c-format
3967 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3968 msgstr "%s 沒有限制的值供%s %s %s %s 使用 "
3969
3970 #. %1$s:  IF checkout_info.alert.ITEM_LOST 
3971 #. %2$s:  checkout_info.alert.ITEM_LOST 
3972 #. %3$s:  END 
3973 #. %4$s:  IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
3974 #. %5$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
3975 #. %6$s:  END 
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid ""
3979 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
3980 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
3981 msgstr "此讀者尚有未支付的保留、租金等 %s"
3982
3983 #. %1$s:  ELSE 
3984 #. %2$s:  END 
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
3986 #, c-format
3987 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3988 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
3989
3990 #. For the first occurrence,
3991 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3992 #. %2$s:  ELSE 
3993 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3994 #. %4$s:  END 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
3999 #, c-format
4000 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4001 msgstr "%s 無限制 %s %s %s "
4002
4003 #. %1$s:  END 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
4005 #, c-format
4006 msgid "%s Username: "
4007 msgstr "%s 使用者名稱:"
4008
4009 #. %1$s:  ELSE 
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
4011 #, c-format
4012 msgid "%s Waiting to be pulled "
4013 msgstr "%s 待提取 "
4014
4015 #. For the first occurrence,
4016 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4017 #. %2$s:  ELSE 
4018 #. %3$s:  END 
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4021 #, c-format
4022 msgid "%s Yes %s No %s "
4023 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
4024
4025 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4026 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4028 #, c-format
4029 msgid "%s Yes%s, "
4030 msgstr "%s 是的%s, "
4031
4032 #. %1$s:  IF searchfield 
4033 #. %2$s:  searchfield 
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4035 #, c-format
4036 msgid "%s You Searched for %s"
4037 msgstr "%s 您搜尋 %s"
4038
4039 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4040 #. %2$s:  searchfield 
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4042 #, c-format
4043 msgid "%s You searched for %s"
4044 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
4045
4046 #. %1$s:  IF id 
4047 #. %2$s:  id 
4048 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4049 #. %4$s:  searchfield 
4050 #. %5$s:  END 
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4052 #, c-format
4053 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4054 msgstr "%s 您搜尋的記錄 %s %s 您搜尋的 %s %s "
4055
4056 #. %1$s:  ELSE 
4057 #. %2$s:  END 
4058 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4059 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4061 #, c-format
4062 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4063 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
4064
4065 #. For the first occurrence,
4066 #. %1$s:  END 
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4069 #, c-format
4070 msgid "%s Zip/Postal code:"
4071 msgstr "%s 郵遞區號:"
4072
4073 #. For the first occurrence,
4074 #. %1$s:  END 
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4079 #, c-format
4080 msgid "%s Zip/Postal code: "
4081 msgstr "%s 郵遞區號:"
4082
4083 #. %1$s:  END 
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
4085 #, c-format
4086 msgid ""
4087 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4088 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4089 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4090 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4091 msgstr ""
4092 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4093 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4094 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4095 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4096
4097 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4098 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4099 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4100 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4101 #. %5$s:  SWITCH type 
4102 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4107 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4108 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4109 msgstr ""
4110 "%s [%%# 參數:標題:此標題本身的 linkType:現在 '見自' 或 '參見',供款目類型"
4111 "使用的書標:authid:若是連結的權威,它是authid %%] %s %s %s %s %s "
4112
4113 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4114 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4115 #. %3$s:  IF avs 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4117 #, c-format
4118 msgid ""
4119 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4120 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4121 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4122 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4123 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4124 msgstr ""
4125 "%s [%%# 參數:名稱:選擇細目範圍的名稱:容許值範圍預設值:選擇類的預設容許"
4126 "值:選定細目大小的 CSS 類:輸入 (若容許值不存在) 的可用大小。%%] %s [%% "
4127 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4128
4129 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4130 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4132 #, c-format
4133 msgid "%s after %s "
4134 msgstr "%s 在 %s 之後 "
4135
4136 #. SCRIPT
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4138 msgid "%s already in your cart"
4139 msgstr "%s 已在您的採購單"
4140
4141 #. %1$s:  item.countanalytics 
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4143 #, c-format
4144 msgid "%s analytics"
4145 msgstr "%s 分析"
4146
4147 #. %1$s:  multi_batch_count 
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4149 #, c-format
4150 msgid "%s batch(es) to export."
4151 msgstr "%s 批次匯出。"
4152
4153 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4155 #, c-format
4156 msgid "%s by "
4157 msgstr "%s 由 "
4158
4159 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4160 #. %2$s:  loopro.author 
4161 #. %3$s:  END 
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4163 #, c-format
4164 msgid "%s by %s%s"
4165 msgstr "%s 由 %s%s"
4166
4167 #. For the first occurrence,
4168 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4169 #. %2$s:  reserveloo.author 
4170 #. %3$s:  END 
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4173 #, c-format
4174 msgid "%s by %s%s "
4175 msgstr "%s 由 %s%s "
4176
4177 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4178 #. %2$s:  books_loo.author 
4179 #. %3$s:  END 
4180 #. %4$s:  ELSE 
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4182 #, fuzzy, c-format
4183 msgid "%s by %s%s %s "
4184 msgstr "%s著者 %s%s %s ("
4185
4186 #. For the first occurrence,
4187 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4188 #. %2$s:  ordersloo.author 
4189 #. %3$s:  END 
4190 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4191 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4192 #. %6$s:  END 
4193 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
4196 #, c-format
4197 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4198 msgstr "%s 由 %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4199
4200 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4201 #. %2$s:  END 
4202 #. %3$s:  biblio.author |html 
4203 #. %4$s: ~ END 
4204 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4205 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4206 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4207 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4209 #, c-format
4210 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4211 msgstr "%s 著者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4212
4213 #. %1$s:  branchname 
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4215 #, c-format
4216 msgid "%s calendar"
4217 msgstr "%s 行事曆"
4218
4219 #. %1$s:  errorfile 
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4221 #, c-format
4222 msgid "%s can't be opened"
4223 msgstr "%s 不能開啟"
4224
4225 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4226 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4227 #. %3$s:  missing_critical.key 
4228 #. %4$s:  missing_critical.value 
4229 #. %5$s:  ELSE 
4230 #. %6$s:  missing_critical.key 
4231 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4232 #. %8$s:  missing_critical.value 
4233 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4234 #. %10$s:  missing_critical.value 
4235 #. %11$s:  ELSE 
4236 #. %12$s:  END 
4237 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4238 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4239 #. %15$s:  END 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4241 #, c-format
4242 msgid ""
4243 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4244 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4245 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4246 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4247 msgstr ""
4248 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
4249 "&quot;%s&quot; %s有不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s有不能辨識的值 &quot;"
4250 "%s&quot; %s遺失 %s (讀者號:%s; 姓:%s)。%s "
4251
4252 #. %1$s:  lis.level 
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4254 #, c-format
4255 msgid "%s data added"
4256 msgstr "%s 新增資料"
4257
4258 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4259 #. %2$s:  END 
4260 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4261 #. %4$s:  END 
4262 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4263 #. %6$s:  END 
4264 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4265 #. %8$s:  END 
4266 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4267 #. %10$s:  END 
4268 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4269 #. %12$s:  END 
4270 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4271 #. %14$s:  END 
4272 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4273 #. %16$s:  END 
4274 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4275 #. %18$s:  END 
4276 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4277 #. %20$s:  END 
4278 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4279 #. %22$s:  END 
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4281 #, c-format
4282 msgid ""
4283 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4284 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4285 msgstr ""
4286 "%s 天 %s %s 週 %s %s 雙週 %s %s 3 週 %s %s 月 %s %s 雙月 %s %s 3月 %s %s 季 "
4287 "%s %s 雙季 %s %s 年 %s %s 雙年 %s "
4288
4289 #. %1$s:  deliverytime 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4291 #, c-format
4292 msgid "%s days"
4293 msgstr "%s 日"
4294
4295 #. SCRIPT
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4297 msgid ""
4298 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4299 "this record?"
4300 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
4301
4302 #. SCRIPT
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4304 msgid ""
4305 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4306 "permissions to delete this record."
4307 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
4308
4309 #. %1$s:  HANDLED 
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4311 #, c-format
4312 msgid "%s directories processed."
4313 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
4314
4315 #. %1$s:  TOTAL 
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4317 #, c-format
4318 msgid "%s directories scanned."
4319 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
4320
4321 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4322 #. %2$s:  ELSE 
4323 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4325 #, c-format
4326 msgid "%s disabled %s %s "
4327 msgstr "%s 停用 %s %s "
4328
4329 #. For the first occurrence,
4330 #. %1$s:  duplicate_count 
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4333 #, c-format
4334 msgid "%s duplicate item(s) found"
4335 msgstr "%s 發現重複館藏"
4336
4337 #. For the first occurrence,
4338 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4341 #, c-format
4342 msgid "%s failed to unpack."
4343 msgstr "%s 無法解開。"
4344
4345 #. %1$s:  END 
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4347 #, c-format
4348 msgid "%s for "
4349 msgstr "%s 給 "
4350
4351 #. %1$s:  IF searchmember 
4352 #. %2$s:  searchmember 
4353 #. %3$s:  END 
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4355 #, c-format
4356 msgid "%s for '%s'%s"
4357 msgstr "%s 給 '%s'%s"
4358
4359 #. For the first occurrence,
4360 #. %1$s:  authtypecode |html
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4365 #, c-format
4366 msgid "%s framework"
4367 msgstr "%s 書目紀錄框架"
4368
4369 #. For the first occurrence,
4370 #. %1$s:  books_loo.holds 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4373 #, c-format
4374 msgid "%s hold(s) left"
4375 msgstr "還有 %s 筆預約"
4376
4377 #. SCRIPT
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4379 msgid ""
4380 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4381 "items."
4382 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏才能刪除此記錄。"
4383
4384 #. %1$s:  LoginBranchname 
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4386 #, c-format
4387 msgid "%s holdings"
4388 msgstr "%s 館藏"
4389
4390 #. SCRIPT
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4392 msgid ""
4393 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4394 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
4395
4396 #. %1$s:  END 
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4398 #, c-format
4399 msgid "%s image file"
4400 msgstr "%s 圖檔"
4401
4402 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4404 #, c-format
4405 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4406 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
4407
4408 #. %1$s:  total 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4410 #, c-format
4411 msgid "%s images found"
4412 msgstr "%s 圖檔找到了"
4413
4414 #. %1$s:  imported 
4415 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4416 #. %3$s:  lastimported 
4417 #. %4$s:  END 
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4419 #, c-format
4420 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4421 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
4422
4423 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4424 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4426 #, c-format
4427 msgid "%s in %s"
4428 msgstr "%s 在 %s"
4429
4430 #. SCRIPT
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4432 msgid "%s in tab %s"
4433 msgstr "%s 在分頁 %s"
4434
4435 #. SCRIPT
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4437 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4438 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
4439
4440 #. SCRIPT
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4442 msgid "%s is permitted!"
4443 msgstr "%s 是允許的!"
4444
4445 #. SCRIPT
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4447 msgid "%s is prohibited!"
4448 msgstr "%s 是禁止的!"
4449
4450 #. %1$s:  irregular_issues 
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4452 #, c-format
4453 msgid "%s issues "
4454 msgstr "%s 期 "
4455
4456 #. %1$s:  END 
4457 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4458 #. %3$s:  IF st == subtype 
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4460 #, c-format
4461 msgid "%s issues %s %s "
4462 msgstr "%s 期 %s %s "
4463
4464 #. SCRIPT
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4466 msgid "%s item mandatory fields empty"
4467 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
4468
4469 #. %1$s:  num_items 
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4471 #, c-format
4472 msgid "%s item records found and staged"
4473 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
4474
4475 #. SCRIPT
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4477 msgid "%s item(s) added to your cart"
4478 msgstr "%s 館藏新增至您的採購清單"
4479
4480 #. SCRIPT
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4482 msgid ""
4483 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4484 "deleting this record."
4485 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
4486
4487 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4489 #, c-format
4490 msgid "%s item(s) attached."
4491 msgstr "%s 筆館藏加入。"
4492
4493 #. %1$s:  not_deleted_items 
4494 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4495 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4496 #. %4$s:  END 
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4498 #, c-format
4499 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4500 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s %s %s"
4501
4502 #. %1$s:  deleted_items 
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4504 #, c-format
4505 msgid "%s item(s) deleted."
4506 msgstr "%s 筆館藏刪除。"
4507
4508 #. For the first occurrence,
4509 #. %1$s:  books_loo.items 
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4512 #, c-format
4513 msgid "%s item(s) left"
4514 msgstr "還有 %s 筆館藏"
4515
4516 #. %1$s:  modified_items 
4517 #. %2$s:  modified_fields 
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4519 #, c-format
4520 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4521 msgstr "%s 修改的館藏 ( %s 欄位被修改) "
4522
4523 #. %1$s:  total 
4524 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4525 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4526 #. %4$s:  ELSE 
4527 #. %5$s:  END 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4529 #, c-format
4530 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4531 msgstr "%s 筆館藏找到了供 %s%s%s所有圖書館%s使用 "
4532
4533 #. %1$s:  moddatecount 
4534 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4536 #, c-format
4537 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4538 msgstr "%s 筆館藏修訂了:設定 datelastseen 至 %s"
4539
4540 #. %1$s:  total 
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4542 #, c-format
4543 msgid "%s lines found."
4544 msgstr "%s 列找到了。"
4545
4546 #. For the first occurrence,
4547 #. SCRIPT
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4551 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4552 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
4553
4554 #. %1$s:  END 
4555 #. %2$s:  CASE 
4556 #. %3$s:  st 
4557 #. %4$s:  END 
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4559 #, c-format
4560 msgid "%s months %s%s %s "
4561 msgstr "%s 月 %s%s %s "
4562
4563 #. %1$s:  alreadyindb 
4564 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4565 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4566 #. %4$s:  END 
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4571 "%s(last was %s)%s"
4572 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
4573
4574 #. %1$s:  invalid 
4575 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4576 #. %3$s:  lastinvalid 
4577 #. %4$s:  END 
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4579 #, c-format
4580 msgid ""
4581 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4582 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
4583
4584 #. %1$s:  endat 
4585 #. %2$s:  numrecords 
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4587 #, c-format
4588 msgid "%s of %s"
4589 msgstr "%s 裡的%s"
4590
4591 #. SCRIPT
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4593 msgid "%s of %s renewals remaining"
4594 msgstr "%s 裡的 %s 仍在續借中"
4595
4596 #. For the first occurrence,
4597 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4601 #, c-format
4602 msgid "%s on "
4603 msgstr "%s 在 "
4604
4605 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4606 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4608 #, c-format
4609 msgid "%s on %s "
4610 msgstr "%s 在 %s "
4611
4612 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4613 #. %2$s:  ELSE 
4614 #. %3$s:  END 
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4616 #, c-format
4617 msgid "%s on %s until %s"
4618 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
4619
4620 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
4622 #, c-format
4623 msgid "%s on loan:"
4624 msgstr "%s 在借出:"
4625
4626 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4627 #. %2$s:  ELSE 
4628 #. %3$s:  END 
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4630 #, c-format
4631 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4632 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4633
4634 #. SCRIPT
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4636 msgid ""
4637 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4638 "delete this record."
4639 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
4640
4641 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4643 #, c-format
4644 msgid "%s order(s) attached."
4645 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
4646
4647 #. For the first occurrence,
4648 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4651 #, c-format
4652 msgid "%s order(s) left"
4653 msgstr "還有 %s 訂閱中"
4654
4655 #. %1$s:  overwritten 
4656 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4657 #. %3$s:  lastoverwritten 
4658 #. %4$s:  END 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4660 #, c-format
4661 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4662 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
4663
4664 #. %1$s:  TotalDel 
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4666 #, c-format
4667 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4668 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
4669
4670 #. %1$s:  TotalDel 
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4672 #, c-format
4673 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4674 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
4675
4676 #. %1$s:  TotalDel 
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4678 #, c-format
4679 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4680 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
4681
4682 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4684 #, c-format
4685 msgid "%s pending"
4686 msgstr "%s 待決"
4687
4688 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4690 #, c-format
4691 msgid "%s preferences"
4692 msgstr "%s 偏好"
4693
4694 #. SCRIPT
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4696 msgid ""
4697 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4698 "check the server log for more details."
4699 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
4700
4701 #. SCRIPT
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4703 msgid "%s quotes saved."
4704 msgstr "%s 已儲存引句。"
4705
4706 #. %1$s:  errcon.server 
4707 #. %2$s:  errcon.seq 
4708 #. %3$s:  errcon.error 
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4710 #, c-format
4711 msgid "%s record %s: %s"
4712 msgstr "%s 記錄 %s: %s"
4713
4714 #. For the first occurrence,
4715 #. %1$s:  count 
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4718 #, c-format
4719 msgid "%s record(s)"
4720 msgstr "%s 筆紀錄"
4721
4722 #. %1$s:  deleted_records 
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4724 #, c-format
4725 msgid "%s record(s) deleted."
4726 msgstr "%s資料被刪除。"
4727
4728 #. %1$s:  total 
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4730 #, c-format
4731 msgid "%s records in file"
4732 msgstr "%s 筆紀錄在檔案內"
4733
4734 #. %1$s:  import_errors 
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4736 #, c-format
4737 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4738 msgstr "%s 筆紀錄因 MARC 錯誤無法處理"
4739
4740 #. %1$s:  total 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4742 #, c-format
4743 msgid "%s records parsed"
4744 msgstr "%s 紀錄已剖析"
4745
4746 #. %1$s:  staged 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4748 #, c-format
4749 msgid "%s records staged"
4750 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
4751
4752 #. %1$s:  matched 
4753 #. %2$s:  matcher_code 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4755 #, c-format
4756 msgid ""
4757 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4758 "%s&quot;"
4759 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
4760
4761 #. %1$s:  resul.used 
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4763 #, c-format
4764 msgid "%s records(s)"
4765 msgstr "%s 筆紀錄"
4766
4767 #. %1$s:  total 
4768 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
4770 #, c-format
4771 msgid "%s result(s) found %sfor "
4772 msgstr "%s 結果找到 %s "
4773
4774 #. %1$s:  total 
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4776 #, c-format
4777 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4778 msgstr "%s 結果於目錄內找到,"
4779
4780 #. %1$s:  breeding_count 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4782 #, c-format
4783 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4784 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
4785
4786 #. For the first occurrence,
4787 #. %1$s:  count 
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4790 #, c-format
4791 msgid "%s results found"
4792 msgstr "%s 筆結果找到了"
4793
4794 #. %1$s:  total 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4796 #, c-format
4797 msgid "%s results found "
4798 msgstr "%s 筆結果找到了 "
4799
4800 #. %1$s:  count 
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4802 #, c-format
4803 msgid "%s shipments"
4804 msgstr "%s 件包裹"
4805
4806 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4808 #, c-format
4809 msgid "%s subscription(s) attached."
4810 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
4811
4812 #. For the first occurrence,
4813 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4816 #, c-format
4817 msgid "%s subscription(s) left"
4818 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
4819
4820 #. %1$s:  suggestions_count 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4822 #, c-format
4823 msgid "%s suggestions waiting. "
4824 msgstr "%s 採訪建議處理中。"
4825
4826 #. %1$s:  resul.used 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4828 #, c-format
4829 msgid "%s times"
4830 msgstr "%s 次"
4831
4832 #. %1$s:  ELSE 
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4834 #, c-format
4835 msgid "%s to "
4836 msgstr "%s 給 "
4837
4838 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4840 #, c-format
4841 msgid "%s to order"
4842 msgstr "%s 訂購"
4843
4844 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
4846 #, c-format
4847 msgid "%s unavailable:"
4848 msgstr "%s 不可取得;"
4849
4850 #. %1$s:  END 
4851 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4852 #. %3$s:  IF st == subtype 
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4854 #, c-format
4855 msgid "%s weeks %s %s "
4856 msgstr "%s 週 %s %s "
4857
4858 #. %1$s:  END 
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:90
4860 #, c-format
4861 msgid "%s will expire before "
4862 msgstr "%s 將到期 "
4863
4864 #. For the first occurrence,
4865 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4870 #, c-format
4871 msgid "%s years"
4872 msgstr "%s 年"
4873
4874 #. %1$s: - USE CGI -
4875 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4876 #. %3$s:  total_rows 
4877 #. %4$s:  total_rows 
4878 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4879 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4880 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4881 #. %8$s:  END -
4882 #. %9$s: - END -
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4884 #, c-format
4885 msgid ""
4886 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4887 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4888 msgstr ""
4889 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4890 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4891
4892 #. For the first occurrence,
4893 #. %1$s:  USE To 
4894 #. %2$s:  sEcho 
4895 #. %3$s:  iTotalRecords 
4896 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4897 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4898 #. %6$s:  data.cardnumber 
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4902 #, c-format
4903 msgid ""
4904 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4905 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4906 msgstr ""
4907 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4908 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4909
4910 #. %1$s:  ELSE 
4911 #. %2$s:  riloo.duedate 
4912 #. %3$s:  END 
4913 #. %4$s:  ELSE 
4914 #. %5$s:  END 
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
4916 #, c-format
4917 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4918 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
4919
4920 #. %1$s:  END 
4921 #. %2$s:  END 
4922 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4923 #. %4$s:  searchfield 
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4925 #, c-format
4926 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4927 msgstr "%s%s %s 您搜尋的是 %s"
4928
4929 #. %1$s:  USE KohaDates 
4930 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4931 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4932 #. %4$s:  o.orderdate 
4933 #. %5$s:  o.latesince 
4934 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4935 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4936 #. %8$s:  o.title 
4937 #. %9$s:  IF o.author 
4938 #. %10$s:  o.author 
4939 #. %11$s:  END 
4940 #. %12$s:  IF o.publisher 
4941 #. %13$s:  o.publisher 
4942 #. %14$s:  END 
4943 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4944 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4945 #. %17$s:  o.subtotal 
4946 #. %18$s:  o.budget 
4947 #. %19$s:  o.basketname 
4948 #. %20$s:  o.basketno 
4949 #. %21$s:  o.claims_count 
4950 #. %22$s:  o.claimed_date 
4951 #. %23$s:  END 
4952 #. %24$s:  orders.size 
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4954 #, c-format
4955 msgid ""
4956 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4957 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4958 "late, %s "
4959 msgstr ""
4960 "%s%s %s\"%s (%s 天)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %s著者:%s.%s%s出版者:%s.%s\",\"%s "
4961 "x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,遲到的訂單, %s "
4962
4963 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4964 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4965 #. %3$s:  ELSE 
4966 #. %4$s:  END 
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4968 #, c-format
4969 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4970 msgstr "%s%s %s0 %s 借出記錄將匿名"
4971
4972 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4973 #. %2$s:  totalToDelete 
4974 #. %3$s:  ELSE 
4975 #. %4$s:  END 
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4977 #, c-format
4978 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4979 msgstr "%s%s %s0 %s 讀者將被刪除"
4980
4981 #. %1$s:  END 
4982 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
4983 #. %3$s:  END 
4984 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
4986 #, c-format
4987 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4988 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
4989
4990 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4991 #. %2$s:  frameworktext 
4992 #. %3$s:  frameworkcode 
4993 #. %4$s:  ELSE 
4994 #. %5$s:  END 
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4996 #, c-format
4997 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4998 msgstr "%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
4999
5000 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5001 #. %2$s:  Supplier 
5002 #. %3$s:  END 
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5004 #, c-format
5005 msgid "%s%s : %sLate orders"
5006 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
5007
5008 #. %1$s:  END 
5009 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5011 #, c-format
5012 msgid "%s%s in "
5013 msgstr "%s%s 在 "
5014
5015 #. %1$s:  END 
5016 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5017 #. %3$s:  LibraryName 
5018 #. %4$s:  END 
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5020 #, c-format
5021 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5022 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
5023
5024 #. %1$s:  END 
5025 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5026 #. %3$s:  LibraryName 
5027 #. %4$s:  END 
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5029 #, c-format
5030 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5031 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
5032
5033 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5034 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5035 #. %3$s:  END 
5036 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5037 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5038 #. %6$s:  END 
5039 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5040 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5041 #. %9$s:  END 
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5043 #, c-format
5044 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5045 msgstr "%s%s 期%s %s%s 週%s %s%s 月%s "
5046
5047 #. For the first occurrence,
5048 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5049 #. %2$s:  batche.label_count 
5050 #. %3$s:  ELSE 
5051 #. %4$s:  batche.label_count 
5052 #. %5$s:  END 
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5055 #, c-format
5056 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5057 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
5058
5059 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5060 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5061 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5062 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5063 #. %5$s:  loopro.object 
5064 #. %6$s:  ELSE 
5065 #. %7$s:  loopro.object 
5066 #. %8$s:  END 
5067 #. %9$s:  END 
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5069 #, c-format
5070 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5071 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
5072
5073 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5074 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5075 #. %3$s:  END 
5076 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5077 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5078 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5079 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5080 #. %8$s:  END 
5081 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5082 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5083 #. %11$s:  END 
5084 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5085 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5086 #. %14$s:  END 
5087 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5088 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5089 #. %17$s:  END 
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5091 #, c-format
5092 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5093 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5094
5095 #. %1$s:  ELSE 
5096 #. %2$s:  data.overdues 
5097 #. %3$s:  END 
5098 #. %4$s:  data.issues 
5099 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5101 #, c-format
5102 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5103 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5104
5105 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5106 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5107 #. %3$s:  memberfirstname 
5108 #. %4$s:  END 
5109 #. %5$s:  membersurname 
5110 #. %6$s:  ELSE 
5111 #. %7$s:  END 
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5113 #, c-format
5114 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5115 msgstr "%s%s%s%s %s%s無姓名%s"
5116
5117 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5118 #. %2$s:  letter.content.length 
5119 #. %3$s:  ELSE 
5120 #. %4$s:  END 
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5122 #, c-format
5123 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5124 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
5125
5126 #. For the first occurrence,
5127 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5128 #. %2$s:  lette.branchname 
5129 #. %3$s:  ELSE 
5130 #. %4$s:  END 
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5133 #, c-format
5134 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5135 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
5136
5137 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5138 #. %2$s:  phone 
5139 #. %3$s:  ELSE 
5140 #. %4$s:  END 
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5142 #, c-format
5143 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5144 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
5145
5146 #. %1$s:  IF ( email ) 
5147 #. %2$s:  email 
5148 #. %3$s:  ELSE 
5149 #. %4$s:  END 
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5151 #, c-format
5152 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5153 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
5154
5155 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5156 #. %2$s:  comments 
5157 #. %3$s:  ELSE 
5158 #. %4$s:  END 
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5160 #, c-format
5161 msgid "%s%s%s(none)%s"
5162 msgstr "%s%s%s(無)%s"
5163
5164 #. %1$s:  searchfield 
5165 #. %2$s:  END 
5166 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5167 #. %4$s:  END 
5168 #. %5$s:  ELSE 
5169 #. %6$s:  action 
5170 #. %7$s:  END 
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5172 #, c-format
5173 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5174 msgstr "%s%s%s新增標籤%s%s%s%s"
5175
5176 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5177 #. %2$s:  frameworkcode 
5178 #. %3$s:  ELSE 
5179 #. %4$s:  END 
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5181 #, c-format
5182 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5183 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
5184
5185 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5186 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5187 #. %3$s:  ELSE 
5188 #. %4$s:  END 
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5190 #, c-format
5191 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5192 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
5193
5194 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5195 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5196 #. %3$s:  ELSE 
5197 #. %4$s:  END 
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5199 #, c-format
5200 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5201 msgstr "%s%s%sKoha線上%s 目錄 &rsaquo; 您的採購單"
5202
5203 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5204 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5205 #. %3$s:  ELSE 
5206 #. %4$s:  END 
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5208 #, c-format
5209 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5210 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的採購單"
5211
5212 #. For the first occurrence,
5213 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5214 #. %2$s:  template_id 
5215 #. %3$s:  ELSE 
5216 #. %4$s:  END 
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5219 #, c-format
5220 msgid "%s%s%sN/A%s "
5221 msgstr "%s%s%s不可得%s "
5222
5223 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5224 #. %2$s:  loopro.title 
5225 #. %3$s:  ELSE 
5226 #. %4$s:  END 
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5228 #, c-format
5229 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5230 msgstr "%s%s%s無題名%s"
5231
5232 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5233 #. %2$s:  loopro.barcode 
5234 #. %3$s:  ELSE 
5235 #. %4$s:  END 
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5237 #, c-format
5238 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5239 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
5240
5241 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5242 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5243 #. %3$s:  ELSE 
5244 #. %4$s:  END 
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5246 #, c-format
5247 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5248 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
5249
5250 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5251 #. %2$s:  slip 
5252 #. %3$s:  ELSE 
5253 #. %4$s:  END 
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5257 msgstr "%s%s%s未找到館藏%s "
5258
5259 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5260 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5261 #. %3$s:  ELSE 
5262 #. %4$s:  END 
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
5264 #, c-format
5265 msgid "%s%s%sNo title%s"
5266 msgstr "%s%s%s無題名%s"
5267
5268 #. For the first occurrence,
5269 #. %1$s:  END 
5270 #. %2$s:  IF limit_desc  
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5273 #, c-format
5274 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5275 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
5276
5277 #. For the first occurrence,
5278 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5279 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5280 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5281 #. %4$s:  END 
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5284 #, c-format
5285 msgid "%s%s, by %s%s"
5286 msgstr "%s%s, x %s%s"
5287
5288 #. For the first occurrence,
5289 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5290 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5291 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5292 #. %4$s:  END 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5295 #, c-format
5296 msgid "%s%s, %s%s ("
5297 msgstr "%s%s, %s%s ("
5298
5299 #. %1$s:  END 
5300 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5301 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5302 #. %4$s:  END 
5303 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5305 #, c-format
5306 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5307 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
5308
5309 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5310 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5312 #, c-format
5313 msgid "%s%sModify tag "
5314 msgstr "%s%s修改欄位 "
5315
5316 #. %1$s:  END 
5317 #. %2$s:  ELSE 
5318 #. %3$s:  END 
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5320 #, c-format
5321 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5322 msgstr "%s%s此紀錄無對映的館藏。%s"
5323
5324 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5325 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5326 #. %3$s:  END 
5327 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5329 #, c-format
5330 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5331 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
5332
5333 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5334 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5335 #. %3$s:  END 
5336 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5338 #, c-format
5339 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5340 msgstr "%s&複本;%s %s %s卷:"
5341
5342 #. %1$s:  count 
5343 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5344 #. %3$s:  showncount 
5345 #. %4$s:  hiddencount 
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5347 #, c-format
5348 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5349 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
5350
5351 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5352 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5353 #. %3$s:  server.servername 
5354 #. %4$s:  END 
5355 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5356 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5357 #. %7$s:  END 
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5359 #, c-format
5360 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5361 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
5362
5363 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5364 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5365 #. %3$s:  ELSE 
5366 #. %4$s:  END 
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5368 #, c-format
5369 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5370 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5371
5372 #. %1$s:  ELSE 
5373 #. %2$s:  END 
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5375 #, c-format
5376 msgid "%s(deleted patron)%s "
5377 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
5378
5379 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5380 #. %2$s:  ELSE 
5381 #. %3$s:  END 
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5383 #, c-format
5384 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5385 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
5386
5387 #. For the first occurrence,
5388 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5389 #. %2$s:  ELSE 
5390 #. %3$s:  END 
5391 #. %4$s:  END 
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5395 #, c-format
5396 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5397 msgstr "%s(含稅)%s(未含稅)%s %s "
5398
5399 #. %1$s:  loo.kohafield 
5400 #. %2$s:  END 
5401 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5402 #. %4$s:  ELSE 
5403 #. %5$s:  END 
5404 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5405 #. %7$s:  ELSE 
5406 #. %8$s:  END 
5407 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5408 #. %10$s:  END 
5409 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5410 #. %12$s:  END 
5411 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5413 #, c-format
5414 msgid ""
5415 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5416 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5417 msgstr ""
5418 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
5419 "%s | "
5420
5421 #. For the first occurrence,
5422 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5423 #. %2$s:  item_loo.author 
5424 #. %3$s:  END 
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5427 #, c-format
5428 msgid "%s, by %s%s"
5429 msgstr "%s, x %s%s"
5430
5431 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5432 #. %2$s:  overdueloo.author 
5433 #. %3$s:  END 
5434 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5435 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5436 #. %6$s:  END 
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5438 #, c-format
5439 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5440 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s "
5441
5442 #. For the first occurrence,
5443 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5444 #. %2$s:  item.author 
5445 #. %3$s:  END 
5446 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:113
5449 #, c-format
5450 msgid "%s, by %s%s%s- "
5451 msgstr "%s, 著者 %s%s%s- "
5452
5453 #. %1$s:  i 
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5455 #, c-format
5456 msgid "%s00s"
5457 msgstr "%s00s"
5458
5459 #. %1$s:  errcon.server 
5460 #. %2$s:  errcon.seq 
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5462 #, c-format
5463 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5464 msgstr "%s: 警告:發生 XSLT 錯誤於搜尋結果 %s"
5465
5466 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5467 #. %2$s:  ELSE 
5468 #. %3$s:  END 
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5470 #, c-format
5471 msgid "%sActive%sInactive%s"
5472 msgstr "%s使用%s未使用%s"
5473
5474 #. %1$s:  ELSE 
5475 #. %2$s:  END 
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5477 #, c-format
5478 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5479 msgstr "%s新增訂閱%s ("
5480
5481 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5482 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5483 #. %3$s:  ELSE 
5484 #. %4$s:  END 
5485 #. %5$s:  IF (firstname) 
5486 #. %6$s:  firstname 
5487 #. %7$s:  END 
5488 #. %8$s:  IF (surname) 
5489 #. %9$s:  surname 
5490 #. %10$s:  END 
5491 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5492 #. %12$s:  categoryname 
5493 #. %13$s:  ELSE 
5494 #. %14$s:  IF ( I ) 
5495 #. %15$s:  END 
5496 #. %16$s:  IF ( A ) 
5497 #. %17$s:  END 
5498 #. %18$s:  IF ( C ) 
5499 #. %19$s:  END 
5500 #. %20$s:  IF ( P ) 
5501 #. %21$s:  END 
5502 #. %22$s:  IF ( S ) 
5503 #. %23$s:  END 
5504 #. %24$s:  END 
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5506 #, c-format
5507 msgid ""
5508 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5509 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5510 msgstr ""
5511 "%s新增%s重複%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒"
5512 "童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
5513
5514 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5515 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5516 #. %3$s:  ELSE 
5517 #. %4$s:  END 
5518 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5519 #. %6$s:  categoryname 
5520 #. %7$s:  ELSE 
5521 #. %8$s:  IF ( I ) 
5522 #. %9$s:  END 
5523 #. %10$s:  IF ( A ) 
5524 #. %11$s:  END 
5525 #. %12$s:  IF ( C ) 
5526 #. %13$s:  END 
5527 #. %14$s:  IF ( P ) 
5528 #. %15$s:  END 
5529 #. %16$s:  IF ( S ) 
5530 #. %17$s:  END 
5531 #. %18$s:  END 
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5533 #, c-format
5534 msgid ""
5535 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5536 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5537 msgstr ""
5538 "%s新增%s重複%s 修改 %s 讀者(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業"
5539 "讀者%s%s 館員讀者%s%s)"
5540
5541 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5542 #. %2$s:  ELSE 
5543 #. %3$s:  END 
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5545 #, c-format
5546 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5547 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
5548
5549 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5550 #. %2$s:  ELSE 
5551 #. %3$s:  END 
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5553 #, c-format
5554 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5555 msgstr "%s權威%s書目%s"
5556
5557 #. %1$s:  END 
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5559 #, c-format
5560 msgid "%sCancel"
5561 msgstr "%s取消"
5562
5563 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5564 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5566 #, c-format
5567 msgid "%sChecked out to %s "
5568 msgstr "%s 借出給 %s "
5569
5570 #. %1$s:  IF humanbranch 
5571 #. %2$s:  humanbranch 
5572 #. %3$s:  ELSE 
5573 #. %4$s:  END 
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5575 #, c-format
5576 msgid ""
5577 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5578 "category%s"
5579 msgstr "%s借出限制由讀者類型 %s%s預設限制由讀者類型%s"
5580
5581 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5583 #, c-format
5584 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5585 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
5586
5587 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5588 #. %2$s:  ELSE 
5589 #. %3$s:  value.display_value |html 
5590 #. %4$s:  END 
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5592 #, c-format
5593 msgid "%sDefault%s%s%s"
5594 msgstr "%s預設%s%s%s"
5595
5596 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5598 #, c-format
5599 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5600 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
5601
5602 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5603 #. %2$s:  END 
5604 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5605 #. %4$s:  END 
5606 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5607 #. %6$s:  END 
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5609 #, c-format
5610 msgid ""
5611 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5612 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5613 "from this barcode.%s "
5614 msgstr ""
5615 "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能取得館藏的書目紀錄號。%s %s錯誤:不"
5616 "能從此條碼取得館藏號。%s "
5617
5618 #. %1$s:  IF course_id 
5619 #. %2$s:  ELSE 
5620 #. %3$s:  END 
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5622 #, c-format
5623 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5624 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
5625
5626 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5627 #. %2$s:  categorycode 
5628 #. %3$s:  ELSE 
5629 #. %4$s:  END 
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5631 #, c-format
5632 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5633 msgstr "%s編輯群組 %s%s新增群組%s"
5634
5635 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5636 #. %2$s:  ELSE 
5637 #. %3$s:  END 
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5639 #, fuzzy, c-format
5640 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5641 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
5642
5643 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5644 #. %2$s:  ELSE 
5645 #. %3$s:  END 
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5647 #, fuzzy, c-format
5648 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5649 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
5650
5651 #. %1$s:  IF (template_id) 
5652 #. %2$s:  ELSE 
5653 #. %3$s:  END 
5654 #. %4$s:  IF (template_id) 
5655 #. %5$s:  template_id 
5656 #. %6$s:  END 
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5658 #, fuzzy, c-format
5659 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5660 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
5661
5662 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5663 #. %2$s:  ELSE 
5664 #. %3$s:  END 
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5666 #, fuzzy, c-format
5667 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5668 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
5669
5670 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5671 #. %2$s:  ELSE 
5672 #. %3$s:  END
5673 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5674 #. %5$s:  profile_id 
5675 #. %6$s:  END 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5677 #, fuzzy, c-format
5678 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5679 msgstr "編輯印表機設定檔"
5680
5681 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5683 #, c-format
5684 msgid "%sEditing "
5685 msgstr "%s編輯 "
5686
5687 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5688 #. %2$s:  END 
5689 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5690 #. %4$s:  END 
5691 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5692 #. %6$s:  END 
5693 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5694 #. %8$s:  END 
5695 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5696 #. %10$s:  END 
5697 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5698 #. %12$s:  END 
5699 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5700 #. %14$s:  END 
5701 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5702 #. %16$s:  END 
5703 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5704 #. %18$s:  END 
5705 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5706 #. %20$s:  END 
5707 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5708 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5709 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5710 #. %24$s:  END 
5711 #. %25$s:  END 
5712 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5713 #. %27$s:  END 
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5715 #, c-format
5716 msgid ""
5717 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5718 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5719 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5720 msgstr ""
5721 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
5722 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
5723
5724 #. For the first occurrence,
5725 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5726 #. %2$s:  END 
5727 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5728 #. %4$s:  END 
5729 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5730 #. %6$s:  END 
5731 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5732 #. %8$s:  END 
5733 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5734 #. %10$s:  END 
5735 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5736 #. %12$s:  END 
5737 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5738 #. %14$s:  END 
5739 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5740 #. %16$s:  END 
5741 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5742 #. %18$s:  END 
5743 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5744 #. %20$s:  END 
5745 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5746 #. %22$s:  END 
5747 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5748 #. %24$s:  END 
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5752 #, c-format
5753 msgid ""
5754 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5755 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5756 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5757 msgstr ""
5758 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
5759 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
5760
5761 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5762 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5763 #. %3$s:  ELSE 
5764 #. %4$s:  sex 
5765 #. %5$s:  END 
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5767 #, c-format
5768 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5769 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
5770
5771 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5772 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5773 #. %3$s:  ELSE 
5774 #. %4$s:  sex 
5775 #. %5$s:  END 
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5777 #, c-format
5778 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5779 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
5780
5781 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5782 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5783 #. %3$s:  ELSE 
5784 #. %4$s:  END 
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5786 #, c-format
5787 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5788 msgstr "%s強制%s允許%s不允許%s"
5789
5790 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5791 #. %2$s:  END 
5792 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5793 #. %4$s:  END 
5794 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5795 #. %6$s:  END 
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5797 #, c-format
5798 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5799 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s永不%s "
5800
5801 # What does "free" mean?
5802 #. For the first occurrence,
5803 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5804 #. %2$s:  ELSE 
5805 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5806 #. %4$s:  END 
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5809 #, c-format
5810 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5811 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
5812
5813 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5814 #. %2$s:  END 
5815 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5816 #. %4$s:  END 
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5818 #, c-format
5819 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5820 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
5821
5822 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5823 #. %2$s:  ELSE 
5824 #. %3$s:  END 
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5826 #, c-format
5827 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5828 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
5829
5830 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
5831 #. %2$s:  ELSE 
5832 #. %3$s:  END 
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5834 #, c-format
5835 msgid "%sHidden%sShown%s"
5836 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
5837
5838 #. %1$s:  BLOCK subject 
5839 #. %2$s:  END 
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5841 #, c-format
5842 msgid "%sHold:%s "
5843 msgstr "%s保留:%s "
5844
5845 #. %1$s:  IF humanbranch 
5846 #. %2$s:  humanbranch 
5847 #. %3$s:  ELSE 
5848 #. %4$s:  END 
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5850 #, c-format
5851 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5852 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
5853
5854 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5855 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5856 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5857 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5858 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5859 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5860 #. %7$s:  ELSE 
5861 #. %8$s:  END 
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5863 #, c-format
5864 msgid ""
5865 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5866 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5867 msgstr ""
5868 "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約失敗 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s"
5869
5870 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5871 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5872 #. %3$s:  END 
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5874 #, c-format
5875 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5876 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
5877
5878 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5879 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5880 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5881 #. %4$s:  ELSE 
5882 #. %5$s:  END 
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5884 #, c-format
5885 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5886 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
5887
5888 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5889 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5891 #, c-format
5892 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5893 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
5894
5895 #. %1$s:  ELSE 
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5897 #, c-format
5898 msgid "%sLimit to "
5899 msgstr "%s限制至 "
5900
5901 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5902 #. %2$s:  ELSE 
5903 #. %3$s:  END 
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
5905 #, c-format
5906 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5907 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
5908
5909 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5910 #. %2$s:  END 
5911 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5912 #. %4$s:  END 
5913 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5914 #. %6$s:  END 
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
5916 #, c-format
5917 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5918 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
5919
5920 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5921 #. %2$s:  ELSE 
5922 #. %3$s:  END 
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5924 #, c-format
5925 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5926 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
5927
5928 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5929 #. %2$s:  ELSE 
5930 #. %3$s:  END 
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
5932 #, c-format
5933 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5934 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
5935
5936 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5937 #. %2$s:  END 
5938 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5939 #. %4$s:  END 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5941 #, c-format
5942 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5943 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
5944
5945 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5946 #. %2$s:  ELSE 
5947 #. %3$s:  END 
5948 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5949 #. %5$s:  budget_name 
5950 #. %6$s:  budget_period_description 
5951 #. %7$s:  END 
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5953 #, c-format
5954 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5955 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
5956
5957 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5958 #. %2$s:  END 
5959 #. %3$s:  basketname|html 
5960 #. %4$s:  basketno 
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
5962 #, c-format
5963 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5964 msgstr "%s新增 %s採購單 %s (%s) 給 "
5965
5966 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5967 #. %2$s:  ELSE 
5968 #. %3$s:  END 
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5970 #, c-format
5971 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5972 msgstr "%s新增圖書館%s修改圖書館%s"
5973
5974 #. %1$s:  IF record.permanent 
5975 #. %2$s:  ELSE 
5976 #. %3$s:  END 
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
5978 #, fuzzy, c-format
5979 msgid "%sNo%sYes%s"
5980 msgstr "%s 是的%s, "
5981
5982 #. %1$s:  ELSE 
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
5984 #, c-format
5985 msgid "%sNone"
5986 msgstr "%s無"
5987
5988 #. %1$s:  ELSE 
5989 #. %2$s:  END 
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
5991 #, c-format
5992 msgid "%sNot checked out%s"
5993 msgstr "%s不能借出%s"
5994
5995 #. %1$s:  IF ( I ) 
5996 #. %2$s:  ELSE 
5997 #. %3$s:  END 
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5999 #, c-format
6000 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6001 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
6002
6003 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6004 #. %2$s:  ELSE 
6005 #. %3$s:  END 
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6007 #, c-format
6008 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6009 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
6010
6011 #. %1$s: - BLOCK subject -
6012 #. %2$s: - END -
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6014 #, c-format
6015 msgid "%sOverdue:%s "
6016 msgstr "%s逾期:%s "
6017
6018 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6020 #, c-format
6021 msgid "%sParsing upload file "
6022 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
6023
6024 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6025 #. %2$s:  END 
6026 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6027 #. %4$s:  END 
6028 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6029 #. %6$s:  END 
6030 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6031 #. %8$s:  END 
6032 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6033 #. %10$s:  END 
6034 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6035 #. %12$s:  END 
6036 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6037 #. %14$s:  s.reason 
6038 #. %15$s:  END 
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6040 #, c-format
6041 msgid ""
6042 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6043 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6044 "library%s %s(%s)%s "
6045 msgstr ""
6046 "%s建議%s %s圖書館已檢查%s %s圖書館已接受%s %s圖書館已訂購%s %s拒絕建議 %s %s"
6047 "館內已有%s %s(%s)%s "
6048
6049 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6050 #. %2$s:  branchname 
6051 #. %3$s:  END 
6052 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6053 #. %5$s:  END 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6058 "and then attempt transfer: %s "
6059 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
6060
6061 #. %1$s:  IF ( available ) 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6063 #, c-format
6064 msgid "%sShowing only "
6065 msgstr "%s祗顯示 "
6066
6067 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6068 #. %2$s:  ELSE 
6069 #. %3$s:  END 
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6071 #, c-format
6072 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6073 msgstr ""
6074
6075 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6076 #. %2$s:  END 
6077 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6078 #. %4$s:  END 
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6080 #, c-format
6081 msgid ""
6082 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6083 "select a file to upload.%s "
6084 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
6085
6086 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6087 #. %2$s:  END 
6088 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6089 #. %4$s:  END 
6090 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6091 #. %6$s:  END 
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6093 #, c-format
6094 msgid ""
6095 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6096 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6097 msgstr ""
6098 "%s您打算上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s %s無效的或遺失的程式參"
6099 "數。%s "
6100
6101 #. %1$s:  ELSE 
6102 #. %2$s:  END 
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
6104 #, c-format
6105 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6106 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
6107
6108 #. %1$s:  ELSE 
6109 #. %2$s:  END 
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
6111 #, c-format
6112 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6113 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
6114
6115 #. %1$s:  ELSE 
6116 #. %2$s:  END 
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6118 #, c-format
6119 msgid "%sThis record has no items.%s "
6120 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
6121
6122 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6123 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6124 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6125 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6126 #. %5$s:  ELSE 
6127 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6128 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6129 #. %8$s:  END 
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6131 #, c-format
6132 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6133 msgstr "%s上傳剖析用 %s %s找到這些欄位檔案:%s %s%s : %s %s "
6134
6135 #. For the first occurrence,
6136 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6137 #. %2$s:  ELSE 
6138 #. %3$s:  END 
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6141 #, c-format
6142 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6143 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
6144
6145 #. For the first occurrence,
6146 #. %1$s:  IF category. overduenoticerequired 
6147 #. %2$s:  ELSE 
6148 #. %3$s:  END 
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6164 #, c-format
6165 msgid "%sYes%sNo%s"
6166 msgstr "%s是%s否%s"
6167
6168 #. %1$s:  IF field.searchable 
6169 #. %2$s:  ELSE 
6170 #. %3$s:  END 
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6172 #, fuzzy, c-format
6173 msgid "%sYes%sNo%s "
6174 msgstr "%s是%s否%s"
6175
6176 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6177 #. %2$s:  ELSE 
6178 #. %3$s:  END 
6179 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6181 #, c-format
6182 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6183 msgstr "%s是%s否%s %s "
6184
6185 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6187 #, c-format
6188 msgid "%sa - Earlier heading"
6189 msgstr "%sa - 較早的標題"
6190
6191 #. %1$s:  ELSE 
6192 #. %2$s:  END 
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6194 #, c-format
6195 msgid "%sa list:%s"
6196 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
6197
6198 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6199 #. %2$s:  END 
6200 #. %3$s:  END 
6201 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
6203 #, c-format
6204 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6205 msgstr "%s與 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
6206
6207 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6208 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6209 #. %3$s:  END 
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6211 #, c-format
6212 msgid "%sat %s%s "
6213 msgstr "%s在 %s%s "
6214
6215 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6217 #, c-format
6218 msgid "%sb - Later heading"
6219 msgstr "%sb - 較新標題"
6220
6221 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6222 #. %2$s:  reser.author 
6223 #. %3$s:  END 
6224 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6226 #, c-format
6227 msgid "%sby %s%s %s ("
6228 msgstr "%s著者 %s%s %s ("
6229
6230 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6231 #. %2$s:  result_se.author 
6232 #. %3$s:  END 
6233 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6234 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6235 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6236 #. %7$s:  END 
6237 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6238 #. %9$s:  result_se.place 
6239 #. %10$s:  END 
6240 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6241 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6242 #. %13$s:  END 
6243 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6244 #. %15$s:  result_se.pages 
6245 #. %16$s:  END 
6246 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6248 #, c-format
6249 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6250 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6251
6252 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
6253 #. %2$s:  ELSE 
6254 #. %3$s:  END 
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6256 #, c-format
6257 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6258 msgstr "%s館藏代碼%s館藏類型%s:"
6259
6260 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6262 #, c-format
6263 msgid "%sd - Acronym"
6264 msgstr "%sd - 縮寫"
6265
6266 #. %1$s:  ELSE 
6267 #. %2$s:  END 
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6269 #, c-format
6270 msgid "%sdefault%s framework"
6271 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架"
6272
6273 #. %1$s:  ELSE 
6274 #. %2$s:  END 
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6276 #, c-format
6277 msgid "%sdefault%s framework. "
6278 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架。"
6279
6280 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6281 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6282 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6283 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6284 #. %5$s:  ELSE 
6285 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6286 #. %7$s:  END 
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6288 #, c-format
6289 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6290 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
6291
6292 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6294 #, c-format
6295 msgid "%sf - Musical composition"
6296 msgstr "%sf - 音樂編曲"
6297
6298 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6300 #, c-format
6301 msgid "%sg - Broader term"
6302 msgstr "%sg - 廣義詞"
6303
6304 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6306 #, c-format
6307 msgid "%sh - Narrower term"
6308 msgstr "%sh - 狹義詞"
6309
6310 #. %1$s:  ELSE 
6311 #. %2$s:  END 
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6313 #, c-format
6314 msgid ""
6315 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6316 "page"
6317 msgstr ""
6318 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%s此頁面"
6319
6320 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6322 #, c-format
6323 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6324 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
6325
6326 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6328 #, c-format
6329 msgid "%sn - Not applicable"
6330 msgstr "%sn - 不適用"
6331
6332 #. For the first occurrence,
6333 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6336 #, c-format
6337 msgid "%sor "
6338 msgstr "%s或 "
6339
6340 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6342 #, c-format
6343 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6344 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
6345
6346 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6347 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6348 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6349 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6350 #. %5$s:  ELSE 
6351 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6352 #. %7$s:  END 
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6354 #, c-format
6355 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6356 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s "
6357
6358 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6360 #, c-format
6361 msgid "%st - Immediate parent body"
6362 msgstr "%st - 直接上級單位"
6363
6364 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6365 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6366 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6368 #, c-format
6369 msgid "%sx%s = %s "
6370 msgstr "%sx%s = %s "
6371
6372 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6373 #. %2$s:  END 
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6375 #, c-format
6376 msgid "%s✓%s"
6377 msgstr "%s✓%s"
6378
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
6380 #, c-format
6381 msgid ""
6382 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6383 "Radoslav Kolev"
6384 msgstr ""
6385 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
6386 "Radoslav Kolev"
6387
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6389 #, c-format
6390 msgid ""
6391 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6392 "and Serhij Dubyk"
6393 msgstr ""
6394 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
6395 "and Serhij Dubyk"
6396
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6398 #, c-format
6399 msgid ""
6400 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6401 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6402 msgstr ""
6403 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
6404 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6405
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6407 #, c-format
6408 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6409 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
6410
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6412 #, c-format
6413 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6414 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
6415
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6417 #, c-format
6418 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6419 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
6420
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
6422 #, c-format
6423 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6424 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
6425
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
6427 #, c-format
6428 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6429 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
6430
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6432 #, c-format
6433 msgid ""
6434 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6435 msgstr ""
6436 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6437
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6439 #, c-format
6440 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6441 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
6442
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6444 #, c-format
6445 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6446 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6447
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6449 #, c-format
6450 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6451 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6452
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6454 #, c-format
6455 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6456 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
6457
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6459 #, c-format
6460 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6461 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
6462
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
6464 #, c-format
6465 msgid ""
6466 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6467 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6468 msgstr ""
6469 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6470 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6471
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6473 #, c-format
6474 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6475 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
6476
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
6478 #, c-format
6479 msgid ""
6480 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6481 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6482 msgstr ""
6483 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) "
6484 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6485
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6487 #, c-format
6488 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6489 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
6490
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6492 #, c-format
6493 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6494 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
6495
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6502 #, c-format
6503 msgid "&lt;&lt; Previous"
6504 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
6505
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6507 #, c-format
6508 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6509 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
6510
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
6513 #, c-format
6514 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6518 #, c-format
6519 msgid "&nbsp; Sub report:"
6520 msgstr "&nbsp; 次報表:"
6521
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6523 #, c-format
6524 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6525 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
6526
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6529 #, c-format
6530 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6531 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
6532
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6534 #, c-format
6535 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6536 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
6537
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6539 #, c-format
6540 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6541 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
6542
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6544 #, c-format
6545 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6546 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
6547
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6549 #, c-format
6550 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6551 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
6552
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6554 #, c-format
6555 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6556 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6557
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6559 #, c-format
6560 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6561 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6562
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6564 #, c-format
6565 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6566 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鍵詞當成片語"
6567
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6569 #, c-format
6570 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6571 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
6572
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6574 #, c-format
6575 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6576 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
6577
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6579 #, c-format
6580 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6581 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
6582
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6584 #, c-format
6585 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6586 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
6587
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6589 #, c-format
6590 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6591 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
6592
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6594 #, c-format
6595 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6596 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
6597
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6599 #, c-format
6600 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6601 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
6602
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6604 #, c-format
6605 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6606 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
6607
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6609 #, c-format
6610 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6611 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
6612
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6614 #, c-format
6615 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6616 msgstr "&nbsp;顯示不活躍的基金:"
6617
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6621 #, c-format
6622 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6623 msgstr "&nbsp;顯示不活躍:"
6624
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6626 #, c-format
6627 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6628 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6629
6630 #. %1$s:  END 
6631 #. %2$s:  IF ( else ) 
6632 #. %3$s:  tagfield | html 
6633 #. %4$s:  ELSE 
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6635 #, c-format
6636 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6637 msgstr "&rsaquo; %s %s權威 MARC 分欄結構 %s %s"
6638
6639 #. %1$s:  END 
6640 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6641 #. %3$s:  tagsubfield 
6642 #. %4$s:  END 
6643 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6644 #. %6$s:  END 
6645 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6646 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6647 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6648 #. %10$s:  END 
6649 #. %11$s:  ELSE 
6650 #. %12$s:  action 
6651 #. %13$s:  END 
6652 #. %14$s:  END 
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6654 #, c-format
6655 msgid ""
6656 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6657 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6658 msgstr ""
6659 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯 MARC 分欄限制%s %s"
6660 "%s%s %s "
6661
6662 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6663 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6664 #. %3$s:  basketname 
6665 #. %4$s:  ELSE 
6666 #. %5$s:  booksellername 
6667 #. %6$s:  END 
6668 #. %7$s:  END 
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6670 #, c-format
6671 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6672 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
6673
6674 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6675 #. %2$s:  ELSE 
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6677 #, c-format
6678 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6679 msgstr "&rsaquo; %s 新增館藏 %s "
6680
6681 #. %1$s:  IF course_name 
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6683 #, c-format
6684 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6685 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
6686
6687 #. For the first occurrence,
6688 #. %1$s:  IF batch_id 
6689 #. %2$s:  batch_id 
6690 #. %3$s:  ELSE 
6691 #. %4$s:  END 
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6694 #, fuzzy, c-format
6695 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6696 msgstr "&rsaquo; %s編輯%s新增%s 標籤布局 "
6697
6698 #. %1$s:  IF ( id ) 
6699 #. %2$s:  ELSE 
6700 #. %3$s:  END 
6701 #. %4$s:  ELSE 
6702 #. %5$s:  END 
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6704 #, c-format
6705 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6706 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
6707
6708 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6710 #, c-format
6711 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6712 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
6713
6714 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6715 #. %2$s:  ELSE 
6716 #. %3$s:  authid 
6717 #. %4$s:  authtypetext 
6718 #. %5$s:  END 
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6720 #, c-format
6721 msgid ""
6722 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6723 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
6724
6725 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6726 #. %2$s:  ELSE 
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6728 #, c-format
6729 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6730 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 "
6731
6732 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6733 #. %2$s:  ELSE 
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6735 #, c-format
6736 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6737 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 "
6738
6739 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6740 #. %2$s:  ELSE 
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6742 #, c-format
6743 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6744 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
6745
6746 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6747 #. %2$s:  ELSE 
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6749 #, c-format
6750 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6751 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
6752
6753 #. %1$s:  branchname 
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6755 #, c-format
6756 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6757 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
6758
6759 #. %1$s:  END 
6760 #. %2$s:  IF step == 2 
6761 #. %3$s:  END 
6762 #. %4$s:  IF step == 3 
6763 #. %5$s:  END 
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6765 #, c-format
6766 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6767 msgstr "&rsaquo; %s%s確認%s%s完成%s"
6768
6769 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6770 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6771 #. %3$s:  budget_period_description 
6772 #. %4$s:  ELSE 
6773 #. %5$s:  END 
6774 #. %6$s:  END 
6775 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6777 #, c-format
6778 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6779 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
6780
6781 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6782 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6783 #. %3$s:  searchfield 
6784 #. %4$s:  ELSE 
6785 #. %5$s:  END 
6786 #. %6$s:  END 
6787 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6789 #, c-format
6790 msgid ""
6791 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6792 "currency '"
6793 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 '"
6794
6795 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6796 #. %2$s:  categorycode |html 
6797 #. %3$s:  ELSE 
6798 #. %4$s:  categorycode |html 
6799 #. %5$s:  END 
6800 #. %6$s:  END 
6801 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6803 #, c-format
6804 msgid ""
6805 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6806 "'%s'%s%s %s "
6807 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
6808
6809 #. %1$s:  IF step == 1 
6810 #. %2$s:  ELSE 
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6812 #, c-format
6813 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6814 msgstr "&rsaquo; %s清除讀者紀錄%s"
6815
6816 #. %1$s:  IF ( op ) 
6817 #. %2$s:  ELSE 
6818 #. %3$s:  END 
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6820 #, c-format
6821 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6822 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
6823
6824 #. For the first occurrence,
6825 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6826 #. %2$s:  template_id 
6827 #. %3$s:  ELSE 
6828 #. %4$s:  END 
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6835 #, fuzzy, c-format
6836 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
6837 msgstr "&rsaquo; %s編輯%s新增%s 標籤布局 "
6838
6839 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6841 #, c-format
6842 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6843 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
6844
6845 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6846 #. %2$s:  authid 
6847 #. %3$s:  authtypetext 
6848 #. %4$s:  ELSE 
6849 #. %5$s:  authtypetext 
6850 #. %6$s:  END 
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6852 #, c-format
6853 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6854 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
6855
6856 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6857 #. %2$s:  END 
6858 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6859 #. %4$s:  END 
6860 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6861 #. %6$s:  END 
6862 #. %7$s:  END 
6863 #. %8$s:  IF op == 'list' 
6864 #. %9$s:  END 
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6866 #, fuzzy, c-format
6867 msgid ""
6868 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6869 "%s%s %sAuthorized values%s"
6870 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s%s %s "
6871
6872 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6873 #. %2$s:  categorycode |html 
6874 #. %3$s:  ELSE 
6875 #. %4$s:  END 
6876 #. %5$s:  END 
6877 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6879 #, c-format
6880 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6881 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
6882
6883 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6884 #. %2$s:  contractname 
6885 #. %3$s:  ELSE 
6886 #. %4$s:  END 
6887 #. %5$s:  END 
6888 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
6890 #, c-format
6891 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6892 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
6893
6894 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6895 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6896 #. %3$s:  budget_name 
6897 #. %4$s:  END 
6898 #. %5$s:  ELSE 
6899 #. %6$s:  END 
6900 #. %7$s:  END 
6901 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6903 #, c-format
6904 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6905 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
6906
6907 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6908 #. %2$s:  ordernumber 
6909 #. %3$s:  ELSE 
6910 #. %4$s:  END 
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6912 #, c-format
6913 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6914 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
6915
6916 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6917 #. %2$s:  searchfield 
6918 #. %3$s:  ELSE 
6919 #. %4$s:  END 
6920 #. %5$s:  END 
6921 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
6923 #, c-format
6924 msgid ""
6925 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6926 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
6927
6928 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6929 #. %2$s:  END 
6930 #. %3$s:  basketname|html 
6931 #. %4$s:  basketno 
6932 #. %5$s:  name|html 
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6934 #, c-format
6935 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6936 msgstr "&rsaquo; %s新增 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
6937
6938 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6939 #. %2$s:  ELSE 
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6941 #, c-format
6942 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6943 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
6944
6945 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6946 #. %2$s:  ELSE 
6947 #. %3$s:  END 
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6949 #, c-format
6950 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6951 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
6952
6953 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6954 #. %2$s:  ELSE 
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6956 #, c-format
6957 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6958 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
6959
6960 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6961 #. %2$s:  ELSE 
6962 #. %3$s:  firstname 
6963 #. %4$s:  surname 
6964 #. %5$s:  cardnumber 
6965 #. %6$s:  END 
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
6967 #, c-format
6968 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6969 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s離館 %s %s (%s)%s "
6970
6971 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6972 #. %2$s:  ELSE 
6973 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6974 #. %4$s:  END 
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6976 #, c-format
6977 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6978 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s讀者詳情 %s%s "
6979
6980 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6981 #. %2$s:  ELSE 
6982 #. %3$s:  firstname 
6983 #. %4$s:  surname 
6984 #. %5$s:  cardnumber 
6985 #. %6$s:  END 
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6987 #, c-format
6988 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6989 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s統計 %s %s (%s)%s "
6990
6991 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6992 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6993 #. %3$s:  ELSE 
6994 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6995 #. %5$s:  ELSE 
6996 #. %6$s:  END 
6997 #. %7$s:  END 
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6999 #, c-format
7000 msgid ""
7001 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7002 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7003 msgstr ""
7004 "&rsaquo; %s支付個別的罰款%s豁免個別罰款%s%s支付指定的罰款%s支付全部罰款%s%s"
7005
7006 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7007 #. %2$s:  ELSE 
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7009 #, c-format
7010 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7011 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
7012
7013 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
7014 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
7015 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7017 #, c-format
7018 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7019 msgstr "&rsaquo; %s儲存報表 %s從SQL新增 %s"
7020
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7022 #, c-format
7023 msgid "&rsaquo; About Koha"
7024 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
7025
7026 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7028 #, c-format
7029 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7030 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
7031
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7033 #, c-format
7034 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
7035 msgstr "&rsaquo; 新增 / 修改虛擬書架"
7036
7037 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7039 #, c-format
7040 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7041 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
7042
7043 #. %1$s:  booksellername |html 
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7045 #, c-format
7046 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7047 msgstr "&rsaquo; 新增採購單群組給 %s"
7048
7049 #. %1$s:  END 
7050 #. %2$s:  END 
7051 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
7052 #. %4$s:  IF ( total ) 
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7054 #, c-format
7055 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7056 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
7057
7058 #. %1$s:  END 
7059 #. %2$s:  ELSE 
7060 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7062 #, c-format
7063 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7064 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
7065
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7067 #, c-format
7068 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7069 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
7070
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7072 #, c-format
7073 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7074 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
7075
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7077 #, c-format
7078 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7079 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
7080
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7082 #, c-format
7083 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7084 msgstr "&rsaquo; 從iso2709檔案新增訂單"
7085
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7087 #, c-format
7088 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7089 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
7090
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7092 #, c-format
7093 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7094 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
7095
7096 #. %1$s:  END 
7097 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7099 #, c-format
7100 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7101 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
7102
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7104 #, c-format
7105 msgid "&rsaquo; Administration"
7106 msgstr "&rsaquo; 管理"
7107
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7109 #, c-format
7110 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7111 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
7112
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7114 #, c-format
7115 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7116 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
7117
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7119 #, c-format
7120 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7121 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
7122
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7124 #, fuzzy, c-format
7125 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7126 msgstr "&rsaquo; 檔案"
7127
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7129 #, c-format
7130 msgid "&rsaquo; Authorities"
7131 msgstr "&rsaquo; 權威"
7132
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7134 #, c-format
7135 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7136 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
7137
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7139 #, c-format
7140 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7141 msgstr "&rsaquo; 採購單群組"
7142
7143 #. %1$s:  import_batch_id 
7144 #. %2$s:  ELSE 
7145 #. %3$s:  END 
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7147 #, c-format
7148 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7149 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的 MARC 紀錄 %s "
7150
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7152 #, c-format
7153 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7154 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
7155
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7157 #, c-format
7158 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7159 msgstr "&rsaquo; 取消訂單"
7160
7161 #. %1$s:  itemtype 
7162 #. %2$s:  ELSE 
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7164 #, c-format
7165 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7166 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
7167
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7169 #, c-format
7170 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7171 msgstr "&rsaquo; 無法刪除讀者"
7172
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7174 #, c-format
7175 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7176 msgstr "&rsaquo; 編目"
7177
7178 #. %1$s:  END 
7179 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7180 #. %3$s:  END 
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7182 #, c-format
7183 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7184 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
7185
7186 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7187 #. %2$s:  ELSE 
7188 #. %3$s:  END 
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7190 #, c-format
7191 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7192 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
7193
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
7195 #, c-format
7196 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7197 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
7198
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7200 #, c-format
7201 msgid "&rsaquo; Check in"
7202 msgstr "&rsaquo; 還入"
7203
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7205 #, c-format
7206 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7207 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
7208
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7210 #, c-format
7211 msgid "&rsaquo; Circulation"
7212 msgstr "&rsaquo; 流通"
7213
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7215 #, c-format
7216 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7217 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
7218
7219 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7221 #, c-format
7222 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7223 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
7224
7225 #. %1$s:  title |html 
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7227 #, c-format
7228 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7229 msgstr "&rsaquo; 流通統計 %s"
7230
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7232 #, c-format
7233 msgid "&rsaquo; Claims"
7234 msgstr "&rsaquo; 催缺"
7235
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7237 #, c-format
7238 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
7239 msgstr "&rsaquo; 複製流通規則"
7240
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7242 #, c-format
7243 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7244 msgstr "&rsaquo; 設定欄位"
7245
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7247 #, c-format
7248 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7249 msgstr "&rsaquo; 比較匹配的記錄 "
7250
7251 #. %1$s:  contractnumber 
7252 #. %2$s:  END 
7253 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7255 #, c-format
7256 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7257 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
7258
7259 #. %1$s:  searchfield 
7260 #. %2$s:  END 
7261 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7263 #, c-format
7264 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7265 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
7266
7267 #. %1$s:  searchfield 
7268 #. %2$s:  END 
7269 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7271 #, c-format
7272 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7273 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
7274
7275 #. %1$s:  tagsubfield 
7276 #. %2$s:  END 
7277 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7279 #, c-format
7280 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7281 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
7282
7283 #. %1$s:  searchfield 
7284 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7286 #, c-format
7287 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7288 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo;"
7289
7290 #. %1$s:  ELSE 
7291 #. %2$s:  END 
7292 #. %3$s:  END 
7293 #. %4$s:  END 
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7295 #, c-format
7296 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7297 msgstr "&rsaquo; 確認刪除%s通知 &amp; 收條%s%s%s"
7298
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7300 #, c-format
7301 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7302 msgstr "&rsaquo; 確認預約"
7303
7304 #. %1$s:  tablename 
7305 #. %2$s:  kohafield 
7306 #. %3$s:  END 
7307 #. %4$s:  IF ( else ) 
7308 #. %5$s:  tagfield 
7309 #. %6$s:  END 
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7311 #, c-format
7312 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7313 msgstr "&rsaquo; 連結 %s.%s 至 MARC 分欄%s %sKoha 對映至 MARC %s%s"
7314
7315 #. %1$s:  END 
7316 #. %2$s:  IF ( else ) 
7317 #. %3$s:  END 
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7319 #, c-format
7320 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7321 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
7322
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7324 #, c-format
7325 msgid "&rsaquo; Course details for "
7326 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
7327
7328 #. %1$s:  END 
7329 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7331 #, c-format
7332 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7333 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
7334
7335 #. %1$s:  END 
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7337 #, c-format
7338 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7339 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
7340
7341 #. %1$s:  END 
7342 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7344 #, c-format
7345 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7346 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
7347
7348 #. %1$s:  END 
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7350 #, c-format
7351 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7352 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s "
7353
7354 #. %1$s:  itemtype 
7355 #. %2$s:  END 
7356 #. %3$s:  END 
7357 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7359 #, c-format
7360 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7361 msgstr "&rsaquo; 刪除館藏類型 '%s'?%s %s %s "
7362
7363 #. %1$s:  subscriptionid 
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7365 #, c-format
7366 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7367 msgstr "&rsaquo; 訂閱詳情#%s"
7368
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7370 #, c-format
7371 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7372 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
7373
7374 #. %1$s:  END 
7375 #. %2$s:  IF close_form 
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7377 #, c-format
7378 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7379 msgstr "&rsaquo; 複製預算 %s %s "
7380
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7382 #, c-format
7383 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7384 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
7385
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7387 #, c-format
7388 msgid "&rsaquo; Edit "
7389 msgstr "&rsaquo;編輯 "
7390
7391 #. %1$s:  END -
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7393 #, c-format
7394 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7395 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
7396
7397 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7399 #, c-format
7400 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7401 msgstr "&rsaquo; 編輯SQL 報表 %s"
7402
7403 #. %1$s:  END 
7404 #. %2$s:  ELSE 
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7406 #, c-format
7407 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7408 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
7409
7410 #. %1$s:  suggestionid 
7411 #. %2$s:  ELSE 
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7413 #, c-format
7414 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7415 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
7416
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7418 #, fuzzy, c-format
7419 msgid "&rsaquo; Editor"
7420 msgstr "&rsaquo;編輯 "
7421
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7423 #, c-format
7424 msgid "&rsaquo; Error 400"
7425 msgstr "&rsaquo; 錯誤400"
7426
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7428 #, c-format
7429 msgid "&rsaquo; Error 401"
7430 msgstr "&rsaquo; 錯誤401"
7431
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7433 #, c-format
7434 msgid "&rsaquo; Error 402"
7435 msgstr "&rsaquo; 錯誤 402"
7436
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7438 #, c-format
7439 msgid "&rsaquo; Error 403"
7440 msgstr "&rsaquo; 錯誤 403"
7441
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7443 #, c-format
7444 msgid "&rsaquo; Error 404"
7445 msgstr "&rsaquo; 錯誤 404"
7446
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7448 #, c-format
7449 msgid "&rsaquo; Error 405"
7450 msgstr "&rsaquo; 錯誤 405"
7451
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7453 #, c-format
7454 msgid "&rsaquo; Error 500"
7455 msgstr "&rsaquo; 錯誤 500"
7456
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7458 #, c-format
7459 msgid "&rsaquo; Files"
7460 msgstr "&rsaquo; 檔案"
7461
7462 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7464 #, c-format
7465 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7466 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
7467
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7469 #, c-format
7470 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7471 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
7472
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7474 #, c-format
7475 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7476 msgstr "&rsaquo; 預約拉出"
7477
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7479 #, fuzzy, c-format
7480 msgid "&rsaquo; Images "
7481 msgstr "&rsaquo; 封面 "
7482
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7484 #, c-format
7485 msgid "&rsaquo; Images for "
7486 msgstr "&rsaquo; 封面 "
7487
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7489 #, c-format
7490 msgid "&rsaquo; Invoices"
7491 msgstr "&rsaquo; 收據"
7492
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7494 #, c-format
7495 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7496 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
7497
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7499 #, c-format
7500 msgid "&rsaquo; Item details for "
7501 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
7502
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7504 #, c-format
7505 msgid "&rsaquo; Item search "
7506 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋 "
7507
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7509 #, c-format
7510 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7511 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋欄位 "
7512
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7514 #, c-format
7515 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7516 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
7517
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7519 #, c-format
7520 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7521 msgstr "&rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
7522
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7524 #, fuzzy, c-format
7525 msgid "&rsaquo; Label creator "
7526 msgstr "&rsaquo; 標籤首頁 "
7527
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7529 #, c-format
7530 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7531 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
7532
7533 #. %1$s:  IF ( total ) 
7534 #. %2$s:  total 
7535 #. %3$s:  ELSE 
7536 #. %4$s:  END 
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7538 #, c-format
7539 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7540 msgstr "&rsaquo; 檢查 MARC %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
7541
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7543 #, c-format
7544 msgid "&rsaquo; MARC export"
7545 msgstr "&rsaquo; 匯出 MARC"
7546
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7548 #, c-format
7549 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7550 msgstr "&rsaquo; 修改 MARC 模板"
7551
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7553 #, fuzzy, c-format
7554 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7555 msgstr "&rsaquo; 訂閱詳情#%s"
7556
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7558 #, c-format
7559 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7560 msgstr "&rsaquo; 人工額度"
7561
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7563 #, c-format
7564 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7565 msgstr "&rsaquo; 人工發票"
7566
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7569 #, c-format
7570 msgid "&rsaquo; Merging records"
7571 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
7572
7573 #. %1$s:  spec 
7574 #. %2$s:  ELSE 
7575 #. %3$s:  END 
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7577 #, c-format
7578 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7579 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
7580
7581 #. %1$s:  itemtype 
7582 #. %2$s:  ELSE 
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7584 #, c-format
7585 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7586 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
7587
7588 #. %1$s:  ELSE 
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7590 #, c-format
7591 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7592 msgstr "&rsaquo; 修改說明%s "
7593
7594 #. %1$s:  searchfield 
7595 #. %2$s:  ELSE 
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7597 #, c-format
7598 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7599 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
7600
7601 #. %1$s:  ELSE 
7602 #. %2$s:  END 
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7604 #, c-format
7605 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7606 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
7607
7608 #. %1$s:  END 
7609 #. %2$s:  END 
7610 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7612 #, c-format
7613 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7614 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
7615
7616 #. %1$s:  ELSE 
7617 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7619 #, c-format
7620 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7621 msgstr "&rsaquo; 新增說明%s%s "
7622
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7624 #, c-format
7625 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7626 msgstr "&rsaquo; 啟動說明"
7627
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7629 #, c-format
7630 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7631 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
7632
7633 #. %1$s:  fund_code 
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7635 #, c-format
7636 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7637 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
7638
7639 #. %1$s:  todaysdate 
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7641 #, c-format
7642 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7643 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
7644
7645 #. %1$s:  LoginBranchname 
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7647 #, c-format
7648 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7649 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
7650
7651 #. %1$s:  END 
7652 #. %2$s:  IF ( else ) 
7653 #. %3$s:  END 
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7655 #, c-format
7656 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7657 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
7658
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7660 #, c-format
7661 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7662 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
7663
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7665 #, c-format
7666 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7667 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
7668
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7670 #, c-format
7671 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7672 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
7673
7674 #. %1$s:  borrower.firstname 
7675 #. %2$s:  borrower.surname 
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7677 #, c-format
7678 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7679 msgstr "&rsaquo; 支付罰款 %s %s"
7680
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7682 #, c-format
7683 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7684 msgstr "&rsaquo; 停止離館申請"
7685
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7687 #, c-format
7688 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7689 msgstr "&rsaquo; 停止現場借出"
7690
7691 #. %1$s:  title |html 
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7693 #, c-format
7694 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7695 msgstr "&rsaquo; 預約 %s"
7696
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7698 #, c-format
7699 msgid "&rsaquo; Plugins "
7700 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
7701
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7703 #, c-format
7704 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7705 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
7706
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7708 #, c-format
7709 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7710 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
7711
7712 #. %1$s:  END 
7713 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7715 #, c-format
7716 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7717 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
7718
7719 #. %1$s:  END 
7720 #. %2$s:  IF ( else ) 
7721 #. %3$s:  END 
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7723 #, c-format
7724 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7725 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
7726
7727 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7729 #, c-format
7730 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7731 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
7732
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7734 #, c-format
7735 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7736 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
7737
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7739 #, c-format
7740 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7741 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
7742
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7744 #, c-format
7745 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7746 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
7747
7748 #. %1$s:  name 
7749 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7750 #. %3$s:  invoice 
7751 #. %4$s:  END 
7752 #. %5$s:  ordernumber 
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7754 #, c-format
7755 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7756 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
7757
7758 #. %1$s:  name 
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7760 #, c-format
7761 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7762 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
7763
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7765 #, c-format
7766 msgid "&rsaquo; Renew"
7767 msgstr "&rsaquo; 續借"
7768
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7770 #, c-format
7771 msgid "&rsaquo; Reports"
7772 msgstr "&rsaquo; 報表"
7773
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7775 #, c-format
7776 msgid "&rsaquo; Reserve "
7777 msgstr "&rsaquo; 保留 "
7778
7779 #. %1$s:  ELSE 
7780 #. %2$s:  END 
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7782 #, c-format
7783 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7784 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
7785
7786 #. %1$s:  ELSE 
7787 #. %2$s:  END 
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7789 #, c-format
7790 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7791 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
7792
7793 #. %1$s:  ELSE 
7794 #. %2$s:  END 
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7796 #, c-format
7797 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7798 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
7799
7800 #. %1$s:  ELSE 
7801 #. %2$s:  END 
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7803 #, c-format
7804 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7805 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
7806
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7808 #, c-format
7809 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7810 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
7811
7812 #. %1$s:  ELSE 
7813 #. %2$s:  END 
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7815 #, c-format
7816 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7817 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
7818
7819 #. %1$s:  ELSE 
7820 #. %2$s:  END 
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7822 #, c-format
7823 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7824 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
7825
7826 #. %1$s:  ELSE 
7827 #. %2$s:  END 
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7829 #, c-format
7830 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7831 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
7832
7833 #. %1$s:  ELSE 
7834 #. %2$s:  END 
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7836 #, c-format
7837 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7838 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
7839
7840 #. %1$s:  ELSE 
7841 #. %2$s:  END 
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7843 #, c-format
7844 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7845 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
7846
7847 #. %1$s:  ELSE 
7848 #. %2$s:  END 
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7850 #, c-format
7851 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7852 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 依讀者類型分類的借出%s"
7853
7854 #. %1$s:  ELSE 
7855 #. %2$s:  END 
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7857 #, c-format
7858 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7859 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
7860
7861 #. %1$s:  ELSE 
7862 #. %2$s:  END 
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7864 #, c-format
7865 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7866 msgstr "&rsaquo; 結果 %s登錄簿%s"
7867
7868 #. %1$s:  ELSE 
7869 #. %2$s:  END 
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7871 #, c-format
7872 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7873 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
7874
7875 #. %1$s:  ELSE 
7876 #. %2$s:  END 
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7878 #, c-format
7879 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7880 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
7881
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7883 #, c-format
7884 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7885 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
7886
7887 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7889 #, c-format
7890 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7891 msgstr "&rsaquo; 檢視SQL %s"
7892
7893 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7894 #. %2$s:  query_desc |html 
7895 #. %3$s:  END 
7896 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7897 #. %5$s:  limit_desc | html 
7898 #. %6$s:  END 
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
7900 #, c-format
7901 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7902 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
7903
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7905 #, c-format
7906 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7907 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
7908
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7910 #, c-format
7911 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7912 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
7913
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7915 #, c-format
7916 msgid "&rsaquo; Search history "
7917 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄 "
7918
7919 #. %1$s:  END 
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7921 #, c-format
7922 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7923 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
7924
7925 #. %1$s:  ELSE 
7926 #. %2$s:  END 
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7928 #, c-format
7929 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7930 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
7931
7932 #. %1$s:  ELSE 
7933 #. %2$s:  END 
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
7935 #, c-format
7936 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7937 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
7938
7939 #. %1$s:  ELSE 
7940 #. %2$s:  END 
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
7942 #, c-format
7943 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7944 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
7945
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7947 #, c-format
7948 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7949 msgstr "&rsaquo; 搜尋挪威國家讀者資料庫"
7950
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7952 #, c-format
7953 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7954 msgstr "&rsaquo; 送出簡訊"
7955
7956 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7958 #, c-format
7959 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7960 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
7961
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7963 #, c-format
7964 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7965 msgstr "&rsaquo; 期刊館藏資訊 "
7966
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7968 #, c-format
7969 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7970 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
7971
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7974 #, c-format
7975 msgid "&rsaquo; Serials "
7976 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
7977
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7979 #, c-format
7980 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7981 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
7982
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7984 #, c-format
7985 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7986 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
7987
7988 #. %1$s:  surname 
7989 #. %2$s:  firstname 
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
7991 #, c-format
7992 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7993 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
7994
7995 #. %1$s:  suggestionid 
7996 #. %2$s:  ELSE 
7997 #. %3$s:  END 
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7999 #, c-format
8000 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8001 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
8002
8003 #. %1$s:  fund_code 
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8005 #, c-format
8006 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8007 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
8008
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8010 #, c-format
8011 msgid "&rsaquo; Statistics"
8012 msgstr "&rsaquo; 統計"
8013
8014 #. %1$s:  buildx 
8015 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
8016 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
8017 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
8018 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
8019 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
8020 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
8021 #. %8$s:  END 
8022 #. %9$s:  END 
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8024 #, c-format
8025 msgid ""
8026 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8027 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8028 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8029 msgstr ""
8030 "&rsaquo; 步驟 %s 之 6:%s選擇模組 %s選取報表類型 %s選擇展示的欄位 %s選擇限制"
8031 "條件 %s選取加總的欄位 %s指定報表的排序方式 %s %s "
8032
8033 #. %1$s:  END 
8034 #. %2$s:  IF ( else ) 
8035 #. %3$s:  tagfield | html 
8036 #. %4$s:  END 
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8038 #, c-format
8039 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8040 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
8041
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8043 #, c-format
8044 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8045 msgstr "&rsaquo; 主題搜尋結果"
8046
8047 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8049 #, c-format
8050 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8051 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
8052
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
8054 #, c-format
8055 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8056 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
8057
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8059 #, c-format
8060 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8061 msgstr "&rsaquo; 訂閱資訊 "
8062
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8064 #, c-format
8065 msgid "&rsaquo; System preferences"
8066 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
8067
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8069 #, c-format
8070 msgid "&rsaquo; Tags"
8071 msgstr "&rsaquo; 標籤"
8072
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8074 #, c-format
8075 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8076 msgstr "&rsaquo; 直到一致 "
8077
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8079 #, c-format
8080 msgid "&rsaquo; Tools"
8081 msgstr "&rsaquo; 工具"
8082
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8084 #, c-format
8085 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8086 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
8087
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8089 #, c-format
8090 msgid "&rsaquo; Transfers"
8091 msgstr "&rsaquo; 轉移"
8092
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8094 #, c-format
8095 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8096 msgstr "&rsaquo; 轉移至您的圖書館"
8097
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8099 #, c-format
8100 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8101 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
8102
8103 #. %1$s:  booksellername 
8104 #. %2$s:  ELSE 
8105 #. %3$s:  END 
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8107 #, c-format
8108 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8109 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
8110
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8112 #, c-format
8113 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8114 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
8115
8116 #. %1$s:  name 
8117 #. %2$s:  ELSE 
8118 #. %3$s:  END 
8119 #. %4$s:  ELSE 
8120 #. %5$s:  name 
8121 #. %6$s:  END 
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8123 #, c-format
8124 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8125 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
8126
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8128 #, c-format
8129 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8130 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
8131
8132 #. %1$s:  ELSE 
8133 #. %2$s:  END 
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8135 #, c-format
8136 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8137 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的 MARC 紀錄%s"
8138
8139 #. %1$s:  ELSE 
8140 #. %2$s:  END 
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8142 #, c-format
8143 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8144 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
8145
8146 #. %1$s:  IF ( status ) 
8147 #. %2$s:  ELSE 
8148 #. %3$s:  END 
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8150 #, c-format
8151 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8152 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
8153
8154 #. %1$s:  END 
8155 #. %2$s:  IF ( else ) 
8156 #. %3$s:  END 
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8158 #, c-format
8159 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8160 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
8161
8162 #. %1$s: ~ END ~
8163 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8165 #, c-format
8166 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8167 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8168
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8183 #, c-format
8184 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8185 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8186
8187 #. %1$s:  END 
8188 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8189 #. %3$s:  END 
8190 #. %4$s:  IF ( else ) 
8191 #. %5$s:  END 
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8193 #, c-format
8194 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8195 msgstr "'%s %s刪除幣別%s %s幣別%s "
8196
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8198 #, c-format
8199 msgid ""
8200 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8201 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8202 "administrator about options)."
8203 msgstr ""
8204 "'密碼' 應以文字方式儲存,且轉換為 Bcrypt 亂數儲存 (若密碼已經被編碼,洽您的系"
8205 "統管理員調整)。"
8206
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8208 #, c-format
8209 msgid "'s "
8210 msgstr "'s "
8211
8212 #. %1$s:  borrower_branchname 
8213 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8215 #, c-format
8216 msgid "'s home library (%s / %s )"
8217 msgstr "'所屬圖書館 (%s / %s )"
8218
8219 #. For the first occurrence,
8220 #. %1$s:  rescardnumber 
8221 #. %2$s:  resbranchname 
8222 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8225 #, c-format
8226 msgid "(%s) at %s since %s"
8227 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
8228
8229 #. %1$s:  message.barcode 
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8231 #, c-format
8232 msgid "(%s) for "
8233 msgstr "(%s) 給 "
8234
8235 #. %1$s:  message.barcode 
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8237 #, c-format
8238 msgid "(%s) from "
8239 msgstr "(%s) 來自 "
8240
8241 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8243 #, c-format
8244 msgid "(%s) has been on hold for "
8245 msgstr "(%s) 已經被預約 "
8246
8247 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8249 #, c-format
8250 msgid "(%s) has been waiting for "
8251 msgstr "(%s) 處理中 "
8252
8253 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8255 #, c-format
8256 msgid "(%s) is checked out to "
8257 msgstr "(%s) 借出給 "
8258
8259 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8261 #, c-format
8262 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8263 msgstr "(%s) 被此讀者借出中。續借嗎?"
8264
8265 #. %1$s:  message.barcode 
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8267 #, c-format
8268 msgid "(%s) to "
8269 msgstr "(%s) 給 "
8270
8271 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8272 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8273 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8274 #. %4$s:  END 
8275 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8276 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8277 #. %7$s:  END 
8278 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
8280 #, fuzzy, c-format
8281 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8282 msgstr "(%s), %s著者 %s%s %s[%s] %s館藏在 %s。%s "
8283
8284 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8285 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8286 #. %3$s:  END 
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8288 #, c-format
8289 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8290 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s "
8291
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8293 #, c-format
8294 msgid "(3.14)"
8295 msgstr "(3.14)"
8296
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
8298 #, c-format
8299 msgid "(3.16)"
8300 msgstr "(3.16)"
8301
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
8303 #, c-format
8304 msgid "(3.18)"
8305 msgstr "(3.18)"
8306
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
8308 #, c-format
8309 msgid "(3.20)"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
8313 #, fuzzy, c-format
8314 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8315 msgstr "Liz Rea (3.6 釋出經理)"
8316
8317 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8318 #. %2$s:  ELSE 
8319 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8321 #, fuzzy, c-format
8322 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8323 msgstr "此類型的容許值 %s:"
8324
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8326 #, c-format
8327 msgid "(Create label batch)"
8328 msgstr "(新增批次書標)"
8329
8330 #. INPUT
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8332 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8333 msgstr ""
8334
8335 #. INPUT
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8337 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8338 msgstr ""
8339
8340 #. INPUT
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8342 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8343 msgstr ""
8344
8345 #. INPUT
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8347 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8348 msgstr ""
8349
8350 #. %1$s:  budget_period_description 
8351 #. %2$s:  bookfund 
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8353 #, c-format
8354 msgid "(Current: %s - %s)"
8355 msgstr "(幣別:%s - %s)"
8356
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
8358 #, c-format
8359 msgid "(Database) Documentation manager:"
8360 msgstr "(資料庫)文件經理:"
8361
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8365 #, c-format
8366 msgid "(Error)"
8367 msgstr "(錯誤)"
8368
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8370 #, fuzzy, c-format
8371 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8372 msgstr "例如:5.00"
8373
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8375 #, c-format
8376 msgid "(Filtered. "
8377 msgstr "(已篩選。"
8378
8379 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8380 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8381 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8382 #. %4$s:  ELSE 
8383 #. %5$s:  END 
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8385 #, c-format
8386 msgid ""
8387 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8388 "date ranges as needed. )"
8389 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s%s 在 %s今天%s,必要時可設定其他天數。)"
8390
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
8392 #, c-format
8393 msgid "(Indonesian)"
8394 msgstr "(印尼)"
8395
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8398 #, c-format
8399 msgid "(None)"
8400 msgstr "(無)"
8401
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8403 #, c-format
8404 msgid ""
8405 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8406 msgstr ""
8407
8408 #. %1$s:  biblionumber 
8409 #. %2$s:  ELSE 
8410 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8412 #, c-format
8413 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8414 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s"
8415
8416 #. %1$s:  biblionumber 
8417 #. %2$s:  ELSE 
8418 #. %3$s:  END 
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8420 #, c-format
8421 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8422 msgstr "(紀錄編號 %s)%s新增 MARC 紀錄 %s"
8423
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8425 #, c-format
8426 msgid "(Tax exc.)"
8427 msgstr "(未稅)"
8428
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8430 #, c-format
8431 msgid "(Tax inc.)"
8432 msgstr "(含稅)"
8433
8434 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8436 #, c-format
8437 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8438 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
8439
8440 #. For the first occurrence,
8441 #. SCRIPT
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8443 msgid "(Unknown)"
8444 msgstr "(不明)"
8445
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8447 #, c-format
8448 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8449 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
8450
8451 #. %1$s:  cur_active 
8452 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8453 #. %3$s:  ELSE 
8454 #. %4$s:  END 
8455 #. %5$s:  END 
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8457 #, c-format
8458 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8459 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) %s "
8460
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8462 #, c-format
8463 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8464 msgstr "(預算成本 * 數量) "
8465
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8469 #, c-format
8470 msgid "(checking)"
8471 msgstr "(還入)"
8472
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8474 #, c-format
8475 msgid "(default if none is defined)"
8476 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
8477
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8480 #, c-format
8481 msgid "(deprecated). It will default to "
8482 msgstr "(不宜使用)。將預設為 "
8483
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8485 #, c-format
8486 msgid "(e.g., 5338644143)"
8487 msgstr "(e.g., 5338644143)"
8488
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8490 #, c-format
8491 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8492 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
8493
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8495 #, c-format
8496 msgid "(enter amount in numerals) "
8497 msgstr "(以數字鍵入數量) "
8498
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8501 #, c-format
8502 msgid "(exclusive) "
8503 msgstr "(不包括) "
8504
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8507 #, c-format
8508 msgid "(fast cataloging)"
8509 msgstr "(快速編目)"
8510
8511 #. For the first occurrence,
8512 #. SCRIPT
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8515 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8516 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
8517
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8520 #, c-format
8521 msgid "(full reindex required). "
8522 msgstr "(需完整重新索引)。"
8523
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8525 #, c-format
8526 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8527 msgstr "(若空白,則訂閱持續中)"
8528
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8530 #, c-format
8531 msgid ""
8532 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8533 "authorized value list)"
8534 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
8535
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8537 #, c-format
8538 msgid ""
8539 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8540 "authorized value list) "
8541 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內) "
8542
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8545 #, c-format
8546 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8547 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
8548
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8551 #, c-format
8552 msgid "(inclusive)"
8553 msgstr "(包括)"
8554
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8556 #, c-format
8557 msgid "(inclusive) "
8558 msgstr "(包括) "
8559
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8562 #, c-format
8563 msgid "(inclusive) to "
8564 msgstr "(包括) 至 "
8565
8566 #. For the first occurrence,
8567 #. %1$s:  innerloop1 
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8571 #, c-format
8572 msgid "(is %s)"
8573 msgstr "(是 %s)"
8574
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8576 #, c-format
8577 msgid "(items.itemcallnumber) "
8578 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8579
8580 #. For the first occurrence,
8581 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
8584 #, c-format
8585 msgid "(modified on %s)"
8586 msgstr "(在 %s修改)"
8587
8588 #. For the first occurrence,
8589 #. SCRIPT
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8591 msgid "(must be a number greater than 0)"
8592 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
8593
8594 #. SCRIPT
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8596 msgid "(never)"
8597 msgstr "(不曾)"
8598
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8600 #, c-format
8601 msgid "(no library)"
8602 msgstr "(無圖書館)"
8603
8604 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8605 #. %2$s:  relate.related_search 
8606 #. %3$s:  END 
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8608 #, c-format
8609 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8610 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
8611
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8613 #, c-format
8614 msgid "(see online help)"
8615 msgstr "(見線上說明)"
8616
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8618 #, c-format
8619 msgid "(select a library) "
8620 msgstr "(選擇圖書館) "
8621
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8623 #, c-format
8624 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8625 msgstr "(設定第一次訂閱的日期)"
8626
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8628 #, c-format
8629 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8630 msgstr "(以 * 做為糢糊搜尋) "
8631
8632 #. For the first occurrence,
8633 #. %1$s:  ELSE 
8634 #. %2$s:  END 
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8637 #, c-format
8638 msgid ") %s No basket group %s "
8639 msgstr ") %s 無採購單群組 %s "
8640
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8642 #, c-format
8643 msgid ") is currently restricted."
8644 msgstr ") 是現在的限制。"
8645
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8647 #, c-format
8648 msgid ") is not checked out to a patron."
8649 msgstr ") 是未借出給讀者。"
8650
8651 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8653 #, c-format
8654 msgid ") now due on %s "
8655 msgstr ") 現在的到期日 %s "
8656
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8659 #, c-format
8660 msgid ") on "
8661 msgstr ") 在 "
8662
8663 #. %1$s:  borrower.firstname 
8664 #. %2$s:  borrower.surname 
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8666 #, c-format
8667 msgid ") renewed for %s %s ( "
8668 msgstr ") %s %s 的續借( "
8669
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8672 #, c-format
8673 msgid ") you selected does not exist. "
8674 msgstr ") 您的選項不存在。"
8675
8676 #. %1$s:  END 
8677 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8678 #. %3$s:  branchname 
8679 #. %4$s:  name 
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8681 #, c-format
8682 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8683 msgstr ")。%s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
8684
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8686 #, c-format
8687 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8688 msgstr "** 供應商清單已經含稅。"
8689
8690 #. %1$s:  END 
8691 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8692 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8693 #. %4$s:  END 
8694 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8695 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8696 #. %7$s:  ELSE 
8697 #. %8$s:  END 
8698 #. %9$s:  END 
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8700 #, c-format
8701 msgid ""
8702 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8703 msgstr ", %s %s 最新的續借 %s, %s %s 到期日 %s %s 未借出 %s %s &nbsp;"
8704
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8706 #, c-format
8707 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8708 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (OPAC '星級評估' 支持者)"
8709
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8711 #, c-format
8712 msgid ", Cyprus"
8713 msgstr ", 塞普路斯"
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8716 #, c-format
8717 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8718 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
8719
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8721 #, c-format
8722 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8723 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
8724
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8726 #, c-format
8727 msgid ""
8728 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8729 "sponsorship)"
8730 msgstr ", 法國 (書目紀錄框架、權威 MARC、OPAC 書目清單、期刊贊助者)"
8731
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
8733 #, c-format
8734 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8735 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
8736
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8738 #, c-format
8739 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8740 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
8741
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8743 #, c-format
8744 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8745 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者、文件、模板維護者)"
8746
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8748 #, c-format
8749 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8750 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
8751
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8753 #, c-format
8754 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8755 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
8756
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8758 #, c-format
8759 msgid ", Please transfer this item. "
8760 msgstr ", 請轉移此館藏。"
8761
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8764 #, c-format
8765 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8766 msgstr ", 但您的系統看來仍被設定為 "
8767
8768 #. SCRIPT
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8770 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8771 msgstr "- 預算金額不能空白"
8772
8773 #. SCRIPT
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8775 msgid "- Budget code cannot be blank"
8776 msgstr "- 預算代碼不能空白"
8777
8778 #. SCRIPT
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8780 msgid "- Budget name cannot be blank"
8781 msgstr "- 預算名稱不能空白"
8782
8783 #. SCRIPT
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8785 msgid "- Budget parent is current budget"
8786 msgstr "- 預算上層為現行預算"
8787
8788 #. SCRIPT
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8790 msgid "- End date missing or invalid."
8791 msgstr "- 無終止日期或無效的終止日。"
8792
8793 #. For the first occurrence,
8794 #. SCRIPT
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8797 msgid "- First publication date is not defined"
8798 msgstr "- 首期出版日期不確定"
8799
8800 #. For the first occurrence,
8801 #. SCRIPT
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8804 msgid "- Frequency is not defined"
8805 msgstr "- 未指定幣別"
8806
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8808 #, c-format
8809 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8810 msgstr "- 祗限您的圖書館。詳情見報表說明。"
8811
8812 #. SCRIPT
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8814 msgid "- Name missing"
8815 msgstr "- 無名稱"
8816
8817 #. SCRIPT
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8819 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8820 msgstr "- 下期出版日期不確定"
8821
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8823 #, c-format
8824 msgid "- None -"
8825 msgstr "- 無 -"
8826
8827 #. SCRIPT
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8829 msgid "- Please select an item to place a hold"
8830 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
8831
8832 #. SCRIPT
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8834 msgid "- Start date missing or invalid."
8835 msgstr "- 無或無效的開始日期。"
8836
8837 #. SCRIPT
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8839 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8840 msgstr "- 該讀者已預約此館藏"
8841
8842 #. SCRIPT
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8844 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8845 msgstr "- 每次祗能預約一筆館藏"
8846
8847 #. SCRIPT
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8849 msgid ""
8850 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8851 "- and _"
8852 msgstr "- 類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _"
8853
8854 #. SCRIPT
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8856 msgid "- category type missing"
8857 msgstr "- 無類型"
8858
8859 #. SCRIPT
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8861 msgid "- categorycode missing"
8862 msgstr "- 無類型代碼"
8863
8864 #. SCRIPT
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8866 msgid "- description missing"
8867 msgstr "- 無說明"
8868
8869 #. SCRIPT
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8871 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8872 msgstr "- 必須給註冊期間或到期日"
8873
8874 #. SCRIPT
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8876 msgid "- upperagelimit is not a number"
8877 msgstr "- 年齡上限不是數字"
8878
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8881 #, c-format
8882 msgid "-- All --"
8883 msgstr "-- 全部 --"
8884
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
8886 #, c-format
8887 msgid "-- Choose -- "
8888 msgstr "-- 選擇 -- "
8889
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8891 #, c-format
8892 msgid "-- Choose One --"
8893 msgstr "-- 選擇一個 --"
8894
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
8896 #, c-format
8897 msgid "-- Choose a reason -- "
8898 msgstr "-- 選擇理由 -- "
8899
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
8901 #, c-format
8902 msgid "-- Choose a status --"
8903 msgstr "-- 選擇狀態 --"
8904
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8907 #, c-format
8908 msgid "-- Choose format --"
8909 msgstr "-- 選擇格式 --"
8910
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8912 #, c-format
8913 msgid "-- none -- "
8914 msgstr "-- 無 -- "
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8918 #, c-format
8919 msgid "-- please choose --"
8920 msgstr "-- 請選擇 --"
8921
8922 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
8924 #, c-format
8925 msgid ". %s Checkouts are "
8926 msgstr "。%s 借出是 "
8927
8928 #. For the first occurrence,
8929 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
8934 #, c-format
8935 msgid ". %sPlease "
8936 msgstr "。%s請 "
8937
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
8940 #, c-format
8941 msgid ". Deletion is not possible."
8942 msgstr "。不可能刪除。"
8943
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
8945 #, fuzzy, c-format
8946 msgid ". Deletion not possible "
8947 msgstr "。不可能刪除"
8948
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
8950 #, c-format
8951 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8952 msgstr "。回到層面分類法。"
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
8955 #, c-format
8956 msgid ""
8957 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8958 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8959 msgstr ""
8960 "。GRS-1 支援已廢棄且將在未來的版本裡移除。請使用 DOM 設定&lt;"
8961 "zebra_auth_index_mode&gt; 為 "
8962
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
8964 #, c-format
8965 msgid ""
8966 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8967 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8968 msgstr ""
8969 "。GRS-1 支援已廢棄且將在未來的版本裡移除。請使用 DOM 設定&lt;"
8970 "zebra_bib_index_mode&gt; 為 "
8971
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8973 #, c-format
8974 msgid ""
8975 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8976 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8977 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8978 msgstr ""
8979 "。若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住(如前例),或每個欄位以獨立的雙引號"
8980 "括住,並以逗點區隔:"
8981
8982 #. %1$s:  minPasswordLength 
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
8984 #, c-format
8985 msgid ". Password must be at least %s characters."
8986 msgstr "。密碼至少應有 %s 字元。"
8987
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
8989 #, c-format
8990 msgid ". Please re-enter the new password."
8991 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
8992
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8995 #, c-format
8996 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8997 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。"
8998
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
9000 #, c-format
9001 msgid ". See highlighted items "
9002 msgstr "。見強調的館藏 "
9003
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9005 #, c-format
9006 msgid ". Some database servers require "
9007 msgstr "。需要若干資料庫伺服器 "
9008
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9010 #, c-format
9011 msgid ". That will modify "
9012 msgstr "。將被修改 "
9013
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9015 #, c-format
9016 msgid ""
9017 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9018 "like a date string. "
9019 msgstr "。若資料有逗點,則必須有第二個語法,如日期字串。"
9020
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9022 #, c-format
9023 msgid ". User "
9024 msgstr "。使用者 "
9025
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9027 #, c-format
9028 msgid ". You can try a different search or "
9029 msgstr "。可試試其他搜尋或 "
9030
9031 #. For the first occurrence,
9032 #. %1$s:  ELSE 
9033 #. %2$s:  END 
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9036 #, c-format
9037 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9038 msgstr "。%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
9039
9040 #. %1$s:  ELSE 
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9042 #, c-format
9043 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9044 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型。"
9045
9046 #. %1$s:  ELSE 
9047 #. %2$s:  END 
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9049 #, c-format
9050 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9051 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
9052
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9054 #, c-format
9055 msgid "... or..."
9056 msgstr "... 或 ..."
9057
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9059 #, c-format
9060 msgid "...and: "
9061 msgstr "...與:"
9062
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9064 #, c-format
9065 msgid "...to "
9066 msgstr "...至 "
9067
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
9069 #, c-format
9070 msgid "0 Checkouts"
9071 msgstr "0 借出"
9072
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9075 #, c-format
9076 msgid "0 Holds"
9077 msgstr "0 預約"
9078
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9081 #, c-format
9082 msgid "0 to disable"
9083 msgstr "0 表示停用"
9084
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9086 #, c-format
9087 msgid "0%%"
9088 msgstr "0%%"
9089
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9091 #, c-format
9092 msgid "000 "
9093 msgstr "000 "
9094
9095 #. SPAN
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9109 msgid "0000-00-00"
9110 msgstr "0000-00-00"
9111
9112 #. META http-equiv=Refresh
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9114 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9115 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9116
9117 #. META http-equiv=Refresh
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9119 msgid "0; url=booksellers.pl"
9120 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9121
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9123 #, c-format
9124 msgid "1/2"
9125 msgstr "1/2"
9126
9127 #. META http-equiv=refresh
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9129 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9130 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9131
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9133 #, c-format
9134 msgid "127.0.0.1"
9135 msgstr "127.0.0.1"
9136
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9138 #, c-format
9139 msgid "1st"
9140 msgstr "第一"
9141
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9145 #, c-format
9146 msgid "5"
9147 msgstr "5"
9148
9149 #. SPAN
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9151 msgid "9999-99-99"
9152 msgstr "9999-99-99"
9153
9154 #. %1$s:  ELSE 
9155 #. %2$s:  END 
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9157 #, c-format
9158 msgid ": %sa list:%s"
9159 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
9160
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9164 #, c-format
9165 msgid ": Barcode must be unique."
9166 msgstr ":條碼不能重複。"
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9169 #, c-format
9170 msgid ": The items do not belong to your library."
9171 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
9172
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9176 #, c-format
9177 msgid ""
9178 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9179 "inserted."
9180 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
9181
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9185 #, c-format
9186 msgid ": item has a waiting hold."
9187 msgstr ":館藏待預約。"
9188
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9190 #, c-format
9191 msgid ": item has linked "
9192 msgstr ":館藏已連結 "
9193
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9197 #, c-format
9198 msgid ": item is checked out."
9199 msgstr ":館藏已被借出。"
9200
9201 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9202 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
9203 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
9204 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9205 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9206 #. %6$s:  END 
9207 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9209 #, c-format
9210 msgid ""
9211 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9212 "by your browser.] "
9213 msgstr ""
9214 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 標籤不支援您的瀏覽"
9215 "器。] "
9216
9217 #. INPUT type=button name=back
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9222 msgid "<< Back"
9223 msgstr "<< 前一頁"
9224
9225 #. INPUT type=button name=delete
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9227 msgid "<< Delete"
9228 msgstr "<< 刪除"
9229
9230 #. INPUT type=button
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9233 msgid "<< Previous"
9234 msgstr "<< 前一頁"
9235
9236 #. SCRIPT
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9238 #, fuzzy
9239 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9240 msgstr "無法解壓縮檔案。"
9241
9242 #. SCRIPT
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9244 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9245 msgstr ""
9246
9247 #. SCRIPT
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9249 #, fuzzy
9250 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9251 msgstr "請再鍵入相同的值。"
9252
9253 #. SCRIPT
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9255 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9256 msgstr "控制欄位不能做為一般欄位使用。"
9257
9258 #. SCRIPT
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9260 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9261 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在。"
9262
9263 #. SCRIPT
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9265 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9266 msgstr "不能從這些館藏預約。"
9267
9268 #. SCRIPT
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9270 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9271 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在可供 '%s' 使用。"
9272
9273 #. SCRIPT
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9275 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9276 msgstr "本站已有新版本可使用。要載入嗎?"
