Translation updates for Koha 3.20 beta
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-TW-staff-prog.po
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2013.12.27 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-06 20:49-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-04-24 10:38+0000\n"
10 "Last-Translator: Frank <frank@sris.com.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1429871913.000000\n"
19
20 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
21 #. %2$s:  IF data.category_type 
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
23 #, c-format
24 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
25 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
26
27 #. %1$s:  data.branchname |html 
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
31 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
32
33 #. %1$s:  data.branchname |html 
34 #. %2$s:  data.category_description |html 
35 #. %3$s:  data.category_type |html 
36 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid ""
40 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
41 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
42
43 #. %1$s:  data.category_description |html 
44 #. %2$s:  data.category_type |html 
45 #. %3$s:  data.branchname |html 
46 #. %4$s:  data.dateexpiry 
47 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid ""
51 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
52 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr ""
54 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
55 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
56
57 #. %1$s:  data.category_description |html 
58 #. %2$s:  data.category_type |html 
59 #. %3$s:  data.branchname |html 
60 #. %4$s:  data.dateexpiry 
61 #. %5$s:  IF data.overdues 
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
66 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
67 msgstr ""
68 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
69 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
70
71 #. %1$s:  data.count 
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
75 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
76
77 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
78 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
79 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
80 #. %4$s:  ELSE 
81 #. %5$s:  END 
82 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
83 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid ""
87 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
88 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
89 "\""
90 msgstr "%s著者%s出版年%s索書號%s題名%s"
91
92 #. %1$s:  END 
93 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
95 #, c-format
96 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
97 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
98
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
100 #, c-format
101 msgid "# Bibs"
102 msgstr "# 書目紀錄"
103
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
105 #, c-format
106 msgid "# Items"
107 msgstr "# 館藏"
108
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
110 #, c-format
111 msgid "# Records"
112 msgstr "# 紀錄"
113
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
115 #, c-format
116 msgid "# Subs"
117 msgstr "# 次類型"
118
119 #. SCRIPT
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
121 msgid "# of % selected"
122 msgstr "# 的 % 選定"
123
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
125 #, c-format
126 msgid "# of Students"
127 msgstr "# 學生"
128
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
130 #, c-format
131 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
132 msgstr "%% (若空白,將使用供應商的折扣) "
133
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
135 #, c-format
136 msgid "%% matches any number of characters"
137 msgstr "%% 匹配任意數量的字元"
138
139 #. %1$s: - USE Branches -
140 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
141 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
142 #. %4$s:  biblio.title |html 
143 #. %5$s:  biblio.author |html 
144 #. %6$s:  biblioitem.publicationyear |html 
145 #. %7$s:  biblioitem.publishercode |html 
146 #. %8$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
147 #. %9$s:  item.barcode |html 
148 #. %10$s:  item.itemcallnumber |html 
149 #. %11$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
150 #. %12$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
151 #. %13$s:  item.location |html 
152 #. %14$s:  item.stocknumber |html 
153 #. %15$s:  item.status |html 
154 #. %16$s:  (item.issues || 0) |html 
155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
159 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
160 msgstr ""
161 "%s %s %s \"%s 作者 %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
162 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
163
164 #. %1$s:  END 
165 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
166 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
167 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
168 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
169 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
170 #. %7$s:  IF q.size 
171 #. %8$s:  size = q.size - 1 
172 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
173 #. %10$s:  IF i > 0 
174 #. %11$s:  j = i - 1 
175 #. %12$s:  params.c = c.$j 
176 #. %13$s:  END 
177 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
178 #. %15$s:  END 
179 #. %16$s:  ELSE 
180 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
181 #. %18$s:  END 
182 #. %19$s:  END 
183 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
188 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
189 msgstr ""
190 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
191 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
192
193 #. %1$s:  END 
194 #. %2$s:  END 
195 #. %3$s:  END 
196 #. %4$s:  END 
197 #. %5$s:  BLOCK language 
198 #. %6$s:  SWITCH lang 
199 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
200 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
201 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
202 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
203 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
204 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
205 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
206 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
207 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
208 #. %16$s:  CASE 
209 #. %17$s:  lang 
210 #. %18$s:  END 
211 #. %19$s:  END 
212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
216 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
217 msgstr ""
218 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
219 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
220
221 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
222 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
223 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
224 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
225 #. %5$s:    CASE 'day'     
226 #. %6$s:    CASE 'week'    
227 #. %7$s:    CASE 'month'   
228 #. %8$s:    CASE 'year'    
229 #. %9$s:   END 
230 #. %10$s:  END 
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
232 #, c-format
233 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
234 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
235
236 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
237 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
238 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
239 #. %4$s:     SWITCH module 
240 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
241 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
242 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
243 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
244 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
245 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
246 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