9277
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9279 #, c-format
9280 msgid "A pattern with this name already exists."
9281 msgstr "此名稱的模式已存在。"
9282
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9284 #, c-format
9285 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9286 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
9287
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
9289 #, c-format
9290 msgid "A. Sassmannshausen"
9291 msgstr "A. Sassmannshausen"
9292
9293 #. SCRIPT
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9295 msgid "AJAX error (%s alert)"
9296 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
9297
9298 #. SCRIPT
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9300 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9301 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
9302
9303 #. SCRIPT
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9305 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9306 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
9307
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9309 #, c-format
9310 msgid "ALL items fields MUST :"
9311 msgstr "所有館藏欄位必須:"
9312
9313 #. SCRIPT
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9315 msgid "AM"
9316 msgstr "AM"
9317
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9320 #, c-format
9321 msgid "AND"
9322 msgstr "AND"
9323
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9325 #, c-format
9326 msgid "AUSMARC"
9327 msgstr "AUSMARC"
9328
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
9330 #, c-format
9331 msgid "Aaron Wells"
9332 msgstr "Aaron Wells"
9333
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
9335 #, c-format
9336 msgid "Abby Robertson"
9337 msgstr "Abby Robertson"
9338
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9342 #, c-format
9343 msgid "About Koha"
9344 msgstr "關於 Koha"
9345
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9347 #, c-format
9348 msgid "Abstracts / Summaries"
9349 msgstr "摘錄 / 摘要"
9350
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9357 #, c-format
9358 msgid "Accepted"
9359 msgstr "接受"
9360
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9364 #, c-format
9365 msgid "Accepted by"
9366 msgstr "被接受"
9367
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9369 #, c-format
9370 msgid "Accepted by:"
9371 msgstr "被接受:"
9372
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9374 #, c-format
9375 msgid "Accepted date from:"
9376 msgstr "接受日期:"
9377
9378 #. %1$s:  message.amount 
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9380 #, c-format
9381 msgid "Accepted payment (%s) from "
9382 msgstr "接受付款 (%s) 來自 "
9383
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9385 #, c-format
9386 msgid "Access this report from the: "
9387 msgstr "近用此報表來自:"
9388
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9390 #, c-format
9391 msgid "Access to all librarian functions"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9395 #, c-format
9396 msgid "Accession date (inclusive): "
9397 msgstr "登錄日期(含):"
9398
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9400 #, c-format
9401 msgid "Accession date:"
9402 msgstr "登錄日期:"
9403
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9409 #, c-format
9410 msgid "Account"
9411 msgstr "帳戶"
9412
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9414 #, c-format
9415 msgid "Account fines and payments"
9416 msgstr "帳戶罰款與付款"
9417
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9419 #, c-format
9420 msgid "Account management fee"
9421 msgstr "帳戶管理費"
9422
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9424 #, c-format
9425 msgid ""
9426 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9427 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9428 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9429 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9430 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9431 msgstr ""
9432 "帳號、採購單名稱、訂單號碼、著者、題名、出版社、出版年、集叢題名、國際標準書"
9433 "號、數量、RRP、折扣、預估費用、給代理商的說明、鍵入日期、書商名稱、書商地址、"
9434 "書商郵寄地址、合約號碼、合約名稱、採購單群組寄送地址、採購單群組帳單地址、採"
9435 "購單寄送地址、採購單帳單地址 "
9436
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9439 #, c-format
9440 msgid "Account number: "
9441 msgstr "帳號:"
9442
9443 #. %1$s:  firstname 
9444 #. %2$s:  surname 
9445 #. %3$s:  cardnumber 
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9447 #, c-format
9448 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9449 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
9450
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9454 #, c-format
9455 msgid "Account type"
9456 msgstr "帳戶類型"
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9461 #, c-format
9462 msgid "Accounting details"
9463 msgstr "帳戶詳情"
9464
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9470 #, c-format
9471 msgid "Acquisition"
9472 msgstr "採訪"
9473
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9475 #, fuzzy, c-format
9476 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9477 msgstr "建議管理"
9478
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9481 #, c-format
9482 msgid "Acquisition date"
9483 msgstr "採訪日期"
9484
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9486 #, c-format
9487 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9488 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9492 #, c-format
9493 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9494 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
9495
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9498 #, c-format
9499 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9500 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
9501
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9504 #, c-format
9505 msgid "Acquisition details"
9506 msgstr "採訪詳情"
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9511 #, c-format
9512 msgid "Acquisition information"
9513 msgstr "採訪資訊"
9514
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9517 #, c-format
9518 msgid "Acquisition parameters"
9519 msgstr "採訪參數"
9520
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9522 #, c-format
9523 msgid "Acquisition tables"
9524 msgstr "採訪表單"
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9558 #, c-format
9559 msgid "Acquisitions"
9560 msgstr "採訪"
9561
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9564 #, c-format
9565 msgid "Acquisitions statistics"
9566 msgstr "採訪統計"
9567
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9569 #, c-format
9570 msgid "Acquisitions statistics "
9571 msgstr "採訪統計 "
9572
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9583 #, c-format
9584 msgid "Action"
9585 msgstr "動作"
9586
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9589 #, c-format
9590 msgid "Action if matching record found:"
9591 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
9592
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9594 #, c-format
9595 msgid "Action if matching record found: "
9596 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
9597
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9600 #, c-format
9601 msgid "Action if no match found:"
9602 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
9603
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9605 #, c-format
9606 msgid "Action if no match is found: "
9607 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
9608
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9627 #, c-format
9628 msgid "Actions"
9629 msgstr "動作"
9630
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9639 #, c-format
9640 msgid "Actions "
9641 msgstr "動作 "
9642
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9644 #, c-format
9645 msgid "Actions for this template"
9646 msgstr "此模板的動作"
9647
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9649 #, c-format
9650 msgid "Actions:"
9651 msgstr "動作:"
9652
9653 #. SCRIPT
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9655 msgid "Activate filters"
9656 msgstr "運作中的篩選器"
9657
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9660 #, c-format
9661 msgid "Activate sync: "
9662 msgstr "啟動同步:"
9663
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9669 #, c-format
9670 msgid "Active"
9671 msgstr "使用中"
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9674 #, c-format
9675 msgid "Active budgets"
9676 msgstr "使用中預算"
9677
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9679 #, c-format
9680 msgid "Active: "
9681 msgstr "使用中:"
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9684 #, c-format
9685 msgid "Actual cost"
9686 msgstr "實際成本"
9687
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9689 #, c-format
9690 msgid "Actual cost tax exc."
9691 msgstr "不含稅的價格。"
9692
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9694 #, c-format
9695 msgid "Actual cost tax inc."
9696 msgstr "含稅的價格。"
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9699 #, c-format
9700 msgid "Actual cost:"
9701 msgstr "實際成本:"
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9705 #, c-format
9706 msgid "Actual cost: "
9707 msgstr "實際成本:"
9708
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
9710 #, c-format
9711 msgid "Adam Thick"
9712 msgstr "Adam Thick"
9713
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9728 #, c-format
9729 msgid "Add"
9730 msgstr "新增"
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9733 #, c-format
9734 msgid "Add "
9735 msgstr "新增 "
9736
9737 #. %1$s:  total 
9738 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9740 #, c-format
9741 msgid "Add %s items to %s"
9742 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
9743
9744 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9746 msgid "Add & duplicate"
9747 msgstr "新增 & 重複"
9748
9749 #. %1$s:  booksellername 
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9751 #, c-format
9752 msgid "Add a basket to %s"
9753 msgstr "新增採購單至 %s"
9754
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9756 #, c-format
9757 msgid "Add a contract"
9758 msgstr "新增合約"
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9761 #, c-format
9762 msgid "Add a mapping"
9763 msgstr "新增對映"
9764
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9766 #, c-format
9767 msgid "Add a message for:"
9768 msgstr "新增訊息給:"
9769
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9771 #, c-format
9772 msgid "Add a new OAI set"
9773 msgstr "新增 OAI 集"
9774
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9776 #, c-format
9777 msgid "Add a new action"
9778 msgstr "新增"
9779
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9781 #, c-format
9782 msgid "Add a new field"
9783 msgstr "新增欄位"
9784
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9786 #, c-format
9787 msgid "Add a new group"
9788 msgstr "新增群組"
9789
9790 #. For the first occurrence,
9791 #. SCRIPT
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9794 msgid "Add a new message"
9795 msgstr "新增訊息"
9796
9797 #. SCRIPT
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Add a new upload"
9801 msgstr "新增欄位"
9802
9803 #. INPUT type=submit
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
9805 msgid "Add action"
9806 msgstr "新增"
9807
9808 #. A
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9810 msgid "Add an attribute"
9811 msgstr "新增屬性"
9812
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
9814 #, fuzzy, c-format
9815 msgid "Add an item"
9816 msgstr "新增館藏至 "
9817
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
9819 #, fuzzy, c-format
9820 msgid "Add an item to "
9821 msgstr "新增館藏至 "
9822
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9824 #, c-format
9825 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9826 msgstr ""
9827
9828 #. INPUT type=button
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9830 msgid "Add another condition"
9831 msgstr "新增另一個條件"
9832
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9834 #, c-format
9835 msgid "Add another contact"
9836 msgstr "新增聯絡人"
9837
9838 #. A
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9840 msgid "Add another field"
9841 msgstr "新增另一個欄位"
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9844 #, c-format
9845 msgid "Add basket group for "
9846 msgstr "新增採購單群組 "
9847
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
9849 #, c-format
9850 msgid "Add biblio"
9851 msgstr "新增書目"
9852
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9855 #, c-format
9856 msgid "Add budget"
9857 msgstr "新增預算"
9858
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
9860 #, fuzzy, c-format
9861 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9862 msgstr "經由條碼新增:"
9863
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9865 #, fuzzy, c-format
9866 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9867 msgstr "讀者編號:"
9868
9869 #. INPUT type=button
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9871 msgid "Add checked"
9872 msgstr "新增檢查"
9873
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9875 #, c-format
9876 msgid "Add child"
9877 msgstr "新增兒童"
9878
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9880 #, c-format
9881 msgid "Add child fund"
9882 msgstr "新增子基金"
9883
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9885 #, c-format
9886 msgid "Add classification source"
9887 msgstr "新增分類法來源"
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9890 #, fuzzy, c-format
9891 msgid "Add course reserves"
9892 msgstr "課程指定用書"
9893
9894 #. INPUT type=submit name=add
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9896 msgid "Add credit"
9897 msgstr "新增額度"
9898
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9900 #, c-format
9901 msgid "Add description"
9902 msgstr "新增說明"
9903
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9905 #, fuzzy, c-format
9906 msgid "Add field"
9907 msgstr "新增此欄位"
9908
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9910 #, c-format
9911 msgid "Add filing rule"
9912 msgstr "新增排序規則"
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9915 #, c-format
9916 msgid "Add fund"
9917 msgstr "新增基金"
9918
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9921 #, c-format
9922 msgid "Add internal note"
9923 msgstr "新增內部說明"
9924
9925 #. For the first occurrence,
9926 #. SCRIPT
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
9929 msgid "Add item"
9930 msgstr "新增館藏"
9931
9932 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
9934 #, c-format
9935 msgid "Add item %s"
9936 msgstr "新增館藏 %s"
9937
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
9939 #, c-format
9940 msgid "Add item type"
9941 msgstr "新增館藏類型"
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
9944 #, c-format
9945 msgid "Add item(s)"
9946 msgstr "新增館藏"
9947
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
9949 #, fuzzy, c-format
9950 msgid ""
9951 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
9952 "via patron search."
9953 msgstr "使用以上文字區經由條碼號新增館藏,或經由館藏搜尋空白。"
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
9956 #, fuzzy, c-format
9957 msgid ""
9958 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
9959 msgstr "使用以上文字區經由條碼號新增館藏,或經由館藏搜尋空白。"
9960
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9962 #, c-format
9963 msgid "Add items: scan barcode"
9964 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
9965
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
9970 #, c-format
9971 msgid "Add manual restriction"
9972 msgstr "新增人工限制"
9973
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9978 #, c-format
9979 msgid "Add match check"
9980 msgstr "新增符合檢查"
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9986 #, c-format
9987 msgid "Add match point"
9988 msgstr "新增符合點"
9989
9990 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
9992 msgid "Add multiple items"
9993 msgstr "新增多個館藏"
9994
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
9996 #, fuzzy, c-format
9997 msgid "Add new alert"
9998 msgstr "新增館藏"
9999
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10001 #, c-format
10002 msgid "Add new collection"
10003 msgstr "新增館藏"
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10010 #, c-format
10011 msgid "Add new definition"
10012 msgstr "新增定義"
10013
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10015 #, c-format
10016 msgid "Add new group"
10017 msgstr "新增群組"
10018
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10020 #, c-format
10021 msgid "Add new holiday"
10022 msgstr "新增假日"
10023
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10025 #, c-format
10026 msgid "Add offline circulations to queue"
10027 msgstr "新增離線流通至佇列"
10028
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10030 #, fuzzy, c-format
10031 msgid "Add or modify patrons"
10032 msgstr "新增讀者"
10033
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10036 #, c-format
10037 msgid "Add or remove items"
10038 msgstr "新增/移除館藏"
10039
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10041 #, c-format
10042 msgid "Add order"
10043 msgstr "新增訂單"
10044
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10046 #, c-format
10047 msgid "Add order to basket"
10048 msgstr "新增訂單給採購單"
10049
10050 #. SCRIPT
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10052 msgid "Add order to basket %s"
10053 msgstr "新增訂單給採購單 %s"
10054
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10056 #, c-format
10057 msgid "Add orders"
10058 msgstr "新增訂單"
10059
10060 #. %1$s:  comments 
10061 #. %2$s:  file_name 
10062 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10064 #, c-format
10065 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10066 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
10067
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10069 #, c-format
10070 msgid "Add patron attribute type"
10071 msgstr "新增讀者屬性類型"
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10074 #, fuzzy, c-format
10075 msgid "Add patron(s)"
10076 msgstr "新增讀者"
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10080 #, c-format
10081 msgid "Add patrons"
10082 msgstr "新增讀者"
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10085 #, c-format
10086 msgid "Add patrons "
10087 msgstr "新增讀者 "
10088
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10090 #, c-format
10091 msgid "Add quote"
10092 msgstr "新增引句"
10093
10094 #. INPUT type=button
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10096 msgid "Add recipients"
10097 msgstr "新增收條"
10098
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10100 #, c-format
10101 msgid "Add record matching rule"
10102 msgstr "新增紀錄符合規則"
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10105 #, c-format
10106 msgid "Add reserves"
10107 msgstr "新增指定用書"
10108
10109 #. INPUT type=submit
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10111 msgid "Add restriction"
10112 msgstr "新增限制"
10113
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10115 #, c-format
10116 msgid "Add selected patrons to:"
10117 msgstr "新增選定的讀者至:"
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10120 #, fuzzy, c-format
10121 msgid "Add subscription fields"
10122 msgstr "訂閱代碼"
10123
10124 #. INPUT type=submit
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10126 msgid "Add this field"
10127 msgstr "新增此欄位"
10128
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10130 #, c-format
10131 msgid "Add to "
10132 msgstr "新增至 "
10133
10134 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10136 #, c-format
10137 msgid "Add to %s"
10138 msgstr "新增至 %s"
10139
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10142 #, c-format
10143 msgid "Add to a list"
10144 msgstr "新增至虛擬書架"
10145
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10147 #, c-format
10148 msgid "Add to a new list:"
10149 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10153 #, c-format
10154 msgid "Add to basket"
10155 msgstr "新增至採購單"
10156
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10158 #, c-format
10159 msgid "Add to cart"
10160 msgstr "新增到購物車"
10161
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10163 #, c-format
10164 msgid "Add to list"
10165 msgstr "新增至虛擬書架"
10166
10167 #. INPUT type=submit
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10169 msgid "Add to offline circulation queue"
10170 msgstr "新增至離線流通佇列"
10171
10172 #. For the first occurrence,
10173 #. SCRIPT
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10176 msgid "Add to:"
10177 msgstr "新增至:"
10178
10179 #. INPUT type=button
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10182 msgid "Add user"
10183 msgstr "新增使用者"
10184
10185 #. INPUT type=button
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10187 msgid "Add users"
10188 msgstr "新增使用者"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10191 #, c-format
10192 msgid "Add vendor"
10193 msgstr "新增供應商"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
10197 #, c-format
10198 msgid "Add vendor note"
10199 msgstr "新增供應商說明"
10200
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10202 #, c-format
10203 msgid "Add, edit and delete courses"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10207 #, c-format
10208 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10212 #, c-format
10213 msgid "Add/Edit items"
10214 msgstr "新增/編輯館藏"
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10217 #, c-format
10218 msgid "Add/Update"
10219 msgstr "新增/更新"
10220
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10222 #, c-format
10223 msgid "Added "
10224 msgstr "已新增 "
10225
10226 #. %1$s:  added_source 
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10228 #, c-format
10229 msgid "Added classification source %s"
10230 msgstr "新增分類法來源 %s"
10231
10232 #. %1$s:  added_rule 
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10234 #, c-format
10235 msgid "Added filing rule %s"
10236 msgstr "新增排序規則 %s"
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10239 #, c-format
10240 msgid "Added on or after date: "
10241 msgstr "新增在此日期或其後:"
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10244 #, c-format
10245 msgid "Added on or before date: "
10246 msgstr "新增在此日期或之前:"
10247
10248 #. %1$s:  added_attribute_type 
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10250 #, c-format
10251 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10252 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
10253
10254 #. %1$s:  added_matching_rule 
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10256 #, c-format
10257 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10258 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
10259
10260 #. SCRIPT
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10262 msgid "Added."
10263 msgstr "已新增。"
10264
10265 #. %1$s:  authtypetext 
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10267 #, c-format
10268 msgid "Adding authority %s"
10269 msgstr "新增權威 %s"
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10272 #, c-format
10273 msgid "Additional SRU options: "
10274 msgstr "其他 SRU 選項:"
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10278 #, c-format
10279 msgid "Additional attributes and identifiers"
10280 msgstr "其他屬性與辨識碼"
10281
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10283 #, c-format
10284 msgid "Additional authors:"
10285 msgstr "其他作者:"
10286
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10288 #, c-format
10289 msgid "Additional content types"
10290 msgstr "其他內容類型"
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10293 #, fuzzy, c-format
10294 msgid "Additional fields"
10295 msgstr "編輯分欄(XML)"
10296
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10298 #, fuzzy, c-format
10299 msgid "Additional fields for subscriptions"
10300 msgstr "訂閱詳情"
10301
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10303 #, fuzzy, c-format
10304 msgid "Additional fields:"
10305 msgstr "編輯分欄(XML)"
10306
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10309 #, c-format
10310 msgid "Additional parameters"
10311 msgstr "其他參數"
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10314 #, c-format
10315 msgid "Additional subfields (XML)"
10316 msgstr "編輯分欄(XML)"
10317
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
10319 #, c-format
10320 msgid "Additional thanks to..."
10321 msgstr "特別感謝..."
10322
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10325 #, c-format
10326 msgid "Additional tools"
10327 msgstr "其他工具"
10328
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10330 #, c-format
10331 msgid "Additional values for manual invoice types"
10332 msgstr "人工收據類型的其他值"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10341 #, c-format
10342 msgid "Address"
10343 msgstr "地址"
10344
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10347 #, c-format
10348 msgid "Address 2"
10349 msgstr "地址 2"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10353 #, c-format
10354 msgid "Address 2: "
10355 msgstr "地址 2:"
10356
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10359 #, c-format
10360 msgid "Address in question"
10361 msgstr "地址有問題"
10362
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10364 #, c-format
10365 msgid "Address line 1: "
10366 msgstr "地址 1:"
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10369 #, c-format
10370 msgid "Address line 2: "
10371 msgstr "地址 2:"
10372
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10374 #, c-format
10375 msgid "Address line 3: "
10376 msgstr "地址 3:"
10377
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
10379 #, c-format
10380 msgid "Address:"
10381 msgstr "地址:"
10382
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10386 #, c-format
10387 msgid "Address: "
10388 msgstr "地址:"
10389
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10431 #, c-format
10432 msgid "Administration"
10433 msgstr "管理"
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10436 #, c-format
10437 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10438 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
10439
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10441 #, c-format
10442 msgid "Administration tables"
10443 msgstr "管理表單"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10446 #, c-format
10447 msgid "Adolescent"
10448 msgstr "青少年"
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
10451 #, c-format
10452 msgid "Adrien Saurat"
10453 msgstr "Adrien Saurat"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10458 #, c-format
10459 msgid "Adult"
10460 msgstr "成人"
10461
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10463 #, fuzzy, c-format
10464 msgid "Advanced &raquo;"
10465 msgstr "進階搜尋"
10466
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10468 #, c-format
10469 msgid "Advanced constraints"
10470 msgstr "其他限制"
10471
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10473 #, c-format
10474 msgid "Advanced constraints:"
10475 msgstr "其他限制:"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10478 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "Advanced editor"
10480 msgstr "進階搜尋"
10481
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10483 #, c-format
10484 msgid "Advanced prediction pattern"
10485 msgstr "進階預測模式"
10486
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10493 #, c-format
10494 msgid "Advanced search"
10495 msgstr "進階搜尋"
10496
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10499 #, c-format
10500 msgid "After"
10501 msgstr "之後"
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10504 #, c-format
10505 msgid "Age required"
10506 msgstr "年齡限制"
10507
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10510 #, c-format
10511 msgid "Age required: "
10512 msgstr "年齡限制:"
10513
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10515 #, c-format
10516 msgid "Age restricted"
10517 msgstr "年齡限制"
10518
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10520 #, c-format
10521 msgid "Age restriction"
10522 msgstr "年齡限制"
10523
10524 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:489
10526 #, c-format
10527 msgid "Age restriction %s."
10528 msgstr "年齡限制 %s。"
10529
10530 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10531 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10532 #. %3$s:  END 
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10534 #, c-format
10535 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10536 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出?%s "
10537
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10539 #, c-format
10540 msgid "Al Banks"
10541 msgstr "Al Banks"
10542
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
10544 #, c-format
10545 msgid "Alan Millar"
10546 msgstr "Alan Millar"
10547
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
10549 #, c-format
10550 msgid "Albany Senior High School"
10551 msgstr "Albany 高級中學"
10552
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
10554 #, c-format
10555 msgid "Albert Oller"
10556 msgstr "Albert Oller"
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
10559 #, c-format
10560 msgid "Aleisha Amohia"
10561 msgstr "Aleisha Amohia"
10562
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
10564 #, c-format
10565 msgid "Aleksa Vujicic"
10566 msgstr "Aleksa Vujicic"
10567
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10570 #, c-format
10571 msgid "Alert"
10572 msgstr "警示"
10573
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10575 #, c-format
10576 msgid "Alert subscribers for "
10577 msgstr "其他訂閱 "
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10580 #, fuzzy, c-format
10581 msgid "Alerts "
10582 msgstr "警示"
10583
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10585 #, c-format
10586 msgid "Alex Arnaud"
10587 msgstr "Alex Arnaud"
10588
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10590 #, c-format
10591 msgid "Alexandra Horsman"
10592 msgstr "Alexandra Horsman"
10593
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:58
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:334
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10637 #, c-format
10638 msgid "All"
10639 msgstr "所有"
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10644 #, c-format
10645 msgid "All authority types"
10646 msgstr "所有容許值類型"
10647
10648 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10649 #. %2$s:  branchname 
10650 #. %3$s:  END 
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10652 #, c-format
10653 msgid "All available funds%s for %s%s"
10654 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
10655
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10659 #, c-format
10660 msgid "All branches"
10661 msgstr "全部分館"
10662
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10664 #, c-format
10665 msgid "All budgets"
10666 msgstr "全部預算"
10667
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10669 #, c-format
10670 msgid "All collection codes"
10671 msgstr "所有館藏代碼"
10672
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10674 #, c-format
10675 msgid "All dates"
10676 msgstr "所有日子"
10677
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10679 #, c-format
10680 msgid "All dependencies installed."
10681 msgstr "已安裝所有的相依套件。"
10682
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10684 #, c-format
10685 msgid "All done!"
10686 msgstr "全部做好了!"
10687
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10690 #, c-format
10691 msgid "All funds"
10692 msgstr "全部基金"
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
10695 #, c-format
10696 msgid "All images come from "
10697 msgstr "圖像都來自 "
10698
10699 #. SCRIPT
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10701 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10702 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10705 #, c-format
10706 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10707 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10711 #, c-format
10712 msgid "All item types"
10713 msgstr "所有館藏類型"
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10727 #, c-format
10728 msgid "All libraries"
10729 msgstr "所有圖書館"
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10732 #, c-format
10733 msgid "All locations"
10734 msgstr "所有書架位置"
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10737 #, c-format
10738 msgid ""
10739 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10740 msgstr "將取消此採購單的訂單並還入使用的基金。"
10741
10742 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10744 #, c-format
10745 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10746 msgstr "所有借出的讀者超過 %s 都匿名"
10747
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10749 #, c-format
10750 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10751 msgstr "已安裝所有必備的 Perl 模組。"
10752
10753 #. SCRIPT
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10755 msgid "All selected"
10756 msgstr "全選"
10757
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10759 #, c-format
10760 msgid "All shelving locations"
10761 msgstr "所有書架位置"
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10764 #, c-format
10765 msgid "All statuses"
10766 msgstr "所有狀態"
10767
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10769 #, c-format
10770 msgid "All tags"
10771 msgstr "所有欄號"
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10774 #, c-format
10775 msgid "All vendors"
10776 msgstr "全部供應商"
10777
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
10779 #, c-format
10780 msgid "Allen Reinmeyer"
10781 msgstr "Allen Reinmeye"
10782
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
10789 #, c-format
10790 msgid "Allow"
10791 msgstr "允許"
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10794 #, fuzzy, c-format
10795 msgid "Allow access to the reports module"
10796 msgstr "近用此報表來自:"
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10799 #, c-format
10800 msgid "Allow password: "
10801 msgstr "允許密碼:"
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10804 #, c-format
10805 msgid "Allow public downloads:"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10809 #, c-format
10810 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10814 #, c-format
10815 msgid "Allow transfer?"
10816 msgstr "允許轉移?"
10817
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
10819 #, c-format
10820 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10821 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10822
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10824 #, c-format
10825 msgid "Already received"
10826 msgstr "已經收到"
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
10829 #, fuzzy, c-format
10830 msgid "Already validated discharges"
10831 msgstr "產生離館"
10832
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
10836 #, c-format
10837 msgid "Alternate address"
10838 msgstr "其他地址"
10839
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10842 #, c-format
10843 msgid "Alternate address: Address"
10844 msgstr "其他地址:地址"
10845
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10848 #, c-format
10849 msgid "Alternate address: Address 2"
10850 msgstr "其他地址:地址2"
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10854 #, c-format
10855 msgid "Alternate address: City"
10856 msgstr "其他地址:縣市"
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10859 #, c-format
10860 msgid "Alternate address: Contact note"
10861 msgstr "其他地址:連絡說明"
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10864 #, c-format
10865 msgid "Alternate address: Country"
10866 msgstr "其他地址:國家"
10867
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10870 #, c-format
10871 msgid "Alternate address: Email"
10872 msgstr "其他地址:電子郵件"
10873
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10876 #, c-format
10877 msgid "Alternate address: Phone"
10878 msgstr "其他地址:電話"
10879
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10882 #, c-format
10883 msgid "Alternate address: State"
10884 msgstr "其他地址:州/省"
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10888 #, c-format
10889 msgid "Alternate address: Street number"
10890 msgstr "其他地址:街路號碼"
10891
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10894 #, c-format
10895 msgid "Alternate address: Street type"
10896 msgstr "其他地址:街路類型"
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10900 #, c-format
10901 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10902 msgstr "其他地址:郵遞區號"
10903
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10906 #, c-format
10907 msgid "Alternate contact"
10908 msgstr "其他連絡"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10912 #, c-format
10913 msgid "Alternate contact: Address"
10914 msgstr "其他連絡:地址"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10918 #, c-format
10919 msgid "Alternate contact: Address 2"
10920 msgstr "其他連絡:地址2"
10921
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10924 #, c-format
10925 msgid "Alternate contact: City"
10926 msgstr "其他連絡:縣市"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10930 #, c-format
10931 msgid "Alternate contact: Country"
10932 msgstr "其他連絡:國家"
10933
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
10936 #, c-format
10937 msgid "Alternate contact: First name"
10938 msgstr "其他連絡:名"
10939
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10941 #, c-format
10942 msgid "Alternate contact: Note"
10943 msgstr "其他連絡:說明"
10944
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10947 #, c-format
10948 msgid "Alternate contact: Phone"
10949 msgstr "其他連絡:電話"
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10953 #, c-format
10954 msgid "Alternate contact: State"
10955 msgstr "其他連絡:州/省"
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10959 #, c-format
10960 msgid "Alternate contact: Surname"
10961 msgstr "其他連絡:姓"
10962
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10964 #, c-format
10965 msgid "Alternate contact: Title"
10966 msgstr "其他連絡:頭銜"
10967
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10969 #, c-format
10970 msgid "Alternate contact: Zip code"
10971 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
10972
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10974 #, c-format
10975 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10976 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
10977
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
10979 #, c-format
10980 msgid "Alternative contact"
10981 msgstr "其他連絡"
10982
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10985 #, c-format
10986 msgid "Alternative phone: "
10987 msgstr "其他電話:"
10988
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10990 #, c-format
10991 msgid "Always show checkouts immediately"
10992 msgstr "總是立即顯示借出"
10993
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
10995 #, c-format
10996 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10997 msgstr "Ambrose Li (翻譯工具)"
10998
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
11001 #, c-format
11002 msgid "Amit Gupta"
11003 msgstr "Amit Gupta"
11004
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11017 #, c-format
11018 msgid "Amount"
11019 msgstr "總計"
11020
11021 #. SCRIPT
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11023 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11024 msgstr "總計必須是數字,或空白"
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11030 #, c-format
11031 msgid "Amount outstanding"
11032 msgstr "待付總計"
11033
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11037 #, c-format
11038 msgid "Amount: "
11039 msgstr "總計:"
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11043 #, c-format
11044 msgid ""
11045 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11046 "purposes"
11047 msgstr "附屬於採訪的容許值,可供統計之用"
11048
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11051 #, c-format
11052 msgid ""
11053 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11054 msgstr "附屬於讀者的容許值,可供統計之用"
11055
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11063 #, c-format
11064 msgid "An error has occurred!"
11065 msgstr "發生錯誤!"
11066
11067 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11069 #, c-format
11070 msgid "An error has occurred. %s "
11071 msgstr "發生錯誤。%s "
11072
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11074 #, c-format
11075 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11076 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
11077
11078 #. SCRIPT
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11080 msgid "An error occurred on deleting this image"
11081 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤"
11082
11083 #. %1$s:  errstr 
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11085 #, c-format
11086 msgid ""
11087 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11088 "the error log for details. "
11089 msgstr "發生錯誤,且 %s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
11090
11091 #. %1$s:  op 
11092 #. %2$s:  label_element 
11093 #. %3$s:  element_id 
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11095 #, c-format
11096 msgid ""
11097 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11098 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11099 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
11100
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11102 #, fuzzy, c-format
11103 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11104 msgstr "此錯誤表示連結破碎,頁面不存在"
11105
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11107 #, c-format
11108 msgid "An unknown error has occurred."
11109 msgstr "發生不明的錯誤。"
11110
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11112 #, c-format
11113 msgid "Analytics"
11114 msgstr "分析"
11115
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11117 #, c-format
11118 msgid "Analyze items"
11119 msgstr "分析館藏"
11120
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11122 #, c-format
11123 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11124 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11125
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
11127 #, c-format
11128 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11129 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11130
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
11132 #, c-format
11133 msgid "Andrew Chilton"
11134 msgstr "Andrew Chilton"
11135
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
11137 #, c-format
11138 msgid "Andrew Elwell"
11139 msgstr "Andrew Elwell"
11140
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11142 #, c-format
11143 msgid "Andrew Hooper"
11144 msgstr "Andrew Hooper"
11145
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11147 #, c-format
11148 msgid "Andrew Moore"
11149 msgstr "Andrew Moore"
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11152 #, c-format
11153 msgid "Anonymize checkout history"
11154 msgstr "匿名借出記錄"
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11157 #, c-format
11158 msgid "Another pattern with this name already exists."
11159 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
11162 #, c-format
11163 msgid "Antoine Farnault"
11164 msgstr "Antoine Farnault"
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
11186 #, c-format
11187 msgid "Any"
11188 msgstr "任何"
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11192 #, c-format
11193 msgid "Any Category code"
11194 msgstr "任何範圍代碼"
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11197 #, c-format
11198 msgid "Any audience"
11199 msgstr "任何讀者"
11200
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11203 #, c-format
11204 msgid "Any category code"
11205 msgstr "任何類型代碼"
11206
11207 #. For the first occurrence,
11208 #. SCRIPT
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11211 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11215 #, c-format
11216 msgid "Any content"
11217 msgstr "任何內容"
11218
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11220 #, c-format
11221 msgid "Any format"
11222 msgstr "任何格式"
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11227 #, c-format
11228 msgid "Any item type"
11229 msgstr "任何館藏類型"
11230
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11235 #, c-format
11236 msgid "Any library"
11237 msgstr "任何圖書館"
11238
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11240 #, c-format
11241 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11242 msgstr "任何遺失館藏費用仍在此讀者的帳戶內"
11243
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
11246 #, c-format
11247 msgid "Any phrase"
11248 msgstr "任何片語"
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11251 #, c-format
11252 msgid "Any status except cancelled"
11253 msgstr "取消之外的任何狀態"
11254
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11256 #, c-format
11257 msgid "Any vendor"
11258 msgstr "任何供應商"
11259
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
11261 #, c-format
11262 msgid "Any word"
11263 msgstr "任何字詞"
11264
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11266 #, c-format
11267 msgid "Any: "
11268 msgstr "任何:"
11269
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11271 #, c-format
11272 msgid "Anywhere: "
11273 msgstr "任何地方:"
11274
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
11276 #, c-format
11277 msgid "Apache License v2.0"
11278 msgstr "Apache License v2.0"
11279
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11281 #, c-format
11282 msgid "Apache version: "
11283 msgstr "Apache 版本:"
11284
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11286 #, c-format
11287 msgid "Appear in position: "
11288 msgstr "顯示的位置:"
11289
11290 #. %1$s:  num_with_matches 
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11292 #, c-format
11293 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11294 msgstr "使用其他對映規則。符合的紀錄數為 %s "
11295
11296 #. INPUT type=submit
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11298 msgid "Apply different matching rules"
11299 msgstr "適用其他對映規則"
11300
11301 #. INPUT type=submit
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11303 msgid "Apply directly"
11304 msgstr "直接應用"
11305
11306 #. INPUT type=submit
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11309 msgid "Apply filter"
11310 msgstr "使用篩選器"
11311
11312 #. INPUT type=submit
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11314 msgid "Apply filter(s)"
11315 msgstr "使用篩選器"
11316
11317 #. For the first occurrence,
11318 #. SCRIPT
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11325 #, c-format
11326 msgid "Approve"
11327 msgstr "通過"
11328
11329 #. For the first occurrence,
11330 #. SCRIPT
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11334 #, c-format
11335 msgid "Approved"
11336 msgstr "通過"
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11339 #, c-format
11340 msgid "Approved comments"
11341 msgstr "通過的評論"
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11344 #, c-format
11345 msgid "Approved tags"
11346 msgstr "通過審核的標籤"
11347
11348 #. SCRIPT
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11350 msgid "Apr"
11351 msgstr "四月"
11352
11353 #. For the first occurrence,
11354 #. SCRIPT
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11357 #, c-format
11358 msgid "April"
11359 msgstr "四月"
11360
11361 #. SCRIPT
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11363 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11364 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
11365
11366 #. SCRIPT
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11368 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11369 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
11370
11371 #. %1$s:  ordernumber 
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11373 #, c-format
11374 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11375 msgstr "您確定取消訂單嗎(%s)"
11376
11377 #. SCRIPT
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11379 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11380 msgstr "確定取消此改變嗎?"
11381
11382 #. %1$s:  basketname|html 
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11384 #, c-format
11385 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11386 msgstr "確定關閉採購單%s嗎?"
11387
11388 #. SCRIPT
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11390 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11391 msgstr "確定關閉此採購單群組嗎?"
11392
11393 #. SCRIPT
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11395 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11396 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
11397
11398 #. For the first occurrence,
11399 #. SCRIPT
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11401 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11402 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
11403
11404 #. SCRIPT
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11406 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11407 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
11408
11409 #. SCRIPT
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11411 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11412 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
11413
11414 #. SCRIPT
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11416 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11417 msgstr "確定刪除您選定的搜尋記錄嗎?"
11418
11419 #. SCRIPT
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11421 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11422 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
11423
11424 #. SCRIPT
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11426 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11427 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
11428
11429 #. SCRIPT
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11433 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
11434
11435 #. SCRIPT
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11437 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11438 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
11439
11440 #. SCRIPT
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11442 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11443 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
11444
11445 #. SCRIPT
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11447 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11448 msgstr "您確定刪除此建議嗎?"
11449
11450 #. For the first occurrence,
11451 #. SCRIPT
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11454 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11455 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
11456
11457 #. SCRIPT
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11461 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11465 #, c-format
11466 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11467 msgstr "確定刪除此採購單嗎?"
11468
11469 #. SCRIPT
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11471 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11472 msgstr "您確定刪除此館藏嗎?"
11473
11474 #. SCRIPT
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11476 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11477 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
11478
11479 #. SCRIPT
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11481 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11482 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
11483
11484 #. SCRIPT
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11488 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
11489
11490 #. SCRIPT
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11492 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11493 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
11494
11495 #. SCRIPT
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11499 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
11500
11501 #. SCRIPT
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11503 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11504 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
11505
11506 #. SCRIPT
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11508 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11509 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
11510
11511 #. SCRIPT
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11515 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
11516
11517 #. SCRIPT
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11519 msgid ""
11520 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11521 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11522 msgstr ""
11523 "您確定從在地資料庫與挪威國家讀者資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11524
11525 #. SCRIPT
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11527 msgid ""
11528 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11529 "patron database? This cannot be undone."
11530 msgstr "您確定從挪威國家讀者資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11531
11532 #. SCRIPT
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11536 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
11537
11538 #. SCRIPT
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11540 msgid ""
11541 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11542 "cannot be undone."
11543 msgstr "您確定從在地資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11544
11545 #. SCRIPT
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11547 msgid ""
11548 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11549 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11550
11551 #. SCRIPT
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11553 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11554 msgstr "確定刪除此讀者嗎?刪除後不能復原。"
11555
11556 #. SCRIPT
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11558 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11559 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
11560
11561 #. SCRIPT
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11563 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11564 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
11565
11566 #. SCRIPT
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11568 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11569 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
11570
11571 #. SCRIPT
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11573 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11574 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
11575
11576 #. For the first occurrence,
11577 #. SCRIPT
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11580 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11581 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
11582
11583 #. SCRIPT
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11587 msgstr "您確定刪除此館藏嗎?"
11588
11589 #. SCRIPT
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11591 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11592 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
11593
11594 #. For the first occurrence,
11595 #. SCRIPT
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11601 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
11602
11603 #. SCRIPT
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11605 msgid "Are you sure you want to do this?"
11606 msgstr "確定這麼做嗎?"
11607
11608 #. SCRIPT
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11610 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11611 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
11612
11613 #. SCRIPT
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11615 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11616 msgstr "確定清空您的採購單嗎?"
11617
11618 #. SCRIPT
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11622 msgstr "確定取消此改變嗎?"
11623
11624 #. SCRIPT
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11626 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11627 msgstr "確定移除此索書號:%s 的批次嗎?"
11628
11629 #. SCRIPT
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11631 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11632 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
11633
11634 #. SCRIPT
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11636 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11637 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
11638
11639 #. SCRIPT
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11641 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11642 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
11643
11644 #. SCRIPT
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11646 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11647 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
11648
11649 #. SCRIPT
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11651 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11652 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
11653
11654 #. SCRIPT
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11656 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11657 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
11658
11659 #. SCRIPT
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11661 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11662 msgstr "確定更新讀者證的有效期嗎?"
11663
11664 #. SCRIPT
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11666 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11667 msgstr "確定再打開此採購單嗎?"
11668
11669 #. For the first occurrence,
11670 #. SCRIPT
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11673 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11674 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
11675
11676 #. SCRIPT
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11678 msgid ""
11679 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11680 "undone."
11681 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11682
11683 #. SCRIPT
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11685 msgid ""
11686 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11687 "be undone."
11688 msgstr "確定更新此兒童為成人嗎?刪除後不能復原。"
11689
11690 #. SCRIPT
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11692 msgid ""
11693 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11694 "undone!"
11695 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
11696
11697 #. For the first occurrence,
11698 #. SCRIPT
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11701 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11702 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
11703
11704 #. SCRIPT
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11706 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11707 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11710 #, c-format
11711 msgid "Area"
11712 msgstr "區"
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11715 #, c-format
11716 msgid "Area:"
11717 msgstr "區:"
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
11720 #, c-format
11721 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11722 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
11725 #, c-format
11726 msgid "Arnaud Laurin"
11727 msgstr "Arnaud Laurin"
11728
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
11733 #, c-format
11734 msgid "Arrived"
11735 msgstr "抵達"
11736
11737 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11739 #, c-format
11740 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11741 msgstr "詢問或改變讀者的授權。需要說明嗎?見%s"
11742
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11744 #, c-format
11745 msgid "Asked "
11746 msgstr "詢問 "
11747
11748 #. For the first occurrence,
11749 #. %1$s:  subscription.branchname 
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
11752 #, c-format
11753 msgid "At library: %s"
11754 msgstr "在圖書館:%s"
11755
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
11757 #, c-format
11758 msgid "Athens County Public Libraries"
11759 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
11760
11761 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11763 #, c-format
11764 msgid "Attach an item to %s"
11765 msgstr "館藏附加於%s"
11766
11767 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11769 #, c-format
11770 msgid "Attach an item%s to "
11771 msgstr "館藏附加於%s "
11772
11773 #. INPUT type=submit
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11775 msgid "Attach another item"
11776 msgstr "附加其他館藏"
11777
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11779 #, c-format
11780 msgid "Attach item"
11781 msgstr "附加館藏"
11782
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
11784 #, c-format
11785 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11786 msgstr "此採購單以同樣的名稱附加在新的採購單群組"
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
11789 #, c-format
11790 msgid "Attention:"
11791 msgstr "動作:"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
11794 #, c-format
11795 msgid "Attila Kinali"
11796 msgstr "Attila Kinali"
11797
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11799 #, c-format
11800 msgid "Attribute: "
11801 msgstr "屬性:"
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11805 #, c-format
11806 msgid "Audio alerts"
11807 msgstr ""
11808
11809 #. SCRIPT
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11811 msgid "Aug"
11812 msgstr "八月"
11813
11814 #. For the first occurrence,
11815 #. SCRIPT
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11818 #, c-format
11819 msgid "August"
11820 msgstr "八月"
11821
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11824 #, c-format
11825 msgid "Auth"
11826 msgstr "權威"
11827
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11829 #, c-format
11830 msgid "Auth field copied"
11831 msgstr "複製權威欄位"
11832
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11834 #, c-format
11835 msgid "Auth value"
11836 msgstr "容許值"
11837
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11839 #, c-format
11840 msgid "Auth value:"
11841 msgstr "容許值:"
11842
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11845 #, c-format
11846 msgid "Authid"
11847 msgstr "Authid"
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
11873 #, c-format
11874 msgid "Author"
11875 msgstr "著者"
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11879 #, c-format
11880 msgid "Author (A-Z)"
11881 msgstr "著者(A-Z)"
11882
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11885 #, c-format
11886 msgid "Author (Z-A)"
11887 msgstr "著者(Z-A)"
11888
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11890 #, c-format
11891 msgid "Author (any): "
11892 msgstr "著者(全部):"
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11895 #, c-format
11896 msgid "Author (corporate): "
11897 msgstr "著者(團體):"
11898
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11900 #, c-format
11901 msgid "Author (meeting/conference): "
11902 msgstr "作者 (會晤/會議):"
11903
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11905 #, c-format
11906 msgid "Author (personal): "
11907 msgstr "著者(個人):"
11908
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11910 #, c-format
11911 msgid "Author(s)"
11912 msgstr "著者"
11913
11914 #. For the first occurrence,
11915 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11916 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11917 #. %3$s:  END 
11918 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11919 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11920 #. %6$s:  END 
11921 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11922 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11923 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11924 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11925 #. %11$s:  END 
11926 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11927 #. %13$s:  END 
11928 #. %14$s:  END 
11929 #. %15$s:  END 
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
11932 #, c-format
11933 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11934 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
11945 #, c-format
11946 msgid "Author:"
11947 msgstr "著者:"
11948
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
11958 #, c-format
11959 msgid "Author: "
11960 msgstr "著者:"
11961
11962 #. %1$s:  author 
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
11964 #, c-format
11965 msgid "Author: %s"
11966 msgstr "著者:%s"
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
11969 #, fuzzy, c-format
11970 msgid "Authorised value category"
11971 msgstr "容許值類型"
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
11974 #, fuzzy, c-format
11975 msgid "Authorised value category: "
11976 msgstr "容許值範圍:"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11980 #, c-format
11981 msgid "Authorised values category"
11982 msgstr "容許值類型"
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11992 #, c-format
11993 msgid "Authorities"
11994 msgstr "權威"
11995
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
11997 #, c-format
11998 msgid "Authorities tables"
11999 msgstr "容許值表"
12000
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12003 #, c-format
12004 msgid "Authorities: "
12005 msgstr "權威:"
12006
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12011 #, c-format
12012 msgid "Authority"
12013 msgstr "權威"
12014
12015 #. %1$s:  authid 
12016 #. %2$s:  authtypetext 
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12018 #, c-format
12019 msgid "Authority #%s (%s)"
12020 msgstr "權威#%s(%s)"
12021
12022 #. %1$s:  loopro.object 
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12024 #, c-format
12025 msgid "Authority %s"
12026 msgstr "權威 %s"
12027
12028 #. A
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12030 msgid "Authority Control"
12031 msgstr "權威控制"
12032
12033 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12034 #. %2$s:  authtypecode 
12035 #. %3$s:  ELSE 
12036 #. %4$s:  END 
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12038 #, c-format
12039 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12040 msgstr "權威 MARC 框架給 %s%s%s預設框架%s"
12041
12042 #. %1$s:  tagfield | html 
12043 #. %2$s:  authtypecode | html
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12045 #, c-format
12046 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12047 msgstr "權威 MARC 分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
12048
12049 #. %1$s:  tagfield | html 
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12051 #, c-format
12052 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12053 msgstr "權威 MARC 分欄架構給 %s"
12054
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12056 #, c-format
12057 msgid "Authority Type"
12058 msgstr "權威類型"
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12061 #, c-format
12062 msgid "Authority field to copy: "
12063 msgstr "複製的權威欄位:"
12064
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12067 #, c-format
12068 msgid "Authority record"
12069 msgstr "權威紀錄"
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12072 #, c-format
12073 msgid "Authority search"
12074 msgstr "權威搜尋"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12078 #, c-format
12079 msgid "Authority search results"
12080 msgstr "權威搜尋結果"
12081
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12083 #, c-format
12084 msgid "Authority type"
12085 msgstr "權威類型"
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12090 #, c-format
12091 msgid "Authority type: "
12092 msgstr "權威類型:"
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12100 #, c-format
12101 msgid "Authority types"
12102 msgstr "容許值類型"
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12105 #, c-format
12106 msgid "Authority:"
12107 msgstr "權威:"
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12110 #, c-format
12111 msgid "Authorized"
12112 msgstr "容許"
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12115 #, c-format
12116 msgid "Authorized value"
12117 msgstr "容許值"
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12120 #, c-format
12121 msgid "Authorized value category: "
12122 msgstr "容許值範圍:"
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12125 #, c-format
12126 msgid ""
12127 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12128 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12129 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12130 msgstr ""
12131 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
12132 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12136 #, c-format
12137 msgid "Authorized value:"
12138 msgstr "容許值:"
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12143 #, c-format
12144 msgid "Authorized value: "
12145 msgstr "容許值:"
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12151 #, c-format
12152 msgid "Authorized values"
12153 msgstr "容許值"
12154
12155 #. %1$s:  category 
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12157 #, c-format
12158 msgid "Authorized values for category %s:"
12159 msgstr "此類型的容許值 %s:"
12160
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12162 #, c-format
12163 msgid "Authors"
12164 msgstr "著者"
12165
12166 #. INPUT type=button
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12168 msgid "Auto-fill row"
12169 msgstr "自動填入列"
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
12174 #, c-format
12175 msgid "Automatic renewal"
12176 msgstr "自動續借"
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12179 #, c-format
12180 msgid "Availability"
12181 msgstr "可用"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12184 #, c-format
12185 msgid "Available call numbers"
12186 msgstr "可用的索書號"
12187
12188 #. INPUT type=text
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12190 msgid "Available copy"
12191 msgstr "可用的複本"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12194 #, c-format
12195 msgid "Available copy numbers"
12196 msgstr "可用的複本號"
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12200 #, c-format
12201 msgid "Available enumeration"
12202 msgstr "Available enumeration"
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12205 #, c-format
12206 msgid "Available itypes"
12207 msgstr "Available itypes"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12210 #, c-format
12211 msgid "Available locations"
12212 msgstr "可用位置"
12213
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12216 #, c-format
12217 msgid "Available since"
12218 msgstr "可用始於"
12219
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12222 #, c-format
12223 msgid "Average checkout period"
12224 msgstr "平均借出期間"
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12227 #, c-format
12228 msgid "Average checkout period statistics"
12229 msgstr "平均借出期間統計"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12233 #, c-format
12234 msgid "Average loan time"
12235 msgstr "平均借出期間"
12236
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12238 #, c-format
12239 msgid "BIBTEX"
12240 msgstr "BIBTEX"
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
12243 #, c-format
12244 msgid "BLOCKED"
12245 msgstr "禁止"
12246
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
12248 #, c-format
12249 msgid "BSD License"
12250 msgstr "BSD License"
12251
12252 #. %1$s:  heading | html 
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12254 #, c-format
12255 msgid "BT: %s"
12256 msgstr "廣義詞:%s"
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12264 #, c-format
12265 msgid "Back"
12266 msgstr "背面"
12267
12268 #. For the first occurrence,
12269 #. %1$s:  ELSE 
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12272 #, c-format
12273 msgid "Back %s "
12274 msgstr "背面 %s "
12275
12276 #. INPUT type=submit
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12278 msgid "Back to System Preferences"
12279 msgstr "回到系統偏好"
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12282 #, c-format
12283 msgid "Back to Tools"
12284 msgstr "回到工具"
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12288 #, c-format
12289 msgid "Back to biblio"
12290 msgstr "回到書目"
12291
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12327 #, c-format
12328 msgid "Barcode"
12329 msgstr "條碼"
12330
12331 #. %1$s:  barcode 
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12333 #, c-format
12334 msgid "Barcode %s"
12335 msgstr "條碼號 %s"
12336
12337 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12338 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12339 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12340 #. %4$s:  END 
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12342 #, c-format
12343 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12344 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
12345
12346 #. For the first occurrence,
12347 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12350 #, c-format
12351 msgid "Barcode : %s "
12352 msgstr "條碼號:%s "
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12356 #, c-format
12357 msgid "Barcode file: "
12358 msgstr "條碼號檔案:"
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12362 #, c-format
12363 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12364 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
12365
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
12367 #, c-format
12368 msgid "Barcode submitted"
12369 msgstr "條碼號已送出"
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12372 #, fuzzy, c-format
12373 msgid "Barcode type"
12374 msgstr "條碼類型:"
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12377 #, c-format
12378 msgid "Barcode type: "
12379 msgstr "條碼類型:"
12380
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12384 #, c-format
12385 msgid "Barcode:"
12386 msgstr "條碼號:"
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12393 #, c-format
12394 msgid "Barcode: "
12395 msgstr "條碼號:"
12396
12397 #. For the first occurrence,
12398 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12402 #, c-format
12403 msgid "Barcode: %s"
12404 msgstr "條碼號:%s"
12405
12406 #. For the first occurrence,
12407 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12411 #, c-format
12412 msgid "Barcode: %s "
12413 msgstr "條碼號:%s "
12414
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12416 #, c-format
12417 msgid "Barcodes not found"
12418 msgstr "找不到條碼號"
12419
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
12421 #, c-format
12422 msgid "Barry Cannon"
12423 msgstr "Barry Cannon"
12424
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12426 #, c-format
12427 msgid "Bart Jorgensen"
12428 msgstr "Bart Jorgensen"
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12431 #, c-format
12432 msgid "Barton Chittenden"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12436 #, c-format
12437 msgid "Base-level allocated"
12438 msgstr "基底層級"
12439
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12441 #, c-format
12442 msgid "Base-level available"
12443 msgstr "可用的基底層級"
12444
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12446 #, c-format
12447 msgid "Base-level ordered"
12448 msgstr "基底層級訂單"
12449
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12451 #, c-format
12452 msgid "Base-level spent"
12453 msgstr "基底層級支出"
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12456 #, c-format
12457 msgid "Basic constraints"
12458 msgstr "基本限制"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12462 #, c-format
12463 msgid "Basic parameters"
12464 msgstr "基本參數"
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12474 #, c-format
12475 msgid "Basket"
12476 msgstr "採購單"
12477
12478 #. For the first occurrence,
12479 #. %1$s:  basketno 
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12486 #, c-format
12487 msgid "Basket %s"
12488 msgstr "採購單 %s"
12489
12490 #. %1$s:  basketname|html 
12491 #. %2$s:  basketno 
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12493 #, c-format
12494 msgid "Basket %s (%s)"
12495 msgstr "採購單 %s (%s)"
12496
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12498 #, c-format
12499 msgid "Basket (#)"
12500 msgstr "採購單 (#)"
12501
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12503 #, c-format
12504 msgid "Basket :"
12505 msgstr "採購單:"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12508 #, c-format
12509 msgid "Basket created by: "
12510 msgstr "購物車新增者:"
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12513 #, c-format
12514 msgid "Basket creator"
12515 msgstr "購物車新增者"
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12518 #, c-format
12519 msgid "Basket deleted"
12520 msgstr "刪除採購單"
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12523 #, c-format
12524 msgid "Basket details"
12525 msgstr "採購單詳情"
12526
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12533 #, c-format
12534 msgid "Basket group"
12535 msgstr "採購單群組"
12536
12537 #. %1$s:  name 
12538 #. %2$s:  basketgroupid 
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12540 #, c-format
12541 msgid "Basket group %s (%s) for "
12542 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 "
12543
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12545 #, c-format
12546 msgid "Basket group billing place:"
12547 msgstr "採購單群組帳單地址:"
12548
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12550 #, c-format
12551 msgid "Basket group delivery placename:"
12552 msgstr "採購單群組送達地名:"
12553
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12555 #, c-format
12556 msgid "Basket group name :"
12557 msgstr "採購單群組名稱:"
12558
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12560 #, c-format
12561 msgid "Basket group name:"
12562 msgstr "採購單群組名稱"
12563
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12565 #, c-format
12566 msgid "Basket group search"
12567 msgstr "搜尋採購單群組"
12568
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12571 #, c-format
12572 msgid "Basket group:"
12573 msgstr "採購單群組:"
12574
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12576 #, c-format
12577 msgid "Basket grouping"
12578 msgstr "採購單群組"
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12581 #, c-format
12582 msgid "Basket grouping for "
12583 msgstr "採購單群組 "
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12586 #, c-format
12587 msgid "Basket groups"
12588 msgstr "採購單群組"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12591 #, c-format
12592 msgid "Basket name: "
12593 msgstr "採購單名稱:"
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12596 #, c-format
12597 msgid "Basket search"
12598 msgstr "搜尋採購單"
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12603 #, c-format
12604 msgid "Basket: "
12605 msgstr "採購單:"
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12608 #, c-format
12609 msgid "Basketgroup: "
12610 msgstr "採購單群組:"
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12613 #, c-format
12614 msgid "Baskets"
12615 msgstr "採購單"
12616
12617 #. %1$s:  booksellertoname 
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12619 #, c-format
12620 msgid "Baskets for %s"
12621 msgstr "採購單 %s"
12622
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12624 #, c-format
12625 msgid "Baskets in this group:"
12626 msgstr "在此群組的採購單"
12627
12628 #. %1$s:  batchid 
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12630 #, c-format
12631 msgid "Batch %s"
12632 msgstr "批次 %s"
12633
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12635 #, fuzzy, c-format
12636 msgid "Batch ID"
12637 msgstr "批次 %s"
12638
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
12641 #, fuzzy, c-format
12642 msgid "Batch check out"
12643 msgstr "檢查對映 "
12644
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12647 #, c-format
12648 msgid "Batch delete"
12649 msgstr "批次刪除"
12650
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12652 #, c-format
12653 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12654 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
12655
12656 #. %1$s:  IF ( del ) 
12657 #. %2$s:  ELSE 
12658 #. %3$s:  END 
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12660 #, c-format
12661 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12662 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
12663
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12669 #, c-format
12670 msgid "Batch item deletion"
12671 msgstr "批次館藏刪除"
12672
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12674 #, c-format
12675 msgid "Batch item deletion results"
12676 msgstr "批次館藏刪除結果"
12677
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12683 #, c-format
12684 msgid "Batch item modification"
12685 msgstr "批次館藏修改"
12686
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12688 #, c-format
12689 msgid "Batch item modification results"
12690 msgstr "批次館藏修改結果"
12691
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12695 #, c-format
12696 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12697 msgstr "批次刪除/匿名讀者"
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12703 #, c-format
12704 msgid "Batch patron modification"
12705 msgstr "批次讀者修改"
12706
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12708 #, c-format
12709 msgid "Batch patrons modification"
12710 msgstr "批次讀者修改"
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12713 #, c-format
12714 msgid "Batch patrons results"
12715 msgstr "批次讀者結果"
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12721 #, c-format
12722 msgid "Batch record deletion"
12723 msgstr "批次刪除記錄"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12729 #, c-format
12730 msgid "Batch record modification"
12731 msgstr "批次修改紀錄"
12732
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12735 #, fuzzy, c-format
12736 msgid "Batches"
12737 msgstr "匹配"
12738
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12740 #, c-format
12741 msgid ""
12742 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12743 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12744 msgstr ""
12745 "因為 \"UseTransportCostMatrix\" 系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣。去 "
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12748 #, c-format
12749 msgid ""
12750 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12751 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12752 msgstr ""
12753 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
12754 "性。去 "
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12758 #, c-format
12759 msgid "Before"
12760 msgstr "之前"
12761
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12763 #, c-format
12764 msgid ""
12765 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12766 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12767 "administrator and located in your "
12768 msgstr "開始前,先確認有正確的證書。請以帳號密碼登錄,再確認您的 "
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12771 #, c-format
12772 msgid "Beginning date:"
12773 msgstr "開始日期:"
12774
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12777 #, c-format
12778 msgid "Begins with"
12779 msgstr "開始與"
12780
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
12782 #, c-format
12783 msgid "Behavior"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
12787 #, c-format
12788 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12789 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12790
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
12792 #, c-format
12793 msgid "Benjamin Rokseth"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
12797 #, c-format
12798 msgid "Bernardo González Kriegel"
12799 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12802 #, fuzzy, c-format
12803 msgid ""
12804 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12805 "Maintainer)"
12806 msgstr "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 翻譯經理;3.10 釋出經理)"
12807
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12809 #, c-format
12810 msgid "BibLibre, France"
12811 msgstr "BibLibre,法國"
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12817 #, c-format
12818 msgid "BibTex"
12819 msgstr "BibTex"
12820
12821 #. %1$s:  loopro.object 
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
12823 #, c-format
12824 msgid "Biblio %s"
12825 msgstr "書目 %s"
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12829 #, c-format
12830 msgid "Biblio count"
12831 msgstr "Biblio count"
12832
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12834 #, c-format
12835 msgid "Biblio number"
12836 msgstr "書目號碼"
12837
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12839 #, c-format
12840 msgid "Biblio number (internal)"
12841 msgstr "書目號碼(內部)"
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12844 #, c-format
12845 msgid "Biblio-level item type"
12846 msgstr "書目層級的館藏類型"
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
12849 #, c-format
12850 msgid "Biblio:"
12851 msgstr "書目:"
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
12856 #, c-format
12857 msgid "Bibliographic"
12858 msgstr "書目"
12859
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
12861 #, c-format
12862 msgid "Bibliographic data to print"
12863 msgstr "待列印的書目資料"
12864
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
12868 #, c-format
12869 msgid "Bibliographic information"
12870 msgstr "書目資訊"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12874 #, c-format
12875 msgid "Bibliographic record"
12876 msgstr "書目紀錄"
12877
12878 #. %1$s:  object 
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
12880 #, c-format
12881 msgid "Bibliographic record %s"
12882 msgstr "書目紀錄 %s"
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12885 #, c-format
12886 msgid "Bibliographic: "
12887 msgstr "書目:"
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12890 #, c-format
12891 msgid "Bibliographies"
12892 msgstr "書目"
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
12895 #, c-format
12896 msgid "Biblioitem number"
12897 msgstr "書目館藏號"
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12900 #, c-format
12901 msgid "Biblioitem number (internal)"
12902 msgstr "書目館藏號(內部)"
12903
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12907 #, c-format
12908 msgid "Biblionumber"
12909 msgstr "Biblionumber"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12912 #, c-format
12913 msgid "Biblionumber:"
12914 msgstr "書目號碼:"
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
12917 #, c-format
12918 msgid "Biblios in reservoir"
12919 msgstr "在儲存庫的書目"
12920
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12922 #, c-format
12923 msgid "Biblios: "
12924 msgstr "書目:"
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12927 #, c-format
12928 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12929 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
12930
12931 #. %1$s:  firstname 
12932 #. %2$s:  surname 
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12934 #, c-format
12935 msgid "Bill to: %s %s "
12936 msgstr "帳單至:%s %s "
12937
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:298
12941 #, c-format
12942 msgid "Billing date"
12943 msgstr "帳單日期"
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
12947 #, c-format
12948 msgid "Billing date:"
12949 msgstr "帳單日期:"
12950
12951 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12952 #. %2$s:  billingdatefrom 
12953 #. %3$s:  billingdateto 
12954 #. %4$s:  ELSE 
12955 #. %5$s:  billingdatefrom 
12956 #. %6$s:  END 
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12958 #, c-format
12959 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12960 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
12961
12962 #. %1$s:  billingdateto 
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
12964 #, c-format
12965 msgid "Billing date: All until %s "
12966 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
12967
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12970 #, c-format
12971 msgid "Billing place"
12972 msgstr "帳單地址"
12973
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12978 #, c-format
12979 msgid "Billing place:"
12980 msgstr "帳單日期:"
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12983 #, c-format
12984 msgid "Biography"
12985 msgstr "傳記"
12986
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
12988 #, c-format
12989 msgid ""
12990 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12991 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師 Mark james 製作的 famfamfam Silk 圖示集。"
12992
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
12995 #, c-format
12996 msgid "Block "
12997 msgstr "封鎖 "
12998
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13000 #, c-format
13001 msgid "Block expired patrons"
13002 msgstr "封鎖到期的讀者"
13003
13004 #. SCRIPT
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13006 msgid "Blocked!"
13007 msgstr "封鎖!"
13008
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13010 #, c-format
13011 msgid "Book drop mode"
13012 msgstr "還書箱模式"
13013
13014 #. %1$s:  dropboxdate 
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13016 #, c-format
13017 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13018 msgstr "還書箱模式。(還入日期為 %s)。"
13019
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13021 #, c-format
13022 msgid "Book fund:"
13023 msgstr "圖書基金:"
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13026 #, c-format
13027 msgid "Bookseller invoice no: "
13028 msgstr "售書者發票號碼:"
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
13032 #, c-format
13033 msgid "Bootstrap"
13034 msgstr "Bootstrap"
13035
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13037 #, c-format
13038 msgid "Borrower"
13039 msgstr "借閱者"
13040
13041 #. SCRIPT
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13043 msgid "Borrower '%s' added."
13044 msgstr "讀者 '%s' 已新增。"
13045
13046 #. SCRIPT
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13048 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13049 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
13050
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13052 #, c-format
13053 msgid ""
13054 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13055 msgstr "已保留的讀者:若退館則取消。"
13056
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13058 #, fuzzy, c-format
13059 msgid "Borrower name"
13060 msgstr "借閱者號碼"
13061
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13068 #, c-format
13069 msgid "Borrower number"
13070 msgstr "借閱者號碼"
13071
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13074 #, c-format
13075 msgid "Borrowernumber: "
13076 msgstr "讀者編號:"
13077
13078 #. SCRIPT
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13080 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13081 msgstr "兩個分欄的值都應填入或空白。"
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13084 #, c-format
13085 msgid ""
13086 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13087 "to be saved."
13088 msgstr "於 '來源' 與 '文字' 欄位必須有內容,才能儲存引句。"
13089
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13091 #, c-format
13092 msgid "Braille"
13093 msgstr "點字"
13094
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13097 #, c-format
13098 msgid "Branch"
13099 msgstr "分館"
13100
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13102 #, c-format
13103 msgid "Branches limitation"
13104 msgstr "分館限制"
13105
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13108 #, c-format
13109 msgid "Branches limitation: "
13110 msgstr "分館限制:"
13111
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13114 #, c-format
13115 msgid "Branches limitations"
13116 msgstr "分館限制"
13117
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
13119 #, c-format
13120 msgid "Brandon Haveman"
13121 msgstr "Brandon Haveman"
13122
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
13124 #, fuzzy, c-format
13125 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13126 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 品質保證成員)"
13127
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
13129 #, c-format
13130 msgid "Brendan Gallagher"
13131 msgstr "Brendan Gallagher"
13132
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
13134 #, c-format
13135 msgid "Brendon Ford"
13136 msgstr "Brendon Ford"
13137
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13139 #, c-format
13140 msgid "Brett Wilkins"
13141 msgstr "Brett Wilkins"
13142
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13144 #, c-format
13145 msgid "Brian Engard"
13146 msgstr "Brian Engard"
13147
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
13149 #, c-format
13150 msgid "Brian Harrington"
13151 msgstr "Brian Harrington"
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13154 #, c-format
13155 msgid "Brian Norris"
13156 msgstr "Brian Norris"
13157
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
13159 #, c-format
13160 msgid "Brice Sanchez"
13161 msgstr "Brice Sanchez"
13162
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13164 #, c-format
13165 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13166 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13167
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13169 #, c-format
13170 msgid "Brief display"
13171 msgstr "簡短顯示"
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
13174 #, c-format
13175 msgid "Brig C. McCoy"
13176 msgstr "Brig C. McCoy"
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
13179 #, c-format
13180 msgid "Brooke Johnson"
13181 msgstr "Brooke Johnson"
13182
13183 #. For the first occurrence,
13184 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
13187 #, c-format
13188 msgid "Browse by last name: %s "
13189 msgstr "依姓瀏覽:%s "
13190
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13192 #, c-format
13193 msgid "Browse system logs"
13194 msgstr "瀏覽系統紀錄"
13195
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13198 #, c-format
13199 msgid "Browse the system logs"
13200 msgstr "瀏覽系統紀錄"
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
13203 #, c-format
13204 msgid "Bruno Toumi"
13205 msgstr "Bruno Toumi"
13206
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13208 #, c-format
13209 msgid "Budget "
13210 msgstr "預算 "
13211
13212 #. For the first occurrence,
13213 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13214 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13215 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13216 #. %4$s:  END 
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13219 #, c-format
13220 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13221 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
13222
13223 #. SCRIPT
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13225 msgid "Budget description missing"
13226 msgstr "無預預算說明"
13227
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13229 #, c-format
13230 msgid "Budget id"
13231 msgstr "預算代碼"
13232
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13235 #, c-format
13236 msgid "Budget name"
13237 msgstr "預算名稱"
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13241 #, c-format
13242 msgid "Budget period description"
13243 msgstr "預算期限說明"
13244
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13246 #, c-format
13247 msgid "Budget:"
13248 msgstr "預算:"
13249
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13252 #, c-format
13253 msgid "Budgeted cost: "
13254 msgstr "預算成本:"
13255
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13266 #, c-format
13267 msgid "Budgets"
13268 msgstr "預算"
13269
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13272 #, c-format
13273 msgid "Budgets administration"
13274 msgstr "預算管理"
13275
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
13277 #, fuzzy, c-format
13278 msgid "Bug wranglers:"
13279 msgstr "錯誤討論者:"
13280
13281 #. INPUT type=submit
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13283 msgid "Build a new report"
13284 msgstr "建立新報表"
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13287 #, c-format
13288 msgid "Build a new report?"
13289 msgstr "建立新報表嗎?"
13290
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13298 #, c-format
13299 msgid "Build a report"
13300 msgstr "建立報表"
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13303 #, c-format
13304 msgid "Build and run reports"
13305 msgstr "建立與管理報表"
13306
13307 #. INPUT type=submit name=submit
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13310 #, c-format
13311 msgid "Build new"
13312 msgstr "建立新的"
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13315 #, c-format
13316 msgid "Built-in offline circulation interface"
13317 msgstr "內建離線流通介面"
13318
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13322 #, c-format
13323 msgid "By"
13324 msgstr "By"
13325
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13327 #, c-format
13328 msgid "By "
13329 msgstr "By "
13330
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13335 #, c-format
13336 msgid "By: "
13337 msgstr "著者:"
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
13340 #, c-format
13341 msgid "ByWater Solutions, USA"
13342 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13345 #, c-format
13346 msgid "Bytes"
13347 msgstr "位元組"
13348
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13350 #, c-format
13351 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13352 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
13353
13354 #. %1$s:  cookie 
13355 #. %2$s:  interface 
13356 #. %3$s:  interface 
13357 #. %4$s:  interface 
13358 #. %5$s:  interface 
13359 #. %6$s:  interface 
13360 #. %7$s:  interface 
13361 #. %8$s:  interface 
13362 #. %9$s:  interface 
13363 #. %10$s:  interface 
13364 #. %11$s:  interface 
13365 #. %12$s:  interface 
13366 #. %13$s:  interface 
13367 #. %14$s:  themelang 
13368 #. %15$s:  themelang 
13369 #. %16$s:  themelang 
13370 #. %17$s:  themelang 
13371 #. %18$s:  themelang 
13372 #. %19$s:  interface 
13373 #. %20$s:  themelang 
13374 #. %21$s:  themelang 
13375 #. %22$s:  interface 
13376 #. %23$s:  interface 
13377 #. %24$s:  interface 
13378 #. %25$s:  interface 
13379 #. %26$s:  interface 
13380 #. %27$s:  interface 
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13382 #, c-format
13383 msgid ""
13384 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13385 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13386 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13387 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13388 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13389 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13390 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13391 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13392 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13393 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13394 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13395 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13396 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13397 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13398 "FALLBACK: "
13399 msgstr ""
13400 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13401 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13402 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13403 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13404 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13405 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13406 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13407 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13408 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13409 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13410 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13411 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13412 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13413 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13414 "FALLBACK: "
13415
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13417 #, c-format
13418 msgid "CANMARC"
13419 msgstr "CANMARC"
13420
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13422 #, c-format
13423 msgid "CATMARC"
13424 msgstr "CATMARC"
13425
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13427 #, c-format
13428 msgid "CCF"
13429 msgstr "CCF"
13430
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13432 #, c-format
13433 msgid "CD audio"
13434 msgstr "音樂光碟"
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13437 #, c-format
13438 msgid "CD software"
13439 msgstr "軟體光碟"
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13445 #, c-format
13446 msgid "CSV"
13447 msgstr "CSV"
13448
13449 #. For the first occurrence,
13450 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13455 #, c-format
13456 msgid "CSV - %s"
13457 msgstr "CSV - %s"
13458
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13460 #, c-format
13461 msgid "CSV profile: "
13462 msgstr "CSV 設定檔:"
13463
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13466 #, c-format
13467 msgid "CSV profiles"
13468 msgstr "CSV 設定檔"
13469
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13472 #, c-format
13473 msgid "CSV separator: "
13474 msgstr "CSV 區隔碼:"
13475
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13477 #, c-format
13478 msgid "Cache expiry (seconds)"
13479 msgstr "快取到期時間(秒)"
13480
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13484 #, c-format
13485 msgid "Cache expiry:"
13486 msgstr "快取到期時間:"
13487
13488 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13489 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13490 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13492 #, c-format
13493 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13494 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
13495
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13498 #, c-format
13499 msgid "Calendar"
13500 msgstr "行事曆"
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13503 #, c-format
13504 msgid "Calendar information"
13505 msgstr "行事曆資訊"
13506
13507 #. OPTGROUP
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13510 #, c-format
13511 msgid "Call Number"
13512 msgstr "索書號"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13515 #, c-format
13516 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13517 msgstr "索書號(0-9 to A-Z)"
13518
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13525 #, c-format
13526 msgid "Call no"
13527 msgstr "索書號"
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13532 #, c-format
13533 msgid "Call no."
13534 msgstr "索書號"
13535
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13566 #, c-format
13567 msgid "Call number"
13568 msgstr "索書號"
13569
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13571 #, c-format
13572 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13573 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13577 #, c-format
13578 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13579 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
13580
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13582 #, c-format
13583 msgid "Call number range"
13584 msgstr "索書號範圍"
13585
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13589 #, c-format
13590 msgid "Call number:"
13591 msgstr "索書號:"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13594 #, c-format
13595 msgid "Call numbers"
13596 msgstr "索書號"
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13599 #, c-format
13600 msgid "Call numbers browser"
13601 msgstr "索書號瀏覽器"
13602
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13604 #, c-format
13605 msgid "Callnumber"
13606 msgstr "索書號"
13607
13608 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13610 #, c-format
13611 msgid "Callnumber: %s "
13612 msgstr "索書號:%s "
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
13615 #, c-format
13616 msgid "Calyx, Australia"
13617 msgstr "Calyx,澳洲"
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13620 #, c-format
13621 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13622 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*"
13623
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13625 #, c-format
13626 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13627 msgstr "每個人都可看到虛擬書架,但祗有您才可管理它。"
13628
13629 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13630 #. %2$s:  error.cardnumber 
13631 #. %3$s:  END 
13632 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13634 #, c-format
13635 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13636 msgstr "不能更新讀者。%s 讀者證號:%s %s (讀者號:%s) "
13637
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13639 #, c-format
13640 msgid "Can't cancel receipt "
13641 msgstr "不能取消收條 "
13642
13643 #. B
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13646 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13647 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
13648
13649 #. B
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13651 msgid ""
13652 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13653 "hold(s)"
13654 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% books_loo.items %] 已被預約"
13655
13656 #. B
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13658 msgid ""
13659 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13660 "item(s)"
13661 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% loop_order.items %] 已有館藏"
13662
13663 #. B
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13666 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13667 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
13668
13669 #. B
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13672 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13673 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
13674
13675 #. SPAN
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13678 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13679 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
13680
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13683 #, c-format
13684 msgid "Can't delete order"
13685 msgstr "不能刪除訂單"
13686
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13689 #, c-format
13690 msgid "Can't delete order and catalog record"
13691 msgstr "不能刪除訂單與書目紀錄"
13692
13693 #. SPAN
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13695 msgid ""
13696 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13697 "this order cancel holds first"
13698 msgstr ""
13699 "不能刪除訂單,([% books_loo.holds_on_order %]) 預約連結至此訂單必須先刪除該預"
13700 "約"
13701
13702 #. SPAN
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13704 msgid ""
13705 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13706 "this order cancel holds first"
13707 msgstr ""
13708 "不能刪除訂單,([% loop_order.holds_on_order %]) 預約連結至此訂單必須先刪除該"
13709 "預約"
13710
13711 #. SCRIPT
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13713 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13714 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
13715
13716 #. SCRIPT
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13718 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13719 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
13720
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13859 #, c-format
13860 msgid "Cancel"
13861 msgstr "取消"
13862
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13864 #, c-format
13865 msgid "Cancel Upload"
13866 msgstr "取消上傳"
13867
13868 #. INPUT type=submit
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13870 msgid ""
13871 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13872 msgstr "取消[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]並轉移[% END %]全部"
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13875 #, c-format
13876 msgid "Cancel and return to order"
13877 msgstr "取消並返回訂單"
13878
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
13880 #, fuzzy, c-format
13881 msgid "Cancel edit"
13882 msgstr "取消收條"
13883
13884 #. INPUT type=submit
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13886 msgid "Cancel filter"
13887 msgstr "取消篩選"
13888
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
13895 #, c-format
13896 msgid "Cancel hold"
13897 msgstr "取消預約"
13898
13899 #. INPUT type=submit
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13901 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13902 msgstr "取消預約並返回:[% overloo.branchname %]"
13903
13904 #. INPUT type=submit
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13906 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13907 msgstr "取消預約並返回:[% reserveloo.branchname %]"
13908
13909 #. INPUT type=submit name=submit
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13912 msgid "Cancel marked holds"
13913 msgstr "取消預約"
13914
13915 #. SCRIPT
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13917 msgid "Cancel merge"
13918 msgstr "取消合併"
13919
13920 #. INPUT type=button
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13922 msgid "Cancel modifications"
13923 msgstr "取消修改"
13924
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
13926 #, c-format
13927 msgid "Cancel notification"
13928 msgstr "取消通知"
13929
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13931 #, c-format
13932 msgid "Cancel receipt"
13933 msgstr "取消收條"
13934
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13936 #, c-format
13937 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13938 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
13939
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
13942 #, c-format
13943 msgid "Cancel transfer"
13944 msgstr "取消轉移"
13945
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13947 #, c-format
13948 msgid "Cancellation Date"
13949 msgstr "取消日期"
13950
13951 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13952 #. %2$s:  END 
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
13954 #, c-format
13955 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13956 msgstr "取消的原因:%s %s "
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13960 #, c-format
13961 msgid "Cancelled"
13962 msgstr "已取消"
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13965 #, c-format
13966 msgid "Cancelled "
13967 msgstr "取消 "
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
13970 #, c-format
13971 msgid "Cancelled orders"
13972 msgstr "取消訂單"
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13978 #, c-format
13979 msgid "Cannot Delete"
13980 msgstr "不能刪除"
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
13984 #, c-format
13985 msgid "Cannot add patron"
13986 msgstr "不能新增讀者"
13987
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13989 #, c-format
13990 msgid "Cannot be ordered"
13991 msgstr "不能訂購"
13992
13993 #. IMG
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
13995 msgid "Cannot be put on hold"
13996 msgstr "不能預約"
13997
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
13999 #, c-format
14000 msgid "Cannot be toggled"
14001 msgstr "不能訂購"
14002
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
14004 #, c-format
14005 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14006 msgstr "不能取消收條。可能原因為:"
14007
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14010 #, c-format
14011 msgid "Cannot check in"
14012 msgstr "無法還入"
14013
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14015 #, c-format
14016 msgid "Cannot check out"
14017 msgstr "不能借出"
14018
14019 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
14021 #, c-format
14022 msgid "Cannot check out! %s "
14023 msgstr "不能借出!%s "
14024
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14029 #, c-format
14030 msgid "Cannot delete"
14031 msgstr "不能刪除"
14032
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14034 #, c-format
14035 msgid "Cannot delete budget"
14036 msgstr "不能刪除預算"
14037
14038 #. %1$s:  budget_period_description 
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14040 #, c-format
14041 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14042 msgstr "不能刪除預算 '%s'"
14043
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14045 #, c-format
14046 msgid "Cannot delete currency "
14047 msgstr "不能刪除幣別 "
14048
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14050 #, c-format
14051 msgid "Cannot delete filing rule "
14052 msgstr "無法刪除排序規則 "
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14055 #, c-format
14056 msgid "Cannot delete item type"
14057 msgstr "不能刪除館藏類型"
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14060 #, c-format
14061 msgid "Cannot delete patron"
14062 msgstr "不能刪除讀者"
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14066 #, c-format
14067 msgid "Cannot edit"
14068 msgstr "不能編輯"
14069
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14071 #, c-format
14072 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14073 msgstr "不能編輯退館:讀者尚有借書。"
14074
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14076 #, c-format
14077 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14078 msgstr "不能同時有 \"月\" 與 \"到期日\""
14079
14080 #. For the first occurrence,
14081 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14084 #, c-format
14085 msgid "Cannot open %s to read."
14086 msgstr "不能打開 %s 閱讀。"
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14089 #, c-format
14090 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14091 msgstr "不能開啟資料夾索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 閱讀。"
14092
14093 #. SCRIPT
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14095 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14099 #, c-format
14100 msgid "Cannot place hold"
14101 msgstr "不能預約"
14102
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14104 #, c-format
14105 msgid "Cannot place hold on some items"
14106 msgstr "不能對同個館藏預約"
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14110 #, c-format
14111 msgid "Cannot place hold:"
14112 msgstr "不能預約:"
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14115 #, c-format
14116 msgid "Cannot process file as an image."
14117 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
14118
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14120 #, c-format
14121 msgid "Cannot renew:"
14122 msgstr "不能續借:"
14123
14124 #. SCRIPT
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14126 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14127 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
14128
14129 #. SCRIPT
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14131 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14132 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
14133
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14135 #, c-format
14136 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14137 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
14138
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
14150 #, c-format
14151 msgid "Card"
14152 msgstr "卡片格式"
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14155 #, fuzzy, c-format
14156 msgid "Card batch"
14157 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
14158
14159 #. %1$s:  batche.batch_id 
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14161 #, c-format
14162 msgid "Card batch number %s"
14163 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
14164
14165 #. %1$s:  batche.batch_id 
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14167 #, c-format
14168 msgid "Card batch number %s "
14169 msgstr "批次讀者證號碼 %s "
14170
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14172 #, fuzzy, c-format
14173 msgid "Card batches"
14174 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
14175
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14177 #, c-format
14178 msgid "Card height:"
14179 msgstr "讀者證高度:"
14180
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14185 #, c-format
14186 msgid "Card number"
14187 msgstr "讀者證號碼"
14188
14189 #. %1$s:  cardnumber 
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14191 #, c-format
14192 msgid "Card number : %s"
14193 msgstr "讀者證號碼:%s"
14194
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14196 #, c-format
14197 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14198 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14202 #, c-format
14203 msgid "Card number: "
14204 msgstr "讀者證號碼:"
14205
14206 #. %1$s:  cardnumber 
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14208 #, c-format
14209 msgid "Card number: %s"
14210 msgstr "讀者證號碼:%s"
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14213 #, fuzzy, c-format
14214 msgid "Card template"
14215 msgstr "新增模板"
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14218 #, fuzzy, c-format
14219 msgid "Card templates"
14220 msgstr "書標模板"
14221
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14223 #, c-format
14224 msgid "Card width:"
14225 msgstr "讀者證寬度:"
14226
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:560
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14230 #, c-format
14231 msgid "Cardnumber"
14232 msgstr "讀者證號碼"
14233
14234 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14235 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14236 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14237 #. %4$s:  END 
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14239 #, c-format
14240 msgid ""
14241 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14242 "%s)%s "
14243 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
14244
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14246 #, c-format
14247 msgid "Cardnumber already in use."
14248 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
14249
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14251 #, c-format
14252 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14253 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
14254
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14256 #, c-format
14257 msgid "Cardnumbers not found"
14258 msgstr "找不到此讀者證號碼"
14259
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14264 #, c-format
14265 msgid "Cart"
14266 msgstr "採購單"
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14269 #, c-format
14270 msgid "Cas login"
14271 msgstr "CAS 登入"
14272
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14274 #, c-format
14275 msgid "Cassette recording"
14276 msgstr "卡帶錄音"
14277
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14301 #, c-format
14302 msgid "Catalog"
14303 msgstr "目錄"
14304
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14306 #, c-format
14307 msgid "Catalog by Item Type"
14308 msgstr "目錄依館藏類型排序"
14309
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14312 #, c-format
14313 msgid "Catalog by item type"
14314 msgstr "目錄依館藏類型排序"
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14317 #, c-format
14318 msgid "Catalog details"
14319 msgstr "目錄詳情"
14320
14321 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14323 #, c-format
14324 msgid "Catalog details %s "
14325 msgstr "目錄詳情 %s "
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14328 #, c-format
14329 msgid "Catalog search"
14330 msgstr "目錄搜尋"
14331
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14335 #, c-format
14336 msgid "Catalog statistics"
14337 msgstr "目錄統計"
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14349 #, c-format
14350 msgid "Cataloging"
14351 msgstr "編目"
14352
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14354 #, fuzzy, c-format
14355 msgid "Cataloging editor"
14356 msgstr "編目搜尋"
14357
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14359 #, c-format
14360 msgid "Cataloging search"
14361 msgstr "編目搜尋"
14362
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14364 #, c-format
14365 msgid "Catalogs"
14366 msgstr "目錄"
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14369 #, c-format
14370 msgid "Catalogue tables"
14371 msgstr "目錄表單"
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14374 #, c-format
14375 msgid "Cataloguing tables"
14376 msgstr "編目表單"
14377
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
14379 #, c-format
14380 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14381 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
14382
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14391 #, c-format
14392 msgid "Category"
14393 msgstr "範圍"
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14396 #, c-format
14397 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14398 msgstr "不能新增範圍,範圍代碼已存在"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14401 #, c-format
14402 msgid ""
14403 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14404 msgstr "不能刪除範圍,因為已有圖書館使用它"
14405
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14407 #, c-format
14408 msgid "Category code"
14409 msgstr "範圍代碼"
14410
14411 #. SCRIPT
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14413 msgid "Category code unknown."
14414 msgstr "類型代碼不明。"
14415
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14417 #, c-format
14418 msgid "Category code:"
14419 msgstr "範圍代碼:"
14420
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14425 #, c-format
14426 msgid "Category code: "
14427 msgstr "範圍代碼:"
14428
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14430 #, c-format
14431 msgid "Category name"
14432 msgstr "範圍名稱"
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14436 #, c-format
14437 msgid "Category type: "
14438 msgstr "範圍類型:"
14439
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14443 #, c-format
14444 msgid "Category:"
14445 msgstr "類型:"
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14455 #, c-format
14456 msgid "Category: "
14457 msgstr "讀者類型:"
14458
14459 #. For the first occurrence,
14460 #. SCRIPT
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14463 #, c-format
14464 msgid "Category: %s"
14465 msgstr "範圍:%s"
14466
14467 #. %1$s:  categoryname 
14468 #. %2$s:  categorycode 
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14470 #, c-format
14471 msgid "Category: %s (%s)"
14472 msgstr "類型:%s (%s)"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14475 #, c-format
14476 msgid "Categorycode"
14477 msgstr "範圍代碼"
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14482 #, c-format
14483 msgid "Cell value "
14484 msgstr "儲存格的值 "
14485
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14488 #, c-format
14489 msgid "Cells contain estimated values only."
14490 msgstr "儲存格祗有估計值。"
14491
14492 #. For the first occurrence,
14493 #. SCRIPT
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14497 msgid "Change"
14498 msgstr "改變"
14499
14500 #. INPUT type=submit
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14502 msgid "Change basket group"
14503 msgstr "改變採購單群組"
14504
14505 #. INPUT type=submit
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14507 msgid "Change basketgroup"
14508 msgstr "改變採購單群組"
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14511 #, c-format
14512 msgid "Change framework: "
14513 msgstr "變更框架:"
14514
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14517 #, c-format
14518 msgid "Change internal note"
14519 msgstr "改變內部說明"
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14522 #, c-format
14523 msgid "Change item status"
14524 msgstr "改變館藏狀態"
14525
14526 #. SCRIPT
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14528 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14529 msgstr "修改此類型的預設訊息偏好嗎?"
14530
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14532 #, c-format
14533 msgid "Change order"
14534 msgstr "改變訂單"
14535
14536 #. %1$s:  ordernumber 
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14538 #, c-format
14539 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14540 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
14541
14542 #. %1$s:  ordernumber 
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14544 #, c-format
14545 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14546 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
14547
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14549 #, c-format
14550 msgid "Change password"
14551 msgstr "改變密碼"
14552
14553 #. %1$s:  firstname 
14554 #. %2$s:  surname 
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14556 #, c-format
14557 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14558 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14561 #, c-format
14562 msgid "Change vendor note"
14563 msgstr "改變供應商說明"
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14566 #, c-format
14567 msgid "Changed action if matching record found"
14568 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
14569
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14571 #, c-format
14572 msgid "Changed action if no match found"
14573 msgstr "若無符合則改變"
14574
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14576 #, c-format
14577 msgid "Changed item processing option"
14578 msgstr "改變館藏處理選項"
14579
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14584 #, c-format
14585 msgid "Changed. "
14586 msgstr "改變。"
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14589 #, c-format
14590 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14591 msgstr ""
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14594 #, c-format
14595 msgid "Character encoding: "
14596 msgstr "字元編碼:"
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14605 #, c-format
14606 msgid "Charge"
14607 msgstr "收費"
14608
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14612 #, c-format
14613 msgid "Charge type"
14614 msgstr "收費類型"
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14617 #, fuzzy, c-format
14618 msgid "Charge when?"
14619 msgstr "收費類型"
14620
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
14622 #, c-format
14623 msgid "Charles Farmer"
14624 msgstr "Charles Farmer"
14625
14626 #. SCRIPT
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14628 msgid "Check All"
14629 msgstr "全部檢查"
14630
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14632 #, c-format
14633 msgid "Check In"
14634 msgstr "還入"
14635
14636 #. INPUT type=submit
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14638 msgid "Check Out"
14639 msgstr "借出"
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14647 #, c-format
14648 msgid "Check all"
14649 msgstr "全部檢查"
14650
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
14653 #, c-format
14654 msgid "Check expiration"
14655 msgstr "檢查到期日"
14656
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14658 #, c-format
14659 msgid "Check for embedded item record data?"
14660 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
14661
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14670 #, c-format
14671 msgid "Check in"
14672 msgstr "還入"
14673
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14675 #, c-format
14676 msgid "Check in "
14677 msgstr "還入 "
14678
14679 #. For the first occurrence,
14680 #. SCRIPT
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
14683 #, c-format
14684 msgid "Check in message"
14685 msgstr "還入訊息"
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14688 #, c-format
14689 msgid "Check lists"
14690 msgstr "檢查清單"
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14695 #, c-format
14696 msgid "Check logs for more details."
14697 msgstr "詳情請檢視紀錄。"
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14724 #, c-format
14725 msgid "Check out"
14726 msgstr "借出"
14727
14728 #. INPUT type=submit name=x
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
14730 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14731 msgstr "借出 [% book.barcode %]:[% book.title %]"
14732
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14734 #, fuzzy, c-format
14735 msgid "Check out and check in items"
14736 msgstr "還入館藏。"
14737
14738 #. For the first occurrence,
14739 #. SCRIPT
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14741 msgid "Check out message"
14742 msgstr "借出訊息"
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
14745 #, c-format
14746 msgid "Check out to this patron"
14747 msgstr "借出給此讀者"
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14750 #, c-format
14751 msgid "Check that your database is running."
14752 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14755 #, c-format
14756 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14757 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏。"
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14760 #, fuzzy, c-format
14761 msgid "Check the expiration of a serial"
14762 msgstr "檢查到期日"
14763
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14765 #, c-format
14766 msgid "Check the hostname setting in "
14767 msgstr "勾選主機的名稱 "
14768
14769 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14771 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14772 msgstr "勾選刪除的分欄 [% ite.subfield %]"
14773
14774 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14776 msgid "Check to delete this field"
14777 msgstr "勾選以刪除此欄位"
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14780 #, c-format
14781 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14782 msgstr "勾選以顯示此屬性於 OPAC 的讀者詳情頁面。"
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14785 #, c-format
14786 msgid ""
14787 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14788 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14789 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值。設定屬性後,不能改變它。"
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14792 #, c-format
14793 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14794 msgstr "勾選以便將密碼與此屬性相關。"
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14797 #, c-format
14798 msgid ""
14799 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14800 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
14801
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14803 #, c-format
14804 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14805 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14808 #, c-format
14809 msgid "Check your database settings in "
14810 msgstr "檢查您的資料庫設定 "
14811
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14814 #, c-format
14815 msgid "Check-in"
14816 msgstr "還入"
14817
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14819 #, c-format
14820 msgid "Check-in date from"
14821 msgstr "還入日期"
14822
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14824 #, c-format
14825 msgid "Check-in date from:"
14826 msgstr "還入日期:"
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
14834 #, c-format
14835 msgid "Checked"
14836 msgstr "檢查"
14837
14838 #. SCRIPT
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14840 msgid "Checked in"
14841 msgstr "還入"
14842
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
14844 #, c-format
14845 msgid "Checked in "
14846 msgstr "還入 "
14847
14848 #. SCRIPT
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14850 msgid "Checked in item."
14851 msgstr "還入館藏。"
14852
14853 #. SPAN
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14857 #, c-format
14858 msgid "Checked out"
14859 msgstr "借出"
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
14862 #, c-format
14863 msgid "Checked out "
14864 msgstr "借出 "
14865
14866 #. %1$s:  END 
14867 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14868 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
14870 #, c-format
14871 msgid "Checked out %s %s %s by "
14872 msgstr "借出 %s %s %s 給 "
14873
14874 #. %1$s:  total 
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14876 #, c-format
14877 msgid "Checked out %s times"
14878 msgstr "借出 %s 次"
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14887 #, c-format
14888 msgid "Checked out from"
14889 msgstr "借出自"
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14897 #, c-format
14898 msgid "Checked out on"
14899 msgstr "借出於"
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14902 #, c-format
14903 msgid "Checked out today"
14904 msgstr "今天借出"
14905
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
14907 #, c-format
14908 msgid "Checked out: "
14909 msgstr "借出:"
14910
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
14913 #, c-format
14914 msgid "Checked-in items"
14915 msgstr "還入館藏"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14918 #, c-format
14919 msgid "Checkin"
14920 msgstr "還入"
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
14923 #, c-format
14924 msgid "Checkin message"
14925 msgstr "還入訊息"
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
14928 #, c-format
14929 msgid "Checkin message type: "
14930 msgstr "還入訊息類型:"
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
14933 #, c-format
14934 msgid "Checkin message: "
14935 msgstr "還入訊息:"
14936
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
14938 #, c-format
14939 msgid "Checkin on"
14940 msgstr "還入於"
14941
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14943 #, c-format
14944 msgid "Checking out to "
14945 msgstr "借出給 "
14946
14947 #. For the first occurrence,
14948 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
14951 #, c-format
14952 msgid "Checking out to %s"
14953 msgstr "借出給 %s"
14954
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14956 #, c-format
14957 msgid ""
14958 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14959 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14960 "change."
14961 msgstr ""
14962 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄。欄位空白,則不改變"
14963 "內容。"
14964
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
14966 #, c-format
14967 msgid ""
14968 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14969 "the values of that field on all selected patrons"
14970 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14975 #, c-format
14976 msgid "Checkout"
14977 msgstr "借出"
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14980 #, c-format
14981 msgid "Checkout count"
14982 msgstr "借出總數"
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14985 #, c-format
14986 msgid "Checkout count:"
14987 msgstr "借出總數:"
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14990 #, c-format
14991 msgid "Checkout date"
14992 msgstr "借出日期"
14993
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14995 #, c-format
14996 msgid "Checkout date from:"
14997 msgstr "借出日期:"
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15000 #, c-format
15001 msgid "Checkout date from: "
15002 msgstr "借出日期:"
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15005 #, c-format
15006 msgid "Checkout history"
15007 msgstr "借出紀錄"
15008
15009 #. %1$s:  title |html 
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15011 #, c-format
15012 msgid "Checkout history for %s"
15013 msgstr "借出紀錄 %s"
15014
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15016 #, c-format
15017 msgid "Checkout on"
15018 msgstr "借出於"
15019
15020 #. INPUT type=submit
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:259
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Checkout or renew"
15024 msgstr "借出於"
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15027 #, c-format
15028 msgid "Checkout status:"
15029 msgstr "借出狀態:"
15030
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15037 #, c-format
15038 msgid "Checkouts"
15039 msgstr "借出"
15040
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
15042 #, c-format
15043 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15044 msgstr "禁止借出因為該讀者已有逾期館藏。"
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15048 #, c-format
15049 msgid "Checkouts by patron category"
15050 msgstr "依讀者類型排序的借出"
15051
15052 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15053 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15054 #. %3$s:  END 
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15056 #, c-format
15057 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15058 msgstr "借出依讀者類型 %s 類型 = %s%s"
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15061 #, c-format
15062 msgid ""
15063 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15064 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15065 "definition."
15066 msgstr ""
15067 "勾選 MARC 結構。若您改變建議的 MARC 書目框架,應執行此工具,測試您的定義找出"
15068 "錯誤。"
15069
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15072 #, c-format
15073 msgid "Child"
15074 msgstr "兒童"
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15078 #, c-format
15079 msgid "Choice"
15080 msgstr "選擇"
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15090 #, c-format
15091 msgid "Choose"
15092 msgstr "選擇"
15093
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15095 #, c-format
15096 msgid "Choose .koc file: "
15097 msgstr "選擇.koc檔案:"
15098
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15100 #, c-format
15101 msgid "Choose Adult category "
15102 msgstr "選擇成人類型 "
15103
15104 #. SCRIPT
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15106 msgid "Choose Hemisphere:"
15107 msgstr "選擇半球:"
15108
15109 #. SCRIPT
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15111 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15112 msgstr "確定刪除伺服器則勾選OK "
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15115 #, c-format
15116 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15117 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
15118
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15121 #, c-format
15122 msgid "Choose a file "
15123 msgstr "選定檔案 "
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15126 #, c-format
15127 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15128 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。"
15129
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15131 #, c-format
15132 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15133 msgstr "選定供應商轉移自"
15134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15136 #, c-format
15137 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15138 msgstr "選定供應商轉移給"
15139
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15142 #, c-format
15143 msgid "Choose an icon:"
15144 msgstr "選擇圖示:"
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15147 #, c-format
15148 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15149 msgstr "選擇並啟用一個 MARC 分欄 "
15150
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15152 #, c-format
15153 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15154 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
15155
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15157 #, c-format
15158 msgid "Choose layout type: "
15159 msgstr "選擇佈局類型:"
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15162 #, c-format
15163 msgid "Choose library:"
15164 msgstr "選擇圖書館:"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15167 #, c-format
15168 msgid "Choose list"
15169 msgstr "選擇虛擬書架"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15172 #, c-format
15173 msgid "Choose one"
15174 msgstr "選擇一個"
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15177 #, c-format
15178 msgid ""
15179 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15180 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15181 msgstr ""
15182 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
15183 "保留空白。"
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15186 #, c-format
15187 msgid "Choose order of text fields to print"
15188 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
15189
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15191 #, c-format
15192 msgid "Choose the file to add to the basket"
15193 msgstr "選擇新增入採購單的檔案"
15194
15195 #. A
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15197 msgid "Choose this record"
15198 msgstr "選擇此紀錄"
15199
15200 #. SCRIPT
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15202 msgid "Choose time"
15203 msgstr "選擇時間"
15204
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15206 #, c-format
15207 msgid ""
15208 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15209 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15210 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15213 #, c-format
15214 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15215 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15218 #, c-format
15219 msgid "Choose your library:"
15220 msgstr "選擇您的圖書館:"
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15226 #, c-format
15227 msgid "Choose: "
15228 msgstr "選擇:"
15229
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
15231 #, c-format
15232 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15233 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15234
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
15236 #, c-format
15237 msgid "Chris Cormack"
15238 msgstr "Chris Cormack"
15239
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
15241 #, fuzzy, c-format
15242 msgid ""
15243 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15244 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15245 msgstr ""
15246 "Chris Cormack (1.x, 3.4, 與 3.6 釋出經理;3.8 與 3.10 釋出維護經理;3.2 翻譯"
15247 "經理;3.14 QA 成員)"
15248
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
15250 #, c-format
15251 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15252 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 釋出維護者)"
15253
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
15255 #, c-format
15256 msgid "Christophe Croullebois"
15257 msgstr "Christophe Croullebois"
15258
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
15260 #, fuzzy, c-format
15261 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15262 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA 團隊成員)"
15263
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15265 #, c-format
15266 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15267 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
15270 #, c-format
15271 msgid "Christopher Hyde"
15272 msgstr "Christopher Hyde"
15273
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
15275 #, c-format
15276 msgid "Cindy Murdock Ames"
15277 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15278
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15280 #, c-format
15281 msgid "Circ note"
15282 msgstr "流通說明"
15283
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15285 #, c-format
15286 msgid "Circ notes"
15287 msgstr "流通說明"
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15317 #, c-format
15318 msgid "Circulation"
15319 msgstr "流通"
15320
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
15322 #, c-format
15323 msgid ""
15324 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15325 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15326 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15327 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15328 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15329 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15330 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15331 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15332 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15333 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15334 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15335 "symbol by National Park Service "
15336 msgstr ""
15337 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15338 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15339 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15340 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15341 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15342 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15343 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15344 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15345 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15346 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15347 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15348 "symbol by National Park Service "
15349
15350 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15352 #, c-format
15353 msgid "Circulation History for %s"
15354 msgstr "%s 的流通紀錄"
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15357 #, c-format
15358 msgid "Circulation Reports"
15359 msgstr "流通報表"
15360
15361 #. %1$s:  branch_name 
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15363 #, c-format
15364 msgid "Circulation alerts for %s"
15365 msgstr "%s 的流通警示"
15366
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15369 #, c-format
15370 msgid "Circulation and fines rules"
15371 msgstr "流通與罰款規則"
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15376 #, c-format
15377 msgid "Circulation history"
15378 msgstr "流通紀錄"
15379
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15381 #, c-format
15382 msgid "Circulation note"
15383 msgstr "流通說明"
15384
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15386 #, c-format
15387 msgid "Circulation note: "
15388 msgstr "流通說明:"
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15391 #, c-format
15392 msgid "Circulation records were last synced on: "
15393 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15398 #, c-format
15399 msgid "Circulation statistics"
15400 msgstr "流通統計"
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15403 #, c-format
15404 msgid "Circulation tables"
15405 msgstr "流通表單"
15406
15407 #. %1$s:  LoginBranchname 
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15409 #, c-format
15410 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15411 msgstr "流通:於 %s 逾期"
15412
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15414 #, c-format
15415 msgid "Citation"
15416 msgstr "引用"
15417
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15420 #, c-format
15421 msgid "Cities"
15422 msgstr "縣市"
15423
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15426 #, c-format
15427 msgid "Cities and towns"
15428 msgstr "縣市與鄉鎮"
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15435 #, c-format
15436 msgid "City"
15437 msgstr "縣市"
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15440 #, c-format
15441 msgid "City ID"
15442 msgstr "縣市代碼"
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15445 #, c-format
15446 msgid "City ID: "
15447 msgstr "縣市代碼:"
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15450 #, c-format
15451 msgid "City id"
15452 msgstr "縣市代號"
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15455 #, c-format
15456 msgid "City search:"
15457 msgstr "搜尋縣市:"
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15463 #, c-format
15464 msgid "City: "
15465 msgstr "縣市:"
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15469 #, c-format
15470 msgid "Claim acquisition"
15471 msgstr "催缺"
15472
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15474 #, c-format
15475 msgid "Claim date"
15476 msgstr "催缺日期"
15477
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15479 #, fuzzy, c-format
15480 msgid "Claim missing serials"
15481 msgstr "催缺期刊卷期"
15482
15483 #. INPUT type=submit
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15485 msgid "Claim order"
15486 msgstr "催缺訂單"
15487
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15490 #, c-format
15491 msgid "Claim serial issue"
15492 msgstr "催缺期刊卷期"
15493
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15495 #, c-format
15496 msgid "Claim using notice: "
15497 msgstr "催缺使用的通知:"
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15504 #, c-format
15505 msgid "Claimed"
15506 msgstr "催缺"
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15509 #, c-format
15510 msgid "Claimed date"
15511 msgstr "催缺日期"
15512
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15515 #, c-format
15516 msgid "Claims"
15517 msgstr "催缺"
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15521 #, c-format
15522 msgid "Claims count"
15523 msgstr "催缺數量"
15524
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
15526 #, c-format
15527 msgid "Claire Hernandez"
15528 msgstr "Claire Hernandez"
15529
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15531 #, c-format
15532 msgid "Class: "
15533 msgstr "類:"
15534
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15537 #, c-format
15538 msgid "ClassSources"
15539 msgstr "類來源"
15540
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15543 #, c-format
15544 msgid "Classification"
15545 msgstr "分類法"
15546
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15548 #, c-format
15549 msgid "Classification filing rules"
15550 msgstr "分類法排序規則"
15551
15552 #. SCRIPT
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15554 msgid "Classification source code missing"
15555 msgstr "遺失分類法來源代碼"
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15559 #, c-format
15560 msgid "Classification source code: "
15561 msgstr "分類法來源代碼:"
15562
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15567 #, c-format
15568 msgid "Classification sources"
15569 msgstr "分類法來源"
15570
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15572 #, c-format
15573 msgid "Classification:"
15574 msgstr "分類法:"
15575
15576 #. For the first occurrence,
15577 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15580 #, c-format
15581 msgid "Classification: %s "
15582 msgstr "分類法:%s "
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15585 #, c-format
15586 msgid "Claudia Forsman"
15587 msgstr "Claudia Forsman"
15588
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
15590 #, c-format
15591 msgid "Clay Fouts"
15592 msgstr "Clay Fouts"
15593
15594 #. INPUT type=submit
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15596 msgid "Clean"
15597 msgstr "清除"
15598
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15600 #, c-format
15601 msgid "Clean patron records"
15602 msgstr "清除讀者紀錄"
15603
15604 #. %1$s:  import_batch_id 
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15606 #, c-format
15607 msgid "Cleaned import batch #%s"
15608 msgstr "清除批次匯入#%s"
15609
15610 #. For the first occurrence,
15611 #. SCRIPT
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15624 #, c-format
15625 msgid "Clear"
15626 msgstr "清除"
15627
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15653 #, c-format
15654 msgid "Clear all"
15655 msgstr "全部清除"
15656
15657 #. SCRIPT
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15659 msgid ""
15660 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15661 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
15668 #, c-format
15669 msgid "Clear date"
15670 msgstr "清除日期"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15673 #, c-format
15674 msgid "Clear field"
15675 msgstr "清除欄位"
15676
15677 #. INPUT type=reset
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15679 msgid "Clear filters"
15680 msgstr "清除篩選器"
15681
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15683 #, c-format
15684 msgid "Clear on loan"
15685 msgstr "清除借閱"
15686
15687 #. A
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15690 msgid "Clear screen"
15691 msgstr "清除畫面"
15692
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15696 #, c-format
15697 msgid "Clear search form"
15698 msgstr "清除搜尋表單"
15699
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15701 #, c-format
15702 msgid "Clear used authorities"
15703 msgstr "清除使用過的權威記錄"
15704
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15710 #, c-format
15711 msgid "Click 'Next' to continue "
15712 msgstr "勾選 '下一步' 繼續操作 "
15713
15714 #. For the first occurrence,
15715 #. SCRIPT
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15718 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15719 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
15720
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15722 #, c-format
15723 msgid "Click Save to finish."
15724 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
15728 #, c-format
15729 msgid "Click here to define a printer profile."
15730 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
15733 #, c-format
15734 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15735 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
15736
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15739 #, c-format
15740 msgid "Click here to see the merged record."
15741 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15744 #, c-format
15745 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15746 msgstr "勾選 '完成' 完成作業並上傳至 Koha 的館員介面。"
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
15749 #, c-format
15750 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15751 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
15752
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15758 "edit."
15759 msgstr ""
15760 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15763 #, c-format
15764 msgid "Click on individual cells to edit."
15765 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
15766
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15768 #, c-format
15769 msgid ""
15770 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15771 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15772 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
15773
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15775 #, c-format
15776 msgid ""
15777 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15778 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15779 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15782 #, c-format
15783 msgid ""
15784 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15785 "Enter&gt; key to save the quote. "
15786 msgstr ""
15787 "勾選 '新增引句' 鈕,以便新增一個引句;按下&lt;Enter&gt;鈕,以儲存引句。"
15788
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15791 #, c-format
15792 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15793 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的連結。"
15794
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15796 #, c-format
15797 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15798 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的批次。"
15799
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15801 #, c-format
15802 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15803 msgstr "勾選欄框切換設定。"
15804
15805 #. SCRIPT
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15807 msgid ""
15808 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15809 "be selected."
15810 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句。可以選擇多個引句。"
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15813 #, c-format
15814 msgid ""
15815 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15816 msgstr "勾選 \"選擇檔案\" 鈕並選擇上傳的 CSV 檔案。"
15817
15818 #. %1$s:  ELSE 
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
15820 #, c-format
15821 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15822 msgstr "勾選 '刪除' 鈕,以移除現在的照片。%s "
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15825 #, c-format
15826 msgid ""
15827 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15828 "quotes."
15829 msgstr "勾選工具列的 '匯入引句' 鈕,以便匯入 CSV 格式的引句檔。"
15830
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15832 #, c-format
15833 msgid ""
15834 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15835 "quotes."
15836 msgstr "勾選工具列的 '儲存引句' 鈕,儲存整個批次引句。"
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15839 #, c-format
15840 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15841 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
15842
15843 #. INPUT type=submit
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15845 msgid "Click to \"Unmap\""
15846 msgstr "勾選\"不對映\""
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
15849 #, c-format
15850 msgid "Click to Edit"
15851 msgstr "勾選以編輯"
15852
15853 #. A
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15856 msgid "Click to Expand this Tag"
15857 msgstr "勾選以擴充此標籤"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
15861 #, c-format
15862 msgid "Click to add item"
15863 msgstr "勾選以新增館藏"
15864
15865 #. SCRIPT
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
15867 msgid "Click to collapse this section"
15868 msgstr "勾選以展開此區塊"
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
15871 #, c-format
15872 msgid "Click to edit"
15873 msgstr "勾選以編輯"
15874
15875 #. SCRIPT
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
15877 msgid "Click to expand this section"
15878 msgstr "勾選以展開此區塊"
15879
15880 #. SCRIPT
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15882 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15883 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。"
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15886 #, c-format
15887 msgid "Click to recheck dependencies "
15888 msgstr "勾選再檢查相依性 "
15889
15890 #. IMG
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15898 msgid "Clone"
15899 msgstr "複製"
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15902 #, c-format
15903 msgid "Clone these rules to:"
15904 msgstr "複製此規則給:"
15905
15906 #. IMG
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15913 msgid "Clone this subfield"
15914 msgstr "複製此分欄"
15915
15916 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15917 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15918 #. %3$s:  frombranchname 
15919 #. %4$s:  END 
15920 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15921 #. %6$s:  tobranchname 
15922 #. %7$s:  END 
15923 #. %8$s:  END 
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15925 #, c-format
15926 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15927 msgstr "複製流通規則 %s %s 從 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s %s "
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15930 #, c-format
15931 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15932 msgstr "複製借出規則失敗!"
15933
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15947 #, c-format
15948 msgid "Close"
15949 msgstr "關閉"
15950
15951 #. INPUT type=button
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15953 msgid "Close and print"
15954 msgstr "關閉與列印"
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15957 #, c-format
15958 msgid "Close basket group"
15959 msgstr "關閉採購單群組"
15960
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15962 #, c-format
15963 msgid "Close budget "
15964 msgstr "關閉預算 "
15965
15966 #. INPUT type=button
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15968 msgid "Close help window"
15969 msgstr "關閉說明視窗"
15970
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
15972 #, c-format
15973 msgid "Close this basket"
15974 msgstr "關閉採購單"
15975
15976 #. A
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15980 msgid "Close this menu"
15981 msgstr "關關此選單"
15982
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15984 #, c-format
15985 msgid "Close this window."
15986 msgstr "關閉此視窗。"
15987
15988 #. INPUT type=button
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15992 #, c-format
15993 msgid "Close window"
15994 msgstr "關閉視窗"
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15997 #, c-format
15998 msgid "Close: "
15999 msgstr "關閉:"
16000
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16004 #, c-format
16005 msgid "Closed"
16006 msgstr "已關閉"
16007
16008 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16010 #, c-format
16011 msgid "Closed (%s)"
16012 msgstr "關閉 (%s)"
16013
16014 #. SCRIPT
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16016 msgid "Closed on %s"
16017 msgstr "關閉於 %s"
16018
16019 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16021 #, c-format
16022 msgid "Closed on %s."
16023 msgstr "關閉於 %s。"
16024
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16027 #, c-format
16028 msgid "Closed on:"
16029 msgstr "關閉於:"
16030
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16048 #, c-format
16049 msgid "Code"
16050 msgstr "代碼"
16051
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16054 #, c-format
16055 msgid "Code:"
16056 msgstr "代碼:"
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
16060 #, fuzzy, c-format
16061 msgid "CodeMirror editing library"
16062 msgstr "借出圖書館"
16063
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
16065 #, c-format
16066 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16067 msgstr "Colin Campbell (3.4 品質保證經理)"
16068
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16071 #, c-format
16072 msgid "Collapse all"
16073 msgstr "全部折疊"
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16076 #, c-format
16077 msgid "Collapsed"
16078 msgstr "已收摺"
16079
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16082 #, c-format
16083 msgid "Collect from patron: "
16084 msgstr "來自讀者的收集:"
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16095 #, c-format
16096 msgid "Collection"
16097 msgstr "館藏"
16098
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16107 #, c-format
16108 msgid "Collection "
16109 msgstr "館藏 "
16110
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16116 #, c-format
16117 msgid "Collection code"
16118 msgstr "館藏代碼"
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16121 #, c-format
16122 msgid "Collection code:"
16123 msgstr "館藏代碼:"
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16126 #, c-format
16127 msgid "Collection deleted successfully"
16128 msgstr "成功刪除館藏"
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16131 #, c-format
16132 msgid "Collection failed to be deleted"
16133 msgstr "無法刪除館藏"
16134
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16138 #, c-format
16139 msgid "Collection title:"
16140 msgstr "館藏題名:"
16141
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16143 #, c-format
16144 msgid "Collection transferred successfully"
16145 msgstr "館藏轉移成功"
16146
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16148 #, c-format
16149 msgid "Collection:"
16150 msgstr "館藏:"
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16153 #, c-format
16154 msgid "Collection: "
16155 msgstr "館藏:"
16156
16157 #. For the first occurrence,
16158 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16161 #, c-format
16162 msgid "Collection: %s "
16163 msgstr "館藏:%s "
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16171 #, c-format
16172 msgid "Colon (:)"
16173 msgstr "冒號(:)"
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16176 #, c-format
16177 msgid "Color"
16178 msgstr "顏色"
16179
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16186 #, c-format
16187 msgid "Column"
16188 msgstr "欄"
16189
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16191 #, c-format
16192 msgid "Column name"
16193 msgstr "欄名稱"
16194
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16196 #, c-format
16197 msgid "Column: "
16198 msgstr "欄:"
16199
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16201 #, c-format
16202 msgid "Columns"
16203 msgstr "欄"
16204
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16206 #, c-format
16207 msgid ""
16208 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16209 "columns will be ignored. "
16210 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。"
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16214 #, c-format
16215 msgid "Columns settings"
16216 msgstr "設定欄"
16217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16219 #, c-format
16220 msgid "Coming from"
16221 msgstr "來自"
16222
16223 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16225 #, c-format
16226 msgid "Coming from %s"
16227 msgstr "來自%s"
16228
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16238 #, c-format
16239 msgid "Comma (,)"
16240 msgstr "逗點(,)"
16241
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16243 #, c-format
16244 msgid "Comma separated text"
16245 msgstr "逗點分隔的文字"
16246
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16250 #, c-format
16251 msgid "Comment"
16252 msgstr "評論"
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16255 #, c-format
16256 msgid "Comment "
16257 msgstr "評論 "
16258
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16262 #, c-format
16263 msgid "Comment:"
16264 msgstr "評論:"
16265
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16267 #, c-format
16268 msgid "Comment: "
16269 msgstr "評論:"
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16272 #, c-format
16273 msgid "Commenter "
16274 msgstr "評論者 "
16275
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16282 #, c-format
16283 msgid "Comments"
16284 msgstr "評論"
16285
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16287 #, c-format
16288 msgid "Comments about this file: "
16289 msgstr "此檔案的評論:"
16290
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16292 #, c-format
16293 msgid "Comments awaiting moderation"
16294 msgstr "待審核的評論"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16297 #, c-format
16298 msgid "Comments pending approval"
16299 msgstr "核可待決的評論"
16300
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16302 #, c-format
16303 msgid "Comments:"
16304 msgstr "評論:"
16305
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16307 #, c-format
16308 msgid "Compact view"
16309 msgstr "簡要檢視"
16310
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16312 #, c-format
16313 msgid "Company details"
16314 msgstr "公司詳情"
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16317 #, c-format
16318 msgid "Company name: "
16319 msgstr "公司名稱:"
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16322 #, c-format
16323 msgid "Compare barcodes list to results: "
16324 msgstr "比對條碼清單與結果:"
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16327 #, c-format
16328 msgid "Complete view"
16329 msgstr "完整檢視"
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16332 #, c-format
16333 msgid "Completed import of records"
16334 msgstr "匯入紀錄完成"
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16337 #, c-format
16338 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16339 msgstr "組態完成,在 MARC 參數表沒有任何錯誤"
16340
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16343 #, c-format
16344 msgid "Configure"
16345 msgstr "組態"
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16348 #, c-format
16349 msgid "Configure columns"
16350 msgstr "組態欄"
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16353 #, fuzzy, c-format
16354 msgid "Configure plugins"
16355 msgstr "組態欄"
16356
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16358 #, c-format
16359 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16360 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
16361
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16363 #, c-format
16364 msgid "Configuring "
16365 msgstr "組態 "
16366
16367 #. INPUT type=submit
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16373 msgid "Confirm"
16374 msgstr "確認"
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16377 #, c-format
16378 msgid "Confirm custom report"
16379 msgstr "確認客製化報表"
16380
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16382 #, c-format
16383 msgid "Confirm delete: "
16384 msgstr "確認刪除:"
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16388 #, c-format
16389 msgid "Confirm deletion"
16390 msgstr "確認刪除"
16391
16392 #. %1$s:  branchname 
16393 #. %2$s:  branchcode 
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16395 #, c-format
16396 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16397 msgstr "確認刪除 %s (%s)嗎?"
16398
16399 #. %1$s:  searchfield 
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16401 #, c-format
16402 msgid "Confirm deletion of %s?"
16403 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
16404
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16406 #, c-format
16407 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16408 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
16409
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16411 #, c-format
16412 msgid "Confirm deletion of classification source "
16413 msgstr "確認刪除分類法來源 "
16414
16415 #. %1$s:  contractnumber 
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16417 #, c-format
16418 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16419 msgstr "確認刪除合約%s"
16420
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16422 #, c-format
16423 msgid "Confirm deletion of currency "
16424 msgstr "確認刪除幣別 "
16425
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16427 #, c-format
16428 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16429 msgstr "確認刪除排序規則 "
16430
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16432 #, c-format
16433 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16434 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
16435
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16437 #, c-format
16438 msgid "Confirm deletion of printer "
16439 msgstr "確認刪除印表機 "
16440
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16442 #, c-format
16443 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16444 msgstr "確認刪除匹配規則 "
16445
16446 #. %1$s:  tagsubfield 
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16448 #, c-format
16449 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16450 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
16451
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16453 #, c-format
16454 msgid "Confirm deletion of tag "
16455 msgstr "確認刪除標籤 "
16456
16457 #. SCRIPT
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16459 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16460 msgstr "確認刪除代理商嗎?"
16461
16462 #. INPUT type=submit
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16464 msgid "Confirm hold"
16465 msgstr "確認預約"
16466
16467 #. INPUT type=submit
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16469 msgid "Confirm hold and transfer"
16470 msgstr "確認預約並轉移"
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16473 #, c-format
16474 msgid "Confirm holds"
16475 msgstr "確認預約"
16476
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16478 #, c-format
16479 msgid "Confirm new password:"
16480 msgstr "確認新密碼"
16481
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16483 #, c-format
16484 msgid "Congratulations, installation complete"
16485 msgstr "恭禧,安裝完成"
16486
16487 #. %1$s:  tablename 
16488 #. %2$s:  kohafield 
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16490 #, c-format
16491 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16492 msgstr "連結 %s。%s至 MARC 分欄"
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16495 #, c-format
16496 msgid "Connection established."
16497 msgstr "連結完成。"
16498
16499 #. For the first occurrence,
16500 #. %1$s:  errcon.server 
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16504 #, c-format
16505 msgid "Connection failed to %s"
16506 msgstr "無法連結至 %s"
16507
16508 #. For the first occurrence,
16509 #. %1$s:  errcon.server 
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16512 #, c-format
16513 msgid "Connection timeout to %s"
16514 msgstr "連結至 %s 時間終了"
16515
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
16517 #, c-format
16518 msgid "Connor Dewar"
16519 msgstr "Connor Dewar"
16520
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16522 #, c-format
16523 msgid "Connor Fraser"
16524 msgstr "Connor Fraser"
16525
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16527 #, c-format
16528 msgid "Considered lost"
16529 msgstr "視為遺失"
16530
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16532 #, fuzzy, c-format
16533 msgid "Consolas"
16534 msgstr "限制"
16535
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16538 #, c-format
16539 msgid "Constraints"
16540 msgstr "限制"
16541
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16544 #, c-format
16545 msgid "Contact"
16546 msgstr "連絡"
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16549 #, c-format
16550 msgid "Contact about late issues?"
16551 msgstr "連繫最新刊期事宜?"
16552
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16554 #, c-format
16555 msgid "Contact about late orders?"
16556 msgstr "連繫最新訂單事宜?"
16557
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16560 #, c-format
16561 msgid "Contact details"
16562 msgstr "連絡詳情"
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16565 #, c-format
16566 msgid "Contact information"
16567 msgstr "聯絡資訊"
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16570 #, c-format
16571 msgid "Contact name: "
16572 msgstr "聯絡名稱:"
16573
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16575 #, c-format
16576 msgid "Contact note: "
16577 msgstr "聯絡說明:"
16578
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16580 #, c-format
16581 msgid "Contact: "
16582 msgstr "聯絡:"
16583
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16585 #, c-format
16586 msgid "Contact: First name"
16587 msgstr "連絡人:名"
16588
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16590 #, c-format
16591 msgid "Contact: Last name"
16592 msgstr "連絡人:姓"
16593
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16595 #, c-format
16596 msgid "Contact: Relationship"
16597 msgstr "連絡人:關係"
16598
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16600 #, c-format
16601 msgid "Contact: Title"
16602 msgstr "聯絡人:敬稱"
16603
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16605 #, c-format
16606 msgid "Contacts"
16607 msgstr "連絡人"
16608
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16613 #, c-format
16614 msgid "Contains"
16615 msgstr "包括"
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16618 #, c-format
16619 msgid "Contents"
16620 msgstr "內容"
16621
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16623 #, c-format
16624 msgid "Contents of "
16625 msgstr "內容 "
16626
16627 #. INPUT type=submit
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16634 #, c-format
16635 msgid "Continue"
16636 msgstr "繼續"
16637
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16639 #, c-format
16640 msgid "Continue to log in to Koha"
16641 msgstr "繼續登入Koha"
16642
16643 #. INPUT type=submit
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16645 msgid "Continue without marking >>"
16646 msgstr "繼續而不標記 >>"
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16649 #, c-format
16650 msgid "Contract"
16651 msgstr "合約"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
16654 #, c-format
16655 msgid "Contract deleted"
16656 msgstr "刪除合約"
16657
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16659 #, c-format
16660 msgid "Contract description:"
16661 msgstr "合約說明:"
16662
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
16664 #, c-format
16665 msgid "Contract end date:"
16666 msgstr "合約終止日:"
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16669 #, c-format
16670 msgid ""
16671 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16672 msgstr "不能刪除合約。或許採購單連結至此合約。"
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
16675 #, c-format
16676 msgid "Contract id "
16677 msgstr "合約代碼 "
16678
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16680 #, c-format
16681 msgid ""
16682 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16683 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16684 "Billing place "
16685 msgstr ""
16686 "合約名稱、訂單編號、成案日期、國際標準書號、著者、題名、出版年、出版者、館藏"
16687 "題名、給代理商說明、數量、RRP、送達地、帳單地址 "
16688
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16692 #, c-format
16693 msgid "Contract name:"
16694 msgstr "合約名稱:"
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16697 #, c-format
16698 msgid "Contract number:"
16699 msgstr "合約號碼:"
16700
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16702 #, c-format
16703 msgid "Contract number: "
16704 msgstr "合約號碼:"
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16707 #, c-format
16708 msgid "Contract start date:"
16709 msgstr "合約開始日期:"
16710
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16712 #, c-format
16713 msgid "Contract(s)"
16714 msgstr "合約"
16715
16716 #. %1$s:  booksellername 
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
16718 #, c-format
16719 msgid "Contract(s) of %s"
16720 msgstr "合約 %s"
16721
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16723 #, c-format
16724 msgid "Contract: "
16725 msgstr "合約:"
16726
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
16732 #, c-format
16733 msgid "Contracts"
16734 msgstr "合約"
16735
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
16737 #, c-format
16738 msgid "Contributing companies and institutions"
16739 msgstr "公司與機構"
16740
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16743 #, c-format
16744 msgid "Control no.: "
16745 msgstr "控制號碼:"
16746
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16750 #, c-format
16751 msgid "Control no: "
16752 msgstr "控制號碼:"
16753
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
16755 #, fuzzy, c-format
16756 msgid "Control number:"
16757 msgstr "合約號碼:"
16758
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
16760 #, c-format
16761 msgid ""
16762 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16763 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16764 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16765 "of history kept is controlled by the cronjob "
16766 msgstr ""
16767 "控制讀者借出記錄保存的期限,\"永不\" 則在還入後匿名,且 \"永遠\" 則無限期地保"
16768 "留借出記錄。設為 \"預設\" 時,保留的期限由工作排程決定 "
16769
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
16771 #, c-format
16772 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16773 msgstr "以下列的外掛程式將檔案轉換為 MARC 格式:"
16774
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
16777 #, c-format
16778 msgid "Copies:"
16779 msgstr "複本:"
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16785 #, c-format
16786 msgid "Copy"
16787 msgstr "複本"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
16790 #, c-format
16791 msgid "Copy and replace"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16795 #, c-format
16796 msgid "Copy holidays to:"
16797 msgstr "複製假日至:"
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
16800 #, c-format
16801 msgid "Copy notice"
16802 msgstr "複本說明"
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
16813 #, c-format
16814 msgid "Copy number"
16815 msgstr "複本號"
16816
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16818 #, c-format
16819 msgid "Copy number:"
16820 msgstr "複本號:"
16821
16822 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
16824 #, c-format
16825 msgid "Copy to %s"
16826 msgstr "複製至 %s"
16827
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16829 #, c-format
16830 msgid "Copy to all libraries"
16831 msgstr "複製給所有圖書館"
16832
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16835 #, c-format
16836 msgid "Copyright"
16837 msgstr "著作權"
16838
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
16840 #, c-format
16841 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16842 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
16843
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
16845 #, c-format
16846 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16847 msgstr "著作權 &copy; 2008 "
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
16852 #, c-format
16853 msgid "Copyright date:"
16854 msgstr "著作權年:"
16855
16856 #. For the first occurrence,
16857 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
16860 #, c-format
16861 msgid "Copyright year: %s "
16862 msgstr "著作權年:%s "
16863
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16865 #, c-format
16866 msgid "Copyright:"
16867 msgstr "著作權:"
16868
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
16870 #, c-format
16871 msgid "Copyright: "
16872 msgstr "著作權:"
16873
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
16876 #, c-format
16877 msgid "Copyrightdate"
16878 msgstr "著作權年"
16879
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16881 #, c-format
16882 msgid "Corey Fuimaono"
16883 msgstr "Corey Fuimaono"
16884
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
16886 #, c-format
16887 msgid "Cory Jaeger"
16888 msgstr "Cory Jaeger"
16889
16890 #. SCRIPT
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16892 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16893 msgstr "成本必須以數字表示 >= 0"
16894
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16896 #, c-format
16897 msgid ""
16898 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16899 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16900 msgstr "成本是數字從任意最大值 (如1或100) 到最小值 0。"
16901
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16903 #, c-format
16904 msgid "Could not add a new patron."
16905 msgstr "不能新增讀者。"
16906
16907 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16909 #, c-format
16910 msgid ""
16911 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16912 "code already exists. "
16913 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。"
16914
16915 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16916 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16918 #, c-format
16919 msgid ""
16920 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16921 "by %s patron records"
16922 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
16923
16924 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16926 #, c-format
16927 msgid ""
16928 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16929 "absent from the database."
16930 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
16931
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
16933 #, c-format
16934 msgid "Could not find a system preference named "
16935 msgstr "找不到系統偏好名為 "
16936
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
16938 #, c-format
16939 msgid ""
16940 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16941 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16942 msgstr ""
16943 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
16944 "裡。"
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
16948 #, c-format
16949 msgid "Count"
16950 msgstr "計算"
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16953 #, c-format
16954 msgid "Count holds"
16955 msgstr "計算預約"
16956
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16958 #, c-format
16959 msgid "Count items"
16960 msgstr "計算館藏"
16961
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16963 #, c-format
16964 msgid "Count of checkouts"
16965 msgstr "計算借出"
16966
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16968 #, c-format
16969 msgid "Count total items"
16970 msgstr "計算館藏總數"
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16974 #, c-format
16975 msgid "Count unique biblios"
16976 msgstr "計算不重複的書目總數"
16977
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16979 #, c-format
16980 msgid "Count unique borrowers"
16981 msgstr "計算不重複的讀者數"
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16985 #, c-format
16986 msgid "Count unique items"
16987 msgstr "計算不重複的館藏"
16988
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
16994 #, c-format
16995 msgid "Country"
16996 msgstr "國家"
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17002 #, c-format
17003 msgid "Country: "
17004 msgstr "國家:"
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17007 #, fuzzy, c-format
17008 msgid "Courier New"
17009 msgstr "新增"
17010
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17012 #, c-format
17013 msgid "Course #"
17014 msgstr "課程代號"
17015
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17017 #, c-format
17018 msgid "Course Reserves"
17019 msgstr "課程指定用書"
17020
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17022 #, c-format
17023 msgid "Course name"
17024 msgstr "課程名稱"
17025
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17027 #, c-format
17028 msgid "Course name:"
17029 msgstr "課程名稱:"
17030
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17032 #, c-format
17033 msgid "Course number"
17034 msgstr "課程代號"
17035
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17037 #, c-format
17038 msgid "Course number:"
17039 msgstr "課程代號:"
17040
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17050 #, c-format
17051 msgid "Course reserves"
17052 msgstr "課程指定用書"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17055 #, c-format
17056 msgid "Courses"
17057 msgstr "課程"
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
17060 #, c-format
17061 msgid "Crawford County Federated Library System"
17062 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
17063
17064 #. INPUT type=submit
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17066 msgid "Create New"
17067 msgstr "新增"
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17070 #, fuzzy, c-format
17071 msgid "Create SQL reports"
17072 msgstr "新增SQL報表"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17075 #, c-format
17076 msgid "Create a new category"
17077 msgstr "新增範圍"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17080 #, fuzzy, c-format
17081 msgid "Create a new city"
17082 msgstr "新增虛擬書架"
17083
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17085 #, c-format
17086 msgid "Create a new list"
17087 msgstr "新增虛擬書架"
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17090 #, c-format
17091 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17092 msgstr "匯入外部紀錄以新增紀錄。"
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17095 #, fuzzy, c-format
17096 msgid "Create a new subscription"
17097 msgstr "新增訂閱"
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17100 #, c-format
17101 msgid "Create a new template"
17102 msgstr "新增模板"
17103
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17105 #, c-format
17106 msgid "Create analytics"
17107 msgstr "新增分析"
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17110 #, c-format
17111 msgid ""
17112 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17113 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17114 msgstr "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17117 #, c-format
17118 msgid ""
17119 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17120 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17121 "for the MARC editor."
17122 msgstr ""
17123 "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄 (定義欄位與分欄) 的字元,MARC 編輯器的模"
17124 "版。"
17125
17126 #. %1$s:  authtypecode 
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17128 #, c-format
17129 msgid "Create authority framework for %s using "
17130 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
17131
17132 #. %1$s:  frameworkcode 
17133 #. %2$s:  frameworktext 
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17135 #, c-format
17136 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17137 msgstr "新增權威框架給 %s (%s) 使用 "
17138
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17140 #, c-format
17141 msgid "Create from SQL"
17142 msgstr "新增自SQL"
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17149 #, c-format
17150 msgid "Create manual credit"
17151 msgstr "新增人工額度"
17152
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17158 #, c-format
17159 msgid "Create manual invoice"
17160 msgstr "新增人工收據"
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17163 #, c-format
17164 msgid "Create new authority"
17165 msgstr "新增權威記錄"
17166
17167 #. INPUT type=submit
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17169 msgid "Create new invoice anyway"
17170 msgstr "仍要新增收據"
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17173 #, c-format
17174 msgid "Create new record"
17175 msgstr "新增紀錄"
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17178 #, fuzzy, c-format
17179 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17180 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17183 #, c-format
17184 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17185 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17188 #, c-format
17189 msgid "Create printable patron cards"
17190 msgstr "新增可列印的讀者證"
17191
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17193 #, c-format
17194 msgid "Create record"
17195 msgstr "新增紀錄"
17196
17197 #. INPUT type=submit name=submit
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17200 #, c-format
17201 msgid "Create report from SQL"
17202 msgstr "從SQL新增報表"
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17206 #, c-format
17207 msgid "Create routing list"
17208 msgstr "新增傳閱清單"
17209
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17211 #, c-format
17212 msgid "Create routing list for "
17213 msgstr "新增傳閱清單給 "
17214
17215 #. INPUT type=submit
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17217 msgid "Create template"
17218 msgstr "新增模板"
17219
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17222 #, c-format
17223 msgid "Created by"
17224 msgstr "新增者"
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17227 #, c-format
17228 msgid "Created by:"
17229 msgstr "新增者:"
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17232 #, c-format
17233 msgid "Created by: "
17234 msgstr "新增者:"
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17240 #, c-format
17241 msgid "Creation date"
17242 msgstr "登記日期"
17243
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
17245 #, c-format
17246 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17247 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
17250 #, c-format
17251 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17252 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17255 #, c-format
17256 msgid "Credit"
17257 msgstr "額度"
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17260 #, c-format
17261 msgid "Credit type: "
17262 msgstr "額度類型:"
17263
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17265 #, c-format
17266 msgid "Credits"
17267 msgstr "額度"
17268
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
17270 #, c-format
17271 msgid "Credits:"
17272 msgstr "額度:"
17273
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17276 #, c-format
17277 msgid "Creep:"
17278 msgstr "Creep:"
17279
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17281 #, c-format
17282 msgid "Ctrl-D"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17286 #, c-format
17287 msgid "Ctrl-H"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17291 #, c-format
17292 msgid "Ctrl-S"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17296 #, c-format
17297 msgid "Ctrl-Shift-X"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17301 #, c-format
17302 msgid "Ctrl-X"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17306 #, c-format
17307 msgid "Currencies"
17308 msgstr "幣別"
17309
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17311 #, c-format
17312 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17313 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
17314
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17318 #, c-format
17319 msgid "Currencies and exchange rates"
17320 msgstr "幣別與匯率"
17321
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17323 #, c-format
17324 msgid "Currencies search:"
17325 msgstr "幣別搜尋:"
17326
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17329 #, c-format
17330 msgid "Currency"
17331 msgstr "幣別"
17332
17333 #. For the first occurrence,
17334 #. %1$s:  currency 
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17337 #, c-format
17338 msgid "Currency = %s"
17339 msgstr "幣別 = %s"
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17342 #, c-format
17343 msgid "Currency deleted"
17344 msgstr "刪除幣別"
17345
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17350 #, c-format
17351 msgid "Currency:"
17352 msgstr "幣別:"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17357 #, c-format
17358 msgid "Currency: "
17359 msgstr "幣別:"
17360
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17363 #, c-format
17364 msgid "Current checkouts allowed"
17365 msgstr "現在允許借出"
17366
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17370 #, c-format
17371 msgid "Current library"
17372 msgstr "現行圖書館"
17373
17374 #. For the first occurrence,
17375 #. %1$s:  LoginBranchname 
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17380 #, c-format
17381 msgid "Current library: %s"
17382 msgstr "現行圖書館:%s"
17383
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17388 #, c-format
17389 msgid "Current location"
17390 msgstr "現行位置"
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17393 #, c-format
17394 msgid "Current location:"
17395 msgstr "現行位置:"
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17399 #, fuzzy, c-format
17400 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17401 msgstr "現在允許借出"
17402
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17404 #, c-format
17405 msgid "Current renewals:"
17406 msgstr "現行續借:"
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17409 #, c-format
17410 msgid "Current server time is:"
17411 msgstr "伺服器現在的時間是:"
17412
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17415 #, c-format
17416 msgid "Current session"
17417 msgstr "現在的作業"
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17420 #, c-format
17421 msgid "Current terms"
17422 msgstr "現在辭彙"
17423
17424 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17426 #, fuzzy, c-format
17427 msgid "Currently available %s"
17428 msgstr "現在可用 %s"
17429
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17431 #, c-format
17432 msgid "Currently available batches"
17433 msgstr "可用的批次"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17436 #, c-format
17437 msgid "Currently available layouts"
17438 msgstr "可用的佈局"
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17441 #, c-format
17442 msgid "Currently available profiles"
17443 msgstr "可用的設定檔"
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17446 #, c-format
17447 msgid "Currently available templates"
17448 msgstr "可用的模板"
17449
17450 #. %1$s:  ELSE 
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17452 #, c-format
17453 msgid "Currently in local use %s "
17454 msgstr "在地使用的 %s "
17455
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17457 #, c-format
17458 msgid ""
17459 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17460 "effects: "
17461 msgstr "當前的預約政策。不同的政稱有不同的影響:"
17462
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17464 #, c-format
17465 msgid "Curriculum"
17466 msgstr "課程"
17467
17468 #. OPTGROUP
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17470 msgid "Custom search fields"
17471 msgstr "客製化搜尋欄位"
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17474 #, c-format
17475 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17476 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 翻譯經理)"
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
17479 #, c-format
17480 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17481 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17484 #, c-format
17485 msgid "DANMARC"
17486 msgstr "DANMARC"
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17489 #, c-format
17490 msgid "DOIT"
17491 msgstr "做它"
17492
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17494 #, c-format
17495 msgid "DVD video / Videodisc"
17496 msgstr "DVD / 影碟"
17497
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17501 #, c-format
17502 msgid "Damaged"
17503 msgstr "毀損"
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17506 #, c-format
17507 msgid "Damaged status"
17508 msgstr "毀損狀態"
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17511 #, c-format
17512 msgid "Damaged status:"
17513 msgstr "毀損狀態:"
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
17516 #, c-format
17517 msgid "Dan Scott"
17518 msgstr "Dan Scott"
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
17521 #, c-format
17522 msgid "Daniel Banzli"
17523 msgstr "Daniel Banzli"
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
17526 #, c-format
17527 msgid "Daniel Barker"
17528 msgstr "Daniel Barker"
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
17531 #, c-format
17532 msgid "Daniel Grobani"
17533 msgstr "Daniel Grobani"
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
17536 #, c-format
17537 msgid "Daniel Holth"
17538 msgstr "Daniel Holth"
17539
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17541 #, c-format
17542 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17543 msgstr "Daniel Kahn Gillmo"
17544
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17546 #, c-format
17547 msgid "Daniel Sweeney"
17548 msgstr "Daniel Sweeney"
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
17551 #, c-format
17552 msgid "Danny Bouman"
17553 msgstr "Danny Bouman"
17554
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17556 #, c-format
17557 msgid "Darrell Ulm"
17558 msgstr "Darrell Ulm"
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17565 #, c-format
17566 msgid "Data deleted"
17567 msgstr "資料被刪除"
17568
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17570 #, c-format
17571 msgid "Data error"
17572 msgstr "資料錯誤"
17573
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17575 #, c-format
17576 msgid "Data fields"
17577 msgstr "資料欄位"
17578
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17582 #, c-format
17583 msgid "Data recorded"
17584 msgstr "資料被紀錄"
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17587 #, c-format
17588 msgid "Data:"
17589 msgstr "資料:"
17590
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17592 #, c-format
17593 msgid "Database"
17594 msgstr "資料庫"
17595
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17597 #, c-format
17598 msgid "Database "
17599 msgstr "資料庫 "
17600
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17602 #, c-format
17603 msgid "Database settings:"
17604 msgstr "資料庫設定:"
17605
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17607 #, c-format
17608 msgid "Database tables created"
17609 msgstr "新增資料庫表"
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17612 #, c-format
17613 msgid "Database: "
17614 msgstr "資料庫:"
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
17640 #, c-format
17641 msgid "Date"
17642 msgstr "日期"
17643
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17645 #, c-format
17646 msgid "Date "
17647 msgstr "日期 "
17648
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17650 #, c-format
17651 msgid "Date acquired"
17652 msgstr "到館日期"
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
17655 #, c-format
17656 msgid "Date added"
17657 msgstr "新增日期"
17658
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17661 #, c-format
17662 msgid "Date arrived"
17663 msgstr "到館日期"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17670 #, c-format
17671 msgid "Date due"
17672 msgstr "到期日"
17673
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17675 #, c-format
17676 msgid "Date due:"
17677 msgstr "到期日:"
17678
17679 #. For the first occurrence,
17680 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17684 #, c-format
17685 msgid "Date due: %s"
17686 msgstr "到期日:%s"
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17689 #, c-format
17690 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17691 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且 "
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17694 #, c-format
17695 msgid "Date from"
17696 msgstr "日期來自"
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17699 #, c-format
17700 msgid "Date last checked out"
17701 msgstr "最後借出日期"
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17705 #, c-format
17706 msgid "Date last seen"
17707 msgstr "最後出現的日期"
17708
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17717 #, c-format
17718 msgid "Date of birth"
17719 msgstr "生日"
17720
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
17722 #, c-format
17723 msgid "Date of birth is invalid."
17724 msgstr "生日不對。"
17725
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17728 #, c-format
17729 msgid "Date of birth:"
17730 msgstr "生日:"
17731
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
17733 #, c-format
17734 msgid "Date of enrollment is invalid."
17735 msgstr "註冊日期不正確。"
17736
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
17738 #, c-format
17739 msgid "Date of expiration is invalid."
17740 msgstr "到期日不正期。"
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17743 #, c-format
17744 msgid "Date of transfer"
17745 msgstr "轉移日期"
17746
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17749 #, c-format
17750 msgid "Date ordered "
17751 msgstr "訂單日期 "
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
17754 #, c-format
17755 msgid "Date published"
17756 msgstr "出版日期"
17757
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17759 #, c-format
17760 msgid "Date published "
17761 msgstr "出版日期 "
17762
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17764 #, fuzzy, c-format
17765 msgid "Date published (text) "
17766 msgstr "出版日期 "
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17769 #, c-format
17770 msgid "Date range"
17771 msgstr "日期範圍"
17772
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17774 #, c-format
17775 msgid "Date received"
17776 msgstr "收到日期"
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17780 #, c-format
17781 msgid "Date received "
17782 msgstr "收到日期 "
17783
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
17785 #, c-format
17786 msgid "Date received: "
17787 msgstr "收到日期:"
17788
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17790 #, c-format
17791 msgid "Date to"
17792 msgstr "日期"
17793
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17795 #, c-format
17796 msgid "Date/Time"
17797 msgstr "日期/時間"
17798
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17803 #, c-format
17804 msgid "Date/time"
17805 msgstr "日期/時間"
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
17808 #, c-format
17809 msgid "Date:"
17810 msgstr "日期:"
17811
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17813 #, c-format
17814 msgid "Date: "
17815 msgstr "日期:"
17816
17817 #. %1$s:  pulldate 
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17819 #, c-format
17820 msgid "Date: %s"
17821 msgstr "日期:%s"
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17824 #, c-format
17825 msgid "Date: from "
17826 msgstr "日期:來自 "
17827
17828 #. OPTGROUP
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17830 msgid "Dates"
17831 msgstr "日期"
17832
17833 #. SCRIPT
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17835 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17836 msgstr "以此格式著錄生日 'DD/MM/YYYY'"
17837
17838 #. SCRIPT
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17840 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17841 msgstr "以此格式著錄生日 'MM/DD/YYYY'"
17842
17843 #. SCRIPT
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17845 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17846 msgstr "以此格式著錄生日 'YYYY-MM-DD'"
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
17849 #, c-format
17850 msgid "David Birmingham"
17851 msgstr "David Birmingham"
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
17854 #, c-format
17855 msgid "David Cook"
17856 msgstr "David Cook"
17857
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
17859 #, c-format
17860 msgid "David Goldfein"
17861 msgstr "David Goldfein"
17862
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17864 #, c-format
17865 msgid "David Strainchamps"
17866 msgstr "David Strainchamps"
17867
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17872 #, c-format
17873 msgid "Day"
17874 msgstr "日"
17875
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17880 #, c-format
17881 msgid "Day of week"
17882 msgstr "星期"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17885 #, c-format
17886 msgid "Day/month"
17887 msgstr "日/月"
17888
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17890 #, c-format
17891 msgid "Day: "
17892 msgstr "天:"
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
17898 #, c-format
17899 msgid "Days"
17900 msgstr "日"
17901
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
17903 #, c-format
17904 msgid "Days in advance"
17905 msgstr "提前天數"
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
17908 #, c-format
17909 msgid "DeAndre Carroll"
17910 msgstr "DeAndre Carroll"
17911
17912 #. SCRIPT
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
17914 msgid "Deactivate filters"
17915 msgstr "不使用的篩選器"
17916
17917 #. SCRIPT
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
17919 msgid "Dec"
17920 msgstr "十二月"
17921
17922 #. For the first occurrence,
17923 #. SCRIPT
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17926 #, c-format
17927 msgid "December"
17928 msgstr "十二月"
17929
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17948 #, c-format
17949 msgid "Default"
17950 msgstr "預設"
17951
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
17953 #, c-format
17954 msgid "Default accounting details"
17955 msgstr "預設帳戶詳情"
17956
17957 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17958 #. %2$s:  humanbranch 
17959 #. %3$s:  END 
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
17961 #, c-format
17962 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17963 msgstr "預設借出、預約與還入政稱%s 給 %s%s"
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
17966 #, fuzzy, c-format
17967 msgid "Default font"
17968 msgstr "預設"
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
17982 #, c-format
17983 msgid "Default framework"
17984 msgstr "預設框架"
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
17987 #, c-format
17988 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17989 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
17992 #, c-format
17993 msgid "Default privacy"
17994 msgstr "預設隱私"
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
17998 #, c-format
17999 msgid "Default privacy: "
18000 msgstr "預設隱私:"
18001
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18004 #, c-format
18005 msgid "Default value:"
18006 msgstr "預設值:"
18007
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18009 #, c-format
18010 msgid "Default values"
18011 msgstr "預設值"
18012
18013 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18014 #. %2$s:  END 
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18016 #, c-format
18017 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18018 msgstr "預設%s (不是 set)%s"
18019
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18021 #, c-format
18022 msgid ""
18023 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18024 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18025 "through plugins"
18026 msgstr ""
18027 "設定容許值類型,然後在 MARC 結構的容許值內,設定館藏類型與書目 MARC 欄號結"
18028 "構。容許值由外掛程式管理"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18031 #, c-format
18032 msgid "Define categories and authorized values for them."
18033 msgstr "設定類型與容許值。"
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18036 #, c-format
18037 msgid ""
18038 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18039 "categories, and item types"
18040 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18043 #, c-format
18044 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18045 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18048 #, c-format
18049 msgid ""
18050 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18051 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18052 msgstr ""
18053 "設定分類法來源(即索書號)用於您的館藏。同時設定排序規則用於索書號的排序。"
18054
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18056 #, c-format
18057 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18058 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
18059
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18062 #, c-format
18063 msgid "Define days when the library is closed"
18064 msgstr "設定閉館時的天數"
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18067 #, c-format
18068 msgid ""
18069 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18070 "patron records"
18071 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18074 #, c-format
18075 msgid "Define funds within your budgets"
18076 msgstr "設定使用於預算的基金"
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18079 #, c-format
18080 msgid "Define item types used for circulation rules."
18081 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18084 #, c-format
18085 msgid "Define libraries and groups."
18086 msgstr "設定圖書館與群組。"
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18089 #, c-format
18090 msgid "Define mappings"
18091 msgstr "設定對映"
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18094 #, fuzzy, c-format
18095 msgid "Define notices"
18096 msgstr "設定通知"
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18099 #, c-format
18100 msgid ""
18101 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18102 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
18103
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18105 #, c-format
18106 msgid "Define patron categories."
18107 msgstr "設定讀者類型。"
18108
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18110 #, c-format
18111 msgid ""
18112 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18113 "libraries, patron categories, and item types"
18114 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
18115
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18117 #, c-format
18118 msgid "Define the holidays for:"
18119 msgstr "設定假日給:"
18120
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18122 #, c-format
18123 msgid ""
18124 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18125 "to find some datas independently of the framework."
18126 msgstr "設定鍵詞與 MARC 欄位的對映,這些鍵詞用於設定部份獨立的框架。"
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18129 #, c-format
18130 msgid ""
18131 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18132 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18133 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18134 "linkage."
18135 msgstr ""
18136 "設定轉換資料庫(SQL)與 MARC 書目紀錄的對映。此對映可以經由 MARC 書目框架設定。"
18137 "此工具是加速連結的捷徑。"
18138
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18140 #, c-format
18141 msgid "Define transport costs between branches"
18142 msgstr "設定分館間的轉移費用"
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18145 #, c-format
18146 msgid "Define which events trigger which sounds"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18150 #, c-format
18151 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18152 msgstr "設定外部伺服器供 MARC 資料使用。"
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18155 #, c-format
18156 msgid "Define your budgets"
18157 msgstr "設定您的預算"
18158
18159 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18160 #. %2$s:  branch 
18161 #. %3$s:  ELSE 
18162 #. %4$s:  END 
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18164 #, c-format
18165 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18166 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
18167
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18169 #, c-format
18170 msgid "Defining transport costs between libraries "
18171 msgstr "設定分館間的轉費用 "
18172
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18174 #, c-format
18175 msgid "Definition"
18176 msgstr "設定"
18177
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18179 #, c-format
18180 msgid "Definition description:"
18181 msgstr "設定說明:"
18182
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18184 #, c-format
18185 msgid "Definition name:"
18186 msgstr "設定名稱:"
18187
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18189 #, c-format
18190 msgid "DejaVu Sans Mono"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18194 #, c-format
18195 msgid "Delay"
18196 msgstr "延遲"
18197
18198 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18199 #. %2$s:  BORERR 
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18201 #, c-format
18202 msgid ""
18203 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18204 "be only numerical characters. "
18205 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元。應該祗有數字。"
18206
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18208 #, c-format
18209 msgid ""
18210 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18211 "triggered. "
18212 msgstr "延遲是逾期後天數,屆時才啟發逾期通知。"
18213
18214 #. For the first occurrence,
18215 #. SCRIPT
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18313 #, c-format
18314 msgid "Delete"
18315 msgstr "刪除"
18316
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18318 #, c-format
18319 msgid "Delete "
18320 msgstr "刪除 "
18321
18322 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18324 msgid "Delete ALL submitted items"
18325 msgstr "刪除所有送出的館藏"
18326
18327 #. %1$s:  city.city_name 
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18329 #, c-format
18330 msgid "Delete City \"%s?\""
18331 msgstr "刪除縣市 \"%s\" 嗎?"
18332
18333 #. INPUT type=submit name=submit
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18335 msgid "Delete Definition"
18336 msgstr "刪除設定"
18337
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18339 #, c-format
18340 msgid "Delete Images"
18341 msgstr "刪除照片"
18342
18343 #. INPUT type=submit
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18345 msgid "Delete Library"
18346 msgstr "刪除圖書館"
18347
18348 #. A
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18350 msgid "Delete [% field.name %] field"
18351 msgstr "刪除 [% field.name %] 欄位"
18352
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18354 #, c-format
18355 msgid "Delete a batch of items"
18356 msgstr "刪除批次館藏"
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18359 #, c-format
18360 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18361 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
18362
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18364 #, c-format
18365 msgid "Delete all"
18366 msgstr "全部刪除"
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18370 #, c-format
18371 msgid "Delete all items"
18372 msgstr "刪除全部館藏"
18373
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18375 #, fuzzy, c-format
18376 msgid "Delete all items at once"
18377 msgstr "刪除全部館藏"
18378
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18380 #, fuzzy, c-format
18381 msgid "Delete an existing subscription"
18382 msgstr "刪除訂閱"
18383
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18385 #, c-format
18386 msgid "Delete basket"
18387 msgstr "刪除採購單"
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18390 #, c-format
18391 msgid "Delete basket and orders"
18392 msgstr "刪除採購單與訂單"
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18395 #, c-format
18396 msgid "Delete basket group"
18397 msgstr "刪除採購單群組"
18398
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18400 #, c-format
18401 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18402 msgstr "刪除採購單、訂單與書目"
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18405 #, fuzzy, c-format
18406 msgid "Delete batch"
18407 msgstr "刪除採購單"
18408
18409 #. For the first occurrence,
18410 #. %1$s:  budget_period_description 
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18413 #, c-format
18414 msgid "Delete budget '%s'?"
18415 msgstr "刪除預算 '%s' 嗎?"
18416
18417 #. INPUT type=submit
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18419 msgid "Delete classification source"
18420 msgstr "刪除分類法來源"
18421
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18423 #, c-format
18424 msgid "Delete contact"
18425 msgstr "刪除連絡"
18426
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18428 #, c-format
18429 msgid "Delete course"
18430 msgstr "刪除課程"
18431
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18434 #, fuzzy, c-format
18435 msgid "Delete current field"
18436 msgstr "刪除此分欄"
18437
18438 #. INPUT type=submit
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18440 msgid "Delete filing rule"
18441 msgstr "刪除排序規則"
18442
18443 #. %1$s:  frameworktext 
18444 #. %2$s:  frameworkcode 
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18446 #, c-format
18447 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18448 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
18449
18450 #. %1$s:  budget_name 
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18452 #, c-format
18453 msgid "Delete fund %s?"
18454 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
18455
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18457 #, c-format
18458 msgid "Delete image"
18459 msgstr "刪除照片"
18460
18461 #. %1$s:  itemtype 
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18463 #, c-format
18464 msgid "Delete item type '%s'?"
18465 msgstr "刪除館藏類型 '%s' 嗎?"
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18469 #, c-format
18470 msgid "Delete items in a batch"
18471 msgstr "批次刪除館藏"
18472
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18474 #, c-format
18475 msgid "Delete list"
18476 msgstr "刪除虛擬書架"
18477
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18479 #, c-format
18480 msgid "Delete local"
18481 msgstr "刪除在地"
18482
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18484 #, c-format
18485 msgid "Delete local and remote"
18486 msgstr "刪除在地與遠端"
18487
18488 #. BUTTON
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18490 #, fuzzy, c-format
18491 msgid "Delete macro"
18492 msgstr "刪除讀者"
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18495 #, c-format
18496 msgid "Delete notice?"
18497 msgstr "刪除通知嗎?"
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18500 #, c-format
18501 msgid ""
18502 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18503 "reading history)"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18508 #, c-format
18509 msgid "Delete order"
18510 msgstr "刪除訂單"
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18514 #, c-format
18515 msgid "Delete order and catalog record"
18516 msgstr "刪除訂單與目錄紀錄"
18517
18518 #. INPUT type=submit
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18520 msgid "Delete patron attribute type"
18521 msgstr "刪除讀者屬性類型"
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18524 #, c-format
18525 msgid "Delete patrons"
18526 msgstr "刪除讀者"
18527
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18529 #, c-format
18530 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18531 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18534 #, fuzzy, c-format
18535 msgid "Delete public lists"
18536 msgstr "刪除虛擬書架"
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18540 #, c-format
18541 msgid "Delete quote(s)"
18542 msgstr "刪除引句"
18543
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18546 #, c-format
18547 msgid "Delete record"
18548 msgstr "刪除紀錄"
18549
18550 #. INPUT type=submit
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18552 msgid "Delete record matching rule"
18553 msgstr "刪除紀錄對映規則"
18554
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18556 #, c-format
18557 msgid "Delete records if no items remain."
18558 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
18559
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18561 #, c-format
18562 msgid "Delete remote"
18563 msgstr "刪除遠端"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18569 #, c-format
18570 msgid "Delete selected"
18571 msgstr "刪除選定的部份"
18572
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18574 #, fuzzy, c-format
18575 msgid "Delete selected alerts"
18576 msgstr "刪除選定的記錄"
18577
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18580 #, c-format
18581 msgid "Delete selected items"
18582 msgstr "刪除選定的館藏"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18585 #, c-format
18586 msgid "Delete selected profile ?"
18587 msgstr "刪除選定的設定檔嗎?"
18588
18589 #. INPUT type=submit
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18591 msgid "Delete selected records"
18592 msgstr "刪除選定的記錄"
18593
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18595 #, c-format
18596 msgid "Delete stop word "
18597 msgstr "刪除高頻字 "
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18600 #, c-format
18601 msgid "Delete subfield "
18602 msgstr "刪除分欄 "
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18605 #, c-format
18606 msgid "Delete subscription"
18607 msgstr "刪除訂閱"
18608
18609 #. INPUT type=submit
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
18611 msgid "Delete template"
18612 msgstr "刪除模板"
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18615 #, c-format
18616 msgid "Delete the exceptions on a range"
18617 msgstr "刪除此範圍的例外"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18620 #, c-format
18621 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18622 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
18623
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18625 #, c-format
18626 msgid "Delete the single holidays on a range"
18627 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
18628
18629 #. INPUT type=submit
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
18631 msgid "Delete this Item Type"
18632 msgstr "刪除此館藏類型"
18633
18634 #. A
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18639 msgid "Delete this Tag"
18640 msgstr "刪除此標籤"
18641
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
18643 #, c-format
18644 msgid "Delete this basket"
18645 msgstr "刪除此採購單"
18646
18647 #. INPUT type=submit
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
18649 msgid "Delete this category"
18650 msgstr "刪除此類型"
18651
18652 #. INPUT type=submit
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
18654 msgid "Delete this contract"
18655 msgstr "刪除此合約"
18656
18657 #. INPUT type=submit
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18659 msgid "Delete this currency"
18660 msgstr "刪除此幣別"
18661
18662 #. SCRIPT
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18664 msgid "Delete this exception."
18665 msgstr "刪除此例外。"
18666
18667 #. A
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Delete this field"
18671 msgstr "刪除此分欄"
18672
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18674 #, c-format
18675 msgid "Delete this holiday"
18676 msgstr "刪除此假日"
18677
18678 #. For the first occurrence,
18679 #. SCRIPT
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18681 msgid "Delete this holiday."
18682 msgstr "刪除此假日。"
18683
18684 #. INPUT type=submit
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18686 msgid "Delete this printer"
18687 msgstr "刪除此列表機"
18688
18689 #. A
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18691 msgid "Delete this saved report"
18692 msgstr "刪除此儲存的報表"
18693
18694 #. IMG
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18697 msgid "Delete this subfield"
18698 msgstr "刪除此分欄"
18699
18700 #. A
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Delete this translation"
18704 msgstr "刪除此合約"
18705
18706 #. For the first occurrence,
18707 #. SCRIPT
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18712 #, c-format
18713 msgid "Delete user"
18714 msgstr "刪除使用者"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18717 #, c-format
18718 msgid "Delete vendor"
18719 msgstr "刪除代理商"
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18724 #, c-format
18725 msgid "Delete?"
18726 msgstr "刪除嗎?"
18727
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
18731 #, c-format
18732 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18733 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
18734
18735 #. %1$s:  deleted_source 
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18737 #, c-format
18738 msgid "Deleted classification source %s"
18739 msgstr "刪除分類法來源 %s"
18740
18741 #. %1$s:  deleted_rule 
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18743 #, c-format
18744 msgid "Deleted filing rule %s"
18745 msgstr "刪除排序規則 %s"
18746
18747 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18749 #, c-format
18750 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18751 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
18752
18753 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18755 #, c-format
18756 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18757 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
18758
18759 #. SCRIPT
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18761 msgid "Deleted."
18762 msgstr "刪除。"
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18765 #, c-format
18766 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18767 msgstr "刪除自己的帳號將不能再登入 Koha。"
18768
18769 #. SCRIPT
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
18771 msgid ""
18772 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
18773 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18777 #, c-format
18778 msgid "Delimiter: "
18779 msgstr "區隔符號:"
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
18782 #, c-format
18783 msgid "Delink"
18784 msgstr "Delink"
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18788 #, c-format
18789 msgid "Delivery comment:"
18790 msgstr "送達評論:"
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18794 #, c-format
18795 msgid "Delivery place"
18796 msgstr "送達地址"
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18803 #, c-format
18804 msgid "Delivery place:"
18805 msgstr "送達地址:"
18806
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18809 #, c-format
18810 msgid "Delivery time: "
18811 msgstr "送達時間:"
18812
18813 #. For the first occurrence,
18814 #. SCRIPT
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
18819 msgid "Denied"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18823 #, c-format
18824 msgid "Deny"
18825 msgstr "拒絕"
18826
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18828 #, c-format
18829 msgid "Department"
18830 msgstr "系所"
18831
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18833 #, c-format
18834 msgid "Department:"
18835 msgstr "系所:"
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18838 #, c-format
18839 msgid "Dept."
18840 msgstr "系所"
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18878 #, c-format
18879 msgid "Description"
18880 msgstr "說明"
18881
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
18883 #, c-format
18884 msgid "Description (OPAC)"
18885 msgstr "說明(OPAC)"
18886
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
18888 #, c-format
18889 msgid "Description (OPAC): "
18890 msgstr "敘述 (OPAC):"
18891
18892 #. SCRIPT
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18894 msgid "Description is required"
18895 msgstr "說明為必備"
18896
18897 #. For the first occurrence,
18898 #. SCRIPT
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18903 msgid "Description missing"
18904 msgstr "遺失說明"
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18910 #, c-format
18911 msgid "Description of charges"
18912 msgstr "說明收費方式"
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18924 #, c-format
18925 msgid "Description:"
18926 msgstr "說明:"
18927
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18944 #, c-format
18945 msgid "Description: "
18946 msgstr "說明:"
18947
18948 #. For the first occurrence,
18949 #. %1$s:  liblibrarian 
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18952 #, c-format
18953 msgid "Description: %s"
18954 msgstr "說明:%s"
18955
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
18957 #, c-format
18958 msgid "Descriptions"
18959 msgstr "說明"
18960
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18962 #, c-format
18963 msgid "Destination library:"
18964 msgstr "目的圖書館:"
18965
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18967 #, c-format
18968 msgid "Destination library: "
18969 msgstr "目的圖書館:"
18970
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
18972 #, c-format
18973 msgid "Destination record"
18974 msgstr "目的紀錄"
18975
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18984 #, c-format
18985 msgid "Details"
18986 msgstr "詳情"
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
18989 #, c-format
18990 msgid ""
18991 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18992 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18993 msgstr ""
18994 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18995 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18998 #, c-format
18999 msgid "Dewey"
19000 msgstr "杜威"
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19003 #, fuzzy, c-format
19004 msgid "Dewey number:"
19005 msgstr "複本號:"
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19008 #, c-format
19009 msgid "Dewey/classification"
19010 msgstr "杜威/分類法"
19011
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19013 #, c-format
19014 msgid "Dewey:"
19015 msgstr "杜威:"
19016
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19022 #, c-format
19023 msgid "Dewey: "
19024 msgstr "杜威:"
19025
19026 #. For the first occurrence,
19027 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19030 #, c-format
19031 msgid "Dewey: %s "
19032 msgstr "杜威十進分類法:%s "
19033
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19035 #, c-format
19036 msgid "Dictionaries"
19037 msgstr "字典"
19038
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19045 #, c-format
19046 msgid "Dictionary"
19047 msgstr "字典"
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19050 #, c-format
19051 msgid "Dictionary "
19052 msgstr "字典 "
19053
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19055 #, c-format
19056 msgid "Dictionary definitions"
19057 msgstr "字典定義"
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19060 #, c-format
19061 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19062 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
19065 #, c-format
19066 msgid "Did you mean: "
19067 msgstr "您的意思是:"
19068
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19075 #, c-format
19076 msgid "Did you mean?"
19077 msgstr "您的意思是?"
19078
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19080 #, c-format
19081 msgid "Diff"
19082 msgstr "差異"
19083
19084 #. ABBR
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19086 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19087 msgstr "原始書目與匯入書目的差異"
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19090 #, c-format
19091 msgid "Digests only "
19092 msgstr "僅有摘要 "
19093
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19095 #, c-format
19096 msgid "Directories"
19097 msgstr "指南"
19098
19099 #. SCRIPT
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19101 msgid "Disabled for %s"
19102 msgstr "停用 %s"
19103
19104 #. SCRIPT
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19106 msgid "Disabled for all"
19107 msgstr "全部停用"
19108
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19112 #, c-format
19113 msgid "Discharge"
19114 msgstr "退館"
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19117 #, c-format
19118 msgid "Discharge requests pending"
19119 msgstr "退館待審核"
19120
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19122 #, c-format
19123 msgid "Discographies"
19124 msgstr "唱片分類目錄"
19125
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19130 #, c-format
19131 msgid "Discount: "
19132 msgstr "折扣:"
19133
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19135 #, c-format
19136 msgid "Display"
19137 msgstr "顯示"
19138
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19140 #, c-format
19141 msgid "Display children too."
19142 msgstr "也顯示兒童。"
19143
19144 #. A
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19146 msgid "Display detail for this authority"
19147 msgstr "顯示此權威的詳情"
19148
19149 #. A
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19151 msgid "Display detail for this biblio"
19152 msgstr "顯示此書目的詳情"
19153
19154 #. A
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19156 msgid "Display detail for this item"
19157 msgstr "顯示此館藏的詳情"
19158
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19160 #, c-format
19161 msgid "Display from: "
19162 msgstr "顯示:"
19163
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19166 #, c-format
19167 msgid "Display height: "
19168 msgstr "顯示高度:"
19169
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19171 #, c-format
19172 msgid "Display in OPAC: "
19173 msgstr "顯示於 OPAC:"
19174
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19176 #, c-format
19177 msgid "Display in check-out: "
19178 msgstr "顯示於借出:"
19179
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19181 #, c-format
19182 msgid "Display location"
19183 msgstr "顯示位置"
19184
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19186 #, c-format
19187 msgid "Display location:"
19188 msgstr "顯示位置:"
19189
19190 #. A
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19192 msgid "Display member details."
19193 msgstr "顯示讀者詳情。"
19194
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19196 #, c-format
19197 msgid "Display only used tags/subfields"
19198 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
19199
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19203 #, c-format
19204 msgid "Display order"
19205 msgstr "顯示排序法"
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19208 #, c-format
19209 msgid "Display order:"
19210 msgstr "顯示排序法:"
19211
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19213 #, c-format
19214 msgid "Display statistics for:"
19215 msgstr "顯示統計:"
19216
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19218 #, fuzzy, c-format
19219 msgid "Display them"
19220 msgstr "顯示:"
19221
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19223 #, c-format
19224 msgid "Display to: "
19225 msgstr "顯示:"
19226
19227 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19228 #. %2$s:  END 
19229 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19230 #. %4$s:  END 
19231 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19232 #. %6$s:  END 
19233 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19234 #. %8$s:  END 
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19236 #, c-format
19237 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19238 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
19239
19240 #. INPUT type=submit
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19242 msgid "Do Not Delete"
19243 msgstr "不要刪除"
19244
19245 #. INPUT type=submit
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19247 msgid "Do not Delete"
19248 msgstr "不要刪除"
19249
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19253 #, c-format
19254 msgid "Do not allow"
19255 msgstr "不允許"
19256
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19258 #, c-format
19259 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19260 msgstr "盤點時間不要掃瞄還入的館藏:"
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19263 #, c-format
19264 msgid ""
19265 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19266 "your catalog."
19267 msgstr "不要新增重複的紀錄。從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19271 #, c-format
19272 msgid "Do not look for matching records"
19273 msgstr "不要檢視對映紀錄"
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19276 #, c-format
19277 msgid "Do not notify"
19278 msgstr "不要通知"
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19281 #, c-format
19282 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19283 msgstr "不要移除任何讀者(測試用)"
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19287 #, c-format
19288 msgid "Do not use."
19289 msgstr "不要使用。"
19290
19291 #. SCRIPT
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19295 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
19296
19297 #. SCRIPT
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19299 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19300 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
19301
19302 #. SCRIPT
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19304 msgid ""
19305 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19306 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19307 "export option to make a backup"
19308 msgstr ""
19309 "您真的要匯入欄位與分欄的框架嗎?將覆寫現在的組態。基於安全的理由,請使用匯出"
19310 "選項備份"
19311
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19313 #, c-format
19314 msgid "Do you want to confirm this order?"
19315 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
19316
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
19318 #, c-format
19319 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19320 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19321
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19324 #, c-format
19325 msgid "Document type:"
19326 msgstr "文件類型:"
19327
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19329 #, c-format
19330 msgid "Don't allow"
19331 msgstr "不允許"
19332
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19335 #, c-format
19336 msgid "Don't block "
19337 msgstr "不封鎖 "
19338
19339 #. INPUT type=submit
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
19342 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19347 #, c-format
19348 msgid "Don't export fields"
19349 msgstr "不要匯出欄位"
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19352 #, c-format
19353 msgid "Don't export fields:"
19354 msgstr "不要匯出的欄位:"
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19357 #, c-format
19358 msgid "Don't export items"
19359 msgstr "不要匯出館藏"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19365 #, c-format
19366 msgid "Don't include tax"
19367 msgstr "不含稅"
19368
19369 #. For the first occurrence,
19370 #. SCRIPT
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19382 #, c-format
19383 msgid "Done"
19384 msgstr "完成"
19385
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19387 #, c-format
19388 msgid "Donovan Jones"
19389 msgstr "Donovan Jones"
19390
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
19392 #, c-format
19393 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19394 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
19395
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
19397 #, c-format
19398 msgid "Doug Dearden"
19399 msgstr "Doug Dearden"
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19404 #, c-format
19405 msgid "Download"
19406 msgstr "下載"
19407
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19409 #, c-format
19410 msgid "Download "
19411 msgstr "下載 "
19412
19413 #. INPUT type=submit name=save
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19415 msgid "Download Record"
19416 msgstr "下載紀錄"
19417
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19419 #, c-format
19420 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19421 msgstr "下載包括所有欄位的啟始CSV檔案 "
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19426 #, c-format
19427 msgid "Download as CSV"
19428 msgstr "下載為CSV"
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19433 #, c-format
19434 msgid "Download as PDF"
19435 msgstr "下載為PDF"
19436
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19440 #, c-format
19441 msgid "Download as XML"
19442 msgstr "下載為XML"
19443
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19445 #, c-format
19446 msgid "Download cart"
19447 msgstr "下載採購單"
19448
19449 #. INPUT type=submit
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19451 msgid "Download configuration"
19452 msgstr "下載組態"
19453
19454 #. INPUT type=submit
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19456 msgid "Download database"
19457 msgstr "下載資料庫"
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19460 #, c-format
19461 msgid "Download file of all overdues"
19462 msgstr "下載所有逾期的檔案"
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19465 #, c-format
19466 msgid "Download file of displayed overdues"
19467 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19470 #, c-format
19471 msgid "Download list"
19472 msgstr "下載虛擬書架"
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19475 #, c-format
19476 msgid "Download list "
19477 msgstr "下載虛擬書架 "
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19480 #, c-format
19481 msgid "Download records"
19482 msgstr "下載紀錄"
19483
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19485 #, c-format
19486 msgid "Download selected claims"
19487 msgstr "刪除選定的要求"
19488
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19490 #, c-format
19491 msgid "Download the report: "
19492 msgstr "下載報表:"
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19495 #, c-format
19496 msgid "Downloading records, please wait..."
19497 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19500 #, c-format
19501 msgid "Draw guide boxes: "
19502 msgstr "繪製書標邊線:"
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19506 #, c-format
19507 msgid "Dublin Core (XML)"
19508 msgstr "都伯林核心(XML)"
19509
19510 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19512 #, c-format
19513 msgid "Due %s"
19514 msgstr "到期日 %s"
19515
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19527 #, c-format
19528 msgid "Due date"
19529 msgstr "到期日"
19530
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
19532 #, c-format
19533 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19534 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
19535
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19537 #, c-format
19538 msgid "Due date hidden not formatted"
19539 msgstr "隱藏到期日未格式化"
19540
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
19542 #, c-format
19543 msgid "Duncan Tyler"
19544 msgstr "Duncan Tyler"
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19551 #, c-format
19552 msgid "Duplicate"
19553 msgstr "複製"
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19556 #, c-format
19557 msgid "Duplicate budget"
19558 msgstr "複製預算"
19559
19560 #. %1$s:  budget_period_description 
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19562 #, c-format
19563 msgid "Duplicate budget %s"
19564 msgstr "複製預算 %s"
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19567 #, c-format
19568 msgid "Duplicate current template"
19569 msgstr "複製當前的模板"
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19572 #, c-format
19573 msgid "Duplicate patron record?"
19574 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19578 #, c-format
19579 msgid "Duplicate record suspected"
19580 msgstr "可能為複製紀錄"
19581
19582 #. A
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19584 msgid "Duplicate this saved report"
19585 msgstr "複製此儲存報表"
19586
19587 #. For the first occurrence,
19588 #. SCRIPT
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19591 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19592 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
19593
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19596 #, c-format
19597 msgid "Duplicate warning"
19598 msgstr "複製警語"
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19601 #, c-format
19602 msgid "EAN :"
19603 msgstr "EAN:"
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19609 #, c-format
19610 msgid "EAN:"
19611 msgstr "EAN:"
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19616 #, c-format
19617 msgid "EAN: "
19618 msgstr "EAN:"
19619
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
19621 #, c-format
19622 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19623 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19624
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19626 #, c-format
19627 msgid "ERROR - unknown"
19628 msgstr "錯誤 - 不明"
19629
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19638 #, c-format
19639 msgid "ERROR:"
19640 msgstr "錯誤:"
19641
19642 #. SCRIPT
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19644 msgid ""
19645 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19646 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
19647
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
19649 #, c-format
19650 msgid "EUC-KR"
19651 msgstr "EUC-KR"
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19654 #, c-format
19655 msgid "EXAMPLE plugin"
19656 msgstr "EXAMPLE 外掛"
19657
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19660 #, c-format
19661 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19662 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值。"
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19665 #, c-format
19666 msgid "Earliest hold date"
19667 msgstr "最早預約日期"
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
19670 #, c-format
19671 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19672 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
19675 #, c-format
19676 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19677 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19678
19679 #. For the first occurrence,
19680 #. SCRIPT
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:132
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19753 #, c-format
19754 msgid "Edit"
19755 msgstr "編輯"
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19764 #, c-format
19765 msgid "Edit "
19766 msgstr "編輯 "
19767
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
19770 #, c-format
19771 msgid "Edit Details"
19772 msgstr "編輯詳情"
19773
19774 #. %1$s:  itemnumber 
19775 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19776 #. %3$s:  barcode 
19777 #. %4$s:  END 
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
19779 #, c-format
19780 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19781 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
19782
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19784 #, c-format
19785 msgid "Edit Items"
19786 msgstr "編輯館藏"
19787
19788 #. INPUT type=button name=back
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19791 msgid "Edit SQL"
19792 msgstr "編輯 SQL"
19793
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
19795 #, c-format
19796 msgid "Edit SQL report"
19797 msgstr "編輯SQL報表"
19798
19799 #. A
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19801 msgid "Edit [% field.name %] field"
19802 msgstr "編輯 [% field.name %] 欄位"
19803
19804 #. SCRIPT
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19806 msgid "Edit action %s"
19807 msgstr "編輯動作 %s"
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
19810 #, fuzzy, c-format
19811 msgid "Edit alert"
19812 msgstr "編輯採購單"
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19815 #, fuzzy, c-format
19816 msgid "Edit an existing subscription"
19817 msgstr "編輯訂閱"
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
19821 #, c-format
19822 msgid "Edit as new (duplicate)"
19823 msgstr "編輯視為新增(複製)"
19824
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
19826 #, fuzzy, c-format
19827 msgid "Edit authorities"
19828 msgstr "編輯權威"
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19831 #, c-format
19832 msgid "Edit authority"
19833 msgstr "編輯權威"
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
19836 #, c-format
19837 msgid "Edit basket"
19838 msgstr "編輯採購單"
19839
19840 #. %1$s:  basketname 
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19842 #, c-format
19843 msgid "Edit basket %s"
19844 msgstr "編輯採購單 %s"
19845
19846 #. %1$s:  name 
19847 #. %2$s:  basketgroupid 
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19849 #, c-format
19850 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19851 msgstr "編輯採購單群組 %s (%s) 給 "
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
19854 #, c-format
19855 msgid "Edit biblio"
19856 msgstr "編輯書目"
19857
19858 #. %1$s:  budget_period_description 
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19860 #, c-format
19861 msgid "Edit budget %s"
19862 msgstr "編輯預算 %s"
19863
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
19866 #, c-format
19867 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19871 #, c-format
19872 msgid "Edit collection "
19873 msgstr "編輯館藏 "
19874
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19876 #, c-format
19877 msgid "Edit course"
19878 msgstr "編輯課程"
19879
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19881 #, c-format
19882 msgid "Edit existing profile"
19883 msgstr "編輯既有設定檔"
19884
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19886 #, c-format
19887 msgid "Edit field"
19888 msgstr "編輯欄位"
19889
19890 #. INPUT type=submit
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19892 msgid "Edit help"
19893 msgstr "編輯說明"
19894
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
19896 #, c-format
19897 msgid "Edit history"
19898 msgstr "編輯記錄"
19899
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19901 #, c-format
19902 msgid "Edit in host"
19903 msgstr "編輯主紀錄"
19904
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:564
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
19909 #, c-format
19910 msgid "Edit items"
19911 msgstr "編輯館藏"
19912
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
19915 #, c-format
19916 msgid "Edit items in batch"
19917 msgstr "批次編輯館藏"
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
19920 #, c-format
19921 msgid "Edit label template"
19922 msgstr "編輯標籤模版"
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19925 #, c-format
19926 msgid "Edit list"
19927 msgstr "編輯虛擬書架"
19928
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
19930 #, c-format
19931 msgid "Edit list "
19932 msgstr "編輯虛擬書架 "
19933
19934 #. INPUT type=button
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19936 msgid "Edit owner"
19937 msgstr "編輯擁有者"
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
19940 #, c-format
19941 msgid "Edit patrons"
19942 msgstr "編輯讀者"
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
19945 #, c-format
19946 msgid "Edit printer profile"
19947 msgstr "編輯印表機設定檔"
19948
19949 #. %1$s:  suggestionid 
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
19951 #, c-format
19952 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19953 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
19956 #, c-format
19957 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19958 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
19961 #, fuzzy, c-format
19962 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
19963 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:561
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
19970 #, c-format
19971 msgid "Edit record"
19972 msgstr "編輯紀錄"
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19976 #, c-format
19977 msgid "Edit routing list"
19978 msgstr "編輯傳閱清單"
19979
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19981 #, c-format
19982 msgid "Edit routing list "
19983 msgstr "編輯傳閱清單 "
19984
19985 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
19987 #, c-format
19988 msgid "Edit routing list (%s)"
19989 msgstr "編輯傳閱清單 (%s)"
19990
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19992 #, c-format
19993 msgid "Edit routing list for "
19994 msgstr "編輯傳閱清單 "
19995
19996 #. For the first occurrence,
19997 #. SCRIPT
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20000 #, c-format
20001 msgid "Edit search"
20002 msgstr "編輯搜尋"
20003
20004 #. INPUT type=submit
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20006 msgid "Edit serials"
20007 msgstr "編輯期刊"
20008
20009 #. INPUT type=submit
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20012 msgid "Edit subfields"
20013 msgstr "編輯分欄"
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20016 #, c-format
20017 msgid "Edit subscription"
20018 msgstr "編輯訂閱"
20019
20020 #. A
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Edit this field"
20024 msgstr "新增此欄位"
20025
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20028 #, c-format
20029 msgid "Edit this holiday"
20030 msgstr "編輯此假日"
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20033 #, c-format
20034 msgid "Edit vendor"
20035 msgstr "編輯代理商"
20036
20037 #. SCRIPT
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20039 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20040 msgstr ""
20041
20042 #. SCRIPT
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Editing new full record"
20046 msgstr "檢視最終紀錄"
20047
20048 #. SCRIPT
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Editing new record"
20052 msgstr "編輯紀錄"
20053
20054 #. SCRIPT
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Editing search result"
20058 msgstr "館藏搜尋結果"
20059
20060 #. For the first occurrence,
20061 #. SCRIPT
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20065 #, c-format
20066 msgid "Edition"
20067 msgstr "版本"
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20071 #, c-format
20072 msgid "Edition: "
20073 msgstr "版本:"
20074
20075 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
20077 #, c-format
20078 msgid "Edition: %s"
20079 msgstr "版本:%s"
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20083 #, c-format
20084 msgid "Editions"
20085 msgstr "版本"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20088 #, c-format
20089 msgid "Editor"
20090 msgstr "編者"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
20093 #, c-format
20094 msgid "Edmund Balnaves"
20095 msgstr "Edmund Balnaves"
20096
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
20098 #, c-format
20099 msgid "Edward Allen"
20100 msgstr "Edward Allen"
20101
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20104 #, c-format
20105 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
20109 #, c-format
20110 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20111 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA 團隊成員)"
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20119 #, c-format
20120 msgid "Email"
20121 msgstr "電子郵件"
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20125 #, c-format
20126 msgid "Email address:"
20127 msgstr "電子郵件地址:"
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20132 #, c-format
20133 msgid "Email has been sent."
20134 msgstr "已送出電子郵件。"
20135
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20137 #, c-format
20138 msgid "Email:"
20139 msgstr "電子郵件:"
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20145 #, c-format
20146 msgid "Email: "
20147 msgstr "電子郵件:"
20148
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20150 #, c-format
20151 msgid "Emma Heath"
20152 msgstr "Emma Heath"
20153
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20155 #, c-format
20156 msgid "Empty and close"
20157 msgstr "清空並關閉"
20158
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20160 #, c-format
20161 msgid "Enabled"
20162 msgstr "啟用"
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20165 #, c-format
20166 msgid "Enabled?"
20167 msgstr "啟用?"
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20170 #, c-format
20171 msgid "Encoding"
20172 msgstr "編碼"
20173
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20175 #, c-format
20176 msgid "Encoding (z3950 can send"
20177 msgstr "編碼(Z3950可送出"
20178
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20181 #, c-format
20182 msgid "Encoding: "
20183 msgstr "編碼:"
20184
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20186 #, c-format
20187 msgid "Encyclopedias "
20188 msgstr "百科全書 "
20189
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20191 #, c-format
20192 msgid "End Date: "
20193 msgstr "終止日期:"
20194
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20200 #, c-format
20201 msgid "End date"
20202 msgstr "終止日期"
20203
20204 #. SCRIPT
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20206 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20207 msgstr "終止日期在今天以前,不合法的終止日期!"
20208
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20210 #, c-format
20211 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20212 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
20213
20214 #. For the first occurrence,
20215 #. SCRIPT
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20217 msgid "End date missing"
20218 msgstr "遺失終止日期"
20219
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20222 #, c-format
20223 msgid "End date:"
20224 msgstr "終止日期:"
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20230 #, c-format
20231 msgid "End date: "
20232 msgstr "終止日期:"
20233
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20235 #, c-format
20236 msgid "End date: *"
20237 msgstr "結束日期:*"
20238
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20240 #, c-format
20241 msgid "End of date range"
20242 msgstr "終止日期範圍"
20243
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20245 #, fuzzy, c-format
20246 msgid "End of interval"
20247 msgstr "終止日期範圍"
20248
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
20250 #, c-format
20251 msgid "English"
20252 msgstr "英語"
20253
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20255 #, c-format
20256 msgid "Enhanced content"
20257 msgstr "強化內容"
20258
20259 #. A
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20261 msgid "Enhanced content settings"
20262 msgstr "設定強化內容"
20263
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20265 #, c-format
20266 msgid "Enrollment fee"
20267 msgstr "註冊費"
20268
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20271 #, c-format
20272 msgid "Enrollment fee: "
20273 msgstr "註冊費:"
20274
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20276 #, c-format
20277 msgid "Enrollment period"
20278 msgstr "註冊期間"
20279
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20282 #, c-format
20283 msgid "Enrollment period: "
20284 msgstr "註冊期間:"
20285
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20287 #, fuzzy, c-format
20288 msgid "Enter"
20289 msgstr "冬季"
20290
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20292 #, c-format
20293 msgid ""
20294 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20295 "label printers"
20296 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標。供指定的書標列表機使用"
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20299 #, c-format
20300 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20301 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位。您可包括任何 "
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20304 #, c-format
20305 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20306 msgstr "鍵入新的採訪建議"
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20309 #, c-format
20310 msgid ""
20311 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20312 "Example, for a website itemtype : "
20313 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值。如網站的館藏類型:"
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20316 #, c-format
20317 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20318 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20321 #, c-format
20322 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20323 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20326 #, c-format
20327 msgid "Enter any authority field:"
20328 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20331 #, c-format
20332 msgid "Enter any heading:"
20333 msgstr "鍵入任何標題:"
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20336 #, c-format
20337 msgid "Enter authorized heading:"
20338 msgstr "鍵入權威標題:"
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20341 #, c-format
20342 msgid "Enter barcode: "
20343 msgstr "鍵入條碼:"
20344
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20347 #, c-format
20348 msgid "Enter biblionumber:"
20349 msgstr "鍵入書目號:"
20350
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20352 #, fuzzy, c-format
20353 msgid "Enter by barcode"
20354 msgstr "鍵入條碼:"
20355
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20357 #, fuzzy, c-format
20358 msgid "Enter by itemnumber"
20359 msgstr "鍵入書目號:"
20360
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20362 #, c-format
20363 msgid "Enter cover biblionumber: "
20364 msgstr "鍵入封面書目號:"
20365
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20369 #, c-format
20370 msgid "Enter item barcode:"
20371 msgstr "鍵入館藏條碼:"
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20376 #, c-format
20377 msgid "Enter item barcode: "
20378 msgstr "鍵入館藏條碼:"
20379
20380 #. %1$s:  name 
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20382 #, c-format
20383 msgid "Enter parameters for report %s:"
20384 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
20385
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20390 #, c-format
20391 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20392 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
20393
20394 #. SCRIPT
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20396 msgid "Enter patron card number:"
20397 msgstr "鍵入讀者證號:"
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20400 #, c-format
20401 msgid "Enter patron cardnumber: "
20402 msgstr "鍵入讀者號:"
20403
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20422 #, c-format
20423 msgid "Enter search keywords:"
20424 msgstr "鍵入搜尋鍵詞:"
20425
20426 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20429 msgid "Enter search terms"
20430 msgstr "鍵入搜尋術語"
20431
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20433 #, c-format
20434 msgid "Enter starting card number: "
20435 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
20436
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20438 #, c-format
20439 msgid "Enter starting card position: "
20440 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
20441
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20443 #, c-format
20444 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20445 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
20446
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20448 #, c-format
20449 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20450 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
20451
20452 #. INPUT type=text name=q
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20468 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20469 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
20470
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20472 #, fuzzy, c-format
20473 msgid "Entity"
20474 msgstr "數量"
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20479 #, c-format
20480 msgid "Enumeration"
20481 msgstr "列舉"
20482
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20484 #, c-format
20485 msgid "Envoyer"
20486 msgstr "Envoyer"
20487
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20489 #, c-format
20490 msgid "Eric Olsen"
20491 msgstr "Eric Olsen"
20492
20493 #. For the first occurrence,
20494 #. SCRIPT
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20497 #, c-format
20498 msgid "Error"
20499 msgstr "錯誤:"
20500
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20502 #, c-format
20503 msgid "Error 400"
20504 msgstr "錯誤400"
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20507 #, c-format
20508 msgid "Error 401"
20509 msgstr "錯誤401"
20510
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20512 #, c-format
20513 msgid "Error 402"
20514 msgstr "錯誤402"
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20517 #, c-format
20518 msgid "Error 403"
20519 msgstr "錯誤403"
20520
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20522 #, c-format
20523 msgid "Error 404"
20524 msgstr "錯誤404"
20525
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20527 #, c-format
20528 msgid "Error 405"
20529 msgstr "錯誤405"
20530
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20532 #, c-format
20533 msgid "Error 500"
20534 msgstr "錯誤500"
20535
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20537 #, c-format
20538 msgid "Error adding items:"
20539 msgstr "新增館藏錯誤:"
20540
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20542 #, c-format
20543 msgid "Error analysis:"
20544 msgstr "錯誤的分析:"
20545
20546 #. SCRIPT
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20548 msgid "Error downloading the file"
20549 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
20550
20551 #. SCRIPT
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20553 msgid "Error importing the framework %s"
20554 msgstr "錯誤匯入框架 %s"
20555
20556 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20558 #, c-format
20559 msgid "Error message from Zebra: %s "
20560 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20565 #, c-format
20566 msgid "Error saving item"
20567 msgstr "錯誤儲存館藏"
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20572 #, c-format
20573 msgid "Error saving items"
20574 msgstr "錯誤儲存館藏"
20575
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20582 #, c-format
20583 msgid "Error:"
20584 msgstr "錯誤:"
20585
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20594 #, c-format
20595 msgid "Error: "
20596 msgstr "錯誤:"
20597
20598 #. For the first occurrence,
20599 #. %1$s:  ELSE 
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20603 #, c-format
20604 msgid "Error: %s"
20605 msgstr "錯誤:%s"
20606
20607 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20608 #. %2$s:  errse.serialseq 
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20610 #, c-format
20611 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20612 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
20613
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20615 #, c-format
20616 msgid "Error: Required news title missing!"
20617 msgstr "錯誤:必備的最新消息標題遺失!"
20618
20619 #. %1$s:  msg_add 
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20621 #, c-format
20622 msgid "Error: Server with id %s not found"
20623 msgstr "錯誤:伺服器代碼 %s 未找到"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
20626 #, c-format
20627 msgid "Error: no field value specified."
20628 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
20629
20630 #. SCRIPT
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
20632 msgid "Error; your data might not have been saved"
20633 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
20634
20635 #. For the first occurrence,
20636 #. %1$s:  name 
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20639 #, c-format
20640 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20641 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
20642
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20644 #, c-format
20645 msgid "Errors occurred:"
20646 msgstr "發生錯誤:"
20647
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20649 #, c-format
20650 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20651 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20652
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
20654 #, c-format
20655 msgid ""
20656 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20657 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20658 msgstr ""
20659 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 與 Tomás "
20660 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的協助。"
20661
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20663 #, c-format
20664 msgid "Espace\\Temps"
20665 msgstr "Espace\\Temps"
20666
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20668 #, c-format
20669 msgid "Est cost"
20670 msgstr "估計成本"
20671
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20673 #, c-format
20674 msgid "Estimated cost per unit "
20675 msgstr "估計單位成本 "
20676
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20678 #, c-format
20679 msgid "Estimated delivery date"
20680 msgstr "估計送達日期"
20681
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20683 #, c-format
20684 msgid "Estimated delivery date from: "
20685 msgstr "估計送達日期:"
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
20688 #, c-format
20689 msgid "Estimated delivery date:"
20690 msgstr "估計送達日期:"
20691
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
20693 #, fuzzy, c-format
20694 msgid "Estimated priority:"
20695 msgstr "估計單位成本 "
20696
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20700 #, c-format
20701 msgid "Every"
20702 msgstr "每個人"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20706 #, c-format
20707 msgid "Everyone"
20708 msgstr "每個人"
20709
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20711 #, c-format
20712 msgid "Everything went OK, update done."
20713 msgstr "一切順利,更新完成。"
20714
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
20716 #, c-format
20717 msgid "Evonne Cheung"
20718 msgstr "Evonne Cheung"
20719
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
20721 #, c-format
20722 msgid "Exactly on"
20723 msgstr "完全相同"
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20727 #, c-format
20728 msgid "Example: 5.00"
20729 msgstr "例如:5.00"
20730
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20732 #, c-format
20733 msgid ""
20734 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20735 "serialseq"
20736 msgstr ""
20737 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20738 "serialseq"
20739
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20741 #, c-format
20742 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20743 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
20744
20745 #. SCRIPT
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20747 msgid "Exception: %s"
20748 msgstr "例外:%s"
20749
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20751 #, c-format
20752 msgid "Exceptions"
20753 msgstr "例外"
20754
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20756 #, fuzzy, c-format
20757 msgid "Execute SQL reports"
20758 msgstr "編輯SQL報表"
20759
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
20761 #, fuzzy, c-format
20762 msgid "Execute overdue items report"
20763 msgstr "逾期報表"
20764
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
20766 #, c-format
20767 msgid "Existing holds"
20768 msgstr "既有預約"
20769
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20771 #, c-format
20772 msgid "Existing patrons"
20773 msgstr "現有讀者"
20774
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20777 #, c-format
20778 msgid "Expand all"
20779 msgstr "全部展開"
20780
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
20785 #, c-format
20786 msgid "Expected"
20787 msgstr "期待"
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
20790 #, c-format
20791 msgid "Expected on"
20792 msgstr "期待"
20793
20794 #. A
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
20796 msgid "Experimental features"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20804 #, c-format
20805 msgid "Expiration"
20806 msgstr "過期"
20807
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20812 #, c-format
20813 msgid "Expiration date"
20814 msgstr "到期日"
20815
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20819 #, c-format
20820 msgid "Expiration date: "
20821 msgstr "到期日:"
20822
20823 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20825 #, c-format
20826 msgid "Expiration date: %s"
20827 msgstr "到期日:%s"
20828
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
20832 #, c-format
20833 msgid "Expiration:"
20834 msgstr "到期日"
20835
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
20837 #, c-format
20838 msgid "Expiration: "
20839 msgstr "到期日:"
20840
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20842 #, c-format
20843 msgid "Expired? / Closed?"
20844 msgstr "逾期? / 關閉?"
20845
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
20848 #, c-format
20849 msgid "Expires before:"
20850 msgstr "到期日:"
20851
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20855 #, c-format
20856 msgid "Expires on"
20857 msgstr "到期日"
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
20860 #, c-format
20861 msgid "Expiring before:"
20862 msgstr "到期日"
20863
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
20866 #, c-format
20867 msgid "Expiry date"
20868 msgstr "到期日"
20869
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
20871 #, c-format
20872 msgid "Explanation"
20873 msgstr "說明"
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
20876 #, c-format
20877 msgid "Explanation: "
20878 msgstr "說明:"
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
20905 #, c-format
20906 msgid "Export"
20907 msgstr "匯出"
20908
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20910 #, c-format
20911 msgid "Export "
20912 msgstr "匯出 "
20913
20914 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20916 #, c-format
20917 msgid "Export %s framework"
20918 msgstr "匯出 %s 框架"
20919
20920 #. INPUT type=button
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20923 msgid "Export as CSV"
20924 msgstr "匯出為CSV"
20925
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20928 #, c-format
20929 msgid "Export authority records"
20930 msgstr "匯出權威紀錄"
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
20933 #, fuzzy, c-format
20934 msgid "Export bibliographic and holdings data"
20935 msgstr "匯出書目紀錄"
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20939 #, c-format
20940 msgid "Export bibliographic records"
20941 msgstr "匯出書目紀錄"
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
20944 #, c-format
20945 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20946 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
20949 #, fuzzy, c-format
20950 msgid "Export card batch"
20951 msgstr "批次匯出"
20952
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20954 #, c-format
20955 msgid "Export checkouts using format:"
20956 msgstr "以下列格式匯出借出:"
20957
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20959 #, c-format
20960 msgid "Export configuration"
20961 msgstr "匯出組態"
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
20965 #, c-format
20966 msgid "Export data"
20967 msgstr "匯出資料"
20968
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20970 #, c-format
20971 msgid "Export database"
20972 msgstr "匯出資料庫"
20973
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20975 #, c-format
20976 msgid "Export default framework"
20977 msgstr "匯出預設框架"
20978
20979 #. TH
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20981 msgid ""
20982 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20983 "xml, .ods)"
20984 msgstr "匯出框架結構(欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv, .xml, .ods)"
20985
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
20987 #, fuzzy, c-format
20988 msgid "Export full batch"
20989 msgstr "批次匯出"
20990
20991 #. For the first occurrence,
20992 #. SCRIPT
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
20995 msgid "Export patron cards"
20996 msgstr "匯出讀者證"
20997
20998 #. INPUT type=button
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Export selected"
21002 msgstr "期待"
21003
21004 #. INPUT type=button
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Export selected batches"
21008 msgstr "批次匯出單筆或多筆"
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21011 #, fuzzy, c-format
21012 msgid "Export selected card(s)"
21013 msgstr "匯出 %s 讀者證。"
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21016 #, fuzzy, c-format
21017 msgid "Export selected items"
21018 msgstr "刪除選定的館藏"
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21022 #, c-format
21023 msgid "Export this basket as CSV"
21024 msgstr "匯出此採購單為CSV格式"
21025
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21027 #, c-format
21028 msgid "Export this basket group as CSV"
21029 msgstr "匯出此採購單群組為CSV格式"
21030
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21032 #, c-format
21033 msgid "Export to CSV file: "
21034 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21038 #, c-format
21039 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21040 msgstr "匯出為CSV試算表"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21044 #, c-format
21045 msgid ""
21046 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21047 "well"
21048 msgstr "匯出為XML格式,與OpenOffice/LibreOffice相容"
21049
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21052 #, c-format
21053 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21054 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21057 #, c-format
21058 msgid "Export today's checked in barcodes"
21059 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
21060
21061 #. For the first occurrence,
21062 #. %1$s:  label_count 
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21065 #, c-format
21066 msgid "Exporting %s cards(s)."
21067 msgstr "匯出 %s 讀者證。"
21068
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21070 #, c-format
21071 msgid "FINMARC"
21072 msgstr "FINMARC"
21073
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
21075 #, c-format
21076 msgid "Fabio Tiana"
21077 msgstr "Fabio Tiana"
21078
21079 #. For the first occurrence,
21080 #. SCRIPT
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21085 msgid "Failed"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21089 #, c-format
21090 msgid ""
21091 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21092 msgstr "新增欄位失敗。請檢查欄位名稱是否已存在。"
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21095 #, c-format
21096 msgid "Failed to add item with barcode "
21097 msgstr "不能以此條碼 加入館藏 "
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21100 #, c-format
21101 msgid "Failed to add scheduled task"
21102 msgstr "不能加入計畫中的工作"
21103
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21105 #, c-format
21106 msgid "Failed to apply different matching rule"
21107 msgstr "不能使用不同的對映規則"
21108
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21110 #, c-format
21111 msgid "Failed to delete field."
21112 msgstr "刪除此欄位失敗。"
21113
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21115 #, c-format
21116 msgid "Failed to remove item with barcode "
21117 msgstr "不能移除此條碼的館藏 "
21118
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21120 #, c-format
21121 msgid "Failed to transfer collection"
21122 msgstr "不能轉移館藏"
21123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21125 #, c-format
21126 msgid "Failed to unzip archive."
21127 msgstr "無法解壓縮檔案。"
21128
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21130 #, c-format
21131 msgid "Failed to update field."
21132 msgstr "無法更新欄位。"
21133
21134 #. SCRIPT
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21136 msgid "Fall"
21137 msgstr "秋季"
21138
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
21140 #, c-format
21141 msgid "FamFamFam Site"
21142 msgstr "FamFamFam網站"
21143
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
21145 #, c-format
21146 msgid "Famfamfam iconset"
21147 msgstr "Famfamfam圖示集"
21148
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21152 #, c-format
21153 msgid "Fast cataloging"
21154 msgstr "快速編目"
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21158 #, c-format
21159 msgid "Fax"
21160 msgstr "傳真"
21161
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21169 #, c-format
21170 msgid "Fax: "
21171 msgstr "傳真:"
21172
21173 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21174 #. %2$s:  END 
21175 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21177 #, c-format
21178 msgid "Fax: %s%s %s "
21179 msgstr "傳真:%s%s %s "
21180
21181 #. SCRIPT
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21183 msgid "Feb"
21184 msgstr "二月"
21185
21186 #. For the first occurrence,
21187 #. SCRIPT
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21190 #, c-format
21191 msgid "February"
21192 msgstr "二月"
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21195 #, c-format
21196 msgid "Fee receipt"
21197 msgstr "費用收條"
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21200 #, c-format
21201 msgid "Feedback:"
21202 msgstr "回饋:"
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
21205 #, c-format
21206 msgid "Fees &amp; Charges:"
21207 msgstr "費用&amp;收費"
21208
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21212 #, c-format
21213 msgid "Female "
21214 msgstr "女性 "
21215
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
21217 #, c-format
21218 msgid "Fernando Canizo"
21219 msgstr "Fernando Canizo"
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21222 #, c-format
21223 msgid "Fiction"
21224 msgstr "小說"
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21229 #, c-format
21230 msgid "Field"
21231 msgstr "欄位"
21232
21233 #. For the first occurrence,
21234 #. SCRIPT
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21237 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21238 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
21239
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21242 #, c-format
21243 msgid "Field 1"
21244 msgstr "欄位 1"
21245
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21248 #, c-format
21249 msgid "Field 2"
21250 msgstr "欄位 2"
21251
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21254 #, c-format
21255 msgid "Field 3"
21256 msgstr "欄位 3"
21257
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21259 #, c-format
21260 msgid "Field name: "
21261 msgstr "欄位名:"
21262
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21265 #, c-format
21266 msgid "Field separator: "
21267 msgstr "欄位區隔符號:"
21268
21269 #. %1$s:  field_added.label 
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21271 #, c-format
21272 msgid "Field successfully added: %s "
21273 msgstr "新增欄位成功:%s "
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21276 #, c-format
21277 msgid "Field successfully deleted. "
21278 msgstr "刪除欄位成功。"
21279
21280 #. %1$s:  field_updated.label 
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21282 #, c-format
21283 msgid "Field successfully updated: %s "
21284 msgstr "欄位更新成功:%s "
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21287 #, c-format
21288 msgid "Field to use for record matching"
21289 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21292 #, c-format
21293 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21294 msgstr "欄位權重,相關排序"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21297 #, c-format
21298 msgid ""
21299 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21300 "location_description and permanent_location_description show description "
21301 "instead of code."
21302 msgstr ""
21303 "欄位 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21304 "location_description 與 permanent_location_description 顯示說明而不是代碼。"
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21307 #, fuzzy, c-format
21308 msgid "Fields to display in report:"
21309 msgstr "選定顯示或不顯示:"
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21313 #, c-format
21314 msgid "File : "
21315 msgstr "檔案:"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21318 #, c-format
21319 msgid ""
21320 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21321 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21322 msgstr "每個 authid 一列形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。"
21323
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21325 #, c-format
21326 msgid ""
21327 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21328 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21329 msgstr "每個書目編號一列形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。"
21330
21331 #. SCRIPT
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21333 msgid "File could not be created. Check permissions."
21334 msgstr ""
21335
21336 #. SCRIPT
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21338 #, fuzzy
21339 msgid "File could not be deleted."
21340 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s %s %s"
21341
21342 #. SCRIPT
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21344 #, fuzzy
21345 msgid "File could not be read."
21346 msgstr "不能剖析的標題"
21347
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21350 #, c-format
21351 msgid "File format: "
21352 msgstr "檔案格式:"
21353
21354 #. SCRIPT
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21356 #, fuzzy
21357 msgid "File has been deleted."
21358 msgstr "已送出電子郵件。"
21359
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21363 #, c-format
21364 msgid "File name"
21365 msgstr "檔案名稱"
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21370 #, c-format
21371 msgid "File name:"
21372 msgstr "檔案名稱"
21373
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21375 #, c-format
21376 msgid "File type"
21377 msgstr "檔案類型"
21378
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21381 #, c-format
21382 msgid "File:"
21383 msgstr "檔案:"
21384
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21390 #, c-format
21391 msgid "File: "
21392 msgstr "檔案:"
21393
21394 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21396 #, c-format
21397 msgid "File: %s"
21398 msgstr "檔案:%s"
21399
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
21402 #, fuzzy, c-format
21403 msgid "FileSaver library"
21404 msgstr "設定圖書館:"
21405
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21407 #, fuzzy, c-format
21408 msgid "Filename"
21409 msgstr "檔案名稱"
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21414 #, c-format
21415 msgid "Files"
21416 msgstr "檔案"
21417
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21419 #, c-format
21420 msgid "Files attached to invoice"
21421 msgstr "在收據內的檔案"
21422
21423 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21425 #, c-format
21426 msgid "Files for %s"
21427 msgstr "%s 的檔案"
21428
21429 #. %1$s:  invoicenumber | html 
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21431 #, c-format
21432 msgid "Files for invoice: %s"
21433 msgstr "收據內的檔案:%s"
21434
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21436 #, c-format
21437 msgid "Filing Rule"
21438 msgstr "排序規則"
21439
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21441 #, c-format
21442 msgid "Filing routine: "
21443 msgstr "排序慣例:"
21444
21445 #. For the first occurrence,
21446 #. SCRIPT
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21449 msgid "Filing rule code missing"
21450 msgstr "遺失排序規則代碼"
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21454 #, c-format
21455 msgid "Filing rule code: "
21456 msgstr "排序規則代碼:"
21457
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21459 #, c-format
21460 msgid "Filing rule: "
21461 msgstr "排序規則:"
21462
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21464 #, c-format
21465 msgid "Filmographies"
21466 msgstr "影片目錄"
21467
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21483 #, c-format
21484 msgid "Filter"
21485 msgstr "篩選器"
21486
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21488 #, c-format
21489 msgid "Filter barcode"
21490 msgstr "篩選條碼"
21491
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21493 #, c-format
21494 msgid "Filter by: "
21495 msgstr "篩選條件:"
21496
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21498 #, c-format
21499 msgid "Filter location"
21500 msgstr "篩選位置"
21501
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21503 #, c-format
21504 msgid "Filter on:"
21505 msgstr "篩選位置:"
21506
21507 #. SCRIPT
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21509 msgid "Filter paid transactions"
21510 msgstr "篩選已付款的交易"
21511
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:47
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21514 #, c-format
21515 msgid "Filter results:"
21516 msgstr "篩選結果:"
21517
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21528 #, c-format
21529 msgid "Filtered on:"
21530 msgstr "篩選位置"
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21535 #, c-format
21536 msgid "Filters"
21537 msgstr "篩選器"
21538
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21540 #, c-format
21541 msgid "Filters :"
21542 msgstr "篩選器:"
21543
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21548 #, c-format
21549 msgid "Fine"
21550 msgstr "罰款"
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21554 #, c-format
21555 msgid "Fine amount"
21556 msgstr "罰款金額"
21557
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21559 #, c-format
21560 msgid "Fine amount: "
21561 msgstr "罰款金額:"
21562
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
21565 #, c-format
21566 msgid "Fine charging interval"
21567 msgstr "罰款收取間隔"
21568
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
21571 #, fuzzy, c-format
21572 msgid "Fine grace period"
21573 msgstr "罰款寬限期(天)"
21574
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
21578 #, c-format
21579 msgid "Fines"
21580 msgstr "罰款"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
21583 #, c-format
21584 msgid "Fines &amp; Charges"
21585 msgstr "罰款&amp;計算"
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21588 #, c-format
21589 msgid "Fines &amp; charges"
21590 msgstr "罰款&amp;計算"
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
21593 #, c-format
21594 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21595 msgstr ""
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
21598 #, c-format
21599 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21600 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
21601
21602 #. INPUT type=submit name=submit
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21606 msgid "Finish"
21607 msgstr "最後"
21608
21609 #. INPUT type=submit
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21611 msgid "Finish receiving"
21612 msgstr "最後收到"
21613
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
21615 #, c-format
21616 msgid "Finlay Thompson"
21617 msgstr "Finlay Thompson"
21618
21619 #. For the first occurrence,
21620 #. SCRIPT
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21624 msgid "First"
21625 msgstr "首先"
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
21628 #, c-format
21629 msgid "First arrival:"
21630 msgstr "首先到館:"
21631
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21633 #, c-format
21634 msgid "First issue publication date"
21635 msgstr "首期出版日期"
21636
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21638 #, c-format
21639 msgid "First issue publication date:"
21640 msgstr "首期出版日期:"
21641
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21648 #, c-format
21649 msgid "First name"
21650 msgstr "名"
21651
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
21654 #, c-format
21655 msgid "First name: "
21656 msgstr "名:"
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21659 #, c-format
21660 msgid "Firstname"
21661 msgstr "名"
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21664 #, c-format
21665 msgid "Flagged"
21666 msgstr "已標記"
21667
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
21670 #, c-format
21671 msgid "Float"
21672 msgstr "浮動"
21673
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
21675 #, c-format
21676 msgid "Florian Bischof"
21677 msgstr "Florian Bischof"
21678
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
21681 #, c-format
21682 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21683 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
21684
21685 #. SCRIPT
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Following required fields are missing:"
21689 msgstr "遺失排序規則代碼"
21690
21691 #. SCRIPT
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Following required subfields are missing:"
21695 msgstr "遺失排序規則代碼"
21696
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
21699 #, fuzzy, c-format
21700 msgid "Font Awesome"
21701 msgstr "字體大小:"
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
21707 #, c-format
21708 msgid "Font size: "
21709 msgstr "字體大小:"
21710
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
21715 #, c-format
21716 msgid "Font: "
21717 msgstr "字型:"
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21720 #, c-format
21721 msgid "For "
21722 msgstr "給 "
21723
21724 #. SCRIPT
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21726 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21727 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
21728
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21730 #, c-format
21731 msgid "For the selected operations: "
21732 msgstr "對選定的作業:"
21733
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
21735 #, c-format
21736 msgid ""
21737 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21738 "patron's category. "
21739 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。"
21740
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
21742 #, c-format
21743 msgid ""
21744 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21745 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21746 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
21747
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
21749 #, c-format
21750 msgid "For:"
21751 msgstr "給:"
21752
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
21754 #, c-format
21755 msgid "Force"
21756 msgstr "強制"
21757
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
21759 #, c-format
21760 msgid "Force checkout if a limitation exists"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
21766 #, c-format
21767 msgid "Forever"
21768 msgstr "永遠"
21769
21770 #. %1$s:  holdfor_firstname 
21771 #. %2$s:  holdfor_surname 
21772 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
21774 #, c-format
21775 msgid "Forget %s %s (%s)"
21776 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
21777
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
21779 #, c-format
21780 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21784 #, c-format
21785 msgid "Forgive fines on return: "
21786 msgstr "還入時豁免罰款:"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
21789 #, c-format
21790 msgid "Forgive overdue charges"
21791 msgstr "豁免逾期罰款"
21792
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21794 #, c-format
21795 msgid "Forgiven"
21796 msgstr "豁免"
21797
21798 #. For the first occurrence,
21799 #. SCRIPT
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
21813 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21814 msgstr "因為下列的困難表單沒有送出"
21815
21816 #. SCRIPT
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21818 msgid "Form not submitted: word missing"
21819 msgstr "表單未送出:字詞遺失"
21820
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21822 #, c-format
21823 msgid "Format:"
21824 msgstr "格式:"
21825
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
21828 #, c-format
21829 msgid "Format: "
21830 msgstr "格式:"
21831
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21834 #, c-format
21835 msgid "Formatting"
21836 msgstr "正在格式化"
21837
21838 #. %1$s:  total_rows 
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21840 #, c-format
21841 msgid "Found %s results."
21842 msgstr "找到 %s 結果。"
21843
21844 #. SCRIPT
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21846 msgid "Fr"
21847 msgstr "星期五"
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21852 #, c-format
21853 msgid "Framework code"
21854 msgstr "框架代碼"
21855
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21858 #, c-format
21859 msgid "Framework code: "
21860 msgstr "框架代碼:"
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21864 #, c-format
21865 msgid "Framework description"
21866 msgstr "框架說明"
21867
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21869 #, c-format
21870 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21871 msgstr "框架名稱,然後至 MARC 書目設定 MARC 編輯器參數"
21872
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21874 #, c-format
21875 msgid "Framework:"
21876 msgstr "框架:"
21877
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
21879 #, c-format
21880 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
21881 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
21884 #, c-format
21885 msgid "Francesca Moore"
21886 msgstr "Francesca Moore"
21887
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21889 #, c-format
21890 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21891 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21892
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
21894 #, c-format
21895 msgid "Francois Marier"
21896 msgstr "Francois Marier"
21897
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21899 #, c-format
21900 msgid "Fred Pierre"
21901 msgstr "Fred Pierre"
21902
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
21904 #, c-format
21905 msgid "Frederic Durand"
21906 msgstr "Frederic Durand"
21907
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
21910 #, c-format
21911 msgid "Free"
21912 msgstr "自由"
21913
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21916 #, c-format
21917 msgid "Frequencies"
21918 msgstr "刊期"
21919
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21921 #, c-format
21922 msgid "Frequency"
21923 msgstr "頻率"
21924
21925 #. SCRIPT
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21927 msgid ""
21928 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21929 "consider entering an issue count rather than a time period."