247 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
248 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
249 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
250 #. %15$s:         CASE 
251 #. %16$s:  module 
252 #. %17$s:     END 
253 #. %18$s:  END 
254 #. %19$s:  BLOCK translate_log_action 
255 #. %20$s:     SWITCH action 
256 #. %21$s:         CASE 'ADD'    
257 #. %22$s:         CASE 'DELETE' 
258 #. %23$s:         CASE 'MODIFY' 
259 #. %24$s:         CASE 'ISSUE'  
260 #. %25$s:         CASE 'RETURN' 
261 #. %26$s:         CASE 'CREATE' 
262 #. %27$s:         CASE 
263 #. %28$s:  action 
264 #. %29$s:     END 
265 #. %30$s:  END 
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid ""
269 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
270 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
271 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
272 msgstr ""
273 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s流通 %s信件 %s罰款 %s系統偏"
274 "好 %s%s %s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 %s借出 %s還入 %s新增 %s%s %s %s "
275
276 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
277 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
278 #. %3$s: - BLOCK area_name -
279 #. %4$s: - SWITCH area -
280 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
281 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
282 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
283 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
284 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
285 #. %10$s: - END -
286 #. %11$s: - END -
287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
291 "%s "
292 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s %s "
293
294 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
295 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
296 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
297 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
298 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
299 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
300 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
301 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
302 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
303 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
304 #. %11$s:  ELSE 
305 #. %12$s:  END 
306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
310 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
311 msgstr ""
312 "%s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不"
313 "明 %s:"
314
315 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
316 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
317 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
318 #. %4$s:  basketgroup.name 
319 #. %5$s:  ELSE 
320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
321 #, c-format
322 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
323 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
324
325 #. %1$s:  END 
326 #. %2$s:  END 
327 #. %3$s:  END 
328 #. %4$s:  ELSE 
329 #. %5$s:  END 
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
331 #, c-format
332 msgid "%s %s %s %s None %s "
333 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
334
335 #. %1$s:  END 
336 #. %2$s:  END 
337 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
338 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
339 #. %5$s:  END 
340 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
341 #. %7$s:  END 
342 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
343 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
344 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
345 #. %11$s:  END 
346 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
347 #. %13$s:  END 
348 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
349 #. %15$s:  END 
350 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
351 #. %17$s:  END 
352 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
353 #. %19$s:  END 
354 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
355 #. %21$s:  END 
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
360 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
361 msgstr ""
362 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
363 "不匹配 %s %s RegEx m/%s "
364
365 #. %1$s:  USE KohaDates 
366 #. %2$s: - BLOCK area_name -
367 #. %3$s: - SWITCH area -
368 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
369 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
370 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
371 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
372 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
373 #. %9$s: - END -
374 #. %10$s: - END -
375 #. %11$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
380 "%s "
381 msgstr "%s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s %s %s "
382
383 #. %1$s:  INCLUDE actions 
384 #. %2$s:  INCLUDE fail 
385 #. %3$s:  END 
386 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
388 #, c-format
389 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
390 msgstr "%s %s %s %s錯誤:以此條碼無法取得館藏號。"
391
392 #. %1$s:  INCLUDE actions 
393 #. %2$s:  INCLUDE fail 
394 #. %3$s:  END 
395 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
397 #, c-format
398 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
399 msgstr "%s %s %s %s錯誤:無法取得館藏。"
400
401 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
402 #. %2$s:  resultsloo.author 
403 #. %3$s:  ELSE 
404 #. %4$s:  END 
405 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
406 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
407 #. %7$s:  END 
408 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
409 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
410 #. %10$s:  END 
411 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
412 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
413 #. %13$s:  END 
414 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
415 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
416 #. %16$s:  END 
417 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
418 #. %18$s:  resultsloo.edition 
419 #. %19$s:  END 
420 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
421 #. %21$s:  resultsloo.place 
422 #. %22$s:  END 
423 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
424 #. %24$s:  resultsloo.pages 
425 #. %25$s:  END 
426 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
427 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
428 #. %28$s:  END 
429 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
434 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
435 msgstr ""
436 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
437 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
438
439 #. %1$s:  END 
440 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
441 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
442 #. %4$s:  ELSE 
443 #. %5$s:  END 
444 #. %6$s:  END 
445 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
446 #. %8$s:  code |html 
447 #. %9$s:  END 
448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
452 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
453 "&quot;%s&quot; %s "
454 msgstr ""
455 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
456 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
457
458 #. %1$s:  END 
459 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
460 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
461 #. %4$s:  ELSE 
462 #. %5$s:  END 
463 #. %6$s:  END 
464 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
465 #. %8$s:  code 
466 #. %9$s:  END 
467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
471 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
472 "&quot;%s&quot; %s "
473 msgstr ""
474 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
475 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
476
477 #. For the first occurrence,
478 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
479 #. %2$s:  basketgroup.name 