21930 msgstr "刊期與訂閱期限不合理。請鍵入期數而不是期限。"
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21935 #, c-format
21936 msgid "Frequency:"
21937 msgstr "刊期:"
21938
21939 #. SCRIPT
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21941 msgid "Fri"
21942 msgstr "星期五"
21943
21944 #. For the first occurrence,
21945 #. SCRIPT
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21950 #, c-format
21951 msgid "Friday"
21952 msgstr "星期五"
21953
21954 #. SCRIPT
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21956 msgid "Fridays"
21957 msgstr "星期五"
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
21960 #, c-format
21961 msgid "Fridolin Somers"
21962 msgstr "Fridolin Somers"
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
21965 #, c-format
21966 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21967 msgstr "Fridolin Somers (3.14 維護者)"
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21970 #, c-format
21971 msgid "Friedrich zur Hellen"
21972 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21973
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
21987 #, c-format
21988 msgid "From"
21989 msgstr "自"
21990
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21995 #, c-format
21996 msgid "From "
21997 msgstr "自 "
21998
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22000 #, c-format
22001 msgid "From \\ To"
22002 msgstr "來自 \\ 去"
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22005 #, c-format
22006 msgid "From a new (empty) record"
22007 msgstr "來自新 (空白) 紀錄"
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22010 #, c-format
22011 msgid "From a staged file"
22012 msgstr "來自待處理檔案"
22013
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22015 #, c-format
22016 msgid "From a subscription"
22017 msgstr "來自訂閱"
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22020 #, c-format
22021 msgid "From a suggestion"
22022 msgstr "來自建議"
22023
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22025 #, c-format
22026 msgid "From an existing record: "
22027 msgstr "來自既有紀錄:"
22028
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22030 #, c-format
22031 msgid "From an external source"
22032 msgstr "來自外部來源"
22033
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22035 #, c-format
22036 msgid "From any library"
22037 msgstr "來自任何圖書館"
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22040 #, c-format
22041 msgid "From any library:"
22042 msgstr "來自任何圖書館"
22043
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22045 #, c-format
22046 msgid "From authid: "
22047 msgstr "來自authid:"
22048
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22050 #, c-format
22051 msgid "From biblio number: "
22052 msgstr "來自書目號:"
22053
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22055 #, c-format
22056 msgid "From call number:"
22057 msgstr "來自館藏索書號:"
22058
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22061 #, c-format
22062 msgid "From date:"
22063 msgstr "開始日期:"
22064
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22066 #, c-format
22067 msgid "From home library"
22068 msgstr "來自所屬圖書館"
22069
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22071 #, c-format
22072 msgid "From home library:"
22073 msgstr "來自所屬圖書館"
22074
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22076 #, c-format
22077 msgid "From item call number: "
22078 msgstr "來自館藏索書號:"
22079
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22081 #, c-format
22082 msgid "From titles with highest hold ratios"
22083 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
22084
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22086 #, fuzzy, c-format
22087 msgid "From vendor: "
22088 msgstr "供應商:"
22089
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
22095 #, c-format
22096 msgid "From:"
22097 msgstr "來自:"
22098
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22100 #, c-format
22101 msgid "From: "
22102 msgstr "來自:"
22103
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22106 #, c-format
22107 msgid "Front "
22108 msgstr "正面 "
22109
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
22111 #, c-format
22112 msgid "Frère Sébastien Marie"
22113 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22114
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
22116 #, c-format
22117 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22118 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 翻譯經理)"
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
22121 #, c-format
22122 msgid "Frédérick Capovilla"
22123 msgstr "Frédérick Capovilla"
22124
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22126 #, c-format
22127 msgid "Fullfilled"
22128 msgstr "填入"
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22140 #, c-format
22141 msgid "Fund"
22142 msgstr "基金"
22143
22144 #. SCRIPT
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22146 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22147 msgstr "基金超過上層的分配額度"
22148
22149 #. SCRIPT
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22151 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22152 msgstr "基金超過年度的分配額度"
22153
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22155 #, c-format
22156 msgid "Fund amount:"
22157 msgstr "基金總額:"
22158
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22162 #, c-format
22163 msgid "Fund code"
22164 msgstr "基金代碼"
22165
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22168 #, c-format
22169 msgid "Fund code: "
22170 msgstr "基金代碼:"
22171
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22173 #, c-format
22174 msgid "Fund filters"
22175 msgstr "基金篩選器"
22176
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22178 #, c-format
22179 msgid "Fund id"
22180 msgstr "基金代碼"
22181
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22183 #, c-format
22184 msgid "Fund list of budget "
22185 msgstr "預算的基金清單 "
22186
22187 #. TD
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22189 msgid "Fund locked"
22190 msgstr "鎖定基金"
22191
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22196 #, c-format
22197 msgid "Fund name"
22198 msgstr "基金名稱"
22199
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22201 #, c-format
22202 msgid "Fund name: "
22203 msgstr "基金名稱:"
22204
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22206 #, c-format
22207 msgid "Fund parent: "
22208 msgstr "上層基金:"
22209
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22211 #, c-format
22212 msgid "Fund remaining"
22213 msgstr "基金餘額"
22214
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
22216 #, c-format
22217 msgid "Fund search"
22218 msgstr "搜尋基金"
22219
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22221 #, c-format
22222 msgid "Fund total"
22223 msgstr "基金總數"
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22229 #, c-format
22230 msgid "Fund:"
22231 msgstr "基金:"
22232
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22241 #, c-format
22242 msgid "Fund: "
22243 msgstr "基金:"
22244
22245 #. For the first occurrence,
22246 #. %1$s:  fund_code 
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22249 #, c-format
22250 msgid "Fund: %s"
22251 msgstr "基金:%s"
22252
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22259 #, c-format
22260 msgid "Funds"
22261 msgstr "基金"
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
22265 #, c-format
22266 msgid "Fyneworks.com"
22267 msgstr "Fyneworks.com"
22268
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
22271 #, c-format
22272 msgid "GPL License"
22273 msgstr "GNU 通用公共許可證"
22274
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22278 #, c-format
22279 msgid "GST"
22280 msgstr "營業稅"
22281
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22285 #, c-format
22286 msgid "GST %%"
22287 msgstr "營業稅 %%"
22288
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22290 #, c-format
22291 msgid "GST:"
22292 msgstr "營業稅:"
22293
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
22295 #, c-format
22296 msgid "Gaetan Boisson"
22297 msgstr "Gaetan Boisson"
22298
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
22300 #, c-format
22301 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22302 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22303
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
22305 #, c-format
22306 msgid ""
22307 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22308 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22309 msgstr ""
22310 "Galen Charlton (3.2, 3.14, 與 3.16 釋出經理;3.16 釋出維護者;3.18 QA 團隊成"
22311 "員)"
22312
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22315 #, c-format
22316 msgid "Gap between columns:"
22317 msgstr "欄間距離:"
22318
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22321 #, c-format
22322 msgid "Gap between rows:"
22323 msgstr "列間距離:"
22324
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
22326 #, c-format
22327 msgid "Garry Collum"
22328 msgstr "Garry Collum"
22329
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
22331 #, c-format
22332 msgid "Geauga County Public Library"
22333 msgstr "Geauga County Public Library"
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22337 #, c-format
22338 msgid "Gender"
22339 msgstr "性別"
22340
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22343 #, c-format
22344 msgid "Gender:"
22345 msgstr "性別:"
22346
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22348 #, c-format
22349 msgid "General"
22350 msgstr "一般"
22351
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22353 #, c-format
22354 msgid "General settings"
22355 msgstr "一般設定"
22356
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22358 #, c-format
22359 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22360 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
22361
22362 #. INPUT type=submit name=discharge
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22364 msgid "Generate discharge"
22365 msgstr "產生離館"
22366
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22368 #, c-format
22369 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22370 msgstr "產生例外的日期。"
22371
22372 #. INPUT type=button
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22374 msgid "Generate next"
22375 msgstr "產生下一個"
22376
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
22378 #, c-format
22379 msgid "Genevieve Plantin"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22384 #, c-format
22385 msgid "Gestion des index MACLES"
22386 msgstr "Gestion des index MACLES"
22387
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22389 #, c-format
22390 msgid "Get Firefox add-on"
22391 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
22392
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22394 #, c-format
22395 msgid "Get desktop application"
22396 msgstr "取得桌面應用程式"
22397
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22399 #, c-format
22400 msgid "Get help on current subfield"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22404 #, c-format
22405 msgid "Get it!"
22406 msgstr "有了!"
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
22409 #, c-format
22410 msgid "Glen Stewart"
22411 msgstr "Glen Stewart"
22412
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22414 #, c-format
22415 msgid "Global system preferences"
22416 msgstr "整體系統偏好"
22417
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22419 #, c-format
22420 msgid "Glyphicons Free"
22421 msgstr "Glyphicons Free"
22422
22423 #. INPUT type=submit
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22437 msgid "Go"
22438 msgstr "至"
22439
22440 #. IMG
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22444 msgid "Go bottom"
22445 msgstr "至底部"
22446
22447 #. IMG
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22451 msgid "Go down"
22452 msgstr "往下"
22453
22454 #. For the first occurrence,
22455 #. SCRIPT
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22458 #, c-format
22459 msgid "Go to advanced search"
22460 msgstr "進入進階搜尋"
22461
22462 #. A
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22465 msgid "Go to item details"
22466 msgstr "進入館藏詳情"
22467
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22469 #, c-format
22470 msgid "Go to item search"
22471 msgstr "進入館藏搜尋"
22472
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22476 #, c-format
22477 msgid "Go to page : "
22478 msgstr "至網頁:"
22479
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22481 #, c-format
22482 msgid "Go to receipt page"
22483 msgstr "至收條網頁"
22484
22485 #. A
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22488 msgid "Go to record detail page"
22489 msgstr "至記錄詳情頁面"
22490
22491 #. IMG
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22495 msgid "Go top"
22496 msgstr "進入前一頁"
22497
22498 #. IMG
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22502 msgid "Go up"
22503 msgstr "前一頁"
22504
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22506 #, c-format
22507 msgid "Gone no address flag"
22508 msgstr "無地址旗標"
22509
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22512 #, c-format
22513 msgid "Grace period:"
22514 msgstr "寬限期:"
22515
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
22517 #, c-format
22518 msgid "Greg Barniskis"
22519 msgstr "授權權限"
22520
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22523 #, c-format
22524 msgid "Group"
22525 msgstr "群組"
22526
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22528 #, c-format
22529 msgid ""
22530 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22531 "category 'PA_CLASS')"
22532 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
22533
22534 #. INPUT type=text name=group
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22536 msgid "Group code"
22537 msgstr "群組代碼"
22538
22539 #. INPUT type=text name=groupdesc
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22541 msgid "Group name"
22542 msgstr "群組名稱"
22543
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22545 #, c-format
22546 msgid "Group(s):"
22547 msgstr "群組:"
22548
22549 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
22550 #. %2$s:  ELSE 
22551 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
22552 #. %4$s:  END 
22553 #. %5$s:  END 
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22555 #, c-format
22556 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22557 msgstr "群組:%s屬性%s%s搜尋範圍%s%s"
22558
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22560 #, c-format
22561 msgid "Groups of libraries: "
22562 msgstr "圖書館群組:"
22563
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22566 #, c-format
22567 msgid "Guarantees:"
22568 msgstr "被保證人"
22569
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22571 #, c-format
22572 msgid "Guarantor borrower number"
22573 msgstr "保證人的借閱者號碼"
22574
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
22576 #, c-format
22577 msgid "Guarantor information"
22578 msgstr "保證人資訊"
22579
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22582 #, c-format
22583 msgid "Guarantor:"
22584 msgstr "保證人:"
22585
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
22587 #, c-format
22588 msgid "Guide box:"
22589 msgstr "指引盒:"
22590
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22596 #, c-format
22597 msgid "Guided reports"
22598 msgstr "報表精靈"
22599
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22603 #, c-format
22604 msgid "Guided reports wizard"
22605 msgstr "報表精靈"
22606
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
22608 #, c-format
22609 msgid "Gynn Lomax"
22610 msgstr "Gynn Lomax"
22611
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
22613 #, c-format
22614 msgid "H. Passini"
22615 msgstr "H. Passini"
22616
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
22618 #, c-format
22619 msgid "HTML message:"
22620 msgstr "HTML訊息:"
22621
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22623 #, c-format
22624 msgid "Handbooks"
22625 msgstr "手冊"
22626
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
22629 #, c-format
22630 msgid "Hard due date"
22631 msgstr "固定到期日"
22632
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
22634 #, fuzzy, c-format
22635 msgid "Hashvalue"
22636 msgstr "值"
22637
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22639 #, c-format
22640 msgid "Header row could not be parsed"
22641 msgstr "不能剖析的標題"
22642
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22644 #, c-format
22645 msgid "Heading"
22646 msgstr "標題"
22647
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
22656 #, c-format
22657 msgid "Heading A-Z"
22658 msgstr "標題 A-Z"
22659
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22668 #, c-format
22669 msgid "Heading Z-A"
22670 msgstr "標題 Z-A"
22671
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22673 #, c-format
22674 msgid "Heading match: "
22675 msgstr "匹配標題:"
22676
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
22679 #, c-format
22680 msgid "Help"
22681 msgstr "說明"
22682
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22684 #, c-format
22685 msgid "Help input"
22686 msgstr "鍵入說明"
22687
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
22689 #, c-format
22690 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22691 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 釋出維護者)"
22692
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22694 #, c-format
22695 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22696 msgstr "從您的線上目錄寄來的採購單。"
22697
22698 #. %1$s:  shelfname 
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22700 #, c-format
22701 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22702 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
22703
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
22706 #, c-format
22707 msgid "Hi,"
22708 msgstr "嗨,"
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22711 #, c-format
22712 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22713 msgstr "您好,找尋 EXAMPLE 外掛的結果。"
22714
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
22717 #, c-format
22718 msgid "Hidden by default"
22719 msgstr "預設為隱藏"
22720
22721 #. SCRIPT
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Hide MARC"
22725 msgstr "檢視 MARC"
22726
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22730 #, c-format
22731 msgid "Hide all"
22732 msgstr "隱藏所有"
22733
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22737 #, c-format
22738 msgid "Hide all columns"
22739 msgstr "隱藏所有欄"
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
22742 #, fuzzy, c-format
22743 msgid "Hide in OPAC"
22744 msgstr "顯示於 OPAC:"
22745
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
22747 #, fuzzy, c-format
22748 msgid "Hide in OPAC: "
22749 msgstr "顯示於 OPAC:"
22750
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22753 #, c-format
22754 msgid "Hide inactive budgets"
22755 msgstr "隱藏不活躍的預算"
22756
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22758 #, c-format
22759 msgid "Hide or show columns for tables."
22760 msgstr "隱藏或顯示表單的欄。"
22761
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22763 #, c-format
22764 msgid "Hide window"
22765 msgstr "隱藏視窗"
22766
22767 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
22768 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
22770 #, c-format
22771 msgid ""
22772 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22773 "anyway?"
22774 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
22777 #, c-format
22778 msgid "Highlight"
22779 msgstr "重點"
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22782 #, c-format
22783 msgid ""
22784 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22785 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22786 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22787 msgstr ""
22788 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助。小心修改這"
22789 "些欄位,將自動更新後續的簽收期刊。"
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22792 #, c-format
22793 msgid "Hint:"
22794 msgstr "提示:"
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22797 #, c-format
22798 msgid "Hints"
22799 msgstr "提示:"
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22802 #, c-format
22803 msgid "History"
22804 msgstr "紀錄"
22805
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
22807 #, c-format
22808 msgid "History OPAC note:"
22809 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
22810
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
22812 #, c-format
22813 msgid "History end date:"
22814 msgstr "紀錄終止日期:"
22815
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22817 #, c-format
22818 msgid "History staff note:"
22819 msgstr "歷史館員說明:"
22820
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
22822 #, c-format
22823 msgid "History start date:"
22824 msgstr "紀錄開始日期:"
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
22827 #, c-format
22828 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22829 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德國"
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
22832 #, c-format
22833 msgid "Hold"
22834 msgstr "預約"
22835
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22837 #, c-format
22838 msgid "Hold Date"
22839 msgstr "預約日期"
22840
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
22844 #, c-format
22845 msgid "Hold at"
22846 msgstr "預約於"
22847
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
22850 #, c-format
22851 msgid "Hold date"
22852 msgstr "預約日期"
22853
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
22855 #, c-format
22856 msgid "Hold details"
22857 msgstr "預約詳情"
22858
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
22860 #, c-format
22861 msgid "Hold expires on date:"
22862 msgstr "預約失效日:"
22863
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
22865 #, c-format
22866 msgid "Hold fee"
22867 msgstr "預約費用"
22868
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
22871 #, c-format
22872 msgid "Hold fee: "
22873 msgstr "預約費用:"
22874
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
22879 #, c-format
22880 msgid "Hold for:"
22881 msgstr "預約於:"
22882
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
22884 #, c-format
22885 msgid "Hold for: "
22886 msgstr "預約於:"
22887
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
22889 #, c-format
22890 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22891 msgstr "預約找到(館藏已經等待中):"
22892
22893 #. %1$s:  nextreservtitle 
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22895 #, c-format
22896 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22897 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
22898
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
22900 #, c-format
22901 msgid "Hold found: "
22902 msgstr "預約找到:"
22903
22904 #. SCRIPT
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22906 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22907 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
22908
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22910 #, c-format
22911 msgid "Hold needing transfer found: "
22912 msgstr "預約需要轉移的:"
22913
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
22915 #, c-format
22916 msgid "Hold placed by : "
22917 msgstr "預約者:"
22918
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
22921 #, c-format
22922 msgid "Hold policy"
22923 msgstr "預約政策"
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
22926 #, c-format
22927 msgid "Hold ratio"
22928 msgstr "預約比率"
22929
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
22931 #, c-format
22932 msgid "Hold ratio:"
22933 msgstr "預約比率:"
22934
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22936 #, c-format
22937 msgid "Hold ratios"
22938 msgstr "預約比率"
22939
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
22941 #, c-format
22942 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22943 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
22944
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
22946 #, c-format
22947 msgid "Hold starts on date:"
22948 msgstr "預約開始日期:"
22949
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22951 #, c-format
22952 msgid "Hold status "
22953 msgstr "預約狀態 "
22954
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
22956 #, c-format
22957 msgid "Holding branch"
22958 msgstr "預約分館"
22959
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
22962 #, c-format
22963 msgid "Holding libraries"
22964 msgstr "館藏圖書館"
22965
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22972 #, c-format
22973 msgid "Holding library"
22974 msgstr "借出圖書館"
22975
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22977 #, c-format
22978 msgid "Holding library:"
22979 msgstr "借出圖書館:"
22980
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
22982 #, c-format
22983 msgid "Holdings"
22984 msgstr "預約"
22985
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
22987 #, c-format
22988 msgid "Holdings:"
22989 msgstr "預約:"
22990
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23000 #, c-format
23001 msgid "Holds"
23002 msgstr "預約"
23003
23004 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23006 #, fuzzy, c-format
23007 msgid "Holds (%s)"
23008 msgstr "總計(%s)"
23009
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23012 #, c-format
23013 msgid "Holds allowed (count)"
23014 msgstr "允許預約(次數)"
23015
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23018 #, c-format
23019 msgid "Holds awaiting pickup"
23020 msgstr "預約到館待提取"
23021
23022 #. %1$s:  show_date 
23023 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23025 #, c-format
23026 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23027 msgstr "預約到您所屬的圖書館待提取:%s %s "
23028
23029 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23031 #, c-format
23032 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23033 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
23034
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23038 #, c-format
23039 msgid "Holds queue"
23040 msgstr "預約佇列"
23041
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23045 #, c-format
23046 msgid "Holds statistics"
23047 msgstr "預約統計"
23048
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23050 #, c-format
23051 msgid "Holds to pull"
23052 msgstr "預約到館待提取"
23053
23054 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23055 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23056 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23057 #. %4$s:  END 
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23059 #, c-format
23060 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23061 msgstr "預約待提取 %s 置於 %s 與 %s%s之間"
23062
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
23064 #, c-format
23065 msgid "Holds waiting:"
23066 msgstr "待預約:"
23067
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23070 #, c-format
23071 msgid "Holds:"
23072 msgstr "預約:"
23073
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
23075 #, c-format
23076 msgid "Holger Meißner"
23077 msgstr "Holger Meißner"
23078
23079 #. For the first occurrence,
23080 #. SCRIPT
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23083 #, c-format
23084 msgid "Holiday exception"
23085 msgstr "例外的假日"
23086
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23088 #, c-format
23089 msgid "Holiday only on this day"
23090 msgstr "假日祗限今天"
23091
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23093 #, c-format
23094 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23095 msgstr "每週此日都是假日"
23096
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23098 #, c-format
23099 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23100 msgstr "每年此日都是假日"
23101
23102 #. For the first occurrence,
23103 #. SCRIPT
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23106 #, c-format
23107 msgid "Holiday repeating weekly"
23108 msgstr "每週重複此假日"
23109
23110 #. For the first occurrence,
23111 #. SCRIPT
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23114 #, c-format
23115 msgid "Holiday repeating yearly"
23116 msgstr "每年重複此假日"
23117
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23119 #, c-format
23120 msgid "Holidays on a range"
23121 msgstr "假日期間"
23122
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23124 #, c-format
23125 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23126 msgstr "每年的此段時間都是假日"
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23369 #, c-format
23370 msgid "Home"
23371 msgstr "首頁"
23372
23373 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
23374 #. %2$s:  ELSE 
23375 #. %3$s:  END 
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23377 #, c-format
23378 msgid ""
23379 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
23380 msgstr "首頁 &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
23381
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23383 #, c-format
23384 msgid "Home branch"
23385 msgstr "所屬分館"
23386
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23389 #, c-format
23390 msgid "Home libraries"
23391 msgstr "所屬圖書館"
23392
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23409 #, c-format
23410 msgid "Home library"
23411 msgstr "所屬圖書館"
23412
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23414 #, c-format
23415 msgid "Home library (branchcode)"
23416 msgstr "所屬圖書館(分館代碼)"
23417
23418 #. SCRIPT
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23420 msgid "Home library unknown."
23421 msgstr "所屬圖書館不明。"
23422
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23424 #, c-format
23425 msgid "Home library:"
23426 msgstr "所屬圖書館:"
23427
23428 #. SCRIPT
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23430 msgid "Home library: %s"
23431 msgstr "所屬圖書館:%s"
23432
23433 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
23434 #. %2$s:  branchname 
23435 #. %3$s:  ELSE 
23436 #. %4$s:  branch 
23437 #. %5$s:  END 
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23439 #, c-format
23440 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23441 msgstr "所屬圖書館 : %s%s%s%s%s"
23442
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23447 #, c-format
23448 msgid "Horizontal: "
23449 msgstr "水平:"
23450
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
23452 #, c-format
23453 msgid "Horowhenua Library Trust"
23454 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
23455
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23457 #, c-format
23458 msgid "Host records"
23459 msgstr "主紀錄"
23460
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23462 #, c-format
23463 msgid "Hostname/Port"
23464 msgstr "主機位址/埠"
23465
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23467 #, c-format
23468 msgid "Hostname: "
23469 msgstr "主機位址:"
23470
23471 #. SCRIPT
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23473 msgid "Hour"
23474 msgstr "小時"
23475
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23480 #, c-format
23481 msgid "Hours"
23482 msgstr "時間"
23483
23484 #. For the first occurrence,
23485 #. SCRIPT
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23488 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23489 msgstr "預期收到多少期?"
23490
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23492 #, c-format
23493 msgid "How to process items: "
23494 msgstr "如何處理這些館藏:"
23495
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
23497 #, c-format
23498 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23499 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
23500
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23503 #, fuzzy, c-format
23504 msgid "Htmlarea"
23505 msgstr "文字區"
23506
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23508 #, c-format
23509 msgid "Huge text"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
23513 #, c-format
23514 msgid "Hugh Davenport"
23515 msgstr "Hugh Davenport"
23516
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
23518 #, c-format
23519 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23520 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23521
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23523 #, c-format
23524 msgid "I encountered some problems."
23525 msgstr "我遇到麻煩。"
23526
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23528 #, c-format
23529 msgid "I received this from you:"
23530 msgstr "收到您寄給我的:"
23531
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23533 #, c-format
23534 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23535 msgstr "您按下 OK 鍵後,會送回您鍵入的內容。"
23536
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23538 #, c-format
23539 msgid "I18N/L10N"
23540 msgstr "I18N/L10N"
23541
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23543 #, c-format
23544 msgid "IBERMARC"
23545 msgstr "IBERMARC"
23546
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23549 #, c-format
23550 msgid "ID"
23551 msgstr "帳號"
23552
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
23554 #, fuzzy, c-format
23555 msgid "IM_notification.ogg"
23556 msgstr "修改紀錄"
23557
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23559 #, c-format
23560 msgid "INPUT SAVED"
23561 msgstr "儲存鍵入的"
23562
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23564 #, c-format
23565 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23566 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23567
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23569 #, c-format
23570 msgid "INTERMARC"
23571 msgstr "INTERMARC"
23572
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23574 #, c-format
23575 msgid "INVOICE"
23576 msgstr "發票"
23577
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
23579 #, c-format
23580 msgid "IP"
23581 msgstr "IP"
23582
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23584 #, c-format
23585 msgid "IP address has changed, please log in again "
23586 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
23587
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23589 #, c-format
23590 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23591 msgstr "IP位址已改變。請重新登入 "
23592
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23594 #, c-format
23595 msgid "IP: "
23596 msgstr "IP:"
23597
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
23599 #, c-format
23600 msgid "ISBD"
23601 msgstr "ISBD"
23602
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23614 #, c-format
23615 msgid "ISBN"
23616 msgstr "ISBN"
23617
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
23619 #, c-format
23620 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23621 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23622
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
23625 #, c-format
23626 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23627 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其他標準號碼:"
23628
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23630 #, c-format
23631 msgid "ISBN, author or title :"
23632 msgstr "ISBN、著者或題名:"
23633
23634 #. %1$s:  isbneanissn 
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
23636 #, c-format
23637 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23638 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23639
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23646 #, c-format
23647 msgid "ISBN:"
23648 msgstr "ISBN:"
23649
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
23660 #, c-format
23661 msgid "ISBN: "
23662 msgstr "ISBN:"
23663
23664 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
23666 #, c-format
23667 msgid "ISBN: %s"
23668 msgstr "ISBN:%s"
23669
23670 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
23672 #, c-format
23673 msgid "ISBN: %s "
23674 msgstr "ISBN: %s "
23675
23676 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
23677 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
23678 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
23679 #. %4$s:  END 
23680 #. %5$s:  END 
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
23682 #, c-format
23683 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23684 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23685
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23687 #, c-format
23688 msgid "ISO 5426"
23689 msgstr "ISO 5426"
23690
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23692 #, c-format
23693 msgid "ISO 6937"
23694 msgstr "ISO 6937"
23695
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23697 #, c-format
23698 msgid "ISO 8859-1"
23699 msgstr "ISO 8859-1"
23700
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23702 #, c-format
23703 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23704 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23707 #, c-format
23708 msgid "ISO code"
23709 msgstr "ISO 代碼"
23710
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23712 #, c-format
23713 msgid "ISO code: "
23714 msgstr "ISO代碼:"
23715
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23717 #, c-format
23718 msgid "ISO2709 with items"
23719 msgstr "ISO2709 含館藏"
23720
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23722 #, c-format
23723 msgid "ISO2709 without items"
23724 msgstr "ISO2709 無館藏"
23725
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:96
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23739 #, c-format
23740 msgid "ISSN"
23741 msgstr "ISSN"
23742
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23752 #, c-format
23753 msgid "ISSN:"
23754 msgstr "ISSN:"
23755
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23761 #, c-format
23762 msgid "ISSN: "
23763 msgstr "ISSN:"
23764
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23766 #, c-format
23767 msgid "ITEM"
23768 msgstr "館藏"
23769
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23771 #, c-format
23772 msgid "ITEMS"
23773 msgstr "館藏"
23774
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
23776 #, c-format
23777 msgid "ITEMS OVERDUE"
23778 msgstr "逾期館藏"
23779
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
23781 #, c-format
23782 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23783 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA 經理)"
23784
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
23786 #, c-format
23787 msgid "Icon"
23788 msgstr "圖示"
23789
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
23791 #, c-format
23792 msgid "Id"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23796 #, c-format
23797 msgid ""
23798 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23799 "new one or overwrite the old one."
23800 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
23801
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23803 #, c-format
23804 msgid ""
23805 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
23806 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23807 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23808 msgstr ""
23809 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
23810 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
23811
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23813 #, c-format
23814 msgid ""
23815 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23816 "already exists for a library, no change is made."
23817 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
23818
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23821 #, c-format
23822 msgid "If empty, English is used"
23823 msgstr "若空白,表示使用英文"
23824
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
23826 #, c-format
23827 msgid ""
23828 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23829 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
23830
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23832 #, c-format
23833 msgid ""
23834 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23835 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23836 "and a colon should precede each value. For example: "
23837 msgstr ""
23838 "若載入讀者屬性,'patron_attributes' 欄位應包括逗點區隔的屬性類型與值清單。屬"
23839 "性類型代碼與冒號應在值之前。如:"
23840
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23842 #, c-format
23843 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23844 msgstr "若對映紀錄已經在借出者表單內:"
23845
23846 #. SCRIPT
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23848 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23849 msgstr "控制欄位的分欄,應為空白"
23850
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
23852 #, c-format
23853 msgid ""
23854 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23855 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23856 "type. "
23857 msgstr ""
23858 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。"
23859
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23861 #, c-format
23862 msgid ""
23863 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23864 "you can check corresponding boxes below. "
23865 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日 (或多日) 不會出版。"
23866
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23868 #, c-format
23869 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23870 msgstr "若不是您預期的,請到 "
23871
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23873 #, c-format
23874 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23875 msgstr "未在五秒內轉移至其他頁面,勾選 "
23876
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
23879 #, c-format
23880 msgid ""
23881 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23882 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23883 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
23884
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23886 #, c-format
23887 msgid ""
23888 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23889 msgstr "刪除此基金後,所有相關的訂單連結都將被刪除!"
23890
23891 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23893 #, fuzzy, c-format
23894 msgid "If you have a CAS account, %s please "
23895 msgstr "帳號,%s 請 "
23896
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23898 #, c-format
23899 msgid ""
23900 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23901 "a delay value is required."
23902 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
23903
23904 #. SCRIPT
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23906 msgid ""
23907 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23908 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23909 msgstr ""
23910 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
23911 "商"
23912
23913 #. INPUT type=submit
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23918 #, c-format
23919 msgid "Ignore"
23920 msgstr "忽略"
23921
23922 #. INPUT type=submit
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23924 msgid "Ignore and continue"
23925 msgstr "忽略並繼續"
23926
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23928 #, c-format
23929 msgid "Ignore and return to transfers: "
23930 msgstr "忽略並回到轉移:"
23931
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23933 #, c-format
23934 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23935 msgstr "忽略這個,保留既有的"
23936
23937 #. SCRIPT
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23939 msgid "Ignored"
23940 msgstr "忽略"
23941
23942 #. %1$s:  stopwords_removed 
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
23944 #, c-format
23945 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23946 msgstr "忽略以上的常用字\"%s\""
23947
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
23949 #, c-format
23950 msgid "Illustrations"
23951 msgstr "插圖"
23952
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
23955 #, c-format
23956 msgid "Image"
23957 msgstr "照片"
23958
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
23960 #, c-format
23961 msgid "Image 1"
23962 msgstr "照片1"
23963
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
23965 #, c-format
23966 msgid "Image 2"
23967 msgstr "照片2"
23968
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
23970 #, fuzzy, c-format
23971 msgid "Image ID"
23972 msgstr "照片1"
23973
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
23975 #, c-format
23976 msgid "Image file"
23977 msgstr "照片檔案"
23978
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23980 #, c-format
23981 msgid "Image name: "
23982 msgstr "照片名稱:"
23983
23984 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
23986 #, c-format
23987 msgid "Image name: %s"
23988 msgstr "照片名稱:%s"
23989
23990 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
23991 #. %2$s:  ELSE 
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23993 #, c-format
23994 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23995 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
23996
23997 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23999 #, c-format
24000 msgid ""
24001 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24002 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
24003
24004 #. %1$s:  END 
24005 #. %2$s:  END 
24006 #. %3$s:  ELSE 
24007 #. %4$s:  END 
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24009 #, c-format
24010 msgid ""
24011 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24012 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24013 msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s"
24014
24015 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24017 #, c-format
24018 msgid ""
24019 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24020 "the error log for more details. %s"
24021 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s"
24022
24023 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24025 #, c-format
24026 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24027 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
24028
24029 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24031 #, c-format
24032 msgid ""
24033 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24034 "maximum size). %s"
24035 msgstr "因為照片檔案太大 (參照說明) 未匯入照片。%s"
24036
24037 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24039 #, c-format
24040 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24041 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
24042
24043 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24045 #, c-format
24046 msgid ""
24047 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24048 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
24049
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24052 #, c-format
24053 msgid "Image source: "
24054 msgstr "照片來源:"
24055
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24057 #, c-format
24058 msgid "Image successfully uploaded"
24059 msgstr "照片上傳成功"
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24062 #, c-format
24063 msgid "Image upload results :"
24064 msgstr "照片上傳結果:"
24065
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24068 #, c-format
24069 msgid "Image(s) successfully deleted"
24070 msgstr "照片刪除成功"
24071
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24075 #, c-format
24076 msgid "Image: "
24077 msgstr "照片:"
24078
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24082 #, c-format
24083 msgid "Images"
24084 msgstr "照片"
24085
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24087 #, c-format
24088 msgid "Images for "
24089 msgstr "照片供 "
24090
24091 #. For the first occurrence,
24092 #. SCRIPT
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24104 #, c-format
24105 msgid "Import"
24106 msgstr "匯入"
24107
24108 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24110 #, c-format
24111 msgid ""
24112 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24113 "(.csv, .xml, .ods)"
24114 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
24115
24116 #. INPUT type=submit
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24118 msgid "Import >>"
24119 msgstr "匯入 >>"
24120
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24122 #, c-format
24123 msgid ""
24124 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24125 "details (used only if no information is filled for the item):"
24126 msgstr "以下列帳戶詳情匯入採購單勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
24127
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24129 #, c-format
24130 msgid ""
24131 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24132 msgstr "以下列參數匯入採購單內勾選的館藏:"
24133
24134 #. BUTTON
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24136 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24137 msgstr ""
24138
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24140 #, c-format
24141 msgid ""
24142 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24143 "file (.csv, .xml, .ods)"
24144 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
24145
24146 #. TH
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24148 msgid ""
24149 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24150 "csv, .xml, .ods)"
24151 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
24152
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24154 #, c-format
24155 msgid "Import into the borrowers table"
24156 msgstr "匯入借閱者表單"
24157
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24160 #, c-format
24161 msgid "Import patron data"
24162 msgstr "匯入讀者資料"
24163
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24168 #, c-format
24169 msgid "Import patrons"
24170 msgstr "匯入讀者"
24171
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24173 #, c-format
24174 msgid "Import quotes"
24175 msgstr "匯入引句"
24176
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24178 #, fuzzy, c-format
24179 msgid "Import record..."
24180 msgstr "匯入"
24181
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24183 #, c-format
24184 msgid "Import results :"
24185 msgstr "匯入結果:"
24186
24187 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24189 msgid "Import this batch into the catalog"
24190 msgstr "匯入此批次進入目錄"
24191
24192 #. INPUT type=submit
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24194 msgid "Import this patron"
24195 msgstr "匯入此讀者"
24196
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24199 #, c-format
24200 msgid "Imported"
24201 msgstr "匯入"
24202
24203 #. SCRIPT
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24205 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24206 msgstr "匯入框架:%s。從檔案 %s 匯入"
24207
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24209 #, c-format
24210 msgid ""
24211 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24212 msgstr "在Koha 裡,它的意思是 Koha 團隊正埋首於新的功能"
24213
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24215 #, c-format
24216 msgid "In Use"
24217 msgstr "使用中"
24218
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24220 #, c-format
24221 msgid "In framework:"
24222 msgstr "在框架:"
24223
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24225 #, c-format
24226 msgid "In months: "
24227 msgstr "月:"
24228
24229 #. For the first occurrence,
24230 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24231 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24234 #, c-format
24235 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24236 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24237
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24239 #, c-format
24240 msgid ""
24241 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24242 "records must be up-to-date on this computer: "
24243 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
24244
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24246 #, c-format
24247 msgid "In transit"
24248 msgstr "轉移中"
24249
24250 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24251 #. %2$s:  item.transfertto 
24252 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24254 #, c-format
24255 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24256 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
24257
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24262 #, c-format
24263 msgid "Inactive"
24264 msgstr "未使用"
24265
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24267 #, c-format
24268 msgid "Inactive budgets"
24269 msgstr "不活躍預算"
24270
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24272 #, c-format
24273 msgid "Include expired subscriptions: "
24274 msgstr "包括失效的訂閱:"
24275
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24280 #, c-format
24281 msgid "Include tax"
24282 msgstr "含稅"
24283
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24285 #, c-format
24286 msgid "Included ordered:"
24287 msgstr "包括已訂閱:"
24288
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24290 #, c-format
24291 msgid ""
24292 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24293 "Database."
24294 msgstr "包括網域部份,但 URL 的路徑應指向資料庫。"
24295
24296 #. SCRIPT
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24298 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24303 #, c-format
24304 msgid "Indefinite"
24305 msgstr "無限期"
24306
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24308 #, c-format
24309 msgid ""
24310 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24311 "with an IP address that doesn't match your library. "
24312 msgstr "打開IndependentBranches與Autolocation打開,登入與圖書館不同的IP位址。"
24313
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
24315 #, c-format
24316 msgid "Indexed in:"
24317 msgstr "索引在:"
24318
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24320 #, c-format
24321 msgid "Indexes"
24322 msgstr "索引"
24323
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24325 #, c-format
24326 msgid "Individual libraries:"
24327 msgstr "個別圖書館:"
24328
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24331 #, c-format
24332 msgid "Indranil Das Gupta"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
24340 #, c-format
24341 msgid "Info"
24342 msgstr "資訊"
24343
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24345 #, c-format
24346 msgid "Info:"
24347 msgstr "資訊:"
24348
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:98
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24354 #, c-format
24355 msgid "Information"
24356 msgstr "資訊"
24357
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24359 #, c-format
24360 msgid "Information "
24361 msgstr "資訊 "
24362
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24365 #, c-format
24366 msgid "Initials"
24367 msgstr "縮寫"
24368
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24371 #, c-format
24372 msgid "Initials: "
24373 msgstr "縮寫:"
24374
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24378 #, c-format
24379 msgid "Inner counter"
24380 msgstr "內部計數"
24381
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24383 #, c-format
24384 msgid "Inner counter "
24385 msgstr "內部計數 "
24386
24387 #. INPUT type=button name=insert
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24389 msgid "Insert"
24390 msgstr "插入"
24391
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24393 #, c-format
24394 msgid "Insert delimiter (‡)"
24395 msgstr ""
24396
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24398 #, c-format
24399 msgid "Insert line break"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24403 #, c-format
24404 msgid "Installation complete."
24405 msgstr "安裝完成。"
24406
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24409 #, c-format
24410 msgid "Instructions"
24411 msgstr "指示"
24412
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24414 #, c-format
24415 msgid "Instructor search:"
24416 msgstr "搜尋教師:"
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24420 #, c-format
24421 msgid "Instructors"
24422 msgstr "教師"
24423
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24425 #, c-format
24426 msgid "Instructors:"
24427 msgstr "教師:"
24428
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24432 #, c-format
24433 msgid "Insufficient privileges."
24434 msgstr "權限不足。"
24435
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24438 #, c-format
24439 msgid "Integer"
24440 msgstr "Integer"
24441
24442 #. SCRIPT
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24444 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24445 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
24446
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24448 #, c-format
24449 msgid "Internal note"
24450 msgstr "內部說明"
24451
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24454 #, c-format
24455 msgid "Internal note:"
24456 msgstr "內部說明:"
24457
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24464 #, c-format
24465 msgid "Internal note: "
24466 msgstr "內部說明:"
24467
24468 #. A
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24470 msgid "Internationalization and localization"
24471 msgstr "國際化與在地化"
24472
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24479 #, c-format
24480 msgid "Into an application"
24481 msgstr "進入應用程式"
24482
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24485 #, c-format
24486 msgid "Into an application "
24487 msgstr "進入應用程式 "
24488
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24492 #, c-format
24493 msgid "Into an application: "
24494 msgstr "進入應用程式:"
24495
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24498 #, c-format
24499 msgid "Intranet"
24500 msgstr "內部網路"
24501
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24503 #, c-format
24504 msgid "Invalid authority type"
24505 msgstr "不合法權威類型"
24506
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
24508 #, fuzzy, c-format
24509 msgid "Invalid collection id"
24510 msgstr "編輯館藏 "
24511
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24513 #, c-format
24514 msgid "Invalid course!"
24515 msgstr "無效的課程!"
24516
24517 #. SCRIPT
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24519 msgid "Invalid day entered in field %s"
24520 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 %s"
24521
24522 #. SCRIPT
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24524 #, fuzzy
24525 msgid "Invalid indicators"
24526 msgstr "無效的課程!"
24527
24528 #. SCRIPT
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24530 msgid "Invalid month entered in field %s"
24531 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 %s"
24532
24533 #. SCRIPT
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24535 #, fuzzy
24536 msgid "Invalid record"
24537 msgstr "無效的課程!"
24538
24539 #. SCRIPT
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24541 #, fuzzy
24542 msgid "Invalid tag number"
24543 msgstr "發票號碼"
24544
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
24547 #, c-format
24548 msgid "Invalid username or password"
24549 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
24550
24551 #. %1$s:  e 
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24553 #, c-format
24554 msgid "Invalid value for %s"
24555 msgstr "無效的值 %s"
24556
24557 #. SCRIPT
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24559 msgid "Invalid year entered in field %s"
24560 msgstr "在欄位 %s 鍵入不合法年份"
24561
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24563 #, c-format
24564 msgid "Inventory"
24565 msgstr "登錄"
24566
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24568 #, c-format
24569 msgid "Inventory date:"
24570 msgstr "登錄日期:"
24571
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24579 #, c-format
24580 msgid "Inventory number"
24581 msgstr "登錄簿發票號碼"
24582
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24584 #, c-format
24585 msgid "Inventory/Stocktaking"
24586 msgstr "館藏盤點"
24587
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
24590 #, c-format
24591 msgid "Inventory/stocktaking"
24592 msgstr "館藏盤點"
24593
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
24595 #, c-format
24596 msgid "Invoice "
24597 msgstr "發票 "
24598
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24602 #, c-format
24603 msgid "Invoice amount"
24604 msgstr "發票金額"
24605
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24607 #, c-format
24608 msgid "Invoice details"
24609 msgstr "發票詳情"
24610
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24612 #, c-format
24613 msgid "Invoice has been modified"
24614 msgstr "發票已經修改"
24615
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
24617 #, c-format
24618 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24619 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。"
24620
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24622 #, c-format
24623 msgid "Invoice item price includes tax: "
24624 msgstr "發票金額含稅:"
24625
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
24629 #, c-format
24630 msgid "Invoice no."
24631 msgstr "發票號碼。"
24632
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24634 #, c-format
24635 msgid "Invoice no.: "
24636 msgstr "發票號碼:"
24637
24638 #. %1$s:  invoicenumber 
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
24640 #, c-format
24641 msgid "Invoice no.: %s"
24642 msgstr "發票號碼:%s"
24643
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
24645 #, c-format
24646 msgid "Invoice no:"
24647 msgstr "發票號碼:"
24648
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24652 #, c-format
24653 msgid "Invoice number"
24654 msgstr "發票號碼"
24655
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24657 #, c-format
24658 msgid "Invoice number reverse"
24659 msgstr "發票號碼反轉"
24660
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
24665 #, c-format
24666 msgid "Invoice number:"
24667 msgstr "發票號碼:"
24668
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24671 #, c-format
24672 msgid "Invoice prices are: "
24673 msgstr "發票金額是:"
24674
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24676 #, c-format
24677 msgid "Invoice prices:"
24678 msgstr "發票金額:"
24679
24680 #. %1$s:  invoicenumber 
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24682 #, c-format
24683 msgid "Invoice: %s"
24684 msgstr "發票:%s"
24685
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24691 #, c-format
24692 msgid "Invoices"
24693 msgstr "發票"
24694
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
24696 #, c-format
24697 msgid "Irma Birchall"
24698 msgstr "Irma Birchall"
24699
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
24701 #, c-format
24702 msgid "Irregularity:"
24703 msgstr "不定期:"
24704
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
24707 #, c-format
24708 msgid "Is a URL:"
24709 msgstr "是 URL:"
24710
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
24712 #, c-format
24713 msgid "Is hidden by default"
24714 msgstr "預設為隱藏"
24715
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
24717 #, c-format
24718 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24719 msgstr "由您管理且祗能被您檢視。"
24720
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24723 #, c-format
24724 msgid "Is this a duplicate of "
24725 msgstr "是複本嗎 "
24726
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
24728 #, c-format
24729 msgid "Isaac Brodsky"
24730 msgstr "Isaac Brodsky"
24731
24732 #. SCRIPT
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
24734 msgid "Issue"
24735 msgstr "期"
24736
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
24738 #, c-format
24739 msgid "Issue "
24740 msgstr "期 "
24741
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
24743 #, c-format
24744 msgid "Issue #"
24745 msgstr "期 #"
24746
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
24749 #, c-format
24750 msgid "Issue history"
24751 msgstr "發行版紀錄"
24752
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
24755 #, c-format
24756 msgid "Issue number"
24757 msgstr "期號"
24758
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24760 #, c-format
24761 msgid "Issue:"
24762 msgstr "期:"
24763
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24765 #, c-format
24766 msgid "Issue: "
24767 msgstr "期:"
24768
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
24770 #, c-format
24771 msgid "Issues"
24772 msgstr "期"
24773
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24776 #, c-format
24777 msgid "Issues per unit"
24778 msgstr "每單位的期數"
24779
24780 #. SCRIPT
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24782 msgid "Issues per unit is required"
24783 msgstr "每單位的期數為必備"
24784
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24786 #, c-format
24787 msgid "Issues summary"
24788 msgstr "期刊摘要"
24789
24790 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:60
24792 #, fuzzy, c-format
24793 msgid "Issuing items to %s"
24794 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
24795
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24797 #, c-format
24798 msgid "Issuing rules"
24799 msgstr "發行規則"
24800
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24802 #, c-format
24803 msgid "It began on "
24804 msgstr "它開始於 "
24805
24806 #. INPUT type=submit
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
24808 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24809 msgstr "它是複本。編輯現有紀錄"
24810
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
24812 #, c-format
24813 msgid ""
24814 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24815 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24816 msgstr ""
24817 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24818 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24819
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24826 #, c-format
24827 msgid "Item"
24828 msgstr "館藏"
24829
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
24834 #, c-format
24835 msgid "Item "
24836 msgstr "館藏 "
24837
24838 #. For the first occurrence,
24839 #. %1$s:  loopro.object 
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
24842 #, c-format
24843 msgid "Item %s"
24844 msgstr "館藏 %s"
24845
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24847 #, c-format
24848 msgid "Item barcode:"
24849 msgstr "館藏條碼:"
24850
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24853 #, c-format
24854 msgid "Item call number"
24855 msgstr "館藏索書號"
24856
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24858 #, c-format
24859 msgid "Item callnumber between: "
24860 msgstr "館藏索書號介於:"
24861
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24863 #, c-format
24864 msgid "Item callnumber:"
24865 msgstr "館藏索書號"
24866
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
24868 #, c-format
24869 msgid "Item checked out"
24870 msgstr "館藏借出"
24871
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24875 #, c-format
24876 msgid "Item circulation alerts"
24877 msgstr "館藏流通警示"
24878
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
24880 #, c-format
24881 msgid "Item consigned:"
24882 msgstr "館藏已委託:"
24883
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24887 #, c-format
24888 msgid "Item count"
24889 msgstr "館藏數"
24890
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24892 #, c-format
24893 msgid "Item details"
24894 msgstr "館藏詳情"
24895
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
24897 #, c-format
24898 msgid "Item floats"
24899 msgstr "流動館藏"
24900
24901 #. SCRIPT
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24903 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24904 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
24905
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
24907 #, c-format
24908 msgid "Item has been withdrawn"
24909 msgstr "已被註銷的館藏"
24910
24911 #. SCRIPT
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24913 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24914 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
24915
24916 #. SCRIPT
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24918 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24919 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
24920
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
24922 #, c-format
24923 msgid "Item holding library:"
24924 msgstr "館藏圖書館:"
24925
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
24927 #, c-format
24928 msgid "Item home library:"
24929 msgstr "館藏所屬圖書館:"
24930
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
24933 #, c-format
24934 msgid "Item information"
24935 msgstr "館藏資訊"
24936
24937 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
24938 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
24939 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24941 #, c-format
24942 msgid "Item information %s%s %s "
24943 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
24944
24945 #. SCRIPT
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24947 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24948 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s 自從 %s"
24949
24950 #. SCRIPT
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24952 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24953 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
24954
24955 #. SCRIPT
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24957 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24958 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
24959
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24961 #, c-format
24962 msgid "Item is already at destination library."
24963 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
24964
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
24966 #, c-format
24967 msgid "Item is restricted"
24968 msgstr "館藏有限制"
24969
24970 #. SCRIPT
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24972 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24973 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
24974
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
24976 #, c-format
24977 msgid "Item is withdrawn."
24978 msgstr "館藏已被註銷。"
24979
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
24981 #, c-format
24982 msgid "Item is withdrawn. "
24983 msgstr "館藏已註銷。"
24984
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
24987 #, c-format
24988 msgid "Item level holds"
24989 msgstr "館藏層次的預約"
24990
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24992 #, c-format
24993 msgid "Item missing"
24994 msgstr "館藏遺失"
24995
24996 #. SCRIPT
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24998 msgid "Item not checked out."
24999 msgstr "館藏未借出。"
25000
25001 #. For the first occurrence,
25002 #. SCRIPT
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25004 msgid "Item not found."
25005 msgstr "找不到館藏。"
25006
25007 #. SCRIPT
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25009 msgid ""
25010 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25011 "anyway)"
25012 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
25013
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25015 #, c-format
25016 msgid "Item number"
25017 msgstr "館藏號"
25018
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25020 #, c-format
25021 msgid "Item number (internal)"
25022 msgstr "館藏號(內部)"
25023
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25025 #, c-format
25026 msgid "Item number file: "
25027 msgstr "館藏號檔案:"
25028
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25031 #, c-format
25032 msgid "Item processing:"
25033 msgstr "館藏處理中:"
25034
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25036 #, c-format
25037 msgid "Item records were last synced on: "
25038 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
25039
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25041 #, c-format
25042 msgid "Item renewed:"
25043 msgstr "續借的館藏:"
25044
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25046 #, c-format
25047 msgid "Item returns home"
25048 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
25049
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25051 #, c-format
25052 msgid "Item returns to issuing library"
25053 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
25054
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25056 #, c-format
25057 msgid "Item search"
25058 msgstr "館藏搜尋"
25059
25060 #. SCRIPT
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25062 msgid "Item search results"
25063 msgstr "館藏搜尋結果"
25064
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25066 #, c-format
25067 msgid "Item should have been scanned"
25068 msgstr "應該已掃瞄此館藏"
25069
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25071 #, c-format
25072 msgid "Item should not have been scanned"
25073 msgstr "應該尚未掃瞄此館藏"
25074
25075 #. %1$s:  reqbrchname 
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25077 #, c-format
25078 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25079 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
25080
25081 #. A
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25083 msgid "Item sorting"
25084 msgstr "館藏排序"
25085
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25087 #, c-format
25088 msgid "Item statuses"
25089 msgstr "館藏狀態"
25090
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25092 #, c-format
25093 msgid "Item tag"
25094 msgstr "館藏標籤"
25095
25096 #. SCRIPT
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25098 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25134 #, c-format
25135 msgid "Item type"
25136 msgstr "館藏類型"
25137
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25140 #, c-format
25141 msgid "Item type "
25142 msgstr "館藏類型 "
25143
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25145 #, c-format
25146 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25147 msgstr "關閉館藏類型圖示。顯示前,必須先關閉 "
25148
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25155 #, c-format
25156 msgid "Item type:"
25157 msgstr "館藏類型:"
25158
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25166 #, c-format
25167 msgid "Item type: "
25168 msgstr "館藏類型:"
25169
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25178 #, c-format
25179 msgid "Item types"
25180 msgstr "館藏類型"
25181
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25183 #, c-format
25184 msgid "Item types administration"
25185 msgstr "館藏類型管理"
25186
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25188 #, c-format
25189 msgid "Item was lost, now found."
25190 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
25191
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25193 #, c-format
25194 msgid "Item was on loan to "
25195 msgstr "館藏曾借出給 "
25196
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25198 #, c-format
25199 msgid "Item with barcode "
25200 msgstr "有條碼的館藏 "
25201
25202 #. %1$s:  barcode 
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25204 #, c-format
25205 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25206 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏"
25207
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25209 #, c-format
25210 msgid "Item(s)"
25211 msgstr "館藏"
25212
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25214 #, c-format
25215 msgid "Itemnumber"
25216 msgstr "館藏號"
25217
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25224 #, c-format
25225 msgid "Items"
25226 msgstr "館藏"
25227
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25230 #, c-format
25231 msgid "Items available"
25232 msgstr "可取得的館藏"
25233
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25235 #, c-format
25236 msgid "Items checked out"
25237 msgstr "館藏借出"
25238
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25241 #, c-format
25242 msgid "Items expected"
25243 msgstr "預期館藏"
25244
25245 #. %1$s:  title |html 
25246 #. %2$s:  IF ( author ) 
25247 #. %3$s:  author 
25248 #. %4$s:  END 
25249 #. %5$s:  biblionumber 
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25251 #, c-format
25252 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25253 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
25254
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25256 #, c-format
25257 msgid "Items in "
25258 msgstr "館藏在 "
25259
25260 #. For the first occurrence,
25261 #. %1$s:  batch_id 
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25264 #, c-format
25265 msgid "Items in batch number %s"
25266 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
25267
25268 #. SCRIPT
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25270 msgid "Items in your cart: %s"
25271 msgstr "採購單裡的館藏:%s"
25272
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25275 #, c-format
25276 msgid "Items list"
25277 msgstr "館藏清單"
25278
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25280 #, c-format
25281 msgid "Items lost"
25282 msgstr "館藏遺失"
25283
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25285 #, c-format
25286 msgid "Items needed"
25287 msgstr "需要的館藏"
25288
25289 #. %1$s:  field.label 
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25291 #, c-format
25292 msgid "Items search field: %s"
25293 msgstr "館藏搜尋欄位:%s"
25294
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25299 #, c-format
25300 msgid "Items search fields"
25301 msgstr "館藏搜尋欄位"
25302
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25307 #, c-format
25308 msgid "Items with no checkouts"
25309 msgstr "不曾借出的館藏"
25310
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25313 #, c-format
25314 msgid "Items:"
25315 msgstr "館藏"
25316
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25319 #, c-format
25320 msgid "Items: "
25321 msgstr "館藏:"
25322
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25325 #, c-format
25326 msgid "Itemtype"
25327 msgstr "館藏類型"
25328
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25330 #, c-format
25331 msgid "Itype"
25332 msgstr "Itype"
25333
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
25335 #, c-format
25336 msgid "Ivan Brown"
25337 msgstr "Ivan Brown"
25338
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
25340 #, c-format
25341 msgid "Jacek Ablewicz"
25342 msgstr "Jacek Ablewicz"
25343
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
25345 #, c-format
25346 msgid "James Winter"
25347 msgstr "James Winter"
25348
25349 #. SCRIPT
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25351 msgid "Jan"
25352 msgstr "一月"
25353
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
25355 #, c-format
25356 msgid "Jane Wagner"
25357 msgstr "Jane Wagner"
25358
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
25360 #, c-format
25361 msgid "Janet McGowan"
25362 msgstr "Janet McGowan"
25363
25364 #. For the first occurrence,
25365 #. SCRIPT
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25368 #, c-format
25369 msgid "January"
25370 msgstr "一月"
25371
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
25373 #, c-format
25374 msgid "Janusz Kaczmarek"
25375 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25376
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25378 #, c-format
25379 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25380 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 釋出經理;3.6 釋出維護者)"
25381
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
25383 #, c-format
25384 msgid "Jason Etheridge"
25385 msgstr "Jason Etheridge"
25386
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
25389 #, c-format
25390 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25391 msgstr "Javascript 差別演算法"
25392
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
25394 #, c-format
25395 msgid "Jen Zajac"
25396 msgstr "Jen Zajac"
25397
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
25399 #, c-format
25400 msgid "Jeremy Crabtree"
25401 msgstr "Jeremy Crabtree"
25402
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
25404 #, c-format
25405 msgid "Jerome Charaoui"
25406 msgstr "Jerome Charaoui"
25407
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
25409 #, c-format
25410 msgid "Jesse Maseto"
25411 msgstr "Jesse Maseto"
25412
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
25414 #, c-format
25415 msgid "Jesse Weaver"
25416 msgstr "Jesse Weaver"
25417
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25419 #, c-format
25420 msgid "Jo Ransom"
25421 msgstr "Jo Ransom"
25422
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25431 #, c-format
25432 msgid "Job progress: "
25433 msgstr "工作處理中:"
25434
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25436 #, c-format
25437 msgid "Jobs already entered"
25438 msgstr "工作已鍵入"
25439
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
25441 #, c-format
25442 msgid "Joe Atzberger"
25443 msgstr "Joe Atzberger"
25444
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
25446 #, c-format
25447 msgid "John Beppu"
25448 msgstr "John Beppu"
25449
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
25451 #, c-format
25452 msgid "John Copeland"
25453 msgstr "John Copeland"
25454
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
25456 #, c-format
25457 msgid "John Seymour"
25458 msgstr "John Seymour"
25459
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
25461 #, c-format
25462 msgid "Jon Aker"
25463 msgstr "Jon Aker"
25464
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
25466 #, c-format
25467 msgid "Jonathan Druart"
25468 msgstr "Jonathan Druart"
25469
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25471 #, fuzzy, c-format
25472 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25473 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA 團隊成員)"
25474
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
25476 #, c-format
25477 msgid "Jono Mingard"
25478 msgstr "Jono Mingard"
25479
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
25481 #, c-format
25482 msgid "Joonas Kylmälä"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25486 #, c-format
25487 msgid "Jorgia Kelsey"
25488 msgstr "Jorgia Kelsey"
25489
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25491 #, c-format
25492 msgid "Josef Moravec"
25493 msgstr "Josef Moravec"
25494
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
25496 #, c-format
25497 msgid "Joseph Alway"
25498 msgstr "Joseph Alway"
25499
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
25501 #, c-format
25502 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25503 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 釋出經理與翻譯經理)"
25504
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
25506 #, c-format
25507 msgid "Joy Nelson"
25508 msgstr "Joy Nelson"
25509
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25511 #, c-format
25512 msgid "Juan Romay Sieira"
25513 msgstr "Juan Romay Sieira"
25514
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
25516 #, c-format
25517 msgid "Juhani Seppälä"
25518 msgstr "Juhani Seppälä"
25519
25520 #. SCRIPT
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25522 msgid "Jul"
25523 msgstr "七月"
25524
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
25526 #, c-format
25527 msgid "Julian Fiol"
25528 msgstr "Julian Fiol"
25529
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25531 #, c-format
25532 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25533 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA 團隊成員)"
25534
25535 #. For the first occurrence,
25536 #. SCRIPT
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
25539 #, c-format
25540 msgid "July"
25541 msgstr "七月"
25542
25543 #. SCRIPT
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25545 msgid "Jun"
25546 msgstr "六月"
25547
25548 #. For the first occurrence,
25549 #. SCRIPT
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
25552 #, c-format
25553 msgid "June"
25554 msgstr "六月"
25555
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
25557 #, c-format
25558 msgid "Justin Vos"
25559 msgstr "Justin Vos"
25560
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25562 #, c-format
25563 msgid "Juvenile"
25564 msgstr "青少年"
25565
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
25567 #, c-format
25568 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25569 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
25570
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
25572 #, c-format
25573 msgid "Karam Qubsi"
25574 msgstr "Karam Qubsi"
25575
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
25577 #, c-format
25578 msgid "Karl Menzies"
25579 msgstr "Karl Menzies"
25580
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25582 #, c-format
25583 msgid "Kate Henderson"
25584 msgstr "Kate Henderson"
25585
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
25587 #, c-format
25588 msgid "Kathryn Tyree"
25589 msgstr "Kathryn Tyree"
25590
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
25592 #, c-format
25593 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
25594 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
25595
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
25597 #, c-format
25598 msgid "Katrin Fischer"
25599 msgstr "Katrin Fischer"
25600
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
25602 #, fuzzy, c-format
25603 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
25604 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA 經理)"
25605
25606 #. %1$s:  budget_period_description 
25607 #. %2$s:  bookfund 
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25609 #, c-format
25610 msgid "Keep current (%s - %s)"
25611 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
25612
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
25615 #, c-format
25616 msgid "Keep issue number"
25617 msgstr "維持期號"
25618
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25620 #, c-format
25621 msgid "Kenza Zaki"
25622 msgstr "Kenza Zaki"
25623
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25625 #, c-format
25626 msgid "Key"
25627 msgstr "鍵值"
25628
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
25630 #, fuzzy, c-format
25631 msgid "Keyboard shortcuts "
25632 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
25633
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25637 #, c-format
25638 msgid "Keyword"
25639 msgstr "鍵詞"
25640
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25643 #, c-format
25644 msgid "Keyword (any): "
25645 msgstr "鍵詞(任何):"
25646
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
25648 #, c-format
25649 msgid "Keyword search"
25650 msgstr "鍵詞搜尋"
25651
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25653 #, c-format
25654 msgid "Keyword to MARC mapping"
25655 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
25656
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
25658 #, c-format
25659 msgid "Keyword:"
25660 msgstr "鍵詞:"
25661
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25663 #, c-format
25664 msgid "Keyword: "
25665 msgstr "鍵詞:"
25666
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25669 #, c-format
25670 msgid "Keywords to MARC mapping"
25671 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
25672
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
25674 #, fuzzy, c-format
25675 msgid "Keywords:"
25676 msgstr "鍵詞:"
25677
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
25679 #, c-format
25680 msgid "Kip DeGraaf"
25681 msgstr "Kip DeGraaf"
25682
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25688 #, c-format
25689 msgid "Koha"
25690 msgstr "Koha"
25691
25692 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25694 #, c-format
25695 msgid "Koha %s installer"
25696 msgstr "Koha %s 安裝程式"
25697
25698 #. %1$s:  shelf 
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25700 #, c-format
25701 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
25702 msgstr "Koha &rsaquo; %s 合併"
25703
25704 #. For the first occurrence,
25705 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
25706 #. %2$s:  END 
25707 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
25708 #. %4$s:  END 
25709 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
25710 #. %6$s:  END 
25711 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
25712 #. %8$s:  END 
25713 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
25714 #. %10$s:  END 
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25717 #, c-format
25718 msgid ""
25719 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25720 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25721 msgstr ""
25722 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
25723 "碼%s %s登入 Koha%s "
25724
25725 #. %1$s:  IF op == 'view' 
25726 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
25727 #. %3$s:  ELSE 
25728 #. %4$s:  END 
25729 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
25730 #. %6$s:  END 
25731 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
25732 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
25733 #. %9$s:  END 
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
25735 #, c-format
25736 msgid ""
25737 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
25738 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
25739 msgstr ""
25740 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
25741 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
25742
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25744 #, c-format
25745 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
25746 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
25747
25748 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25749 #. %2$s: - ELSE -
25750 #. %3$s: - END -
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25752 #, c-format
25753 msgid ""
25754 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
25755 "order internal note %s "
25756 msgstr ""
25757 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo; %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
25758
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25760 #, c-format
25761 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
25762 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
25763
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25765 #, c-format
25766 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
25767 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 取消訂單"
25768
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25770 #, c-format
25771 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
25772 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
25773
25774 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
25775 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
25776 #. %3$s:  suggestionid 
25777 #. %4$s:  ELSE 
25778 #. %5$s:  END 
25779 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
25780 #. %7$s:  suggestionid 
25781 #. %8$s:  ELSE 
25782 #. %9$s:  END 
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25784 #, c-format
25785 msgid ""
25786 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
25787 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
25788 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25789 msgstr ""
25790 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
25791 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
25792
25793 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25794 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
25795 #. %3$s:  basketname 
25796 #. %4$s:  ELSE 
25797 #. %5$s:  booksellername 
25798 #. %6$s:  END 
25799 #. %7$s:  END 
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25801 #, c-format
25802 msgid ""
25803 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25804 "%s %s %s "
25805 msgstr ""
25806 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
25807
25808 #. %1$s:  IF ( date ) 
25809 #. %2$s:  name 
25810 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
25811 #. %4$s:  invoice 
25812 #. %5$s:  END 
25813 #. %6$s:  formatteddatereceived 
25814 #. %7$s:  ELSE 
25815 #. %8$s:  name 
25816 #. %9$s:  END 
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25818 #, c-format
25819 msgid ""
25820 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25821 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25822 msgstr ""
25823 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
25824 "單"
25825
25826 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
25827 #. %2$s:  END 
25828 #. %3$s:  basketname|html 
25829 #. %4$s:  basketno 
25830 #. %5$s:  name|html 
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25832 #, c-format
25833 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25834 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s最新消息 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
25835
25836 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
25837 #. %2$s:  ELSE 
25838 #. %3$s:  END 
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25840 #, c-format
25841 msgid ""
25842 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
25843 "external source &rsaquo; Search results%s"
25844 msgstr ""
25845 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
25846
25847 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
25848 #. %2$s:  ELSE 
25849 #. %3$s:  END 
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25851 #, c-format
25852 msgid ""
25853 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
25854 "%sOrder search%s"
25855 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
25856
25857 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
25858 #. %2$s:  booksellername 
25859 #. %3$s:  ELSE 
25860 #. %4$s:  END 
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25862 #, c-format
25863 msgid ""
25864 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25865 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25866 msgstr ""
25867 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
25868
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25870 #, c-format
25871 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
25872 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
25873
25874 #. %1$s:  basketno 
25875 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
25876 #. %3$s:  ordernumber 
25877 #. %4$s:  ELSE 
25878 #. %5$s:  END 
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25880 #, c-format
25881 msgid ""
25882 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
25883 "details (line #%s)%sNew order%s"
25884 msgstr ""
25885 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新增"
25886 "訂單%s"
25887
25888 #. %1$s:  basketno 
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25890 #, c-format
25891 msgid ""
25892 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
25893 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; 複製警示"
25894
25895 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25896 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
25897 #. %3$s:  contractname 
25898 #. %4$s:  ELSE 
25899 #. %5$s:  END 
25900 #. %6$s:  END 
25901 #. %7$s:  IF ( else ) 
25902 #. %8$s:  booksellername 
25903 #. %9$s:  END 
25904 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
25905 #. %11$s:  END 
25906 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
25907 #. %13$s:  contractnumber 
25908 #. %14$s:  END 
25909 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25910 #. %16$s:  END 
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
25912 #, c-format
25913 msgid ""
25914 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
25915 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25916 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25917 msgstr ""
25918 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
25919 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
25920
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25922 #, c-format
25923 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
25924 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
25925
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25927 #, c-format
25928 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
25929 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票 &rsaquo; 檔案"
25930
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25932 #, c-format
25933 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
25934 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
25935
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25937 #, c-format
25938 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
25939 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
25940
25941 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
25942 #. %2$s:  import_batch_id 
25943 #. %3$s:  ELSE 
25944 #. %4$s:  END 
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25946 #, c-format
25947 msgid ""
25948 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
25949 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
25950 msgstr ""
25951 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
25952 "&rsaquo; 批次清單 %s "
25953
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25955 #, c-format
25956 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
25957 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
25958
25959 #. %1$s:  name 
25960 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
25961 #. %3$s:  invoice 
25962 #. %4$s:  END 
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
25964 #, c-format
25965 msgid ""
25966 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25967 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
25968
25969 #. %1$s:  name 
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25971 #, c-format
25972 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
25973 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
25974
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25976 #, c-format
25977 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
25978 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
25979
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25981 #, c-format
25982 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
25983 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
25984
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25986 #, c-format
25987 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
25988 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
25989
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25991 #, c-format
25992 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
25993 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
25994
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25996 #, c-format
25997 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
25998 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
25999
26000 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26001 #. %2$s:  tablename 
26002 #. %3$s:  kohafield 
26003 #. %4$s:  END 
26004 #. %5$s:  IF ( else ) 
26005 #. %6$s:  tagfield 
26006 #. %7$s:  END 
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26008 #, c-format
26009 msgid ""
26010 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26011 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26012 msgstr ""
26013 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s Koha 對映至 MARC &rsaquo; 連結 %s。%s 至 MARC "
26014 "分欄%s %sKoha對映至 MARC %s%s"
26015
26016 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26017 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26018 #. %3$s:  searchfield 
26019 #. %4$s:  ELSE 
26020 #. %5$s:  END 
26021 #. %6$s:  END 
26022 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26023 #. %8$s:  END 
26024 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26025 #. %10$s:  searchfield 
26026 #. %11$s:  searchfield 
26027 #. %12$s:  END 
26028 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26029 #. %14$s:  END 
26030 #. %15$s:  IF ( else ) 
26031 #. %16$s:  END 
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26033 #, c-format
26034 msgid ""
26035 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26036 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26037 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26038 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26039 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26040 msgstr ""
26041 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
26042 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
26043 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
26044
26045 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26046 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26047 #. %3$s:  searchfield 
26048 #. %4$s:  ELSE 
26049 #. %5$s:  END 
26050 #. %6$s:  END 
26051 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26052 #. %8$s:  END 
26053 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26054 #. %10$s:  searchfield 
26055 #. %11$s:  END 
26056 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26057 #. %13$s:  END 
26058 #. %14$s:  IF ( else ) 
26059 #. %15$s:  END 
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26061 #, c-format
26062 msgid ""
26063 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26064 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26065 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26066 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26067 msgstr ""
26068 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機'%s'%s 列表機 "
26069 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
26070 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
26071
26072 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26073 #. %2$s:  IF city.cityid 
26074 #. %3$s:  ELSE 
26075 #. %4$s:  END 
26076 #. %5$s:  ELSE 
26077 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26078 #. %7$s:  ELSE 
26079 #. %8$s:  END 
26080 #. %9$s:  END 
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26082 #, c-format
26083 msgid ""
26084 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26085 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26086 msgstr ""
26087 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
26088 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
26089
26090 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26091 #. %2$s:  action 
26092 #. %3$s:  searchfield 
26093 #. %4$s:  END 
26094 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26095 #. %6$s:  searchfield 
26096 #. %7$s:  END 
26097 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26098 #. %9$s:  END 
26099 #. %10$s:  IF ( else ) 
26100 #. %11$s:  END 
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26102 #, c-format
26103 msgid ""
26104 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26105 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26106 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26107 msgstr ""
26108 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀編目格式框架 &rsaquo; %s %s%s %s機讀編目格"
26109 "式框架 &rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀編目格式框架 &rsaquo; 刪除資料%s %s"
26110 "機讀編目格式框架 %s"
26111
26112 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26113 #. %2$s:  ELSE 
26114 #. %3$s:  END 
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26116 #, c-format
26117 msgid ""
26118 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26119 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26120 msgstr ""
26121 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
26122
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26124 #, fuzzy, c-format
26125 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26126 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
26127
26128 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26129 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26130 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26131 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26132 #. %5$s:  authtypecode 
26133 #. %6$s:  ELSE 
26134 #. %7$s:  END 
26135 #. %8$s:  END 
26136 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26137 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26138 #. %11$s:  authtypecode 
26139 #. %12$s:  ELSE 
26140 #. %13$s:  END 
26141 #. %14$s:  END 
26142 #. %15$s:  ELSE 
26143 #. %16$s:  action 
26144 #. %17$s:  END 
26145 #. %18$s:  END 
26146 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26147 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26148 #. %21$s:  authtypecode 
26149 #. %22$s:  ELSE 
26150 #. %23$s:  END 
26151 #. %24$s:  END 
26152 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26153 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26154 #. %27$s:  authtypecode 
26155 #. %28$s:  ELSE 
26156 #. %29$s:  END 
26157 #. %30$s:  END 
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26159 #, c-format
26160 msgid ""
26161 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26162 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26163 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26164 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26165 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26166 "deleted%s"
26167 msgstr ""
26168 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s "
26169 "&rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 新增欄位標"
26170 "籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確認刪除%s"
26171 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
26172
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26174 #, c-format
26175 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26176 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC 分欄結構"
26177
26178 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26179 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
26180 #. %3$s:  ELSE 
26181 #. %4$s:  END 
26182 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26183 #. %6$s:  END 
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26185 #, c-format
26186 msgid ""
26187 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
26188 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26189 "authority type %s "
26190 msgstr ""
26191 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值類型 %s &rsaquo; %s修改容許值類型%s 新增容"
26192 "許值類型 %s %s &rsaquo; 確認刪除容許值類型 %s "
26193
26194 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26195 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
26196 #. %3$s:  END 
26197 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
26198 #. %5$s:  END 
26199 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
26200 #. %7$s:  END 
26201 #. %8$s:  END 
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26203 #, fuzzy, c-format
26204 msgid ""
26205 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
26206 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
26207 "category%s %s "
26208 msgstr ""
26209 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s &rsaquo; %s修改容許值%s %s &rsaquo; 新"
26210 "增容許值%s %s &rsaquo; 新增類型%s%s %s &rsaquo; 確認刪除%s %s容許值%s"
26211
26212 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26213 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
26214 #. %3$s:  budget_period_description 
26215 #. %4$s:  ELSE 
26216 #. %5$s:  END 
26217 #. %6$s:  END 
26218 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
26219 #. %8$s:  END 
26220 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26221 #. %10$s:  budget_period_description 
26222 #. %11$s:  END 
26223 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26224 #. %13$s:  END 
26225 #. %14$s:  IF close_form 
26226 #. %15$s:  budget_period_description 
26227 #. %16$s:  END 
26228 #. %17$s:  IF closed 
26229 #. %18$s:  budget_period_description 
26230 #. %19$s:  END 
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26232 #, c-format
26233 msgid ""
26234 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
26235 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
26236 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
26237 "Budget %s closed %s "
26238 msgstr ""
26239 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算 %s %s 新增預算 %s %s "
26240 "%s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s'嗎?%s %s&rsaquo; 資料已刪除 "
26241 "%s %s&rsaquo; 關閉預算 %s %s %s&rsaquo; 預算 %s 已闗閉 %s "
26242
26243 #. %1$s:  budget_period_description 
26244 #. %2$s:  authcat 
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26246 #, c-format
26247 msgid ""
26248 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
26249 "Planning for %s by %s"
26250 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
26251
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26253 #, c-format
26254 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
26255 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
26256
26257 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
26258 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
26259 #. %3$s:  ELSE 
26260 #. %4$s:  END 
26261 #. %5$s:  END 
26262 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
26263 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
26264 #. %8$s:  ELSE 
26265 #. %9$s:  END 
26266 #. %10$s:  END 
26267 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
26268 #. %12$s:  class_source 
26269 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
26270 #. %14$s:  sort_rule 
26271 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
26272 #. %16$s:  sort_rule 
26273 #. %17$s:  END 
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26275 #, c-format
26276 msgid ""
26277 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
26278 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
26279 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26280 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
26281 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
26282 msgstr ""
26283 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類"
26284 "法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪"
26285 "除分類法來源 %s %s &rsaquo; 確認刪除排序規則 %s %s &rsaquo; 不能刪除排序規則 "
26286 "%s %s "
26287
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26289 #, c-format
26290 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
26291 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
26292
26293 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26294 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26295 #. %3$s:  searchfield 
26296 #. %4$s:  ELSE 
26297 #. %5$s:  END 
26298 #. %6$s:  END 
26299 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26300 #. %8$s:  searchfield 
26301 #. %9$s:  END 
26302 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26303 #. %11$s:  END 
26304 #. %12$s:  IF ( else ) 
26305 #. %13$s:  END 
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26307 #, c-format
26308 msgid ""
26309 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
26310 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26311 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26312 msgstr ""
26313 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣"
26314 "別%s%s %s確認刪除幣別 '%s'%s %s刪除幣別%s %s幣別%s"
26315
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26317 #, c-format
26318 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
26319 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
26320
26321 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26322 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
26323 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
26324 #. %4$s:  budget_name 
26325 #. %5$s:  END 
26326 #. %6$s:  ELSE 
26327 #. %7$s:  END 
26328 #. %8$s:  END 
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26330 #, c-format
26331 msgid ""
26332 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
26333 "%sAdd fund %s%s"
26334 msgstr ""
26335 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
26336
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26338 #, c-format
26339 msgid ""
26340 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
26341 "rules"
26342 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通規則&rsaquo; 複製流通規則"
26343
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26345 #, c-format
26346 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
26347 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
26348
26349 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26350 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
26351 #. %3$s:  itemtype 
26352 #. %4$s:  ELSE 
26353 #. %5$s:  END 
26354 #. %6$s:  END 
26355 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26356 #. %8$s:  IF ( total ) 
26357 #. %9$s:  itemtype 
26358 #. %10$s:  ELSE 
26359 #. %11$s:  itemtype 
26360 #. %12$s:  END 
26361 #. %13$s:  END 
26362 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26363 #. %15$s:  END 
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26365 #, c-format
26366 msgid ""
26367 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
26368 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
26369 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
26370 msgstr ""
26371 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
26372 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'?%s "
26373 "%s %s&rsaquo; 資料刪除 %s "
26374
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26377 #, c-format
26378 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
26379 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏搜尋欄位"
26380
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26382 #, c-format
26383 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
26384 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
26385
26386 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
26387 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26388 #. %3$s:  categorycode 
26389 #. %4$s:  ELSE 
26390 #. %5$s:  END 
26391 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
26392 #. %7$s:  categorycode 
26393 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
26394 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
26395 #. %10$s:  ELSE 
26396 #. %11$s:  branchcode 
26397 #. %12$s:  END 
26398 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26399 #. %14$s:  branchcode 
26400 #. %15$s:  END 
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26402 #, c-format
26403 msgid ""
26404 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
26405 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
26406 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
26407 "'%s' %s "
26408 msgstr ""
26409 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館與群組 %s &rsaquo;%s編輯群組 %s%s新增群"
26410 "組%s %s &rsaquo; 確認刪除群組 %s %s &rsaquo; %s新增圖書館 %s修改圖書館 %s%s "
26411 "%s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
26412
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26414 #, c-format
26415 msgid ""
26416 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
26417 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
26418
26419 #. %1$s:  IF ( total ) 
26420 #. %2$s:  total 
26421 #. %3$s:  ELSE 
26422 #. %4$s:  END 
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26424 #, c-format
26425 msgid ""
26426 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
26427 "Configuration OK!%s"
26428 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查 MARC %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
26429
26430 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26431 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
26432 #. %3$s:  ELSE 
26433 #. %4$s:  END 
26434 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26435 #. %6$s:  frameworktext 
26436 #. %7$s:  frameworkcode 
26437 #. %8$s:  END 
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26439 #, c-format
26440 msgid ""
26441 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
26442 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
26443 msgstr ""
26444 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
26445 "%s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
26446
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26448 #, c-format
26449 msgid ""
26450 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
26451 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
26452
26453 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
26454 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
26455 #. %3$s:  ELSE 
26456 #. %4$s:  END 
26457 #. %5$s:  END 
26458 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
26459 #. %7$s:  code |html 
26460 #. %8$s:  END 
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26462 #, c-format
26463 msgid ""
26464 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
26465 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
26466 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
26467 msgstr ""
26468 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
26469 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
26470
26471 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26472 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26473 #. %3$s:  categorycode |html 
26474 #. %4$s:  ELSE 
26475 #. %5$s:  END 
26476 #. %6$s:  END 
26477 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26478 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
26479 #. %9$s:  categorycode |html 
26480 #. %10$s:  ELSE 
26481 #. %11$s:  categorycode |html 
26482 #. %12$s:  END 
26483 #. %13$s:  END 
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
26485 #, c-format
26486 msgid ""
26487 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
26488 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26489 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26490 msgstr ""
26491 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
26492 "%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s "
26493
26494 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
26495 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
26496 #. %3$s:  ELSE 
26497 #. %4$s:  END 
26498 #. %5$s:  END 
26499 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
26500 #. %7$s:  code 
26501 #. %8$s:  END 
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26503 #, c-format
26504 msgid ""
26505 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
26506 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
26507 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
26508 msgstr ""
26509 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則 %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
26510 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
26511 "%s&quot; %s "
26512
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
26514 #, c-format
26515 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
26516 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
26517
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
26519 #, c-format
26520 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
26521 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
26522
26523 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
26524 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
26525 #. %3$s:  server.servername 
26526 #. %4$s:  END 
26527 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
26528 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
26529 #. %7$s:  END 
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
26531 #, c-format
26532 msgid ""
26533 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
26534 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
26535 msgstr ""
26536 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 伺服器 %s &rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s"
26537 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
26538
26539 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26540 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26541 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
26542 #. %4$s:  END 
26543 #. %5$s:  ELSE 
26544 #. %6$s:  action 
26545 #. %7$s:  END 
26546 #. %8$s:  END 
26547 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26548 #. %10$s:  tagsubfield 
26549 #. %11$s:  END 
26550 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26551 #. %13$s:  END 
26552 #. %14$s:  IF ( else ) 
26553 #. %15$s:  END 
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
26555 #, c-format
26556 msgid ""
26557 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
26558 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
26559 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
26560 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
26561 msgstr ""
26562 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 編輯 MARC 分欄限制%s"
26563 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分欄結構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s"
26564 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s MARC 分欄結構%s"
26565
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26567 #, c-format
26568 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
26569 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
26570
26571 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
26572 #. %2$s:  ELSE 
26573 #. %3$s:  authid 
26574 #. %4$s:  authtypetext 
26575 #. %5$s:  END 
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26577 #, c-format
26578 msgid ""
26579 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
26580 "for authority #%s (%s) %s "
26581 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
26582
26583 #. %1$s:  IF ( authid ) 
26584 #. %2$s:  authid 
26585 #. %3$s:  authtypetext 
26586 #. %4$s:  ELSE 
26587 #. %5$s:  authtypetext 
26588 #. %6$s:  END 
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26590 #, c-format
26591 msgid ""
26592 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26593 "authority (%s)%s"
26594 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
26595
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26597 #, c-format
26598 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
26599 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
26600
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26602 #, c-format
26603 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
26604 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
26605
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26607 #, c-format
26608 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
26609 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
26610
26611 #. %1$s:  booksellername |html 
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26613 #, c-format
26614 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
26615 msgstr "Koha &rsaquo; 採購單群組 %s"
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26618 #, c-format
26619 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
26620 msgstr "Koha &rsaquo; 無法刪除讀者"
26621
26622 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26623 #. %2$s:  ELSE 
26624 #. %3$s:  title |html 
26625 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26626 #. %5$s:  subtitl.subfield 
26627 #. %6$s:  END 
26628 #. %7$s:  END 
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
26630 #, c-format
26631 msgid ""
26632 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26633 "%s "
26634 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s %s%s %s "
26635
26636 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26637 #. %2$s:  ELSE 
26638 #. %3$s:  title 
26639 #. %4$s:  END 
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26641 #, c-format
26642 msgid ""
26643 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26644 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s %s "
26645
26646 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26647 #. %2$s:  ELSE 
26648 #. %3$s:  bibliotitle 
26649 #. %4$s:  END 
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26651 #, c-format
26652 msgid ""
26653 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26654 "%s %s "
26655 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s "
26656
26657 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26658 #. %2$s:  ELSE 
26659 #. %3$s:  bibliotitle 
26660 #. %4$s:  END 
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26662 #, c-format
26663 msgid ""
26664 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26665 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 %s %s "
26666
26667 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
26668 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
26669 #. %3$s:  query_desc | html 
26670 #. %4$s:  END 
26671 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
26672 #. %6$s:  limit_desc | html 
26673 #. %7$s:  END 
26674 #. %8$s:  ELSE 
26675 #. %9$s:  END 
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26677 #, c-format
26678 msgid ""
26679 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
26680 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26681 msgstr ""
26682 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
26683 "%s不能指定搜尋範圍%s"
26684
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26686 #, c-format
26687 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
26688 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
26689
26690 #. %1$s:  title |html 
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
26692 #, c-format
26693 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
26694 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
26695
26696 #. %1$s:  biblio.title |html 
26697 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26698 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26699 #. %4$s:  END 
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26701 #, c-format
26702 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
26703 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 詳情 %s %s %s%s"
26704
26705 #. %1$s:  title 
26706 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26707 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26708 #. %4$s:  END 
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26710 #, c-format
26711 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
26712 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s %s %s%s"
26713
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26715 #, c-format
26716 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
26717 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏搜尋"
26718
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26720 #, c-format
26721 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
26722 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
26723
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26725 #, c-format
26726 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
26727 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 主題搜尋結果"
26728
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
26730 #, c-format
26731 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
26732 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
26733
26734 #. SCRIPT
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26736 #, fuzzy
26737 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
26738 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
26739
26740 #. %1$s:  title |html 
26741 #. %2$s:  IF ( author ) 
26742 #. %3$s:  author 
26743 #. %4$s:  END 
26744 #. %5$s:  biblionumber 
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
26746 #, c-format
26747 msgid ""
26748 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
26749 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
26750
26751 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
26752 #. %2$s:  title |html 
26753 #. %3$s:  biblionumber 
26754 #. %4$s:  ELSE 
26755 #. %5$s:  END 
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26757 #, c-format
26758 msgid ""
26759 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26760 "record%s"
26761 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增 MARC 紀錄%s"
26762
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
26764 #, fuzzy, c-format
26765 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
26766 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
26767
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26769 #, c-format
26770 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
26771 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
26772
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26775 #, c-format
26776 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
26777 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
26778
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26780 #, c-format
26781 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
26782 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
26783
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26786 #, c-format
26787 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
26788 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
26789
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26791 #, c-format
26792 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
26793 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 框架外掛程式範例"
26794
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
26796 #, c-format
26797 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
26798 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
26799
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26801 #, c-format
26802 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
26803 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查成人類型"
26804
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26807 #, c-format
26808 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
26809 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
26810
26811 #. %1$s:  IF borrowernumber 
26812 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
26813 #. %3$s:  END 
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
26815 #, fuzzy, c-format
26816 msgid ""
26817 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
26818 "to %s %s "
26819 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
26820
26821 #. %1$s:  IF borrowernumber 
26822 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
26823 #. %3$s:  END 
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
26825 #, c-format
26826 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
26827 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
26828
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26830 #, c-format
26831 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
26832 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
26833
26834 #. %1$s:  title |html 
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26836 #, c-format
26837 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
26838 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
26839
26840 #. %1$s:  title |html 
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
26842 #, c-format
26843 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
26844 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
26845
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
26847 #, c-format
26848 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
26849 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
26850
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26852 #, c-format
26853 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
26854 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏轉移列印收條"
26855
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
26857 #, c-format
26858 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
26859 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
26860
26861 #. %1$s:  title |html 
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
26863 #, c-format
26864 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
26865 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
26866
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26868 #, c-format
26869 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
26870 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
26871
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26873 #, c-format
26874 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
26875 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
26876
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26878 #, c-format
26879 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
26880 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
26881
26882 #. %1$s:  todaysdate 
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
26884 #, c-format
26885 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
26886 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
26887
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26889 #, c-format
26890 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
26891 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
26892
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26894 #, c-format
26895 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
26896 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
26897
26898 #. %1$s:  LoginBranchname 
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26900 #, c-format
26901 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
26902 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
26903
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26905 #, c-format
26906 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
26907 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 待審的現場借出"
26908
26909 #. %1$s:  title |html 
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26911 #, c-format
26912 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
26913 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
26914
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26916 #, c-format
26917 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
26918 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
26919
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26921 #, c-format
26922 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
26923 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 統計"
26924
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26927 #, c-format
26928 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
26929 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
26930
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26932 #, c-format
26933 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
26934 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移列印收條"
26935
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
26937 #, c-format
26938 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
26939 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移至您的圖書館"
26940
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26943 #, c-format
26944 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
26945 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
26946
26947 #. %1$s:  IF course_name 
26948 #. %2$s:  course_name 
26949 #. %3$s:  ELSE 
26950 #. %4$s:  END 
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26952 #, c-format
26953 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
26954 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
26955
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26958 #, c-format
26959 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
26960 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
26961
26962 #. %1$s:  course.course_name 
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26964 #, c-format
26965 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
26966 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
26967
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26969 #, c-format
26970 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
26971 msgstr "Koha &rsaquo; 下載採購單"
26972
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26974 #, c-format
26975 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
26976 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
26977
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26979 #, c-format
26980 msgid "Koha &rsaquo; Error"
26981 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤"
26982
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26984 #, c-format
26985 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
26986 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 401"
26987
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26989 #, c-format
26990 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
26991 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 402"
26992
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26994 #, c-format
26995 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
26996 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 403"
26997
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26999 #, c-format
27000 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
27001 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 404"
27002
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27004 #, c-format
27005 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
27006 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 405"
27007
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27009 #, c-format
27010 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
27011 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 500"
27012
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27014 #, c-format
27015 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27016 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
27017
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27019 #, c-format
27020 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27021 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
27022
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27024 #, fuzzy, c-format
27025 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27026 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
27027
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27029 #, c-format
27030 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27031 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋讀者"
27032
27033 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27034 #. %2$s:  END 
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27036 #, c-format
27037 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27038 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
27039
27040 #. %1$s:  title 
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27042 #, fuzzy, c-format
27043 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27044 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
27045
27046 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27047 #. %2$s:  ELSE 
27048 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27049 #. %4$s:  END 
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27051 #, c-format
27052 msgid ""
27053 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27054 "for %s %s "
27055 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 不存在的讀者 %s 讀者詳情 %s %s "
27056
27057 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27058 #. %2$s:  ELSE 
27059 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27060 #. %4$s:  END 
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27062 #, c-format
27063 msgid ""
27064 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27065 "%s "
27066 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者不存在 %s 統計 %s %s "
27067
27068 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27069 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27070 #. %3$s:  ELSE 
27071 #. %4$s:  END 
27072 #. %5$s:  IF (firstname) 
27073 #. %6$s:  firstname 
27074 #. %7$s:  END 
27075 #. %8$s:  IF (surname) 
27076 #. %9$s:  surname 
27077 #. %10$s:  END 
27078 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27079 #. %12$s:  categoryname 
27080 #. %13$s:  ELSE 
27081 #. %14$s:  IF ( I ) 
27082 #. %15$s:  END 
27083 #. %16$s:  IF ( A ) 
27084 #. %17$s:  END 
27085 #. %18$s:  IF ( C ) 
27086 #. %19$s:  END 
27087 #. %20$s:  IF ( P ) 
27088 #. %21$s:  END 
27089 #. %22$s:  IF ( S ) 
27090 #. %23$s:  END 
27091 #. %24$s:  END 
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27093 #, c-format
27094 msgid ""
27095 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27096 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27097 msgstr ""
27098 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s新增%s複製%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
27099 "%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
27100
27101 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27102 #. %2$s:  ELSE 
27103 #. %3$s:  surname 
27104 #. %4$s:  firstname 
27105 #. %5$s:  END 
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27107 #, c-format
27108 msgid ""
27109 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27110 "%s%s"
27111 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
27112
27113 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27114 #. %2$s:  ELSE 
27115 #. %3$s:  firstname 
27116 #. %4$s:  surname 
27117 #. %5$s:  cardnumber 
27118 #. %6$s:  END 
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27120 #, c-format
27121 msgid ""
27122 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27123 "(%s)%s"
27124 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s讀者不存在%s離館 %s %s (%s)%s"
27125
27126 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27128 #, c-format
27129 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27130 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
27131
27132 #. %1$s:  borrower.firstname 
27133 #. %2$s:  borrower.surname 
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27135 #, c-format
27136 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27137 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的罰款總額"
27138
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27140 #, c-format
27141 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27142 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
27143
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27145 #, c-format
27146 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27147 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
27148
27149 #. %1$s:  borrower.firstname 
27150 #. %2$s:  borrower.surname 
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27152 #, c-format
27153 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
27154 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 支付的罰款"
27155
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27157 #, c-format
27158 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27159 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 待審離館申請"
27160
27161 #. %1$s:  borrowernumber 
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27163 #, fuzzy, c-format
27164 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
27165 msgstr "Koha &rsaquo; 會員 &rsaquo; 列印收條供 %s"
27166
27167 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27169 #, c-format
27170 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27171 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
27172
27173 #. %1$s:  surname 
27174 #. %2$s:  firstname 
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27176 #, c-format
27177 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27178 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
27179
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27181 #, c-format
27182 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27183 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
27184
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27186 #, c-format
27187 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
27188 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
27189
27190 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27191 #. %2$s:  ELSE 
27192 #. %3$s:  END 
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27194 #, c-format
27195 msgid ""
27196 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
27197 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
27198 msgstr ""
27199 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
27200
27201 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27202 #. %2$s:  ELSE 
27203 #. %3$s:  END 
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27205 #, c-format
27206 msgid ""
27207 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
27208 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
27209 msgstr ""
27210 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
27211
27212 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27213 #. %2$s:  ELSE 
27214 #. %3$s:  END 
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27216 #, c-format
27217 msgid ""
27218 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
27219 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
27220 msgstr ""
27221 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
27222
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27224 #, c-format
27225 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
27226 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
27227
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27229 #, c-format
27230 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
27231 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
27232
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27234 #, c-format
27235 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
27236 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 讀者類型的借出"
27237
27238 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27239 #. %2$s:  END 
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27241 #, c-format
27242 msgid ""
27243 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
27244 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
27245
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27247 #, c-format
27248 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
27249 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
27250
27251 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
27252 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
27253 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
27254 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
27255 #. %5$s:  name 
27256 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
27257 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
27258 #. %8$s:  buildx 
27259 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
27260 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
27261 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
27262 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
27263 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
27264 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
27265 #. %15$s:  END 
27266 #. %16$s:  END 
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27268 #, c-format
27269 msgid ""
27270 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
27271 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
27272 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
27273 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27274 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27275 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27276 "ordered %s %s "
27277 msgstr ""
27278 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從SQL新增"
27279 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s 報"
27280 "表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 %s "
27281 "之 6:%s選擇模組 %s選定報表類型 %s選擇顯示欄 %s選擇限制範圍 %s選擇加總用欄 %s"
27282 "指定報表的排序方式 %s %s "
27283
27284 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27285 #. %2$s:  END 
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27287 #, c-format
27288 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
27289 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
27290
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27292 #, c-format
27293 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
27294 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
27295
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27297 #, c-format
27298 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
27299 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
27300
27301 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27302 #. %2$s:  END 
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27304 #, c-format
27305 msgid ""
27306 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
27307 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
27308
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27310 #, c-format
27311 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
27312 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
27313
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27315 #, c-format
27316 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
27317 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
27318
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27320 #, c-format
27321 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
27322 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
27323
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27325 #, c-format
27326 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
27327 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 現金和解"
27328
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27330 #, c-format
27331 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
27332 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映欄位"
27333
27334 #. %1$s:  supplier 
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27336 #, c-format
27337 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
27338 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
27339
27340 #. For the first occurrence,
27341 #. %1$s:  biblionumber 
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27345 #, c-format
27346 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
27347 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
27348
27349 #. %1$s:  title |html 
27350 #. %2$s:  IF ( op ) 
27351 #. %3$s:  ELSE 
27352 #. %4$s:  END 
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27354 #, c-format
27355 msgid ""
27356 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
27357 "routing list%s"
27358 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
27359
27360 #. %1$s:  IF ( modify ) 
27361 #. %2$s:  bibliotitle |html 
27362 #. %3$s:  ELSE 
27363 #. %4$s:  END 
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27365 #, c-format
27366 msgid ""
27367 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
27368 "subscription%s"
27369 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
27370
27371 #. %1$s:  bibliotitle 
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27373 #, c-format
27374 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
27375 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
27376
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27378 #, c-format
27379 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
27380 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
27381
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
27383 #, c-format
27384 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
27385 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27388 #, c-format
27389 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
27390 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
27391
27392 #. %1$s:  subscriptionid 
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27394 #, c-format
27395 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
27396 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
27397
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27399 #, c-format
27400 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
27401 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
27402
27403 #. %1$s:  IF op == "list" 
27404 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
27405 #. %3$s:  IF field 
27406 #. %4$s:  ELSE 
27407 #. %5$s:  END 
27408 #. %6$s:  END 
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27410 #, fuzzy, c-format
27411 msgid ""
27412 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
27413 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
27414 "%s "
27415 msgstr ""
27416 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明%s%s &rsaquo; 修改說明%s &rsaquo; 新增說明%s"
27417 "%s%s &rsaquo; 新增的說明%s%s &rsaquo; 確認刪除%s"
27418
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27420 #, c-format
27421 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
27422 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期號模式"
27423
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27425 #, c-format
27426 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
27427 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
27428
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27430 #, c-format
27431 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
27432 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
27433
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27435 #, c-format
27436 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
27437 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
27438
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27440 #, c-format
27441 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
27442 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
27443
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
27445 #, c-format
27446 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
27447 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
27448
27449 #. %1$s:  bibliotitle 
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
27451 #, c-format
27452 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
27453 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊館藏資訊"
27454
27455 #. %1$s:  bibliotitle 
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
27457 #, c-format
27458 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
27459 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
27460
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
27462 #, c-format
27463 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
27464 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
27465
27466 #. %1$s:  bibliotitle 
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
27468 #, c-format
27469 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
27470 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的訂閱資訊"
27471
27472 #. %1$s:  biblionumber 
27473 #. %2$s:  bibliotitle 
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
27475 #, c-format
27476 msgid ""
27477 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
27478 "title : %s"
27479 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 書目紀錄 #%s 的訂閱資訊 title : %s"
27480
27481 #. %1$s:  subscriptionid 
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
27483 #, c-format
27484 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
27485 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
27486
27487 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27488 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27489 #. %3$s:  ELSE 
27490 #. %4$s:  END 
27491 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
27492 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27493 #. %7$s:  searchfield 
27494 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
27495 #. %9$s:  END 
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
27497 #, c-format
27498 msgid ""
27499 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
27500 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
27501 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
27502 msgstr ""
27503 "Koha &rsaquo; 系統管理 &rsaquo; 高頻字 %s&rsaquo; %s修改%s新增%s 高頻字 %s "
27504 "&rsaquo; 紀錄資料 %s &rsaquo; 刪除高頻字 '%s'?%s &rsaquo; 刪除資料 %s "
27505
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
27508 #, c-format
27509 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
27510 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
27511
27512 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27513 #. %2$s:  ELSE 
27514 #. %3$s:  END 
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
27516 #, c-format
27517 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
27518 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
27519
27520 #. %1$s:  branchname 
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
27522 #, c-format
27523 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
27524 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
27525
27526 #. %1$s:  IF ( del ) 
27527 #. %2$s:  ELSE 
27528 #. %3$s:  END 
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
27530 #, c-format
27531 msgid ""
27532 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
27533 "%s "
27534 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
27535
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
27537 #, c-format
27538 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
27539 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
27540
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
27542 #, c-format
27543 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
27544 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
27545
27546 #. %1$s:  IF step == 2 
27547 #. %2$s:  END 
27548 #. %3$s:  IF step == 3 
27549 #. %4$s:  END 
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
27551 #, c-format
27552 msgid ""
27553 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
27554 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
27555 msgstr ""
27556 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除/匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
27557 "成%s"
27558
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27560 #, c-format
27561 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
27562 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
27563
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27565 #, c-format
27566 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
27567 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
27568
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27570 #, c-format
27571 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
27572 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改紀錄"
27573
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27575 #, c-format
27576 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
27577 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
27578
27579 #. %1$s:  IF ( status ) 
27580 #. %2$s:  ELSE 
27581 #. %3$s:  END 
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27583 #, c-format
27584 msgid ""
27585 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
27586 "Comments awaiting moderation%s"
27587 msgstr ""
27588 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
27589
27590 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
27591 #. %2$s:  END 
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27593 #, c-format
27594 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
27595 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
27596
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27598 #, c-format
27599 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
27600 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
27601
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27603 #, fuzzy, c-format
27604 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
27605 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
27606
27607 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
27609 #, fuzzy, c-format
27610 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
27611 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo; 批次管理書標"
27612
27613 #. %1$s:  IF batch_id 
27614 #. %2$s:  batch_id 
27615 #. %3$s:  ELSE 
27616 #. %4$s:  END 
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27618 #, fuzzy, c-format
27619 msgid ""
27620 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
27621 "(%s)%sNew%s"
27622 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次管理讀者證"
27623
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27625 #, fuzzy, c-format
27626 msgid ""
27627 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
27628 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo; 列印/匯出書標"
27629
27630 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
27631 #. %2$s:  layout_id 
27632 #. %3$s:  ELSE 
27633 #. %4$s:  END 
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27635 #, fuzzy, c-format
27636 msgid ""
27637 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
27638 "(%s)%sNew%s"
27639 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模版"
27640
27641 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
27642 #. %2$s:  profile_id 
27643 #. %3$s:  ELSE 
27644 #. %4$s:  END
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27646 #, fuzzy, c-format
27647 msgid ""
27648 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
27649 "(%s)%sNew%s"
27650 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模版"
27651
27652 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
27653 #. %2$s:  template_id 
27654 #. %3$s:  ELSE 
27655 #. %4$s:  END 
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27657 #, fuzzy, c-format
27658 msgid ""
27659 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
27660 "%sEdit (%s)%sNew%s"
27661 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模版"
27662
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27664 #, c-format
27665 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
27666 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出 MARC"
27667
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27669 #, c-format
27670 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
27671 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模板"
27672
27673 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
27674 #. %2$s:  import_batch_id 
27675 #. %3$s:  END 
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27677 #, c-format
27678 msgid ""
27679 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
27680 "%s "
27681 msgstr ""
27682 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
27683
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27685 #, c-format
27686 msgid ""
27687 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
27688 "matched records"
27689 msgstr ""
27690 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 &rsaquo; 比較匹配記錄"
27691
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27693 #, c-format
27694 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
27695 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
27696
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27698 #, c-format
27699 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
27700 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動通知"
27701
27702 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
27703 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27704 #. %3$s:  ELSE 
27705 #. %4$s:  END 
27706 #. %5$s:  END 
27707 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
27708 #. %7$s:  END 
27709 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
27710 #. %9$s:  END 
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27712 #, c-format
27713 msgid ""
27714 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
27715 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
27716 msgstr ""
27717 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明%s%s &rsaquo; 修改說明%s &rsaquo; 新增說明%s"
27718 "%s%s &rsaquo; 新增的說明%s%s &rsaquo; 確認刪除%s"
27719
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27721 #, c-format
27722 msgid ""
27723 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
27724 "printing/exporting"
27725 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
27726
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27728 #, c-format
27729 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
27730 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
27731
27732 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
27734 #, fuzzy, c-format
27735 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
27736 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模版"
27737
27738 #. %1$s:  IF batch_id 
27739 #. %2$s:  batch_id 
27740 #. %3$s:  ELSE 
27741 #. %4$s:  END 
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27743 #, fuzzy, c-format
27744 msgid ""
27745 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
27746 "%sEdit (%s)%sNew%s"
27747 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次管理讀者證"
27748
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
27750 #, fuzzy, c-format
27751 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
27752 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模版"
27753
27754 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
27755 #. %2$s:  layout_id 
27756 #. %3$s:  ELSE 
27757 #. %4$s:  END 
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27759 #, fuzzy, c-format
27760 msgid ""
27761 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
27762 "%sEdit (%s)%sNew%s"
27763 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模版"
27764
27765 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
27766 #. %2$s:  profile_id 
27767 #. %3$s:  ELSE 
27768 #. %4$s:  END
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27770 #, fuzzy, c-format
27771 msgid ""
27772 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
27773 "%sEdit (%s)%sNew%s"
27774 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模版"
27775
27776 #. %1$s:  IF (template_id) 
27777 #. %2$s:  template_id 
27778 #. %3$s:  ELSE 
27779 #. %4$s:  END 
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27781 #, fuzzy, c-format
27782 msgid ""
27783 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
27784 "%sEdit (%s)%sNew%s"
27785 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模版"
27786
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27788 #, c-format
27789 msgid ""
27790 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
27791 "exporting"
27792 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
27793
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27795 #, c-format
27796 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
27797 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
27798
27799 #. %1$s:  list.name 
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27801 #, c-format
27802 msgid ""
27803 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
27804 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增讀者"
27805
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27807 #, c-format
27808 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
27809 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; 新增清單"
27810
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27812 #, c-format
27813 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
27814 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
27815
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27818 #, c-format
27819 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
27820 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
27821
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27823 #, c-format
27824 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
27825 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
27826
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27828 #, c-format
27829 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
27830 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
27831
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27833 #, c-format
27834 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
27835 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
27836
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27838 #, c-format
27839 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
27840 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
27841
27842 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
27843 #. %2$s:  ELSE 
27844 #. %3$s:  editColTitle 
27845 #. %4$s:  END -
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27847 #, c-format
27848 msgid ""
27849 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
27850 "collection %s Edit collection %s %s "
27851 msgstr ""
27852 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; %s 新增館藏 %s 編輯館藏 %s %s "
27853
27854 #. %1$s:  colTitle 
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27856 #, c-format
27857 msgid ""
27858 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
27859 "&rsquo; Add or remove items"
27860 msgstr ""
27861 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 館藏 %s &rsaquo; 新增/移除館藏"
27862
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27864 #, c-format
27865 msgid ""
27866 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
27867 "collection"
27868 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
27869
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27871 #, c-format
27872 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
27873 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 送出簡訊"
27874
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27876 #, c-format
27877 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
27878 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
27879
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27881 #, c-format
27882 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
27883 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入 MARC 紀錄"
27884
27885 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27886 #. %2$s:  ELSE 
27887 #. %3$s:  END 
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27889 #, c-format
27890 msgid ""
27891 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27892 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
27893
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27895 #, c-format
27896 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
27897 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
27898
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
27900 #, fuzzy, c-format
27901 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
27902 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
27903
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27905 #, c-format
27906 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
27907 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
27908
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27910 #, c-format
27911 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
27912 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
27913
27914 #. %1$s:  bookselname 
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27916 #, c-format
27917 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
27918 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
27919
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27921 #, c-format
27922 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
27923 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 1"
27924
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27926 #, c-format
27927 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
27928 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 2"
27929
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27931 #, c-format
27932 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
27933 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 3"
27934
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27936 #, c-format
27937 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
27938 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 搜尋結果"
27939
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27941 #, c-format
27942 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
27943 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 搜尋結果"
27944
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
27946 #, fuzzy, c-format
27947 msgid "Koha 3.22 release team"
27948 msgstr "Koha 3.20 釋出團隊"
27949
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
27951 #, c-format
27952 msgid "Koha SAB CINECA"
27953 msgstr "Koha SAB CINECA"
27954
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
27957 #, c-format
27958 msgid "Koha administration"
27959 msgstr "Koha管理"
27960
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
27962 #, c-format
27963 msgid ""
27964 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27965 "password unchanged."