480 #. %3$s:  ELSE 
481 #. %4$s:  basketgroup.id 
482 #. %5$s:  END 
483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
485 #, c-format
486 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
487 msgstr "%s %s %s 採購項目群組編號 %s %s "
488
489 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
490 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
491 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
492 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
493 #. %5$s:  END 
494 #. %6$s:  ELSE 
495 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
496 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
497 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
498 #. %10$s:  END 
499 #. %11$s:  END 
500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
504 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
505 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
506 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
507 "%s "
508 msgstr ""
509 "%s %s %s 不能取消此訂購的收據,因為它是訂購單 %s 的一部份,且已經簽收。應先取"
510 "消它,再試。%s %s %s %s %s 不能取消此訂單的收據因為至少有一筆記錄已保留。 %s "
511 "%s "
512
513 #. %1$s:  IF ccode_label 
514 #. %2$s:  ccode_label 
515 #. %3$s:  ELSE 
516 #. %4$s:  END 
517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
518 #, c-format
519 msgid "%s %s %s Collection %s "
520 msgstr "%s %s %s 館藏 %s "
521
522 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
523 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
524 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
526 #, c-format
527 msgid "%s %s %s Item waiting at "
528 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
529
530 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
531 #. %2$s:  FOR error IN errors 
532 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
536 msgstr "&rsaquo; 修改 MARC 模板"
537
538 #. %1$s:  IF basketbranchname 
539 #. %2$s:  basketbranchname 
540 #. %3$s:  ELSE 
541 #. %4$s:  END 
542 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
544 #, c-format
545 msgid "%s %s %s No library %s %s "
546 msgstr "%s %s %s 無圖書館 %s %s "
547
548 #. For the first occurrence,
549 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
550 #. %2$s:  basket.basketname 
551 #. %3$s:  ELSE 
552 #. %4$s:  basket.basketno 
553 #. %5$s:  END 
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
556 #, c-format
557 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
558 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,採購項目: %s %s "
559
560 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
561 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
562 #. %3$s:  ELSE 
563 #. %4$s:  END 
564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
565 #, c-format
566 msgid "%s %s %s No other items. %s "
567 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
568
569 #. %1$s:  END 
570 #. %2$s:  END 
571 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
572 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
573 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
574 #. %6$s:  END 
575 #. %7$s:  END 
576 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
577 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
578 #. %10$s:  ELSE 
579 #. %11$s:  END 
580 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
585 "for "
586 msgstr "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s 處理中 %s 館藏層次預約 %s %s 被 "
587
588 #. %1$s:  END 
589 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
590 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
591 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
592 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
593 #. %6$s:    CASE 'MM' 
594 #. %7$s:    CASE 'CM' 
595 #. %8$s:  END 
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
600 "SI Centimeters %s "
601 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
602
603 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
604 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
605 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
606 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
607 #. %5$s:  END 
608 #. %6$s:  END 
609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
610 #, c-format
611 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
612 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
613
614 #. %1$s:  END 
615 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
616 #. %3$s:  CASE 'surname' 
617 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
618 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
619 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
620 #. %7$s:  CASE 'city' 
621 #. %8$s:  CASE 'state' 
622 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
623 #. %10$s:  CASE 'country' 
624 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
625 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
626 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
627 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
628 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
629 #. %16$s:  END 
630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
634 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
635 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
636 msgstr ""
637 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 類型 %s 縣市 %s 州 %s 郵遞區號 %s 國家 %s "
638 "排序1:%s 排序2:%s 登錄日期:%s 有效日期:%s 流通註記:%s "
639
640 #. For the first occurrence,
641 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
642 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
643 #. %3$s:  ELSE 
644 #. %4$s:  END 
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
649 #, c-format
650 msgid "%s %s %s Unknown %s "
651 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
652
653 #. %1$s:  END 
654 #. %2$s:  IF close_form 
655 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
660 "Please create a new active budget and retry. "
661 msgstr ""
662 "%s %s %s 不能移除此預算的基金,因為沒有啟用的預算。請新增啟用預算後再試。"
663
664 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
665 #. %2$s:  savedreport.report_name 
666 #. %3$s:  ELSE 
667 #. %4$s:  END 
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
669 #, c-format
670 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
671 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
672
673 #. %1$s:  title 
674 #. %2$s:  firstname 
675 #. %3$s:  surname 
676 #. %4$s:  title 
677 #. %5$s:  surname 
678 #. %6$s:  END 
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
683 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
684 msgstr ""
685 "%s %s %s 現在無法顯示照片。為 %s %s 匯入照片時,請輸入照片檔案名稱以便上傳。 "
686 "%s "
687
688 #. %1$s:  END 
689 #. %2$s:  ELSE 
690 #. %3$s:  IF ( reserveloo.constrainttypeo ) 
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
692 #, c-format
693 msgid "%s %s %s only this type :"
694 msgstr "%s %s %s 只有這種類型:"
695
696 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
697 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
698 #. %3$s:  ELSE 
699 #. %4$s:  END 
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
701 #, c-format
702 msgid "%s %s %s unknown %s "
703 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
704
705 #. %1$s:  USE To 
706 #. %2$s:  USE Branches 
707 #. %3$s:  USE KohaDates 
708 #. %4$s:  sEcho 
709 #. %5$s:  iTotalRecords 
710 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
711 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
712 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
713 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
714 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
715 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid ""
719 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
720 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
721 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
722 msgstr ""
723 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
724 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
725
726 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
727 #. %2$s:   SWITCH type 
728 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
729 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
730 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
731 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
732 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
733 #. %8$s:   END 
734 #. %9$s:  END 
735 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
740 "%s %s "
741 msgstr "%s %s %s書目 %s條碼/書目 %s書目/條碼 %s其他 %s條碼 %s %s %s "
742
743 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
744 #. %2$s:   SWITCH type 
745 #. %3$s:    CASE 'L' 
746 #. %4$s:    CASE 'C' 
747 #. %5$s:    CASE 'R' 
748 #. %6$s:   END 
749 #. %7$s:  END 
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
751 #, c-format
752 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
753 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
754
755 #. %1$s:  END 
756 #. %2$s:  ELSE 
757 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
758 #. %4$s:  ELSE 
759 #. %5$s:  END 
760 #. %6$s:  END 
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
762 #, c-format
763 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
764 msgstr "%s %s %s是%s否%s %s "
765
766 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
767 #. %2$s: -  SWITCH element -
768 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
769 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
770 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
771 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
772 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
773 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
774 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
775 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
776 #. %11$s: -  END -
777 #. %12$s:  END 
778 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
783 "%sBatches %s %s %s "
784 msgstr ""
785 "%s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批次 %s %s "
786 "%s "
787
788 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
789 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
790 #. %3$s:  test_term 
791 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
792 #. %5$s:  test_term 
793 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
794 #. %7$s:  test_term 
795 #. %8$s:  END 
796 #. %9$s:  END 
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
801 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
802 msgstr ""
803 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
804 "既不允許也不禁止。%s %s "
805
806 #. %1$s:  item.biblio.title 
807 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
808 #. %3$s:  item.barcode 
809 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
811 #, c-format
812 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
813 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
814
815 #. %1$s:  item.biblio.title 
816 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
817 #. %3$s:  item.barcode 
818 #. %4$s:  borrower.firstname 
819 #. %5$s:  borrower.surname 
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
821 #, c-format
822 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
823 msgstr "%s %s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
824
825 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
826 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
827 #. %3$s:  item.barcode 
828 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
833 "before %s. "
834 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借且不能在 %s 之前續借。"
835
836 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
837 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
838 #. %3$s:  item.barcode 
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
840 #, c-format
841 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
842 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借。"
843
844 #. For the first occurrence,
845 #. %1$s:  basket.total_items 
846 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
847 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
848 #. %4$s:  END 
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
851 #, c-format
852 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
853 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
854
855 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
856 #. %2$s:  current_matcher_code 
857 #. %3$s:  current_matcher_description 
858 #. %4$s:  ELSE 
859 #. %5$s:  END 
860 #. %6$s:  END 
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
862 #, c-format
863 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
864 msgstr "%s %s (%s) %s 沒有對映規則 %s%s "
865
866 #. %1$s:  ELSE 
867 #. %2$s:  basketgroup.name 
868 #. %3$s:  END 
869 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
870 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
871 #. %6$s:  basketgroup.name 
872 #. %7$s: - ELSE -
873 #. %8$s: - END -
874 #. %9$s:  ELSE 
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
876 #, c-format
877 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
878 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s "
879
880 #. %1$s:  SWITCH m.code 
881 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
882 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
883 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
884 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
885 #. %6$s:  CASE 
886 #. %7$s:  m.code 
887 #. %8$s:  END 
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
892 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
893 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
894 "category deleted successfully. %s %s %s "
895 msgstr ""
896
897 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
898 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
899 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
900 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
901 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
902 #. %6$s:  CASE "Return From" -
903 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
904 #. %8$s:  CASE "Return To" -
905 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
906 #. %10$s:  CASE "Branch" -
907 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
908 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
909 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
910 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
911 #. %15$s:  loopfilte.filter 
912 #. %16$s:  CASE "Day" -
913 #. %17$s:  loopfilte.filter 
914 #. %18$s:  CASE "Month" -
915 #. %19$s:  loopfilte.filter 
916 #. %20$s:  CASE "Year" -
917 #. %21$s:  loopfilte.filter 
918 #. %22$s:  CASE # default case -
919 #. %23$s:  loopfilte.crit 
920 #. %24$s:  loopfilte.filter 
921 #. %25$s:  END -
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
926 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
927 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
928 msgstr ""
929 "%s %s 在此日之後借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之後還入 %s %s 在此日之"
930 "前還入 %s %s 圖書館是 %s %s 館藏類型是 %s %s 讀者類型代碼是 %s %s 日期是 %s "
931 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
932
933 #. %1$s:  END 
934 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
935 #. %3$s:  totalToAnonymize 
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
937 #, c-format
938 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
939 msgstr "%s %s 借出記錄 %s 已經被匿名 "
940
941 #. %1$s:  END 
942 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
944 #, c-format
945 msgid "%s %s Data deleted "
946 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
947
948 #. %1$s:  END 
949 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
951 #, c-format
952 msgid "%s %s Data recorded "
953 msgstr "%s %s 資料被紀錄 "
954
955 #. For the first occurrence,
956 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
957 #. %2$s:  CASE 'default' 
958 #. %3$s:  CASE 'never' 
959 #. %4$s:  CASE 'forever' 
960 #. %5$s:  END 
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
963 #, c-format