27966 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼。保留該欄位空白,即未改變密碼。"
27967
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27970 #, c-format
27971 msgid "Koha database schema"
27972 msgstr "Koha資料庫綱要"
27973
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
27975 #, c-format
27976 msgid "Koha development team"
27977 msgstr "Koha發展團隊"
27978
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
27982 #, c-format
27983 msgid "Koha field"
27984 msgstr "Koha欄位"
27985
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27988 #, c-format
27989 msgid "Koha field:"
27990 msgstr "Koha欄位:"
27991
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27993 #, c-format
27994 msgid "Koha full call number"
27995 msgstr "Koha完整索書號"
27996
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
27998 #, c-format
27999 msgid "Koha history timeline"
28000 msgstr "Koha歷史軌跡"
28001
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28003 #, c-format
28004 msgid "Koha internal"
28005 msgstr "Koha內部"
28006
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28008 #, c-format
28009 msgid ""
28010 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28011 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28012 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28013 "version."
28014 msgstr ""
28015 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
28016 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
28017
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28019 #, c-format
28020 msgid "Koha itemtype"
28021 msgstr "Koha館藏類型"
28022
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28024 #, c-format
28025 msgid "Koha link:"
28026 msgstr "Koha連結:"
28027
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28029 #, c-format
28030 msgid "Koha module:"
28031 msgstr "Koha模組:"
28032
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28034 #, c-format
28035 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28036 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
28037
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28040 #, c-format
28041 msgid "Koha offline circulation"
28042 msgstr "Koha離線流通"
28043
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28045 #, fuzzy, c-format
28046 msgid "Koha plugins"
28047 msgstr "Koha連結:"
28048
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28050 #, c-format
28051 msgid "Koha report library"
28052 msgstr "Koha報表庫"
28053
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28055 #, c-format
28056 msgid "Koha reports library"
28057 msgstr "Koha報表庫"
28058
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28060 #, c-format
28061 msgid "Koha staff client"
28062 msgstr "Koha館員介面"
28063
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28065 #, c-format
28066 msgid "Koha team"
28067 msgstr "Koha 團隊"
28068
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28070 #, c-format
28071 msgid "Koha to MARC Mapping"
28072 msgstr "Koha對映至 MARC"
28073
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28076 #, c-format
28077 msgid "Koha to MARC mapping"
28078 msgstr "Koha 對映至 MARC"
28079
28080 #. %1$s:  tagfield 
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28082 #, c-format
28083 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28084 msgstr "Koha 對映至 MARC %s"
28085
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28087 #, c-format
28088 msgid "Koha version: "
28089 msgstr "Koha版本:"
28090
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
28092 #, c-format
28093 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28094 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
28095
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
28097 #, c-format
28098 msgid "Kohala"
28099 msgstr "Kohala"
28100
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
28102 #, c-format
28103 msgid "Koustubha Kale"
28104 msgstr "Koustubha Kale"
28105
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28107 #, c-format
28108 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28109 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28110
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
28112 #, c-format
28113 msgid "Kyle Hall"
28114 msgstr "Kyle Hall"
28115
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28117 #, fuzzy, c-format
28118 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28119 msgstr "Kyle Hall (3.8 釋出維護者;3.14 - 3.18 QA 團隊成員)"
28120
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28122 #, c-format
28123 msgid "LC Call No: "
28124 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
28125
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28127 #, fuzzy, c-format
28128 msgid "LC call number:"
28129 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
28130
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28135 #, c-format
28136 msgid "LC call number: "
28137 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
28138
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28144 #, c-format
28145 msgid "LCCN"
28146 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
28147
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28150 #, c-format
28151 msgid "LCCN:"
28152 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
28153
28154 #. For the first occurrence,
28155 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28158 #, c-format
28159 msgid "LCCN: %s "
28160 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
28161
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28166 #, c-format
28167 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28168 msgstr "請勿修改"
28169
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
28171 #, c-format
28172 msgid "LGPL v2.1"
28173 msgstr ""
28174
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28176 #, c-format
28177 msgid "LIBRISMARC"
28178 msgstr "LIBRISMARC"
28179
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28184 #, c-format
28185 msgid "Label"
28186 msgstr "書標"
28187
28188 #. %1$s:  batche.batch_id 
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28190 #, c-format
28191 msgid "Label Batch Number %s"
28192 msgstr "批次書標號 %s"
28193
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28195 #, fuzzy, c-format
28196 msgid "Label batch"
28197 msgstr "新增批次"
28198
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28200 #, fuzzy, c-format
28201 msgid "Label batches"
28202 msgstr "管理批次"
28203
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28211 #, c-format
28212 msgid "Label creator"
28213 msgstr "書標產生器"
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28216 #, c-format
28217 msgid "Label for lib: "
28218 msgstr "圖書館的書標:"
28219
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28221 #, c-format
28222 msgid "Label for opac: "
28223 msgstr "OPAC 書標:"
28224
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28226 #, c-format
28227 msgid "Label height:"
28228 msgstr "書標高度:"
28229
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28231 #, c-format
28232 msgid "Label number"
28233 msgstr "索書號"
28234
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28236 #, fuzzy, c-format
28237 msgid "Label template"
28238 msgstr "書標模板"
28239
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28241 #, c-format
28242 msgid "Label templates"
28243 msgstr "書標模板"
28244
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28246 #, c-format
28247 msgid "Label width:"
28248 msgstr "書標寬度:"
28249
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28251 #, c-format
28252 msgid "Labeled MARC"
28253 msgstr "標記 MARC"
28254
28255 #. %1$s:  biblionumber 
28256 #. %2$s:  bibliotitle 
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28258 #, c-format
28259 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28260 msgstr "標記 MARC 書目:%s ( %s )"
28261
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28263 #, c-format
28264 msgid "Labs"
28265 msgstr ""
28266
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28268 #, fuzzy, c-format
28269 msgid "Lang"
28270 msgstr "語言"
28271
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28273 #, fuzzy, c-format
28274 msgid "Lang: "
28275 msgstr "語言:"
28276
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28278 #, c-format
28279 msgid "Language"
28280 msgstr "語言"
28281
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28283 #, c-format
28284 msgid "Language: "
28285 msgstr "語言:"
28286
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28289 #, c-format
28290 msgid "Languages"
28291 msgstr "語言"
28292
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
28294 #, c-format
28295 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28296 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28297
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28299 #, c-format
28300 msgid "Large print"
28301 msgstr "大字印刷"
28302
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28304 #, fuzzy, c-format
28305 msgid "Large text"
28306 msgstr "收費類型"
28307
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
28309 #, c-format
28310 msgid "Lari Taskula"
28311 msgstr ""
28312
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
28314 #, c-format
28315 msgid "Larry Baerveldt"
28316 msgstr "Larry Baerveldt"
28317
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
28319 #, c-format
28320 msgid "Lars Wirzenius"
28321 msgstr "Lars Wirzenius"
28322
28323 #. For the first occurrence,
28324 #. SCRIPT
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28327 msgid "Last"
28328 msgstr "最新"
28329
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28331 #, c-format
28332 msgid "Last Updated"
28333 msgstr "最近的更新"
28334
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28336 #, c-format
28337 msgid "Last borrowed:"
28338 msgstr "最近的借閱:"
28339
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28341 #, c-format
28342 msgid "Last borrower:"
28343 msgstr "最近的借閱者:"
28344
28345 #. SCRIPT
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28347 #, fuzzy
28348 msgid "Last changed:"
28349 msgstr "最近更新的:"
28350
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28352 #, c-format
28353 msgid "Last checkout date:"
28354 msgstr "最近的借出日期:"
28355
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
28357 #, c-format
28358 msgid "Last displayed"
28359 msgstr "最新顯示"
28360
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
28362 #, c-format
28363 msgid "Last location"
28364 msgstr "最後位置"
28365
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28367 #, c-format
28368 msgid "Last renewal of subscription was "
28369 msgstr "最近續訂的是 "
28370
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28373 #, c-format
28374 msgid "Last seen"
28375 msgstr "最後看到"
28376
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28378 #, c-format
28379 msgid "Last seen:"
28380 msgstr "最後看到:"
28381
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
28383 #, c-format
28384 msgid "Last sync: "
28385 msgstr "上次同步於:"
28386
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
28388 #, c-format
28389 msgid "Last updated"
28390 msgstr "最新更新"
28391
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
28393 #, c-format
28394 msgid "Last updated: "
28395 msgstr "最近更新的:"
28396
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
28398 #, c-format
28399 msgid "Last value "
28400 msgstr "最新值 "
28401
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
28407 #, c-format
28408 msgid "Late"
28409 msgstr "遲到"
28410
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
28413 #, c-format
28414 msgid "Late orders"
28415 msgstr "遲到訂單"
28416
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
28418 #, c-format
28419 msgid "Latina (Latin)"
28420 msgstr "拉丁"
28421
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
28423 #, c-format
28424 msgid "Law reports and digests"
28425 msgstr "法律報告與摘要"
28426
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
28430 #, fuzzy, c-format
28431 msgid "Layout"
28432 msgstr "布局名稱:"
28433
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
28435 #, fuzzy, c-format
28436 msgid "Layout ID"
28437 msgstr "布局名稱:"
28438
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
28441 #, c-format
28442 msgid "Layout name: "
28443 msgstr "布局名稱:"
28444
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28449 #, fuzzy, c-format
28450 msgid "Layouts"
28451 msgstr "Clay Fouts"
28452
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
28454 #, c-format
28455 msgid "Leave a message"
28456 msgstr "留下訊息"
28457
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
28459 #, fuzzy, c-format
28460 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
28461 msgstr "經由館藏搜尋新增空白。"
28462
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
28464 #, c-format
28465 msgid "Left on order "
28466 msgstr "進入訂單 "
28467
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
28470 #, c-format
28471 msgid "Left page margin:"
28472 msgstr "左頁邊緣:"
28473
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
28475 #, c-format
28476 msgid "Left text margin:"
28477 msgstr "左文字邊緣:"
28478
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
28480 #, c-format
28481 msgid "Legal articles"
28482 msgstr "法律條文"
28483
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
28485 #, c-format
28486 msgid "Legal cases and case notes"
28487 msgstr "法律個案與個案說明"
28488
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
28490 #, c-format
28491 msgid "Legend"
28492 msgstr "傳奇"
28493
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
28495 #, c-format
28496 msgid "Legend "
28497 msgstr "圖例 "
28498
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28500 #, c-format
28501 msgid "Legislation"
28502 msgstr "立法"
28503
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
28513 #, c-format
28514 msgid "Length: "
28515 msgstr "長度:"
28516
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
28518 #, c-format
28519 msgid "Letter"
28520 msgstr "書信"
28521
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
28525 #, c-format
28526 msgid "Level"
28527 msgstr "層次"
28528
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
28532 #, c-format
28533 msgid "Lib"
28534 msgstr "Lib"
28535
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
28537 #, c-format
28538 msgid "LibLime, USA"
28539 msgstr "LibLime,美國"
28540
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
28542 #, c-format
28543 msgid "Librarian"
28544 msgstr "館員"
28545
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
28547 #, c-format
28548 msgid "Librarian identity:"
28549 msgstr "館員辨識:"
28550
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
28555 #, c-format
28556 msgid "Librarian interface"
28557 msgstr "館員介面"
28558
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
28560 #, c-format
28561 msgid "Librarian:"
28562 msgstr "館員:"
28563
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
28566 #, c-format
28567 msgid "Libraries"
28568 msgstr "圖書館"
28569
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
28573 #, c-format
28574 msgid "Libraries and groups"
28575 msgstr "圖書館與群組"
28576
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
28578 #, c-format
28579 msgid "Libraries limitation: "
28580 msgstr "圖書館限制:"
28581
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
28622 #, c-format
28623 msgid "Library"
28624 msgstr "圖書館"
28625
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
28627 #, c-format
28628 msgid "Library "
28629 msgstr "圖書館 "
28630
28631 #. %1$s:  branchcode 
28632 #. %2$s:  branchname 
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
28634 #, c-format
28635 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
28636 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
28637
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
28639 #, c-format
28640 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
28641 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有館藏附屬於它"
28642
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
28644 #, c-format
28645 msgid ""
28646 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
28647 "library"
28648 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有讀者與館藏使用它"
28649
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
28651 #, c-format
28652 msgid ""
28653 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
28654 "library"
28655 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有登錄的讀者"
28656
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
28658 #, c-format
28659 msgid "Library category added"
28660 msgstr "新增圖書館類型"
28661
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
28663 #, c-format
28664 msgid "Library category deleted"
28665 msgstr "刪除圖書館類型"
28666
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
28668 #, c-format
28669 msgid "Library category modified"
28670 msgstr "修改圖書館類型"
28671
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
28674 #, c-format
28675 msgid "Library code: "
28676 msgstr "圖書館代碼:"
28677
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
28679 #, c-format
28680 msgid "Library deleted"
28681 msgstr "刪除的圖書館"
28682
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
28684 #, c-format
28685 msgid "Library is invalid."
28686 msgstr "無效的圖書館。"
28687
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
28689 #, c-format
28690 msgid "Library management"
28691 msgstr "圖書館管理"
28692
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
28694 #, c-format
28695 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
28696 msgstr "圖書館未儲存 &mdash; 代碼與名稱遺失"
28697
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28699 #, c-format
28700 msgid "Library of the patron:"
28701 msgstr "讀者所屬圖書館:"
28702
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
28704 #, c-format
28705 msgid "Library saved"
28706 msgstr "儲存的圖書館"
28707
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
28709 #, c-format
28710 msgid "Library set-up"
28711 msgstr "圖書館設定"
28712
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28715 #, c-format
28716 msgid "Library transfer limits"
28717 msgstr "圖書館轉移限制"
28718
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
28721 #, c-format
28722 msgid "Library use"
28723 msgstr "圖書館使用"
28724
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28726 #, c-format
28727 msgid ""
28728 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
28729 msgstr "圖書館代碼已存在 &mdash; 請鍵入該代碼"
28730
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28748 #, c-format
28749 msgid "Library:"
28750 msgstr "圖書館:"
28751
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28769 #, c-format
28770 msgid "Library: "
28771 msgstr "圖書館:"
28772
28773 #. For the first occurrence,
28774 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
28777 #, c-format
28778 msgid "Library: %s"
28779 msgstr "圖書館:%s"
28780
28781 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
28782 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28784 #, c-format
28785 msgid "Library: %s &rArr; %s"
28786 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
28787
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
28789 #, c-format
28790 msgid "Libriotech, Norway"
28791 msgstr "Libriotech公司,挪威"
28792
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28794 #, c-format
28795 msgid "Licenses"
28796 msgstr "授權"
28797
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28799 #, c-format
28800 msgid ""
28801 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
28802 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
28803 "items_batchmod is still required)"
28804 msgstr ""
28805
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28807 #, c-format
28808 msgid "Limit collection code to: "
28809 msgstr "館藏代碼限制為:"
28810
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
28812 #, c-format
28813 msgid ""
28814 "Limit item modification to subfields defined in the "
28815 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
28816 "is still required)"
28817 msgstr ""
28818
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28820 #, c-format
28821 msgid "Limit item type to: "
28822 msgstr "館藏類型限制為:"
28823
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28825 #, c-format
28826 msgid ""
28827 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28828 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28829 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28830 msgstr ""
28831 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把 "
28832 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟此規則才有效。"
28833
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28835 #, c-format
28836 msgid "Limit to any of the following:"
28837 msgstr "限於下列之一:"
28838
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28840 #, c-format
28841 msgid "Limit to:"
28842 msgstr "限於:"
28843
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28847 #, c-format
28848 msgid "Limit to: "
28849 msgstr "限於:"
28850
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28855 #, c-format
28856 msgid "Limits"
28857 msgstr "限制"
28858
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28860 #, c-format
28861 msgid "Line"
28862 msgstr "列"
28863
28864 #. For the first occurrence,
28865 #. SCRIPT
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28868 #, c-format
28869 msgid "Line "
28870 msgstr "列 "
28871
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
28873 #, c-format
28874 msgid "Link to host item"
28875 msgstr "連結至主紀錄"
28876
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28878 #, c-format
28879 msgid "Link:"
28880 msgstr "連結:"
28881
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
28883 #, c-format
28884 msgid "List"
28885 msgstr "清單"
28886
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
28888 #, c-format
28889 msgid "List Fields"
28890 msgstr "清單欄位"
28891
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
28893 #, c-format
28894 msgid "List fields"
28895 msgstr "清單欄位"
28896
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28898 #, c-format
28899 msgid "List item price includes tax: "
28900 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
28901
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28903 #, c-format
28904 msgid "List member:"
28905 msgstr "傳閱清單內容:"
28906
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
28909 #, c-format
28910 msgid "List name"
28911 msgstr "虛擬書架名稱"
28912
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
28914 #, c-format
28915 msgid "List name: "
28916 msgstr "虛擬書架名稱:"
28917
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28920 #, c-format
28921 msgid "List prices are: "
28922 msgstr "定價是:"
28923
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28925 #, c-format
28926 msgid "List prices:"
28927 msgstr "定價:"
28928
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
28935 #, c-format
28936 msgid "Lists"
28937 msgstr "虛擬書架"
28938
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
28941 #, c-format
28942 msgid "Lists that include this title: "
28943 msgstr "清單包括此題名:"
28944
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
28947 #, c-format
28948 msgid "Liz Rea"
28949 msgstr ""
28950
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28952 #, c-format
28953 msgid "LoC classification"
28954 msgstr "排架分類法"
28955
28956 #. For the first occurrence,
28957 #. SCRIPT
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28961 msgid "Loading"
28962 msgstr "載入中"
28963
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28966 #, c-format
28967 msgid "Loading "
28968 msgstr "載入中 "
28969
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28972 #, c-format
28973 msgid "Loading data..."
28974 msgstr "載入資料..."
28975
28976 #. SCRIPT
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28978 msgid "Loading page %s, please wait..."
28979 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
28980
28981 #. SCRIPT
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28983 msgid "Loading records, please wait..."
28984 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
28985
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28989 #, c-format
28990 msgid "Loading, please wait..."
28991 msgstr "上傳中,請稍候..."
28992
28993 #. For the first occurrence,
28994 #. SCRIPT
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29000 #, c-format
29001 msgid "Loading..."
29002 msgstr "載入中..."
29003
29004 #. SCRIPT
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29006 msgid "Loading... you may continue scanning."
29007 msgstr "載入中......您可繼續掃瞄。"
29008
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29010 #, c-format
29011 msgid "Loan length"
29012 msgstr "借出期限"
29013
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29016 #, c-format
29017 msgid "Loan period"
29018 msgstr "借出期限"
29019
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29021 #, c-format
29022 msgid "Local Use"
29023 msgstr "在地使用"
29024
29025 #. SCRIPT
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29027 #, fuzzy
29028 msgid "Local catalog"
29029 msgstr "快速編目"
29030
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29032 #, c-format
29033 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29034 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
29035
29036 #. SCRIPT
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29038 #, fuzzy
29039 msgid "Local number"
29040 msgstr "索書號"
29041
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29043 #, c-format
29044 msgid "Local use"
29045 msgstr "在地使用"
29046
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29048 #, c-format
29049 msgid "Local use preferences"
29050 msgstr "在地使用偏好"
29051
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29054 #, c-format
29055 msgid "Local use recorded"
29056 msgstr "紀錄在地使用"
29057
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29059 #, c-format
29060 msgid "Locale"
29061 msgstr "地區設定"
29062
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29064 #, c-format
29065 msgid "Locale:"
29066 msgstr "地區設定:"
29067
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:463
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29089 #, c-format
29090 msgid "Location"
29091 msgstr "位置"
29092
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29094 #, c-format
29095 msgid "Location and availability"
29096 msgstr "位置與可及性"
29097
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29099 #, c-format
29100 msgid "Location(s)"
29101 msgstr "位置"
29102
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29107 #, c-format
29108 msgid "Location:"
29109 msgstr "位置:"
29110
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29112 #, c-format
29113 msgid "Locations"
29114 msgstr "位置"
29115
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29117 #, c-format
29118 msgid "Lock budget: "
29119 msgstr "鎖定預算:"
29120
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29125 #, c-format
29126 msgid "Locked"
29127 msgstr "鎖定"
29128
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29130 #, c-format
29131 msgid "Log in"
29132 msgstr "登入"
29133
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29135 #, c-format
29136 msgid "Log in as a different user"
29137 msgstr "以其他使用者登入"
29138
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29140 #, c-format
29141 msgid "Log out"
29142 msgstr "登出"
29143
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29146 #, c-format
29147 msgid "Log viewer"
29148 msgstr "檢視紀錄"
29149
29150 #. INPUT type=submit
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29153 msgid "Login"
29154 msgstr "登入"
29155
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29158 #, c-format
29159 msgid "Logs"
29160 msgstr "紀錄"
29161
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29163 #, c-format
29164 msgid "Look for existing records in catalog?"
29165 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
29166
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29169 #, c-format
29170 msgid "Lost"
29171 msgstr "遺失"
29172
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29174 #, c-format
29175 msgid "Lost Items"
29176 msgstr "遺失的館藏"
29177
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29180 #, c-format
29181 msgid "Lost card"
29182 msgstr "遺失讀者證"
29183
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29185 #, c-format
29186 msgid "Lost card flag"
29187 msgstr "遺失讀者證旗標"
29188
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29190 #, c-format
29191 msgid "Lost code"
29192 msgstr "遺失代碼"
29193
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29195 #, c-format
29196 msgid "Lost item"
29197 msgstr "遺失館藏"
29198
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29202 #, c-format
29203 msgid "Lost items"
29204 msgstr "遺失館藏"
29205
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29207 #, c-format
29208 msgid "Lost items in staff client"
29209 msgstr "在館員介面遺失館藏"
29210
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29212 #, c-format
29213 msgid "Lost items in staff client: "
29214 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
29215
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29217 #, c-format
29218 msgid "Lost on"
29219 msgstr "遺失於"
29220
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29222 #, c-format
29223 msgid "Lost on:"
29224 msgstr "遺失於:"
29225
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29227 #, c-format
29228 msgid "Lost status"
29229 msgstr "遺失狀態"
29230
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29232 #, c-format
29233 msgid "Lost status:"
29234 msgstr "遺失狀態:"
29235
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29237 #, c-format
29238 msgid "Lost status: "
29239 msgstr "遺失狀態:"
29240
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
29242 #, c-format
29243 msgid "Lost: "
29244 msgstr "遺失:"
29245
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29252 #, c-format
29253 msgid "Lower left X coordinate: "
29254 msgstr "左下方 X 軸:"
29255
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29262 #, c-format
29263 msgid "Lower left Y coordinate: "
29264 msgstr "左下方 Y 軸:"
29265
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29267 #, c-format
29268 msgid "Lucida Console"
29269 msgstr ""
29270
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
29272 #, c-format
29273 msgid "M&#257;ori"
29274 msgstr "M&#257;ori"
29275
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29277 #, c-format
29278 msgid "MADS (XML)"
29279 msgstr "MADS (XML)"
29280
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29282 #, c-format
29283 msgid "MALMARC"
29284 msgstr "MALMARC"
29285
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29306 #, c-format
29307 msgid "MARC"
29308 msgstr "MARC"
29309
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29313 #, c-format
29314 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29315 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
29316
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29318 #, c-format
29319 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29320 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29321
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29325 #, c-format
29326 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29327 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29328
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29330 #, c-format
29331 msgid "MARC 8"
29332 msgstr "MARC 8"
29333
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29335 #, c-format
29336 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29337 msgstr "MARC 書目框架測試"
29338
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29340 #, c-format
29341 msgid "MARC Card View"
29342 msgstr "MARC 卡片檢視"
29343
29344 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
29345 #. %2$s:  frameworktext 
29346 #. %3$s:  frameworkcode 
29347 #. %4$s:  ELSE 
29348 #. %5$s:  END 
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29350 #, c-format
29351 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29352 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
29353
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29356 #, c-format
29357 msgid "MARC Preview:"
29358 msgstr "MARC 預覧:"
29359
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29361 #, c-format
29362 msgid "MARC View"
29363 msgstr "MARC 檢視"
29364
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29366 #, c-format
29367 msgid "MARC XML blob"
29368 msgstr "MARC XML blob"
29369
29370 #. %1$s:  biblionumber 
29371 #. %2$s:  bibliotitle |html 
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29373 #, c-format
29374 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29375 msgstr "MARC 書目:%s ( %s )"
29376
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
29379 #, c-format
29380 msgid "MARC bibliographic framework"
29381 msgstr "MARC 書目框架"
29382
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
29385 #, c-format
29386 msgid "MARC bibliographic framework test"
29387 msgstr "MARC 書目框架測試"
29388
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
29390 #, c-format
29391 msgid "MARC blob"
29392 msgstr "MARC blob"
29393
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
29397 #, c-format
29398 msgid "MARC field"
29399 msgstr "MARC 欄位"
29400
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
29402 #, c-format
29403 msgid "MARC field: "
29404 msgstr "MARC 欄位:"
29405
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
29410 #, c-format
29411 msgid "MARC frameworks"
29412 msgstr "MARC 框架"
29413
29414 #. %1$s:  marcflavour 
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
29416 #, c-format
29417 msgid "MARC frameworks: %s"
29418 msgstr "MARC 框架:%s"
29419
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
29422 #, c-format
29423 msgid "MARC modification templates"
29424 msgstr "MARC 修改模板"
29425
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
29428 #, c-format
29429 msgid "MARC preview"
29430 msgstr "MARC 預覧"
29431
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
29433 #, c-format
29434 msgid "MARC staging results :"
29435 msgstr "MARC 待處理結果"
29436
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
29440 #, c-format
29441 msgid "MARC structure"
29442 msgstr "MARC 結構"
29443
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
29447 #, c-format
29448 msgid "MARC subfield"
29449 msgstr "MARC 分欄"
29450
29451 #. %1$s:  tagfield | html 
29452 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
29453 #. %3$s:  frameworkcode 
29454 #. %4$s:  ELSE 
29455 #. %5$s:  END 
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
29457 #, c-format
29458 msgid ""
29459 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
29460 msgstr "MARC 分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
29461
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
29463 #, c-format
29464 msgid "MARC subfield: "
29465 msgstr "MARC 分欄:"
29466
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
29468 #, c-format
29469 msgid "MARC21/USMARC"
29470 msgstr "MARC21/USMARC"
29471
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
29475 #, c-format
29476 msgid "MARCXML"
29477 msgstr "MARCXML"
29478
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
29483 #, c-format
29484 msgid "MIT License"
29485 msgstr "MIT License"
29486
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
29491 #, c-format
29492 msgid "MIT license"
29493 msgstr "MIT license"
29494
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29496 #, c-format
29497 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29498 msgstr "MJ Ray (2.0 釋出維護者)"
29499
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
29502 #, c-format
29503 msgid "MODS (XML)"
29504 msgstr "MODS (XML)"
29505
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
29507 #, c-format
29508 msgid "Macros"
29509 msgstr ""
29510
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
29512 #, c-format
29513 msgid "Macros..."
29514 msgstr ""
29515
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29518 #, c-format
29519 msgid "Magnus Enger"
29520 msgstr "Magnus Enger"
29521
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
29523 #, c-format
29524 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29525 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29526
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
29528 #, c-format
29529 msgid "Mail"
29530 msgstr "郵件"
29531
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
29534 #, c-format
29535 msgid "Main address"
29536 msgstr "主要地址"
29537
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29539 #, c-format
29540 msgid "Main entry ($a only): "
29541 msgstr "主要款目 (祗限 $a):"
29542
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
29544 #, c-format
29545 msgid "Main entry: "
29546 msgstr "主要款目:"
29547
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
29549 #, c-format
29550 msgid ""
29551 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
29552 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
29553 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
29554 msgstr ""
29555 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
29556 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
29557
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
29559 #, c-format
29560 msgid ""
29561 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
29562 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
29563 "will not affect August 1-10 in other years."
29564 msgstr ""
29565 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
29566 "日至8月10日仍不是假日。"
29567
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
29569 #, c-format
29570 msgid ""
29571 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
29572 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
29573 msgstr ""
29574 "指定一天為假日。如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
29575
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
29577 #, c-format
29578 msgid "Make budget active: "
29579 msgstr "啟動預算:"
29580
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
29583 #, c-format
29584 msgid "Make payment"
29585 msgstr "付款"
29586
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
29588 #, c-format
29589 msgid ""
29590 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
29591 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
29592 msgstr "每週固定的日子為假日。如:設定每個星期一為假日。"
29593
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
29597 #, c-format
29598 msgid "Male "
29599 msgstr "男性 "
29600
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
29602 #, c-format
29603 msgid "Manage"
29604 msgstr "管理"
29605
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
29608 #, fuzzy, c-format
29609 msgid "Manage "
29610 msgstr "管理"
29611
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
29614 #, c-format
29615 msgid "Manage CSV export profiles"
29616 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
29617
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
29619 #, c-format
29620 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
29621 msgstr ""
29622
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
29624 #, c-format
29625 msgid "Manage MARC modification templates"
29626 msgstr "管理MARC 修改模板"
29627
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
29629 #, c-format
29630 msgid "Manage OAI Sets"
29631 msgstr "管理OAI 資料集"
29632
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
29634 #, c-format
29635 msgid "Manage Patron Image"
29636 msgstr "管理讀者照片"
29637
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
29639 #, fuzzy, c-format
29640 msgid "Manage all budgets"
29641 msgstr "管理照片"
29642
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
29644 #, c-format
29645 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
29646 msgstr ""
29647
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
29649 #, fuzzy, c-format
29650 msgid "Manage budget plannings"
29651 msgstr "管理建議"
29652
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
29654 #, fuzzy, c-format
29655 msgid "Manage budgets"
29656 msgstr "管理建議"
29657
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
29659 #, fuzzy, c-format
29660 msgid "Manage contracts"
29661 msgstr "管理訂單"
29662
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
29664 #, c-format
29665 msgid "Manage custom fields for items search"
29666 msgstr "管理客製化欄位供館藏搜尋"
29667
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
29669 #, c-format
29670 msgid "Manage frequencies "
29671 msgstr "管理刊期 "
29672
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
29674 #, c-format
29675 msgid ""
29676 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
29677 "administrator email, and templates."
29678 msgstr "管理整體系統偏好,如:MARC 風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
29679
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
29681 #, c-format
29682 msgid "Manage invoice files"
29683 msgstr "管理收據檔"
29684
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
29686 #, c-format
29687 msgid "Manage lists of patrons."
29688 msgstr "管理讀者清單。"
29689
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
29691 #, fuzzy, c-format
29692 msgid "Manage marc modification templates"
29693 msgstr "管理MARC 修改模板"
29694
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
29696 #, c-format
29697 msgid "Manage numbering patterns "
29698 msgstr "管理編號模式 "
29699
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
29701 #, c-format
29702 msgid "Manage orders"
29703 msgstr "管理訂單"
29704
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
29707 #, fuzzy, c-format
29708 msgid "Manage orders & basket"
29709 msgstr "管理訂單"
29710
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
29712 #, fuzzy, c-format
29713 msgid "Manage orders & basketgroups"
29714 msgstr "改變採購單群組"
29715
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
29717 #, fuzzy, c-format
29718 msgid "Manage patrons fines and fees"
29719 msgstr "管理讀者證批次"
29720
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
29722 #, fuzzy, c-format
29723 msgid "Manage periods"
29724 msgstr "管理設定檔"
29725
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
29727 #, c-format
29728 msgid "Manage plugins"
29729 msgstr "管理外掛"
29730
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
29732 #, c-format
29733 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
29734 msgstr ""
29735
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
29737 #, fuzzy, c-format
29738 msgid "Manage restrictions for accounts"
29739 msgstr "管理讀者證布局"
29740
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
29743 #, c-format
29744 msgid "Manage rotating collections"
29745 msgstr "管理巡迴館藏"
29746
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
29748 #, c-format
29749 msgid ""
29750 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
29751 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對 MARC 紀錄規則。"
29752
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
29754 #, fuzzy, c-format
29755 msgid "Manage serial subscriptions"
29756 msgstr "期刊訂閱"
29757
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
29760 #, c-format
29761 msgid "Manage staged MARC records"
29762 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
29763
29764 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
29765 #. %2$s:  import_batch_id 
29766 #. %3$s:  END 
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29768 #, c-format
29769 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
29770 msgstr "管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
29771
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
29773 #, c-format
29774 msgid "Manage staged records"
29775 msgstr "管理待處理紀錄"
29776
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
29778 #, c-format
29779 msgid ""
29780 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
29781 "is used)"
29782 msgstr ""
29783
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29785 #, c-format
29786 msgid "Manage suggestions"
29787 msgstr "管理建議"
29788
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29790 #, c-format
29791 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29792 msgstr "管理模板供匯入 MARC 紀錄使用。"
29793
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
29795 #, fuzzy, c-format
29796 msgid "Manage vendors"
29797 msgstr "管理訂單"
29798
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29802 #, c-format
29803 msgid "Managed by"
29804 msgstr "管理者"
29805
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
29807 #, c-format
29808 msgid "Managed by - on"
29809 msgstr "管理者 - 開啟"
29810
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29814 #, c-format
29815 msgid "Managed by:"
29816 msgstr "管理者:"
29817
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
29820 #, c-format
29821 msgid "Managed in tab: "
29822 msgstr "在分頁管理:"
29823
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
29826 #, c-format
29827 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29828 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
29829
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
29831 #, c-format
29832 msgid "Management date from:"
29833 msgstr "管理日期:"
29834
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29837 #, c-format
29838 msgid "Mandatory"
29839 msgstr "必備"
29840
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29845 #, c-format
29846 msgid "Mandatory: "
29847 msgstr "必備:"
29848
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29850 #, c-format
29851 msgid "Manual credit"
29852 msgstr "人工額度"
29853
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
29855 #, c-format
29856 msgid "Manual history"
29857 msgstr "人工紀錄"
29858
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
29860 #, c-format
29861 msgid "Manual history: "
29862 msgstr "人工紀錄:"
29863
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29865 #, c-format
29866 msgid "Manual invoice"
29867 msgstr "人工收據"
29868
29869 #. %1$s:  setName 
29870 #. %2$s:  setSpec 
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29872 #, c-format
29873 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29874 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
29875
29876 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29878 #, c-format
29879 msgid "Mappings for the %s"
29880 msgstr "對映 %s"
29881
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29883 #, c-format
29884 msgid "Mappings have been saved"
29885 msgstr "對映已儲存"
29886
29887 #. SCRIPT
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29889 msgid "Mar"
29890 msgstr "三月"
29891
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
29893 #, c-format
29894 msgid "Marc Balmer"
29895 msgstr "Marc Balmer"
29896
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
29898 #, c-format
29899 msgid "Marc Chantreux"
29900 msgstr "Marc Chantreux"
29901
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29903 #, c-format
29904 msgid "Marc Veron"
29905 msgstr "Marc Veron"
29906
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
29908 #, fuzzy, c-format
29909 msgid "Marc field"
29910 msgstr "清除欄位"
29911
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
29913 #, fuzzy, c-format
29914 msgid "Marc field: "
29915 msgstr "搜尋欄位:"
29916
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
29918 #, c-format
29919 msgid "Marcel de Rooy"
29920 msgstr "Marcel de Rooy"
29921
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
29923 #, fuzzy, c-format
29924 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
29925 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA 團隊成員)"
29926
29927 #. For the first occurrence,
29928 #. SCRIPT
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29931 #, c-format
29932 msgid "March"
29933 msgstr "三月"
29934
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
29936 #, c-format
29937 msgid "Marco Gaiarin"
29938 msgstr "Marco Gaiarin"
29939
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
29941 #, c-format
29942 msgid "Mark Gavillet"
29943 msgstr "Mark Gavillet"
29944
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29946 #, c-format
29947 msgid "Mark Tompsett"
29948 msgstr "Mark Tompsett"
29949
29950 #. INPUT type=submit
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
29952 msgid "Mark seen and continue >>"
29953 msgstr "標記為已讀並繼續 >>"
29954
29955 #. INPUT type=submit
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
29957 msgid "Mark seen and quit"
29958 msgstr "標記為已查看並退出"
29959
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
29961 #, c-format
29962 msgid "Mark selected as: "
29963 msgstr "標記選擇:"
29964
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29966 #, c-format
29967 msgid "Mark the original budget as inactive"
29968 msgstr "標記原預算為停用"
29969
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
29971 #, fuzzy, c-format
29972 msgid "Martin Persson"
29973 msgstr "Martin Renvoize"
29974
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
29976 #, c-format
29977 msgid "Martin Renvoize"
29978 msgstr "Martin Renvoize"
29979
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29981 #, fuzzy, c-format
29982 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
29983 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA 團隊成員)"
29984
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
29986 #, fuzzy, c-format
29987 msgid "Martin Stenberg"
29988 msgstr "Martin Renvoize"
29989
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
29991 #, c-format
29992 msgid "Mason James"
29993 msgstr "Mason James"
29994
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29996 #, fuzzy, c-format
29997 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
29998 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA 團隊成員)"
29999
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30001 #, c-format
30002 msgid "Master: "
30003 msgstr "主要:"
30004
30005 #. SCRIPT
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30007 msgid "Match applied"
30008 msgstr "採用的對映規則"
30009
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30011 #, c-format
30012 msgid "Match check "
30013 msgstr "檢查對映 "
30014
30015 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30017 #, c-format
30018 msgid "Match check %s"
30019 msgstr "檢查對映 %s"
30020
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30022 #, c-format
30023 msgid "Match check 1 | "
30024 msgstr "檢查對映1 | "
30025
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30027 #, c-format
30028 msgid "Match details"
30029 msgstr "對映詳情"
30030
30031 #. SCRIPT
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30033 msgid "Match found"
30034 msgstr "找到對映"
30035
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30037 #, c-format
30038 msgid "Match point "
30039 msgstr "對映點 "
30040
30041 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30043 #, c-format
30044 msgid "Match point %s | "
30045 msgstr "對映點 %s | "
30046
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30048 #, c-format
30049 msgid "Match point 1 | "
30050 msgstr "對映點 1 | "
30051
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30053 #, c-format
30054 msgid "Match points"
30055 msgstr "對映點"
30056
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30058 #, c-format
30059 msgid "Match threshold: "
30060 msgstr "對映閾值:"
30061
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30063 #, c-format
30064 msgid "Match type"
30065 msgstr "對映類型"
30066
30067 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30068 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30070 #, c-format
30071 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30072 msgstr "對映權威 %s (分數 = %s):"
30073
30074 #. SCRIPT
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30076 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30077 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
30078
30079 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30080 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30082 #, c-format
30083 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30084 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):"
30085
30086 #. SCRIPT
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30088 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30089 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):%s"
30090
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30092 #, c-format
30093 msgid "Matching rule applied"
30094 msgstr "採用的對映規則"
30095
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30097 #, c-format
30098 msgid "Matching rule applied:"
30099 msgstr "採用的對映規則:"
30100
30101 #. SCRIPT
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30103 msgid "Matching rule code missing"
30104 msgstr "遺失對映規則代碼"
30105
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30108 #, c-format
30109 msgid "Matching rule code: "
30110 msgstr "對映規則代碼:"
30111
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30115 #, c-format
30116 msgid "Matchpoint components"
30117 msgstr "對映點組成"
30118
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30122 #, c-format
30123 msgid "Materials"
30124 msgstr "資料"
30125
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30128 #, c-format
30129 msgid "Materials specified"
30130 msgstr "指定的資料"
30131
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30133 #, c-format
30134 msgid "Materials specified:"
30135 msgstr "指定資料:"
30136
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
30138 #, c-format
30139 msgid "Mathieu Saby"
30140 msgstr "Mathieu Saby"
30141
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30143 #, c-format
30144 msgid "Matrix"
30145 msgstr "矩陣"
30146
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
30148 #, c-format
30149 msgid "Matthew Hunt"
30150 msgstr "Matthew Hunt"
30151
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30153 #, c-format
30154 msgid "Matthias Meusburger"
30155 msgstr "Matthias Meusburger"
30156
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30158 #, c-format
30159 msgid "Max length:"
30160 msgstr "最大長度:"
30161
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30164 #, c-format
30165 msgid "Max. suspension duration (day)"
30166 msgstr "最多停權時間(日)"
30167
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
30169 #, c-format
30170 msgid "Maxime Beaulieu"
30171 msgstr "Maxime Beaulieu"
30172
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
30174 #, c-format
30175 msgid "Maxime Pelletier"
30176 msgstr "Maxime Pelletier"
30177
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30179 #, c-format
30180 msgid "Maximum Koha Version"
30181 msgstr "最完整 Koha 版本"
30182
30183 #. For the first occurrence,
30184 #. SCRIPT
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30187 #, c-format
30188 msgid "May"
30189 msgstr "五月"
30190
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
30192 #, c-format
30193 msgid "Md. Aftabuddin"
30194 msgstr "Md. Aftabuddin"
30195
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30197 #, c-format
30198 msgid "Meaning"
30199 msgstr "平均"
30200
30201 #. SCRIPT
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30203 msgid "Medium"
30204 msgstr ""
30205
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
30207 #, c-format
30208 msgid "Meenakshi. R"
30209 msgstr "Meenakshi. R"
30210
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
30212 #, c-format
30213 msgid "Melia Meggs"
30214 msgstr "Melia Meggs"
30215
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30218 #, c-format
30219 msgid "Members"
30220 msgstr "會員"
30221
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30223 #, c-format
30224 msgid "Men"
30225 msgstr "男性"
30226
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30233 #, c-format
30234 msgid "Merge"
30235 msgstr "合併"
30236
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30238 #, c-format
30239 msgid "Merge invoices"
30240 msgstr "合併發票"
30241
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30244 #, c-format
30245 msgid "Merge reference"
30246 msgstr "合併參照"
30247
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30250 #, c-format
30251 msgid "Merge selected"
30252 msgstr "合併指定的紀錄"
30253
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30255 #, c-format
30256 msgid "Merge selected invoices"
30257 msgstr "合併指定的發票"
30258
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30261 #, c-format
30262 msgid "Merging records"
30263 msgstr "合併紀錄"
30264
30265 #. SCRIPT
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30267 msgid "Merging with authority: "
30268 msgstr "合併權威 :"
30269
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30271 #, c-format
30272 msgid "Merllisia Manueli"
30273 msgstr "Merllisia Manueli"
30274
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30277 #, c-format
30278 msgid "Message"
30279 msgstr "訊息"
30280
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30282 #, c-format
30283 msgid "Message body:"
30284 msgstr "訊息主題:"
30285
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30288 #, c-format
30289 msgid "Message sent"
30290 msgstr "送出訊息"
30291
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30293 #, c-format
30294 msgid "Message subject:"
30295 msgstr "訊息主旨:"
30296
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
30298 #, c-format
30299 msgid "Messages:"
30300 msgstr "訊息:"
30301
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30303 #, c-format
30304 msgid "Messaging"
30305 msgstr "訊息"
30306
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30308 #, c-format
30309 msgid "Michael Hafen"
30310 msgstr "Michael Hafen"
30311
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
30313 #, c-format
30314 msgid "Michaes Herman"
30315 msgstr "Michaes Herman"
30316
30317 #. SCRIPT
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30319 msgid "Microsecond"
30320 msgstr "微秒"
30321
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
30323 #, c-format
30324 msgid "Mike Hansen"
30325 msgstr "Mike Hansen"
30326
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30328 #, c-format
30329 msgid "Mike Johnson"
30330 msgstr "Mike Johnson"
30331
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
30333 #, c-format
30334 msgid "Mike Mylonas"
30335 msgstr "Mike Mylonas"
30336
30337 #. SCRIPT
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30339 msgid "Millisecond"
30340 msgstr "亳秒"
30341
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
30343 #, c-format
30344 msgid "Mine"
30345 msgstr "我的"
30346
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
30348 #, c-format
30349 msgid ""
30350 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30351 msgstr ""
30352 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30353
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
30355 #, c-format
30356 msgid "Minimum Koha Version"
30357 msgstr "Koha 精簡版"
30358
30359 #. For the first occurrence,
30360 #. %1$s:  minPasswordLength 
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
30363 #, c-format
30364 msgid "Minimum password length: %s"
30365 msgstr "密碼最短長度:%s"
30366
30367 #. SCRIPT
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30369 msgid "Minute"
30370 msgstr "分"
30371
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
30375 #, c-format
30376 msgid "Minutes"
30377 msgstr "分"
30378
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
30381 #, c-format
30382 msgid "Mirko Tietgen"
30383 msgstr "Mirko Tietgen"
30384
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
30390 #, c-format
30391 msgid "Missing"
30392 msgstr "遺失"
30393
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
30399 #, c-format
30400 msgid "Missing (damaged)"
30401 msgstr "遺失(毀損)"
30402
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
30408 #, c-format
30409 msgid "Missing (lost)"
30410 msgstr "遺失(弄丟)"
30411
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
30417 #, c-format
30418 msgid "Missing (never received)"
30419 msgstr "遺失(從未收到)"
30420
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
30426 #, c-format
30427 msgid "Missing (sold out)"
30428 msgstr "遺失(售完)"
30429
30430 #. SCRIPT
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30432 msgid "Missing control field contents"
30433 msgstr ""
30434
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
30438 #, c-format
30439 msgid "Missing issues"
30440 msgstr "遺失期數"
30441
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
30443 #, c-format
30444 msgid "Missing issues:"
30445 msgstr "遺失期數"
30446
30447 #. %1$s:  subscription.missinglist 
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
30449 #, c-format
30450 msgid "Missing issues: %s "
30451 msgstr "遺失期數:%s "
30452
30453 #. SCRIPT
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30455 #, fuzzy
30456 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
30457 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
30458
30459 #. SCRIPT
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30461 #, fuzzy
30462 msgid "Missing mandatory tag: "
30463 msgstr "必備:"
30464
30465 #. SCRIPT
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30467 msgid "Mo"
30468 msgstr "星期一"
30469
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
30471 #, c-format
30472 msgid "Mobile phone number"
30473 msgstr "行動電話號碼"
30474
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
30476 #, fuzzy, c-format
30477 msgid "Moderate patron comments"
30478 msgstr "審核讀者評論。"
30479
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
30481 #, c-format
30482 msgid "Moderate patron comments. "
30483 msgstr "審核讀者評論。"
30484
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
30487 #, c-format
30488 msgid "Moderate patron tags"
30489 msgstr "審核讀者標籤"
30490
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
30493 #, c-format
30494 msgid "Modification date"
30495 msgstr "修改日期"
30496
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
30500 #, c-format
30501 msgid "Modification log"
30502 msgstr "修改紀錄"
30503
30504 #. %1$s:  edited_source 
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
30506 #, c-format
30507 msgid "Modified classification source %s"
30508 msgstr "修改分類法來源 %s"
30509
30510 #. %1$s:  edited_rule 
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
30512 #, c-format
30513 msgid "Modified filing rule %s"
30514 msgstr "修改排序規則 %s"
30515
30516 #. %1$s:  edited_attribute_type 
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
30518 #, c-format
30519 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
30520 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
30521
30522 #. %1$s:  edited_matching_rule 
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
30524 #, c-format
30525 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
30526 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
30527
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
30534 #, c-format
30535 msgid "Modify"
30536 msgstr "修改"
30537
30538 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
30540 #, c-format
30541 msgid "Modify %s server"
30542 msgstr "修改 %s 伺服器"
30543
30544 #. %1$s:  spec 
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
30546 #, c-format
30547 msgid "Modify OAI set '%s'"
30548 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
30549
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
30551 #, c-format
30552 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
30553 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位的對映"
30554
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
30556 #, c-format
30557 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
30558 msgstr "修改批次記錄(書目或權威)"
30559
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
30561 #, c-format
30562 msgid "Modify a city"
30563 msgstr "修改縣市"
30564
30565 #. %1$s:  authid 
30566 #. %2$s:  authtypetext 
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
30568 #, c-format
30569 msgid "Modify authority #%s %s"
30570 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
30571
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
30573 #, c-format
30574 msgid "Modify budget "
30575 msgstr "修改預算 "
30576
30577 #. %1$s:  budget_period_description 
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
30579 #, c-format
30580 msgid "Modify budget '%s'"
30581 msgstr "修改預算 '%s'"
30582
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
30584 #, c-format
30585 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
30586 msgstr ""
30587
30588 #. %1$s:  categorycode |html 
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
30590 #, c-format
30591 msgid "Modify category %s"
30592 msgstr "修改類型 %s"
30593
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
30595 #, c-format
30596 msgid "Modify classification source"
30597 msgstr "修改分類法來源"
30598
30599 #. %1$s:  contractname 
30600 #. %2$s:  booksellername 
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
30602 #, c-format
30603 msgid "Modify contract %s for %s"
30604 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
30605
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
30607 #, fuzzy, c-format
30608 msgid "Modify field"
30609 msgstr "編輯欄位"
30610
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
30612 #, c-format
30613 msgid "Modify filing rule"
30614 msgstr "修改排序規則"
30615
30616 #. %1$s:  description 
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
30618 #, c-format
30619 msgid "Modify frequency: %s"
30620 msgstr "修改刊期:%s"
30621
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
30623 #, fuzzy, c-format
30624 msgid "Modify holds priority"
30625 msgstr "修改縣市"
30626
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
30628 #, c-format
30629 msgid "Modify item type"
30630 msgstr "修改館藏類型"
30631
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
30633 #, c-format
30634 msgid "Modify items in a batch"
30635 msgstr "批次修改館藏"
30636
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
30638 #, c-format
30639 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
30640 msgstr "修改或刪除CSV匯出設定檔"
30641
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
30643 #, c-format
30644 msgid "Modify patron attribute type"
30645 msgstr "修改讀者屬性類型"
30646
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
30648 #, c-format
30649 msgid "Modify patrons in batch"
30650 msgstr "批次修改讀者"
30651
30652 #. INPUT type=button
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
30654 msgid "Modify pattern"
30655 msgstr "修改模式"
30656
30657 #. %1$s:  label 
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
30659 #, c-format
30660 msgid "Modify pattern: %s"
30661 msgstr "修改模式:%s"
30662
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
30664 #, c-format
30665 msgid "Modify printer"
30666 msgstr "修改印表機"
30667
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
30669 #, c-format
30670 msgid "Modify record matching rule"
30671 msgstr "修改記匹配規則"
30672
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
30676 #, c-format
30677 msgid "Modify record using the following template: "
30678 msgstr "以下列模板修改記錄:"
30679
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
30681 #, c-format
30682 msgid "Modify selected items"
30683 msgstr "修改選定的館藏"
30684
30685 #. INPUT type=button
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
30687 msgid "Modify selected records"
30688 msgstr "修改選定的紀錄"
30689
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
30691 #, c-format
30692 msgid "Modify word"
30693 msgstr "修改高頻字"
30694
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
30698 #, c-format
30699 msgid "Module"
30700 msgstr "模組"
30701
30702 #. TH
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
30705 msgid "Module current"
30706 msgstr "目前模組"
30707
30708 #. TH
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
30711 msgid "Module upgrade needed"
30712 msgstr "需要更新模組"
30713
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
30715 #, c-format
30716 msgid "Modules:"
30717 msgstr "模組:"
30718
30719 #. SCRIPT
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30721 msgid "Mon"
30722 msgstr "星期一"
30723
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
30725 #, c-format
30726 msgid "Monaco"
30727 msgstr ""
30728
30729 #. For the first occurrence,
30730 #. SCRIPT
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
30735 #, c-format
30736 msgid "Monday"
30737 msgstr "星期一"
30738
30739 #. SCRIPT
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
30741 msgid "Mondays"
30742 msgstr "星期一"
30743
30744 #. For the first occurrence,
30745 #. SCRIPT
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
30754 #, c-format
30755 msgid "Month"
30756 msgstr "月"
30757
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
30759 #, c-format
30760 msgid "Month/day"
30761 msgstr "月/日"
30762
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
30764 #, c-format
30765 msgid "Month: "
30766 msgstr "月:"
30767
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
30769 #, c-format
30770 msgid "Morag Hills"
30771 msgstr "Morag Hills"
30772
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
30775 #, c-format
30776 msgid "More "
30777 msgstr "更多 "
30778
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
30780 #, c-format
30781 msgid "More details"
30782 msgstr "更多詳情"
30783
30784 #. For the first occurrence,
30785 #. SCRIPT
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
30788 msgid "More lists"
30789 msgstr "更多清單"
30790
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
30795 #, c-format
30796 msgid "Most-circulated items"
30797 msgstr "最常流通的館藏"
30798
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
30800 #, c-format
30801 msgid "Move"
30802 msgstr "移動"
30803
30804 #. IMG
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
30809 msgid "Move Up"
30810 msgstr "向上移動"
30811
30812 #. A
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
30814 msgid "Move action down"
30815 msgstr "將動作下移"
30816
30817 #. A
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
30819 msgid "Move action to bottom"
30820 msgstr "移動預約順位至最後面"
30821
30822 #. A
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
30824 msgid "Move action to top"
30825 msgstr "移動預約順位至最前面"
30826
30827 #. A
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
30829 msgid "Move action up"
30830 msgstr "向上移動"
30831
30832 #. A
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
30834 #, fuzzy
30835 msgid "Move alert down"
30836 msgstr "將動作下移"
30837
30838 #. A
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
30840 #, fuzzy
30841 msgid "Move alert to bottom"
30842 msgstr "移動預約順位至最後面"
30843
30844 #. A
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
30846 #, fuzzy
30847 msgid "Move alert to top"
30848 msgstr "移動預約順位至最前面"
30849
30850 #. A
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
30852 #, fuzzy
30853 msgid "Move alert up"
30854 msgstr "向上移動"
30855
30856 #. A
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
30858 msgid "Move hold down"
30859 msgstr "向下移動預約順位"
30860
30861 #. A
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
30863 msgid "Move hold to bottom"
30864 msgstr "移動預約順位至最後面"
30865
30866 #. A
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
30868 msgid "Move hold to top"
30869 msgstr "移動預約順位至最前面"
30870
30871 #. A
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
30873 msgid "Move hold up"
30874 msgstr "向上移動預約順位"
30875
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30877 #, c-format
30878 msgid "Move remaining unspent funds"
30879 msgstr "移動未支出的基金"
30880
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
30882 #, c-format
30883 msgid "Move these patrons to the trash"
30884 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
30885
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
30887 #, fuzzy, c-format
30888 msgid "Move to next position"
30889 msgstr "移動預約順位至最後面"
30890
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
30892 #, fuzzy, c-format
30893 msgid "Move to previous position"
30894 msgstr "回到前一頁"
30895
30896 #. INPUT type=submit
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30898 msgid "Move unreceived orders"
30899 msgstr "移動未收到的訂單"
30900
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30902 #, c-format
30903 msgid "Moved!"
30904 msgstr "移動!"
30905
30906 #. INPUT type=button
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
30909 msgid "Multi receiving"
30910 msgstr "簽收多筆"
30911
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30913 #, c-format
30914 msgid "Musical recording"
30915 msgstr "紀錄音樂"
30916
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30918 #, c-format
30919 msgid "My account"
30920 msgstr "我的帳戶"
30921
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30923 #, c-format
30924 msgid "My checkouts"
30925 msgstr "我的借出"
30926
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30928 #, c-format
30929 msgid "My library"
30930 msgstr "我的圖書館"
30931
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30933 #, c-format
30934 msgid "MySQL version: "
30935 msgstr "MySQL版本:"
30936
30937 #. INPUT type=submit
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30939 msgid "NO"
30940 msgstr "NO"
30941
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30943 #, c-format
30944 msgid "NO NAME"
30945 msgstr "無名稱"
30946
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30948 #, c-format
30949 msgid "NORMARC"
30950 msgstr "NORMARC"
30951
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
30954 #, c-format
30955 msgid "NOT CHECKED IN"
30956 msgstr "未還入"
30957
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30959 #, c-format
30960 msgid ""
30961 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30962 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30963 msgstr ""
30964 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
30965 "本。"
30966
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30972 #, c-format
30973 msgid "NOTE:"
30974 msgstr "說明:"
30975
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30977 #, c-format
30978 msgid ""
30979 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30980 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30981 msgstr ""
30982 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
30983 "本。"
30984
30985 #. %1$s:  heading | html 
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30987 #, c-format
30988 msgid "NT: %s"
30989 msgstr "狹義詞:%s"
30990
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
30992 #, c-format
30993 msgid "Nadia Nicolaides"
30994 msgstr "Nadia Nicolaides"
30995
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
30997 #, c-format
30998 msgid "Nahuel Angelinetti"
30999 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31000
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
31034 #, c-format
31035 msgid "Name"
31036 msgstr "名稱"
31037
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31039 #, c-format
31040 msgid "Name (any): "
31041 msgstr "姓名(任何):"
31042
31043 #. SCRIPT
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31045 msgid "Name is a required field!"
31046 msgstr "姓名是必備欄位!"
31047
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31051 #, c-format
31052 msgid "Name of day"
31053 msgstr "星期"
31054
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31058 #, c-format
31059 msgid "Name of month"
31060 msgstr "月份的名稱"
31061
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31065 #, c-format
31066 msgid "Name of season"
31067 msgstr "季節名稱"
31068
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31070 #, c-format
31071 msgid "Name or ISSN: "
31072 msgstr "名稱或 ISSN:"
31073
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31075 #, c-format
31076 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31077 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
31078
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31080 #, c-format
31081 msgid "Name or cardnumber:"
31082 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
31083
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31085 #, c-format
31086 msgid "Name the new definition"
31087 msgstr "新設定名稱"
31088
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31094 #, c-format
31095 msgid "Name:"
31096 msgstr "名稱:"
31097
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31103 #, c-format
31104 msgid "Name: "
31105 msgstr "名稱:"
31106
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31108 #, c-format
31109 msgid "Name: *"
31110 msgstr "名稱:*"
31111
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31113 #, c-format
31114 msgid "Named:"
31115 msgstr "命名:"
31116
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31127 #, c-format
31128 msgid "Named: "
31129 msgstr "命名:"
31130
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
31132 #, c-format
31133 msgid "Natalie Bennison"
31134 msgstr "Natalie Bennison"
31135
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
31137 #, c-format
31138 msgid "Nate Curulla"
31139 msgstr "Nate Curulla"
31140
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
31142 #, c-format
31143 msgid "Near East University"
31144 msgstr "近東大學"
31145
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
31147 #, c-format
31148 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31149 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31150
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
31152 #, c-format
31153 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31154 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31155
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
31157 #, c-format
31158 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31159 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
31160
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31165 #, c-format
31166 msgid "Never"
31167 msgstr "不曾"
31168
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31176 #, c-format
31177 msgid "New"
31178 msgstr "新增"
31179
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31185 #, c-format
31186 msgid "New "
31187 msgstr "新增 "
31188
31189 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31191 #, c-format
31192 msgid "New %s server"
31193 msgstr "新增 %s 伺服器"
31194
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31196 #, c-format
31197 msgid "New CSV export profile"
31198 msgstr "新增CSV匯出設定檔"
31199
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31201 #, c-format
31202 msgid "New SQL report"
31203 msgstr "新增SQL報表"
31204
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31206 #, c-format
31207 msgid "New SRU server"
31208 msgstr "新增 SRU 伺服器"
31209
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31211 #, c-format
31212 msgid "New Z39.50 server"
31213 msgstr "新增Z39.50伺服器"
31214
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31216 #, c-format
31217 msgid "New authority "
31218 msgstr "新增權威 "
31219
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31221 #, c-format
31222 msgid "New authority type"
31223 msgstr "新增權威類型"
31224
31225 #. %1$s:  category 
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31227 #, c-format
31228 msgid "New authorized value for %s"
31229 msgstr "新增 %s 的容許值"
31230
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31232 #, c-format
31233 msgid "New basket"
31234 msgstr "新增採購單"
31235
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31237 #, c-format
31238 msgid "New basket group"
31239 msgstr "新增採購單群組"
31240
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31242 #, c-format
31243 msgid "New batch patron modification"
31244 msgstr "修改批次新增讀者"
31245
31246 #. A
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31248 msgid "New batch patrons modification"
31249 msgstr "修改批次新增讀者"
31250
31251 #. A
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31253 #, c-format
31254 msgid "New batch record deletion"
31255 msgstr "新增批次刪除館藏"
31256
31257 #. A
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31259 #, c-format
31260 msgid "New batch record modification"
31261 msgstr "修改批次新增紀錄"
31262
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31265 #, c-format
31266 msgid "New budget"
31267 msgstr "新增預算"
31268
31269 #. SCRIPT
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31271 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31272 msgstr "新增上層預算"
31273
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31275 #, c-format
31276 msgid "New card"
31277 msgstr "新增讀者證"
31278
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31282 #, c-format
31283 msgid "New category"
31284 msgstr "新增類型"
31285
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31287 #, c-format
31288 msgid "New child record"
31289 msgstr "新增兒童讀者紀錄"
31290
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31293 #, c-format
31294 msgid "New city"
31295 msgstr "新增縣市"
31296
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31298 #, c-format
31299 msgid "New classification source"
31300 msgstr "新增分類法來源"
31301
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31303 #, c-format
31304 msgid "New collection"
31305 msgstr "新增館藏"
31306
31307 #. %1$s:  booksellername 
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
31309 #, c-format
31310 msgid "New contract for %s"
31311 msgstr "%s 的新合約"
31312
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31314 #, c-format
31315 msgid "New course"
31316 msgstr "新增課程"
31317
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31319 #, c-format
31320 msgid "New currency"
31321 msgstr "新增幣別"
31322
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
31324 #, c-format
31325 msgid "New definition"
31326 msgstr "新增設定"
31327
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
31329 #, c-format
31330 msgid "New entry"
31331 msgstr "新增款目"
31332
31333 #. SCRIPT
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
31335 msgid "New field"
31336 msgstr "新增欄位"
31337
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
31339 #, c-format
31340 msgid "New field on next line"
31341 msgstr ""
31342
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
31344 #, fuzzy, c-format
31345 msgid "New fields"
31346 msgstr "新增欄位"
31347
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
31349 #, c-format
31350 msgid "New filing rule"
31351 msgstr "新增排序規則"
31352
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
31354 #, c-format
31355 msgid "New framework"
31356 msgstr "新增框架"
31357
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
31360 #, c-format
31361 msgid "New frequency"
31362 msgstr "新增刊期"
31363
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
31365 #, c-format
31366 msgid "New from Z39.50"
31367 msgstr "新增自Z39.50伺服器"
31368
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
31370 #, c-format
31371 msgid "New from Z39.50/SRU"
31372 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
31373
31374 #. %1$s:  budget_period_description 
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
31376 #, c-format
31377 msgid "New fund for %s"
31378 msgstr "找到 %s 的新基金"
31379
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
31381 #, c-format
31382 msgid "New group"
31383 msgstr "新增群組"
31384
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
31386 #, c-format
31387 msgid "New guided report"
31388 msgstr "新增報表精靈"
31389
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
31391 #, c-format
31392 msgid "New item"
31393 msgstr "新增館藏"
31394
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
31396 #, c-format
31397 msgid "New item type"
31398 msgstr "新增館藏類型"
31399
31400 #. %1$s:  label_batch 
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
31402 #, c-format
31403 msgid "New label batch created: # %s "
31404 msgstr "批次新增標籤:# %s "
31405
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
31407 #, c-format
31408 msgid "New library"
31409 msgstr "新增圖書館"
31410
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
31420 #, c-format
31421 msgid "New line (\\n)"
31422 msgstr "新增列(\\n)"
31423
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
31425 #, c-format
31426 msgid "New list"
31427 msgstr "新增虛擬書架"
31428
31429 #. SCRIPT
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31431 #, fuzzy
31432 msgid "New macro..."
31433 msgstr "新增讀者 "
31434
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
31436 #, c-format
31437 msgid "New notice"
31438 msgstr "新增通知"
31439
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
31441 #, c-format
31442 msgid "New number pattern"
31443 msgstr "新編期模式"
31444
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
31446 #, c-format
31447 msgid "New numbering pattern"
31448 msgstr "新編期模式"
31449
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
31451 #, c-format
31452 msgid "New password:"
31453 msgstr "新密碼:"
31454
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
31456 #, c-format
31457 msgid "New patron "
31458 msgstr "新增讀者 "
31459
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
31461 #, c-format
31462 msgid "New patron attribute type"
31463 msgstr "新增讀者屬性類型"
31464
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
31466 #, c-format
31467 msgid "New patron list"
31468 msgstr "新增讀者清單"
31469
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
31471 #, c-format
31472 msgid "New preference"
31473 msgstr "新增偏好"
31474
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
31477 #, c-format
31478 msgid "New printer"
31479 msgstr "新增列表機"
31480
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
31482 #, c-format
31483 msgid "New profile"
31484 msgstr "新增設定檔"
31485
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
31488 #, c-format
31489 msgid "New purchase suggestion"
31490 msgstr "新增採訪建議"
31491
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
31494 #, c-format
31495 msgid "New record"
31496 msgstr "新增紀錄"
31497
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
31499 #, c-format
31500 msgid "New record "
31501 msgstr "新增紀錄 "
31502
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
31504 #, c-format
31505 msgid "New record matching rule"
31506 msgstr "新增紀錄匹配規則"
31507
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
31509 #, c-format
31510 msgid "New report "
31511 msgstr "新增報表 "
31512
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
31514 #, c-format
31515 msgid "New routing list"
31516 msgstr "新增傳閱清單"
31517
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
31519 #, fuzzy, c-format
31520 msgid "New search"
31521 msgstr "[新增搜尋]"
31522
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
31524 #, c-format
31525 msgid "New set"
31526 msgstr "新增設定"
31527
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
31529 #, c-format
31530 msgid "New stop word"
31531 msgstr "新增高頻字"
31532
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
31538 #, c-format
31539 msgid "New subscription"
31540 msgstr "新增訂閱"
31541
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
31544 #, c-format
31545 msgid "New tag"
31546 msgstr "新增標籤"
31547
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
31549 #, c-format
31550 msgid "New username:"
31551 msgstr "新增使用者名稱:"
31552
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
31554 #, c-format
31555 msgid "New vendor"
31556 msgstr "新增供應商"
31557
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
31559 #, c-format
31560 msgid "New word"
31561 msgstr "新增高頻字"
31562
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
31569 #, c-format
31570 msgid "News"
31571 msgstr "最新消息"
31572
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
31574 #, c-format
31575 msgid "News: "
31576 msgstr "最新消息:"
31577
31578 #. For the first occurrence,
31579 #. SCRIPT
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
31592 msgid "Next"
31593 msgstr "下一頁"
31594
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
31601 #, c-format
31602 msgid "Next &gt;&gt;"
31603 msgstr "下一頁&gt;&gt;"
31604
31605 #. INPUT type=button
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
31620 msgid "Next >>"
31621 msgstr "下一個>>"
31622
31623 #. INPUT type=button name=changepage_next
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
31626 msgid "Next Page"
31627 msgstr "下一頁"
31628
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
31630 #, c-format
31631 msgid "Next available"
31632 msgstr "下個可取得;"
31633
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
31635 #, c-format
31636 msgid "Next issue publication date:"
31637 msgstr "下期出版日期:"
31638
31639 #. INPUT type=button name=changepage_next
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
31641 msgid "Next page"
31642 msgstr "下一頁"
31643
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
31645 #, c-format
31646 msgid "Next records"
31647 msgstr "下一筆紀錄"
31648
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
31650 #, c-format
31651 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
31652 msgstr "Nicholas Rosasco (文件匯整者)"
31653
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
31655 #, c-format
31656 msgid "Nick Clemens"
31657 msgstr "Nick Clemens"
31658
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
31660 #, c-format
31661 msgid "Nicolas Legrand"
31662 msgstr "Nicolas Legrand"
31663
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
31665 #, c-format
31666 msgid "Nicolas Morin"
31667 msgstr "Nicolas Morin"
31668
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
31670 #, c-format
31671 msgid "Nicole C. Engard"
31672 msgstr "Nicole C. Engard"
31673
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
31675 #, c-format
31676 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
31677 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ 文件經理)"
31678
31679 #. For the first occurrence,
31680 #. SCRIPT
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
31693 #, c-format
31694 msgid "No"
31695 msgstr "不"
31696
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
31698 #, c-format
31699 msgid "No "
31700 msgstr "不 "
31701
31702 #. For the first occurrence,
31703 #. %1$s:  ELSE 
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
31706 #, c-format
31707 msgid "No %s "
31708 msgstr "至 %s "
31709
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31716 #, c-format
31717 msgid "No (default)"
31718 msgstr "不(預設值)"
31719
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
31722 #, c-format
31723 msgid ""
31724 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31725 "ACQ, the items framework would be used"
31726 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架"
31727
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31729 #, c-format
31730 msgid ""
31731 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31732 "ACQ, the items framework would be used "
31733 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架 "
31734
31735 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
31737 #, c-format
31738 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
31739 msgstr "No DEPARTMENT 找到容許值!%s 請 "
31740
31741 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
31743 #, c-format
31744 msgid "No Item with barcode: %s"
31745 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
31746
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
31748 #, c-format
31749 msgid ""
31750 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
31751 "frameworks supplied for English (en)"
31752 msgstr "您的語系裡無可用的 MARC 框架。預設使用英文(en)的框架"
31753
31754 #. SCRIPT
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
31756 msgid ""
31757 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
31758 "searches will go through the whole record. Continue?"
31759 msgstr ""
31760 "未設定 SRU 搜尋對映的欄位。就是所有的欄位搜尋都是搜尋整筆紀錄。繼續嗎?"
31761
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
31763 #, c-format
31764 msgid "No Status"
31765 msgstr "無狀態"
31766
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
31768 #, c-format
31769 msgid ""
31770 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
31771 "with the category TERM."
31772 msgstr "No TERM 找到容許值!請在 TERM 內新增一個或多個容許值。"
31773
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
31777 #, c-format
31778 msgid "No active currency is defined"
31779 msgstr "未設定使用的幣別"
31780
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
31782 #, c-format
31783 msgid "No active currency is defined. Please go to "
31784 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
31785
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31788 #, c-format
31789 msgid "No address stored."
31790 msgstr "未儲存地址。"
31791
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
31793 #, c-format
31794 msgid "No categories have been defined. "
31795 msgstr "未設定類型。"
31796
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31799 #, c-format
31800 msgid "No city stored."
31801 msgstr "沒有儲存縣市。"
31802
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
31804 #, c-format
31805 msgid "No claims notice defined. "
31806 msgstr "未定義催缺說明。"
31807
31808 #. SCRIPT
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
31810 msgid "No columns selected!"
31811 msgstr "未選擇欄!"
31812
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31814 #, c-format
31815 msgid "No comments have been approved."
31816 msgstr "無通過的評論。"
31817
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31819 #, c-format
31820 msgid "No comments to moderate."
31821 msgstr "無待審核的評論。"
31822
31823 #. SCRIPT
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
31825 msgid "No cover image available"
31826 msgstr "無可用的封面"
31827
31828 #. For the first occurrence,
31829 #. SCRIPT
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31832 msgid "No data available in table"
31833 msgstr "表單內無可用的資料"
31834
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
31836 #, c-format
31837 msgid "No database named "
31838 msgstr "無資料庫被命名 "
31839
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
31841 #, c-format
31842 msgid "No descriptions"
31843 msgstr "無說明"
31844
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
31846 #, c-format
31847 msgid "No email is configured for your user."
31848 msgstr "未組態電子郵件給您的讀者。"
31849
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31852 #, c-format
31853 msgid "No email stored."
31854 msgstr "未儲存電子郵件。"
31855
31856 #. For the first occurrence,
31857 #. SCRIPT
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31860 msgid "No entries to show"
31861 msgstr "暫無課程"
31862
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
31866 #, c-format
31867 msgid "No fund"
31868 msgstr "無基金"
31869
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31871 #, c-format
31872 msgid "No fund found"
31873 msgstr "找不到基金"
31874
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
31876 #, c-format
31877 msgid "No funds to display for this search criteria"
31878 msgstr "此搜尋類別內無基金"
31879
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
31881 #, c-format
31882 msgid "No group"
31883 msgstr "無群組"
31884
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31886 #, c-format
31887 msgid "No groups defined."
31888 msgstr "未設定群組。"
31889
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
31894 #, c-format
31895 msgid "No holds allowed"
31896 msgstr "不允許預約"
31897
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
31899 #, c-format
31900 msgid "No holds allowed:"
31901 msgstr "不允許預約:"
31902
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31905 #, c-format
31906 msgid "No holds found."
31907 msgstr "無預約。"
31908
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
31911 #, c-format
31912 msgid "No image: "
31913 msgstr "無封面:"
31914
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
31916 #, c-format
31917 msgid "No images are currently available. "
31918 msgstr "目前無可用的照片。"
31919
31920 #. SCRIPT
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
31922 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31923 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面。"
31924
31925 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31927 #, c-format
31928 msgid "No item found with barcode %s"
31929 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
31930
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31932 #, c-format
31933 msgid "No item matches this barcode"
31934 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
31935
31936 #. SCRIPT
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
31938 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31939 msgstr "無館藏加入您的採購單 (已經在您的採購單)!"
31940
31941 #. SCRIPT
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
31943 msgid "No item was selected"
31944 msgstr "未選定館藏"
31945
31946 #. SCRIPT
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31948 msgid ""
31949 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31950 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):%s"
31951
31952 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
31954 #, c-format
31955 msgid "No item with barcode: %s"
31956 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
31957
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:652
31959 #, c-format
31960 msgid "No items"
31961 msgstr "無館藏"
31962
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
31965 #, c-format
31966 msgid "No items are available"
31967 msgstr "無可用的館藏"
31968
31969 #. %1$s:  looptable.coltitle 
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31971 #, c-format
31972 msgid "No items for %s"
31973 msgstr "館藏沒有此 %s"
31974
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31978 #, c-format
31979 msgid "No items found."
31980 msgstr "找不到館藏。"
31981
31982 #. %1$s:  END 
31983 #. %2$s:  END 
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:442
31985 #, c-format
31986 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31987 msgstr "搜尋無結果。%s %s "
31988
31989 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
31990 #. %2$s:  BORERR 
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31992 #, c-format
31993 msgid ""
31994 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31995 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31996 "should be specified."
31997 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
31998
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32001 #, c-format
32002 msgid "No limit"
32003 msgstr "借限制"
32004
32005 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32007 #, c-format
32008 msgid "No log found %s for "
32009 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
32010
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32012 #, c-format
32013 msgid "No mappings have been defined for this set"
32014 msgstr "未找到此資料集的匹配"
32015
32016 #. SCRIPT
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32018 msgid "No match"
32019 msgstr "無對映"
32020
32021 #. SCRIPT
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32023 msgid "No matches found"
32024 msgstr "未找到匹配的"
32025
32026 #. For the first occurrence,
32027 #. SCRIPT
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32030 msgid "No matching records found"
32031 msgstr "未找到匹配的紀錄"
32032
32033 #. SCRIPT
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32035 msgid "No matching reports found"
32036 msgstr "無找到匹配的報表"
32037
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32039 #, c-format
32040 msgid "No missing issues found."
32041 msgstr "未找到遺失的期刊。"
32042
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
32044 #, c-format
32045 msgid "No more renewals possible"
32046 msgstr "無續借的可能"
32047
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32049 #, c-format
32050 msgid "No news loaded"
32051 msgstr "未上傳最新消息"
32052
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32054 #, c-format
32055 msgid "No notice"
32056 msgstr "無通知"
32057
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32059 #, c-format
32060 msgid "No order selected"
32061 msgstr "還沒有選擇訂單"
32062
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32064 #, c-format
32065 msgid "No orders yet"
32066 msgstr "還沒有訂單"
32067
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32069 #, c-format
32070 msgid "No outstanding charges"
32071 msgstr "沒有待繳罰款"
32072
32073 #. SCRIPT
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32075 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32076 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它繼續執行):%s"
32077
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
32079 #, c-format
32080 msgid "No patron matched "
32081 msgstr "無匹配的讀者 "
32082
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32084 #, c-format
32085 msgid "No patron may put this book on hold."
32086 msgstr "讀者不能預約此書。"
32087
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32089 #, c-format
32090 msgid "No patron records have been actually removed"
32091 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
32092
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32094 #, c-format
32095 msgid "No patron records have been anonymized"
32096 msgstr "未匿名讀者紀錄"
32097
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32099 #, c-format
32100 msgid "No patron records have been removed"
32101 msgstr "未移除讀者紀錄"
32102
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32104 #, c-format
32105 msgid "No patron with this name, please, try another"
32106 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
32107
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32109 #, c-format
32110 msgid "No pending baskets"
32111 msgstr "無待決採購籃"
32112
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32114 #, c-format
32115 msgid "No pending on-site checkout."
32116 msgstr "無審核的現場借出。"
32117
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32120 #, c-format
32121 msgid "No phone stored."
32122 msgstr "未儲存電話。"
32123
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32125 #, c-format
32126 msgid "No physical items for this record"
32127 msgstr "此紀錄無實體館藏"
32128
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32130 #, c-format
32131 msgid "No plugins installed"
32132 msgstr "無安裝外掛程式"
32133
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32135 #, c-format
32136 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32137 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
32138
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32140 #, c-format
32141 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32142 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
32143
32144 #. A
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32149 msgid "No popup"
32150 msgstr "阻止彈出"
32151
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32153 #, c-format
32154 msgid "No printers defined."
32155 msgstr "未設定印表機。"
32156
32157 #. SCRIPT
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32159 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32160 msgstr "無引句可用。請使用 '新增引句' 鈕以新增引句。"
32161
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32163 #, fuzzy, c-format
32164 msgid ""
32165 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32166 "your catalog."
32167 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
32168
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32170 #, c-format
32171 msgid "No records have been staged."
32172 msgstr "無紀錄待處理。"
32173
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32175 #, fuzzy, c-format
32176 msgid "No records imported"
32177 msgstr "忽略的紀錄數"
32178
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32181 #, c-format
32182 msgid "No renewal before"
32183 msgstr "不能續借於此之前"
32184
32185 #. SCRIPT
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32187 msgid "No renewal before %s"
32188 msgstr "無法在 %s 之前續借"
32189
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:138
32191 #, c-format
32192 msgid "No results for your query"
32193 msgstr "您的搜尋未找到結果"
32194
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32199 #, c-format
32200 msgid "No results found"
32201 msgstr "未找到結果"
32202
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32204 #, c-format
32205 msgid "No results found for "
32206 msgstr "未找到結果 "
32207
32208 #. %1$s:  result.melding 
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32210 #, c-format
32211 msgid ""
32212 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32213 msgstr "在挪威國家讀者資料庫找不到。訊息是:\"%s\""
32214
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32217 #, c-format
32218 msgid "No results found."
32219 msgstr "未找到結果。"
32220
32221 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
32223 #, c-format
32224 msgid "No results match your search %sfor "
32225 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
32226
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32228 #, c-format
32229 msgid "No results match your search for "
32230 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
32231
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32233 #, c-format
32234 msgid "No results."
32235 msgstr "無結果。"
32236
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32238 #, c-format
32239 msgid ""
32240 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32241 "the samples supplied for English (en)"
32242 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定。預設為英文(en)資料"
32243
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32245 #, c-format
32246 msgid "No saved reports match your criteria. "
32247 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。"
32248
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32250 #, c-format
32251 msgid "No statistics to report"
32252 msgstr "無統計可報告"
32253
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32255 #, c-format
32256 msgid "No system preferences matched your search for "
32257 msgstr "無系統偏好匹配您的搜尋 "
32258
32259 #. SCRIPT
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32261 #, fuzzy
32262 msgid "No temporary directory found."
32263 msgstr "未找到匹配的紀錄"
32264
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32266 #, c-format
32267 msgid "No transfers to receive"
32268 msgstr "未收到轉移"
32269
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
32271 #, c-format
32272 msgid "No warnings."
32273 msgstr "無警示。"
32274
32275 #. INPUT type=button
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32277 msgid "No, I don't confirm"
32278 msgstr "不,我不要確認"
32279
32280 #. INPUT type=submit
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32282 msgid "No, do not Delete"
32283 msgstr "不,不要刪除"
32284
32285 #. INPUT type=submit
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
32299 msgid "No, do not delete"
32300 msgstr "不,不要刪除"
32301
32302 #. INPUT type=submit
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
32304 msgid "No, do not delete!"
32305 msgstr "不,不要刪除!"
32306
32307 #. INPUT type=submit
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
32309 msgid "No, don't cancel"
32310 msgstr "不,不要刪除"
32311
32312 #. INPUT type=submit
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
32314 msgid "No, don't check out (N)"
32315 msgstr "不,不要借出(N)"
32316
32317 #. INPUT type=submit
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
32319 msgid "No, don't close (N)"
32320 msgstr "不,不要關閉(N)"
32321
32322 #. INPUT type=submit
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
32325 msgid "No, don't delete"
32326 msgstr "不,不要刪除"
32327
32328 #. INPUT type=submit
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
32330 msgid "No, don't delete (N)"
32331 msgstr "不,不要刪除(N)"
32332
32333 #. INPUT type=submit
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
32335 msgid "No, don't renew (N)"
32336 msgstr "不,不要續借(N)"
32337
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
32342 #, c-format
32343 msgid "No."
32344 msgstr "不。"
32345
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
32347 #, c-format
32348 msgid "No. of items:"
32349 msgstr "館藏號:"
32350
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
32352 #, c-format
32353 msgid "No. of times checked out"
32354 msgstr "借出的館藏號"
32355
32356 #. INPUT type=button
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
32358 msgid "No: Save as new authority"
32359 msgstr "不:儲存為新的威權"
32360
32361 #. INPUT type=button
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
32363 msgid "No: Save as new record"
32364 msgstr "不:儲存為新紀錄"
32365
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
32367 #, c-format
32368 msgid "Non fiction"
32369 msgstr "非小說"
32370
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
32372 #, c-format
32373 msgid "Non-musical recording"
32374 msgstr "非音樂錄音"
32375
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
32408 #, c-format
32409 msgid "None"
32410 msgstr "無"
32411
32412 #. SCRIPT
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32414 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
32415 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
32416
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
32420 #, fuzzy, c-format
32421 msgid "None specified "
32422 msgstr "%s %s沒有指定"
32423
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
32425 #, c-format
32426 msgid "Nonpublic note"
32427 msgstr "非公開說明"
32428
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
32431 #, c-format
32432 msgid "Nonpublic note:"
32433 msgstr "非公開說明:"
32434
32435 #. %1$s:  internalnotes 
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
32437 #, c-format
32438 msgid "Nonpublic note: %s"
32439 msgstr "不公開的說明:%s"
32440
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
32442 #, c-format
32443 msgid "Normal"
32444 msgstr "正常"
32445
32446 #. SCRIPT
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32448 msgid "Normal day"
32449 msgstr "平常日"
32450
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
32452 #, fuzzy, c-format
32453 msgid "Normal text"
32454 msgstr "正常"
32455
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
32465 #, c-format
32466 msgid "Normalization rule: "
32467 msgstr "常規化規則:"
32468
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32470 #, c-format
32471 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32472 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32473
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
32475 #, c-format
32476 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32477 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32478
32479 #. SCRIPT
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32481 msgid "Northern"
32482 msgstr "北方"
32483
32484 #. %1$s:  END 
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
32486 #, c-format
32487 msgid "Not Installed %s"
32488 msgstr "未安裝 %s"
32489
32490 #. INPUT type=submit
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
32492 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
32493 msgstr "未重複。儲存為新紀錄"
32494
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
32496 #, c-format
32497 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
32498 msgstr "框架並未定義所有的容許值。"
32499
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
32501 #, c-format
32502 msgid ""
32503 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
32504 "'ignored'). "
32505 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為 '忽略')。"
32506
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
32508 #, c-format
32509 msgid "Not allowed to delete own account"
32510 msgstr "不能刪除自己的帳號"
32511
32512 #. SCRIPT
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32514 msgid "Not allowed: overdue"
32515 msgstr ""
32516
32517 #. SCRIPT
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32519 #, fuzzy
32520 msgid "Not allowed: patron restricted"
32521 msgstr "讀者受限"
32522
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
32527 #, c-format
32528 msgid "Not available"
32529 msgstr "不可得"
32530
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
32532 #, c-format
32533 msgid "Not checked out since: "
32534 msgstr "未曾借出,自從:"
32535
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
32537 #, c-format
32538 msgid "Not checked out."
32539 msgstr "未借出。"
32540
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
32546 #, c-format
32547 msgid "Not for loan"
32548 msgstr "不外借"
32549
32550 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
32551 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
32552 #. %3$s:  ELSE 
32553 #. %4$s:  END 
32554 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
32555 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
32556 #. %7$s:  ELSE 
32557 #. %8$s:  END 
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
32559 #, c-format
32560 msgid ""
32561 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
32562 "%s %s being available for loan %s "
32563 msgstr "不外借狀態更新自 %s %s %s 可供外借 %s 至 %s %s %s 可供外借 %s "
32564
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
32566 #, c-format
32567 msgid "Not for loan: "
32568 msgstr "不外借:"
32569
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
32571 #, c-format
32572 msgid "Not published"
32573 msgstr "未出版"
32574
32575 #. SCRIPT
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32577 msgid "Not renewable"
32578 msgstr "不可續借"
32579
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
32584 #, c-format
32585 msgid "Note"
32586 msgstr "說明"
32587
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
32589 #, c-format
32590 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
32591 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
32592
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
32595 #, c-format
32596 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
32597 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
32598
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
32601 #, c-format
32602 msgid "Note about the accompanying materials: "
32603 msgstr "有關附件的說明:"
32604
32605 #. SCRIPT
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32607 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
32608 msgstr "附件的說明:%s"
32609
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
32611 #, c-format
32612 msgid "Note for OPAC"
32613 msgstr "OPAC 說明"
32614
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
32616 #, c-format
32617 msgid "Note for staff"
32618 msgstr "給館員看的說明"
32619
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
32621 #, c-format
32622 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
32623 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
32624
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
32626 #, c-format
32627 msgid "Note that if the system preference "
32628 msgstr "注意,若系統偏好 "
32629
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
32633 #, c-format
32634 msgid "Note:"
32635 msgstr "說明:"
32636
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
32640 #, c-format
32641 msgid "Note: "
32642 msgstr "說明:"
32643
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
32645 #, c-format
32646 msgid ""
32647 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
32648 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
32649 "or slow your system down."
32650 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
32651
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
32653 #, c-format
32654 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
32655 msgstr ""
32656
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
32658 #, c-format
32659 msgid ""
32660 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
32661 "temporary."
32662 msgstr ""
32663
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
32665 #, c-format
32666 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
32667 msgstr ""
32668
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
32670 #, c-format
32671 msgid ""
32672 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
32673 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
32674 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
32675 "the bibliographic record"
32676 msgstr ""
32677 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能 '複製權威欄位'。如:在 MARC21 "
32678 "裡,權威紀錄欄位 100 應複製入書目紀錄的欄位 100"
32679
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
32681 #, c-format
32682 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
32683 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
32684
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
32702 #, c-format
32703 msgid "Notes"
32704 msgstr "說明"
32705
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
32708 #, c-format
32709 msgid "Notes "
32710 msgstr "說明 "
32711
32712 #. For the first occurrence,
32713 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
32716 #, c-format
32717 msgid "Notes : %s "
32718 msgstr "說明:%s "
32719
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32721 #, c-format
32722 msgid "Notes/Comments"
32723 msgstr "說明/評論"
32724
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
32737 #, c-format
32738 msgid "Notes:"
32739 msgstr "說明:"
32740
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
32748 #, c-format
32749 msgid "Notes: "
32750 msgstr "說明:"
32751
32752 #. For the first occurrence,
32753 #. %1$s:  reservenotes 
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
32756 #, c-format
32757 msgid "Notes: %s"
32758 msgstr "說明:%s"
32759
32760 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
32761 #. %2$s:  END 
32762 #. %3$s:  END 
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
32764 #, c-format
32765 msgid "Notes: %s%s %s "
32766 msgstr "說明:%s%s %s "
32767
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
32770 #, c-format
32771 msgid "Nothing found."
32772 msgstr "找不到。"
32773
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
32775 #, c-format
32776 msgid "Nothing found. "
32777 msgstr "找不到。"
32778
32779 #. For the first occurrence,
32780 #. SCRIPT
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32783 msgid "Nothing is selected."
32784 msgstr "未勾選。"
32785
32786 #. SCRIPT
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32788 msgid "Nothing to save"
32789 msgstr "未儲存任何資料"
32790
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
32794 #, c-format
32795 msgid "Notice"
32796 msgstr "通知"
32797
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
32800 #, c-format
32801 msgid "Notices"
32802 msgstr "通知"
32803
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
32805 #, c-format
32806 msgid "Notices &amp; Slips"
32807 msgstr "通知 &amp; 收條"
32808
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
32811 #, c-format
32812 msgid "Notices &amp; slips"
32813 msgstr "通知 &amp; 收條"
32814
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
32816 #, c-format
32817 msgid "Notices and Slips"
32818 msgstr "通知與收條"
32819
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
32821 #, c-format
32822 msgid "Notification Date"
32823 msgstr "通知日期"
32824
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
32827 #, c-format
32828 msgid "Notified by"
32829 msgstr "通知來自"
32830
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
32834 #, c-format
32835 msgid "Notify id"
32836 msgstr "通知代號"
32837
32838 #. SCRIPT
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32840 msgid "Nov"
32841 msgstr "十一月"
32842
32843 #. For the first occurrence,
32844 #. SCRIPT
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
32847 #, c-format
32848 msgid "November"
32849 msgstr "十一月"
32850
32851 #. SCRIPT
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32853 msgid "Now"
32854 msgstr "現在"
32855
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
32857 #, c-format
32858 msgid ""
32859 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
32860 "default data."
32861 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
32862
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
32864 #, c-format
32865 msgid "Num/Patrons"
32866 msgstr "期/讀者"
32867
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32874 #, c-format
32875 msgid "Number"
32876 msgstr "號"
32877
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32880 #, c-format
32881 msgid "Number "
32882 msgstr "號 "
32883
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32886 #, c-format
32887 msgid "Number of baskets"
32888 msgstr "採購單數量"
32889
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
32891 #, c-format
32892 msgid "Number of checkouts"
32893 msgstr "借出次數"
32894
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
32897 #, c-format
32898 msgid "Number of columns:"
32899 msgstr "欄數"
32900
32901 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32903 #, c-format
32904 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32905 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
32906
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
32908 #, c-format
32909 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32910 msgstr "顯示在 OPAC的期數:"
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32913 #, c-format
32914 msgid "Number of issues to display to staff:"
32915 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
32916
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
32918 #, c-format
32919 msgid "Number of issues to display to staff: "
32920 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
32921
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
32923 #, c-format
32924 msgid "Number of issues to display to the public: "
32925 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
32926
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
32928 #, c-format
32929 msgid "Number of issues:"
32930 msgstr "期數:"
32931
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
32933 #, c-format
32934 msgid "Number of items added"
32935 msgstr "新增期數"
32936
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
32938 #, c-format
32939 msgid "Number of items deleted"
32940 msgstr "刪除的期數"
32941
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32943 #, c-format
32944 msgid "Number of items displayed"
32945 msgstr "展示的期數"
32946
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
32948 #, c-format
32949 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32950 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
32951
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
32953 #, c-format
32954 msgid "Number of items replaced"
32955 msgstr "取代的館藏數"
32956
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
32958 #, c-format
32959 msgid "Number of items to add : "
32960 msgstr "新增的館藏數:"
32961
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
32963 #, c-format
32964 msgid "Number of months:"
32965 msgstr "月數"
32966
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32968 #, c-format
32969 msgid "Number of months: "
32970 msgstr "月數:"
32971
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32973 #, c-format
32974 msgid "Number of num:"
32975 msgstr "期數"
32976
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
32978 #, c-format
32979 msgid "Number of pages"
32980 msgstr "頁數"
32981
32982 #. %1$s:  LinesRead 
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32984 #, c-format
32985 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32986 msgstr "讀取潛在的條碼數:%s"
32987
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32989 #, c-format
32990 msgid "Number of records added"
32991 msgstr "新增的紀錄數"
32992
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
32994 #, c-format
32995 msgid "Number of records changed back"
32996 msgstr "改變的紀錄數"
32997
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32999 #, c-format
33000 msgid "Number of records deleted"
33001 msgstr "刪除的紀錄數"
33002
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33005 #, c-format
33006 msgid "Number of records ignored"
33007 msgstr "忽略的紀錄數"
33008
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33010 #, c-format
33011 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33012 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
33013
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33015 #, c-format
33016 msgid "Number of records updated"
33017 msgstr "更新紀錄數"
33018
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33020 #, c-format
33021 msgid "Number of renewals"
33022 msgstr "續借次數"
33023
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33026 #, c-format
33027 msgid "Number of rows:"
33028 msgstr "列數:"
33029
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33031 #, c-format
33032 msgid "Number of students:"
33033 msgstr "學生數:"
33034
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33036 #, c-format
33037 msgid "Number of weeks:"
33038 msgstr "星期數:"
33039
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
33041 #, c-format
33042 msgid "Number of weeks: "
33043 msgstr "星期數:"
33044
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33046 #, c-format
33047 msgid "Number pattern:"
33048 msgstr "期數模式:"
33049
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33051 #, c-format
33052 msgid "Number patterns"
33053 msgstr "期數模式"
33054
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33056 #, c-format
33057 msgid "Numbered"
33058 msgstr "編碼"
33059
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33061 #, c-format
33062 msgid "Numbering calculation"
33063 msgstr "計算編碼"
33064
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33066 #, c-format
33067 msgid "Numbering formula"
33068 msgstr "編碼公式"
33069
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33073 #, c-format
33074 msgid "Numbering formula:"
33075 msgstr "編碼公式"
33076
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33078 #, c-format
33079 msgid "Numbering pattern"
33080 msgstr "編號模式"
33081
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33083 #, c-format
33084 msgid "Numbering pattern:"
33085 msgstr "編號模式:"
33086
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33088 #, c-format
33089 msgid "Numbering patterns"
33090 msgstr "編號模式"
33091
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33093 #, c-format
33094 msgid "Nuño López Ansótegui"
33095 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33096
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33098 #, c-format
33099 msgid "OAI set mappings"
33100 msgstr "OAI 資料集對映"
33101
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33103 #, c-format
33104 msgid "OAI sets"
33105 msgstr "OAI 資料集"
33106
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33111 #, c-format
33112 msgid "OAI sets configuration"
33113 msgstr "OAI 資料集"
33114
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33116 #, c-format
33117 msgid "OD/Checkouts"
33118 msgstr "OD/借出"
33119
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33122 #, c-format
33123 msgid "OFF"
33124 msgstr "OFF"
33125
33126 #. INPUT type=submit name=submit
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33178 #, c-format
33179 msgid "OK"
33180 msgstr "OK"
33181
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33184 #, c-format
33185 msgid "ON"
33186 msgstr "ON"
33187
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33191 #, c-format
33192 msgid "OPAC"
33193 msgstr "OPAC"
33194
33195 #. For the first occurrence,
33196 #. %1$s:  lang_lis.language 
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33201 #, c-format
33202 msgid "OPAC (%s)"
33203 msgstr "OPAC (%s)"
33204
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33206 #, c-format
33207 msgid "OPAC Info: "
33208 msgstr "OPAC 說明:"
33209
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33211 #, c-format
33212 msgid "OPAC and Koha news"
33213 msgstr "OPAC 與 Koha 最新消息"
33214
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33216 #, c-format
33217 msgid "OPAC info: "
33218 msgstr "OPAC 說明:"
33219
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
33222 #, c-format
33223 msgid "OPAC note"
33224 msgstr "OPAC 說明"
33225
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33227 #, c-format
33228 msgid "OPAC note:"
33229 msgstr "OPAC 說明:"
33230
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33232 #, c-format
33233 msgid "OPAC view:"
33234 msgstr "檢視 OPAC:"
33235
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33237 #, c-format
33238 msgid "OPAC/Staff login"
33239 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
33240
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
33242 #, c-format
33243 msgid "OPACBaseURL"
33244 msgstr ""
33245
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
33247 #, c-format
33248 msgid ""
33249 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33250 "sponsorship)"
33251 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
33252
33253 #. INPUT type=button
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33261 #, c-format
33262 msgid "OR"
33263 msgstr "OR"
33264
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
33266 #, c-format
33267 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
33268 msgstr "或選取供應給以下清單的欄位:"
33269
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
33271 #, c-format
33272 msgid "OR:"
33273 msgstr "或:"
33274
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
33276 #, c-format
33277 msgid ""
33278 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33279 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33280 msgstr ""
33281 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33282 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33283
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
33285 #, c-format
33286 msgid "OS version ('uname -a'): "
33287 msgstr "作業系統版本 ('uname -a'):"
33288
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
33290 #, c-format
33291 msgid "OVER THE LIMIT"
33292 msgstr "超過限制"
33293
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
33295 #, c-format
33296 msgid "Object"
33297 msgstr "物件"
33298
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
33300 #, c-format
33301 msgid "Object: "
33302 msgstr "物件:"
33303
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
33305 #, fuzzy, c-format
33306 msgid "Oblique title: "
33307 msgstr "在題名 "
33308
33309 #. SCRIPT
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33311 msgid "Oct"
33312 msgstr "十月"
33313
33314 #. For the first occurrence,
33315 #. SCRIPT
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33318 #, c-format
33319 msgid "October"
33320 msgstr "十月"
33321
33322 #. For the first occurrence,
33323 #. %1$s:  ELSE 
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
33326 #, c-format
33327 msgid "Off %s "
33328 msgstr "Off %s "
33329
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
33331 #, c-format
33332 msgid ""
33333 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
33334 "transactions, but patron and item information will not be available."
33335 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
33336
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
33342 #, c-format
33343 msgid "Offline circulation"
33344 msgstr "離線流通"
33345
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
33347 #, c-format
33348 msgid "Offline circulation file upload"
33349 msgstr "上傳離線流通檔"
33350
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
33353 #, c-format
33354 msgid "Offset:"
33355 msgstr "位移:"
33356
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
33366 #, c-format
33367 msgid "Offset: "
33368 msgstr "位移:"
33369
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
33371 #, c-format
33372 msgid "Olivier Crouzet"
33373 msgstr "Olivier Crouzet"
33374
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
33376 #, c-format
33377 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
33378 msgstr ""
33379
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
33381 #, c-format
33382 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
33383 msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0 資訊庫設計與資料提取)"
33384
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
33386 #, c-format
33387 msgid "On"
33388 msgstr "在"
33389
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
33392 #, c-format
33393 msgid "On "
33394 msgstr "在 "
33395
33396 #. SCRIPT
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33398 msgid "On hold"
33399 msgstr "預約中"
33400
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
33402 #, c-format
33403 msgid "On hold for"
33404 msgstr "預約者"
33405
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
33408 #, c-format
33409 msgid "On shelf holds allowed"
33410 msgstr "允許預約架上館藏"
33411
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
33413 #, c-format
33414 msgid "On title "
33415 msgstr "在題名 "
33416
33417 #. For the first occurrence,
33418 #. SCRIPT
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
33421 #, c-format
33422 msgid "On-site checkout"
33423 msgstr "現場借出"
33424
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
33426 #, c-format
33427 msgid "On-site checkouts"
33428 msgstr "現場借出"
33429
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
33431 #, c-format
33432 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
33433 msgstr "祗限現場借出。自動預設到期日:"
33434
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
33436 #, c-format
33437 msgid "On:"
33438 msgstr "在:"
33439
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
33441 #, fuzzy, c-format
33442 msgid "One borrowernumber per line."
33443 msgstr "每個條碼一列。"
33444
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
33446 #, fuzzy, c-format
33447 msgid "One number per line."
33448 msgstr "每個條碼一列。"
33449
33450 #. SCRIPT
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
33452 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
33453 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於 1"
33454
33455 #. SCRIPT
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33457 msgid "One or more cell values is non-numeric"
33458 msgstr "部份儲存格的內容不是數字"
33459
33460 #. SCRIPT
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33462 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
33463 msgstr "不能預約點選的館藏。"
33464
33465 #. SCRIPT
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
33467 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
33468 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
33469
33470 #. A
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33472 msgid "Online Public Access Catalog"
33473 msgstr "線上公用目錄"
33474
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
33476 #, c-format
33477 msgid "Online help"
33478 msgstr "線上說明"
33479
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
33481 #, c-format
33482 msgid "Online resources:"
33483 msgstr "線上資源"
33484
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
33486 #, c-format
33487 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
33488 msgstr "祗有一個 MARC 欄位對映至館藏"
33489
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
33491 #, c-format
33492 msgid "Only Item:"
33493 msgstr "祗有館藏:"
33494
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33496 #, c-format
33497 msgid "Only KPZ file format is supported."
33498 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
33499
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
33501 #, c-format
33502 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
33503 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
33504
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
33506 #, c-format
33507 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
33508 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
33509
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33511 #, c-format
33512 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
33513 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。照片 "
33514
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
33516 #, c-format
33517 msgid "Only item "
33518 msgstr "祗有館藏 "
33519
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
33521 #, c-format
33522 msgid "Only items currently available"
33523 msgstr "祗有現在可用的館藏"
33524
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33526 #, c-format
33527 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
33528 msgstr "祗限現場借出"
33529
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
33531 #, c-format
33532 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
33533 msgstr "祗有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
33534
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
33536 #, c-format
33537 msgid ""
33538 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
33539 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
33540 "results"
33541 msgstr ""
33542 "擁有超級館員或採訪權限 (或取得 order_manage 權限) 的館員,才能在搜尋結果由退"
33543 "回原址"
33544
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
33548 #, c-format
33549 msgid "Open"
33550 msgstr "開啟"
33551
33552 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
33554 #, c-format
33555 msgid "Open (%s)"
33556 msgstr "開啟 (%s)"
33557
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
33559 #, c-format
33560 msgid "Open Document Spreadsheet"
33561 msgstr "開放檔案試算表格式"
33562
33563 #. BUTTON
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33565 #, fuzzy
33566 msgid "Open fresh record"
33567 msgstr "搜尋紀錄"
33568
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
33575 #, c-format
33576 msgid "Open in new window"
33577 msgstr "在新視窗開啟"
33578
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33580 #, c-format
33581 msgid "Open on:"
33582 msgstr "開啟位置:"
33583
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
33585 #, c-format
33586 msgid "Open."
33587 msgstr "開啟。"
33588
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
33590 #, c-format
33591 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
33592 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
33593
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
33595 #, c-format
33596 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
33597 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
33598
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
33600 #, c-format
33601 msgid "Opened on:"
33602 msgstr "開啟位置:"
33603
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
33605 #, c-format
33606 msgid "Operations"
33607 msgstr "選項"
33608
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
33610 #, c-format
33611 msgid "Operator"
33612 msgstr "運算子"
33613
33614 #. TH
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
33616 msgid "Optional module missing"
33617 msgstr "遺失選項模組"
33618
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
33624 #, c-format
33625 msgid "Options"
33626 msgstr "選項"
33627
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
33630 #, c-format
33631 msgid "Or enter a list of record numbers"
33632 msgstr "或鍵入記錄號清單"
33633
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
33635 #, fuzzy, c-format
33636 msgid "Or list barcodes one by one"
33637 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
33638
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
33640 #, c-format
33641 msgid "Or list cardnumbers one by one"
33642 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
33643
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
33645 #, c-format
33646 msgid "Or scan items one by one"
33647 msgstr "或一個接一個列出館藏"
33648
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
33650 #, c-format
33651 msgid "Or use a patron list"
33652 msgstr "或使用讀者清單"
33653
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
33663 #, c-format
33664 msgid "Order"
33665 msgstr "訂單"
33666
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
33671 #, c-format
33672 msgid "Order "
33673 msgstr "訂單 "
33674
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
33676 #, c-format
33677 msgid "Order cost"
33678 msgstr "訂單成本"
33679
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
33681 #, c-format
33682 msgid "Order cost search"
33683 msgstr "訂單成本搜尋"
33684
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
33686 #, c-format
33687 msgid "Order date"
33688 msgstr "訂單日期"
33689
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
33692 #, c-format
33693 msgid "Order date:"
33694 msgstr "訂單日期:"
33695
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
33698 #, c-format
33699 msgid "Order from external source"
33700 msgstr "取自外部來源的訂單"
33701
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
33704 #, c-format
33705 msgid "Order line"
33706 msgstr "訂單順序"
33707
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
33709 #, c-format
33710 msgid "Order line (parent)"
33711 msgstr "訂單順序(上層)"
33712
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
33714 #, c-format
33715 msgid "Order line :"
33716 msgstr "訂單順序:"
33717
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
33719 #, c-format
33720 msgid "Order line search"
33721 msgstr "訂單順序搜尋"
33722
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
33724 #, c-format
33725 msgid "Order line:"
33726 msgstr "訂單列:"
33727
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
33729 #, c-format
33730 msgid "Order number"
33731 msgstr "訂單號碼"
33732
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
33734 #, c-format
33735 msgid "Order status: "
33736 msgstr "訂單狀態:"
33737
33738 #. A
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
33741 msgid "Order this one"
33742 msgstr "訂閱此"
33743
33744 #. SCRIPT
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
33746 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
33747 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
33748
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
33750 #, fuzzy, c-format
33751 msgid "Order: "
33752 msgstr "訂單 "
33753
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
33758 #, c-format
33759 msgid "Ordered"
33760 msgstr "訂單"
33761
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
33764 #, c-format
33765 msgid "Ordered amount"
33766 msgstr "訂單金額"
33767
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
33770 #, c-format
33771 msgid "Ordering information"
33772 msgstr "訂單資訊"
33773
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33775 #, c-format
33776 msgid "Ordernumber"
33777 msgstr "Ordernumber"
33778
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
33780 #, c-format
33781 msgid "Orders"
33782 msgstr "訂單"
33783
33784 #. %1$s:  booksellerfromname 
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
33786 #, c-format
33787 msgid "Orders for %s"
33788 msgstr "訂單給 %s"
33789
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
33791 #, c-format
33792 msgid "Orders from: "
33793 msgstr "訂單來自:"
33794
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
33797 #, c-format
33798 msgid "Orders search"
33799 msgstr "訂單搜尋"
33800
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
33802 #, c-format
33803 msgid "Orders with uncertain prices"
33804 msgstr "價格不明的訂單"
33805
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
33807 #, c-format
33808 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
33809 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
33810
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
33813 #, c-format
33814 msgid "Organization"
33815 msgstr "機構"
33816
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
33818 #, c-format
33819 msgid "Organization #:"
33820 msgstr "機構 #:"
33821
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
33824 #, c-format
33825 msgid "Organization email: "
33826 msgstr "機構電子郵件:"
33827
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
33829 #, c-format
33830 msgid "Organization name: "
33831 msgstr "機構名稱:"
33832
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
33835 #, c-format
33836 msgid "Organization phone: "
33837 msgstr "機構電話:"
33838
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
33840 #, c-format
33841 msgid "Organize by: "
33842 msgstr "組織者:"
33843
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
33845 #, c-format
33846 msgid "Original"
33847 msgstr "原件"
33848
33849 #. A
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
33851 msgid "Original order line"
33852 msgstr "原始訂單列"
33853
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
33856 #, c-format
33857 msgid "Other"
33858 msgstr "其他"
33859
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
33861 #, c-format
33862 msgid "Other action"
33863 msgstr "其他行動"
33864
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
33866 #, c-format
33867 msgid "Other course reserves"
33868 msgstr "其他課程指定用書"
33869
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
33871 #, c-format
33872 msgid "Other data"
33873 msgstr "其他資料"
33874
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
33876 #, c-format
33877 msgid "Other holdings"
33878 msgstr "其他館藏"
33879
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:645
33881 #, c-format
33882 msgid "Other holdings:"
33883 msgstr "其他預約:"
33884
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
33886 #, c-format
33887 msgid "Other librarians"
33888 msgstr "其他館員"
33889
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
33891 #, c-format
33892 msgid "Other name"
33893 msgstr "其他名稱"
33894
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
33896 #, c-format
33897 msgid "Other names"
33898 msgstr "其他名稱"
33899
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33901 #, c-format
33902 msgid "Other options (choose one)"
33903 msgstr "其他選項(選一個)"
33904
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
33907 #, c-format
33908 msgid "Other phone"
33909 msgstr "其他電話"
33910
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33915 #, c-format
33916 msgid "Other phone: "
33917 msgstr "其它電話:"
33918
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
33920 #, c-format
33921 msgid "Others..."