964 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
965 msgstr "%s %s預設%s 永不 %s 永久 %s "
966
967 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
968 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
969 #. %3$s:  END 
970 #. %4$s:  ELSE 
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
972 #, c-format
973 msgid ""
974 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
975 "%s %s "
976 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
977
978 #. For the first occurrence,
979 #. %1$s:  SWITCH mtt 
980 #. %2$s:  CASE 'email' 
981 #. %3$s:  CASE 'print' 
982 #. %4$s:  CASE 'sms' 
983 #. %5$s:  CASE 'feed' 
984 #. %6$s:  CASE 'phone' 
985 #. %7$s:  CASE 
986 #. %8$s:  mtt 
987 #. %9$s:  END 
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
990 #, c-format
991 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
992 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
993
994 #. %1$s:  END 
995 #. %2$s:  ELSE 
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
997 #, c-format
998 msgid "%s %s Item being transferred to "
999 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
1000
1001 #. %1$s:  SWITCH cn 
1002 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1003 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1004 #. %4$s:  CASE 'location' 
1005 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1006 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1007 #. %7$s:  CASE 
1008 #. %8$s:  cn 
1009 #. %9$s:  END 
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1014 "Holding library %s %s %s "
1015 msgstr ""
1016 "%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
1017
1018 #. SCRIPT
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1020 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1021 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
1022
1023 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1024 #. %2$s:    CASE "koha" 
1025 #. %3$s:    CASE "slip" 
1026 #. %4$s:    CASE "" 
1027 #. %5$s:    CASE 
1028 #. %6$s:  opac_new.lang 
1029 #. %7$s:  END 
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1031 #, c-format
1032 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1033 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
1034
1035 #. %1$s:  END 
1036 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1037 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1039 #, c-format
1040 msgid "%s %s Lost (%s)"
1041 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
1042
1043 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1044 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1045 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1046 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1047 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1048 #. %6$s:  END 
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1052 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s "
1053
1054 #. %1$s:  END 
1055 #. %2$s:  ELSE 
1056 #. %3$s:  END 
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1058 #, c-format
1059 msgid "%s %s No %s"
1060 msgstr "%s %s 不 %s"
1061
1062 #. %1$s:  END 
1063 #. %2$s: - ELSE -
1064 #. %3$s: - END -
1065 #. %4$s: - END 
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "%s %s None %s %s "
1069 msgstr "%s %s 至 %s %s "
1070
1071 #. %1$s:  END 
1072 #. %2$s:  ELSE 
1073 #. %3$s:  END 
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1075 #, c-format
1076 msgid "%s %s None defined %s "
1077 msgstr "%s %s 沒有設定 %s "
1078
1079 #. %1$s:  END 
1080 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1081 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1082 #. %4$s:  END 
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1084 #, c-format
1085 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1086 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s "
1087
1088 #. %1$s:  END 
1089 #. %2$s:  ELSE 
1090 #. %3$s:  END 
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1092 #, c-format
1093 msgid "%s %s Not on hold %s "
1094 msgstr "%s %s 無法預約 %s "
1095
1096 #. %1$s:  END 
1097 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1098 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1100 #, c-format
1101 msgid "%s %s On order (%s)"
1102 msgstr "%s %s 訂購中 (%s)"
1103
1104 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1105 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1106 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1107 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1108 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1109 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1110 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1111 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1112 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1113 #. %10$s:  ELSE 
1114 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1115 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1116 #. %13$s:  s.lib 
1117 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1118 #. %15$s:  END 
1119 #. %16$s:  END 
1120 #. %17$s:  END 
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1125 "%s %s %s "
1126 msgstr ""
1127 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1128
1129 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1130 #. %2$s:  CASE '0' 
1131 #. %3$s:  CASE '1' 
1132 #. %4$s:  CASE '2' 
1133 #. %5$s:  CASE '3' 
1134 #. %6$s:  CASE '4' 
1135 #. %7$s:  CASE '5' 
1136 #. %8$s:  CASE '6' 
1137 #. %9$s:  CASE '7' 
1138 #. %10$s:  CASE '8' 
1139 #. %11$s:  CASE '9' 
1140 #. %12$s:  CASE '10' 
1141 #. %13$s:  CASE 
1142 #. %14$s:  END 
1143 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1148 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1149 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1150 msgstr ""
1151 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s "
1152 "所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s "
1153 ":%s "
1154
1155 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1156 #. %2$s:  countSubscrip 
1157 #. %3$s:  ELSE 
1158 #. %4$s:  END 
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1160 #, c-format
1161 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1162 msgstr "%s %s 加入傳閱清單 %s 0 加入傳閱清單 %s "
1163
1164 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1165 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1166 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1167 #. %4$s:  END 
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1172 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1173 "narrower/related terms. %s "
1174 msgstr ""
1175 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
1176 "彙。%s "
1177
1178 #. %1$s:  END 
1179 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1180 #. %3$s:  message.biblionumber 
1181 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1182 #. %5$s:  message.authid 
1183 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1184 #. %7$s:  message.biblionumber 
1185 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1186 #. %9$s:  message.biblionumber 
1187 #. %10$s:  message.reserve_id 
1188 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1189 #. %12$s:  message.biblionumber 
1190 #. %13$s:  message.itemnumber 
1191 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1192 #. %15$s:  message.biblionumber 
1193 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1194 #. %17$s:  message.authid 
1195 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1196 #. %19$s:  message.biblionumber 
1197 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1198 #. %21$s:  message.authid 
1199 #. %22$s:  END 
1200 #. %23$s:  IF message.error 
1201 #. %24$s:  message.error
1202 #. %25$s:  END 
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1207 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1208 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1209 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1210 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1211 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1212 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1213 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1214 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1215 msgstr ""
1216 "%s %s biblionumber %s 不存在於資料庫內。%s 權威代號 %s 不存在於資料庫內。%s "
1217 "書目記錄裡至少一個館藏被借出 %s。%s 書目記錄 %s 未被刪除。一個館藏未被刪除 "
1218 "(reserve_id %s)。%s 書目記錄 %s 未被刪除。刪除館藏 (itemnumber %s) 時發生錯"
1219 "誤。%s 書目記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s 權威記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s "
1220 "書目記錄 %s 已成功刪除。%s 權威 %s 已成功刪除。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 "
1221 "Koha 記錄檔)。%s "
1222
1223 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1224 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1229 "already exists ("
1230 msgstr ""
1231
1232 #. %1$s:  END 
1233 #. %2$s:  ELSE 
1234 #. %3$s:  END 
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1236 #, c-format
1237 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1238 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
1239
1240 #. %1$s:  END 
1241 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1242 #. %3$s:  END 
1243 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1244 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1245 #. %6$s:  END 
1246 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1247 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1248 #. %9$s:  ELSE 
1249 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1250 #. %11$s:  ELSE 
1251 #. %12$s:  END 
1252 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid ""
1256 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1257 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1258 msgstr ""
1259 "%s %s 由 %s 移至 %s,從 %s %s %s %s 不能提供借閱(遺失或待查)%s %s 不能借出 "
1260 "(%s)%s %s %s 轉移中的館藏不能取消 %s %s等待%s預約%s %s給 "
1261
1262 #. %1$s:  END 
1263 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1264 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1266 #, c-format
1267 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1268 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
1269
1270 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1271 #. %2$s:  selectall = 1 
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1276 "END; END %%] "
1277 msgstr ""
1278
1279 #. %1$s:  END 
1280 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1281 #. %3$s:  ELSE 
1282 #. %4$s:  END 
1283 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1284 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1285 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1286 #. %8$s:  ELSE 
1287 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1288 #. %10$s:  item.reservedate 
1289 #. %11$s:  END 
1290 #. %12$s:  END 
1291 #. %13$s:  END 
1292 #. %14$s:  END 
1293 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1298 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1299 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1300 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1301 msgstr ""
1302 "%s %s at%s供送達於 %s %s %s 自從 %s %s %s (位於 %s) %s %s %s [%% UNLESS "
1303 "( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan or item."
1304 "itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item."
1305 "reservedate ) %%] 可用 %s %s "
1306
1307 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1308 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1309 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1311 #, c-format
1312 msgid "%s %s before %s "
1313 msgstr "%s %s之前 %s "
1314
1315 #. For the first occurrence,
1316 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1317 #. %2$s:  loo.branches.size 
1318 #. %3$s:  ELSE 
1319 #. %4$s:  loo.branches.size 
1320 #. %5$s:  END 
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1323 #, c-format
1324 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1325 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
1326
1327 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1328 #. %2$s:  loo.branches.size 
1329 #. %3$s:  ELSE 
1330 #. %4$s:  loo.branches.size 
1331 #. %5$s:  END 
1332 #. %6$s:  ELSE 
1333 #. %7$s:  END 
1334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1338 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
1339
1340 #. %1$s:  title |html 
1341 #. %2$s:  IF ( author ) 
1342 #. %3$s:  author |html 
1343 #. %4$s:  END 
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1345 #, c-format
1346 msgid "%s %s by %s%s"
1347 msgstr "%s %s x %s%s"
1348
1349 #. %1$s:  title |html 
1350 #. %2$s:  IF ( author ) 
1351 #. %3$s:  author 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #. %5$s:  biblionumber 
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1355 #, c-format
1356 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1357 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
1358
1359 #. %1$s:  END 
1360 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1362 #, c-format
1363 msgid "%s %s for "
1364 msgstr "%s %s 給 "
1365
1366 #. %1$s:  holdsfirstname 
1367 #. %2$s:  holdssurname 
1368 #. %3$s:  waiting_holds 
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1370 #, c-format
1371 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1372 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書到館等待提取。"
1373
1374 #. %1$s:  borrower.firstname 
1375 #. %2$s:  borrower.surname 
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1377 #, c-format
1378 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1379 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
1380
1381 #. %1$s:  END 
1382 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "%s %s in "
1386 msgstr "%s%s 在 "
1387
1388 #. %1$s:  IF ( total ) 
1389 #. %2$s:  total 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1393 #, c-format
1394 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1395 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
1396
1397 #. For the first occurrence,
1398 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1399 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1402 #. %5$s:  END 
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1405 #, c-format
1406 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1407 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
1408
1409 #. For the first occurrence,
1410 #. %1$s:  END 
1411 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1418 #, c-format
1419 msgid "%s %s on "
1420 msgstr "%s %s 在 "
1421
1422 #. %1$s:  END 
1423 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1425 #, c-format
1426 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1427 msgstr "%s %s 請選擇想要認證的部份:"
1428
1429 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1430 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1431 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1432 #. %4$s:  END 
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1434 #, c-format
1435 msgid "%s %s to %s %s "
1436 msgstr "%s %s 至 %s %s "
1437
1438 #. %1$s:  END 
1439 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1440 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1441 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1442 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1443 #. %6$s:  END 
1444 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1446 #, c-format
1447 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1448 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
1449
1450 #. %1$s:  USE To 
1451 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1452 #. %3$s:  sEcho 
1453 #. %4$s:  iTotalRecords 
1454 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1455 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1456 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid ""
1460 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1461 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1462 msgstr ""
1463 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1464 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1465