33922 msgstr "其他..."
33923
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
33935 #, c-format
33936 msgid "Output"
33937 msgstr "輸出"
33938
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33940 #, c-format
33941 msgid "Output format"
33942 msgstr "輸出格式"
33943
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33945 #, c-format
33946 msgid "Output format "
33947 msgstr "輸出格式 "
33948
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33950 #, c-format
33951 msgid "Output format:"
33952 msgstr "輸出格式:"
33953
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
33955 #, c-format
33956 msgid "Output to a file named: "
33957 msgstr "輸出檔案名稱:"
33958
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33960 #, c-format
33961 msgid "Output:"
33962 msgstr "匯出:"
33963
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33966 #, c-format
33967 msgid "Outstanding"
33968 msgstr "待處理"
33969
33970 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
33971 #. %2$s:  chargesamount 
33972 #. %3$s:  END 
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
33974 #, c-format
33975 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
33976 msgstr "待付罰款 &amp; 收取%s 的 %s%s"
33977
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
33979 #, c-format
33980 msgid "Overdue"
33981 msgstr "逾期"
33982
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
33985 #, c-format
33986 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33987 msgstr "逾期罰款上限 (金額)"
33988
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
33990 #, c-format
33991 msgid "Overdue notice required: "
33992 msgstr "需要逾期通知:"
33993
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33996 #, c-format
33997 msgid "Overdue notice/status triggers"
33998 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
33999
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34001 #, c-format
34002 msgid "Overdue report"
34003 msgstr "逾期報表"
34004
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34007 #, c-format
34008 msgid "Overdue status"
34009 msgstr "逾期通知狀態"
34010
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34013 #, c-format
34014 msgid "Overdues"
34015 msgstr "逾期"
34016
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34018 #, c-format
34019 msgid "Overdues with fines"
34020 msgstr "逾期罰款"
34021
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
34023 #, c-format
34024 msgid "Overdues:"
34025 msgstr "逾期:"
34026
34027 #. INPUT type=submit
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34031 msgid "Override and renew"
34032 msgstr "取消與續借"
34033
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34035 #, fuzzy, c-format
34036 msgid "Override blocked renewals"
34037 msgstr "取消與續借"
34038
34039 #. INPUT type=submit
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34042 msgid "Override limit and renew"
34043 msgstr "強制限制與續借"
34044
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34046 #, c-format
34047 msgid "Override renewal limit:"
34048 msgstr "取消續借限制:"
34049
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
34051 #, c-format
34052 msgid "Override restriction temporarily"
34053 msgstr "取代暫時的限制"
34054
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34056 #, c-format
34057 msgid "Overwrite the existing one with this"
34058 msgstr "以此覆寫既有的"
34059
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
34061 #, c-format
34062 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34063 msgstr "Owen Leonard (3.0+ 介面設計者)"
34064
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34068 #, c-format
34069 msgid "Owner"
34070 msgstr "擁有者"
34071
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34075 #, c-format
34076 msgid "Owner: "
34077 msgstr "擁有者:"
34078
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34080 #, c-format
34081 msgid "PICAMARC"
34082 msgstr "PICAMARC"
34083
34084 #. SCRIPT
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34086 msgid "PM"
34087 msgstr "下午"
34088
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
34090 #, c-format
34091 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34092 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
34093
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34095 #, c-format
34096 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34097 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
34098
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
34100 #, c-format
34101 msgid "Pablo Bianchi"
34102 msgstr "Pablo Bianchi"
34103
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
34105 #, c-format
34106 msgid "Packaging manager:"
34107 msgstr "套件管理員:"
34108
34109 #. For the first occurrence,
34110 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
34111 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34114 #, c-format
34115 msgid "Page %s %s "
34116 msgstr "頁 %s %s "
34117
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34120 #, c-format
34121 msgid "Page height:"
34122 msgstr "頁面高度:"
34123
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34125 #, c-format
34126 msgid "Page side: "
34127 msgstr "頁面大小:"
34128
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34131 #, c-format
34132 msgid "Page width:"
34133 msgstr "頁面高度:"
34134
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34136 #, c-format
34137 msgid "Paid for (unused)"
34138 msgstr "支付給 (未使用)"
34139
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34141 #, c-format
34142 msgid "Paid for?:"
34143 msgstr "付款給?:"
34144
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34146 #, fuzzy, c-format
34147 msgid "Paper bin"
34148 msgstr "紙匣:"
34149
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34154 #, c-format
34155 msgid "Paper bin:"
34156 msgstr "紙匣:"
34157
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34160 #, c-format
34161 msgid "Partially received"
34162 msgstr "收到部份"
34163
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34165 #, c-format
34166 msgid "Pasi Kallinen"
34167 msgstr "Pasi Kallinen"
34168
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34171 #, c-format
34172 msgid "Password"
34173 msgstr "密碼"
34174
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34176 #, c-format
34177 msgid "Password Updated"
34178 msgstr "更新密碼"
34179
34180 #. For the first occurrence,
34181 #. SCRIPT
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34184 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34185 msgstr "密碼含前置與後置空格。"
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34188 #, c-format
34189 msgid "Password is too short"
34190 msgstr "密碼太短"
34191
34192 #. %1$s:  minPasswordLength 
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34194 #, c-format
34195 msgid "Password must be at least %s characters long."
34196 msgstr "密碼至少應有 %s 字元。"
34197
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34201 #, c-format
34202 msgid "Password:"
34203 msgstr "密碼:"
34204
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34207 #, c-format
34208 msgid "Password: "
34209 msgstr "密碼:"
34210
34211 #. For the first occurrence,
34212 #. SCRIPT
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34215 #, c-format
34216 msgid "Passwords do not match"
34217 msgstr "密碼不符"
34218
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34220 #, c-format
34221 msgid "Passwords do not match."
34222 msgstr "密碼不符。"
34223
34224 #. SCRIPT
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34226 msgid "Passwords will be displayed as text"
34227 msgstr "密碼將以純文字顯示"
34228
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34230 #, c-format
34231 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34232 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34233
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34235 #, c-format
34236 msgid "Patent document"
34237 msgstr "專利文件"
34238
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34252 #, c-format
34253 msgid "Patron"
34254 msgstr "讀者"
34255
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
34257 #, c-format
34258 msgid "Patron #:"
34259 msgstr "讀者 #:"
34260
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
34262 #, c-format
34263 msgid "Patron account flags"
34264 msgstr "讀者帳號旗標"
34265
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
34267 #, c-format
34268 msgid "Patron activity"
34269 msgstr "讀者活動"
34270
34271 #. SCRIPT
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
34273 msgid "Patron attribute type code missing"
34274 msgstr "讀者屬性類型代碼遺失"
34275
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
34278 #, c-format
34279 msgid "Patron attribute type code: "
34280 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
34281
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
34286 #, c-format
34287 msgid "Patron attribute types"
34288 msgstr "讀者屬性類型"
34289
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
34292 #, c-format
34293 msgid "Patron attributes"
34294 msgstr "讀者屬性"
34295
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
34297 #, c-format
34298 msgid "Patron attributes: "
34299 msgstr "讀者屬性:"
34300
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
34309 #, c-format
34310 msgid "Patron card creator"
34311 msgstr "新增讀者證"
34312
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
34317 #, c-format
34318 msgid "Patron categories"
34319 msgstr "讀者類型"
34320
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
34330 #, c-format
34331 msgid "Patron category"
34332 msgstr "讀者證類型"
34333
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
34335 #, c-format
34336 msgid "Patron category administration"
34337 msgstr "讀者類型管理"
34338
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
34340 #, c-format
34341 msgid "Patron category:"
34342 msgstr "讀者類型:"
34343
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
34347 #, c-format
34348 msgid "Patron category: "
34349 msgstr "讀者類型:"
34350
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
34352 #, fuzzy, c-format
34353 msgid "Patron details"
34354 msgstr "出版詳情"
34355
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
34357 #, c-format
34358 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
34359 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
34360
34361 #. SCRIPT
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34363 msgid "Patron fines are over limit: %s"
34364 msgstr "讀者的罰款超過上限:%s"
34365
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
34367 #, c-format
34368 msgid "Patron flags:"
34369 msgstr "讀者旗標:"
34370
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
34373 #, c-format
34374 msgid "Patron has "
34375 msgstr "讀者有 "
34376
34377 #. %1$s:  charges 
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
34379 #, c-format
34380 msgid "Patron has %s in fines."
34381 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
34382
34383 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
34385 #, c-format
34386 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
34387 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
34388
34389 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
34390 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
34391 #. %3$s:  END 
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
34393 #, c-format
34394 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
34395 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
34396
34397 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
34398 #. %2$s:  creditsamount 
34399 #. %3$s:  END 
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
34401 #, c-format
34402 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
34403 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
34404
34405 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
34407 #, c-format
34408 msgid "Patron has a restriction until %s."
34409 msgstr "讀者被停權至 %s。"
34410
34411 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
34412 #. %2$s:  END 
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
34414 #, c-format
34415 msgid ""
34416 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
34417 "anyway? %s "
34418 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
34419
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
34421 #, c-format
34422 msgid "Patron has an indefinite restriction"
34423 msgstr "讀者被無限期停權"
34424
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
34426 #, c-format
34427 msgid "Patron has an indefinite restriction."
34428 msgstr "讀者被無限期停權。"
34429
34430 #. SCRIPT
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34432 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
34433 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權至:%s"
34434
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
34436 #, c-format
34437 msgid "Patron has nothing checked out."
34438 msgstr "讀者沒有借出。"
34439
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
34442 #, c-format
34443 msgid "Patron has nothing on hold."
34444 msgstr "無預約的讀者。"
34445
34446 #. %1$s:  fines 
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
34448 #, c-format
34449 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
34450 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
34451
34452 #. SCRIPT
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34454 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
34455 msgstr "讀者有罰款待繳:%s"
34456
34457 #. INPUT type=text
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
34459 msgid "Patron holds"
34460 msgstr "讀者預約"
34461
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
34463 #, c-format
34464 msgid "Patron image failed to upload"
34465 msgstr "上傳讀者照片失敗"
34466
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
34468 #, c-format
34469 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
34470 msgstr "成功上傳讀者照片"
34471
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
34473 #, c-format
34474 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
34475 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
34476
34477 #. For the first occurrence,
34478 #. SCRIPT
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
34483 #, c-format
34484 msgid "Patron is RESTRICTED"
34485 msgstr "讀者受限"
34486
34487 #. A
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
34489 msgid "Patron is an adult"
34490 msgstr "讀者是成人"
34491
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
34494 #, c-format
34495 msgid "Patron is currently unrestricted."
34496 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
34497
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34500 #, c-format
34501 msgid "Patron is restricted"
34502 msgstr "讀者受限"
34503
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
34505 #, c-format
34506 msgid "Patron list: "
34507 msgstr "讀者清單:"
34508
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
34514 #, c-format
34515 msgid "Patron lists"
34516 msgstr "讀者清單"
34517
34518 #. OPTGROUP
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
34520 msgid "Patron lists:"
34521 msgstr "讀者清單:"
34522
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
34525 #, c-format
34526 msgid "Patron messaging preferences"
34527 msgstr "讀者訊息偏好"
34528
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
34530 #, c-format
34531 msgid "Patron name"
34532 msgstr "讀者姓名"
34533
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
34535 #, c-format
34536 msgid "Patron not found"
34537 msgstr "找不到讀者"
34538
34539 #. SCRIPT
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34541 msgid "Patron not found."
34542 msgstr "找不到讀者。"
34543
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
34545 #, c-format
34546 msgid "Patron not found:"
34547 msgstr "找不到讀者:"
34548
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
34550 #, c-format
34551 msgid "Patron notification:"
34552 msgstr "讀者通知:"
34553
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
34556 #, c-format
34557 msgid "Patron notification: "
34558 msgstr "讀者通知:"
34559
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
34561 #, c-format
34562 msgid "Patron records were last synced on: "
34563 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
34564
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
34566 #, c-format
34567 msgid "Patron restrictions"
34568 msgstr "讀者限制"
34569
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
34571 #, c-format
34572 msgid "Patron search: "
34573 msgstr "讀者搜尋:"
34574
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
34576 #, c-format
34577 msgid "Patron selection"
34578 msgstr "選擇讀者"
34579
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
34582 #, c-format
34583 msgid "Patron sort 1"
34584 msgstr "讀者排序1"
34585
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
34588 #, c-format
34589 msgid "Patron sort 2"
34590 msgstr "讀者排序2"
34591
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
34593 #, c-format
34594 msgid "Patron status"
34595 msgstr "讀者狀態"
34596
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
34598 #, c-format
34599 msgid "Patron types and categories"
34600 msgstr "讀者類型"
34601
34602 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
34604 #, c-format
34605 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
34606 msgstr "讀者被封鎖至 %s"
34607
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
34609 #, c-format
34610 msgid ""
34611 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
34612 "the local record was kept."
34613 msgstr "挪威國家讀者資料庫已註記該讀者為刪除,但在地記錄不變。"
34614
34615 #. For the first occurrence,
34616 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
34619 #, c-format
34620 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
34621 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
34622
34623 #. For the first occurrence,
34624 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
34625 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
34626 #. %3$s:  END 
34627 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
34630 #, c-format
34631 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
34632 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
34633
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
34635 #, c-format
34636 msgid "Patron's address in doubt"
34637 msgstr "讀者地址有問題"
34638
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
34643 #, c-format
34644 msgid "Patron's address is in doubt"
34645 msgstr "讀者地址有問題"
34646
34647 #. SCRIPT
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34649 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
34650 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
34651
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
34653 #, c-format
34654 msgid "Patron's address is in doubt."
34655 msgstr "讀者地址有問題。"
34656
34657 #. %1$s:  age_low 
34658 #. %2$s:  age_high 
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
34660 #, c-format
34661 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
34662 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。必須在 %s-%s 之間。"
34663
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
34665 #, c-format
34666 msgid "Patron's card has been reported lost."
34667 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
34668
34669 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
34670 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
34671 #. %3$s:  END 
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
34673 #, c-format
34674 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
34675 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
34676
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:493
34678 #, c-format
34679 msgid "Patron's card is expired"
34680 msgstr "讀者證過期"
34681
34682 #. SCRIPT
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34684 msgid "Patron's card is expired (%s)"
34685 msgstr "讀者證已過期(%s)"
34686
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34690 #, c-format
34691 msgid "Patron's card is lost"
34692 msgstr "讀者證遺失"
34693
34694 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
34696 #, c-format
34697 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
34698 msgstr "讀者證將過期。讀者證將在 %s 到期 "
34699
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
34701 #, c-format
34702 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
34703 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
34704
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
34706 #, c-format
34707 msgid "Patron:"
34708 msgstr "讀者:"
34709
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
34711 #, c-format
34712 msgid "Patron: "
34713 msgstr "讀者:"
34714
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
34743 #, c-format
34744 msgid "Patrons"
34745 msgstr "讀者"
34746
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
34751 #, c-format
34752 msgid "Patrons and circulation"
34753 msgstr "讀者與流通"
34754
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
34756 #, c-format
34757 msgid "Patrons found for: "
34758 msgstr "找到讀者:"
34759
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
34761 #, c-format
34762 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
34763 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。"
34764
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
34766 #, c-format
34767 msgid "Patrons in list"
34768 msgstr "在清單裡的讀者"
34769
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
34772 #, c-format
34773 msgid "Patrons requesting modifications"
34774 msgstr "讀者請求修改"
34775
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
34779 #, c-format
34780 msgid "Patrons statistics"
34781 msgstr "讀者統計"
34782
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
34784 #, c-format
34785 msgid "Patrons tables"
34786 msgstr "讀者表單"
34787
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
34789 #, c-format
34790 msgid "Patrons to be added"
34791 msgstr "新增讀者"
34792
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
34795 #, c-format
34796 msgid "Patrons who haven't checked out"
34797 msgstr "不曾借出的讀者"
34798
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
34800 #, c-format
34801 msgid "Patrons with holds"
34802 msgstr "預約的讀者"
34803
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
34806 #, c-format
34807 msgid "Patrons with no checkouts"
34808 msgstr "無借出的讀者"
34809
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
34815 #, c-format
34816 msgid "Patrons with the most checkouts"
34817 msgstr "借出最多的讀者"
34818
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
34820 #, c-format
34821 msgid "Pattern name:"
34822 msgstr "模式名稱:"
34823
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
34825 #, c-format
34826 msgid "Paul Poulain"
34827 msgstr "Paul Poulain"
34828
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
34830 #, fuzzy, c-format
34831 msgid ""
34832 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34833 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
34834 msgstr ""
34835 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 釋出經理;2.2 釋出維護者;3.12 - 3.18 QA 團"
34836 "隊成員)"
34837
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
34839 #, c-format
34840 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34841 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34842
34843 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
34845 msgid "Pay"
34846 msgstr "支付"
34847
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
34849 #, fuzzy, c-format
34850 msgid "Pay all fines"
34851 msgstr "支付罰款"
34852
34853 #. INPUT type=submit name=paycollect
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
34855 msgid "Pay amount"
34856 msgstr "支付總額"
34857
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34859 #, c-format
34860 msgid "Pay an amount toward all fines"
34861 msgstr "支付所有罰款"
34862
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34864 #, c-format
34865 msgid "Pay an amount toward selected fines"
34866 msgstr "支付選定的罰款"
34867
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
34869 #, c-format
34870 msgid "Pay an individual fine"
34871 msgstr "支付個別罰款"
34872
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
34874 #, c-format
34875 msgid "Pay fine"
34876 msgstr "支付罰款"
34877
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
34884 #, c-format
34885 msgid "Pay fines"
34886 msgstr "支付罰款"
34887
34888 #. %1$s:  borrower.firstname 
34889 #. %2$s:  borrower.surname 
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34891 #, c-format
34892 msgid "Pay fines for %s %s"
34893 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
34894
34895 #. INPUT type=submit name=payselected
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
34897 msgid "Pay selected"
34898 msgstr "支付指定的"
34899
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34901 #, c-format
34902 msgid "Payment amount"
34903 msgstr "支付總額"
34904
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34906 #, c-format
34907 msgid "Payment note"
34908 msgstr "支付說明"
34909
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34911 #, c-format
34912 msgid "Payment type"
34913 msgstr "支付類型"
34914
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34916 #, c-format
34917 msgid "Payments"
34918 msgstr "支付"
34919
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
34921 #, c-format
34922 msgid "Peggy Thrasher"
34923 msgstr "Peggy Thrasher"
34924
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34933 #, c-format
34934 msgid "Pending"
34935 msgstr "待決"
34936
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34938 #, c-format
34939 msgid "Pending discharge requests"
34940 msgstr "待決的建議"
34941
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34944 #, c-format
34945 msgid "Pending offline circulation actions"
34946 msgstr "待處理離線流通內容"
34947
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34950 #, c-format
34951 msgid "Pending on-site checkouts"
34952 msgstr "待決的現場借出"
34953
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34955 #, c-format
34956 msgid "Pending order"
34957 msgstr "待決訂單"
34958
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34960 #, c-format
34961 msgid "Pending orders"
34962 msgstr "待決訂單"
34963
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34965 #, c-format
34966 msgid "Pending suggestions"
34967 msgstr "待決建議"
34968
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34970 #, c-format
34971 msgid "Pending tags"
34972 msgstr "待決標籤"
34973
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34975 #, c-format
34976 msgid "Perform a new search"
34977 msgstr "執行新的搜尋"
34978
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
34980 #, fuzzy, c-format
34981 msgid "Perform batch deletion of items"
34982 msgstr "確認刪除印表機 "
34983
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34985 #, fuzzy, c-format
34986 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
34987 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
34988
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
34990 #, fuzzy, c-format
34991 msgid "Perform batch modification of items"
34992 msgstr "回到批次館藏修改"
34993
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
34995 #, fuzzy, c-format
34996 msgid "Perform batch modification of patrons"
34997 msgstr "回到批次館藏修改"
34998
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35000 #, fuzzy, c-format
35001 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35002 msgstr "修改批次記錄(書目或權威)"
35003
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35006 #, c-format
35007 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35008 msgstr "執行目錄的盤點 (登錄簿)"
35009
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35011 #, c-format
35012 msgid ""
35013 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35014 "the AutoSelfCheckID"
35015 msgstr ""
35016
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35018 #, c-format
35019 msgid "Period"
35020 msgstr "期間"
35021
35022 #. %1$s:  IF budget_period_total 
35023 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
35024 #. %3$s:  END 
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35026 #, c-format
35027 msgid "Period allocated %s%s%s "
35028 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
35029
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35031 #, c-format
35032 msgid "Periodicity"
35033 msgstr "週期"
35034
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35036 #, c-format
35037 msgid "Perl @INC: "
35038 msgstr "Perl @INC:"
35039
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35041 #, c-format
35042 msgid "Perl interpreter: "
35043 msgstr "Perl 解譯器:"
35044
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
35047 #, c-format
35048 msgid "Perl modules"
35049 msgstr "Perl 模組"
35050
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35052 #, c-format
35053 msgid "Perl version: "
35054 msgstr "Perl 版本:"
35055
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35057 #, c-format
35058 msgid "Permanent library"
35059 msgstr "永久圖書館"
35060
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35062 #, c-format
35063 msgid "Permanent shelving location"
35064 msgstr "永欠排架位置"
35065
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35067 #, c-format
35068 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35069 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
35070
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35072 #, c-format
35073 msgid "Permanently delete these patrons"
35074 msgstr "永久刪除這些讀者"
35075
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35077 #, c-format
35078 msgid "Permissions: "
35079 msgstr "授權:"
35080
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35082 #, c-format
35083 msgid "Peter Crellan Kelly"
35084 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35085
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
35087 #, c-format
35088 msgid "Peter Lorimer"
35089 msgstr "Peter Lorimer"
35090
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
35092 #, c-format
35093 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35094 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35095
35096 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
35097 #. %2$s:  END 
35098 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35100 #, c-format
35101 msgid "Ph: %s%s %s "
35102 msgstr "Ph:%s%s %s "
35103
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35105 #, c-format
35106 msgid "Philippe Jaillon"
35107 msgstr "Philippe Jaillon"
35108
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35111 #, c-format
35112 msgid "Phone"
35113 msgstr "電話:"
35114
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35119 #, c-format
35120 msgid "Phone number"
35121 msgstr "電話號碼"
35122
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35124 #, c-format
35125 msgid "Phone:"
35126 msgstr "電話:"
35127
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35136 #, c-format
35137 msgid "Phone: "
35138 msgstr "電話:"
35139
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35142 #, c-format
35143 msgid "Physical address: "
35144 msgstr "郵寄地址:"
35145
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35147 #, c-format
35148 msgid "Physical details:"
35149 msgstr "詳情:"
35150
35151 #. INPUT type=submit name=pick
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35153 msgid "Pick"
35154 msgstr "提取"
35155
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35158 #, c-format
35159 msgid "Pickup at"
35160 msgstr "提取地點"
35161
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35163 #, c-format
35164 msgid "Pickup at:"
35165 msgstr "提取地點:"
35166
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35169 #, c-format
35170 msgid "Pickup library"
35171 msgstr "提取圖書館"
35172
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35174 #, c-format
35175 msgid "Pickup library is different"
35176 msgstr "提取圖書館不同"
35177
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35179 #, c-format
35180 msgid "Pierrick Le Gall"
35181 msgstr "Pierrick Le Gall"
35182
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
35184 #, c-format
35185 msgid "Piotr Kowalski"
35186 msgstr "Piotr Kowalski"
35187
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
35189 #, c-format
35190 msgid "Piotr Wejman"
35191 msgstr "Piotr Wejman"
35192
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35202 #, c-format
35203 msgid "Pipe (|)"
35204 msgstr "直線 (|)"
35205
35206 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
35207 #. %2$s:  title |html 
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35209 #, c-format
35210 msgid "Place a hold on %s%s"
35211 msgstr "預約 %s%s"
35212
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
35214 #, c-format
35215 msgid "Place a hold on a specific item"
35216 msgstr "預約特定複本"
35217
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
35219 #, c-format
35220 msgid "Place a hold on the next available item "
35221 msgstr "預約下個可用複本 "
35222
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35224 #, c-format
35225 msgid "Place and modify holds for patrons"
35226 msgstr ""
35227
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:342
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35244 #, c-format
35245 msgid "Place hold"
35246 msgstr "預約"
35247
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35249 #, c-format
35250 msgid "Place hold "
35251 msgstr "預約 "
35252
35253 #. For the first occurrence,
35254 #. %1$s:  holdfor_firstname 
35255 #. %2$s:  holdfor_surname 
35256 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:558
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
35261 #, c-format
35262 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
35263 msgstr "預約 %s %s (%s)"
35264
35265 #. SCRIPT
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35267 msgid "Place hold on this item?"
35268 msgstr "預約這個館藏嗎?"
35269
35270 #. SCRIPT
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35272 msgid "Place hold?"
35273 msgstr "預約嗎?"
35274
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
35276 #, fuzzy, c-format
35277 msgid "Place holds for patrons"
35278 msgstr "搜尋讀者"
35279
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
35281 #, c-format
35282 msgid "Place of publication"
35283 msgstr "出版地"
35284
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
35287 #, c-format
35288 msgid "Placed on"
35289 msgstr "預約"
35290
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
35292 #, c-format
35293 msgid "Places"
35294 msgstr "預約"
35295
35296 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
35298 #, c-format
35299 msgid "Plan by %s"
35300 msgstr "%s 的計畫"
35301
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
35303 #, c-format
35304 msgid "Plan by item types"
35305 msgstr "依館藏類型計畫"
35306
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
35308 #, c-format
35309 msgid "Plan by libraries"
35310 msgstr "依圖書館計畫"
35311
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
35313 #, c-format
35314 msgid "Plan by months"
35315 msgstr "依月計畫"
35316
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
35318 #, c-format
35319 msgid "Planned date"
35320 msgstr "計畫日期"
35321
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
35324 #, c-format
35325 msgid "Planning"
35326 msgstr "計畫"
35327
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
35329 #, c-format
35330 msgid "Planning "
35331 msgstr "計畫 "
35332
35333 #. %1$s:  budget_period_description 
35334 #. %2$s:  authcat 
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
35336 #, c-format
35337 msgid "Planning for %s by %s"
35338 msgstr "計畫 %s by %s"
35339
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
35341 #, c-format
35342 msgid "Play media"
35343 msgstr "播放媒體"
35344
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
35346 #, fuzzy, c-format
35347 msgid "Play sound"
35348 msgstr "播放媒體"
35349
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
35353 #, c-format
35354 msgid "Please "
35355 msgstr "請 "
35356
35357 #. SCRIPT
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
35359 msgid "Please %supload%s one."
35360 msgstr "請 %s上傳%s 一個。"
35361
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
35363 #, c-format
35364 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
35365 msgstr "請確認刪除訂閱"
35366
35367 #. SCRIPT
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35369 msgid ""
35370 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
35371 "search."
35372 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏。"
35373
35374 #. SCRIPT
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35376 msgid "Please cancel the previous hold first"
35377 msgstr "請先取消稍早的預約"
35378
35379 #. SCRIPT
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35381 msgid "Please check at least one action"
35382 msgstr "至少請選擇一個作業"
35383
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
35385 #, c-format
35386 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
35387 msgstr "請勾選不出版的期數(不規則)"
35388
35389 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
35390 #. %2$s:  ELSE 
35391 #. %3$s:  END 
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
35393 #, c-format
35394 msgid ""
35395 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
35396 "less than 30 days. %s %s "
35397 msgstr "請檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s "
35398
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
35400 #, c-format
35401 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
35402 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
35403
35404 #. SCRIPT
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
35406 msgid "Please choose a file to upload"
35407 msgstr "請選取上傳的檔案"
35408
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
35410 #, c-format
35411 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
35412 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
35413
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
35415 #, c-format
35416 msgid "Please choose a vendor."
35417 msgstr "請選擇供應商。"
35418
35419 #. SCRIPT
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35421 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
35422 msgstr "請至少選擇一個Z39.50目標"
35423
35424 #. SCRIPT
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
35426 msgid "Please choose at least one external target"
35427 msgstr "請至少選擇一個外部標的"
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
35430 #, c-format
35431 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
35432 msgstr "請選擇篩選器。"
35433
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
35435 #, c-format
35436 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
35437 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
35438
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
35441 #, c-format
35442 msgid ""
35443 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
35444 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
35445 msgstr "請選擇合併的紀錄。該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
35446
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35448 #, c-format
35449 msgid "Please click 'Next' to continue "
35450 msgstr "請勾選 '下一個' 繼續作業 "
35451
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35453 #, c-format
35454 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
35455 msgstr "若資料正確請勾選 '下一步' "
35456
35457 #. SCRIPT
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35459 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
35460 msgstr "儲存訂閱前請先勾選 '測試預測模式'。"
35461
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
35463 #, c-format
35464 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
35465 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
35466
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
35469 #, c-format
35470 msgid "Please confirm checkout"
35471 msgstr "請確認借出"
35472
35473 #. SCRIPT
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35475 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
35476 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
35477
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
35479 #, c-format
35480 msgid "Please contact your system administrator"
35481 msgstr "請連繫系統管理者"
35482
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
35484 #, c-format
35485 msgid "Please correct these errors and "
35486 msgstr "請更正這些錯誤,且 "
35487
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
35489 #, c-format
35490 msgid "Please create the database before continuing."
35491 msgstr "繼續前,請新增資料庫。"
35492
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
35494 #, c-format
35495 msgid "Please define one"
35496 msgstr "請設定一個"
35497
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
35499 #, c-format
35500 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
35501 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
35502
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
35504 #, c-format
35505 msgid "Please enable Javascript:"
35506 msgstr "請啟用Javascript:"
35507
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
35509 #, c-format
35510 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
35511 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
35512
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
35514 #, c-format
35515 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
35516 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
35517
35518 #. SCRIPT
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35520 msgid "Please enter a name for this pattern"
35521 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
35522
35523 #. SCRIPT
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
35525 msgid "Please enter a number of items to create."
35526 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
35527
35528 #. SCRIPT
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
35530 #, fuzzy
35531 msgid "Please enter a search term."
35532 msgstr "請鍵入有效日期。"
35533
35534 #. SCRIPT
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35536 msgid "Please enter a valid URL."
35537 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
35538
35539 #. SCRIPT
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35541 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
35542 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
35543
35544 #. SCRIPT
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35546 msgid "Please enter a valid date."
35547 msgstr "請鍵入有效日期。"
35548
35549 #. SCRIPT
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35551 msgid "Please enter a valid email address."
35552 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
35553
35554 #. SCRIPT
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35556 msgid "Please enter a valid number."
35557 msgstr "請鍵入有效數字。"
35558
35559 #. SCRIPT
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35561 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
35562 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
35563
35564 #. SCRIPT
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35566 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
35567 msgstr "請鍵入介於 {0} 與 {1} 間的值。"
35568
35569 #. SCRIPT
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35571 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
35572 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
35573
35574 #. SCRIPT
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35576 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
35577 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
35578
35579 #. SCRIPT
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35581 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
35582 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
35583
35584 #. SCRIPT
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35586 msgid "Please enter at least {0} characters."
35587 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
35588
35589 #. SCRIPT
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35591 msgid "Please enter no more than {0} characters."
35592 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
35593
35594 #. SCRIPT
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35596 msgid "Please enter only digits."
35597 msgstr "請祗能鍵入數字。"
35598
35599 #. SCRIPT
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35601 #, fuzzy
35602 msgid "Please enter the name for the new macro:"
35603 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
35604
35605 #. SCRIPT
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35607 msgid "Please enter the same value again."
35608 msgstr "請再鍵入相同的值。"
35609
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
35611 #, c-format
35612 msgid "Please enter your username and password:"
35613 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼:"
35614
35615 #. SCRIPT
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35617 msgid "Please fill at least one template."
35618 msgstr "至少請選擇一個模板。"
35619
35620 #. SCRIPT
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35622 msgid "Please fix this field."
35623 msgstr "請修正此欄位。"
35624
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
35626 #, c-format
35627 msgid "Please log in again"
35628 msgstr "請重新登入"
35629
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
35631 #, c-format
35632 msgid ""
35633 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
35634 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
35635 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
35636 msgstr ""
35637 "請以館員帳號登入。先新增館員帳號、新增圖書館、新增讀者類型 '館員' 再新增讀"
35638 "者。然後從工具列裡的 '更多' 給讀者足夠的權限。"
35639
35640 #. SCRIPT
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35642 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
35643 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
35644
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
35647 #, c-format
35648 msgid ""
35649 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
35650 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
35651 "Reference Manager or ProCite."
35652 msgstr ""
35653 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
35654 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
35655
35656 #. For the first occurrence,
35657 #. SCRIPT
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
35660 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
35661 msgstr "請注意此 Z39.50 搜尋可能取代現有的紀錄。"
35662
35663 #. For the first occurrence,
35664 #. SCRIPT
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
35667 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
35668 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
35669
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
35671 #, c-format
35672 msgid ""
35673 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
35674 "listed, please inform your systems administrator."
35675 msgstr "請從下列勾選您的語言。若沒有,請洽您的系統管理者。"
35676
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
35678 #, c-format
35679 msgid "Please put the "
35680 msgstr "請放在 "
35681
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
35684 #, c-format
35685 msgid "Please return "
35686 msgstr "請送回 "
35687
35688 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
35690 #, c-format
35691 msgid "Please return item to home library: %s"
35692 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
35693
35694 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
35696 #, c-format
35697 msgid "Please return to %s"
35698 msgstr "請送回至 %s"
35699
35700 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
35702 #, c-format
35703 msgid ""
35704 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
35705 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
35706 msgstr ""
35707 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
35708 "誤:"
35709
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
35713 #, c-format
35714 msgid "Please review the error log for more details."
35715 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
35716
35717 #. SCRIPT
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35719 msgid "Please select ..."
35720 msgstr "請選擇一個 ..."
35721
35722 #. For the first occurrence,
35723 #. SCRIPT
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
35726 msgid "Please select a %s."
35727 msgstr "請選擇一個 %s。"
35728
35729 #. SCRIPT
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35731 msgid "Please select a modification template."
35732 msgstr "請選擇一個修改模板。"
35733
35734 #. For the first occurrence,
35735 #. SCRIPT
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
35738 msgid ""
35739 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
35740 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
35741
35742 #. SCRIPT
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
35744 msgid "Please select an ods or xml file"
35745 msgstr "請選擇ods或xml檔案"
35746
35747 #. SCRIPT
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
35749 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
35750 msgstr "請選擇一個試算表 (csv、ods、xml) 檔案"
35751
35752 #. SCRIPT
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35754 msgid "Please select at least label to delete."
35755 msgstr "至少請選擇一個標籤刪除它。"
35756
35757 #. SCRIPT
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
35759 #, fuzzy
35760 msgid "Please select at least one %s to %s."
35761 msgstr "至少請選擇一期。"
35762
35763 #. For the first occurrence,
35764 #. SCRIPT
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
35767 msgid "Please select at least one batch to export."
35768 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
35769
35770 #. For the first occurrence,
35771 #. SCRIPT
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35773 msgid "Please select at least one card to export."
35774 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
35775
35776 #. SCRIPT
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
35778 msgid "Please select at least one issue."
35779 msgstr "至少請選擇一期。"
35780
35781 #. SCRIPT
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35783 msgid "Please select at least one item to delete."
35784 msgstr "至少請選擇一個館藏刪除。"
35785
35786 #. For the first occurrence,
35787 #. SCRIPT
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
35790 msgid "Please select at least one item to export."
35791 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
35792
35793 #. For the first occurrence,
35794 #. SCRIPT
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35797 msgid "Please select at least one item."
35798 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
35799
35800 #. For the first occurrence,
35801 #. SCRIPT
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35803 msgid "Please select at least one label to export."
35804 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
35805
35806 #. SCRIPT
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35808 #, fuzzy
35809 msgid "Please select at least one patron to delete."
35810 msgstr "至少請選擇一個館藏刪除。"
35811
35812 #. SCRIPT
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35814 msgid "Please select at least one record to process"
35815 msgstr "至少請選擇一個紀錄處理"
35816
35817 #. SCRIPT
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
35819 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
35820 msgstr "至少請選擇一個採訪建議"
35821
35822 #. SCRIPT
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
35824 msgid "Please select image(s) to %s."
35825 msgstr "請選擇照片供 %s。"
35826
35827 #. SCRIPT
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
35829 #, fuzzy
35830 msgid "Please select one %s to %s."
35831 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
35832
35833 #. For the first occurrence,
35834 #. SCRIPT
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
35837 msgid "Please select only one %s to %s."
35838 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
35839
35840 #. SCRIPT
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35842 msgid "Please specify title and content for %s"
35843 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
35844
35845 #. SCRIPT
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35847 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
35848 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
35849
35850 #. For the first occurrence,
35851 #. SCRIPT
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
35854 msgid "Please upload a file first."
35855 msgstr "請先上傳檔案。"
35856
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
35860 #, c-format
35861 msgid "Please verify that it exists."
35862 msgstr "請確認它的存在。"
35863
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
35865 #, c-format
35866 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
35867 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
35868
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
35871 #, c-format
35872 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
35873 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
35874
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
35876 #, c-format
35877 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
35878 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
35879
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
35881 #, c-format
35882 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
35883 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
35886 #, c-format
35887 msgid "Plugin Version"
35888 msgstr "外掛程式版本"
35889
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
35893 #, c-format
35894 msgid "Plugin:"
35895 msgstr "外掛程式"
35896
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
35901 #, c-format
35902 msgid "Plugins"
35903 msgstr "外掛程式"
35904
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
35906 #, c-format
35907 msgid "Plugins disabled!"
35908 msgstr "外掛程式已關閉!"
35909
35910 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
35911 #. %2$s:  codes_loo.code 
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
35913 #, c-format
35914 msgid "Policy for %s: %s"
35915 msgstr "%s 的政策:%s"
35916
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
35918 #, c-format
35919 msgid "Polski (Polish)"
35920 msgstr "波蘭"
35921
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
35923 #, c-format
35924 msgid "Polytechnic University"
35925 msgstr "科技大學"
35926
35927 #. OPTGROUP
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35929 msgid "Popularity"
35930 msgstr "通俗性"
35931
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35934 #, c-format
35935 msgid "Popularity (least to most)"
35936 msgstr "通俗性(最少至最多)"
35937
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35940 #, c-format
35941 msgid "Popularity (most to least)"
35942 msgstr "通俗性(最多至最少)"
35943
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35945 #, c-format
35946 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35947 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
35948
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35950 #, c-format
35951 msgid "Port: "
35952 msgstr "埠:"
35953
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
35955 #, c-format
35956 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
35957 msgstr "葡萄牙"
35958
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35961 #, c-format
35962 msgid "Position: "
35963 msgstr "位置:"
35964
35965 #. SCRIPT
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35967 msgid "Possible record corruption"
35968 msgstr ""
35969
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35972 #, c-format
35973 msgid "Postal address: "
35974 msgstr "郵寄地址:"
35975
35976 #. %1$s:  koha_new.newdate 
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35978 #, c-format
35979 msgid "Posted on %s "
35980 msgstr "張貼在 %s "
35981
35982 #. %1$s:  koha_new.newdate 
35983 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
35985 #, fuzzy, c-format
35986 msgid "Posted on %s%s by "
35987 msgstr "張貼在 %s %s "
35988
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35990 #, c-format
35991 msgid "Pre-adolescent"
35992 msgstr "青少年前期"
35993
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
35995 #, fuzzy, c-format
35996 msgid "Precedence"
35997 msgstr "偏好"
35998
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36000 #, c-format
36001 msgid "Predefined notes: "
36002 msgstr "預設說明:"
36003
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36005 #, c-format
36006 msgid "Prediction pattern"
36007 msgstr "預測模式"
36008
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36012 #, c-format
36013 msgid "Preference"
36014 msgstr "偏好"
36015
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
36017 #, c-format
36018 msgid "Preferences and parameters"
36019 msgstr "偏好與參數"
36020
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36022 #, c-format
36023 msgid "Preschool"
36024 msgstr "學齡前"
36025
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36027 #, c-format
36028 msgid "Preselected"
36029 msgstr "預選"
36030
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36032 #, c-format
36033 msgid "Preselected (searched by default): "
36034 msgstr "預選(搜尋預設值):"
36035
36036 #. SCRIPT
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36038 msgid "Prev"
36039 msgstr "上一頁"
36040
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36046 #, c-format
36047 msgid "Preview"
36048 msgstr "預視"
36049
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36056 #, c-format
36057 msgid "Preview MARC"
36058 msgstr "預視 MARC"
36059
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36062 #, c-format
36063 msgid "Preview card"
36064 msgstr "預視讀者證"
36065
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36067 #, c-format
36068 msgid "Preview routing list for "
36069 msgstr "預視傳閱清單 "
36070
36071 #. For the first occurrence,
36072 #. SCRIPT
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36077 msgid "Previous"
36078 msgstr "上一頁"
36079
36080 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36083 msgid "Previous Page"
36084 msgstr "前一頁"
36085
36086 #. BUTTON
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36088 #, fuzzy
36089 msgid "Previous alerts"
36090 msgstr "前一頁"
36091
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36094 #, c-format
36095 msgid "Previous borrower:"
36096 msgstr "前一個借閱者:"
36097
36098 #. For the first occurrence,
36099 #. SCRIPT
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36102 #, c-format
36103 msgid "Previous checkouts"
36104 msgstr "稍早的借出"
36105
36106 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36108 msgid "Previous page"
36109 msgstr "前頁"
36110
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36112 #, c-format
36113 msgid "Previous records"
36114 msgstr "借一筆紀錄"
36115
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36118 #, c-format
36119 msgid "Previous sessions"
36120 msgstr "前一個作業"
36121
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36130 #, c-format
36131 msgid "Price"
36132 msgstr "價格"
36133
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36135 #, c-format
36136 msgid "Price effective from"
36137 msgstr "售價啟用自"
36138
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36140 #, c-format
36141 msgid "Price exc. taxes"
36142 msgstr "不含稅價格"
36143
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36145 #, c-format
36146 msgid "Price inc. taxes"
36147 msgstr "含稅價格"
36148
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36151 #, c-format
36152 msgid "Price:"
36153 msgstr "價格:"
36154
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36156 #, c-format
36157 msgid "Price: "
36158 msgstr "價格:"
36159
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36161 #, c-format
36162 msgid "Primary"
36163 msgstr "主要"
36164
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36167 #, c-format
36168 msgid "Primary acquisitions contact"
36169 msgstr "主要採訪連絡人"
36170
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36172 #, c-format
36173 msgid "Primary email"
36174 msgstr "主要電子郵件"
36175
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36178 #, c-format
36179 msgid "Primary email:"
36180 msgstr "主要電子郵件:"
36181
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36184 #, c-format
36185 msgid "Primary phone"
36186 msgstr "主要電話"
36187
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36192 #, c-format
36193 msgid "Primary phone: "
36194 msgstr "主要電話:"
36195
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36198 #, c-format
36199 msgid "Primary serials contact"
36200 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
36201
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36209 #, c-format
36210 msgid "Print"
36211 msgstr "列印"
36212
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
36214 #, c-format
36215 msgid "Print "
36216 msgstr "列印 "
36217
36218 #. %1$s:  today 
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36220 #, c-format
36221 msgid "Print Notices for %s"
36222 msgstr "給 %s 的印本通知"
36223
36224 #. For the first occurrence,
36225 #. %1$s:  cardnumber 
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36229 #, c-format
36230 msgid "Print Receipt for %s"
36231 msgstr "%s 的印本收條"
36232
36233 #. INPUT type=submit
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
36235 msgid "Print and confirm"
36236 msgstr "列印與確認"
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
36239 #, c-format
36240 msgid "Print card number as barcode: "
36241 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
36244 #, c-format
36245 msgid "Print card number as text under barcode: "
36246 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
36249 #, c-format
36250 msgid "Print label"
36251 msgstr "列印標籤"
36252
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
36255 #, c-format
36256 msgid "Print list"
36257 msgstr "列印虛擬書架"
36258
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
36260 #, fuzzy, c-format
36261 msgid "Print overdues"
36262 msgstr "印表機"
36263
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
36265 #, c-format
36266 msgid "Print quick slip"
36267 msgstr "列印快速收條"
36268
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36272 #, c-format
36273 msgid "Print slip"
36274 msgstr "列印收條"
36275
36276 #. INPUT type=submit
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
36280 msgid "Print slip and confirm"
36281 msgstr "列印收條與確認"
36282
36283 #. INPUT type=submit
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
36285 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
36286 msgstr "列印收條、轉移與確認"
36287
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
36289 #, c-format
36290 msgid "Print summary"
36291 msgstr "列印摘要"
36292
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
36294 #, c-format
36295 msgid "Print this basket group in PDF"
36296 msgstr "以PDF格式列印此採購單群組"
36297
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
36299 #, c-format
36300 msgid "Print this label"
36301 msgstr "列印此標籤"
36302
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
36304 #, fuzzy, c-format
36305 msgid "Print type"
36306 msgstr "列印 "
36307
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
36309 #, c-format
36310 msgid "Printer added"
36311 msgstr "新增印表機"
36312
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
36314 #, c-format
36315 msgid "Printer deleted"
36316 msgstr "刪除印表機"
36317
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
36319 #, fuzzy, c-format
36320 msgid "Printer name"
36321 msgstr "印表機名稱:"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
36327 #, c-format
36328 msgid "Printer name:"
36329 msgstr "印表機名稱:"
36330
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
36333 #, c-format
36334 msgid "Printer name: "
36335 msgstr "印表機名稱:"
36336
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
36339 #, fuzzy, c-format
36340 msgid "Printer profile"
36341 msgstr "印表機設定檔"
36342
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
36345 #, c-format
36346 msgid "Printer profiles"
36347 msgstr "印表機設定檔"
36348
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
36350 #, c-format
36351 msgid "Printer search:"
36352 msgstr "搜尋印表機:"
36353
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
36355 #, c-format
36356 msgid "Printer: "
36357 msgstr "印表機:"
36358
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
36364 #, c-format
36365 msgid "Printers"
36366 msgstr "印表機"
36367
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
36372 #, c-format
36373 msgid "Priority"
36374 msgstr "優先"
36375
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
36377 #, c-format
36378 msgid "Privacy Pref:"
36379 msgstr "隱私偏好:"
36380
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
36382 #, c-format
36383 msgid "Privacy settings"
36384 msgstr "設定隱私"
36385
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
36389 #, c-format
36390 msgid "Private"
36391 msgstr "私人"
36392
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
36394 #, c-format
36395 msgid "Private list:"
36396 msgstr "私人虛擬書架:"
36397
36398 #. OPTGROUP
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
36400 msgid "Private lists"
36401 msgstr "私人虛擬書架"
36402
36403 #. OPTGROUP
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
36405 #, fuzzy
36406 msgid "Private lists shared with me"
36407 msgstr "私人虛擬書架"
36408
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
36410 #, c-format
36411 msgid "Problem sending the cart..."
36412 msgstr "送出採購單有問題..."
36413
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
36415 #, c-format
36416 msgid "Problem sending the list..."
36417 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
36418
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36420 #, c-format
36421 msgid "Problems"
36422 msgstr "問題"
36423
36424 #. INPUT type=button
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
36426 msgid "Process"
36427 msgstr "處理"
36428
36429 #. INPUT type=submit
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
36431 msgid "Process images"
36432 msgstr "處理照片"
36433
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
36435 #, c-format
36436 msgid "Processing "
36437 msgstr "處理 "
36438
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
36440 #, c-format
36441 msgid "Processing authority records"
36442 msgstr "處理權威紀錄"
36443
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
36445 #, c-format
36446 msgid "Processing bibliographic records"
36447 msgstr "處理書目紀錄"
36448
36449 #. For the first occurrence,
36450 #. SCRIPT
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
36454 #, c-format
36455 msgid "Processing..."
36456 msgstr "處理中..."
36457
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36460 #, c-format
36461 msgid "Professional"
36462 msgstr "專業"
36463
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
36465 #, fuzzy, c-format
36466 msgid "Profile ID"
36467 msgstr "設定檔:"
36468
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
36471 #, c-format
36472 msgid "Profile MARC fields: "
36473 msgstr "MARC 欄位設定檔:"
36474
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
36477 #, c-format
36478 msgid "Profile SQL fields: "
36479 msgstr "SQL欄位設定檔:"
36480
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
36483 #, c-format
36484 msgid "Profile description: "
36485 msgstr "設定檔說明:"
36486
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
36489 #, c-format
36490 msgid "Profile name: "
36491 msgstr "設定檔名稱:"
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
36495 #, c-format
36496 msgid "Profile settings"
36497 msgstr "設定檔設定"
36498
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
36501 #, c-format
36502 msgid "Profile type: "
36503 msgstr "設定檔類型:"
36504
36505 #. For the first occurrence,
36506 #. %1$s:  END 
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
36509 #, c-format
36510 msgid "Profile unassigned %s "
36511 msgstr "設定檔未指定%s "
36512
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
36515 #, c-format
36516 msgid "Profile:"
36517 msgstr "設定檔:"
36518
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
36521 #, fuzzy, c-format
36522 msgid "Profiles"
36523 msgstr "設定檔:"
36524
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
36526 #, c-format
36527 msgid "Programmed texts"
36528 msgstr "程式化文字"
36529
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
36531 #, c-format
36532 msgid "Properties"
36533 msgstr "屬性"
36534
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
36536 #, c-format
36537 msgid "Prosentient Systems, Australia"
36538 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
36539
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
36545 #, c-format
36546 msgid "Public"
36547 msgstr "公開"
36548
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
36550 #, c-format
36551 msgid "Public list:"
36552 msgstr "公開虛擬書架:"
36553
36554 #. OPTGROUP
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
36558 #, c-format
36559 msgid "Public lists"
36560 msgstr "公開虛擬書架"
36561
36562 #. For the first occurrence,
36563 #. SCRIPT
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36566 msgid "Public lists:"
36567 msgstr "公開虛擬書架:"
36568
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
36573 #, c-format
36574 msgid "Public note"
36575 msgstr "公開說明"
36576
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
36582 #, c-format
36583 msgid "Public note:"
36584 msgstr "公開說明:"
36585
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
36587 #, c-format
36588 msgid "Public notes"
36589 msgstr "公開說明"
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
36598 #, c-format
36599 msgid "Publication date"
36600 msgstr "出版年"
36601
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
36603 #, c-format
36604 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
36605 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
36606
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
36608 #, fuzzy, c-format
36609 msgid "Publication date:"
36610 msgstr "出版日期:"
36611
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
36613 #, c-format
36614 msgid "Publication date: "
36615 msgstr "出版日期:"
36616
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
36618 #, c-format
36619 msgid "Publication details"
36620 msgstr "出版詳情"
36621
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
36624 #, c-format
36625 msgid "Publication place:"
36626 msgstr "出版地:"
36627
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
36630 #, c-format
36631 msgid "Publication year"
36632 msgstr "出版年"
36633
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
36637 #, c-format
36638 msgid "Publication year:"
36639 msgstr "出版年:"
36640
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
36643 #, c-format
36644 msgid "Publication year: "
36645 msgstr "出版年:"
36646
36647 #. %1$s:  publicationyear 
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:246
36649 #, c-format
36650 msgid "Publication year: %s"
36651 msgstr "出版年:%s"
36652
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
36655 #, c-format
36656 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
36657 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
36658
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
36661 #, c-format
36662 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
36663 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
36664
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
36667 #, c-format
36668 msgid "Published by:"
36669 msgstr "出版者"
36670
36671 #. For the first occurrence,
36672 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
36673 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
36674 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
36675 #. %4$s:  END 
36676 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
36677 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
36678 #. %7$s:  END 
36679 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
36680 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
36681 #. %10$s:  END 
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
36684 #, c-format
36685 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
36686 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
36687
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
36689 #, c-format
36690 msgid "Published date"
36691 msgstr "出版年"
36692
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
36694 #, fuzzy, c-format
36695 msgid "Published date (text)"
36696 msgstr "出版年"
36697
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
36699 #, c-format
36700 msgid "Published on"
36701 msgstr "出版"
36702
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
36704 #, fuzzy, c-format
36705 msgid "Published on (text)"
36706 msgstr "出版"
36707
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
36718 #, c-format
36719 msgid "Publisher"
36720 msgstr "出版者"
36721
36722 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
36723 #. %2$s:  END 
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
36725 #, c-format
36726 msgid "Publisher :%s%s "
36727 msgstr "出版者:%s%s "
36728
36729 #. %1$s:  order.publishercode 
36730 #. %2$s:  END 
36731 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
36733 #, c-format
36734 msgid "Publisher :%s%s %s "
36735 msgstr "出版者:%s%s %s "
36736
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
36738 #, c-format
36739 msgid "Publisher location"
36740 msgstr "出版地"
36741
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
36743 #, fuzzy, c-format
36744 msgid "Publisher number:"
36745 msgstr "出版者:"
36746
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
36756 #, c-format
36757 msgid "Publisher:"
36758 msgstr "出版者:"
36759
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
36762 #, c-format
36763 msgid "Publisher: "
36764 msgstr "出版者:"
36765
36766 #. %1$s:  publisher 
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:243
36768 #, c-format
36769 msgid "Publisher: %s"
36770 msgstr "出版者:%s"
36771
36772 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
36773 #. %2$s:  END 
36774 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
36776 #, c-format
36777 msgid "Publisher:%s%s %s "
36778 msgstr "出版者:%s%s %s "
36779
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
36782 #, c-format
36783 msgid "Pull this many items"
36784 msgstr "拉出多個館藏"
36785
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
36788 #, c-format
36789 msgid "Purchase suggestions"
36790 msgstr "新書推薦"
36791
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
36795 #, c-format
36796 msgid "Qty."
36797 msgstr "數量"
36798
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
36800 #, c-format
36801 msgid "Quality assurance manager:"
36802 msgstr "品質保證經理:"
36803
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
36805 #, c-format
36806 msgid "Quality assurance team:"
36807 msgstr "品質保證團隊:"
36808
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
36813 #, c-format
36814 msgid "Quantity"
36815 msgstr "數量"
36816
36817 #. SCRIPT
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
36819 msgid "Quantity must be greater than '0'"
36820 msgstr "數量必須大於 '0'"
36821
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
36823 #, c-format
36824 msgid "Quantity received"
36825 msgstr "已簽收數量"
36826
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
36828 #, c-format
36829 msgid "Quantity received: "
36830 msgstr "簽收數量:"
36831
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
36833 #, c-format
36834 msgid "Quantity search"
36835 msgstr "數量搜尋"
36836
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
36838 #, c-format
36839 msgid "Quantity to receive: "
36840 msgstr "簽收數量:"
36841
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
36845 #, c-format
36846 msgid "Quantity: "
36847 msgstr "數量:"
36848
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
36850 #, c-format
36851 msgid "Queue"
36852 msgstr "佇列"
36853
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
36856 #, c-format
36857 msgid "Queue: "
36858 msgstr "佇列:"
36859
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
36863 #, c-format
36864 msgid "Quick spine label creator"
36865 msgstr "書標快速新增器"
36866
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
36870 #, c-format
36871 msgid "Quote editor"
36872 msgstr "引句編輯器"
36873
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
36875 #, c-format
36876 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
36877 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
36878
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
36880 #, c-format
36881 msgid "Quote uploader"
36882 msgstr "引句上傳"
36883
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
36885 #, c-format
36886 msgid "R&eacute;initialiser"
36887 msgstr "R&eacute;initialiser"
36888
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
36894 #, c-format
36895 msgid "RIS"
36896 msgstr "RIS"
36897
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
36900 #, c-format
36901 msgid "RRP tax exc."
36902 msgstr "RRP 不含稅"
36903
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
36906 #, c-format
36907 msgid "RRP tax inc."
36908 msgstr "RRP 含稅"
36909
36910 #. %1$s:  heading | html 
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36912 #, c-format
36913 msgid "RT: %s"
36914 msgstr "相關詞:%s"
36915
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
36917 #, c-format
36918 msgid "Rachel Dustin"
36919 msgstr "Rachel Dustin"
36920
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
36922 #, c-format
36923 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36924 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36925
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
36927 #, c-format
36928 msgid "Rafal Kopaczka"
36929 msgstr "Rafal Kopaczka"
36930
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36934 #, c-format
36935 msgid "Rank"
36936 msgstr "等級"
36937
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36939 #, c-format
36940 msgid "Rank (display order): "
36941 msgstr "等級(顯示順序):"
36942
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
36944 #, c-format
36945 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
36946 msgstr "等級/書目館藏號"
36947
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
36950 #, c-format
36951 msgid "Rate"
36952 msgstr "評價"
36953
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
36955 #, c-format
36956 msgid "Rate: "
36957 msgstr "評價:"
36958
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
36960 #, c-format
36961 msgid "Raw (any): "
36962 msgstr "原始(任何):"
36963
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
36965 #, c-format
36966 msgid "Reason"
36967 msgstr "理由"
36968
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
36971 #, c-format
36972 msgid "Reason for suggestion: "
36973 msgstr "採訪建議的理由:"
36974
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36976 #, c-format
36977 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36978 msgstr "拒絕或接受讀者建議的理由"
36979
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
36983 #, c-format
36984 msgid "Receive"
36985 msgstr "收到"
36986
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
36988 #, c-format
36989 msgid "Receive a new shipment"
36990 msgstr "收到新的運貨單"
36991
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
36993 #, c-format
36994 msgid "Receive date"
36995 msgstr "簽收曰期"
36996
36997 #. %1$s:  name 
36998 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
36999 #. %3$s:  invoice 
37000 #. %4$s:  END 
37001 #. %5$s:  ordernumber 
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37003 #, c-format
37004 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37005 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
37006
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37008 #, c-format
37009 msgid "Receive shipment"
37010 msgstr "收到運貨單"
37011
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37013 #, c-format
37014 msgid "Receive shipment from vendor "
37015 msgstr "從供應商收到運貨單 "
37016
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37018 #, c-format
37019 msgid "Receive shipments"
37020 msgstr "收到運貨單"
37021
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37023 #, c-format
37024 msgid "Receive?"
37025 msgstr "收到嗎?"
37026
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37029 #, c-format
37030 msgid "Received"
37031 msgstr "收到"
37032
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37034 #, c-format
37035 msgid "Received "
37036 msgstr "收到 "
37037
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37039 #, c-format
37040 msgid "Received biblios"
37041 msgstr "收到書目"
37042
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
37044 #, c-format
37045 msgid "Received by:"
37046 msgstr "簽收者"
37047
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37050 #, c-format
37051 msgid "Received issues"
37052 msgstr "收到期刊"
37053
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37055 #, c-format
37056 msgid "Received issues:"
37057 msgstr "收到期刊:"
37058
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37060 #, c-format
37061 msgid "Received items"
37062 msgstr "收到館藏"
37063
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37066 #, c-format
37067 msgid "Received on"
37068 msgstr "收到"
37069
37070 #. %1$s:  firstname 
37071 #. %2$s:  surname 
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37073 #, c-format
37074 msgid "Received with thanks from %s %s "
37075 msgstr "收到來自 %s %s 的致謝 "
37076
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37078 #, c-format
37079 msgid "Receives claims for late issues"
37080 msgstr "收到最新期刊的催缺"
37081
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37083 #, c-format
37084 msgid "Receives claims for late orders"
37085 msgstr "收到遲到訂單的催缺"
37086
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37088 #, c-format
37089 msgid "Receives overdue notices: "
37090 msgstr "收到逾期通知:"
37091
37092 #. INPUT type=submit
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37094 msgid "Recheck"
37095 msgstr "再檢查"
37096
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37098 #, c-format
37099 msgid "Recipients:"
37100 msgstr "簽收者:"
37101
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37103 #, c-format
37104 msgid "Record"
37105 msgstr "紀錄"
37106
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37108 #, c-format
37109 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37110 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
37111
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37113 #, c-format
37114 msgid "Record matching rule:"
37115 msgstr "紀錄匹配規則:"
37116
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37121 #, c-format
37122 msgid "Record matching rules"
37123 msgstr "紀錄匹配規則"
37124
37125 #. SCRIPT
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37127 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37128 msgstr ""
37129
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37132 #, c-format
37133 msgid "Record number list (one per line): "
37134 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
37135
37136 #. SCRIPT
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37138 #, fuzzy
37139 msgid "Record saved "
37140 msgstr "紀錄類型:"
37141
37142 #. SCRIPT
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37144 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37145 msgstr ""
37146
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37150 #, c-format
37151 msgid "Record type"
37152 msgstr "記錄類型"
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37155 #, c-format
37156 msgid "Record type:"
37157 msgstr "紀錄類型:"
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37161 #, c-format
37162 msgid "Record type: "
37163 msgstr "紀錄類型:"
37164
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37166 #, c-format
37167 msgid "Record:"
37168 msgstr "紀錄:"
37169
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37171 #, c-format
37172 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37173 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
37174
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
37176 #, c-format
37177 msgid "Reed Wade"
37178 msgstr "Reed Wade"
37179
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37181 #, c-format
37182 msgid "Refine results"
37183 msgstr "縮小結果"
37184
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37186 #, c-format
37187 msgid "Refine results:"
37188 msgstr "縮小搜尋:"
37189
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37191 #, c-format
37192 msgid "Refine your search"
37193 msgstr "縮小您的搜尋"
37194
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37196 #, c-format
37197 msgid "Refunds"
37198 msgstr "退款"
37199
37200 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
37203 #, c-format
37204 msgid "RegEx"
37205 msgstr "RegEx"
37206
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37209 #, c-format
37210 msgid "Registration date"
37211 msgstr "登記日期"
37212
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
37215 #, c-format
37216 msgid "Registration date: "
37217 msgstr "登記日期:"
37218
37219 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
37221 #, c-format
37222 msgid "Registration date: %s"
37223 msgstr "登記日期:%s"
37224
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
37226 #, c-format
37227 msgid "Regula Sebastiao"
37228 msgstr "Regula Sebastiao"
37229
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
37231 #, c-format
37232 msgid "Regular print"
37233 msgstr "正常列印"
37234
37235 #. For the first occurrence,
37236 #. SCRIPT
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
37241 msgid "Reject"
37242 msgstr "拒絕"
37243
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
37253 #, c-format
37254 msgid "Rejected"
37255 msgstr "拒絕"
37256
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
37258 #, c-format
37259 msgid "Rejected tags"
37260 msgstr "拒絕的標籤"
37261
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
37263 #, c-format
37264 msgid "Relationship"
37265 msgstr "關係"
37266
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
37268 #, c-format
37269 msgid "Relationship information"
37270 msgstr "關係資訊"
37271
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
37273 #, c-format
37274 msgid "Relationship: "
37275 msgstr "關係:"
37276
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
37279 #, c-format
37280 msgid "Relatives' checkouts"
37281 msgstr "相關的借出"
37282
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
37284 #, c-format
37285 msgid "Release maintainers:"
37286 msgstr "釋出維護者:"
37287
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
37289 #, c-format
37290 msgid "Release manager:"
37291 msgstr "釋出經理:"
37292
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
37294 #, c-format
37295 msgid "Relevance"
37296 msgstr "相關"
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
37299 #, fuzzy, c-format
37300 msgid "Remaining circulation permissions"
37301 msgstr "待處理離線流通內容"
37302
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
37304 #, c-format
37305 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
37306 msgstr ""
37307
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
37309 #, c-format
37310 msgid "Remaining system parameters permissions"
37311 msgstr ""
37312
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
37314 #, c-format
37315 msgid "Remember for next check in:"
37316 msgstr "記住供下個還入使用:"
37317
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
37320 #, c-format
37321 msgid "Remember for session:"
37322 msgstr "記住作業:"
37323
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
37325 #, c-format
37326 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
37327 msgstr ""
37328
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
37330 #, c-format
37331 msgid "Reminder Date"
37332 msgstr "剩餘日期"
37333
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
37336 #, c-format
37337 msgid "Reminder: "
37338 msgstr "提醒:"
37339
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
37341 #, c-format
37342 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
37343 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
37344
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
37346 #, c-format
37347 msgid ""
37348 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
37349 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
37350 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的書目記錄、附加的訂閱、已有的預約及其館藏!"
37351
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
37353 #, c-format
37354 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
37355 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的權威!"
37356
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
37358 #, c-format
37359 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
37360 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的書目!"
37361
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
37363 #, c-format
37364 msgid "Remote image"
37365 msgstr "遙測圖像"
37366
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
37368 #, c-format
37369 msgid "Remote image:"
37370 msgstr "遙測圖像:"
37371
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
37373 #, c-format
37374 msgid "Remote record deleted, local record kept"
37375 msgstr "刪除遠端記錄,保留在地記錄"
37376
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
37386 #, c-format
37387 msgid "Remove"
37388 msgstr "移除"
37389
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37392 #, c-format
37393 msgid "Remove "
37394 msgstr "移除 "
37395
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
37397 #, fuzzy, c-format
37398 msgid "Remove course reserves"
37399 msgstr "其他課程指定用書"
37400
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
37403 #, c-format
37404 msgid "Remove duplicates"
37405 msgstr "移除複本"
37406
37407 #. A
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
37409 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
37410 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
37411
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
37414 #, c-format
37415 msgid "Remove item from collection"
37416 msgstr "從館藏移除它"
37417
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
37419 #, c-format
37420 msgid "Remove non-local items"
37421 msgstr "移除非本地館藏"
37422
37423 #. INPUT type=button
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
37425 msgid "Remove owner"
37426 msgstr "移除擁有者"
37427
37428 #. SCRIPT
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
37430 msgid "Remove restriction?"
37431 msgstr "移除限制?"
37432
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
37435 #, c-format
37436 msgid "Remove selected"
37437 msgstr "移除選定的"
37438
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
37440 #, fuzzy, c-format
37441 msgid "Remove selected items"
37442 msgstr "移除選定的"
37443
37444 #. INPUT type=submit
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
37447 #, c-format
37448 msgid "Remove selected patrons"
37449 msgstr "移除選定的讀者"
37450
37451 #. INPUT type=submit
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
37453 msgid "Remove tag"
37454 msgstr "移除標籤"
37455
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
37459 #, c-format
37460 msgid "Remove this match check"
37461 msgstr "移除此對映檢查"
37462
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
37466 #, c-format
37467 msgid "Remove this match point"
37468 msgstr "移除此對映點"
37469
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37471 #, c-format
37472 msgid "Remove?"
37473 msgstr "移除嗎?"
37474
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
37484 #, c-format
37485 msgid "Renew"
37486 msgstr "續訂"
37487
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37489 #, c-format
37490 msgid "Renew "
37491 msgstr "續訂 "
37492
37493 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
37495 #, c-format
37496 msgid "Renew #%s"
37497 msgstr "續訂 #%s"
37498
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
37500 #, fuzzy, c-format
37501 msgid "Renew a subscription"
37502 msgstr "續訂"
37503
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
37505 #, c-format
37506 msgid "Renew all"
37507 msgstr "全部續訂"
37508
37509 #. SCRIPT
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37511 msgid "Renew failed:"
37512 msgstr "續借失敗:"
37513
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
37515 #, c-format
37516 msgid "Renew or check in selected items"
37517 msgstr "續訂或還入指定的館藏"
37518
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
37521 #, c-format
37522 msgid "Renew patron"
37523 msgstr "讀者續借"
37524
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
37526 #, c-format
37527 msgid "Renew this subscription"
37528 msgstr "續訂"
37529
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
37531 #, c-format
37532 msgid "Renewal"
37533 msgstr "續借"
37534
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
37536 #, c-format
37537 msgid "Renewal due date:"
37538 msgstr "續借到期日:"
37539
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
37542 #, c-format
37543 msgid "Renewal period"
37544 msgstr "續借期限"
37545
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
37548 #, c-format
37549 msgid "Renewals allowed (count)"
37550 msgstr "允許續借(計數)"
37551
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
37553 #, c-format
37554 msgid "Renewed"
37555 msgstr "續借"
37556
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
37558 #, c-format
37559 msgid "Renewed "
37560 msgstr "續借 "
37561
37562 #. SCRIPT
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37564 msgid "Renewed, due:"
37565 msgstr "續借到期日:"
37566
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
37568 #, c-format
37569 msgid "Rental charge"
37570 msgstr "借閱費用"
37571
37572 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
37574 #, c-format
37575 msgid "Rental charge for this item: %s"
37576 msgstr "此館藏的借閱費用:%s"
37577
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
37579 #, c-format
37580 msgid "Rental charge:"
37581 msgstr "借閱費用:"
37582
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
37584 #, c-format
37585 msgid "Rental charge: "
37586 msgstr "借閱費用:"
37587
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
37590 #, c-format
37591 msgid "Rental discount (%%)"
37592 msgstr "借閱折扣 (%%)"
37593
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
37598 #, c-format
37599 msgid "Reopen"
37600 msgstr "再開啟"
37601
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
37603 #, c-format
37604 msgid "Reopen it"
37605 msgstr "再開啟它"
37606
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
37608 #, c-format
37609 msgid "Reopen this basket"
37610 msgstr "再開啟此採購籃"
37611
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
37613 #, c-format
37614 msgid "Reopen this basket group"
37615 msgstr "再開啟此採購籃群組"
37616
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
37618 #, c-format
37619 msgid "Reopen: "
37620 msgstr "再開啟:"
37621
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
37623 #, c-format
37624 msgid "Rep.price"
37625 msgstr "Rep.price"
37626
37627 #. A
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
37632 msgid "Repeat this Tag"
37633 msgstr "重複此欄號"
37634
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
37637 #, c-format
37638 msgid "Repeatable"
37639 msgstr "可重複"
37640
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
37646 #, c-format
37647 msgid "Repeatable: "
37648 msgstr "可重複:"
37649
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
37651 #, c-format
37652 msgid "Replace all patron attributes"
37653 msgstr "取代所有讀者屬性"
37654
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
37656 #, c-format
37657 msgid "Replace existing covers"
37658 msgstr "取代既有封面"
37659
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
37661 #, c-format
37662 msgid "Replace only included patron attributes"
37663 msgstr "祗取代讀者屬性"
37664
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
37666 #, c-format
37667 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
37668 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
37669
37670 #. SCRIPT
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37672 msgid "Replace the current record's contents"
37673 msgstr ""
37674
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
37678 #, c-format
37679 msgid "Replacement cost: "
37680 msgstr "重置成本:"
37681
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
37683 #, c-format
37684 msgid "Replacement price"
37685 msgstr "重置價格"
37686
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
37688 #, c-format
37689 msgid "Replacement price:"
37690 msgstr "重置價格:"
37691
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
37693 #, c-format
37694 msgid "Reply-To (if different to Email): "
37695 msgstr "回覆(若不同於電子郵件):"
37696
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
37698 #, fuzzy, c-format
37699 msgid "Report"
37700 msgstr "報表:"
37701
37702 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37704 #, c-format
37705 msgid "Report %s"
37706 msgstr "報表 %s"
37707
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
37710 #, c-format
37711 msgid "Report Plugins"
37712 msgstr "報表外掛程式"
37713
37714 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
37715 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
37716 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
37717 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
37718 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
37719 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
37721 #, c-format
37722 msgid ""
37723 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
37724 "%s)"
37725 msgstr "移動預算內未簽收的訂單報表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
37726
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
37728 #, c-format
37729 msgid "Report group:"
37730 msgstr "報表群組:"
37731
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
37738 #, c-format
37739 msgid "Report is public:"
37740 msgstr "公開報表:"
37741
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
37743 #, c-format
37744 msgid "Report name"
37745 msgstr "報表名稱"
37746
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
37748 #, c-format
37749 msgid "Report name:"
37750 msgstr "報表名稱:"
37751
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
37754 #, c-format
37755 msgid "Report name: "
37756 msgstr "報表名稱:"
37757
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
37759 #, c-format
37760 msgid "Report subgroup:"
37761 msgstr "報表次群組:"
37762
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
37764 #, c-format
37765 msgid "Report:"
37766 msgstr "報表:"
37767
37768 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
37770 #, c-format
37771 msgid "Reported on %s"
37772 msgstr "報表 %s"
37773
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
37795 #, c-format
37796 msgid "Reports"
37797 msgstr "報表"
37798
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
37800 #, c-format
37801 msgid "Reports Dictionary"
37802 msgstr "報表字典"
37803
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
37806 #, c-format
37807 msgid "Reports dictionary"
37808 msgstr "報表字典"
37809
37810 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
37811 #. %2$s:  mainloo.branchname 
37812 #. %3$s:  END 
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
37814 #, c-format
37815 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
37816 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
37817
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
37819 #, c-format
37820 msgid "Reports tables"
37821 msgstr "報表的表單"
37822
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
37824 #, fuzzy, c-format
37825 msgid "Requested"
37826 msgstr "必備"
37827
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
37830 #, fuzzy, c-format
37831 msgid "Require.js JS module system"
37832 msgstr "遺失必備模組"
37833
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:74
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
37973 #, c-format
37974 msgid "Required"
37975 msgstr "必備"
37976
37977 #. LABEL
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
37979 msgid "Required field"
37980 msgstr "必備欄位"
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
37983 #, c-format
37984 msgid "Required fields cannot be cleared"
37985 msgstr "不能清除必備的欄位"
37986
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
37988 #, c-format
37989 msgid "Required for staff login."
37990 msgstr ""
37991
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
37993 #, c-format
37994 msgid "Required match checks"
37995 msgstr "必備對映檢查"
37996
37997 #. TH
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
37999 msgid "Required module missing"
38000 msgstr "遺失必備模組"
38001
38002 #. IMG
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38004 msgid "Requires override of hold policy"
38005 msgstr "需要取代預約政策"
38006
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38008 #, c-format
38009 msgid "Reserve cancelled"
38010 msgstr "取消回覆"
38011
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38013 #, c-format
38014 msgid "Reserve found"
38015 msgstr "找到預約"
38016
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38018 #, c-format
38019 msgid "Reserves"
38020 msgstr "保留"
38021
38022 #. INPUT type=reset
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38028 #, c-format
38029 msgid "Reset"
38030 msgstr "重設"
38031
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38033 #, c-format
38034 msgid "Reset filter"
38035 msgstr "重設篩選器"
38036
38037 #. INPUT type=submit name=submit
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38039 msgid "Restore"
38040 msgstr "復原"
38041
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38043 #, c-format
38044 msgid "Restrict"
38045 msgstr "限制"
38046
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38048 #, c-format
38049 msgid "Restrict access to: "
38050 msgstr "限制近用至:"
38051
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38057 #, c-format
38058 msgid "Restricted"
38059 msgstr "限制"
38060
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38062 #, c-format
38063 msgid "Restricted [until] flag"
38064 msgstr "限制 [直到] 旗標"
38065
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
38067 #, c-format
38068 msgid "Restricted:"
38069 msgstr "限制:"
38070
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
38072 #, c-format
38073 msgid "Restriction overridden temporarily"
38074 msgstr "暫時限制重置"
38075
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
38077 #, c-format
38078 msgid "Restriction overridden temporarily."
38079 msgstr "暫時限制重置。"
38080
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38083 #, c-format
38084 msgid "Result"
38085 msgstr "結果"
38086
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38095 #, c-format
38096 msgid "Results"
38097 msgstr "結果"
38098
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38100 #, c-format
38101 msgid "Results "
38102 msgstr "結果 "
38103
38104 #. %1$s:  from 
38105 #. %2$s:  to 
38106 #. %3$s:  IF ( total ) 
38107 #. %4$s:  total 
38108 #. %5$s:  END 
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38110 #, c-format
38111 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38112 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
38113
38114 #. %1$s:  from 
38115 #. %2$s:  to 
38116 #. %3$s:  total 
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38118 #, c-format
38119 msgid "Results %s to %s of %s"
38120 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
38121
38122 #. %1$s:  from 
38123 #. %2$s:  to 
38124 #. %3$s:  total 
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38126 #, c-format
38127 msgid "Results %s to %s of %s "
38128 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
38129
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38131 #, c-format
38132 msgid "Results for Authority Records"
38133 msgstr "權威紀錄結果"
38134
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38136 #, c-format
38137 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38138 msgstr "來自挪威國家讀者資料庫的結果"
38139
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38141 #, c-format
38142 msgid "Results per page :"
38143 msgstr "每頁結果數:"
38144
38145 #. INPUT type=submit
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
38148 msgid "Resume all suspended holds"
38149 msgstr "復原所有待決預約"
38150
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
38152 #, c-format
38153 msgid "Return date"
38154 msgstr "還入日期"
38155
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
38158 #, c-format
38159 msgid "Return policy"
38160 msgstr "還入政策"
38161
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38164 #, c-format
38165 msgid "Return to batch item deletion"
38166 msgstr "回到批次館藏刪除"
38167
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38169 #, c-format
38170 msgid "Return to batch item modification"
38171 msgstr "回到批次館藏修改"
38172
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38174 #, c-format
38175 msgid "Return to issuing rules"
38176 msgstr "回到借出規則"
38177
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38179 #, c-format
38180 msgid "Return to items search fields overview page"
38181 msgstr "回至館藏搜尋欄位檢視頁面"
38182
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38184 #, c-format
38185 msgid "Return to patron detail"
38186 msgstr "回到讀者詳情"
38187
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38189 #, c-format
38190 msgid "Return to previous page"
38191 msgstr "回到前一頁"
38192
38193 #. SCRIPT
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38195 msgid "Return to results"
38196 msgstr "回到結果"
38197
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38204 #, c-format
38205 msgid "Return to rotating collections home"
38206 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
38207
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38209 #, c-format
38210 msgid "Return to sets management"
38211 msgstr "回到資料集管理"
38212
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38214 #, c-format
38215 msgid "Return to spine label printer"
38216 msgstr "回到書標印表機"
38217
38218 #. %1$s:  batchid 
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
38220 #, c-format
38221 msgid "Return to staged MARC batch %s"
38222 msgstr "回到暫存批次 MARC %s"
38223
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
38225 #, c-format
38226 msgid "Return to the basket without making a new order."
38227 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
38228
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
38230 #, c-format
38231 msgid "Return to tools"
38232 msgstr "回到工具"
38233
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
38235 #, c-format
38236 msgid "Return to: "
38237 msgstr "回到:"
38238
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
38240 #, c-format
38241 msgid "Return-Path (if different to Email): "
38242 msgstr "回覆(若不同於電子郵件):"
38243
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
38245 #, c-format
38246 msgid "Returns"
38247 msgstr "回到"
38248
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
38250 #, c-format
38251 msgid "Reverse"
38252 msgstr "復原"
38253
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
38255 #, c-format
38256 msgid "Revert waiting status"
38257 msgstr "回復等待狀態"
38258
38259 #. SCRIPT
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
38261 msgid "Reverted"
38262 msgstr "復原"
38263
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
38266 #, c-format
38267 msgid "Reviewer"
38268 msgstr "審核者"
38269
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
38271 #, c-format
38272 msgid "Reviews"
38273 msgstr "審核"
38274
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
38276 #, c-format
38277 msgid "Ricardo Dias Marques"
38278 msgstr "Ricardo Dias Marques"
38279
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
38281 #, c-format
38282 msgid "Richard Anderson"
38283 msgstr "Richard Anderson"
38284
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
38286 #, c-format
38287 msgid "Rick Welykochy"
38288 msgstr "Rick Welykochy"
38289
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
38291 #, c-format
38292 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
38293 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
38294
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
38296 #, c-format
38297 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
38298 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
38299
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
38301 #, c-format
38302 msgid "Robert Williams"
38303 msgstr "Robert Williams"
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
38306 #, c-format
38307 msgid "Robin Sheat"
38308 msgstr "Robin Sheat"
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
38311 #, c-format
38312 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
38313 msgstr "Robin Sheat (3.2+ 打包經理)"
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
38316 #, c-format
38317 msgid "Rochelle Healy"
38318 msgstr "Rochelle Healy"
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
38321 #, c-format
38322 msgid "Roger Buck"
38323 msgstr "Roger Buck"
38324
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
38326 #, c-format
38327 msgid "Rolando Isidoro"
38328 msgstr "Rolando Isidoro"
38329
38330 #. SCRIPT
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
38332 msgid "Rollover at:"
38333 msgstr "翻轉在:"
38334
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
38336 #, c-format
38337 msgid "Rollover:"
38338 msgstr "翻轉:"
38339
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
38341 #, c-format
38342 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
38343 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
38344
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
38346 #, c-format
38347 msgid "Roman Amor"
38348 msgstr "Roman Amor"
38349
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
38351 #, c-format
38352 msgid "Romina Racca"
38353 msgstr "Romina Racca"
38354
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
38356 #, c-format
38357 msgid "Ron Wickersham"
38358 msgstr "Ron Wickersham"
38359
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
38366 #, c-format
38367 msgid "Rotating collections"
38368 msgstr "巡迴館藏"
38369
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
38373 #, c-format
38374 msgid "Routing"
38375 msgstr "傳閱"
38376
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
38378 #, c-format
38379 msgid "Routing list"
38380 msgstr "傳閱清單"
38381
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
38383 #, c-format
38384 msgid "Routing lists"
38385 msgstr "傳閱清單"
38386
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
38388 #, c-format
38389 msgid "Routing:"
38390 msgstr "傳閱:"
38391
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
38398 #, c-format
38399 msgid "Row"
38400 msgstr "列"
38401
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
38403 #, c-format
38404 msgid "Rows per page: "
38405 msgstr "每頁列數:"
38406
38407 #. %1$s:  IF ( branch ) 
38408 #. %2$s:  branch 
38409 #. %3$s:  ELSE 
38410 #. %4$s:  END 
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
38412 #, c-format
38413 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
38414 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
38415
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
38417 #, c-format
38418 msgid "Run"
38419 msgstr "執行"
38420
38421 #. BUTTON
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
38424 #, fuzzy
38425 msgid "Run and edit macros"
38426 msgstr "儲存並編輯館藏"
38427
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
38429 #, fuzzy, c-format
38430 msgid "Run macro"
38431 msgstr "執行報表"
38432
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38434 #, c-format
38435 msgid "Run report"
38436 msgstr "執行報表"
38437
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
38439 #, c-format
38440 msgid "Run report "
38441 msgstr "執行報表 "
38442
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
38444 #, c-format
38445 msgid "Run reports"
38446 msgstr "執行報表"
38447
38448 #. INPUT type=submit
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
38450 msgid "Run the report"
38451 msgstr "執行報表"
38452
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
38454 #, c-format
38455 msgid "Run this report"
38456 msgstr "執行此報表"
38457
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
38459 #, c-format
38460 msgid "Run tool"
38461 msgstr "執行工具"
38462
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
38464 #, c-format
38465 msgid "Russel Garlick"
38466 msgstr "Russel Garlick"
38467
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
38469 #, c-format
38470 msgid "Ryan Higgins"
38471 msgstr "Ryan Higgins"
38472
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
38474 #, c-format
38475 msgid "SAN-Ouest Provence"
38476 msgstr "聖莫普羅旺斯"
38477
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
38479 #, c-format
38480 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
38481 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
38482
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
38484 #, c-format
38485 msgid "SBN"
38486 msgstr "SBN"
38487
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
38489 #, c-format
38490 msgid "SIL OFL 1.1"
38491 msgstr ""
38492
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
38494 #, c-format
38495 msgid "SIP media type: "
38496 msgstr "SIP 媒體類型:"
38497
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
38499 #, c-format
38500 msgid "SMS"
38501 msgstr "簡訊"
38502
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
38504 #, c-format
38505 msgid "SMS Messaging"
38506 msgstr "簡訊"
38507
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
38509 #, c-format
38510 msgid "SMS alert number"
38511 msgstr "簡訊提示號碼"
38512
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
38515 #, c-format
38516 msgid "SMS number:"
38517 msgstr "簡訊號碼:"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
38522 #, c-format
38523 msgid "SQL"
38524 msgstr "SQL"
38525
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
38528 #, c-format
38529 msgid "SQL:"
38530 msgstr "SQL:"
38531
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
38533 #, c-format
38534 msgid "SRU Search fields mapping: "
38535 msgstr "匹配 SRU 搜尋欄位:"
38536
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
38538 #, c-format
38539 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
38540 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
38541
38542 #. SCRIPT
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38544 msgid "Sa"
38545 msgstr "星期六"
38546
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
38548 #, c-format
38549 msgid "Salutation"
38550 msgstr "敬稱"
38551
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
38553 #, c-format
38554 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
38555 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
38556
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
38558 #, c-format
38559 msgid "Sam Sanders"
38560 msgstr "Sam Sanders"
38561
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
38563 #, c-format
38564 msgid "Samanta Tello"
38565 msgstr ""
38566
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
38568 #, c-format
38569 msgid "Samuel Crosby"
38570 msgstr "Samuel Crosby"
38571
38572 #. SCRIPT
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38574 msgid "Sat"
38575 msgstr "星期六"
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
38578 #, c-format
38579 msgid "Satisfied "
38580 msgstr "滿意 "
38581
38582 #. For the first occurrence,
38583 #. SCRIPT
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
38588 #, c-format
38589 msgid "Saturday"
38590 msgstr "星期六"
38591
38592 #. SCRIPT
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
38594 msgid "Saturdays"
38595 msgstr "星期六"
38596
38597 #. INPUT type=submit
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
38669 #, c-format
38670 msgid "Save"
38671 msgstr "儲存"
38672
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
38675 #, c-format
38676 msgid "Save "
38677 msgstr "儲存 "
38678
38679 #. INPUT type=button
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
38681 msgid "Save Changes"
38682 msgstr "儲存改變"
38683
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
38685 #, c-format
38686 msgid "Save Record"
38687 msgstr "儲存紀錄"
38688
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
38690 #, fuzzy, c-format
38691 msgid "Save alert"
38692 msgstr "儲存報表"
38693
38694 #. For the first occurrence,
38695 #. %1$s:  TAB.tab_title 
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
38698 #, c-format
38699 msgid "Save all %s preferences"
38700 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
38701
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
38703 #, c-format
38704 msgid "Save and continue editing"
38705 msgstr "儲存並繼續編輯"
38706
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
38708 #, c-format
38709 msgid "Save and edit items"
38710 msgstr "儲存並編輯館藏"
38711
38712 #. INPUT type=submit name=ok
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
38714 msgid "Save and preview routing slip"
38715 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
38716
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
38718 #, c-format
38719 msgid "Save and view record"
38720 msgstr "儲存並預視紀錄"
38721
38722 #. INPUT type=submit name=save_anyway
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
38725 msgid "Save anyway"
38726 msgstr "任要儲存"
38727
38728 #. SCRIPT
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38730 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
38731 msgstr ""
38732
38733 #. SCRIPT
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38735 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
38736 msgstr ""
38737
38738 #. INPUT type=button
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
38740 msgid "Save as new pattern"
38741 msgstr "儲存為新的模式"
38742
38743 #. INPUT type=submit
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
38752 msgid "Save changes"
38753 msgstr "儲存改變"
38754
38755 #. INPUT type=submit name=submit
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
38757 msgid "Save compound"
38758 msgstr "儲存組合"
38759
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
38761 #, c-format
38762 msgid "Save configuration"
38763 msgstr "儲存組態"
38764
38765 #. BUTTON
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38767 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
38768 msgstr ""
38769
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
38771 #, c-format
38772 msgid "Save quotes"
38773 msgstr "儲存引句"
38774
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
38776 #, fuzzy, c-format
38777 msgid "Save record"
38778 msgstr "儲存紀錄"
38779
38780 #. INPUT type=submit name=submit
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
38783 msgid "Save report"
38784 msgstr "儲存報表"
38785
38786 #. INPUT type=submit
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
38788 msgid "Save subscription"
38789 msgstr "儲存訂閱"
38790
38791 #. INPUT type=submit
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
38793 msgid "Save subscription history"
38794 msgstr "儲存訂閱紀錄"
38795
38796 #. SCRIPT
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38798 #, fuzzy
38799 msgid "Save to catalog"
38800 msgstr "搜尋目錄"
38801
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
38803 #, c-format
38804 msgid "Save your custom report"
38805 msgstr "儲存您的客製化報表"
38806
38807 #. SCRIPT
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38809 #, fuzzy
38810 msgid "Saved"
38811 msgstr "儲存"
38812
38813 #. SCRIPT
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
38815 msgid "Saved preference %s"
38816 msgstr "儲存參照 %s"
38817
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
38819 #, c-format
38820 msgid "Saved report results"
38821 msgstr "儲存報表結果"
38822
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
38829 #, c-format
38830 msgid "Saved reports"
38831 msgstr "儲存報表"
38832
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
38834 #, c-format
38835 msgid "Saved reports page"
38836 msgstr "儲存報表頁面"
38837
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
38839 #, c-format
38840 msgid "Saved results"
38841 msgstr "儲存結果"
38842
38843 #. For the first occurrence,
38844 #. SCRIPT
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
38848 msgid "Saving..."
38849 msgstr "儲存..."
38850
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
38852 #, c-format
38853 msgid "Savitra Sirohi"
38854 msgstr "Savitra Sirohi"
38855
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
38857 #, c-format
38858 msgid "Scale height (relative to card): "
38859 msgstr ""
38860
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
38862 #, c-format
38863 msgid "Scale width (relative to card): "
38864 msgstr ""
38865
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38867 #, c-format
38868 msgid "Scan Index for: "
38869 msgstr "掃瞄索引給:"
38870
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
38876 #, c-format
38877 msgid "Scan a barcode to check in:"
38878 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
38879
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
38881 #, c-format
38882 msgid "Scan a patron barcode to start. "
38883 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
38884
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
38886 #, c-format
38887 msgid "Scan index:"
38888 msgstr "掃瞄索引:"
38889
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
38891 #, c-format
38892 msgid "Scan indexes"
38893 msgstr "掃瞄索引"
38894
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38896 #, c-format
38897 msgid "Schedule"
38898 msgstr "工作"
38899
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
38902 #, c-format
38903 msgid "Schedule tasks to run"
38904 msgstr "執行排定工作"
38905
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
38907 #, c-format
38908 msgid "Schedule this report to run using the: "
38909 msgstr "排定執行此報表:"
38910
38911 #. For the first occurrence,
38912 #. SCRIPT
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38914 msgid "Scheduled for automatic renewal"
38915 msgstr "排定自動續借"
38916
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
38918 #, c-format
38919 msgid "Scheduler tool"
38920 msgstr "排程工具"
38921
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
38925 #, c-format
38926 msgid "Score: "
38927 msgstr "分數:"
38928
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
38930 #, c-format
38931 msgid "Screen"
38932 msgstr "過濾的"
38933
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
38935 #, c-format
38936 msgid "Sean Hamlin"
38937 msgstr "Sean Hamlin"
38938
38939 #. INPUT type=submit
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:346
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
38985 #, c-format
38986 msgid "Search"
38987 msgstr "搜尋"
38988
38989 #. INPUT type=text
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38993 msgid "Search ISSN"
38994 msgstr "搜尋 ISSN"
38995
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
38997 #, c-format
38998 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
38999 msgstr "搜尋 Z39.50/SRU 伺服器"
39000
39001 #. INPUT type=text
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39005 #, fuzzy
39006 msgid "Search [% field.name %]"
39007 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value %]"
39008
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39010 #, c-format
39011 msgid "Search all headings"
39012 msgstr "搜尋所有標題"
39013
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39015 #, c-format
39016 msgid "Search between two dates"
39017 msgstr "搜尋兩日之間"
39018
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39020 #, c-format
39021 msgid "Search by contract name or/and description:"
39022 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
39023
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39025 #, c-format
39026 msgid "Search by patron category name:"
39027 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
39028
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39030 #, c-format
39031 msgid "Search call number:"
39032 msgstr "搜尋索書號:"
39033
39034 #. INPUT type=text
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39037 msgid "Search callnumber"
39038 msgstr "搜尋索書號"
39039
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39042 #, fuzzy, c-format
39043 msgid "Search category"
39044 msgstr "搜尋記錄"
39045
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39047 #, c-format
39048 msgid "Search cities"
39049 msgstr "搜尋縣市"
39050
39051 #. INPUT type=text
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39053 #, fuzzy
39054 msgid "Search claim count"
39055 msgstr "搜尋位置"
39056
39057 #. INPUT type=text
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39059 #, fuzzy
39060 msgid "Search claim date"
39061 msgstr "搜尋縣市"
39062
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39064 #, c-format
39065 msgid "Search contracts"
39066 msgstr "搜尋合約"
39067
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39069 #, c-format
39070 msgid "Search currencies"
39071 msgstr "搜尋幣別"
39072
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39074 #, c-format
39075 msgid "Search existing notices:"
39076 msgstr "搜尋既有的通知:"
39077
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39079 #, c-format
39080 msgid "Search existing records"
39081 msgstr "搜尋既有紀錄"
39082
39083 #. INPUT type=text
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39085 msgid "Search expiration date"
39086 msgstr "搜尋有效日期"
39087
39088 #. SCRIPT
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39090 #, fuzzy
39091 msgid "Search expired, please try again"
39092 msgstr "作業時間到,請再登入"
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39096 #, c-format
39097 msgid "Search fields:"
39098 msgstr "搜尋欄位:"
39099
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
39101 #, c-format
39102 msgid "Search filters"
39103 msgstr "搜尋篩選器"
39104
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39106 #, c-format
39107 msgid "Search for "
39108 msgstr "搜尋 "
39109
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39111 #, c-format
39112 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39113 msgstr "搜尋供應商"
39114
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39116 #, c-format
39117 msgid "Search for a vendor"
39118 msgstr "搜尋供應商"
39119
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
39121 #, c-format
39122 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39123 msgstr "搜尋供應商"
39124
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
39126 #, c-format
39127 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39128 msgstr "搜尋代理商"
39129
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39131 #, c-format
39132 msgid "Search for another record"
39133 msgstr "搜尋另個紀錄"
39134
39135 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
39136 #. %2$s:  batch_id 
39137 #. %3$s:  END 
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39139 #, c-format
39140 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39141 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
39142
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
39144 #, c-format
39145 msgid "Search for patron"
39146 msgstr "搜尋讀者"
39147
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39149 #, c-format
39150 msgid "Search for record"
39151 msgstr "搜尋紀錄"
39152
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
39154 #, c-format
39155 msgid "Search for tag:"
39156 msgstr "搜尋標籤"
39157
39158 #. A
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
39161 msgid "Search for this Author"
39162 msgstr "搜尋此著者"
39163
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
39165 #, c-format
39166 msgid "Search funds"
39167 msgstr "搜尋基金"
39168
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
39170 #, c-format
39171 msgid "Search funds:"
39172 msgstr "搜尋基金:"
39173
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
39176 #, c-format
39177 msgid "Search history"
39178 msgstr "搜尋記錄"
39179
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
39181 #, c-format
39182 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
39183 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
39184
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39188 #, c-format
39189 msgid "Search index: "
39190 msgstr "搜尋索引:"
39191
39192 #. INPUT type=text
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
39194 #, fuzzy
39195 msgid "Search issue number"
39196 msgstr "維持期號"
39197
39198 #. INPUT type=text
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
39202 msgid "Search library"
39203 msgstr "搜尋圖書館"
39204
39205 #. INPUT type=text
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39208 msgid "Search location"
39209 msgstr "搜尋位置"
39210
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
39212 #, c-format
39213 msgid "Search main heading"
39214 msgstr "搜尋主要款目"
39215
39216 #. INPUT type=text
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39219 msgid "Search notes"
39220 msgstr "搜尋說明"
39221
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
39223 #, c-format
39224 msgid "Search notices"
39225 msgstr "搜尋說明"
39226
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
39228 #, c-format
39229 msgid "Search on"
39230 msgstr "搜尋"
39231
39232 #. IMG
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
39234 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
39235 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value %]"
39236
39237 #. IMG
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
39239 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
39240 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value |html %]"
39241
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
39243 #, c-format
39244 msgid "Search options"
39245 msgstr "搜尋選項"
39246
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
39248 #, c-format
39249 msgid "Search orders"
39250 msgstr "搜尋順序"
39251
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
39253 #, c-format
39254 msgid "Search orders:"
39255 msgstr "搜尋順序:"
39256
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
39258 #, c-format
39259 msgid "Search patron categories"
39260 msgstr "搜尋讀者類型"
39261
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
39264 #, c-format
39265 msgid "Search patrons"
39266 msgstr "搜尋讀者"
39267
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
39269 #, c-format
39270 msgid "Search printers"
39271 msgstr "搜尋印表機"
39272
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
39276 #, c-format
39277 msgid "Search results"
39278 msgstr "搜尋結果"
39279
39280 #. %1$s:  from 
39281 #. %2$s:  to 
39282 #. %3$s:  total 
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
39284 #, c-format
39285 msgid "Search results from %s to %s of %s"
39286 msgstr "搜尋結果來自 %s 至 %s 的 %s"
39287
39288 #. INPUT type=text
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
39290 #, fuzzy
39291 msgid "Search since"
39292 msgstr "搜尋索引:"
39293
39294 #. INPUT type=text
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
39296 #, fuzzy
39297 msgid "Search status"
39298 msgstr "搜尋標的 "
39299
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
39301 #, c-format
39302 msgid "Search stop words"
39303 msgstr "搜尋高頻字"
39304
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
39306 #, c-format
39307 msgid "Search string matches: "
39308 msgstr "搜尋匹配的字串:"
39309
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
39313 #, c-format
39314 msgid "Search subscriptions"
39315 msgstr "搜尋訂閱"
39316
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
39319 #, c-format
39320 msgid "Search subscriptions:"
39321 msgstr "搜尋訂閱:"
39322
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
39324 #, c-format
39325 msgid "Search suggestions"
39326 msgstr "搜尋建議"
39327
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
39329 #, c-format
39330 msgid "Search system preferences"
39331 msgstr "搜尋系統偏好"
39332
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39336 #, c-format
39337 msgid "Search targets "
39338 msgstr "搜尋標的 "
39339
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
39341 #, fuzzy, c-format
39342 msgid "Search term: "
39343 msgstr "搜尋類型:"
39344
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
39347 #, c-format
39348 msgid "Search the Norwegian national patron database"
39349 msgstr "搜尋挪威國家讀者資料庫"
39350
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
39369 #, c-format
39370 msgid "Search the catalog"
39371 msgstr "搜尋目錄"
39372
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
39374 #, c-format
39375 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
39376 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
39377
39378 #. INPUT type=text
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
39382 msgid "Search title"
39383 msgstr "搜尋題名"
39384
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
39386 #, c-format
39387 msgid "Search to hold"
39388 msgstr "搜尋以預約"
39389
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
39392 #, c-format
39393 msgid "Search type:"
39394 msgstr "搜尋類型:"
39395
39396 #. SCRIPT
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39398 #, fuzzy
39399 msgid "Search unavailable"
39400 msgstr "%s 不可取得;"
39401
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
39403 #, c-format
39404 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
39405 msgstr ""
39406
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
39408 #, c-format
39409 msgid "Search value: "
39410 msgstr "搜尋值:"
39411
39412 #. INPUT type=text
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
39414 #, fuzzy
39415 msgid "Search vendor"
39416 msgstr "搜尋代理商"
39417
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
39419 #, c-format
39420 msgid "Search vendors:"
39421 msgstr "搜尋代理商"
39422
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
39424 #, c-format
39425 msgid "Search was: "
39426 msgstr "搜尋是:"
39427
39428 #. For the first occurrence,
39429 #. SCRIPT
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
39434 #, c-format
39435 msgid "Search:"
39436 msgstr "搜尋:"
39437
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
39439 #, fuzzy, c-format
39440 msgid "Searchable"
39441 msgstr "可搜尋:"
39442
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
39445 #, c-format
39446 msgid "Searchable: "
39447 msgstr "可搜尋:"
39448
39449 #. A
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
39451 #, c-format
39452 msgid "Searching"
39453 msgstr "搜尋"
39454
39455 #. SCRIPT
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39457 msgid "Season"
39458 msgstr "季"
39459
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
39461 #, c-format
39462 msgid "Sebastiaan Durand"
39463 msgstr "Sebastiaan Durand"
39464
39465 #. For the first occurrence,
39466 #. SCRIPT
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
39469 msgid "Second"
39470 msgstr "第二"
39471
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
39474 #, c-format
39475 msgid "Secondary email"
39476 msgstr "其他電子郵件"
39477
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
39480 #, c-format
39481 msgid "Secondary email: "
39482 msgstr "次要電子郵件:"
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
39486 #, c-format
39487 msgid "Secondary phone"
39488 msgstr "其他電話"
39489
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
39492 #, c-format
39493 msgid "Secondary phone: "
39494 msgstr "次要電話:"
39495
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
39499 #, c-format
39500 msgid "Seconds (default)"
39501 msgstr "次要(預設)"
39502
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
39505 #, c-format
39506 msgid "Section"
39507 msgstr "地點"
39508
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
39510 #, c-format
39511 msgid "Section:"
39512 msgstr "地點:"
39513
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
39515 #, c-format
39516 msgid "See any subscription attached to this biblio"
39517 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
39518
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
39520 #, c-format
39521 msgid "See basket information"
39522 msgstr "見採購籃資訊"
39523
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
39525 #, c-format
39526 msgid "See invoice information"
39527 msgstr "見發票資訊"
39528
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
39530 #, c-format
39531 msgid "See online help for advanced options"
39532 msgstr "見進階選項的線上說明"
39533
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39535 #, c-format
39536 msgid "Seen"
39537 msgstr "看見"
39538
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
39552 #, c-format
39553 msgid "Select"
39554 msgstr "選擇"
39555
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
39557 #, c-format
39558 msgid "Select "
39559 msgstr "選擇 "
39560
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
39562 #, c-format
39563 msgid ""
39564 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
39565 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
39566 msgstr ""
39567 "若必須時時顯示所有的容許值則選取 '所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。"
39568
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
39570 #, c-format
39571 msgid ""
39572 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
39573 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
39574 msgstr "若需顯示所有的屬性則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。"
39575
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
39577 #, c-format
39578 msgid "Select CSV profile:"
39579 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
39580
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
39582 #, c-format
39583 msgid "Select MARC framework:"
39584 msgstr "搜尋 MARC 框架:"
39585
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
39587 #, c-format
39588 msgid ""
39589 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
39590 "each valid record staged for later import into the catalog."