1466 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1467 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1468 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1469 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1470 #. %5$s:  END 
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1472 #, c-format
1473 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1474 msgstr "%s %s%s (%s 其餘被移除)%s"
1475
1476 #. %1$s:  END 
1477 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1478 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1481 #, c-format
1482 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1483 msgstr "%s %s%s (未啟用)%s "
1484
1485 #. %1$s:  ELSE 
1486 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1487 #. %3$s:  slip 
1488 #. %4$s:  ELSE 
1489 #. %5$s:  END 
1490 #. %6$s:  END 
1491 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1493 #, c-format
1494 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1495 msgstr "%s %s%s%s沒有找到%s %s %s "
1496
1497 #. %1$s:  SWITCH type 
1498 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1499 #. %3$s:  CASE 'later' 
1500 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1501 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1502 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1503 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1504 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1505 #. %9$s:  CASE 
1506 #. %10$s:  IF type 
1507 #. %11$s:  type | html 
1508 #. %12$s:  END 
1509 #. %13$s:  END 
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1514 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1515 "%s %s "
1516 msgstr ""
1517 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
1518 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
1519
1520 #. %1$s:  listprice 
1521 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #. %5$s:  ELSE 
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1526 #, c-format
1527 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1528 msgstr "%s %s(含稅)%s(不含稅)%s %s "
1529
1530 #. %1$s:  error.barcode 
1531 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1532 #. %3$s:  END 
1533 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1534 #. %5$s:  END 
1535 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1536 #. %7$s:  END 
1537 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1538 #. %9$s:  END 
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1540 #, c-format
1541 msgid ""
1542 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1543 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1544 "%s "
1545 msgstr ""
1546 "%s %s:找不到條碼%s %s:館藏被註銷%s %s:館藏借出中。被標示為%s %s 之前,館藏"
1547 "已還回:館藏已借出。不能還入。%s "
1548
1549 #. %1$s:  END 
1550 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1552 #, c-format
1553 msgid "%s %s; ISBN:"
1554 msgstr "%s %s; ISBN:"
1555
1556 #. %1$s:  END 
1557 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1558 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1559 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1560 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1561 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1562 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1563 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1564 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1565 #. %10$s:  ELSE 
1566 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1567 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1568 #. %13$s:  END 
1569 #. %14$s:  END 
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1574 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1575 msgstr ""
1576 "%s %s到期日 %s讀者 %s條碼 %s題名 %s到期日說明 %s讀者說明 %s條碼說明 %s題名說"
1577 "明 %s%s %s說明%s %s "
1578
1579 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1580 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1582 #, c-format
1583 msgid "%s %sERROR: "
1584 msgstr "%s %s錯誤:"
1585
1586 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1587 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1588 #. %3$s:  tagfield 
1589 #. %4$s:  authtypecode 
1590 #. %5$s:  END 
1591 #. %6$s:  ELSE 
1592 #. %7$s:  action 
1593 #. %8$s:  END 
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1595 #, c-format
1596 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1597 msgstr "%s %s編輯機讀編目格式分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
1598
1599 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1600 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1601 #. %3$s:  label_count 
1602 #. %4$s:  ELSE 
1603 #. %5$s:  label_count 
1604 #. %6$s:  END 
1605 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1606 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1607 #. %9$s:  item_count 
1608 #. %10$s:  ELSE 
1609 #. %11$s:  item_count 
1610 #. %12$s:  END 
1611 #. %13$s:  ELSE 
1612 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1613 #. %15$s:  multi_batch_count 
1614 #. %16$s:  ELSE 
1615 #. %17$s:  multi_batch_count 
1616 #. %18$s:  END 
1617 #. %19$s:  END 
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1622 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1623 msgstr ""
1624 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
1625 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
1626
1627 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1628 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1629 #. %3$s:  card_count 
1630 #. %4$s:  ELSE 
1631 #. %5$s:  card_count 
1632 #. %6$s:  END 
1633 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1634 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1635 #. %9$s:  borrower_count 
1636 #. %10$s:  ELSE 
1637 #. %11$s:  borrower_count 
1638 #. %12$s:  END 
1639 #. %13$s:  ELSE 
1640 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1641 #. %15$s:  multi_batch_count 
1642 #. %16$s:  ELSE 
1643 #. %17$s:  multi_batch_count 
1644 #. %18$s:  END 
1645 #. %19$s:  END 
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1647 #, c-format
1648 msgid ""
1649 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1650 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1651 "to export%s %s "
1652 msgstr ""
1653 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
1654 "%s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
1655
1656 #. %1$s:  END 
1657 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "%s %sISBN: "
1661 msgstr "%s %s國際標準書號:"
1662
1663 #. %1$s:  nnoverdue 
1664 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1665 #. %3$s:  ELSE 
1666 #. %4$s:  END 
1667 #. %5$s:  todaysdate 
1668 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1670 #, c-format
1671 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1672 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
1673
1674 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1675 #. %2$s:  CASE 'new' 
1676 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1677 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1678 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1679 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1680 #. %7$s:  END 
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1682 #, c-format
1683 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1684 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
1685
1686 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1687 #. %2$s:  CASE 'new' 
1688 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1689 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1690 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1691 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1692 #. %7$s:  END 
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1694 #, c-format
1695 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1696 msgstr "%s %s新增 %s待決 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
1697
1698 #. %1$s:  selected=relationship 
1699 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1701 #, c-format
1702 msgid "%s %sNone specified"
1703 msgstr "%s %s沒有指定"
1704
1705 #. For the first occurrence,