39591 msgstr "選定 MARC 檔案送至匯入儲存庫待處理。剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
39592
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
39594 #, c-format
39595 msgid "Select a borrower category"
39596 msgstr "選定讀者類型"
39597
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
39599 #, c-format
39600 msgid "Select a budget"
39601 msgstr "選定預算"
39602
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
39604 #, c-format
39605 msgid "Select a category type"
39606 msgstr "選定類型"
39607
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
39609 #, c-format
39610 msgid "Select a department"
39611 msgstr "選定系所"
39612
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
39614 #, c-format
39615 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
39616 msgstr "選定檔案匯入讀者表單"
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
39621 #, c-format
39622 msgid "Select a fund"
39623 msgstr "選定基金"
39624
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
39628 #, c-format
39629 msgid "Select a layout to be applied: "
39630 msgstr "選定使用的佈局:"
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
39633 #, c-format
39634 msgid "Select a library"
39635 msgstr "選定圖書館:"
39636
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
39638 #, c-format
39639 msgid "Select a library :"
39640 msgstr "選定圖書館:"
39641
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
39644 #, c-format
39645 msgid "Select a library : "
39646 msgstr "選定圖書館:"
39647
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
39651 #, c-format
39652 msgid "Select a library:"
39653 msgstr "選定圖書館:"
39654
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
39657 #, c-format
39658 msgid "Select a template"
39659 msgstr "選定模板"
39660
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
39664 #, c-format
39665 msgid "Select a template to be applied: "
39666 msgstr "選定使用的模板:"
39667
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
39694 #, c-format
39695 msgid "Select all"
39696 msgstr "全選"
39697
39698 #. SCRIPT
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
39700 msgid "Select all sample data"
39701 msgstr "選定所有範本資料"
39702
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39704 #, c-format
39705 msgid "Select an authority framework"
39706 msgstr "選定權威框架"
39707
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
39709 #, c-format
39710 msgid "Select an existing list"
39711 msgstr "選定既有的虛擬書架"
39712
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
39714 #, c-format
39715 msgid ""
39716 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
39717 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
39718 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
39719
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
39721 #, fuzzy, c-format
39722 msgid "Select built-in sound"
39723 msgstr "選定基金"
39724
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
39726 #, c-format
39727 msgid "Select day: "
39728 msgstr "選定日期:"
39729
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
39731 #, c-format
39732 msgid "Select download format: "
39733 msgstr "選定下載格式:"
39734
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
39736 #, fuzzy, c-format
39737 msgid "Select files: "
39738 msgstr "選定表格 "
39739
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
39741 #, c-format
39742 msgid "Select items you want to check"
39743 msgstr "選定核對的館藏"
39744
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
39746 #, c-format
39747 msgid "Select local databases"
39748 msgstr "選定在地資料庫"
39749
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
39751 #, c-format
39752 msgid "Select month:"
39753 msgstr "選定月份:"
39754
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
39756 #, c-format
39757 msgid "Select none to see all libraries"
39758 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
39759
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
39761 #, c-format
39762 msgid "Select note"
39763 msgstr "選定說明"
39764
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
39766 #, c-format
39767 msgid "Select notice:"
39768 msgstr "選定通知:"
39769
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
39771 #, c-format
39772 msgid "Select one or more images to delete. "
39773 msgstr "選定刪除的照片。"
39774
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
39776 #, c-format
39777 msgid "Select planning type:"
39778 msgstr "選定計畫類型:"
39779
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
39782 #, c-format
39783 msgid "Select records to export "
39784 msgstr "選定匯出的紀錄 "
39785
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
39787 #, c-format
39788 msgid "Select remote databases"
39789 msgstr "選定遠端資料庫"
39790
39791 #. For the first occurrence,
39792 #. SCRIPT
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
39798 #, c-format
39799 msgid "Select searches to: "
39800 msgstr "選擇搜尋:"
39801
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
39803 #, c-format
39804 msgid "Select table "
39805 msgstr "選定表格 "
39806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39808 #, c-format
39809 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
39810 msgstr "選定附加館藏的書目號"
39811
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
39813 #, c-format
39814 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
39815 msgstr "選定附加館藏的書目號"
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
39818 #, c-format
39819 msgid "Select the file to import: "
39820 msgstr "選定匯入的檔案:"
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
39823 #, c-format
39824 msgid "Select the file to stage: "
39825 msgstr "選定待處理的檔案:"
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
39832 #, c-format
39833 msgid "Select the file to upload: "
39834 msgstr "選定上傳的檔案:"
39835
39836 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
39838 #, c-format
39839 msgid "Select the host item to link%s to "
39840 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
39841
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
39843 #, c-format
39844 msgid "Select to display or not:"
39845 msgstr "選定顯示或不顯示:"
39846
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
39848 #, c-format
39849 msgid "Select to import"
39850 msgstr "選定匯入的檔案"
39851
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
39853 #, c-format
39854 msgid "Select without holds"
39855 msgstr "搜尋無預約"
39856
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
39858 #, c-format
39859 msgid "Select without items"
39860 msgstr "選擇無館藏"
39861
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
39863 #, c-format
39864 msgid "Select your MARC flavor"
39865 msgstr "選定您的 MARC 風格"
39866
39867 #. SCRIPT
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39869 msgid "Select:"
39870 msgstr "選定:"
39871
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
39874 #, c-format
39875 msgid "Selected items :"
39876 msgstr "選定館藏:"
39877
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
39879 #, c-format
39880 msgid "Selecting Default Settings"
39881 msgstr "選定預設的設定值"
39882
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
39884 #, c-format
39885 msgid ""
39886 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
39887 "new issue is received."
39888 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
39889
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
39891 #, c-format
39892 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
39893 msgstr "選擇此選項將取代現在的基金擁有者,若任何"
39894
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
39896 #, fuzzy, c-format
39897 msgid "Selector"
39898 msgstr "選擇"
39899
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
39909 #, c-format
39910 msgid "Semi-colon (;)"
39911 msgstr "分號(;)"
39912
39913 #. INPUT type=submit
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
39917 #, c-format
39918 msgid "Send"
39919 msgstr "送出"
39920
39921 #. INPUT type=submit
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
39923 msgid "Send SMS"
39924 msgstr "送出簡訊"
39925
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
39927 #, c-format
39928 msgid "Send list"
39929 msgstr "送出虛擬書架"
39930
39931 #. INPUT type=submit name=submit
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
39933 msgid "Send notification"
39934 msgstr "送出通知"
39935
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
39937 #, c-format
39938 msgid "Send to"
39939 msgstr "送出"
39940
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
39942 #, c-format
39943 msgid "Sending your cart"
39944 msgstr "送出您的採購單"
39945
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
39947 #, c-format
39948 msgid "Sending your list"
39949 msgstr "送出您的虛擬書架"
39950
39951 #. For the first occurrence,
39952 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
39955 #, c-format
39956 msgid "Sent notices for %s"
39957 msgstr "將通知送給 %s"
39958
39959 #. SCRIPT
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39961 msgid "Sep"
39962 msgstr "九月"
39963
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
39965 #, c-format
39966 msgid "Separate multiple filenames by commas."
39967 msgstr "以逗點區隔檔案名稱。"
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
39970 #, c-format
39971 msgid ""
39972 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
39973 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
39974 msgstr ""
39975 "以逗點區隔選項。如:sru=get,sru_version=1.1。參見 http://www.indexdata.com/"
39976 "yaz/doc/zoom.html。"
39977
39978 #. SCRIPT
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
39980 msgid "Separator must be / in field %s"
39981 msgstr "在欄位 %s 的區隔符號必須是 /"
39982
39983 #. For the first occurrence,
39984 #. SCRIPT
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
39987 #, c-format
39988 msgid "September"
39989 msgstr "九月"
39990
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
39992 #, c-format
39993 msgid "Serge Renaux"
39994 msgstr "Serge Renaux"
39995
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
39997 #, c-format
39998 msgid "Serhij Dubyk"
39999 msgstr "Serhij Dubyk"
40000
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40002 #, c-format
40003 msgid "Serial"
40004 msgstr "期刊"
40005
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40007 #, c-format
40008 msgid "Serial collection"
40009 msgstr "期刊館藏"
40010
40011 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40013 #, c-format
40014 msgid "Serial collection #%s"
40015 msgstr "期刊館藏 #%s"
40016
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40018 #, c-format
40019 msgid "Serial collection information for "
40020 msgstr "期刊館藏資訊 "
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40023 #, c-format
40024 msgid "Serial edition "
40025 msgstr "期刊版本 "
40026
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40028 #, c-format
40029 msgid "Serial enumeration:"
40030 msgstr "期刊編號:"
40031
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40033 #, c-format
40034 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40035 msgstr "期刊編號/年份"
40036
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40038 #, c-format
40039 msgid "Serial number:"
40040 msgstr "期刊編號:"
40041
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40043 #, c-format
40044 msgid "Serial receipt creates an item record."
40045 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
40046
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40048 #, c-format
40049 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40050 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
40051
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40053 #, c-format
40054 msgid "Serial receive"
40055 msgstr "收到期刊"
40056
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40058 #, c-format
40059 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40060 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
40061
40062 #. For the first occurrence,
40063 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40066 #, c-format
40067 msgid "Serial: %s "
40068 msgstr "期刊:%s "
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40090 #, c-format
40091 msgid "Serials"
40092 msgstr "期刊"
40093
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40096 #, c-format
40097 msgid "Serials (routing list)"
40098 msgstr "期刊(傳閱清單)"
40099
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40101 #, c-format
40102 msgid "Serials planning"
40103 msgstr "期刊計畫"
40104
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40106 #, fuzzy, c-format
40107 msgid "Serials receiving"
40108 msgstr "收到期刊"
40109
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40112 #, c-format
40113 msgid "Serials subscriptions"
40114 msgstr "期刊訂閱"
40115
40116 #. %1$s:  total 
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40118 #, c-format
40119 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40120 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
40121
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
40125 #, c-format
40126 msgid "Series"
40127 msgstr "集叢"
40128
40129 #. For the first occurrence,
40130 #. SCRIPT
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
40134 #, c-format
40135 msgid "Series title"
40136 msgstr "集叢題名"
40137
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
40142 #, c-format
40143 msgid "Series: "
40144 msgstr "集叢:"
40145
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
40149 #, c-format
40150 msgid "Server"
40151 msgstr "伺服器"
40152
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40155 #, c-format
40156 msgid "Server information"
40157 msgstr "伺服器資訊"
40158
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
40160 #, c-format
40161 msgid "Server name: "
40162 msgstr "伺服器名稱:"
40163
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
40166 #, fuzzy, c-format
40167 msgid "Servers:"
40168 msgstr "伺服器"
40169
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
40171 #, c-format
40172 msgid "Session timed out, please log in again"
40173 msgstr "作業時間到,請再登入"
40174
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
40176 #, c-format
40177 msgid "Session timed out."
40178 msgstr "作業時間到。"
40179
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
40181 #, c-format
40182 msgid "Set all funds to zero"
40183 msgstr "所有基金設定為零"
40184
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
40188 #, c-format
40189 msgid "Set back to"
40190 msgstr "設定回"
40191
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
40193 #, c-format
40194 msgid "Set due date to expiry:"
40195 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
40196
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
40198 #, c-format
40199 msgid "Set inventory date to:"
40200 msgstr "設定盤點日:"
40201
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
40207 #, c-format
40208 msgid "Set library"
40209 msgstr "設定圖書館:"
40210
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
40212 #, c-format
40213 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
40214 msgstr ""
40215
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
40218 #, c-format
40219 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
40220 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
40221
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
40224 #, c-format
40225 msgid "Set permissions"
40226 msgstr "設定權限"
40227
40228 #. %1$s:  surname 
40229 #. %2$s:  firstname 
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
40231 #, c-format
40232 msgid "Set permissions for %s, %s"
40233 msgstr "設定 %s, %s的權限"
40234
40235 #. INPUT type=submit name=submit
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
40238 msgid "Set status"
40239 msgstr "設定狀態"
40240
40241 #. IMG
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
40243 msgid "Set to lowest priority"
40244 msgstr "設定至最低順位"
40245
40246 #. For the first occurrence,
40247 #. SCRIPT
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
40250 msgid "Set to patron"
40251 msgstr "設定讀者"
40252
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
40254 #, fuzzy, c-format
40255 msgid "Set user permissions"
40256 msgstr "設定權限"
40257
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
40259 #, fuzzy, c-format
40260 msgid "Settings "
40261 msgstr "排序"
40262
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
40264 #, c-format
40265 msgid "Sex"
40266 msgstr "性別"
40267
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
40269 #, c-format
40270 msgid "Shari Perkins"
40271 msgstr "Shari Perkins"
40272
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40274 #, c-format
40275 msgid "Sharon Moreland"
40276 msgstr "Sharon Moreland"
40277
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
40287 #, c-format
40288 msgid "Sharp (#)"
40289 msgstr "Sharp (#)"
40290
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
40292 #, c-format
40293 msgid "Shaun Evans"
40294 msgstr "Shaun Evans"
40295
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
40297 #, c-format
40298 msgid "Shelving control number"
40299 msgstr "排架控制碼"
40300
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
40311 #, c-format
40312 msgid "Shelving location"
40313 msgstr "排架位置"
40314
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
40316 #, c-format
40317 msgid "Shelving location (items.location) is: "
40318 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
40319
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
40321 #, c-format
40322 msgid "Shelving location selected: "
40323 msgstr "選擇排架位置:"
40324
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
40326 #, c-format
40327 msgid "Shelving location:"
40328 msgstr "排架位置:"
40329
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
40331 #, c-format
40332 msgid "Shift-Enter"
40333 msgstr ""
40334
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
40336 #, c-format
40337 msgid "Shift-Tab"
40338 msgstr ""
40339
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40341 #, c-format
40342 msgid "Shipment cost"
40343 msgstr "運送成本"
40344
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
40346 #, c-format
40347 msgid "Shipment cost:"
40348 msgstr "運送成本:"
40349
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
40355 #, c-format
40356 msgid "Shipment date"
40357 msgstr "運送日期"
40358
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
40360 #, c-format
40361 msgid "Shipment date reverse"
40362 msgstr "回復運送日期"
40363
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
40366 #, c-format
40367 msgid "Shipment date:"
40368 msgstr "運送日期:"
40369
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40371 #, c-format
40372 msgid "Shipment date: "
40373 msgstr "運送日期:"
40374
40375 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
40377 #, c-format
40378 msgid "Shipping cost for invoice %s"
40379 msgstr "發票 %s 的運送成本"
40380
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
40382 #, c-format
40383 msgid "Shipping cost:"
40384 msgstr "運送成本:"
40385
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
40387 #, c-format
40388 msgid "Shipping cost: "
40389 msgstr "運送成本:"
40390
40391 #. %1$s:  basketno 
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
40393 #, c-format
40394 msgid "Shopping Basket %s"
40395 msgstr "購物籃 %s"
40396
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
40398 #, c-format
40399 msgid "Shortcut"
40400 msgstr ""
40401
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
40405 #, c-format
40406 msgid "Show"
40407 msgstr "顯示"
40408
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
40410 #, c-format
40411 msgid "Show MARC tag documentation links"
40412 msgstr "顯示 MARC 標籤文件連結"
40413
40414 #. For the first occurrence,
40415 #. SCRIPT
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40418 msgid "Show _MENU_ entries"
40419 msgstr "顯示_MENU_ 課程"
40420
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
40422 #, c-format
40423 msgid "Show active baskets only"
40424 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
40425
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
40427 #, c-format
40428 msgid "Show active funds only"
40429 msgstr "祗顯示使用中的基金"
40430
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
40432 #, c-format
40433 msgid "Show actual/estimated values"
40434 msgstr "顯示使用中/估計值"
40435
40436 #. A
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
40438 #, fuzzy
40439 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
40440 msgstr "進入進階搜尋"
40441
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
40445 #, c-format
40446 msgid "Show all"
40447 msgstr "顯示所有"
40448
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
40450 #, c-format
40451 msgid "Show all baskets"
40452 msgstr "顯示所有購書籃"
40453
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40457 #, c-format
40458 msgid "Show all columns"
40459 msgstr "顯示所有欄位"
40460
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
40463 #, c-format
40464 msgid "Show all details "
40465 msgstr "顯示所有詳情 "
40466
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
40469 #, c-format
40470 msgid "Show all items"
40471 msgstr "顯示所有館藏"
40472
40473 #. For the first occurrence,
40474 #. %1$s:  hiddencount 
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
40477 #, c-format
40478 msgid "Show all items (%s hidden)"
40479 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
40480
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40482 #, c-format
40483 msgid "Show all suggestions"
40484 msgstr "顯示所有建議"
40485
40486 #. SCRIPT
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
40488 msgid "Show all transactions"
40489 msgstr "顯示所有交易"
40490
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
40492 #, c-format
40493 msgid "Show any items currently checked out:"
40494 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
40495
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
40497 #, c-format
40498 msgid "Show biblio"
40499 msgstr "顯示書目"
40500
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
40502 #, c-format
40503 msgid "Show category: "
40504 msgstr "顯示類型:"
40505
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
40507 #, c-format
40508 msgid "Show checkouts"
40509 msgstr "顯示借出"
40510
40511 #. SCRIPT
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40513 msgid "Show fields verbatim"
40514 msgstr ""
40515
40516 #. SCRIPT
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40518 msgid "Show help for this tag"
40519 msgstr ""
40520
40521 #. SCRIPT
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40523 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
40524 msgstr ""
40525
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
40527 #, c-format
40528 msgid "Show in search pulldown: "
40529 msgstr "顯示在搜尋下拉:"
40530
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
40533 #, c-format
40534 msgid "Show inactive budgets"
40535 msgstr "顯示不活躍預算"
40536
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
40538 #, c-format
40539 msgid "Show more"
40540 msgstr "顯示更多"
40541
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
40544 #, c-format
40545 msgid "Show my funds only"
40546 msgstr "祗顯示我的基金"
40547
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40549 #, c-format
40550 msgid "Show only mine"
40551 msgstr "祗顯示我的"
40552
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
40554 #, c-format
40555 msgid "Show only renewed "
40556 msgstr "祗顯示續借 "
40557
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
40559 #, c-format
40560 msgid "Show only subscriptions "
40561 msgstr "祗顯示訂閱 "
40562
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
40565 #, c-format
40566 msgid "Show subscriptions"
40567 msgstr "顯示訂閱"
40568
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
40570 #, c-format
40571 msgid "Show tags"
40572 msgstr "顯示標籤"
40573
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
40575 #, c-format
40576 msgid "Show/Hide advanced pattern"
40577 msgstr "顯示/隱藏進階模式"
40578
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40582 #, c-format
40583 msgid "Show/hide columns:"
40584 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
40585
40586 #. For the first occurrence,
40587 #. SCRIPT
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40590 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
40591 msgstr "顯示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
40592
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
40595 #, c-format
40596 msgid "Shown"
40597 msgstr "顯示"
40598
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
40601 #, c-format
40602 msgid "Shows on transit slips"
40603 msgstr "顯示在轉移收條"
40604
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
40606 #, c-format
40607 msgid "Silvia Simonetti"
40608 msgstr "Silvia Simonetti"
40609
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
40611 #, c-format
40612 msgid "Simith"
40613 msgstr "Simith"
40614
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
40616 #, c-format
40617 msgid "Simon Story"
40618 msgstr "Simon Story"
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
40621 #, c-format
40622 msgid "Since"
40623 msgstr "自從"
40624
40625 #. SCRIPT
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40627 msgid "Single holiday: %s"
40628 msgstr "唯一假日:%s"
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
40631 #, c-format
40632 msgid "SingleBranchMode is ON."
40633 msgstr "SingleBranchMode 已打開。"
40634
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
40637 #, c-format
40638 msgid "Size"
40639 msgstr "大小"
40640
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
40643 #, c-format
40644 msgid "Skip issue number"
40645 msgstr "略過期號"
40646
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
40648 #, c-format
40649 msgid "Skip items on loan: "
40650 msgstr "略過借出的館藏 :"
40651
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
40656 #, c-format
40657 msgid "Slip"
40658 msgstr "收條"
40659
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
40661 #, c-format
40662 msgid "Small text"
40663 msgstr ""
40664
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
40666 #, c-format
40667 msgid "Social security or card number: "
40668 msgstr "身份證或讀者證號碼:"
40669
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
40671 #, c-format
40672 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
40673 msgstr "部份 Perl 模組遺失。模組以紅色標示 "
40674
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
40676 #, c-format
40677 msgid ""
40678 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
40679 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
40680 "examples assume USD is the active currency. "
40681 msgstr ""
40682 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
40683 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
40684
40685 #. SCRIPT
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
40687 msgid "Some fields are not valid:"
40688 msgstr "部份欄位不適用:"
40689
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
40691 #, c-format
40692 msgid ""
40693 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
40694 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
40695 "if you want that this feature works correctly."
40696 msgstr ""
40697 "部份讀者要求對還入館藏的隱私但 AnonymousPatron 偏好設定錯誤。設定為有效的借閱"
40698 "者號就能順利啟用此功能。"
40699
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
40701 #, fuzzy, c-format
40702 msgid ""
40703 "Some records have not been automatically added because they match an "
40704 "existing record in your catalog:"
40705 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
40706
40707 # pattern是指?樣式或其它意思?
40708 #. SCRIPT
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
40710 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
40711 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
40712
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
40714 #, c-format
40715 msgid "Sonia Lemaire"
40716 msgstr "Sonia Lemaire"
40717
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
40719 #, c-format
40720 msgid "Sophie Meynieux"
40721 msgstr "Sophie Meynieux"
40722
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
40724 #, c-format
40725 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
40726 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
40727
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
40729 #, c-format
40730 msgid "Sorry, the CAS login failed."
40731 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
40732
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
40734 #, c-format
40735 msgid "Sorry, there is no result for your search."
40736 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
40737
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
40739 #, fuzzy, c-format
40740 msgid "Sorry, your request had no results."
40741 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
40742
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
40744 #, c-format
40745 msgid "Sort 1"
40746 msgstr "排序1"
40747
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
40749 #, c-format
40750 msgid "Sort 2"
40751 msgstr "排序 2"
40752
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
40754 #, c-format
40755 msgid "Sort By: "
40756 msgstr "排序:"
40757
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
40759 #, c-format
40760 msgid "Sort by"
40761 msgstr "排序"
40762
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
40764 #, c-format
40765 msgid "Sort by :"
40766 msgstr "排序:"
40767
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
40769 #, c-format
40770 msgid "Sort by:"
40771 msgstr "排序:"
40772
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
40776 #, c-format
40777 msgid "Sort by: "
40778 msgstr "排序:"
40779
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
40784 #, c-format
40785 msgid "Sort field 1"
40786 msgstr "排序欄位1"
40787
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
40790 #, c-format
40791 msgid "Sort field 1:"
40792 msgstr "排序欄位1:"
40793
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40798 #, c-format
40799 msgid "Sort field 2"
40800 msgstr "排序欄位2"
40801
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
40804 #, c-format
40805 msgid "Sort field 2:"
40806 msgstr "排序欄位2:"
40807
40808 #. A
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
40810 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
40811 msgstr "排序於 [% label %] ([% sortorder %])"
40812
40813 #. For the first occurrence,
40814 #. SCRIPT
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
40817 msgid "Sort routine missing"
40818 msgstr "排序常規遺失"
40819
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
40821 #, c-format
40822 msgid "Sort this list by: "
40823 msgstr "排序此虛擬書架:"
40824
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
40828 #, c-format
40829 msgid "Sort1"
40830 msgstr "排序1"
40831
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
40835 #, c-format
40836 msgid "Sort2"
40837 msgstr "排序 2"
40838
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
40840 #, c-format
40841 msgid "Sorting"
40842 msgstr "排序"
40843
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
40845 #, c-format
40846 msgid "Sorting routine"
40847 msgstr "排序常規"
40848
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
40850 #, c-format
40851 msgid "Sound"
40852 msgstr ""
40853
40854 #. For the first occurrence,
40855 #. SCRIPT
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
40859 #, c-format
40860 msgid "Source"
40861 msgstr "來源"
40862
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
40866 #, c-format
40867 msgid "Source (incoming) record check field"
40868 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
40869
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
40871 #, c-format
40872 msgid "Source in use?"
40873 msgstr "使用的來源?"
40874
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
40876 #, c-format
40877 msgid "Source library:"
40878 msgstr "來源圖書館:"
40879
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
40881 #, c-format
40882 msgid "Source of acquisition"
40883 msgstr "採訪來源"
40884
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
40886 #, c-format
40887 msgid "Source of classification / shelving scheme"
40888 msgstr "分類法來源 / 排架架構"
40889
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
40891 #, c-format
40892 msgid "Source records"
40893 msgstr "來源紀錄"
40894
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
40896 #, c-format
40897 msgid "Southeastern University"
40898 msgstr "Southeastern University"
40899
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
40909 #, c-format
40910 msgid "Space ( )"
40911 msgstr "空格( )"
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
40914 #, c-format
40915 msgid "Special relationship: "
40916 msgstr "特別關係:"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
40919 #, c-format
40920 msgid "Special thanks to the following organizations"
40921 msgstr "特別感謝以下機構"
40922
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
40924 #, c-format
40925 msgid "Specialized"
40926 msgstr "特別的"
40927
40928 #. For the first occurrence,
40929 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
40932 #, c-format
40933 msgid "Specify date on which to resume %s: "
40934 msgstr "指定恢復的日期%s:"
40935
40936 #. For the first occurrence,
40937 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
40940 #, c-format
40941 msgid "Specify due date %s: "
40942 msgstr "指定逾期日%s:"
40943
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
40945 #, c-format
40946 msgid "Specify how the holiday should repeat."
40947 msgstr "指定應重複的假日。"
40948
40949 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
40951 #, c-format
40952 msgid "Specify return date %s: "
40953 msgstr "指定到期日%s:"
40954
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
40957 #, c-format
40958 msgid "Spent"
40959 msgstr "花費"
40960
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
40963 #, c-format
40964 msgid "Spent amount"
40965 msgstr "花費金額"
40966
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
40968 #, c-format
40969 msgid "Spine label"
40970 msgstr "書標"
40971
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
40973 #, c-format
40974 msgid "Split call numbers: "
40975 msgstr "拆開索書號:"
40976
40977 #. SCRIPT
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40979 msgid "Spring"
40980 msgstr "春季"
40981
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
40983 #, c-format
40984 msgid "Srdjan Jankovic"
40985 msgstr "Srdjan Jankovic"
40986
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
40988 #, c-format
40989 msgid "Srikanth Dhondi"
40990 msgstr "Srikanth Dhondi"
40991
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
40993 #, c-format
40994 msgid "Stacey Walker"
40995 msgstr "Stacey Walker"
40996
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
40999 #, c-format
41000 msgid "Staff"
41001 msgstr "館員"
41002
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41004 #, c-format
41005 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41006 msgstr ""
41007
41008 #. A
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41010 #, c-format
41011 msgid "Staff client"
41012 msgstr "館員介面"
41013
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41015 #, c-format
41016 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41017 msgstr "館員不能近用讀者的借出記錄"
41018
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41022 #, c-format
41023 msgid "Staff note"
41024 msgstr "館員說明"
41025
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41028 #, c-format
41029 msgid "Staff note:"
41030 msgstr "館員說明:"
41031
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41033 #, c-format
41034 msgid "Stage MARC for import"
41035 msgstr "待處理的 MARC"
41036
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41041 #, c-format
41042 msgid "Stage MARC records for import"
41043 msgstr "待匯入的 MARC 記錄"
41044
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41046 #, fuzzy, c-format
41047 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41048 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫。"
41049
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41051 #, c-format
41052 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41053 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫。"
41054
41055 #. INPUT type=button
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41057 msgid "Stage for import"
41058 msgstr "待處理的匯入"
41059
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41061 #, c-format
41062 msgid "Stage records into the reservoir"
41063 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
41064
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41068 #, c-format
41069 msgid "Staged"
41070 msgstr "待處理"
41071
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41073 #, c-format
41074 msgid "Staged MARC management"
41075 msgstr "待處理 MARC 管理"
41076
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41078 #, c-format
41079 msgid "Staged MARC record management"
41080 msgstr "待管理的 MARC 記錄"
41081
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41083 #, c-format
41084 msgid "Staged:"
41085 msgstr "待處理:"
41086
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
41088 #, c-format
41089 msgid "Stan Brinkerhoff"
41090 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41091
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41096 #, c-format
41097 msgid "Standard"
41098 msgstr "標準"
41099
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41103 #, c-format
41104 msgid "Standard ID: "
41105 msgstr "標準 ID:"
41106
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41111 #, c-format
41112 msgid "Standard number"
41113 msgstr "標準號碼"
41114
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41116 #, fuzzy, c-format
41117 msgid "Standard number:"
41118 msgstr "標準號碼"
41119
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
41121 #, c-format
41122 msgid "Start Date: "
41123 msgstr "開始日期:"
41124
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
41130 #, c-format
41131 msgid "Start date"
41132 msgstr "開始日期"
41133
41134 #. For the first occurrence,
41135 #. SCRIPT
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41137 msgid "Start date missing"
41138 msgstr "遺失開始日期"
41139
41140 #. For the first occurrence,
41141 #. SCRIPT
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41143 msgid "Start date must be before end date"
41144 msgstr "開始日期必須早於結束日期"
41145
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
41149 #, c-format
41150 msgid "Start date:"
41151 msgstr "開始日期:"
41152
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
41157 #, c-format
41158 msgid "Start date: "
41159 msgstr "開始日期:"
41160
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
41162 #, c-format
41163 msgid "Start date: *"
41164 msgstr "開始日期:*"
41165
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41167 #, c-format
41168 msgid "Start defining libraries"
41169 msgstr "開始設定圖書館"
41170
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
41172 #, c-format
41173 msgid "Start of date range"
41174 msgstr "開始日期範圍"
41175
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
41177 #, fuzzy, c-format
41178 msgid "Start of interval"
41179 msgstr "開始日期範圍"
41180
41181 #. INPUT type=submit
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
41183 msgid "Start search"
41184 msgstr "開始搜尋"
41185
41186 #. INPUT type=text name=start_label
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
41189 msgid "Starting card number"
41190 msgstr "讀者證啟始號碼:"
41191
41192 #. INPUT type=text name=start_label
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
41194 msgid "Starting label number"
41195 msgstr "開始書標號"
41196
41197 #. For the first occurrence,
41198 #. SCRIPT
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
41201 #, c-format
41202 msgid "Starting with:"
41203 msgstr "開始:"
41204
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
41208 #, c-format
41209 msgid "Starts with"
41210 msgstr "開始"
41211
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
41217 #, c-format
41218 msgid "State"
41219 msgstr "州"
41220
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
41225 #, c-format
41226 msgid "State: "
41227 msgstr "州:"
41228
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
41230 #, c-format
41231 msgid "Statistic 1 done on: "
41232 msgstr "統計1完成於:"
41233
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
41237 #, c-format
41238 msgid "Statistic 1: "
41239 msgstr "統計1:"
41240
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
41242 #, c-format
41243 msgid "Statistic 2 done on: "
41244 msgstr "統計2完成於:"
41245
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
41249 #, c-format
41250 msgid "Statistic 2: "
41251 msgstr "統計2:"
41252
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
41255 #, c-format
41256 msgid "Statistical"
41257 msgstr "統計"
41258
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
41263 #, c-format
41264 msgid "Statistics"
41265 msgstr "統計"
41266
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
41268 #, c-format
41269 msgid "Statistics date and time"
41270 msgstr "統計的曰期與時間"
41271
41272 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
41273 #. %2$s:  title 
41274 #. %3$s:  firstname 
41275 #. %4$s:  END 
41276 #. %5$s:  surname 
41277 #. %6$s:  cardnumber 
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
41279 #, c-format
41280 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
41281 msgstr "統計用於 %s%s %s %s %s (%s)"
41282
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
41285 #, c-format
41286 msgid "Statistics wizards"
41287 msgstr "統計精靈"
41288
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
41312 #, c-format
41313 msgid "Status"
41314 msgstr "狀態"
41315
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
41318 #, c-format
41319 msgid "Status "
41320 msgstr "狀態 "
41321
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
41329 #, c-format
41330 msgid "Status:"
41331 msgstr "狀態:"
41332
41333 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
41334 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
41335 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
41336 #. %4$s:  END 
41337 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
41338 #. %6$s:  END 
41339 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
41340 #. %8$s:  END 
41341 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
41342 #. %10$s:  END 
41343 #. %11$s:  END 
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
41345 #, c-format
41346 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
41347 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
41348
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
41350 #, c-format
41351 msgid "Statuses to describe a damaged item"
41352 msgstr "說明毀損的狀態"
41353
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
41355 #, c-format
41356 msgid "Statuses to describe a lost item"
41357 msgstr "說明遺失的狀態"
41358
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
41360 #, c-format
41361 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
41362 msgstr "說明館藏不能外借的狀態"
41363
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
41365 #, c-format
41366 msgid "Stefan Weil"
41367 msgstr ""
41368
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
41370 #, c-format
41371 msgid "Stefano Bargioni"
41372 msgstr "Stefano Bargioni"
41373
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
41375 #, c-format
41376 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
41377 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
41378
41379 #. %1$s:  IF (usecache) 
41380 #. %2$s:  END 
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
41382 #, c-format
41383 msgid ""
41384 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
41385 "report visibility "
41386 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
41387
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
41389 #, c-format
41390 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
41391 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
41392
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
41394 #, c-format
41395 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
41396 msgstr "步驟 2 之 6:選擇報表類型"
41397
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
41399 #, c-format
41400 msgid "Step 2: Choose the area "
41401 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
41402
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
41404 #, c-format
41405 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
41406 msgstr "步驟3之5:選定欄位"
41407
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
41409 #, c-format
41410 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
41411 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
41412
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
41414 #, c-format
41415 msgid "Step 3: Choose a column "
41416 msgstr "步驟3:選定欄位 "
41417
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
41419 #, c-format
41420 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
41421 msgstr "步驟4之5:指定值"
41422
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
41424 #, c-format
41425 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
41426 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
41427
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
41429 #, c-format
41430 msgid "Step 4: Specify a value "
41431 msgstr "步驟4:指定值 "
41432
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
41434 #, c-format
41435 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
41436 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
41437
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
41439 #, c-format
41440 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
41441 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
41442
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
41444 #, c-format
41445 msgid "Step 5: Confirm definition"
41446 msgstr "步驟5:確認定義"
41447
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
41449 #, c-format
41450 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
41451 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
41452
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
41454 #, c-format
41455 msgid "Stephanie Hogan"
41456 msgstr "Stephanie Hogan"
41457
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
41459 #, c-format
41460 msgid "Stephen Edwards"
41461 msgstr "Stephen Edwards"
41462
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
41464 #, c-format
41465 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
41466 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
41467
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
41469 #, c-format
41470 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
41471 msgstr "Steve Tonnesen (早期的 MARC 工作,虛擬書架概念,Koha CD)"
41472
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41474 #, c-format
41475 msgid "Steven Callender"
41476 msgstr "Steven Callender"
41477
41478 #. For the first occurrence,
41479 #. %1$s:  numberpending 
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
41483 #, c-format
41484 msgid "Still %s servers to search"
41485 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
41486
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
41488 #, c-format
41489 msgid "Stop word search:"
41490 msgstr "搜尋高頻字:"
41491
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
41494 #, c-format
41495 msgid "Stop words"
41496 msgstr "高頻字"
41497
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
41500 #, c-format
41501 msgid "Stopped"
41502 msgstr "停止"
41503
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41506 #, c-format
41507 msgid "Street Address"
41508 msgstr "街道地址"
41509
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
41512 #, c-format
41513 msgid "Street address"
41514 msgstr "街道地址"
41515
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
41518 #, c-format
41519 msgid "Street number"
41520 msgstr "門牌號碼"
41521
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
41524 #, c-format
41525 msgid "Street type"
41526 msgstr "街道類型"
41527
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
41529 #, c-format
41530 msgid "Student count"
41531 msgstr "學生人數"
41532
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
41534 #, c-format
41535 msgid "Stéphane Delaune"
41536 msgstr "Stéphane Delaune"
41537
41538 #. SCRIPT
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41540 msgid "Su"
41541 msgstr "星期日"
41542
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
41544 #, c-format
41545 msgid "Sub classification"
41546 msgstr "次分類法"
41547
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
41549 #, c-format
41550 msgid "Sub total "
41551 msgstr "小計 "
41552
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
41554 #, c-format
41555 msgid "Sub total:"
41556 msgstr "小計:"
41557
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
41564 #, c-format
41565 msgid "Subfield"
41566 msgstr "分欄"
41567
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
41570 #, c-format
41571 msgid "Subfield code:"
41572 msgstr "分欄代碼:"
41573
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
41575 #, c-format
41576 msgid "Subfield code: "
41577 msgstr "分欄代碼:"
41578
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
41581 #, c-format
41582 msgid "Subfield separator: "
41583 msgstr "分欄區隔符號:"
41584
41585 #. SCRIPT
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41587 #, fuzzy
41588 msgid "Subfield ‡"
41589 msgstr "分欄"
41590
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
41592 #, c-format
41593 msgid "Subfield:"
41594 msgstr "分欄"
41595
41596 #. %1$s:  tagsubfield 
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
41598 #, c-format
41599 msgid "Subfield: %s"
41600 msgstr "分欄:%s"
41601
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
41605 #, c-format
41606 msgid "Subfields"
41607 msgstr "分欄"
41608
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
41618 #, c-format
41619 msgid "Subfields: "
41620 msgstr "分欄:"
41621
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
41623 #, c-format
41624 msgid "Subgroup"
41625 msgstr "次群組"
41626
41627 #. INPUT type=text name=subgroup
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
41629 msgid "Subgroup code"
41630 msgstr "次群組代碼"
41631
41632 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
41634 msgid "Subgroup name"
41635 msgstr "次群組名稱"
41636
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
41638 #, c-format
41639 msgid "Subgroup:"
41640 msgstr "次群組:"
41641
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
41647 #, c-format
41648 msgid "Subject"
41649 msgstr "主題"
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
41656 #, c-format
41657 msgid "Subject heading: "
41658 msgstr "主題標目:"
41659
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
41661 #, c-format
41662 msgid "Subject headings"
41663 msgstr "主題標目"
41664
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41667 #, c-format
41668 msgid "Subject phrase"
41669 msgstr "主題片語"
41670
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
41672 #, c-format
41673 msgid "Subject search results"
41674 msgstr "主題搜尋結果"
41675
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
41677 #, c-format
41678 msgid "Subject sub-division: "
41679 msgstr "主題複分:"
41680
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
41682 #, c-format
41683 msgid "Subject(s)"
41684 msgstr "主題"
41685
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
41687 #, fuzzy, c-format
41688 msgid "Subject:"
41689 msgstr "主題:"
41690
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
41692 #, c-format
41693 msgid "Subject: "
41694 msgstr "主題:"
41695
41696 #. For the first occurrence,
41697 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
41700 #, c-format
41701 msgid "Subject: %s "
41702 msgstr "主題:%s "
41703
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
41705 #, c-format
41706 msgid "Subjects:"
41707 msgstr "主題:"
41708
41709 #. INPUT type=submit
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:313
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
41793 msgid "Submit"
41794 msgstr "送出"
41795
41796 #. INPUT type=submit
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
41798 msgid "Submit your suggestion"
41799 msgstr "送出您的建議"
41800
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
41802 #, c-format
41803 msgid "Subscription #"
41804 msgstr "訂閱 #"
41805
41806 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
41808 #, c-format
41809 msgid "Subscription #%s"
41810 msgstr "訂閱 #%s"
41811
41812 #. %1$s:  loopro.object 
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
41814 #, c-format
41815 msgid "Subscription %s "
41816 msgstr "訂閱 %s "
41817
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
41819 #, c-format
41820 msgid "Subscription ID: "
41821 msgstr "訂閱代碼:"
41822
41823 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
41825 #, c-format
41826 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
41827 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
41828
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
41830 #, c-format
41831 msgid "Subscription begin"
41832 msgstr "訂閱開始"
41833
41834 #. %1$s:  END 
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
41836 #, c-format
41837 msgid "Subscription closed %s "
41838 msgstr "訂閱終止 %s "
41839
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
41842 #, c-format
41843 msgid "Subscription details"
41844 msgstr "訂閱詳情"
41845
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
41847 #, c-format
41848 msgid "Subscription end"
41849 msgstr "訂閱終止"
41850
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
41852 #, c-format
41853 msgid "Subscription end date"
41854 msgstr "訂閱終止日期"
41855
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
41857 #, c-format
41858 msgid "Subscription end date:"
41859 msgstr "訂閱終止日期:"
41860
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
41862 #, c-format
41863 msgid "Subscription expired"
41864 msgstr "訂閱逾期"
41865
41866 #. %1$s:  bibliotitle
41867 #. %2$s:  IF closed 
41868 #. %3$s:  END 
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
41870 #, c-format
41871 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
41872 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
41873
41874 #. %1$s:  title 
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
41876 #, c-format
41877 msgid "Subscription history for %s"
41878 msgstr "%s的訂閱紀錄"
41879
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
41881 #, c-format
41882 msgid "Subscription id"
41883 msgstr "訂閱代碼"
41884
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
41886 #, c-format
41887 msgid "Subscription information for "
41888 msgstr "訂閱資訊 "
41889
41890 #. %1$s:  biblionumber 
41891 #. %2$s:  bibliotitle 
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
41893 #, c-format
41894 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
41895 msgstr "訂閱書目紀錄#%s 題名:%s的資訊"
41896
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
41900 #, c-format
41901 msgid "Subscription length:"
41902 msgstr "訂閱期間"
41903
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
41905 #, c-format
41906 msgid "Subscription num."
41907 msgstr "訂閱號"
41908
41909 #. %1$s:  bibliotitle 
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
41911 #, c-format
41912 msgid "Subscription renewal for %s"
41913 msgstr "更新訂閱 %s"
41914
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
41916 #, c-format
41917 msgid "Subscription start date"
41918 msgstr "訂閱開始日期"
41919
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
41921 #, c-format
41922 msgid "Subscription start date:"
41923 msgstr "訂閱開始日期:"
41924
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
41926 #, c-format
41927 msgid "Subscription summaries"
41928 msgstr "訂閱摘要"
41929
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
41932 #, c-format
41933 msgid "Subscription summary"
41934 msgstr "訂閱摘要"
41935
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
41937 #, c-format
41938 msgid "Subscription title"
41939 msgstr "訂閱題名"
41940
41941 #. %1$s:  enddate 
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
41943 #, c-format
41944 msgid "Subscription will expire %s. "
41945 msgstr "訂閱將到期 %s。"
41946
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
41948 #, c-format
41949 msgid "Subscription(s)"
41950 msgstr "訂閱"
41951
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
41953 #, c-format
41954 msgid "Subscription:"
41955 msgstr "訂閱:"
41956
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
41959 #, c-format
41960 msgid "Subscriptions"
41961 msgstr "訂閱"
41962
41963 #. LABEL
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
41966 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
41967 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
41968
41969 #. SCRIPT
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41971 #, fuzzy
41972 msgid "Substitute"
41973 msgstr "訂閱題名"
41974
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
41977 #, c-format
41978 msgid "Subtotal "
41979 msgstr "小計 "
41980
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
41982 #, c-format
41983 msgid "Subtotal for"
41984 msgstr "小計"
41985
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
41987 #, c-format
41988 msgid "Subtype limits"
41989 msgstr "次類型的限制"
41990
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
41992 #, c-format
41993 msgid "Success"
41994 msgstr "成功"
41995
41996 #. SCRIPT
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
41998 msgid "Success."
41999 msgstr "成功。"
42000
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42002 #, c-format
42003 msgid "Success: Import reversed"
42004 msgstr "成功:匯入回覆"
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42007 #, c-format
42008 msgid "Suggested by"
42009 msgstr "建議者"
42010
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42012 #, c-format
42013 msgid "Suggested by - on"
42014 msgstr "建議者 -"
42015
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42017 #, c-format
42018 msgid "Suggested by:"
42019 msgstr "建議者:"
42020
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42023 #, c-format
42024 msgid "Suggested by: "
42025 msgstr "建議者:"
42026
42027 #. For the first occurrence,
42028 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
42029 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
42030 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
42031 #. %4$s:  END 
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
42035 #, c-format
42036 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42037 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
42038
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42040 #, c-format
42041 msgid "Suggested date from:"
42042 msgstr "建議日期:"
42043
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42048 #, c-format
42049 msgid "Suggestion"
42050 msgstr "建議"
42051
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42054 #, c-format
42055 msgid "Suggestion accepted"
42056 msgstr "建議被接受"
42057
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42060 #, c-format
42061 msgid "Suggestion creation"
42062 msgstr "新增建議"
42063
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42065 #, c-format
42066 msgid "Suggestion information"
42067 msgstr "建議資訊"
42068
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42073 #, c-format
42074 msgid "Suggestion management"
42075 msgstr "建議管理"
42076
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42084 #, c-format
42085 msgid "Suggestions"
42086 msgstr "建議"
42087
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42089 #, c-format
42090 msgid "Suggestions management"
42091 msgstr "建議管理"
42092
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
42094 #, c-format
42095 msgid "Suggestions pending approval"
42096 msgstr "通過待決的建議"
42097
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42099 #, c-format
42100 msgid "Suggestions search:"
42101 msgstr "建議搜尋:"
42102
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
42119 #, c-format
42120 msgid "Summary"
42121 msgstr "摘要"
42122
42123 #. %1$s:  firstname 
42124 #. %2$s:  surname 
42125 #. %3$s:  cardnumber 
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
42127 #, c-format
42128 msgid "Summary for %s %s (%s)"
42129 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
42130
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
42132 #, c-format
42133 msgid "Summary search"
42134 msgstr "摘要搜尋"
42135
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42138 #, c-format
42139 msgid "Summary: "
42140 msgstr "摘要:"
42141
42142 #. SCRIPT
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42144 msgid "Summer"
42145 msgstr "夏季"
42146
42147 #. SCRIPT
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42149 msgid "Sun"
42150 msgstr "星期日"
42151
42152 #. For the first occurrence,
42153 #. SCRIPT
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
42158 #, c-format
42159 msgid "Sunday"
42160 msgstr "星期日"
42161
42162 #. SCRIPT
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42164 msgid "Sundays"
42165 msgstr "星期日"
42166
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
42168 #, c-format
42169 msgid "Sundry"
42170 msgstr "複雜的"
42171
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
42173 #, c-format
42174 msgid "Supplemental issue "
42175 msgstr "補篇期刊 "
42176
42177 #. BUTTON
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
42179 #, fuzzy
42180 msgid "Supported keyboard shortcuts"
42181 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
42182
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
42190 #, c-format
42191 msgid "Surname"
42192 msgstr "姓"
42193
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
42196 #, c-format
42197 msgid "Surname: "
42198 msgstr "姓:"
42199
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
42201 #, c-format
42202 msgid "Surveys"
42203 msgstr "調查"
42204
42205 #. INPUT type=submit
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
42208 msgid "Suspend all holds"
42209 msgstr "暫停所有預約"
42210
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
42213 #, c-format
42214 msgid "Suspension in days (day)"
42215 msgstr "暫停天數"
42216
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
42218 #, c-format
42219 msgid "Svenska (Swedish)"
42220 msgstr "瑞典"
42221
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
42223 #, fuzzy, c-format
42224 msgid "Switch to advanced editor"
42225 msgstr "進入進階搜尋"
42226
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
42228 #, c-format
42229 msgid "Switch to basic editor"
42230 msgstr ""
42231
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
42233 #, c-format
42234 msgid "Symbol"
42235 msgstr "幣別符號"
42236
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
42238 #, c-format
42239 msgid "Symbol: "
42240 msgstr "幣別符號:"
42241
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
42243 #, c-format
42244 msgid "Sync status: "
42245 msgstr "同步的狀態:"
42246
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
42248 #, c-format
42249 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
42250 msgstr "與挪威國家讀者資料庫同步:"
42251
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
42253 #, c-format
42254 msgid "Synchronize"
42255 msgstr "同步化"
42256
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42258 #, c-format
42259 msgid "Syntax"
42260 msgstr "語法"
42261
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
42263 #, c-format
42264 msgid "Syntax (z3950 can send"
42265 msgstr "語法(Z3950可以送出"
42266
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
42268 #, c-format
42269 msgid "System Preferences"
42270 msgstr "系統偏好"
42271
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
42273 #, c-format
42274 msgid "System information"
42275 msgstr "系統資訊"
42276
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
42278 #, c-format
42279 msgid "System permissions"
42280 msgstr "系統權限"
42281
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
42283 #, c-format
42284 msgid ""
42285 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
42286 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
42287 msgstr ""
42288 "系統偏好 'AutoCreateAuthorities' 已設定,但仍需設定 'BiblioAddsAuthorities' "
42289 "系統偏好。"
42290
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
42292 #, c-format
42293 msgid ""
42294 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
42295 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
42296 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
42297 msgstr ""
42298 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
42299 "用'。應設為 '不使用' 或其他否則館員介面與OPAC 的 '顯示分析' 連結將破碎。"
42300
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
42302 #, c-format
42303 msgid ""
42304 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
42305 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
42306 "works correctly."
42307 msgstr ""
42308 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
42309 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
42310
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
42312 #, c-format
42313 msgid "System preference search:"
42314 msgstr "系統偏好搜尋:"
42315
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
42321 #, c-format
42322 msgid "System preferences"
42323 msgstr "系統偏好"
42324
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
42326 #, c-format
42327 msgid "Sèbastien Hinderer"
42328 msgstr "Sèbastien Hinderer"
42329
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
42331 #, c-format
42332 msgid ""
42333 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
42334 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
42335 "Tutunsatar)"
42336 msgstr ""
42337 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
42338 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
42339 "Tutunsatar)"
42340
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
42361 #, c-format
42362 msgid "TOTAL"
42363 msgstr "總計"
42364
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
42366 #, fuzzy, c-format
42367 msgid "Tab"
42368 msgstr "定位:"
42369
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
42371 #, c-format
42372 msgid "Tab separated text"
42373 msgstr "定位區隔符號"
42374
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
42376 #, c-format
42377 msgid "Tab:"
42378 msgstr "定位:"
42379
42380 #. %1$s:  subfield.tab 
42381 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
42382 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
42383 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
42384 #. %5$s:  subfield.kohafield 
42385 #. %6$s:  END 
42386 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
42387 #. %8$s:  END 
42388 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
42389 #. %10$s:  END 
42390 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
42391 #. %12$s:  subfield.seealso 
42392 #. %13$s:  END 
42393 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
42394 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
42395 #. %16$s:  END 
42396 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
42397 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
42398 #. %19$s:  END 
42399 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
42400 #. %21$s:  subfield.value_builder 
42401 #. %22$s:  END 
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
42403 #, c-format
42404 msgid ""
42405 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
42406 "%s%s%s, %s%s "
42407 msgstr ""
42408 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
42409 "%s "
42410
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
42412 #, c-format
42413 msgid "Tabs in use"
42414 msgstr "使用中的分頁"
42415
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
42417 #, c-format
42418 msgid "Tabular"
42419 msgstr "表單"
42420
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
42430 #, c-format
42431 msgid "Tabulation (\\t)"
42432 msgstr "製表 (\\t)"
42433
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42440 #, c-format
42441 msgid "Tag"
42442 msgstr "欄號"
42443
42444 #. SCRIPT
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42446 msgid "Tag "
42447 msgstr ""
42448
42449 #. For the first occurrence,
42450 #. %1$s:  tagfield | html 
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
42453 #, c-format
42454 msgid "Tag %s Subfield structure"
42455 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
42456
42457 #. For the first occurrence,
42458 #. %1$s:  tagfield | html 
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
42461 #, c-format
42462 msgid "Tag %s subfield structure"
42463 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
42464
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
42466 #, c-format
42467 msgid "Tag deleted"
42468 msgstr "欄號被刪除"
42469
42470 #. A
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
42479 #, c-format
42480 msgid "Tag editor"
42481 msgstr "標籤編輯器"
42482
42483 #. SCRIPT
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42485 #, fuzzy
42486 msgid "Tag has no subfields"
42487 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
42488
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
42490 #, c-format
42491 msgid "Tag moderation"
42492 msgstr "管理標籤"
42493
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
42495 #, c-format
42496 msgid "Tag:"
42497 msgstr "欄號:"
42498
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
42512 #, c-format
42513 msgid "Tag: "
42514 msgstr "欄號:"
42515
42516 #. %1$s:  searchfield 
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
42518 #, c-format
42519 msgid "Tag: %s"
42520 msgstr "欄號:%s"
42521
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
42523 #, c-format
42524 msgid "Tagged with:"
42525 msgstr "欄號:"
42526
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
42530 #, c-format
42531 msgid "Tags"
42532 msgstr "欄號"
42533
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
42535 #, c-format
42536 msgid "Tags pending approval"
42537 msgstr "通過待決標籤"
42538
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
42541 #, c-format
42542 msgid "Tags:"
42543 msgstr "欄號"
42544
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
42546 #, c-format
42547 msgid "Tamil, France"
42548 msgstr "坦米爾,法國"
42549
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42551 #, c-format
42552 msgid "Target"
42553 msgstr "目標"
42554
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
42558 #, c-format
42559 msgid "Target (database) record check field"
42560 msgstr "目標 (資料庫) 資料勾選欄位"
42561
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
42566 #, c-format
42567 msgid "Task scheduler"
42568 msgstr "排定工作"
42569
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
42571 #, c-format
42572 msgid "Tax number registered:"
42573 msgstr "登記稅籍號:"
42574
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
42576 #, c-format
42577 msgid "Tax number registered: "
42578 msgstr "登記稅籍號:"
42579
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
42584 #, c-format
42585 msgid "Tax rate: "
42586 msgstr "稅率:"
42587
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
42589 #, c-format
42590 msgid "Technical reports"
42591 msgstr "技術報告"
42592
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
42594 #, fuzzy, c-format
42595 msgid "Template ID"
42596 msgstr "模板辨識碼:"
42597
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
42600 #, c-format
42601 msgid "Template ID:"
42602 msgstr "模板辨識碼:"
42603
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
42606 #, c-format
42607 msgid "Template code:"
42608 msgstr "模板代碼:"
42609
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
42612 #, c-format
42613 msgid "Template description:"
42614 msgstr "模板說明:"
42615
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
42617 #, fuzzy, c-format
42618 msgid "Template name"
42619 msgstr "模板名稱:"
42620
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
42625 #, c-format
42626 msgid "Template name:"
42627 msgstr "模板名稱:"
42628
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
42630 #, c-format
42631 msgid "Template: "
42632 msgstr "模板:"
42633
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
42636 #, fuzzy, c-format
42637 msgid "Templates"
42638 msgstr "模板:"
42639
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
42641 #, c-format
42642 msgid "Temporary"
42643 msgstr ""
42644
42645 #. A
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
42651 #, c-format
42652 msgid "Term"
42653 msgstr "學期"
42654
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
42656 #, c-format
42657 msgid "Term/Phrase"
42658 msgstr "術語/片語"
42659
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
42661 #, c-format
42662 msgid "Term:"
42663 msgstr "學期:"
42664
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
42666 #, c-format
42667 msgid "Term: "
42668 msgstr "學期:"
42669
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
42671 #, c-format
42672 msgid "Terms summary"
42673 msgstr "術語摘要"
42674
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
42677 #, c-format
42678 msgid "Test"
42679 msgstr "測試"
42680
42681 #. INPUT type=button
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
42683 msgid "Test pattern"
42684 msgstr "測試模式"
42685
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
42688 #, c-format
42689 msgid "Test prediction pattern"
42690 msgstr "預測模式"
42691
42692 #. SCRIPT
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42694 msgid "Testing..."
42695 msgstr "測試..."
42696
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
42698 #, c-format
42699 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
42700 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
42701
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
42707 #, c-format
42708 msgid "Text"
42709 msgstr "文字"
42710
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
42714 #, c-format
42715 msgid "Text alignment: "
42716 msgstr "文字對齊:"
42717
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
42719 #, c-format
42720 msgid "Text fields"
42721 msgstr "文字欄位"
42722
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
42725 #, c-format
42726 msgid "Text for OPAC: "
42727 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
42728
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
42731 #, c-format
42732 msgid "Text for librarian: "
42733 msgstr "給館員的訊息:"
42734
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
42736 #, c-format
42737 msgid "Text for librarians: "
42738 msgstr "給圖書館員的訊息:"
42739
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
42741 #, c-format
42742 msgid "Text for opac: "
42743 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
42744
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
42746 #, c-format
42747 msgid "Text justification: "
42748 msgstr "文字對齊:"
42749
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
42753 #, c-format
42754 msgid "Text: "
42755 msgstr "文字:"
42756
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
42759 #, c-format
42760 msgid "Textarea"
42761 msgstr "文字區"
42762
42763 #. SCRIPT
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42765 msgid "Th"
42766 msgstr "星期四"
42767
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
42769 #, c-format
42770 msgid "Thatcher Rea"
42771 msgstr "Thatcher Rea"
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
42788 #, c-format
42789 msgid "The "
42790 msgstr "這個 "
42791
42792 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
42794 #, c-format
42795 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
42796 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
42797
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42799 #, c-format
42800 msgid ""
42801 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
42802 "Falling back to legacy facet calculation. "
42803 msgstr ""
42804 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。退回至原來的層面計算。"
42805
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
42807 #, c-format
42808 msgid ""
42809 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
42810 "file. It should be set to "
42811 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。它應該設定為 "
42812
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
42815 #, c-format
42816 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
42817 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目應設定為 "
42818
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
42820 #, c-format
42821 msgid ""
42822 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
42823 "file. It should be set to "
42824 msgstr "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。它應該設定為 "
42825
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
42828 #, c-format
42829 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
42830 msgstr "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目應設定為 "
42831
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
42834 #, c-format
42835 msgid ""
42836 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
42837 "for statistical purposes"
42838 msgstr "以下兩個欄位可供您使用。對統計極有幫助"
42839
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
42841 #, c-format
42842 msgid ""
42843 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
42844 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
42845 msgstr "AnonymousPatron 糸統偏好未設定。仍可使用此功能但以 NULL 更新借出紀錄。"
42846
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
42848 #, c-format
42849 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
42850 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
42851
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
42853 #, c-format
42854 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
42855 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
42856
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
42858 #, c-format
42859 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
42860 msgstr "CSV設定檔已成功刪除。"
42861
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
42863 #, c-format
42864 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
42865 msgstr "CSV設定檔已成功刪除。"
42866
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
42868 #, c-format
42869 msgid "The CSV profile has not been deleted."
42870 msgstr "CSV設定檔尚未刪除。"
42871
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
42873 #, c-format
42874 msgid "The CSV profile has not been modified."
42875 msgstr "還沒有修改CSV設定檔。"
42876
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
42878 #, c-format
42879 msgid "The Noun Project"
42880 msgstr "The Noun Project"
42881
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
42883 #, c-format
42884 msgid "The Noun Project icons"
42885 msgstr "The Noun Project圖示"
42886
42887 #. SCRIPT
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
42889 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
42890 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
42891
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
42893 #, fuzzy, c-format
42894 msgid "The alternative email is invalid."
42895 msgstr "終止日遺失况不合法。"
42896
42897 #. %1$s:  errauthid 
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
42899 #, c-format
42900 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
42901 msgstr "您要求的權威紀錄不存在 (%s)。"
42902
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
42905 #, c-format
42906 msgid "The authorized value category ("
42907 msgstr "容許值範圍 ("
42908
42909 #. %1$s:  Barcode 
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
42911 #, c-format
42912 msgid "The barcode %s was not found."
42913 msgstr "條碼 %s 找不到。"
42914
42915 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
42916 #. %2$s:  END 
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
42918 #, fuzzy, c-format
42919 msgid "The barcode was not found %s %s "
42920 msgstr "找不到條碼 %s %s %s "
42921
42922 #. %1$s:  barcode |html 
42923 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
42924 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
42926 #, c-format
42927 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
42928 msgstr "找不到條碼 %s %s %s "
42929
42930 #. SCRIPT
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
42932 msgid "The beginning date is missing or invalid."
42933 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
42934
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
42936 #, c-format
42937 msgid ""
42938 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
42939 "a MARC subfield,"
42940 msgstr ""
42941 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber 欄位對映至一個 MARC 分"
42942 "欄,"
42943
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
42945 #, c-format
42946 msgid "The biblionumber "
42947 msgstr "書目號碼 "
42948
42949 #. %1$s:  email_add 
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
42951 #, c-format
42952 msgid "The cart was sent to: %s"
42953 msgstr "採購單送至:%s"
42954
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
42956 #, c-format
42957 msgid "The column "
42958 msgstr "欄 "
42959
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
42961 #, c-format
42962 msgid ""
42963 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
42964 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
42965 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
42966 "interface easily."
42967 msgstr ""
42968 "欄位顯示連結至 Koha 的分欄。Koha 可管理 MARC 或 Koha 本身的介面。這種連結確保"
42969 "兩個資料庫的同步,可輕易地從 MARC 更改為 Koha 介面。"
42970
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
42972 #, c-format
42973 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
42974 msgstr "對映的分欄必須在 -1 (忽略) 分頁"
42975
42976 #. SCRIPT
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42978 msgid "The destination should be filled."
42979 msgstr "目的地應填寫。"
42980
42981 #. %1$s:  INVALID_DATE 
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
42983 #, c-format
42984 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
42985 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
42986
42987 #. SCRIPT
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
42989 msgid "The ending date is missing or invalid."
42990 msgstr "終止日遺失况不合法。"
42991
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
42993 #, fuzzy, c-format
42994 msgid "The field has been deleted"
42995 msgstr "CSV設定檔尚未刪除。"
42996
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
42998 #, fuzzy, c-format
42999 msgid "The field has been inserted"
43000 msgstr "CSV設定檔尚未刪除。"
43001
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43003 #, fuzzy, c-format
43004 msgid "The field has been updated"
43005 msgstr "無法更新"
43006
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43008 #, fuzzy, c-format
43009 msgid "The field has not been deleted"
43010 msgstr "CSV設定檔尚未刪除。"
43011
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43013 #, c-format
43014 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43015 msgstr ""
43016
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43018 #, c-format
43019 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43020 msgstr ""
43021
43022 #. SCRIPT
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43024 msgid ""
43025 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43026 "Therefore, you cannot add it."
43027 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
43028
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43030 #, c-format
43031 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43032 msgstr "itemnum 欄位必須能對映 "
43033
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43035 #, c-format
43036 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43037 msgstr "欄位 'branchcode' 與 'categorycode' 是 "
43038
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43040 #, c-format
43041 msgid ""
43042 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43043 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
43044
43045 #. %1$s:  sort_rule 
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43047 #, c-format
43048 msgid ""
43049 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43050 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43051 msgstr "至少一個分類法來源使用排序規則 %s。請從分類法來源定義裡移除它,再試。"
43052
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43054 #, c-format
43055 msgid ""
43056 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43057 "are supplying in the import file."
43058 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
43059
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43061 #, c-format
43062 msgid ""
43063 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43064 "less than the third for the "
43065 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
43066
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43069 #, c-format
43070 msgid "The following barcodes were found: "
43071 msgstr "找到以下的條碼:"
43072
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43074 #, c-format
43075 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43076 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
43077
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
43079 #, c-format
43080 msgid "The following error was encountered:"
43081 msgstr "碰到以下的錯誤:"
43082
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43084 #, c-format
43085 msgid "The following errors have occurred:"
43086 msgstr "發生以上的錯誤:"
43087
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
43089 #, c-format
43090 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
43091 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
43092
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
43094 #, c-format
43095 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
43096 msgstr "以下欄位是錯的。請更正它們。"
43097
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
43099 #, c-format
43100 msgid ""
43101 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
43102 "them in."
43103 msgstr "以下預約尚未完成。請取回並再還入。"
43104
43105 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
43107 #, c-format
43108 msgid "The following items were found by searching: %s "
43109 msgstr "搜尋找到以下館藏:%s "
43110
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
43112 #, c-format
43113 msgid "The following items were modified:"
43114 msgstr "以下館藏被管制:"
43115
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
43117 #, c-format
43118 msgid ""
43119 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
43120 "shouldn't. "
43121 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其實不該存在。"
43122
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
43124 #, c-format
43125 msgid "The following records could not be deleted:"
43126 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
43127
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
43129 #, c-format
43130 msgid "The import id number "
43131 msgstr "匯入代碼 "
43132
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
43134 #, c-format
43135 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
43136 msgstr "不存在此收據代碼的收據。"
43137
43138 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
43140 #, c-format
43141 msgid "The item has successfully been attached to %s"
43142 msgstr "館藏成功地加入 %s"
43143
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
43145 #, c-format
43146 msgid "The item has successfully been linked to "
43147 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
43148
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
43150 #, c-format
43151 msgid "The item you select will be moved to the target record."
43152 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
43153
43154 #. SCRIPT
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
43156 msgid ""
43157 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
43158 "whitespace characters from the library code"
43159 msgstr "鍵入的圖書館代碼包括空格等白色字元。請移除該等白色字元"
43160
43161 #. %1$s:  email 
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
43163 #, c-format
43164 msgid "The list was sent to: %s"
43165 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
43166
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
43168 #, fuzzy, c-format
43169 msgid "The merge was successful. "
43170 msgstr "合併成功。"
43171
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
43173 #, c-format
43174 msgid "The merging was successful. "
43175 msgstr "合併成功。"
43176
43177 #. %1$s:  profile_name 
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
43179 #, c-format
43180 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
43181 msgstr "已經新增 CSV 設定檔 \"%s\"。"
43182
43183 #. %1$s:  profile_name 
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
43185 #, c-format
43186 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
43187 msgstr "未新增 CSV 設定檔 \"%s\"。"
43188
43189 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
43191 #, c-format
43192 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
43193 msgstr "天數 (%s) 必須是 0 至 999 之間的數字。"
43194
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
43196 #, c-format
43197 msgid ""
43198 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
43199 "deleted."
43200 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
43201
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
43203 #, c-format
43204 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
43205 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
43206
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
43208 #, c-format
43209 msgid ""
43210 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
43211 "deleted."
43212 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
43213
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
43215 #, c-format
43216 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
43217 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
43218
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43220 #, c-format
43221 msgid "The order has been successfully canceled."
43222 msgstr "訂單已取消。"
43223
43224 #. %1$s:  ELSE 
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
43226 #, c-format
43227 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
43228 msgstr "訂單已取消 %s "
43229
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
43231 #, c-format
43232 msgid ""
43233 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
43234 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
43235 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。不能取消它。"
43236
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
43238 #, c-format
43239 msgid ""
43240 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
43241 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
43242 "and retry. "
43243 msgstr ""
43244 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。必須先取消另個訂單,請重"
43245 "試。"
43246
43247 #. For the first occurrence,
43248 #. SCRIPT
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
43252 msgid "The page entered is not a number."
43253 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
43254
43255 #. For the first occurrence,
43256 #. SCRIPT
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
43260 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
43261 msgstr "頁數應為數字,1至 %s之間。"
43262
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
43264 #, c-format
43265 msgid "The password entered is too short"
43266 msgstr "鍵入的密碼太短"
43267
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
43270 #, c-format
43271 msgid "The passwords entered do not match"
43272 msgstr "密碼不符"
43273
43274 #. %1$s:  DEBT 
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
43276 #, c-format
43277 msgid "The patron has a debt of %s."
43278 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
43279
43280 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
43282 #, c-format
43283 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
43284 msgstr "此讀者尚有未支付的保留、租金等 %s"
43285
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
43287 #, c-format
43288 msgid ""
43289 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
43290 "circulate => self_checkout permission. "
43291 msgstr "使用 OPAC 自助借出模組的讀者沒有流通 => self_checkout 權限。"
43292
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
43294 #, c-format
43295 msgid ""
43296 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
43297 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
43298 msgstr ""
43299 "使用 OPAC 自助借出模組的讀者擁有太多權限。他們祗應擁有流通 => self_checkout "
43300 "權限。"
43301
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
43303 #, fuzzy, c-format
43304 msgid "The primary email is invalid."
43305 msgstr "無效的圖書館。"
43306
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
43308 #, c-format
43309 msgid ""
43310 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
43311 "\"text\""
43312 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
43313
43314 #. For the first occurrence,
43315 #. %1$s:  biblionumber 
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
43320 #, c-format
43321 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
43322 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
43323
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
43325 #, c-format
43326 msgid ""
43327 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
43328 "found in this order:"
43329 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
43330
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
43332 #, c-format
43333 msgid "The rules have been cloned."
43334 msgstr "已複製此規則。"
43335
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
43337 #, fuzzy, c-format
43338 msgid "The secondary email is invalid."
43339 msgstr "終止日遺失况不合法。"
43340
43341 #. SCRIPT
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43343 msgid "The source field should be filled."
43344 msgstr "來源欄位應填入資料。"
43345
43346 #. SCRIPT
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43348 msgid "The source subfield should be filled for update."
43349 msgstr "來源欄位應填入更新的資料。"
43350
43351 #. SCRIPT
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43353 #, fuzzy
43354 msgid ""
43355 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43356 "Therefore, you cannot add it."
43357 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
43358
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
43360 #, c-format
43361 msgid "The subscription has linked issues"
43362 msgstr "訂閱連結至刊期"
43363
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
43365 #, c-format
43366 msgid "The subscription has linked items"
43367 msgstr "訂閱連結至館藏"
43368
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
43370 #, c-format
43371 msgid "The subscription has not expired yet"
43372 msgstr "訂閱尚未過期"
43373
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
43375 #, c-format
43376 msgid ""
43377 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
43378 "correct this before continuing circulation."
43379 msgstr ""
43380 "系統偏好 OPACPrivacy 已設定但沒有設定 AnonymousPatron!請更正它再繼續流通作"
43381 "業。"
43382
43383 #. SPAN
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
43385 msgid ""
43386 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
43387 "value by one or more virtual hosts."
43388 msgstr "系統偏好 [% NAME.name %] 可能被其他的虛擬主機取代。"
43389
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
43391 #, c-format
43392 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
43393 msgstr "以下基金未收到的訂單將被移除"
43394
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43397 #, c-format
43398 msgid "The upload file appears to be empty."
43399 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
43400
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
43402 #, c-format
43403 msgid ""
43404 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
43405 "kpz'."
43406 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔。其延伸檔名不是 '.kpz'。"
43407
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43409 #, c-format
43410 msgid ""
43411 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
43412 "zip'."
43413 msgstr "上傳的檔案不是 ZIP 檔案。它的延伸檔名不是'.zip'。"
43414
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43417 #, c-format
43418 msgid "Themes"
43419 msgstr "主題"
43420
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
43425 #, c-format
43426 msgid "There are "
43427 msgstr "有 "
43428
43429 #. For the first occurrence,
43430 #. %1$s:  label_element_title 
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
43433 #, c-format
43434 msgid "There are no %s currently available."
43435 msgstr "目前沒有 %s 可用。"
43436
43437 #. %1$s:  category 
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
43439 #, c-format
43440 msgid "There are no authorized values defined for %s"
43441 msgstr "%s 沒有定義容許值"
43442
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
43444 #, c-format
43445 msgid "There are no collections currently defined."
43446 msgstr "目前無定義的館藏。"
43447
43448 #. %1$s:  IF active 
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
43450 #, fuzzy, c-format
43451 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
43452 msgstr "此代理商無合約。"
43453
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
43455 #, c-format
43456 msgid "There are no defined actions for this template."
43457 msgstr "沒有確定的工作給此模板。"
43458
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
43460 #, c-format
43461 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
43462 msgstr "沒有指定的模板。請先新增模板。"
43463
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
43465 #, c-format
43466 msgid "There are no images for this record."
43467 msgstr "此紀錄沒有封面。"
43468
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
43471 #, c-format
43472 msgid "There are no items in this batch yet"
43473 msgstr "此批次還沒有館藏"
43474
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
43476 #, c-format
43477 msgid "There are no items in this collection."
43478 msgstr "此館藏無內容。"
43479
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
43481 #, c-format
43482 msgid "There are no itemtypes defined"
43483 msgstr "沒有定義館藏類型"
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
43486 #, c-format
43487 msgid "There are no late orders."
43488 msgstr "沒有遲到的訂單。"
43489
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
43491 #, c-format
43492 msgid "There are no libraries defined. "
43493 msgstr "沒有定義圖書館。"
43494
43495 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
43497 #, c-format
43498 msgid "There are no mappings for the %s"
43499 msgstr "%s 沒有對映"
43500
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
43502 #, c-format
43503 msgid "There are no notices for this library."
43504 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
43505
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
43507 #, c-format
43508 msgid "There are no notices."
43509 msgstr "沒有通知。"
43510
43511 #. %1$s:  IF ( location ) 
43512 #. %2$s:  END 
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
43514 #, c-format
43515 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
43516 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
43517
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
43519 #, c-format
43520 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
43521 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
43522
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
43524 #, c-format
43525 msgid "There are no pending discharge requests."
43526 msgstr "無待決的刪除建議。"
43527
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
43529 #, c-format
43530 msgid "There are no pending offline operations."
43531 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
43532
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
43534 #, c-format
43535 msgid "There are no pending patron modifications."
43536 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
43537
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
43539 #, c-format
43540 msgid "There are no saved matching rules."
43541 msgstr "無儲存的對映規則。"
43542
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
43544 #, c-format
43545 msgid "There are no saved patron attribute types."
43546 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
43547
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
43549 #, c-format
43550 msgid "There are no saved reports. "
43551 msgstr "無儲存的報表。"
43552
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
43554 #, c-format
43555 msgid "There are no sets defined."
43556 msgstr "沒有設定的資料集。"
43557
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
43559 #, c-format
43560 msgid "There are no statistics for this patron."
43561 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
43562
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
43564 #, c-format
43565 msgid "There are no titles tagged with the term "
43566 msgstr "無題名標籤此術語 "
43567
43568 #. %1$s:  itemtags 
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
43570 #, c-format
43571 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
43572 msgstr "有多個 MARC 欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
43575 #, c-format
43576 msgid "There is no defined frequency."
43577 msgstr "沒有指定的刊期。"
43578
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
43580 #, c-format
43581 msgid "There is no existing patterns."
43582 msgstr "沒有現存的模板。"
43583
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
43585 #, c-format
43586 msgid "There is no open baskets for this supplier."
43587 msgstr "此供應商沒有開啟採購單。"
43588
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
43590 #, c-format
43591 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
43592 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
43593
43594 #. SCRIPT
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
43596 msgid "There is no record selected"
43597 msgstr "未選定紀錄"
43598
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
43600 #, c-format
43601 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
43602 msgstr "一個條碼包括至少一個不能列印字元。"
43603
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
43605 #, c-format
43606 msgid "There was 1 barcode that was too long."
43607 msgstr "一個條碼過長。"
43608
43609 #. %1$s:  err_data 
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
43611 #, c-format
43612 msgid ""
43613 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
43614 msgstr "有 %s 個條碼包括至少一個不能列印字元。"
43615
43616 #. %1$s:  err_length 
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
43618 #, c-format
43619 msgid "There were %s barcodes that were too long."
43620 msgstr "有 %s 個條碼過長。"
43621
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
43623 #, c-format
43624 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
43625 msgstr "此基金的訂單全數收訖。"
43626
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
43628 #, c-format
43629 msgid "There were problems with your submission"
43630 msgstr "您送出的資訊有問題"
43631
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
43633 #, c-format
43634 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
43635 msgstr "因此,未刪除被合併的紀錄。"
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
43638 #, fuzzy, c-format
43639 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
43640 msgstr "因此,未刪除被合併的紀錄。"
43641
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
43644 #, c-format
43645 msgid "Thesaurus:"
43646 msgstr "辭語典:"
43647
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
43649 #, c-format
43650 msgid ""
43651 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
43652 "\"Default\" library."
43653 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇 \"預設\" 圖書館,就能改變此設定。"
43654
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
43656 #, c-format
43657 msgid "These are disabled for the current library."
43658 msgstr "現在圖書館不能用。"
43659
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
43661 #, c-format
43662 msgid "These are enabled."
43663 msgstr "啟用。"
43664
43665 #. %1$s:  ratio 
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
43667 #, c-format
43668 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
43669 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
43670
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
43672 #, c-format
43673 msgid "Theses"
43674 msgstr "論文"
43675
43676 #. SCRIPT
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
43678 msgid "Third"
43679 msgstr "第三"
43680
43681 #. SCRIPT
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43683 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
43684 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
43685
43686 #. SCRIPT
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
43688 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
43689 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
43690
43691 #. %1$s:  patrons_in_category 
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
43693 #, c-format
43694 msgid "This category is used %s times"
43695 msgstr "此類型已使用 %s次"
43696
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
43698 #, c-format
43699 msgid "This course already has this item on reserve."
43700 msgstr "此館藏已在此課程內。"
43701
43702 #. %1$s:  total 
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
43704 #, c-format
43705 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
43706 msgstr "此幣別已使用 %s 次。不能刪除"
43707
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
43711 #, c-format
43712 msgid ""
43713 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
43714 msgstr "此錯誤表示連結破碎,頁面不存在"
43715
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
43717 #, fuzzy, c-format
43718 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
43719 msgstr "此錯誤表示您無權檢視此頁"
43720
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
43722 #, fuzzy, c-format
43723 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
43724 msgstr "此錯誤表示您無權檢視此頁"
43725
43726 #. SPAN
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
43730 msgid "This field is mandatory"
43731 msgstr "此欄位是必備"
43732
43733 #. SCRIPT
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43735 msgid "This field is required."
43736 msgstr "此欄位為必備。"
43737
43738 #. SCRIPT
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
43740 #, fuzzy
43741 msgid "This file already exists (in this category)."
43742 msgstr "此館藏已在此課程內。"
43743
43744 #. %1$s:  total 
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
43746 #, c-format
43747 msgid "This framework is used %s times"
43748 msgstr "此框架已使用 %s 次"
43749
43750 #. %1$s:  subscriptions.size 
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
43752 #, c-format
43753 msgid ""
43754 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
43755 "delete it? "
43756 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中。您還要刪除它嗎?"
43757
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
43759 #, c-format
43760 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
43761 msgstr "在終點預算裡沒有這個基金代碼。"
43762
43763 #. A
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
43765 msgid "This fund has children"
43766 msgstr "此基金沒有子基金"
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
43769 #, c-format
43770 msgid "This invoice has no files attached."
43771 msgstr "此發票沒有相關的檔案。"
43772
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
43774 #, c-format
43775 msgid ""
43776 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
43777 "existing invoice?"
43778 msgstr "此發票編號已被使用。您要在既有的發票上簽收嗎?"
43779
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
43781 #, c-format
43782 msgid "This is a serial subscription"
43783 msgstr "這是訂閱期刊"
43784
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
43786 #, c-format
43787 msgid ""
43788 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
43789 "a list of anonymized loans, please run a report."
43790 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄。請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
43791
43792 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
43794 #, c-format
43795 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
43796 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
43797
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
43799 #, c-format
43800 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
43801 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
43802
43803 #. SCRIPT
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
43805 msgid "This item has been added to your cart"
43806 msgstr "此館藏新增至您的採購單"
43807
43808 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
43810 #, c-format
43811 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
43812 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
43813
43814 #. %1$s:  ITEM_LOST 
43815 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
43816 #. %3$s:  END 
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
43818 #, c-format
43819 msgid ""
43820 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
43821 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是 \"%s\"。%s 仍要借出嗎?%s "
43822
43823 #. SCRIPT
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
43825 msgid "This item is already in your cart"
43826 msgstr "此館藏已經在您的採購單"
43827
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
43829 #, c-format
43830 msgid "This item is on hold for another patron."
43831 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
43832
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
43834 #, fuzzy, c-format
43835 msgid ""
43836 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
43837 "not cancelled."
43838 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
43839
43840 #. %1$s:  branchname 
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
43842 #, c-format
43843 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
43844 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
43845
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
43847 #, c-format
43848 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
43849 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
43850
43851 #. %1$s:  collectionBranch 
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
43853 #, c-format
43854 msgid ""
43855 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
43856 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏且需轉移至 %s"
43857
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
43859 #, c-format
43860 msgid "This item must be checked in at its home library. "
43861 msgstr "此館藏必須還入所屬圖書館。"
43862
43863 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
43865 #, c-format
43866 msgid "This item needs to be transferred to %s"
43867 msgstr "此館藏須轉移到 %s"
43868
43869 #. SCRIPT
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
43871 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
43872 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自 %s。"
43873
43874 #. SCRIPT
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
43876 msgid "This item normally cannot be put on hold."
43877 msgstr "此館藏不能預約。"
43878
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
43880 #, c-format
43881 msgid "This member has no email"
43882 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
43883
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
43885 #, c-format
43886 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
43887 msgstr "此簡訊顯示在 OPAC 的讀者頁面"
43888
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
43890 #, c-format
43891 msgid "This message displays when checking out to this patron"
43892 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
43893
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
43895 #, c-format
43896 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
43897 msgstr ""
43898
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
43900 #, c-format
43901 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
43902 msgstr "根據圖書館流通政稱,此讀者不能借出此館藏"
43903
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
43905 #, c-format
43906 msgid "This patron does not exist."
43907 msgstr "此讀者不存在。"
43908
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
43910 #, c-format
43911 msgid "This patron has no circulation history."
43912 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
43913
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
43915 #, c-format
43916 msgid "This patron has no files attached."
43917 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
43918
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
43920 #, c-format
43921 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
43922 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
43923
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43926 #, c-format
43927 msgid ""
43928 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
43929 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
43930 msgstr ""
43931 "讀者要求還入後匿名此流通記錄,但 AnonymousPatron 系統偏好是空白或不正確。"
43932
43933 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
43935 #, c-format
43936 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
43937 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
43938
43939 #. %1$s:  subscriptions.size 
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43941 #, c-format
43942 msgid ""
43943 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
43944 "delete it? "
43945 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中。您仍要刪除它嗎?"
43946
43947 #. SCRIPT
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
43949 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
43950 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它嗎?"
43951
43952 #. SCRIPT
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
43954 msgid ""
43955 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
43956 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
43957
43958 #. SCRIPT
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
43960 #, fuzzy
43961 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
43962 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
43963
43964 #. A
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
43968 msgid "This record has no items"
43969 msgstr "此紀錄沒有館藏"
43970
43971 #. SCRIPT
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
43973 msgid "This record has no items."
43974 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
43975
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
43977 #, c-format
43978 msgid "This record is used "
43979 msgstr "此紀錄已使用 "
43980
43981 #. For the first occurrence,
43982 #. %1$s:  total 
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
43985 #, c-format
43986 msgid "This record is used %s times"
43987 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
43990 #, c-format
43991 msgid ""
43992 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
43993 "overdue items."
43994 msgstr "逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
43995
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
43998 #, c-format
43999 msgid ""
44000 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
44001 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
44002 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄。勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。"
44003
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44006 #, c-format
44007 msgid ""
44008 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
44009 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
44010
44011 #. SCRIPT
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
44013 msgid "This subfield will be deleted"
44014 msgstr "此分欄將被刪除"
44015
44016 #. A
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
44018 msgid "This subscription depends on another supplier"
44019 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
44020
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
44022 #, c-format
44023 msgid "This subscription is closed."
44024 msgstr "此訂閱已關閉。"
44025
44026 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
44028 #, c-format
44029 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
44030 msgstr "此訂閱到期。最後一期於 %s 簽收"
44031
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
44033 #, c-format
44034 msgid ""
44035 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
44036 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
44037 msgstr "此工具允許您刪除讀者與匿名借出記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。"
44038
44039 #. %1$s:  field.marcfield 
44040 #. %2$s:  ELSE 
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
44042 #, c-format
44043 msgid ""
44044 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
44045 msgstr ""
44046
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
44048 #, c-format
44049 msgid "This vendor has no email"
44050 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
44051
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
44053 #, c-format
44054 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
44055 msgstr "最新一期裡沒有此代理商的電子郵件。"
44056
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
44058 #, c-format
44059 msgid ""
44060 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
44061 "card layout editor. "
44062 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。"
44063
44064 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
44065 #. %2$s:  ELSE 
44066 #. %3$s:  END 
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44068 #, c-format
44069 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
44070 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
44071
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
44073 #, c-format
44074 msgid ""
44075 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
44076 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
44077 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累 Koha 的運作。"
44078
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
44080 #, c-format
44081 msgid ""
44082 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
44083 "will be deleted but not the exceptions."
44084 msgstr "祗刪除重複的假日規定。保留例外。"
44085
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
44087 #, c-format
44088 msgid ""
44089 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
44090 "exceptions will not be deleted."
44091 msgstr "祗刪除單假日。保留例外。"
44092
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
44094 #, c-format
44095 msgid ""
44096 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
44097 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
44098 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
44099 msgstr ""
44100 "刪除此假日規則。若為重複的假日,此選項檢查可能的例外。若存在例外,此選項將移"
44101 "除例外,並設為常態假日。"
44102
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
44104 #, c-format
44105 msgid ""
44106 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
44107 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
44108 "dates on which the holiday is repeated."
44109 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
44110
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
44112 #, c-format
44113 msgid ""
44114 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
44115 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
44116 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
44117 msgstr ""
44118 "每年此日都是假日。經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定 8 月 1 日,則每年 "
44119 "8 月 1 日都是假日。"
44120
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
44122 #, c-format
44123 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
44124 msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
44125
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
44127 #, c-format
44128 msgid "Thomas Wright"
44129 msgstr "Thomas Wright"
44130
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44132 #, c-format
44133 msgid "Those items won't be deleted"
44134 msgstr "那些館藏不能刪除"
44135
44136 #. SCRIPT
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
44138 msgid "Threshold missing"
44139 msgstr "遺失閾值"
44140
44141 #. SCRIPT
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44143 msgid "Thu"
44144 msgstr "星期四"
44145
44146 #. IMG
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
44149 msgid "Thumbnail"
44150 msgstr "小圖"
44151
44152 #. For the first occurrence,
44153 #. SCRIPT
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
44158 #, c-format
44159 msgid "Thursday"
44160 msgstr "星期四"
44161
44162 #. SCRIPT
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44164 msgid "Thursdays"
44165 msgstr "星期四"
44166
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
44168 #, c-format
44169 msgid "Till reconciliation"
44170 msgstr "調節帳戶"
44171
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
44173 #, c-format
44174 msgid "Tim Hannah"
44175 msgstr "Tim Hannah"
44176
44177 #. For the first occurrence,
44178 #. SCRIPT
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
44181 #, c-format
44182 msgid "Time"
44183 msgstr "時間"
44184
44185 #. SCRIPT
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44187 msgid "Time zone"
44188 msgstr "時區"
44189
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44191 #, c-format
44192 msgid "Time:"
44193 msgstr "時間:"
44194
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
44196 #, c-format
44197 msgid "Timeline"
44198 msgstr "時程"
44199
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44201 #, c-format
44202 msgid "Timeout"
44203 msgstr "時間到"
44204
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
44206 #, c-format
44207 msgid "Timeout (0 its like not set): "
44208 msgstr "時間到(不會設為0):"
44209
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
44212 #, c-format
44213 msgid "Timestamp"
44214 msgstr "時間戳記"
44215
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
44217 #, c-format
44218 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
44219 msgstr ""
44220
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
44222 #, c-format
44223 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
44224 msgstr ""
44225
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
44300 #, c-format
44301 msgid "Title"
44302 msgstr "題名"
44303
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
44306 #, c-format
44307 msgid "Title "
44308 msgstr "題名 "
44309
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
44312 #, c-format
44313 msgid "Title (A-Z)"
44314 msgstr "題名 (A-Z)"
44315
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
44318 #, c-format
44319 msgid "Title (Z-A)"
44320 msgstr "題名 (Z-A)"
44321
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
44323 #, c-format
44324 msgid "Title (any): "
44325 msgstr "題名(任何):"
44326
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
44328 #, c-format
44329 msgid "Title (uniform): "
44330 msgstr "題名(劃一):"
44331
44332 #. SCRIPT
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44334 msgid "Title cannot be empty"
44335 msgstr "題名不能空白"
44336
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
44341 #, c-format
44342 msgid "Title phrase"
44343 msgstr "題名片語"
44344
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
44346 #, c-format
44347 msgid ""
44348 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
44349 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
44350 "Checkouts "
44351 msgstr ""
44352 "題名、出版年、出版者、館藏、條碼、索書號、所屬圖書館、所在圖書館、書架位置、"
44353 "登錄號、狀態、借出 "
44354
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:50
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
44369 #, c-format
44370 msgid "Title:"
44371 msgstr "題名:"
44372
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
44386 #, c-format
44387 msgid "Title: "
44388 msgstr "題名:"
44389
44390 #. %1$s:  title 
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
44392 #, c-format
44393 msgid "Title: %s"
44394 msgstr "題名:%s"
44395
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
44397 #, c-format
44398 msgid "Titles"
44399 msgstr "題名"
44400
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
44402 #, c-format
44403 msgid "Titles tagged with the term "
44404 msgstr "題名包括術語 "
44405
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
44420 #, c-format
44421 msgid "To"
44422 msgstr "至"
44423
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
44426 #, c-format
44427 msgid "To "
44428 msgstr "至 "
44429
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
44431 #, c-format
44432 msgid "To Date : "
44433 msgstr "至日期:"
44434
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
44444 #, c-format
44445 msgid "To a file:"
44446 msgstr "至檔案:"
44447
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
44450 #, c-format
44451 msgid "To a file: "
44452 msgstr "至檔案:"
44453
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
44455 #, c-format
44456 msgid "To authid: "
44457 msgstr "至權威代號:"
44458
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
44460 #, c-format
44461 msgid "To biblio number: "
44462 msgstr "至書目號碼:"
44463
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
44465 #, c-format
44466 msgid "To call number:"
44467 msgstr "至索書號:"
44468
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
44470 #, c-format
44471 msgid "To date: "
44472 msgstr "至日期:"
44473
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
44475 #, c-format
44476 msgid ""
44477 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
44478 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
44479 "file"
44480 msgstr ""
44481 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
44482 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
44483
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
44485 #, c-format
44486 msgid "To item call number: "
44487 msgstr "至館藏索書號:"
44488
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
44490 #, c-format
44491 msgid ""
44492 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
44493 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
44494
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
44496 #, c-format
44497 msgid "To notify on receiving:"
44498 msgstr "到館請通知:"
44499
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
44501 #, c-format
44502 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
44503 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
44504
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
44506 #, c-format
44507 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
44508 msgstr ""
44509
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
44515 #, c-format
44516 msgid "To report this error, you can "
44517 msgstr "為了報告此錯誤,您可以 "
44518
44519 #. INPUT type=submit name=submit
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
44521 msgid "To screen"
44522 msgstr "顯示在螢幕"
44523
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
44525 #, c-format
44526 msgid "To screen in the browser:"
44527 msgstr "進入瀏覽器:"
44528
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
44539 #, c-format
44540 msgid "To screen into the browser: "
44541 msgstr "進入瀏覽器:"
44542
44543 #. %1$s:  title 
44544 #. %2$s:  surname 
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
44546 #, c-format
44547 msgid ""
44548 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
44549 msgstr "更新 %s %s 的照片,選擇新的照片檔案,再按 '上傳' 鈕。"
44550
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
44560 #, c-format
44561 msgid "To:"
44562 msgstr "至:"
44563
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
44569 #, c-format
44570 msgid "To: "
44571 msgstr "至:"
44572
44573 #. SCRIPT
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44575 msgid "Today"
44576 msgstr "今天"
44577
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
44579 #, c-format
44580 msgid "Today's checkins"
44581 msgstr "今天的還入"
44582
44583 #. For the first occurrence,
44584 #. SCRIPT
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
44587 #, c-format
44588 msgid "Today's checkouts"
44589 msgstr "今天的借出"
44590
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
44592 #, c-format
44593 msgid "Today's notifications"
44594 msgstr "今天的通知"
44595
44596 #. A
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
44598 msgid "Toggle lowest priority"
44599 msgstr "切換最低優先"
44600
44601 #. IMG
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
44603 msgid "Toggle set to lowest priority"
44604 msgstr "切換設定至最低優先"
44605
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44607 #, c-format
44608 msgid "Tom Houlker"
44609 msgstr "Tom Houlker"
44610
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
44612 #, c-format
44613 msgid "Tomás Cohen Arazi"
44614 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
44615
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
44617 #, fuzzy, c-format
44618 msgid ""
44619 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
44620 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 釋出經理;3.12 釋出維護者)"
44621
44622 #. For the first occurrence,
44623 #. %1$s:  current_loan_count 
44624 #. %2$s:  max_loans_allowed 
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
44627 #, c-format
44628 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
44629 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
44630
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
44634 #, c-format
44635 msgid "Too many holds: "
44636 msgstr "預約太多:"
44637
44638 #. %1$s:  too_many_items 
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
44640 #, c-format
44641 msgid "Too many items (%s) to display individually."
44642 msgstr "太多館藏 (%s) 未能一一顯示。"
44643
44644 #. %1$s:  too_many_items 
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
44646 #, c-format
44647 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
44648 msgstr "太多館藏(%s):無法一一顯示。"
44649
44650 #. %1$s:  current_loan_count 
44651 #. %2$s:  max_loans_allowed 
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
44653 #, fuzzy, c-format
44654 msgid ""
44655 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
44656 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
44657
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
44659 #, c-format
44660 msgid "Tool Plugins"
44661 msgstr "工具外掛程式"
44662
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44718 #, c-format
44719 msgid "Tools"
44720 msgstr "工具"
44721
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
44723 #, c-format
44724 msgid "Tools home"
44725 msgstr "工具首頁"
44726
44727 #. %1$s:  mainloo.limit 
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
44729 #, c-format
44730 msgid "Top %s Most-circulated items"
44731 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
44732
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
44735 #, c-format
44736 msgid "Top lists"
44737 msgstr "常用報表清單"
44738
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
44741 #, c-format
44742 msgid "Top page margin:"
44743 msgstr "上緣邊界:"
44744
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
44746 #, c-format
44747 msgid "Top text margin:"
44748 msgstr "文字上方邊界:"
44749
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
44751 #, c-format
44752 msgid "Topics"
44753 msgstr "主題"
44754
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
44761 #, c-format
44762 msgid "Total"
44763 msgstr "總計"
44764
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
44766 #, c-format
44767 msgid "Total "
44768 msgstr "總計 "
44769
44770 #. For the first occurrence,
44771 #. %1$s:  currency 
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
44774 #, c-format
44775 msgid "Total (%s)"
44776 msgstr "總計(%s)"
44777
44778 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
44780 #, c-format
44781 msgid "Total (GST %s %%)"
44782 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
44783
44784 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
44786 #, c-format
44787 msgid "Total (GST %s%%)"
44788 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
44789
44790 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
44792 #, c-format
44793 msgid "Total (GST %s)"
44794 msgstr "總計(含稅 %s)"
44795
44796 #. %1$s:  currency 
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
44798 #, c-format
44799 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
44800 msgstr "總額 + 運費 (%s)"
44801
44802 #. %1$s:  totalcredits 
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
44804 #, c-format
44805 msgid "Total amount credits: %s"
44806 msgstr "總計額度:%s"
44807
44808 #. %1$s:  totalcash 
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
44810 #, c-format
44811 msgid "Total amount of cash collected: %s "
44812 msgstr "總計收到的現金:%s "
44813
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
44815 #, c-format
44816 msgid "Total amount outstanding: "
44817 msgstr "總共待支付:"
44818
44819 #. %1$s:  totalpaid 
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
44821 #, c-format
44822 msgid "Total amount paid: %s"
44823 msgstr "總共支付:%s"
44824
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
44826 #, c-format
44827 msgid "Total amount payable:"
44828 msgstr "總共應支付:"
44829
44830 #. %1$s:  totalrefund 
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
44832 #, c-format
44833 msgid "Total amount refunds: %s"
44834 msgstr "總共還出:%s"
44835
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
44837 #, c-format
44838 msgid "Total amount to be written off:"
44839 msgstr "豁免的總額:"
44840
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
44842 #, c-format
44843 msgid "Total amount: "
44844 msgstr "總計:"
44845
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
44848 #, c-format
44849 msgid "Total available"
44850 msgstr "全部可得"
44851
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
44854 #, c-format
44855 msgid "Total checkouts"
44856 msgstr "全部借出"
44857
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
44859 #, c-format
44860 msgid "Total checkouts as of yesterday"
44861 msgstr "昨天借出總數"
44862
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44864 #, c-format
44865 msgid "Total checkouts:"
44866 msgstr "總共借出:"
44867
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
44869 #, c-format
44870 msgid "Total cost"
44871 msgstr "成本總計"
44872
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
44875 #, c-format
44876 msgid "Total current checkouts allowed"
44877 msgstr "借出總數"
44878
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
44881 #, fuzzy, c-format
44882 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
44883 msgstr "借出總數"
44884
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
44887 #, c-format
44888 msgid "Total due"
44889 msgstr "總計欠款"
44890
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
44892 #, c-format
44893 msgid "Total due:"
44894 msgstr "總計欠款:"
44895
44896 #. %1$s:  totaldue 
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
44898 #, c-format
44899 msgid "Total due: %s"
44900 msgstr "總共欠款:%s"
44901
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
44903 #, c-format
44904 msgid "Total holds"
44905 msgstr "總計館藏"
44906
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
44908 #, c-format
44909 msgid "Total items in group"
44910 msgstr "此群組總館藏"
44911
44912 #. SCRIPT
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44914 msgid "Total must be a number"
44915 msgstr "總額必須是數字"
44916
44917 #. %1$s:  unlimited_total 
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
44919 #, c-format
44920 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
44921 msgstr "符合此詢問的列數是 %s。"
44922
44923 #. %1$s:  totalwritten 
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
44925 #, c-format
44926 msgid "Total number written off: %s charges"
44927 msgstr "總共註銷:%s 收取"
44928
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
44930 #, c-format
44931 msgid "Total ordered"
44932 msgstr "總計訂單"
44933
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
44935 #, c-format
44936 msgid "Total outstanding dues as on date : "
44937 msgstr "到期該付總額:"
44938
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
44940 #, c-format
44941 msgid "Total outstanding dues as on date: "
44942 msgstr "到期應付總額"
44943
44944 #. %1$s:  total 
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
44946 #, c-format
44947 msgid "Total paid: %s"
44948 msgstr "總共支付:%s"
44949
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44951 #, c-format
44952 msgid "Total renewals"
44953 msgstr "總計續借"
44954
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
44956 #, c-format
44957 msgid "Total spent"
44958 msgstr "總計支出"
44959
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
44961 #, c-format
44962 msgid "Total tax exc."
44963 msgstr "未稅總額"
44964
44965 #. For the first occurrence,
44966 #. %1$s:  currency 
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
44970 #, c-format
44971 msgid "Total tax exc. (%s)"
44972 msgstr "未稅總計(%s)"
44973
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
44975 #, c-format
44976 msgid "Total tax inc."
44977 msgstr "含稅總額"
44978
44979 #. For the first occurrence,
44980 #. %1$s:  currency 
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
44984 #, c-format
44985 msgid "Total tax inc. (%s)"
44986 msgstr "含稅總計(%s)"
44987
44988 #. %1$s:  totalw 
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
44990 #, c-format
44991 msgid "Total written off: %s"
44992 msgstr "註銷總計:%s"
44993
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
44996 #, c-format
44997 msgid "Total: "
44998 msgstr "總計:"
44999
45000 #. For the first occurrence,
45001 #. %1$s:  basket.total 
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
45004 #, c-format
45005 msgid "Total: %s "
45006 msgstr "總計:%s "
45007
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
45010 #, c-format
45011 msgid "Totals:"
45012 msgstr "總計:"
45013
45014 #. A
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
45016 msgid "Transaction logs"
45017 msgstr "商標圖示"
45018
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
45026 #, c-format
45027 msgid "Transfer"
45028 msgstr "轉移"
45029
45030 #. INPUT type=submit
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
45032 msgid "Transfer collection"
45033 msgstr "轉移館藏"
45034
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
45036 #, c-format
45037 msgid "Transfer collection "
45038 msgstr "轉移館藏 "
45039
45040 #. %1$s:  reser.diff 
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
45042 #, c-format
45043 msgid "Transfer is %s days late"
45044 msgstr "%s 天後轉移"
45045
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
45047 #, c-format
45048 msgid "Transfer now?"
45049 msgstr "現在轉移嗎?"
45050
45051 #. SCRIPT
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
45053 #, fuzzy
45054 msgid "Transfer order to this basket?"
45055 msgstr "管理訂單"
45056
45057 #. %1$s:  branchname 
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
45059 #, c-format
45060 msgid "Transfer to %s"
45061 msgstr "轉移至 %s"
45062
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
45066 #, c-format
45067 msgid "Transfer to:"
45068 msgstr "轉移至:"
45069
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
45071 #, fuzzy, c-format
45072 msgid "Transferred from basket: "
45073 msgstr "轉移自 "
45074
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
45076 #, c-format
45077 msgid "Transferred items"
45078 msgstr "轉移的館藏"
45079
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
45081 #, fuzzy, c-format
45082 msgid "Transferred to basket: "
45083 msgstr "轉移至 "
45084
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
45086 #, c-format
45087 msgid "Transfers are "
45088 msgstr "轉移者是 "
45089
45090 #. %1$s:  show_date 
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
45092 #, c-format
45093 msgid "Transfers made to your library as of %s"
45094 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
45095
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
45097 #, c-format
45098 msgid "Transfers to receive"
45099 msgstr "轉移至收到"
45100
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
45102 #, c-format
45103 msgid "Transform file to MARC:"
45104 msgstr "轉換檔案至 MARC:"
45105
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
45107 #, fuzzy, c-format
45108 msgid "Translate into other languages"
45109 msgstr "翻譯經理:"
45110
45111 #. A
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
45113 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
45114 msgstr ""
45115
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
45118 #, c-format
45119 msgid "Translation"
45120 msgstr "翻譯"
45121
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
45123 #, c-format
45124 msgid "Translation manager:"
45125 msgstr "翻譯經理:"
45126
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
45128 #, fuzzy, c-format
45129 msgid "Translation: "
45130 msgstr "翻譯"
45131
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45133 #, c-format
45134 msgid "Translations"
45135 msgstr "翻譯"
45136
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
45139 #, c-format
45140 msgid "Transport cost matrix"
45141 msgstr "轉移成本矩陣"
45142
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
45144 #, c-format
45145 msgid "Treaties "
45146 msgstr "條約 "
45147
45148 #. INPUT type=submit
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
45150 msgid "Try again with a different barcode"
45151 msgstr "再試其他條碼"
45152
45153 #. INPUT type=submit
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
45158 #, c-format
45159 msgid "Try another search"
45160 msgstr "試其他搜尋"
45161
45162 #. SCRIPT
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45164 msgid "Tu"
45165 msgstr "星期二"
45166
45167 #. SCRIPT
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45169 msgid "Tue"
45170 msgstr "星期二"
45171
45172 #. For the first occurrence,
45173 #. SCRIPT
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
45178 #, c-format
45179 msgid "Tuesday"
45180 msgstr "星期二"
45181
45182 #. SCRIPT
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45184 msgid "Tuesdays"
45185 msgstr "星期二"
45186
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
45188 #, c-format
45189 msgid "Tumer Garip"
45190 msgstr "Tumer Garip"
45191
45192 #. SCRIPT
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
45194 msgid "Two records must be selected for merging."
45195 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
45196
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
45214 #, c-format
45215 msgid "Type"
45216 msgstr "類型"
45217
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
45219 #, c-format
45220 msgid "Type of procedure"
45221 msgstr "程序類型"
45222
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
45225 #, c-format
45226 msgid "Type:"
45227 msgstr "類型:"
45228
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
45232 #, c-format
45233 msgid "Type: "
45234 msgstr "類型:"
45235
45236 #. %1$s:  heading | html 
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
45238 #, c-format
45239 msgid "UF: %s"
45240 msgstr "UF: %s"
45241
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
45243 #, c-format
45244 msgid "UKMARC"
45245 msgstr "UKMARC"
45246
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
45248 #, c-format
45249 msgid "UNIMARC"
45250 msgstr "UNIMARC"
45251
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
45254 #, c-format
45255 msgid "URL"
45256 msgstr "網址"
45257
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
45259 #, c-format
45260 msgid "URL(s)"
45261 msgstr "網址"
45262
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45264 #, c-format
45265 msgid "URL: "
45266 msgstr "網址:"
45267
45268 #. For the first occurrence,
45269 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
45272 #, c-format
45273 msgid "URL: %s "
45274 msgstr "網址:%s "
45275
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
45277 #, c-format
45278 msgid "UTF-8 (Default)"
45279 msgstr "UTF-8 (Default)"
45280
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
45282 #, c-format
45283 msgid "Ulrich Kleiber"
45284 msgstr "Ulrich Kleiber"
45285
45286 #. SCRIPT
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45288 msgid "Unable to check in"
45289 msgstr "不能還入"
45290
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
45292 #, c-format
45293 msgid "Unable to delete patron"
45294 msgstr "不能刪除讀者"
45295
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
45297 #, c-format
45298 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
45299 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
45300
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
45302 #, c-format
45303 msgid "Unable to delete staff user"
45304 msgstr "不能刪除館員讀者"
45305
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
45307 #, c-format
45308 msgid "Unable to save image to database."
45309 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
45310
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
45312 #, c-format
45313 msgid "Unapprove"
45314 msgstr "未核准"
45315
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
45317 #, c-format
45318 msgid "Unauthorized user "
45319 msgstr "未授權讀者 "
45320
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
45322 #, c-format
45323 msgid "Unavailable (lost or missing)"
45324 msgstr "不可得(遺失)"
45325
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
45327 #, c-format
45328 msgid "Uncertain"
45329 msgstr "不確定"
45330
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
45332 #, c-format
45333 msgid "Uncertain price: "
45334 msgstr "價格未定:"
45335
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
45339 #, c-format
45340 msgid "Uncertain prices"
45341 msgstr "價格未定"
45342
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
45347 #, c-format
45348 msgid "Unchanged"
45349 msgstr "未改變"
45350
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
45357 #, c-format
45358 msgid "Uncheck all"
45359 msgstr "全部取消"
45360
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
45362 #, c-format
45363 msgid "Undefined"
45364 msgstr "沒有定義"
45365
45366 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
45368 msgid "Undo import into catalog"
45369 msgstr "復原匯入目錄"
45370
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
45373 #, c-format
45374 msgid "Unfortunately, no backups are available."
45375 msgstr "不幸的,無備份可用。"
45376
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
45378 #, c-format
45379 msgid "Ungrouped baskets"
45380 msgstr "無群組的購物籃"
45381
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
45383 #, c-format
45384 msgid "Unhighlight"
45385 msgstr "不強調"
45386
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
45388 #, c-format
45389 msgid "Unified title"
45390 msgstr "劃一題名"
45391
45392 #. For the first occurrence,
45393 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
45396 #, c-format
45397 msgid "Unified title: %s "
45398 msgstr "劃一題名:%s "
45399
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
45401 #, c-format
45402 msgid "Uniform Resource Identifier"
45403 msgstr "唯一辨識碼"
45404
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
45407 #, c-format
45408 msgid "Uninstall"
45409 msgstr "移除"
45410
45411 #. For the first occurrence,
45412 #. SCRIPT
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
45415 #, c-format
45416 msgid "Unique holiday"
45417 msgstr "唯一假日"
45418
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
45420 #, c-format
45421 msgid "Unique holidays"
45422 msgstr "單獨的假日"
45423
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
45425 #, c-format
45426 msgid "Unique identifier: "
45427 msgstr "唯一辨識碼:"
45428
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
45433 #, c-format
45434 msgid "Unit"
45435 msgstr "單位"
45436
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
45439 #, c-format
45440 msgid "Unit cost"
45441 msgstr "單位成本"
45442
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
45444 #, c-format
45445 msgid "Unit cost search"
45446 msgstr "單位搜尋成本"
45447
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
45449 #, c-format
45450 msgid "Unit price "
45451 msgstr "單價 "
45452
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
45455 #, c-format
45456 msgid "Units per issue"
45457 msgstr "每期的數量"
45458
45459 #. SCRIPT
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
45461 msgid "Units per issue is required"
45462 msgstr "每期的數量為必備"
45463
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
45466 #, c-format
45467 msgid "Units:"
45468 msgstr "單位:"
45469
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
45473 #, c-format
45474 msgid "Units: "
45475 msgstr "單位:"
45476
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
45478 #, c-format
45479 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
45480 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
45481
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
45483 #, c-format
45484 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45485 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45486
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45488 #, c-format
45489 msgid "Unknown error."
45490 msgstr "不明的錯誤。"
45491
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
45493 #, c-format
45494 msgid "Unknown plugin type "
45495 msgstr "不明的外掛程式類型 "
45496
45497 #. SCRIPT
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45499 msgid "Unknown record type, cannot import"
45500 msgstr ""
45501
45502 #. SCRIPT
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45504 #, fuzzy
45505 msgid "Unknown subfield"
45506 msgstr "分欄"
45507
45508 #. SCRIPT
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45510 #, fuzzy
45511 msgid "Unknown tag"
45512 msgstr "(不明)"
45513
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
45515 #, c-format
45516 msgid "Unpacking completed"
45517 msgstr "解壓縮完成"
45518
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
45520 #, c-format
45521 msgid "Unreceived orders"
45522 msgstr "未收到的訂單"
45523
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
45526 #, c-format
45527 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
45528 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
45529
45530 #. SCRIPT
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45532 msgid "Unrecognized patron (%s)"
45533 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
45534
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
45536 #, c-format
45537 msgid "Unseen since"
45538 msgstr "未見,自從"
45539
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
45541 #, c-format
45542 msgid "Unset"
45543 msgstr "未設"
45544
45545 #. IMG
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
45547 msgid "Unset lowest priority"
45548 msgstr "未設最低優先順序"
45549
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
45551 #, c-format
45552 msgid "Until date: "
45553 msgstr "直到日期:"
45554
45555 #. INPUT type=submit
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
45560 msgid "Update"
45561 msgstr "更新"
45562
45563 #. INPUT type=submit name=submit
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
45565 msgid "Update SQL"
45566 msgstr "更新SQL"
45567
45568 #. SCRIPT
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
45570 msgid "Update action"
45571 msgstr "更新作業"
45572
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
45574 #, fuzzy, c-format
45575 msgid "Update alert"
45576 msgstr "更新報表:"
45577
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
45579 #, c-format
45580 msgid "Update all child funds with this owner "
45581 msgstr "更此此擁有者的子基金 "
45582
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
45585 #, c-format
45586 msgid "Update child to adult patron"
45587 msgstr "更新兒童為成人讀者"
45588
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
45590 #, c-format
45591 msgid "Update errors :"
45592 msgstr "更新錯誤:"
45593
45594 #. INPUT type=submit name=submit
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
45596 msgid "Update hold(s)"
45597 msgstr "更新預約"
45598
45599 #. SCRIPT
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45601 msgid "Update item"
45602 msgstr "更新館藏"
45603
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
45605 #, c-format
45606 msgid "Update patron records"
45607 msgstr "更新讀者紀錄"
45608
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
45610 #, c-format
45611 msgid "Update report :"
45612 msgstr "更新報表:"
45613
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
45615 #, c-format
45616 msgid "Update succeeded"
45617 msgstr "更新成功"
45618
45619 #. %1$s:  name 
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
45621 #, c-format
45622 msgid "Update: %s"
45623 msgstr "更新:%s"
45624
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
45626 #, c-format
45627 msgid "Updated:"
45628 msgstr "更新:"
45629
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
45631 #, c-format
45632 msgid "Updating database structure"
45633 msgstr "更新資料庫結構"
45634
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
45644 #, c-format
45645 msgid "Upload"
45646 msgstr "上傳"
45647
45648 #. INPUT type=submit name=upload
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
45651 msgid "Upload File"
45652 msgstr "上傳檔案"
45653
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
45655 #, c-format
45656 msgid "Upload Koha Plugin"
45657 msgstr "上傳 Koha 外掛程式"
45658
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
45661 #, c-format
45662 msgid "Upload New File"
45663 msgstr "上傳新檔案"
45664
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
45666 #, c-format
45667 msgid "Upload Patron Image"
45668 msgstr "上傳讀者照片"
45669
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
45671 #, c-format
45672 msgid "Upload a plugin"
45673 msgstr "上傳外掛程式"
45674
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
45676 #, c-format
45677 msgid "Upload another KOC file"
45678 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
45679
45680 #. INPUT type=button
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
45684 #, c-format
45685 msgid "Upload file"
45686 msgstr "上傳檔案"
45687
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
45690 #, c-format
45691 msgid "Upload file:"
45692 msgstr "上傳檔案:"
45693
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
45695 #, c-format
45696 msgid "Upload image"
45697 msgstr "上傳照片"
45698
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
45701 #, c-format
45702 msgid "Upload images"
45703 msgstr "上傳照片"
45704
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
45709 #, c-format
45710 msgid "Upload local cover image"
45711 msgstr "上傳在地封面"
45712
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
45714 #, fuzzy, c-format
45715 msgid "Upload local cover images"
45716 msgstr "上傳在地封面"
45717
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
45719 #, c-format
45720 msgid "Upload more images"
45721 msgstr "上傳更多照片"
45722
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
45724 #, fuzzy, c-format
45725 msgid "Upload new files"
45726 msgstr "上傳新檔案"
45727
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
45729 #, c-format
45730 msgid "Upload offline circulation data"
45731 msgstr "上傳離線流通資料"
45732
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
45734 #, c-format
45735 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
45736 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
45737
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
45742 #, c-format
45743 msgid "Upload patron images"
45744 msgstr "上傳讀者照片"
45745
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
45748 #, c-format
45749 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
45750 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
45751
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
45753 #, fuzzy, c-format
45754 msgid "Upload plugin"
45755 msgstr "上傳外掛程式"
45756
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
45761 #, c-format
45762 msgid "Upload progress: "
45763 msgstr "上傳過程:"
45764
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
45766 #, c-format
45767 msgid "Upload quotes"
45768 msgstr "上傳引句"
45769
45770 #. For the first occurrence,
45771 #. SCRIPT
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
45776 #, fuzzy
45777 msgid "Upload status: "
45778 msgstr "預約狀態 "
45779
45780 #. For the first occurrence,
45781 #. SCRIPT
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
45784 #, fuzzy
45785 msgid "Upload status: Cancelled "
45786 msgstr "取消之外的任何狀態"
45787
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
45789 #, c-format
45790 msgid "Upload transactions"
45791 msgstr "上傳交易"
45792
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
45796 #, c-format
45797 msgid "Uploaded"
45798 msgstr "已上傳"
45799
45800 #. SCRIPT
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45802 msgid "Uploading transactions, please wait..."
45803 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
45804
45805 #. SCRIPT
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
45807 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
45808 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
45809
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
45811 #, c-format
45812 msgid "Upper age limit"
45813 msgstr "年齡上限"
45814
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
45817 #, c-format
45818 msgid "Upperage limit: "
45819 msgstr "年齡上限:"
45820
45821 #. %1$s:  missing_module.usage 
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
45823 #, c-format
45824 msgid "Usage: %s "
45825 msgstr "使用:%s "
45826
45827 #. INPUT type=submit
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
45829 msgid "Use Existing"
45830 msgstr "使用既有的"
45831
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
45834 #, c-format
45835 msgid "Use MARC Modification Template:"
45836 msgstr "使用 MARC 修訂模板:"
45837
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
45839 #, c-format
45840 msgid "Use a barcode file"
45841 msgstr "使用條碼檔案"
45842
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
45848 #, c-format
45849 msgid "Use a file"
45850 msgstr "使用檔案"
45851
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
45854 #, c-format
45855 msgid "Use a file "
45856 msgstr "使用檔案 "
45857
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
45859 #, c-format
45860 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
45861 msgstr ""
45862
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
45864 #, c-format
45865 msgid ""
45866 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
45867 "will be deleted without warning !"
45868 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有借出規則,將刪除而不警示!"
45869
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
45871 #, c-format
45872 msgid "Use default values"
45873 msgstr "使用預設值"
45874
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
45876 #, c-format
45877 msgid "Use existing record"
45878 msgstr "使用既有紀錄"
45879
45880 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
45882 msgid "Use for iso2709 exports"
45883 msgstr "供ISO 2709匯出之用"
45884
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45886 #, c-format
45887 msgid ""
45888 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
45889 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
45890 msgstr ""
45891 "因為安全與資料整合風險的關係,此鍵詞不能使用於 Koha 報表。祗能使用 SELECT 詢"
45892 "問。"
45893
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
45895 #, fuzzy, c-format
45896 msgid "Use report plugins"
45897 msgstr "使用工具外掛程式"
45898
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45900 #, c-format
45901 msgid "Use restrictions"
45902 msgstr "使用限制"
45903
45904 #. INPUT type=submit name=submit
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
45907 #, c-format
45908 msgid "Use saved"
45909 msgstr "使用儲存"
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45912 #, c-format
45913 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
45914 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
45915
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
45917 #, c-format
45918 msgid ""
45919 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
45920 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
45921 "writing custom SQL reports."
45922 msgstr ""
45923 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
45924 "報表。"
45925
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
45927 #, c-format
45928 msgid ""
45929 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
45930 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
45931
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
45933 #, c-format
45934 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
45935 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
45936
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
45938 #, c-format
45939 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
45940 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
45941
45942 #. For the first occurrence,
45943 #. %1$s:  label_element 
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
45946 #, c-format
45947 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
45948 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
45949
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
45952 #, c-format
45953 msgid "Use tool plugins"
45954 msgstr "使用工具外掛程式"
45955
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
45963 #, c-format
45964 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
45965 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
45966
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
45968 #, c-format
45969 msgid "Used"
45970 msgstr "使用"
45971
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
45975 #, c-format
45976 msgid "Used in"
45977 msgstr "使用於"
45978
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
45980 #, c-format
45981 msgid "Used in "
45982 msgstr "使用於 "
45983
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
45985 #, c-format
45986 msgid "Useful resources"
45987 msgstr "有用的資源"
45988
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
45990 #, c-format
45991 msgid "User "
45992 msgstr "使用者 "
45993
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
45995 #, c-format
45996 msgid "User code"
45997 msgstr "使用者 代碼"
45998
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
46000 #, c-format
46001 msgid "Userid"
46002 msgstr "使用者帳號"
46003
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
46005 #, c-format
46006 msgid "Userid: "
46007 msgstr "使用者帳號:"
46008
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
46015 #, c-format
46016 msgid "Username"
46017 msgstr "使用者名稱"
46018
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
46020 #, c-format
46021 msgid "Username/password already exists."
46022 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
46023
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
46026 #, c-format
46027 msgid "Username:"
46028 msgstr "使用者名稱:"
46029
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
46031 #, c-format
46032 msgid "Username: "
46033 msgstr "使用者名稱:"
46034
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
46036 #, c-format
46037 msgid "Users:"
46038 msgstr "使用者:"
46039
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
46042 #, c-format
46043 msgid "Using framework:"
46044 msgstr "使用框架:"
46045
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46047 #, c-format
46048 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
46049 msgstr "上傳掃瞄封面供 OPAC 使用"
46050
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
46052 #, c-format
46053 msgid "VHS tape / Videocassette"
46054 msgstr "VHS 錄影帶 / 錄影卡帶"
46055
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
46057 #, fuzzy, c-format
46058 msgid "Validated"
46059 msgstr "催缺日期"
46060
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
46066 #, c-format
46067 msgid "Value"
46068 msgstr "值"
46069
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
46072 #, c-format
46073 msgid "Value: "
46074 msgstr "值:"
46075
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
46077 #, c-format
46078 msgid "Values"
46079 msgstr "值"
46080
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
46082 #, c-format
46083 msgid "Values are comma-separated."
46084 msgstr "逗點區隔的值。"
46085
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
46087 #, c-format
46088 msgid "Values for collection codes"
46089 msgstr "館藏代碼的值"
46090
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
46092 #, c-format
46093 msgid "Values for custom patron notes"
46094 msgstr "客製化讀者說明的值"
46095
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
46097 #, c-format
46098 msgid "Values for shelving locations"
46099 msgstr "館藏位置的值"
46100
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
46102 #, c-format
46103 msgid "Variable name:"
46104 msgstr "其他名稱:"
46105
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
46107 #, c-format
46108 msgid "Variable options:"
46109 msgstr "其他選項:"
46110
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
46112 #, c-format
46113 msgid "Variable type:"
46114 msgstr "變數類型:"
46115
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
46118 #, c-format
46119 msgid "Variable: "
46120 msgstr "變數:"
46121
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
46131 #, c-format
46132 msgid "Vendor"
46133 msgstr "供應商"
46134
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
46137 #, c-format
46138 msgid "Vendor "
46139 msgstr "供應商 "
46140
46141 #. A
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
46143 #, fuzzy
46144 msgid "Vendor detail page"
46145 msgstr "供應商詳情"
46146
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
46148 #, c-format
46149 msgid "Vendor details"
46150 msgstr "供應商詳情"
46151
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
46153 #, c-format
46154 msgid "Vendor invoice "
46155 msgstr "供應商發票 "
46156
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
46158 #, c-format
46159 msgid "Vendor is:"
46160 msgstr "供應商是:"
46161
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
46163 #, c-format
46164 msgid "Vendor is: "
46165 msgstr "供應商是:"
46166
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
46168 #, c-format
46169 msgid "Vendor name : "
46170 msgstr "供應商名稱:"
46171
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
46173 #, c-format
46174 msgid "Vendor not found"
46175 msgstr "找不到供應商"
46176
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
46179 #, c-format
46180 msgid "Vendor note:"
46181 msgstr "供應商說明:"
46182
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
46189 #, c-format
46190 msgid "Vendor note: "
46191 msgstr "供應商說明:"
46192
46193 #. SCRIPT
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46195 msgid "Vendor price must be a number"
46196 msgstr "供應商價格必須是數字"
46197
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
46200 #, c-format
46201 msgid "Vendor price: "
46202 msgstr "供應商價格:"
46203
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
46205 #, c-format
46206 msgid "Vendor search"
46207 msgstr "搜尋代理商"
46208
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
46210 #, c-format
46211 msgid "Vendor search results"
46212 msgstr "搜尋代理商結果"
46213
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
46224 #, c-format
46225 msgid "Vendor:"
46226 msgstr "供應商:"
46227
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
46236 #, c-format
46237 msgid "Vendor: "
46238 msgstr "供應商:"
46239
46240 #. %1$s:  suppliername 
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
46242 #, c-format
46243 msgid "Vendor: %s"
46244 msgstr "供應商:%s"
46245
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
46247 #, c-format
46248 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
46249 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
46250
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
46252 #, c-format
46253 msgid "Verify you want to delete patrons"
46254 msgstr "確認您要刪除讀者"
46255
46256 #. %1$s:  missing_module.version 
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
46258 #, c-format
46259 msgid "Version: %s "
46260 msgstr "供應商:%s "
46261
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
46266 #, c-format
46267 msgid "Vertical: "
46268 msgstr "垂直:"
46269
46270 #. INPUT type=submit
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
46273 #, c-format
46274 msgid "View"
46275 msgstr "檢視"
46276
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
46278 #, c-format
46279 msgid "View "
46280 msgstr "檢視 "
46281
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
46283 #, c-format
46284 msgid "View All"
46285 msgstr "檢視全部"
46286
46287 #. For the first occurrence,
46288 #. SCRIPT
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
46291 #, c-format
46292 msgid "View MARC"
46293 msgstr "檢視 MARC"
46294
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
46296 #, c-format
46297 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
46298 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的館藏數量"
46299
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
46301 #, c-format
46302 msgid "View all libraries"
46303 msgstr "檢視所有圖書館"
46304
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
46306 #, c-format
46307 msgid "View analytics"
46308 msgstr "檢視分析"
46309
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
46313 #, c-format
46314 msgid "View dictionary"
46315 msgstr "檢視字典"
46316
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
46318 #, c-format
46319 msgid "View existing record"
46320 msgstr "檢視既有紀錄"
46321
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
46323 #, c-format
46324 msgid "View final record"
46325 msgstr "檢視最終紀錄"
46326
46327 #. A
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
46329 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
46330 msgstr "檢視 [% period_active.budget_period_description %] 的基金"
46331
46332 #. A
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
46334 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
46335 msgstr "檢視 [% period_loo.budget_period_description %] 的基金"
46336
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
46338 #, c-format
46339 msgid "View invoice"
46340 msgstr "檢視發票"
46341
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
46343 #, c-format
46344 msgid "View item"
46345 msgstr "檢視館藏"
46346
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46348 #, c-format
46349 msgid "View item's checkout history"
46350 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
46351
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
46353 #, c-format
46354 msgid "View pending offline circulation actions"
46355 msgstr "檢視離線流通工作"
46356
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
46360 #, c-format
46361 msgid "View record"
46362 msgstr "檢視紀錄"
46363
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
46366 #, c-format
46367 msgid "View restrictions"
46368 msgstr "檢視限制"
46369
46370 #. INPUT type=submit
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
46372 msgid "View spine label"
46373 msgstr "檢視書標"
46374
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
46376 #, c-format
46377 msgid "View, manage, configure and run plugins."
46378 msgstr "檢視、管理、組態與執行外掛。"
46379
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
46381 #, c-format
46382 msgid "Viktor Sarge"
46383 msgstr "Viktor Sarge"
46384
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
46386 #, c-format
46387 msgid "Vincent Danjean"
46388 msgstr "Vincent Danjean"
46389
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
46391 #, c-format
46392 msgid "Visibility: "
46393 msgstr "能見度:"
46394
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
46396 #, c-format
46397 msgid "Vitor Fernandes"
46398 msgstr "Vitor Fernandes"
46399
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
46401 #, c-format
46402 msgid "Vol no."
46403 msgstr "卷號"
46404
46405 #. SCRIPT
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46407 msgid "Volume"
46408 msgstr "卷"
46409
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
46411 #, c-format
46412 msgid "Volume date"
46413 msgstr "容量曰期"
46414
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
46416 #, c-format
46417 msgid "Volume information"
46418 msgstr "容量資訊"
46419
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
46421 #, c-format
46422 msgid "Volume number"
46423 msgstr "冊編號"
46424
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
46426 #, c-format
46427 msgid "Volume:"
46428 msgstr "卷:"
46429
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
46433 #, c-format
46434 msgid "WARNING:"
46435 msgstr "警示:"
46436
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
46438 #, c-format
46439 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
46440 msgstr "等待系統維護完成或 "
46441
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
46445 #, c-format
46446 msgid "Waiting"
46447 msgstr "等待"
46448
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
46450 #, c-format
46451 msgid "Waiting "
46452 msgstr "等待 "
46453
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46455 #, c-format
46456 msgid "Waiting Date"
46457 msgstr "等待日數"
46458
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
46460 #, c-format
46461 msgid "Ward van Wanrooij"
46462 msgstr "Ward van Wanrooij"
46463
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
46485 #, c-format
46486 msgid "Warning"
46487 msgstr "警示"
46488
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
46490 #, c-format
46491 msgid "Warning at (%%): "
46492 msgstr "警示(%%):"
46493
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
46495 #, c-format
46496 msgid "Warning at (amount): "
46497 msgstr "警示(金額):"
46498
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
46500 #, c-format
46501 msgid "Warning regarding current user"
46502 msgstr "警示現在使用者"
46503
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
46505 #, c-format
46506 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
46507 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
46508
46509 #. %1$s:  encumbrance 
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
46511 #, c-format
46512 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
46513 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
46514
46515 #. %1$s:  expenditure 
46516 #. %2$s:  IF (currency) 
46517 #. %3$s:  currency 
46518 #. %4$s:  END 
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
46520 #, c-format
46521 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
46522 msgstr "警示!將超過基金的上限 (%s%s %s%s)。"
46523
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
46526 #, c-format
46527 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
46528 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
46529
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
46531 #, c-format
46532 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
46533 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
46534
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
46536 #, c-format
46537 msgid ""
46538 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
46539 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
46540 msgstr ""
46541 "警示,此模版是摘要,任何參照至其他資料 (如 branches.branchname) 者,將被指引"
46542 "到借閱者所屬分館。"
46543
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
46545 #, c-format
46546 msgid ""
46547 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
46548 "created."
46549 msgstr "警示,鍵入太多館藏。無法新增館藏。"
46550
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
46557 #, c-format
46558 msgid "Warning:"
46559 msgstr "警示:"
46560
46561 #. SCRIPT
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46563 msgid "Warning: Duplicate organization"
46564 msgstr "警示:重複機構"
46565
46566 #. SCRIPT
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46568 msgid "Warning: Duplicate patron"
46569 msgstr "警示:重複讀者"
46570
46571 #. SCRIPT
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46573 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
46574 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
46575
46576 #. For the first occurrence,
46577 #. %1$s:  message.upload_version 
46578 #. %2$s:  message.current_version 
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
46581 #, c-format
46582 msgid ""
46583 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
46584 "I'll try my best."
46585 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s。將再努力。"
46586
46587 #. SCRIPT
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46589 msgid ""
46590 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
46591 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
46592 msgstr ""
46593 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題。確定刪除此"
46594 "記錄嗎?"
46595
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
46597 #, c-format
46598 msgid ""
46599 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
46600 "own risk."
46601 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
46602
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
46604 #, c-format
46605 msgid ""
46606 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
46607 "own risk."
46608 msgstr "警示:此報表係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
46609
46610 #. %1$s:  message.badbarcode 
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
46612 #, c-format
46613 msgid ""
46614 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
46615 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者。不能借出。"
46616
46617 #. SCRIPT
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46619 msgid ""
46620 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
46621 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
46622
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
46624 #, c-format
46625 msgid "Warning: no barcodes were found"
46626 msgstr "警告:找不到條碼"
46627
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
46629 #, c-format
46630 msgid "Warnings"
46631 msgstr "警告"
46632
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
46634 #, c-format
46635 msgid "Warnings regarding the system configuration"
46636 msgstr "警告有關系統組態"
46637
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
46639 #, c-format
46640 msgid "Waylon Robertson"
46641 msgstr "Waylon Robertson"
46642
46643 #. SCRIPT
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46645 msgid "We"
46646 msgstr "星期三"
46647
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
46649 #, c-format
46650 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
46651 msgstr "我們已經做了基本的組態。請 "
46652
46653 #. %1$s:  dbversion 
46654 #. %2$s:  kohaversion 
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
46656 #, c-format
46657 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
46658 msgstr "為了把Koha %s 更新至 %s,您必須 "
46659
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
46661 #, c-format
46662 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
46663 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟1"
46664
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
46666 #, c-format
46667 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
46668 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟2"
46669
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
46671 #, c-format
46672 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
46673 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟3"
46674
46675 #. A
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
46677 #, c-format
46678 msgid "Web services"
46679 msgstr "網頁服務"
46680
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
46682 #, c-format
46683 msgid "Website"
46684 msgstr "網站"
46685
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
46688 #, c-format
46689 msgid "Website: "
46690 msgstr "網站:"
46691
46692 #. SCRIPT
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46694 msgid "Wed"
46695 msgstr "星期三"
46696
46697 #. For the first occurrence,
46698 #. SCRIPT
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
46703 #, c-format
46704 msgid "Wednesday"
46705 msgstr "星期三"
46706
46707 #. SCRIPT
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46709 msgid "Wednesdays"
46710 msgstr "星期三"
46711
46712 #. For the first occurrence,
46713 #. SCRIPT
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
46717 #, c-format
46718 msgid "Week"
46719 msgstr "週"
46720
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
46722 #, c-format
46723 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
46724 msgstr "每週 - 重複的假日"
46725
46726 #. SCRIPT
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46728 msgid "Weekly holiday: %s"
46729 msgstr "每週重複的假日:%s"
46730
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
46732 #, c-format
46733 msgid "Weight"
46734 msgstr "重量"
46735
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
46737 #, c-format
46738 msgid "Welcome to the Koha web installer"
46739 msgstr "歡迎至Koha網頁安裝"
46740
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
46742 #, c-format
46743 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
46744 msgstr "刪除讀者後,您想做什麼?"
46745
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
46747 #, c-format
46748 msgid "What's next?"
46749 msgstr ""
46750
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
46752 #, c-format
46753 msgid ""
46754 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
46755 "find and use the price of the currently active currency. "
46756 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
46757
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
46761 #, c-format
46762 msgid "When more than"
46763 msgstr "當更多"
46764
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
46766 #, c-format
46767 msgid "When there is an irregular issue:"
46768 msgstr "出現不規則期數時:"
46769
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
46771 #, fuzzy, c-format
46772 msgid "When to charge"
46773 msgstr "借閱費用"
46774
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
46776 #, c-format
46777 msgid ""
46778 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
46779 "process. It may take a while to complete, please be patient."
46780 msgstr ""
46781 "選定後,請按下方的 '匯入',進入此程序。需要一點時間才能完成它,請等待。"
46782
46783 #. SCRIPT
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46785 msgid "Why close an empty basket?"
46786 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
46787
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
46789 #, c-format
46790 msgid "Will Stokes"
46791 msgstr "Will Stokes"
46792
46793 #. SCRIPT
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46795 msgid "Winter"
46796 msgstr "冬季"
46797
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
46799 #, c-format
46800 msgid "With framework : "
46801 msgstr "含框架:"
46802
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
46804 #, c-format
46805 msgid "With framework: "
46806 msgstr "含框架:"
46807
46808 #. SCRIPT
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
46810 msgid "With selected searches: "
46811 msgstr "含選定的搜尋:"
46812
46813 #. INPUT type=submit name=submit
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
46815 msgid "Withdraw"
46816 msgstr "註銷"
46817
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
46820 #, c-format
46821 msgid "Withdrawn"
46822 msgstr "註銷"
46823
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
46825 #, c-format
46826 msgid "Withdrawn on"
46827 msgstr "註銷"
46828
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
46830 #, c-format
46831 msgid "Withdrawn on:"
46832 msgstr "註銷:"
46833
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
46835 #, c-format
46836 msgid "Withdrawn status"
46837 msgstr "註銷狀態"
46838
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
46840 #, c-format
46841 msgid "Withdrawn?:"
46842 msgstr "註銷嗎?:"
46843
46844 #. SCRIPT
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46846 msgid "Wk"
46847 msgstr "Wk"
46848
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
46850 #, c-format
46851 msgid "Wolfgang Heymans"
46852 msgstr "Wolfgang Heymans"
46853
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
46855 #, c-format
46856 msgid "Women"
46857 msgstr "女性"
46858
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
46862 #, c-format
46863 msgid "Word"
46864 msgstr "字詞"
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
46867 #, c-format
46868 msgid "Working day"
46869 msgstr "工作天"
46870
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
46873 #, c-format
46874 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
46875 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
46876
46877 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
46879 msgid "Write off"
46880 msgstr "豁免"
46881
46882 #. INPUT type=submit name=woall
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
46884 msgid "Write off all"
46885 msgstr "全部豁免"
46886
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
46888 #, c-format
46889 msgid "Write off an individual fine"
46890 msgstr "豁免一個罰款"
46891
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
46893 #, fuzzy, c-format
46894 msgid "Write off fines and fees"
46895 msgstr "豁免此費用"
46896
46897 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
46899 msgid "Write off this charge"
46900 msgstr "豁免此費用"
46901
46902 #. SCRIPT
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
46904 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
46905 msgstr "錯誤日期!開始日期不能在結束日期後。"
46906
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46910 #, c-format
46911 msgid "X "
46912 msgstr "X "
46913
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46915 #, c-format
46916 msgid "XML configuration file"
46917 msgstr "XML組態檔"
46918
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
46920 #, c-format
46921 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
46922 msgstr "XSLT 供轉換結果使用:"
46923
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
46925 #, c-format
46926 msgid "Xercode, Spain"
46927 msgstr "Xercode,西班牙"
46928
46929 #. INPUT type=submit
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
46931 msgid "YES"
46932 msgstr "是的"
46933
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
46935 #, c-format
46936 msgid "YUI"
46937 msgstr "YUI"
46938
46939 #. For the first occurrence,
46940 #. SCRIPT
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
46949 #, c-format
46950 msgid "Year"
46951 msgstr "Year"
46952
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
46955 #, c-format
46956 msgid "Year: "
46957 msgstr "年:"
46958
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
46960 #, c-format
46961 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
46962 msgstr "每年 - 重複的假日"
46963
46964 #. SCRIPT
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46966 msgid "Yearly holiday: %s"
46967 msgstr "每年重複的假日:%s"
46968
46969 #. For the first occurrence,
46970 #. SCRIPT
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
46989 #, c-format
46990 msgid "Yes"
46991 msgstr "是的"
46992
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
46996 #, c-format
46997 msgid "Yes "
46998 msgstr "是的 "
46999
47000 #. INPUT type=submit
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
47002 msgid "Yes, I confirm"
47003 msgstr "是的,我確認"
47004
47005 #. INPUT type=submit name=dotransfer
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
47007 msgid "Yes, Print slip"
47008 msgstr "是的,列印收條"
47009
47010 #. INPUT type=submit
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
47012 msgid "Yes, cancel"
47013 msgstr "是,取消"
47014
47015 #. INPUT type=submit
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
47017 msgid "Yes, check out (Y)"
47018 msgstr "是的,借出(Y)"
47019
47020 #. INPUT type=submit
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
47022 msgid "Yes, close (Y)"
47023 msgstr "是的,關閉(Y)"
47024
47025 #. INPUT type=submit
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
47034 msgid "Yes, delete"
47035 msgstr "是的,刪除"
47036
47037 #. INPUT type=submit
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
47039 msgid "Yes, delete (Y)"
47040 msgstr "是的,刪除(Y)"
47041
47042 #. INPUT type=submit
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
47044 msgid "Yes, delete this framework!"
47045 msgstr "是的,刪除此框架!"
47046
47047 #. INPUT type=submit
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
47050 msgid "Yes, delete this subfield"
47051 msgstr "是的,刪除此分欄"
47052
47053 #. INPUT type=submit
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
47055 msgid "Yes, delete this tag"
47056 msgstr "是的,刪除此標籤"
47057
47058 #. INPUT type=submit
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
47060 msgid "Yes, renew (Y)"
47061 msgstr "是的,續借(Y)"
47062
47063 #. INPUT type=submit
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
47065 msgid "Yes: Edit existing authority"
47066 msgstr "是的:編輯既有的權威"
47067
47068 #. INPUT type=submit
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
47070 msgid "Yes: Edit existing items"
47071 msgstr "是的:編輯既有館藏"
47072
47073 #. INPUT type=submit
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
47075 msgid "Yes: View existing items"
47076 msgstr "是的:檢視既有館藏"
47077
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
47080 #, c-format
47081 msgid "YesNo"
47082 msgstr "YesNo"
47083
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
47085 #, c-format
47086 msgid "Yohann Dufour"
47087 msgstr "Yohann Dufour"
47088
47089 #. SCRIPT
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47091 msgid "You already have a list with that name!"
47092 msgstr "已存該名稱的清單!"
47093
47094 #. SCRIPT
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
47096 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
47097 msgstr "您將新增 %s 館藏。繼續嗎?"
47098
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
47100 #, c-format
47101 msgid "You are about to install Koha."
47102 msgstr "即將安裝Koha。"
47103
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
47105 #, c-format
47106 msgid ""
47107 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
47108 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
47109 "using this account."
47110 msgstr ""
47111 "以資料庫管理者身份登入。不建議這麼做,部份 Koha 功能在此身份下,無法運作。"
47112
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
47115 #, fuzzy, c-format
47116 msgid "You are missing the "
47117 msgstr "- 無名稱"
47118
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
47120 #, c-format
47121 msgid ""
47122 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
47123 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
47124 msgstr ""
47125
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
47127 #, fuzzy, c-format
47128 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
47129 msgstr "館員不能近用讀者的借出記錄"
47130
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
47132 #, c-format
47133 msgid "You are not authorised to manage this basket."
47134 msgstr "您無權管理此採購單。"
47135
47136 #. A
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
47138 msgid "You are not authorized to delete patrons"
47139 msgstr "您無權刪除此讀者"
47140
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
47142 #, c-format
47143 msgid "You are not authorized to modify this fund"
47144 msgstr "您無權修改此基金"
47145
47146 #. A
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
47148 msgid "You are not authorized to renew patrons"
47149 msgstr "您無權新增讀者"
47150
47151 #. A
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
47153 msgid "You are not authorized to set permissions"
47154 msgstr "您無權修改權限"
47155
47156 #. SCRIPT
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47158 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
47159 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
47160
47161 #. SCRIPT
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47163 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
47164 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
47165
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47167 #, c-format
47168 msgid "You are only viewing one item. "
47169 msgstr "祗能檢視一個館藏。"
47170
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
47172 #, c-format
47173 msgid ""
47174 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
47175 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
47176 msgstr ""
47177 "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 既有的)。"
47178
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
47180 #, c-format
47181 msgid ""
47182 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
47183 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
47184 msgstr "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 的)。"
47185
47186 #. I
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
47188 msgid ""
47189 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
47190 "saved and sent as a single message."
47191 msgstr "您可要求以摘要方式處理以減少訊息量。把多個訊息儲存成一個再送出。"
47192
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
47194 #, c-format
47195 msgid ""
47196 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
47197 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
47198 "order will not be deleted)."
47199 msgstr ""
47200 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
47201 "錄)。"
47202
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
47204 #, c-format
47205 msgid ""
47206 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
47207 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
47208 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱。新增紀錄可以記得建議 MARC 資料的來源!"
47209
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
47211 #, c-format
47212 msgid ""
47213 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
47214 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
47215 "be an exception."
47216 msgstr "對此假日規則可以設定例外。表示重複的假日裡,有一天是例外。"
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
47219 #, c-format
47220 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
47221 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
47224 #, c-format
47225 msgid ""
47226 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
47227 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
47228 "or category."
47229 msgstr ""
47230 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
47231
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
47233 #, c-format
47234 msgid ""
47235 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
47236 "information."
47237 msgstr "您也可使用模板工具標籤。詳情見說明頁面。"
47238
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
47240 #, c-format
47241 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
47242 msgstr "您可以使用以下的萬用字元:%% _"
47243
47244 #. SCRIPT
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47246 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
47247 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
47248
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47250 #, c-format
47251 msgid "You can't create any orders unless you first "
47252 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
47253
47254 #. SCRIPT
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47256 msgid "You can't receive any more items"
47257 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
47258
47259 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
47261 #, c-format
47262 msgid "You cannot transfer items of %s "
47263 msgstr "您不能轉移 %s 的館藏 "
47264
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
47266 #, c-format
47267 msgid "You did not specify any search criteria."
47268 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
47269
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
47271 #, c-format
47272 msgid "You didn't select any external target."
47273 msgstr "您沒有選取外部標的。"
47274
47275 #. SCRIPT
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47277 msgid ""
47278 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
47279 "on this computer."
47280 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
47281
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
47283 #, c-format
47284 msgid "You do not have permission to access this page. "
47285 msgstr "您沒有權限近用此頁面。"
47286
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
47288 #, c-format
47289 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
47290 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
47291
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
47293 #, c-format
47294 msgid ""
47295 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
47296 "set to receive overdue notices."
47297 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
47298
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
47300 #, c-format
47301 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
47302 msgstr ""
47303
47304 #. %1$s:  total 
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
47306 #, c-format
47307 msgid ""
47308 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
47309 "using Koha"
47310 msgstr "在 MARC 組態裡有 %s 個錯誤。請修正它再執行 Koha"
47311
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
47313 #, c-format
47314 msgid ""
47315 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
47316 "process..."
47317 msgstr "您已送出條碼,借出程序處理中..."
47318
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
47320 #, c-format
47321 msgid ""
47322 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
47323 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
47324 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位。若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
47325
47326 #. SCRIPT
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
47328 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
47329 msgstr "您已選擇移除所有未簽收的訂單從 '%s' 至 '%s'。"
47330
47331 #. SCRIPT
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47333 msgid ""
47334 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
47335 "the catalog"
47336 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
47337
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
47339 #, c-format
47340 msgid ""
47341 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
47342 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
47343
47344 #. SCRIPT
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
47346 msgid "You have made changes to system preferences."
47347 msgstr "必須改變系統偏好。"
47348
47349 #. SCRIPT
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47351 msgid ""
47352 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
47353 "cancel modifications."
47354 msgstr "您已修改進階預測模式。請儲存您的工作或取消修改。"
47355
47356 #. SCRIPT
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
47358 msgid ""
47359 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
47360 "barcodes to your entire catalog."
47361 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
47362
47363 #. SCRIPT
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47365 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
47366 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
47367
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47369 #, c-format
47370 msgid ""
47371 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
47372 "is not set to "
47373 msgstr ""
47374 "您已設定 &lt;use_zebra_facets&gt; 但 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 還沒有設定 "
47375
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
47377 #, c-format
47378 msgid ""
47379 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
47380 "your configuration file. "
47381 msgstr "您已設定 UseQueryParser 但 'queryparser_config' 款目不在您的組態檔內。"
47382
47383 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47385 #, c-format
47386 msgid ""
47387 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
47388 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
47389 "configuration file. "
47390 msgstr ""
47391 "您已設定 UseQueryParser 但啟始化 QueryParser 有問題。%s 'queryparser_config' "
47392 "款目不在您的組態檔內。"
47393
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
47395 #, c-format
47396 msgid ""
47397 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
47398 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
47399 "date "
47400 msgstr ""
47401 "已啟用 ReturnBeforeExpiry 系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選"
47402 "擇有效日期為到期日 "
47403
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
47405 #, c-format
47406 msgid ""
47407 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
47408 "by pipes."
47409 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
47410
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
47412 #, c-format
47413 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
47414 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
47415
47416 #. SCRIPT
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47418 msgid ""
47419 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
47420 "that have not been uploaded."
47421 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
47422
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47424 #, c-format
47425 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
47426 msgstr ""
47427
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47429 #, c-format
47430 msgid "You must "
47431 msgstr "您必須 "
47432
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
47434 #, c-format
47435 msgid "You must be online to use these options."
47436 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
47437
47438 #. SCRIPT
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47440 msgid "You must choose a first publication date"
47441 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
47442
47443 #. SCRIPT
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
47445 #, fuzzy
47446 msgid "You must choose a sound!"
47447 msgstr "您必須選擇基金"
47448
47449 #. SCRIPT
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47451 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
47452 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
47453
47454 #. SCRIPT
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47456 msgid "You must choose or create a biblio"
47457 msgstr "您必須選擇或新增書目"
47458
47459 #. SCRIPT
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:6
47461 msgid "You must enter a date!"
47462 msgstr "您必須鍵入日期!"
47463
47464 #. SCRIPT
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
47466 #, fuzzy
47467 msgid "You must enter a selector!"
47468 msgstr "您必須鍵入日期!"
47469
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
47471 #, c-format
47472 msgid "You must enter a term to search on "
47473 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
47474
47475 #. SCRIPT
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47477 msgid "You must give your new patron list a name!"
47478 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
47479
47480 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
47482 #, c-format
47483 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
47484 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s。"
47485
47486 #. SCRIPT
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47488 msgid "You must select a fund"
47489 msgstr "您必須選擇基金"
47490
47491 #. SCRIPT
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
47493 #, fuzzy
47494 msgid "You must select at least one record"
47495 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
47496
47497 #. SCRIPT
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
47499 msgid "You must select at least two invoices to merge."
47500 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
47501
47502 #. For the first occurrence,
47503 #. SCRIPT
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
47506 msgid "You must select checkout(s) to export"
47507 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
47508
47509 #. SCRIPT
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
47511 msgid "You must select one or more patrons to remove"
47512 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
47513
47514 #. SCRIPT
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
47516 msgid "You must select one or more reports to delete"
47517 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
47518
47519 #. SCRIPT
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47521 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
47522 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
47523
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
47525 #, c-format
47526 msgid ""
47527 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
47528 "preference in order to use it."
47529 msgstr "您需設定 NorwegianPatronDBEnable 系統偏好,以啟用此功能。"
47530
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
47532 #, c-format
47533 msgid ""
47534 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
47535 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
47536 msgstr ""
47537 "您需填入 NorwegianPatronDBUsername 與 NorwegianPatronDBPassword 系統偏好以使"
47538 "用此功能。"
47539
47540 #. SCRIPT
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
47542 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
47543 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
47544
47545 #. SCRIPT
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47547 msgid "You need to save the page before printing"
47548 msgstr "列印前應先儲存頁面"
47549
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
47551 #, c-format
47552 msgid ""
47553 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
47554 "preference."
47555 msgstr "您需從 NorwegianPatronDBEndpoint 系統偏好指定終結點。"
47556
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
47559 #, c-format
47560 msgid "You searched for "
47561 msgstr "您搜尋給 "
47562
47563 #. For the first occurrence,
47564 #. %1$s:  IF ( title ) 
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
47567 #, c-format
47568 msgid "You searched for: %s"
47569 msgstr "您搜尋給:%s"
47570
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
47573 #, c-format
47574 msgid "You searched on "
47575 msgstr "您搜尋於 "
47576
47577 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
47579 #, c-format
47580 msgid ""
47581 "You selected a record from an external source that matches an existing "
47582 "record in your catalog: %s"
47583 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
47584
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
47586 #, c-format
47587 msgid "You should "
47588 msgstr "您應該 "
47589
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
47591 #, c-format
47592 msgid ""
47593 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
47594 msgstr "使用簡訊模板時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
47595
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
47597 #, c-format
47598 msgid ""
47599 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
47600 "the phone templates."
47601 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模板。"
47602
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
47604 #, c-format
47605 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
47606 msgstr ""
47607
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
47609 #, c-format
47610 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
47611 msgstr "執行前,應先儲存報表"
47612
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
47614 #, c-format
47615 msgid "You'll have to treat them individually. "
47616 msgstr ""
47617
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47619 #, c-format
47620 msgid ""
47621 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
47622 "idea, and you are likely to encounter problems."
47623 msgstr "您以資料庫管理者身份登入。這不是個好主意,可能碰到問題。"
47624
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
47626 #, c-format
47627 msgid ""
47628 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
47629 "Perl (at least Version 5.10)."
47630 msgstr "您的 Perl 版本似乎陳舊。請更新它(至少為5.10)。"
47631
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
47633 #, c-format
47634 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
47635 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
47636
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
47638 #, c-format
47639 msgid "Your authority search history is empty."
47640 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
47641
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
47643 #, c-format
47644 msgid "Your cart"
47645 msgstr "您的採購單"
47646
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
47648 #, c-format
47649 msgid "Your cart "
47650 msgstr "您的採購單 "
47651
47652 #. SCRIPT
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
47654 msgid "Your cart is currently empty"
47655 msgstr "您的採購單是空的"
47656
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
47658 #, c-format
47659 msgid "Your cart is empty."
47660 msgstr "您的採購單是空的。"
47661
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
47663 #, c-format
47664 msgid "Your catalog search history is empty."
47665 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
47666
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
47669 #, c-format
47670 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
47671 msgstr "您的組態檔案似乎是設定供 "
47672
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47675 #, c-format
47676 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
47677 msgstr "您的組態檔案似乎還是設定供 "
47678
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
47680 #, c-format
47681 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
47682 msgstr "您的資料已處理過。結果在此:"
47683
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
47686 #, c-format
47687 msgid "Your download should begin automatically."
47688 msgstr "您的下載將自動開始。"
47689
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
47691 #, c-format
47692 msgid "Your file was processed."
47693 msgstr "您的檔案已經處理過。"
47694
47695 #. SCRIPT
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
47697 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
47698 msgstr ""
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47701 #, c-format
47702 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
47703 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
47704
47705 #. %1$s:  shelfname 
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
47707 #, c-format
47708 msgid "Your list: %s "
47709 msgstr "您的虛擬書架:%s "
47710
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
47713 #, c-format
47714 msgid "Your lists"
47715 msgstr "您的虛擬書架"
47716
47717 #. For the first occurrence,
47718 #. SCRIPT
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
47721 msgid "Your lists:"
47722 msgstr "您的清單"
47723
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
47725 #, c-format
47726 msgid "Your message: "
47727 msgstr "您的訊息:"
47728
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
47730 #, c-format
47731 msgid "Your notification has been sent."
47732 msgstr "將送出您的通知。"
47733
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
47735 #, c-format
47736 msgid "Your patron lists"
47737 msgstr "您的讀者清單"
47738
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
47740 #, c-format
47741 msgid "Your report has been saved"
47742 msgstr "已儲存您的報表"
47743
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
47745 #, c-format
47746 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
47747 msgstr "以下列 SQL 敘述產生您的報表。"
47748
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
47750 #, fuzzy, c-format
47751 msgid "Your request gave the following results:"
47752 msgstr "以下列模板修改記錄:"
47753
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
47755 #, c-format
47756 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
47757 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
47758
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
47760 #, c-format
47761 msgid "Your search returned no open subscriptions."
47762 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
47763
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
47765 #, c-format
47766 msgid "Your search returned no results."
47767 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
47768
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
47770 #, c-format
47771 msgid "Z39.50 Authority search points"
47772 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
47773
47774 #. INPUT type=button
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
47776 msgid "Z39.50 Search"
47777 msgstr "搜尋Z39.50"
47778
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
47780 #, c-format
47781 msgid "Z39.50 search"
47782 msgstr "搜尋 Z39.50"
47783
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
47787 #, c-format
47788 msgid "Z39.50/SRU search"
47789 msgstr "Z39.50/SRU 搜尋"
47790
47791 #. %1$s:  msg_add 
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
47793 #, c-format
47794 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
47795 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已新增 (%s)"
47796
47797 #. %1$s:  msg_add 
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
47799 #, c-format
47800 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
47801 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已刪除 (%s)"
47802
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
47804 #, c-format
47805 msgid "Z39.50/SRU server search:"
47806 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器搜尋:"
47807
47808 #. %1$s:  msg_add 
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
47810 #, c-format
47811 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
47812 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器更新 (%s)"
47813
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
47817 #, c-format
47818 msgid "Z39.50/SRU servers"
47819 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
47820
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
47822 #, c-format
47823 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
47824 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
47825
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
47827 #, c-format
47828 msgid "ZIP file"
47829 msgstr "ZIP檔案"
47830
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47832 #, c-format
47833 msgid "Zach Sim"
47834 msgstr "Zach Sim"
47835
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
47837 #, c-format
47838 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
47839 msgstr "Zebra 伺服器似乎未啟用。重新開始?"
47840
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
47842 #, c-format
47843 msgid "Zebra version: "
47844 msgstr "Zebra版本:"
47845
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
47848 #, c-format
47849 msgid "Zeno Tajoli"
47850 msgstr "Zeno Tajoli"
47851
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
47854 #, c-format
47855 msgid "Zip code"
47856 msgstr "郵遞區號"
47857
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
47861 #, c-format
47862 msgid "Zip/Postal code"
47863 msgstr "郵遞區號"
47864
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
47869 #, c-format
47870 msgid "Zip/Postal code: "
47871 msgstr "郵遞區號:"
47872
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
47874 #, c-format
47875 msgid "Zip/postal code"
47876 msgstr "郵遞區號"
47877
47878 #. For the first occurrence,
47879 #. SCRIPT
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
47883 #, c-format
47884 msgid "[ New list ]"
47885 msgstr "[ 新增選單 ]"
47886
47887 #. SPAN
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
47889 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
47890 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
47891
47892 #. INPUT type=text name=time
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
47894 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
47895 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]今天[% END %]"
47896
47897 #. INPUT type=text name=time2
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
47899 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
47900 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]明日[% END %]"
47901
47902 #. INPUT type=button
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
47904 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
47905 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
47906
47907 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
47909 #, fuzzy
47910 msgid ""
47911 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
47912 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
47913
47914 #. INPUT type=text name=dateexpiry
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
47917 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
47918 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
47919
47920 #. INPUT type=text name=dateofbirth
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
47923 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
47924 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
47925
47926 #. INPUT type=text name=firstname
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
47928 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
47929 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
47930
47931 #. INPUT type=text name=initials
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
47933 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
47934 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
47935
47936 #. INPUT type=text name=othernames
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
47938 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
47939 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
47940
47941 #. A
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
47943 msgid ""
47944 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
47945 "before deleting this record."
47946 msgstr "[% count %] 館藏附加在此記錄。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
47947
47948 #. IMG
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
47952 msgid "[% direction %] sort"
47953 msgstr "[% direction %] 排序"
47954
47955 #. INPUT type=text name=discount
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
47957 msgid "[% discount | format ("
47958 msgstr "[% discount | format ("
47959
47960 #. IMG
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
47963 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
47964 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
47965
47966 #. A
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
47969 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
47970 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - 按下可展開此欄號"
47971
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
47973 #, c-format
47974 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
47975 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
47976
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
47978 #, c-format
47979 msgid ""
47980 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47981 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47982 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47983 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
47984 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
47985 msgstr ""
47986 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47987 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47988 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47989 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
47990 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
47991
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
47993 #, c-format
47994 msgid ""
47995 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47996 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47997 "%%] "
47998 msgstr ""
47999 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
48000 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
48001 "%%] "
48002
48003 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
48005 #, c-format
48006 msgid ""
48007 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
48008 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
48009 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
48010 msgstr ""
48011
48012 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
48014 #, c-format
48015 msgid ""
48016 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
48017 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
48018 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
48019 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
48020 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
48021 msgstr ""
48022 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
48023 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
48024 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
48025 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
48026 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
48027
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
48029 #, c-format
48030 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
48031 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
48032
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
48034 #, c-format
48035 msgid ""
48036 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
48037 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48038 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
48039 msgstr ""
48040 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
48041 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48042 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
48043
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
48045 #, c-format
48046 msgid ""
48047 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
48048 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48049 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
48050 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
48051 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
48052 msgstr ""
48053 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
48054 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48055 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
48056 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
48057 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
48058
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
48060 #, c-format
48061 msgid ""
48062 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
48063 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
48064 msgstr ""
48065 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
48066 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
48067
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
48069 #, c-format
48070 msgid ""
48071 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
48072 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
48073 msgstr ""
48074 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
48075 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
48076
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
48078 #, c-format
48079 msgid ""
48080 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
48081 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
48082 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
48083 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
48084 msgstr ""
48085 "[%%# 使用未正常化的 st-year 取代 st-numeric,因為 pubdate 可以納入 'u' 表示未"
48086 "知的日期。見 \"法定字元\" 於:http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a."
48087 "html 此搜尋也供日期範圍歸因於特別的 Zebra r=r CCL 匹配給 'yr' %%] "
48088
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
48091 #, c-format
48092 msgid "[Clear all]"
48093 msgstr "[全部清除]"
48094
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
48099 #, c-format
48100 msgid "[Delete]"
48101 msgstr "[刪除]"
48102
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
48104 #, c-format
48105 msgid "[Edit Item]"
48106 msgstr "[編輯館藏]"
48107
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
48110 #, c-format
48111 msgid "[Fewer options]"
48112 msgstr "[較少選項]"
48113
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
48115 #, c-format
48116 msgid "[Main page]"
48117 msgstr "[主頁面]"
48118
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
48121 #, c-format
48122 msgid "[More options]"
48123 msgstr "[更多選項]"
48124
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
48127 #, c-format
48128 msgid "[New search]"
48129 msgstr "[新增搜尋]"
48130
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
48132 #, c-format
48133 msgid "[Overridden] "
48134 msgstr "[Overridden] "
48135
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
48137 #, c-format
48138 msgid "[Previous page]"
48139 msgstr "[前頁]"
48140
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
48143 #, c-format
48144 msgid "[Select all]"
48145 msgstr "[全選]"
48146
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
48148 #, c-format
48149 msgid "[clear]"
48150 msgstr "[清除]"
48151
48152 #. %1$s:  END 
48153 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
48154 #. %3$s:  END 
48155 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
48156 #. %5$s:  END 
48157 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
48158 #. %7$s:  END 
48159 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
48160 #. %9$s:  END 
48161 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
48162 #. %11$s:  END 
48163 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
48164 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
48165 #. %14$s:  END 
48166 #. %15$s:  other_items_loo.count 
48167 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
48169 #, c-format
48170 msgid ""
48171 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
48172 "%s%s%s (%s) %s "
48173 msgstr ""
48174 "]%s %s(註銷)%s %s(遺失)%s %s(毀損)%s %s(轉移中)%s %s(預約中)%s %s%s%s (%s) "
48175 "%s "
48176
48177 #. %1$s:  END 
48178 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
48179 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
48180 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
48181 #. %5$s:  END 
48182 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
48183 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:606
48185 #, c-format
48186 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
48187 msgstr "]%s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
48188
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
48190 #, c-format
48191 msgid "_ matches only a single character"
48192 msgstr "_ 祗匹配單個字元"
48193
48194 #. For the first occurrence,
48195 #. SCRIPT
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
48198 msgid "a an the"
48199 msgstr "a an the"
48200
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
48202 #, c-format
48203 msgid "account has expired"
48204 msgstr "帳號已過期"
48205
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48207 #, c-format
48208 msgid "active"
48209 msgstr "使用中"
48210
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
48213 #, c-format
48214 msgid "add a library"
48215 msgstr "新增圖書館"
48216
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
48219 #, c-format
48220 msgid "add a patron category"
48221 msgstr "新增讀者類型"
48222
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
48224 #, c-format
48225 msgid "added successfully"
48226 msgstr "新增成功"
48227
48228 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
48230 #, c-format
48231 msgid "after %s days."
48232 msgstr "經過%s 日。"
48233
48234 #. %1$s:  END 
48235 #. %2$s:  IF ( error ) 
48236 #. %3$s:  ELSE 
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48238 #, c-format
48239 msgid "again. %s %s%s "
48240 msgstr "再度。%s %s%s "
48241
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
48245 #, c-format
48246 msgid "all"
48247 msgstr "所有"
48248
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
48250 #, c-format
48251 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
48252 msgstr "框架裡的容許值類型都已設定"
48253
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
48255 #, c-format
48256 msgid "all frameworks"
48257 msgstr "所有框架"
48258
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
48260 #, c-format
48261 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
48262 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
48263
48264 #. SCRIPT
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48266 msgid "already exists in database"
48267 msgstr "已經在資料庫裡"
48268
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
48271 #, c-format
48272 msgid "already has a hold"
48273 msgstr "已經有一個預約"
48274
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
48276 #, c-format
48277 msgid "analytics."
48278 msgstr "分析。"
48279
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
48281 #, c-format
48282 msgid "and"
48283 msgstr "與"
48284
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
48287 #, c-format
48288 msgid "and "
48289 msgstr "與 "
48290
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
48292 #, c-format
48293 msgid "and has been returned."
48294 msgstr "且同時還入。"
48295
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
48297 #, c-format
48298 msgid "and is issued every "
48299 msgstr "且借出 "
48300
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48302 #, c-format
48303 msgid "and mark one currency as active."
48304 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
48305
48306 #. For the first occurrence,
48307 #. %1$s:  batch_id 
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
48310 #, c-format
48311 msgid "and removed from batch %s. "
48312 msgstr "並從批次 %s 移除。"
48313
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
48316 #, c-format
48317 msgid "and the "
48318 msgstr "與 "
48319
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
48321 #, c-format
48322 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
48323 msgstr "且他們必須在10 (館藏) 分頁"
48324
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
48326 #, c-format
48327 msgid "and try again. "
48328 msgstr ""
48329
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
48331 #, c-format
48332 msgid "anyone else to add entries."
48333 msgstr "任何人都可以新增款目。"
48334
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
48336 #, c-format
48337 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
48338 msgstr "任何人都可以移除自己鍵入的款目。"
48339
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
48341 #, c-format
48342 msgid "anyone to remove other contributed entries."
48343 msgstr "任何人都可以移除其他人鍵入的款目。"
48344
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
48347 #, c-format
48348 msgid "approved"
48349 msgstr "通過"
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
48352 #, c-format
48353 msgid "are licensed under the "
48354 msgstr "授權方式是 "
48355
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
48357 #, c-format
48358 msgid "as "
48359 msgstr "如同 "
48360
48361 #. SCRIPT
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48363 msgid "at %s"
48364 msgstr "在 %s"
48365
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
48367 #, c-format
48368 msgid "at : "
48369 msgstr "在:"
48370
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
48372 #, c-format
48373 msgid "at current library "
48374 msgstr "於現在的圖書館 "
48375
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
48377 #, c-format
48378 msgid "at least 1 item type defined"
48379 msgstr "至少設定一個館藏類型"
48380
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
48382 #, c-format
48383 msgid "at least 1 item type must be defined"
48384 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
48385
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
48387 #, c-format
48388 msgid "at least 1 library defined"
48389 msgstr "至少設定一個圖書館"
48390
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
48392 #, c-format
48393 msgid "at least 1 library must be defined"
48394 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
48395
48396 #. %1$s:  END 
48397 #. %2$s:  END 
48398 #. %3$s:  ELSE 
48399 #. %4$s:  END 
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48401 #, c-format
48402 msgid ""
48403 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
48404 "the template. %s "
48405 msgstr "至少有個模板使用此工具。%s %s %s 未指定此模板的作用。%s "
48406
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
48408 #, c-format
48409 msgid "attribute value "
48410 msgstr "屬性值 "
48411
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48413 #, c-format
48414 msgid "available"
48415 msgstr "可取得"
48416
48417 #. A
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
48419 msgid "basket"
48420 msgstr "採購單"
48421
48422 #. A
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
48425 msgid "basketgroup"
48426 msgstr "採購單群組"
48427
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
48429 #, c-format
48430 msgid "batch_anonymise.pl"
48431 msgstr "batch_anonymise.pl"
48432
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48434 #, c-format
48435 msgid "be installed before you may continue."
48436 msgstr "繼續前先安裝。"
48437
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48439 #, c-format
48440 msgid "be less than 500KB. "
48441 msgstr "小於 500KB。"
48442
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
48444 #, c-format
48445 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
48446 msgstr "對映至一個 MARC 分欄,"
48447
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
48450 #, c-format
48451 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
48452 msgstr "對映至一個 MARC 分欄, "
48453
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
48455 #, c-format
48456 msgid "be mapped to the same tag,"
48457 msgstr "對映至相同的欄號,"
48458
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48460 #, c-format
48461 msgid ""
48462 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
48463 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
48464 msgstr "前方補零,如 '01/02/2008'。也可以用 ISO 格式 (如:'2010-10-28')。"
48465
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
48467 #, c-format
48468 msgid "because fine balance is "
48469 msgstr "因為罰款是 "
48470
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
48472 #, c-format
48473 msgid "beep.ogg"
48474 msgstr ""
48475
48476 #. SCRIPT
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48478 msgid "begins with "
48479 msgstr "開頭為 "
48480
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
48482 #, c-format
48483 msgid "below"
48484 msgstr "之下"
48485
48486 #. INPUT type=text name=cardnumber
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
48488 msgid ""
48489 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
48490 msgstr "介於 [% minlength_cardnumber %] 與 [% maxlength_cardnumber %] 字元"
48491
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
48493 #, c-format
48494 msgid "biblio and biblionumber"
48495 msgstr "書目與書目號"
48496
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
48498 #, c-format
48499 msgid "biblioitems.itemtype defined"
48500 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
48501
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
48503 #, c-format
48504 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
48505 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
48506
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
48509 #, c-format
48510 msgid "by"
48511 msgstr "著者"
48512
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
48515 #, c-format
48516 msgid "by "
48517 msgstr "著者 "
48518
48519 #. For the first occurrence,
48520 #. %1$s:  reserveloo.author 
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
48524 #, c-format
48525 msgid "by %s"
48526 msgstr "著者 %s"
48527
48528 #. %1$s:  biblio.author 
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
48530 #, c-format
48531 msgid "by %s "
48532 msgstr "著者 %s "
48533
48534 #. %1$s:  XISBN.author 
48535 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
48536 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
48537 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
48538 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
48539 #. %6$s:  XISBN.place 
48540 #. %7$s:  END 
48541 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
48542 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
48543 #. %10$s:  END 
48544 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
48545 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
48546 #. %13$s:  END 
48547 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
48548 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
48549 #. %16$s:  END 
48550 #. %17$s:  END 
48551 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
48552 #. %19$s:  END 
48553 #. %20$s:  XISBN.pages 
48554 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
48555 #. %22$s:  XISBN.illus 
48556 #. %23$s:  END 
48557 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
48558 #. %25$s:  END 
48559 #. %26$s:  XISBN.size 
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
48561 #, c-format
48562 msgid ""
48563 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
48564 "%s "
48565 msgstr ""
48566 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
48567 "%s "
48568
48569 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
48571 #, c-format
48572 msgid "by %s: "
48573 msgstr "著者 %s:"
48574
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
48576 #, c-format
48577 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
48578 msgstr "著者 Allan Jardine 依照 BSD 3 與 GPL v2 許可證授權。"
48579
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
48581 #, c-format
48582 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
48583 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
48584
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
48586 #, fuzzy, c-format
48587 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
48588 msgstr "授權方式是 "
48589
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
48591 #, fuzzy, c-format
48592 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
48593 msgstr "授權方式是 "
48594
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
48596 #, fuzzy, c-format
48597 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
48598 msgstr "授權方式是 "
48599
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
48601 #, fuzzy, c-format
48602 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
48603 msgstr "授權方式是 "
48604
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
48606 #, fuzzy, c-format
48607 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
48608 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
48609
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
48611 #, c-format
48612 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
48613 msgstr "著者 Zhixin Wen 以 MIT 條款授權。"
48614
48615 #. SCRIPT
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48617 msgid "by _AUTHOR_"
48618 msgstr "by _AUTHOR_"
48619
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
48621 #, c-format
48622 msgid "by item types"
48623 msgstr "依館藏類型"
48624
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
48626 #, c-format
48627 msgid "by libraries"
48628 msgstr "依圖書館"
48629
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
48631 #, c-format
48632 msgid "by months"
48633 msgstr "依月份"
48634
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48636 #, c-format
48637 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
48638 msgstr "製作者 Carleton College 與 St. Olaf College 的 Bridge Consortium。"
48639
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
48641 #, c-format
48642 msgid "call.ogg"
48643 msgstr ""
48644
48645 #. %1$s:  maxreserves 
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
48647 #, c-format
48648 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
48649 msgstr ""
48650
48651 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
48652 #. %2$s:  new_reserves_count 
48653 #. %3$s:  maxreserves 
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
48655 #, c-format
48656 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
48657 msgstr ""
48658
48659 #. For the first occurrence,
48660 #. SCRIPT
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48662 #, fuzzy
48663 msgid "cannot be repeated"
48664 msgstr "不能訂購"
48665
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
48669 #, c-format
48670 msgid "characters"
48671 msgstr "字元"
48672
48673 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
48675 msgid "check to delete this field"
48676 msgstr "檢查刪除此欄位"
48677
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
48681 #, c-format
48682 msgid "choose"
48683 msgstr "選擇"
48684
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
48686 #, c-format
48687 msgid "click here to login"
48688 msgstr "從這裡登入"
48689
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
48691 #, c-format
48692 msgid "click to log out"
48693 msgstr "點選登出"
48694
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
48696 #, c-format
48697 msgid "closed"
48698 msgstr "已關閉"
48699
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
48701 #, c-format
48702 msgid "code and "
48703 msgstr "代碼與 "
48704
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
48706 #, c-format
48707 msgid "collection"
48708 msgstr "館藏"
48709
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48711 #, c-format
48712 msgid "configuration file."
48713 msgstr "組態檔。"
48714
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
48716 #, c-format
48717 msgid "considered late"
48718 msgstr "認定遲到"
48719
48720 #. SCRIPT
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48722 msgid "containing "
48723 msgstr "包括 "
48724
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
48739 #, c-format
48740 msgid "contains"
48741 msgstr "包括"
48742
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
48744 #, c-format
48745 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
48746 msgstr "控制 DataTables 欄位的可見度"
48747
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48749 #, c-format
48750 msgid "create a patron"
48751 msgstr "新增讀者"
48752
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
48755 #, c-format
48756 msgid "create an item record when receiving this serial"
48757 msgstr "收到此期刊時,新增館藏"
48758
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
48760 #, c-format
48761 msgid "create one or more authorized values"
48762 msgstr "新增一個或多個容許值"
48763
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
48765 #, c-format
48766 msgid "critical.ogg"
48767 msgstr ""
48768
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
48770 #, c-format
48771 msgid "csv"
48772 msgstr "csv"
48773
48774 #. SPAN
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
48777 msgid ""
48778 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
48779 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
48780 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
48781 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
48782 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
48783 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
48784 "series %]&rft.genre="
48785 msgstr ""
48786 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
48787 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
48788 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
48789 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
48790 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
48791 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
48792 "series %]&rft.genre="
48793
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48795 #, c-format
48796 msgid "currently available items."
48797 msgstr "可用館藏。"
48798
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
48800 #, c-format
48801 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
48802 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
48803
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
48805 #, c-format
48806 msgid "database host : "
48807 msgstr "資料庫主機:"
48808
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
48810 #, c-format
48811 msgid "database name : "
48812 msgstr "資料庫名稱:"
48813
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
48815 #, c-format
48816 msgid "database port : "
48817 msgstr "資料庫埠:"
48818
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
48820 #, c-format
48821 msgid "database type : "
48822 msgstr "資料庫類型:"
48823
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
48825 #, c-format
48826 msgid "database user : "
48827 msgstr "資料庫使用者:"
48828
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
48830 #, c-format
48831 msgid "day(s) "
48832 msgstr "日 "
48833
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
48835 #, c-format
48836 msgid "days "
48837 msgstr "日 "
48838
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
48840 #, c-format
48841 msgid "days ago"
48842 msgstr "天前"
48843
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
48845 #, c-format
48846 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
48847 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
48848
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
48850 #, c-format
48851 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
48852 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
48853
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
48855 #, c-format
48856 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
48857 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
48858
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
48860 #, c-format
48861 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
48862 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
48863
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48865 #, c-format
48866 msgid "define a budget"
48867 msgstr "設定預算"
48868
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48870 #, c-format
48871 msgid "define a budget and a fund"
48872 msgstr "設定預算與基金"
48873
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
48875 #, c-format
48876 msgid "define a notice"
48877 msgstr "設定通知"
48878
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
48880 #, c-format
48881 msgid "del"
48882 msgstr "刪除"
48883
48884 #. A
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48886 msgid "detail of the subscription"
48887 msgstr "訂閱詳情"
48888
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
48890 #, c-format
48891 msgid "detected."
48892 msgstr "偵測到。"
48893
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
48895 #, c-format
48896 msgid "device_connect.ogg"
48897 msgstr ""
48898
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
48900 #, c-format
48901 msgid "device_disconnect.ogg"
48902 msgstr ""
48903
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
48905 #, c-format
48906 msgid "digits"
48907 msgstr "數位"
48908
48909 #. A
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
48911 msgid "display detail for this librarian."
48912 msgstr "顯示這個館員的詳情。"
48913
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
48915 #, c-format
48916 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
48917 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
48918
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
48920 #, c-format
48921 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
48922 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
48923
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
48925 #, c-format
48926 msgid "doesn't exist"
48927 msgstr "不存在"
48928
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48930 #, c-format
48931 msgid "doesn't have enough privilege on database "
48932 msgstr "沒有資料的足夠權限 "
48933
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
48935 #, c-format
48936 msgid "doesn't match"
48937 msgstr "不匹配"
48938
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48941 #, c-format
48942 msgid "doesn't match any existing record."
48943 msgstr "未符合任何既有記錄。"
48944
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
48956 #, c-format
48957 msgid "dom"
48958 msgstr "數位物件識別號"
48959
48960 #. INPUT type=reset
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
48962 msgid "déselectionner tout"
48963 msgstr "取消所有選擇"
48964
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
48967 #, c-format
48968 msgid "ecost tax exc."
48969 msgstr "不含稅"
48970
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
48973 #, c-format
48974 msgid "ecost tax inc."
48975 msgstr "含稅"
48976
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
48978 #, c-format
48979 msgid "edit"
48980 msgstr "編輯"
48981
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
48983 #, c-format
48984 msgid "edit "
48985 msgstr "編輯 "
48986
48987 #. SCRIPT
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48989 #, fuzzy
48990 msgid "edit items"
48991 msgstr "編輯館藏"
48992
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
48994 #, c-format
48995 msgid "email"
48996 msgstr "電子郵件"
48997
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
49004 #, c-format
49005 msgid "email the Koha administrator"
49006 msgstr "發送電子郵件給Koha管理者"
49007
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
49009 #, fuzzy, c-format
49010 msgid "email to the Koha Administrator"
49011 msgstr "發送電子郵件給Koha管理者"
49012
49013 #. META http-equiv=Content-Language
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49015 msgid "en-us"
49016 msgstr "en-us"
49017
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
49019 #, fuzzy, c-format
49020 msgid "ending.ogg"
49021 msgstr "待決"
49022
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
49024 #, c-format
49025 msgid ""
49026 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
49027 "file upload directory for your Koha instance. "
49028 msgstr ""
49029
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
49031 #, c-format
49032 msgid ""
49033 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
49034 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
49035 "properly set the "
49036 msgstr ""
49037
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
49039 #, c-format
49040 msgid "epost: "
49041 msgstr "電子郵局:"
49042
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
49044 #, c-format
49045 msgid "epost_sjekk: "
49046 msgstr "epost_sjekk: "
49047
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
49049 #, c-format
49050 msgid ""
49051 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
49052 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
49053 msgstr ""
49054 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
49055 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
49056
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
49058 #, c-format
49059 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
49060 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
49061
49062 #. INPUT type=text name=cardnumber
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
49064 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
49065 msgstr "正確 [% minlength_cardnumber %] 字元"
49066
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
49068 #, c-format
49069 msgid "exists"
49070 msgstr "存在"
49071
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
49073 #, c-format
49074 msgid "exists."
49075 msgstr "存在。"
49076
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
49078 #, c-format
49079 msgid "expired"
49080 msgstr "失效"
49081
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
49083 #, c-format
49084 msgid "fail.ogg"
49085 msgstr ""
49086
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
49088 #, c-format
49089 msgid "failed to be added"
49090 msgstr "無法新增"
49091
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
49093 #, c-format
49094 msgid "failed to be updated"
49095 msgstr "無法更新"
49096
49097 #. SCRIPT
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49099 #, fuzzy
49100 msgid "failed to run"
49101 msgstr "%s 無法解開。"
49102
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
49104 #, c-format
49105 msgid "famfamfam.com"
49106 msgstr "famfamfam.com"
49107
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
49109 #, c-format
49110 msgid "fdato: "
49111 msgstr "fdato:"
49112
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
49114 #, c-format
49115 msgid "feide: "
49116 msgstr "feide:"
49117
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
49119 #, c-format
49120 msgid "field "
49121 msgstr "欄位 "
49122
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49124 #, c-format
49125 msgid "field(s) "
49126 msgstr "欄位 "
49127
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
49129 #, c-format
49130 msgid "fnr_hash: "
49131 msgstr "fnr_hash:"
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
49134 #, c-format
49135 msgid "folkeregsjekk_dato: "
49136 msgstr "folkeregsjekk_dato:"
49137
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
49139 #, c-format
49140 msgid "for "
49141 msgstr "給 "
49142
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
49144 #, c-format
49145 msgid "framework values"
49146 msgstr "框架值"
49147
49148 #. SCRIPT
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49150 msgid "from"
49151 msgstr "來自"
49152
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
49155 #, c-format
49156 msgid "from "
49157 msgstr "來自 "
49158
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
49160 #, c-format
49161 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
49162 msgstr "館員介面未啟用此功能) "
49163
49164 #. A
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
49166 msgid "go to [% bibliotitle %]"
49167 msgstr "至 [% bibliotitle %]"
49168
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49170 #, c-format
49171 msgid "gone no address"
49172 msgstr "無地址"
49173
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49175 #, c-format
49176 msgid "group by"
49177 msgstr "群組方式"
49178
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
49181 #, c-format
49182 msgid "group by "
49183 msgstr "群組方式 "
49184
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
49193 #, c-format
49194 msgid "grs1"
49195 msgstr "grs1"
49196
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
49198 #, c-format
49199 msgid "gyldig_til: "
49200 msgstr "gyldig_til:"
49201
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
49203 #, c-format
49204 msgid "has "
49205 msgstr "有 "
49206
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
49208 #, c-format
49209 msgid "has all required privileges on database "
49210 msgstr "資料庫都需要授權 "
49211
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
49213 #, c-format
49214 msgid "has never been checked out."
49215 msgstr "不曾借出。"
49216
49217 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
49219 #, c-format
49220 msgid ""
49221 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
49222 msgstr "已經修改了。修改時發生錯誤。%s 權威 "
49223
49224 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
49226 #, c-format
49227 msgid ""
49228 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
49229 msgstr "還未修改。修改時發生錯誤。%s 書目 "
49230
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
49232 #, fuzzy, c-format
49233 msgid "has restrictions"
49234 msgstr "使用限制"
49235
49236 #. %1$s:  END 
49237 #. %2$s:  IF message.error 
49238 #. %3$s:  message.error
49239 #. %4$s:  END 
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
49241 #, c-format
49242 msgid ""
49243 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
49244 "logfile for more information). %s "
49245 msgstr "已修改成功。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 Koha 紀錄檔)。%s "
49246
49247 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
49249 #, c-format
49250 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
49251 msgstr "已修改成功。%s 權威 "
49252
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
49254 #, c-format
49255 msgid "has too many holds."
49256 msgstr "預約太多。"
49257
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
49262 #, c-format
49263 msgid "here"
49264 msgstr "這裡"
49265
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
49267 #, c-format
49268 msgid "hjemmebibliotek: "
49269 msgstr "hjemmebibliotek:"
49270
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
49272 #, c-format
49273 msgid "holdingbranch NOT mapped"
49274 msgstr "預約分館未對映"
49275
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
49277 #, c-format
49278 msgid "holdingbranch defined"
49279 msgstr "訂義預約分館"
49280
49281 #. A
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
49283 msgid "holds queue"
49284 msgstr "預約佇列"
49285
49286 #. A
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
49288 msgid "holds to retrieve off the shelf"
49289 msgstr "預約至書架提取"
49290
49291 #. A
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
49293 msgid "holds waiting for patron pickup"
49294 msgstr "預約到館待提取"
49295
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
49297 #, c-format
49298 msgid "homebranch NOT mapped"
49299 msgstr "所屬分館未對映"
49300
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
49302 #, c-format
49303 msgid "homebranch defined"
49304 msgstr "設定所屬分館"
49305
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
49307 #, c-format
49308 msgid "if"
49309 msgstr "若"
49310
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
49312 #, c-format
49313 msgid ""
49314 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
49315 "libraries you want to associate with this value. "
49316 msgstr "若需顯示此類型。否則選擇與此值相關的圖書館。"
49317
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
49320 #, c-format
49321 msgid "if you wish to enable this feature."
49322 msgstr "若您想啟動此功能。"
49323
49324 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49326 msgid "ig"
49327 msgstr "ig"
49328
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
49333 #, c-format
49334 msgid "ignore"
49335 msgstr "忽略"
49336
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
49338 #, c-format
49339 msgid "in "
49340 msgstr "在 "
49341
49342 #. %1$s:  LibraryName 
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
49344 #, c-format
49345 msgid "in %s "
49346 msgstr "在%s "
49347
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49349 #, c-format
49350 msgid "in Administration"
49351 msgstr "在管理"
49352
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
49354 #, c-format
49355 msgid "in fines"
49356 msgstr "罰款"
49357
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
49359 #, c-format
49360 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
49361 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
49362
49363 #. SCRIPT
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49365 msgid "in library "
49366 msgstr "在圖書館 "
49367
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
49369 #, c-format
49370 msgid "incoming_call.ogg"
49371 msgstr ""
49372
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
49375 #, c-format
49376 msgid "indexing."
49377 msgstr "索引。"
49378
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49380 #, c-format
49381 msgid "install basic configuration settings"
49382 msgstr "安裝基本組態設定"
49383
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
49385 #, c-format
49386 msgid "invalid authority types"
49387 msgstr "無效的容許值類型"
49388
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
49390 #, c-format
49391 msgid "is"
49392 msgstr "是"
49393
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
49395 #, c-format
49396 msgid "is already in possession"
49397 msgstr "已經擁有"
49398
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49400 #, c-format
49401 msgid "is already in use by another patron record."
49402 msgstr "已被另個讀者記錄使用。"
49403
49404 #. SCRIPT
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49406 msgid "is duplicated"
49407 msgstr "被重複"
49408
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
49410 #, c-format
49411 msgid ""
49412 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
49413 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
49414 msgstr "被啟用,此政策可被流通館員覆蓋。此政策依照讀者所屬圖書館的規定, "
49415
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
49419 #, c-format
49420 msgid "is equal to"
49421 msgstr "等同於"
49422
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
49437 #, c-format
49438 msgid "is exactly"
49439 msgstr "是同樣的"
49440
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
49442 #, c-format
49443 msgid "is licensed under the "
49444 msgstr "授權方式是 "
49445
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
49448 #, c-format
49449 msgid "is not"
49450 msgstr "不是"
49451
49452 #. %1$s:  message_loo.date_from 
49453 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
49455 #, c-format
49456 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
49457 msgstr "不是合法的值 (\"%s\")。%s錯誤:"
49458
49459 #. %1$s:  message_loo.date_to 
49460 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
49461 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
49462 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
49463 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
49464 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
49465 #. %7$s:  message_loo.approver 
49466 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
49467 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
49468 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
49469 #. %11$s:  ELSE 
49470 #. %12$s:  END 
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
49472 #, c-format
49473 msgid ""
49474 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
49475 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
49476 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
49477 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
49478 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
49479 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
49480 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
49481 "error! %s "
49482 msgstr ""
49483 "不是合法的值(\"%s\")。%s錯誤:無法核准術語 (%s)。%s錯誤:無法拒絕術語 "
49484 "(%s)。%s錯誤:沒有匹配的讀者 (%s)。需用借閱者號碼篩選(不能用名稱)。%s錯誤:沒"
49485 "有匹配的借閱者號碼 (%s)。%s錯誤:在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者(預設值:"
49486 "kohaadmin)不是合法的標籤管理者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在"
49487 "您的借閱者表單內。請登入為不同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤! %s "
49488
49489 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
49491 #, c-format
49492 msgid "is now debarred until %s "
49493 msgstr "現在禁止直到 %s "
49494
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
49497 #, c-format
49498 msgid "is on hold for "
49499 msgstr "預約中,為 "
49500
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
49502 #, c-format
49503 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
49504 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
49505
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
49507 #, c-format
49508 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
49509 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
49510
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
49512 #, c-format
49513 msgid "is used as a fallback. "
49514 msgstr "做為回復之用。"
49515
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
49520 #, c-format
49521 msgid "iso2709"
49522 msgstr "iso2709"
49523
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
49525 #, c-format
49526 msgid "item fields"
49527 msgstr "館藏欄位"
49528
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
49530 #, c-format
49531 msgid "item type not defined"
49532 msgstr "館藏類型未定"
49533
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
49535 #, c-format
49536 msgid "itemdata_copynumber"
49537 msgstr "itemdata_copynumber"
49538
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
49540 #, c-format
49541 msgid "itemdata_enumchron"
49542 msgstr "itemdata_enumchron"
49543
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
49545 #, c-format
49546 msgid "itemnum"
49547 msgstr "itemnum"
49548
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
49550 #, c-format
49551 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
49552 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
49553
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
49555 #, fuzzy, c-format
49556 msgid "items"
49557 msgstr "館藏。"
49558
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
49561 #, c-format
49562 msgid "items (10)"
49563 msgstr "館藏(10)"
49564
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49566 #, c-format
49567 msgid "items. "
49568 msgstr "館藏。"
49569
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
49571 #, c-format
49572 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
49573 msgstr "items.permanent_location 並未對應至機讀格式架構"
49574
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
49576 #, c-format
49577 msgid "items.permanent_location mapped"
49578 msgstr "items.permanent_location 已對應"
49579
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
49581 #, c-format
49582 msgid "itemtype NOT mapped"
49583 msgstr "館藏類型未對映"
49584
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
49586 #, c-format
49587 msgid "jQuery"
49588 msgstr "jQuery"
49589
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
49591 #, c-format
49592 msgid "jQuery Colvis plugin"
49593 msgstr "jQuery Colvis 外掛"
49594
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
49596 #, c-format
49597 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
49598 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49599
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
49601 #, c-format
49602 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
49603 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
49604
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
49607 #, fuzzy, c-format
49608 msgid "jQuery Validation Plugin"
49609 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49610
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
49612 #, c-format
49613 msgid "jQuery and jQueryUI"
49614 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
49615
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49617 #, c-format
49618 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
49619 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
49620
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
49622 #, c-format
49623 msgid ""
49624 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
49625 "under the "
49626 msgstr ""
49627 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團隊按照以下方式授權 "
49628
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49630 #, c-format
49631 msgid "jQuery multiple select plugin"
49632 msgstr "jQuery 多重選擇外掛"
49633
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
49635 #, c-format
49636 msgid "jQuery treetable Plugin"
49637 msgstr "jQuery 樹表外掛"
49638
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
49640 #, c-format
49641 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
49642 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
49643
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
49645 #, c-format
49646 msgid "jQueryUI"
49647 msgstr "jQueryUI"
49648
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
49651 #, c-format
49652 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
49653 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
49654
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
49656 #, c-format
49657 msgid "jquery.multiple.select.js"
49658 msgstr "jquery.multiple.select.js"
49659
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
49661 #, c-format
49662 msgid "kjonn: "
49663 msgstr "kjonn:"
49664
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
49668 #, c-format
49669 msgid "koha-conf.xml"
49670 msgstr "koha-conf.xml"
49671
49672 #. INPUT type=text name=filename
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
49675 msgid "koha.mrc"
49676 msgstr "koha.mrc"
49677
49678 #. %1$s:  batche.batch_id 
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
49680 #, c-format
49681 msgid "label_batch_%s.csv"
49682 msgstr "label_batch_%s.csv"
49683
49684 #. For the first occurrence,
49685 #. %1$s:  batche.batch_id 
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
49688 #, c-format
49689 msgid "label_batch_%s.pdf"
49690 msgstr "label_batch_%s.pdf"
49691
49692 #. %1$s:  batche.batch_id 
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
49694 #, c-format
49695 msgid "label_batch_%s.xml"
49696 msgstr "label_batch_%s.xml"
49697
49698 #. For the first occurrence,
49699 #. %1$s:  batche.label_count 
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
49702 #, c-format
49703 msgid "label_single_%s.csv"
49704 msgstr "label_single_%s.csv"
49705
49706 #. For the first occurrence,
49707 #. %1$s:  batche.label_count 
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
49712 #, c-format
49713 msgid "label_single_%s.pdf"
49714 msgstr "label_single_%s.pdf"
49715
49716 #. For the first occurrence,
49717 #. %1$s:  batche.label_count 
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
49720 #, c-format
49721 msgid "label_single_%s.xml"
49722 msgstr "label_single_%s.xml"
49723
49724 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
49726 #, c-format
49727 msgid "last on: %s"
49728 msgstr "最後在:%s"
49729
49730 #. INPUT type=text name=from_subfield
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49733 msgid "let blank for the entire field"
49734 msgstr "讓整個欄位留空"
49735
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
49737 #, c-format
49738 msgid "library not defined"
49739 msgstr "圖書館未定義"
49740
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
49742 #, c-format
49743 msgid "licensed under "
49744 msgstr "授權方式 "
49745
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
49747 #, c-format
49748 msgid "like"
49749 msgstr "如同"
49750
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
49752 #, c-format
49753 msgid "lnr: "
49754 msgstr "lnr:"
49755
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
49757 #, fuzzy, c-format
49758 msgid "loading.ogg"
49759 msgstr "載入中..."
49760
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
49762 #, fuzzy, c-format
49763 msgid "loading_2.ogg"
49764 msgstr "載入中..."
49765
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49767 #, c-format
49768 msgid "localhost"
49769 msgstr "在地主機"
49770
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49772 #, fuzzy, c-format
49773 msgid "log in"
49774 msgstr "登入"
49775
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49777 #, c-format
49778 msgid "lost"
49779 msgstr "遺失"
49780
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
49782 #, c-format
49783 msgid "m/"
49784 msgstr "m/"
49785
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
49787 #, c-format
49788 msgid "m_adresse1: "
49789 msgstr "m_adresse1:"
49790
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
49792 #, c-format
49793 msgid "m_adresse2: "
49794 msgstr "m_adresse2:"
49795
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
49797 #, c-format
49798 msgid "m_gyldig_til: "
49799 msgstr "m_gyldig_til:"
49800
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
49802 #, c-format
49803 msgid "m_land: "
49804 msgstr "m_land:"
49805
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49807 #, c-format
49808 msgid "m_postnr: "
49809 msgstr "m_postnr:"
49810
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
49812 #, c-format
49813 msgid "m_sjekk: "
49814 msgstr "m_sjekk:"
49815
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
49817 #, c-format
49818 msgid "m_sted: "
49819 msgstr "m_sted:"
49820
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
49822 #, fuzzy, c-format
49823 msgid "manage circulation rules"
49824 msgstr "館藏流通警示"
49825
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
49827 #, fuzzy, c-format
49828 msgid "mapped"
49829 msgstr "停止"
49830
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
49833 #, c-format
49834 msgid "marc"
49835 msgstr "機讀編目格式"
49836
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
49838 #, c-format
49839 msgid "matches"
49840 msgstr "匹配"
49841
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
49843 #, c-format
49844 msgid "maximize.ogg"
49845 msgstr ""
49846
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
49849 #, c-format
49850 msgid "me"
49851 msgstr "我"
49852
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
49854 #, c-format
49855 msgid "minimize.ogg"
49856 msgstr ""
49857
49858 #. SCRIPT
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49860 msgid "modified"
49861 msgstr "修改過"
49862
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49864 #, fuzzy, c-format
49865 msgid "months "
49866 msgstr "月份"
49867
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49871 #, c-format
49872 msgid "must"
49873 msgstr "必須"
49874
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
49876 #, c-format
49877 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
49878 msgstr "必須有USAGE、INSERT、UPDATE、DELETE、DROP 與 CREATE權限 "
49879
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49881 #, c-format
49882 msgid "must match"
49883 msgstr "必須匹配"
49884
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
49886 #, c-format
49887 msgid "n/a"
49888 msgstr "n/a"
49889
49890 #. SCRIPT
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49892 #, fuzzy
49893 msgid "never"
49894 msgstr "(不曾)"
49895
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
49897 #, fuzzy, c-format
49898 msgid "new_mail_notification.ogg"
49899 msgstr "取消通知"
49900
49901 #. INPUT type=image
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
49903 msgid "next"
49904 msgstr "下一頁"
49905
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
49907 #, c-format
49908 msgid "no NULL value in frameworkcode"
49909 msgstr "此框架代碼內無 NULL 值"
49910
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49912 #, c-format
49913 msgid "no active"
49914 msgstr "未使用"
49915
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49918 #, c-format
49919 msgid "no libraries defined"
49920 msgstr "未設定圖書館"
49921
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49924 #, c-format
49925 msgid "no patron categories defined"
49926 msgstr "未設定讀者類型"
49927
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
49929 #, c-format
49930 msgid "noItemTypeImages system preference"
49931 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
49932
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49936 #, c-format
49937 msgid "none"
49938 msgstr "無"
49939
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
49942 #, c-format
49943 msgid "not"
49944 msgstr "不是"
49945
49946 #. ABBR
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
49948 msgid "not available"
49949 msgstr "不可取得"
49950
49951 #. SCRIPT
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49953 msgid "not checked out"
49954 msgstr "未借出"
49955
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
49959 #, c-format
49960 msgid "not equal to"
49961 msgstr "不等同於"
49962
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
49964 #, c-format
49965 msgid "not like"
49966 msgstr "不像"
49967
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49969 #, c-format
49970 msgid "not owned"
49971 msgstr "未擁有"
49972
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
49974 #, c-format
49975 msgid "of one item"
49976 msgstr "其中一個館藏"
49977
49978 #. SCRIPT
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49980 msgid "on hold"
49981 msgstr "保留中"
49982
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
49985 #, c-format
49986 msgid "on this item "
49987 msgstr "在此館藏 "
49988
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
49990 #, c-format
49991 msgid "once every"
49992 msgstr "每次一個"
49993
49994 #. %1$s:  ELSE 
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
49996 #, c-format
49997 msgid "one or more records without items attached. %s "
49998 msgstr "一個或多個紀錄沒有附加的館藏。%s "
49999
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
50001 #, c-format
50002 msgid "opening.ogg"
50003 msgstr ""
50004
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
50006 #, c-format
50007 msgid "opprettet: "
50008 msgstr "opprettet:"
50009
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
50011 #, c-format
50012 msgid "opprettet_av: "
50013 msgstr "opprettet_av:"
50014
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
50017 #, c-format
50018 msgid "or"
50019 msgstr "或"
50020
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50028 #, c-format
50029 msgid "or "
50030 msgstr "或 "
50031
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
50033 #, c-format
50034 msgid "or MARC subfield."
50035 msgstr "或 MARC 分欄。"
50036
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
50038 #, c-format
50039 msgid "or any available"
50040 msgstr "或任何可取得"
50041
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
50044 #, c-format
50045 msgid "or create"
50046 msgstr "或新增"
50047
50048 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
50050 #, c-format
50051 msgid "owes %s"
50052 msgstr ""
50053
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
50055 #, c-format
50056 msgid "p_adresse1: "
50057 msgstr "p_adresse1:"
50058
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
50060 #, c-format
50061 msgid "p_adresse2: "
50062 msgstr "p_adresse2:"
50063
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
50065 #, c-format
50066 msgid "p_land: "
50067 msgstr "p_land:"
50068
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50070 #, c-format
50071 msgid "p_postnr: "
50072 msgstr "p_postnr:"
50073
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
50075 #, c-format
50076 msgid "p_sjekk: "
50077 msgstr "p_sjekk:"
50078
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
50080 #, c-format
50081 msgid "p_sted: "
50082 msgstr "p_sted:"
50083
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
50085 #, c-format
50086 msgid "panic.ogg"
50087 msgstr ""
50088
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
50090 #, c-format
50091 msgid "passsord: "
50092 msgstr "密碼:"
50093
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
50095 #, c-format
50096 msgid "patron categories"
50097 msgstr "讀者類型"
50098
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
50100 #, c-format
50101 msgid "patron category "
50102 msgstr "讀者類型 "
50103
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
50105 #, c-format
50106 msgid "patron_attributes"
50107 msgstr "patron_attributes"
50108
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
50110 #, c-format
50111 msgid "patrons to "
50112 msgstr "讀者至 "
50113
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50116 #, c-format
50117 msgid "pending"
50118 msgstr "待決"
50119
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
50121 #, c-format
50122 msgid "pending offline circulation actions"
50123 msgstr "待處理離線流通內容"
50124
50125 #. INPUT type=submit name=phony_submit
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
50127 msgid "phony_submit"
50128 msgstr "phony_submit"
50129
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
50131 #, c-format
50132 msgid "pin: "
50133 msgstr "pin:"
50134
50135 #. SCRIPT
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
50137 msgid "please enter a date !"
50138 msgstr "請鍵入日期!"
50139
50140 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
50142 msgid "please note your reason here..."
50143 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
50144
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50146 #, c-format
50147 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
50148 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
50149
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
50151 #, c-format
50152 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
50153 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
50154
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
50156 #, c-format
50157 msgid ""
50158 "plugins in order by significance, from most significant to least "
50159 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
50160 "(NOTE: "
50161 msgstr "外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程式前的盒。(說明:"
50162
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
50164 #, c-format
50165 msgid ""
50166 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
50167 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
50168 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
50169 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
50170 "not recommended, and likely will not work."
50171 msgstr ""
50172 "外掛程式要求安裝 Javascript。若無法使用 Javascript,需要進入在地偏好分頁的組"
50173 "態(儲存 JSON 在 OPACdidyoumean 與 INTRAdidyoumean 系統偏好內),但不支援也不建"
50174 "議,所以無法運作。"
50175
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
50177 #, c-format
50178 msgid "popup.ogg"
50179 msgstr ""
50180
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
50182 #, c-format
50183 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
50184 msgstr ""
50185
50186 #. INPUT type=image
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
50188 msgid "previous"
50189 msgstr "上一頁"
50190
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
50192 #, c-format
50193 msgid "prim_kontakt: "
50194 msgstr "prim_kontakt:"
50195
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
50199 #, c-format
50200 msgid "pt"
50201 msgstr "pt"
50202
50203 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
50204 #. %2$s:  END 
50205 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
50207 #, c-format
50208 msgid "published by: %s %s %s in "
50209 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
50210
50211 #. SCRIPT
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
50213 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
50214 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
50215
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50217 #, c-format
50218 msgid "rather than "
50219 msgstr "寧願 "
50220
50221 #. SCRIPT
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50223 msgid "reason unkown"
50224 msgstr "理由不明"
50225
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
50227 #, c-format
50228 msgid "records in various encodings. Choose one): "
50229 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
50230
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
50232 #, c-format
50233 msgid "records in various format. Choose one): "
50234 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
50235
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
50237 #, c-format
50238 msgid "records."
50239 msgstr "紀錄。"
50240
50241 #. INPUT type=text name=to_regex_search
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50243 msgid "regex pattern"
50244 msgstr "regex 模式"
50245
50246 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50248 msgid "regex replacement"
50249 msgstr "regex 重置"
50250
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
50253 #, c-format
50254 msgid "rejected"
50255 msgstr "拒絕"
50256
50257 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
50259 #, c-format
50260 msgid "rejected %s"
50261 msgstr "拒絕 %s"
50262
50263 #. IMG
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
50266 msgid "remove this image"
50267 msgstr "移除此圖像"
50268
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
50270 #, c-format
50271 msgid "removed successfully"
50272 msgstr "移除成功"
50273
50274 #. SCRIPT
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50276 msgid "reopen basketgroup"
50277 msgstr "再開啟採購單群組"
50278
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50280 #, c-format
50281 msgid "required"
50282 msgstr "必備"
50283
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50285 #, c-format
50286 msgid "restricted"
50287 msgstr "限制"
50288
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
50290 #, c-format
50291 msgid "return to where you were before."
50292 msgstr "回到之前的地方。"
50293
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
50295 #, c-format
50296 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
50297 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
50298
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
50300 #, c-format
50301 msgid "s/"
50302 msgstr "s/"
50303
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
50305 #, c-format
50306 msgid "same library, all patron types, all item types"
50307 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
50308
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
50310 #, c-format
50311 msgid "same library, all patron types, same item type"
50312 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
50313
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
50315 #, c-format
50316 msgid "same library, same patron type, all item types"
50317 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
50318
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
50320 #, c-format
50321 msgid "same library, same patron type, same item type"
50322 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
50323
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
50325 #, c-format
50326 msgid "seconds "
50327 msgstr "秒 "
50328
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
50330 #, c-format
50331 msgid "see also:"
50332 msgstr "參見:"
50333
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
50335 #, c-format
50336 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
50337 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
50338
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
50340 #, c-format
50341 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
50342 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
50343
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50347 #, c-format
50348 msgid "select all"
50349 msgstr "全選"
50350
50351 #. INPUT type=submit
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
50353 msgid "selection"
50354 msgstr "選擇"
50355
50356 #. INPUT type=text name=selector
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
50358 #, fuzzy
50359 msgid "selector"
50360 msgstr "選擇"
50361
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
50364 #, c-format
50365 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
50366 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
50367
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
50369 #, c-format
50370 msgid "serial"
50371 msgstr "期刊"
50372
50373 #. A
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50375 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
50376 msgstr "[% subscription.bibliotitle %]的期刊館藏"
50377
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
50379 #, c-format
50380 msgid "setDescription: "
50381 msgstr "setDescription: "
50382
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
50384 #, c-format
50385 msgid "setDescriptions"
50386 msgstr "setDescriptions"
50387
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
50389 #, c-format
50390 msgid "setName"
50391 msgstr "setName"
50392
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
50394 #, c-format
50395 msgid "setName: "
50396 msgstr "setName: "
50397
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
50399 #, c-format
50400 msgid "setSpec"
50401 msgstr "setSpec"
50402
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
50404 #, c-format
50405 msgid "setSpec: "
50406 msgstr "setSpec: "
50407
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
50409 #, c-format
50410 msgid ""
50411 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
50412 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
50413 "synchronized"
50414 msgstr ""
50415 "顯示分欄連結至 Koha 的欄位。Koha 可管理 MARC 介面與 Koha 介面。此連結確保兩個"
50416 "資料庫的同步"
50417
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
50419 #, c-format
50420 msgid "since last transfer"
50421 msgstr "自從上次轉移"
50422
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
50424 #, c-format
50425 msgid "sist_endret: "
50426 msgstr "sist_endret:"
50427
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
50429 #, c-format
50430 msgid "sist_endret_av: "
50431 msgstr "sist_endret_av:"
50432
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
50434 #, c-format
50435 msgid "software.coop, United Kingdom"
50436 msgstr "software.coop,英國"
50437
50438 #. INPUT type=text name=sound
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
50440 msgid "sound"
50441 msgstr ""
50442
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
50445 #, c-format
50446 msgid "specify an active currency"
50447 msgstr "使用中幣別"
50448
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50450 #, c-format
50451 msgid "start the installer"
50452 msgstr "開始安裝"
50453
50454 #. SCRIPT
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50456 msgid "starting with "
50457 msgstr "開頭為 "
50458
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
50473 #, c-format
50474 msgid "starts with"
50475 msgstr "開始"
50476
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
50479 #, c-format
50480 msgid "subfield ignored"
50481 msgstr "忽視的分欄"
50482
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
50485 #, c-format
50486 msgid "subfields"
50487 msgstr "分欄"
50488
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
50490 #, c-format
50491 msgid "subfields not in same tabs"
50492 msgstr "分欄不在同一個分頁"
50493
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
50495 #, c-format
50496 msgid "subscribers"
50497 msgstr "訂閱者"
50498
50499 #. A
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
50503 msgid "subscription detail"
50504 msgstr "訂閱詳情"
50505
50506 #. %1$s:  IF ( title ) 
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
50508 #, c-format
50509 msgid "subscription(s) %s with title matching "
50510 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
50511
50512 #. A
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50515 msgid "suggestion"
50516 msgstr "建議"
50517
50518 #. For the first occurrence,
50519 #. %1$s:  m.id 
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
50526 #, c-format
50527 msgid "suggestion #%s"
50528 msgstr "建議 #%s"
50529
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
50531 #, c-format
50532 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
50533 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
50534
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50536 #, fuzzy, c-format
50537 msgid "table."
50538 msgstr "可重複"
50539
50540 #. SCRIPT
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50542 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
50543 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
50544
50545 #. META http-equiv=Content-Type
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
50559 msgid "text/html; charset=utf-8"
50560 msgstr "text/html; charset=utf-8"
50561
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
50563 #, c-format
50564 msgid "than "
50565 msgstr "然後 "
50566
50567 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
50568 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
50569 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
50570 #. %4$s:  image_limit 
50571 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
50572 #. %6$s:  batch_id 
50573 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
50574 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
50575 #. %9$s:  batch_id 
50576 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
50577 #. %11$s:  batch_id 
50578 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
50579 #. %13$s:  batch_id 
50580 #. %14$s:  ELSE 
50581 #. %15$s:  END 
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
50583 #, c-format
50584 msgid ""
50585 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
50586 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
50587 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
50588 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
50589 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
50590 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
50591 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
50592 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
50593 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
50594 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
50595 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
50596 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
50597 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
50598 "duplicated. %s %s "
50599 msgstr ""
50600 "您選擇了圖書館。%s 試圖上傳照片檔時發生錯誤。請您的系統管理員檢查錯誤紀錄詳"
50601 "情。%s 照片檔容量超過 500KB。請縮小它再上傳。%s 資料庫的檔案配額目前祗容許儲"
50602 "存 %s 張照片。請刪除其他照片騰出空間。%s 發生錯誤資料沒有加入批次 %s。請您的"
50603 "系統管理員檢查錯誤紀錄詳情。%s 圖書館尚未設定所以館藏沒有加入。請先設定您的圖"
50604 "書館再加入館藏於批次。%s 發生錯誤館藏未能從批次 %s 移除。請您的系統管理員檢查"
50605 "錯誤紀錄詳情。%s 發生錯誤且批次 %s 未刪除。 請您的系統管理員檢查錯誤紀錄詳"
50606 "情。%s 發生錯誤批次 %s 未能完全複製。%s %s "
50607
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
50609 #, c-format
50610 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
50611 msgstr "biblioitems.itemtype 欄位是必備:"
50612
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
50615 #, c-format
50616 msgid ""
50617 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
50618 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
50619
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
50621 #, c-format
50622 msgid ""
50623 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
50624 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"itemtype\""
50625
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
50627 #, c-format
50628 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
50629 msgstr "items.holdingbranch 欄位是必備:"
50630
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
50632 #, c-format
50633 msgid "the items.homebranch field MUST :"
50634 msgstr "items.homebranch 欄位是必備:"
50635
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
50637 #, c-format
50638 msgid "the library where the hold is being placed.. "
50639 msgstr "被預約的圖書館.. "
50640
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
50642 #, c-format
50643 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
50644 msgstr "框架代碼是空的。檢查以下的表單"
50645
50646 #. %1$s:  END 
50647 #. %2$s:  ELSE 
50648 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
50650 #, c-format
50651 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
50652 msgstr "此記錄沒有附加的館藏。%s </ div> %s %s "
50653
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
50655 #, c-format
50656 msgid "through "
50657 msgstr "經由 "
50658
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
50660 #, c-format
50661 msgid "times"
50662 msgstr "次數"
50663
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
50665 #, c-format
50666 msgid "tlf_hjemme: "
50667 msgstr "tlf_hjemme:"
50668
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
50670 #, c-format
50671 msgid "tlf_jobb: "
50672 msgstr "tlf_jobb:"
50673
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
50675 #, c-format
50676 msgid "tlf_mobil: "
50677 msgstr "tlf_mobil:"
50678
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
50683 #, c-format
50684 msgid "to "
50685 msgstr "至 "
50686
50687 #. For the first occurrence,
50688 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
50691 #, c-format
50692 msgid "to %s"
50693 msgstr "至 %s"
50694
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
50697 #, c-format
50698 msgid "to be placed on hold"
50699 msgstr "將被預約"
50700
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50702 #, c-format
50703 msgid "to continue the installation. "
50704 msgstr "繼續安裝。"
50705
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
50707 #, c-format
50708 msgid "to create"
50709 msgstr "新增"
50710
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
50712 #, c-format
50713 msgid "to field "
50714 msgstr "欄位 "
50715
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50717 #, fuzzy, c-format
50718 msgid "to the "
50719 msgstr "與 "
50720
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
50722 #, c-format
50723 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
50724 msgstr "管理Koha之用,並給予超級圖書館員的權限。"
50725
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
50727 #, c-format
50728 msgid "today"
50729 msgstr "今天"
50730
50731 #. SCRIPT
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50733 msgid "too many renewals"
50734 msgstr "續借過多"
50735
50736 #. A
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
50738 msgid "transfers to receive at your library"
50739 msgstr "轉移至您的圖書館"
50740
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
50742 #, c-format
50743 msgid "unless"
50744 msgstr "除非"
50745
50746 #. SCRIPT
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50748 #, fuzzy
50749 msgid "unrecognized command"
50750 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
50751
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
50754 #, c-format
50755 msgid "until"
50756 msgstr "直到"
50757
50758 #. SCRIPT
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50760 msgid "until %s"
50761 msgstr "直到 %s"
50762
50763 #. INPUT type=text name=cardnumber
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
50765 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
50766 msgstr "最多 [% maxlength_cardnumber %] 字元"
50767
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
50769 #, c-format
50770 msgid "update your database"
50771 msgstr "更新您的資料庫"
50772
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
50774 #, c-format
50775 msgid "updated successfully"
50776 msgstr "更新成功"
50777
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
50779 #, c-format
50780 msgid "url"
50781 msgstr "網址"
50782
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
50784 #, c-format
50785 msgid "url:"
50786 msgstr "網址:"
50787
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
50789 #, c-format
50790 msgid "used for/see from:"
50791 msgstr "使用於/見自:"
50792
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50794 #, c-format
50795 msgid "user "
50796 msgstr "使用者 "
50797
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50799 #, c-format
50800 msgid "valid entries in your database."
50801 msgstr "在您資料庫內無效的款目。"
50802
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
50804 #, c-format
50805 msgid "value"
50806 msgstr "值"
50807
50808 #. SCRIPT
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
50810 msgid "value missing"
50811 msgstr "遺失值"
50812
50813 #. SCRIPT
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
50815 msgid "variable missing"
50816 msgstr "遺失變數"
50817
50818 #. For the first occurrence,
50819 #. %1$s:  supplier 
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
50822 #, c-format
50823 msgid "vendor %s,"
50824 msgstr "供應商 %s,"
50825
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
50827 #, c-format
50828 msgid "verify"
50829 msgstr "確認"
50830
50831 #. SCRIPT
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
50833 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
50834 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
50835
50836 #. SCRIPT
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50838 #, fuzzy
50839 msgid "view"
50840 msgstr "預視"
50841
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
50843 #, fuzzy, c-format
50844 msgid "warning.ogg"
50845 msgstr "無警示。"
50846
50847 #. %1$s:  ELSE 
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
50849 #, c-format
50850 msgid ""
50851 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
50852 "used without success: "
50853 msgstr "未成功時使用它。%s 未成功時使用以下的組態檔:"
50854
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
50856 #, c-format
50857 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
50858 msgstr "是您要的,但提醒您。"
50859
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
50861 #, c-format
50862 msgid "which should be set up by your system administrator."
50863 msgstr "由系統管理者設定。"
50864
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
50866 #, c-format
50867 msgid "who have not borrowed since:"
50868 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
50869
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
50871 #, c-format
50872 msgid "whose expiration date is before:"
50873 msgstr "有效日期在此之前:"
50874
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
50876 #, c-format
50877 msgid "whose patron category is:"
50878 msgstr "他們的讀者類型是:"
50879
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
50881 #, c-format
50882 msgid "will show the link just below the title"
50883 msgstr "題名下將顯示連結"
50884
50885 #. SCRIPT
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50887 msgid "with category "
50888 msgstr "類型 "
50889
50890 #. %1$s:  ELSE 
50891 #. %2$s:  END 
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50893 #, c-format
50894 msgid ""
50895 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
50896 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
50897 msgstr ""
50898 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
50899
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
50901 #, c-format
50902 msgid "with this reason:"
50903 msgstr "在此作業:"
50904
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
50906 #, c-format
50907 msgid "with value "
50908 msgstr "容許值 "
50909
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50911 #, fuzzy, c-format
50912 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
50913 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
50914
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
50917 #, c-format
50918 msgid "xml"
50919 msgstr "xml"
50920
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
50923 #, fuzzy, c-format
50924 msgid "years "
50925 msgstr "年"
50926
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
50928 #, c-format
50929 msgid "years of activity"
50930 msgstr "活動年代"
50931
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
50933 #, c-format
50934 msgid "yes"
50935 msgstr "是的"
50936
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
50938 #, c-format
50939 msgid "yesterday"
50940 msgstr "昨天"
50941
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
50943 #, c-format
50944 msgid "zip file"
50945 msgstr "zip 檔案"
50946
50947 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
50949 #, c-format
50950 msgid "| Actions: %s "
50951 msgstr "| 行動:%s "
50952
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
50954 #, c-format
50955 msgid "| "
50956 msgstr "| "
50957
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
50968 #, c-format
50969 msgid "×"
50970 msgstr "×"
50971
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
50973 #, c-format
50974 msgid ""
50975 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
50976 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
50977 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
50978 "and Duaa Bazzazi. "
50979 msgstr ""
50980 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 與 3.18 著者為 KnowledgeWare "
50981 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 著者為阿拉伯 Koha 支援團隊:Karam Qubsi、"
50982 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
50983 "與 Duaa Bazzazi。"
50984
50985 #. A
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
50987 msgid ""
50988 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
50989 "%]"
50990 msgstr ""
50991 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
50992 "%]"
50993
50994 #. A
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
50996 msgid ""
50997 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
50998 msgstr ""
50999 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51000
51001 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
51003 #, c-format
51004 msgid "%s "
51005 msgstr "%s "