1706 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1707 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1708 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1709 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1710 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1711 #. %6$s:  CASE 'N' 
1712 #. %7$s:  CASE 'F' 
1713 #. %8$s:  CASE 'A' 
1714 #. %9$s:  CASE 'M' 
1715 #. %10$s:  CASE 'L' 
1716 #. %11$s:  CASE 'W' 
1717 #. %12$s:  CASE 
1718 #. %13$s:  account.accounttype 
1719 #. %14$s: - END -
1720 #. %15$s: - IF account.description 
1721 #. %16$s:  account.description 
1722 #. %17$s:  END 
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1728 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1729 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1730 msgstr ""
1731 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
1732 "VISA)  %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s"
1733 "雜費 %s遺失館藏 %s豁免%s%s %s %s,%s%s "
1734
1735 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1736 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1737 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1738 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1739 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1740 #. %6$s:  CASE 'N' 
1741 #. %7$s:  CASE 'F' 
1742 #. %8$s:  CASE 'A' 
1743 #. %9$s:  CASE 'M' 
1744 #. %10$s:  CASE 'L' 
1745 #. %11$s:  CASE 'W' 
1746 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1747 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1748 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1749 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1750 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1751 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1752 #. %18$s:  CASE 'C' 
1753 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1754 #. %20$s:  CASE 
1755 #. %21$s:  line.accounttype 
1756 #. %22$s: - END -
1757 #. %23$s: - IF line.description 
1758 #. %24$s:  line.description 
1759 #. %25$s:  END 
1760 #. %26$s:  IF line.title 
1761 #. %27$s:  line.title 
1762 #. %28$s:  END 
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1764 #, c-format
1765 msgid ""
1766 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1767 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1768 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1769 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1770 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1771 msgstr ""
1772 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
1773 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
1774 "費 %s遺失館藏 %s豁免 %s累積的罸款 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏賠償金 %s付款 %s豁"
1775 "免 %s額度 %s額度 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1776
1777 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1778 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1779 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1780 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1781 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1782 #. %6$s:  CASE 'N' 
1783 #. %7$s:  CASE 'F' 
1784 #. %8$s:  CASE 'A' 
1785 #. %9$s:  CASE 'M' 
1786 #. %10$s:  CASE 'L' 
1787 #. %11$s:  CASE 'W' 
1788 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1789 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1790 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1791 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1792 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1793 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1794 #. %18$s:  CASE 'C' 
1795 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1796 #. %20$s:  CASE 
1797 #. %21$s:  account.accounttype 
1798 #. %22$s: - END -
1799 #. %23$s: - IF account.description 
1800 #. %24$s:  account.description 
1801 #. %25$s:  END 
1802 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1807 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1808 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1809 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1810 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1811 msgstr ""
1812 "%s %s 付款,謝謝 %s 付款,謝謝 (經由SIP2的現金) %s 付款,謝謝 (經由SIP2的"
1813 "VISA)  %s 付款,謝謝 (經由SIP2的信用卡) %s 新增讀者證 %s 罰款 %s 帳戶管理費 "
1814 "%s 雜費 %s 遺失館藏 %s 豁免 %s 續增罰款 %s 租金 %s 豁免 %s 遺失館藏賠償金 %s "
1815 "付款 %s 豁免 %s 額度 %s 額度 %s%s %s %s,%s%s &nbsp;%s"
1816
1817 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1818 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1819 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1820 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1821 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1822 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1823 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1824 #. %8$s:  ELSE 
1825 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1826 #. %10$s:  END 
1827 #. %11$s:  ELSE 
1828 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1829 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1830 #. %14$s:  ELSE 
1831 #. %15$s:  END 
1832 #. %16$s:  END 
1833 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1838 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1839 msgstr ""
1840 "%s %s待決%s 接受 %s簽收 %s拒絕 %s可得 %s訂閱 %s%s%s %s %s %s %s 無名稱 %s %s "
1841 "(%s)"
1842
1843 #. %1$s:  END 
1844 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1846 #, c-format
1847 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1848 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
1849
1850 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1851 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1852 #. %3$s:  tagfield 
1853 #. %4$s:  END 
1854 #. %5$s:  ELSE 
1855 #. %6$s:  action 
1856 #. %7$s:  END 
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1858 #, c-format
1859 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1860 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
1861
1862 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1863 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1865 #, c-format
1866 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1867 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
1868
1869 #. %1$s:  END 
1870 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1871 #. %3$s:  ELSE 
1872 #. %4$s:  END 
1873 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
1874 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1875 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
1876 #. %8$s:  ELSE 
1877 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1878 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
1879 #. %11$s:  END 
1880 #. %12$s:  END 
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1882 #, c-format
1883 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1884 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s%s%s%s%s%s%s。"
1885
1886 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1887 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1888 #. %3$s:  ELSE 
1889 #. %4$s:  END 
1890 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1891 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1892 #. %7$s:  ELSE 
1893 #. %8$s:  END 
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1895 #, c-format
1896 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1897 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s%s, %s 可取用:%s, 不可得%s"
1898
1899 #. %1$s:  ELSE 
1900 #. %2$s:  END 
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1902 #, c-format
1903 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
1904 msgstr "%s &nbsp; %s 說明:"
1905
1906 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
1907 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
1908 #. %3$s:  categorycode 
1909 #. %4$s:  ELSE 
1910 #. %5$s:  END 
1911 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
1912 #. %7$s:  categorycode 
1913 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
1914 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
1915 #. %10$s:  ELSE 
1916 #. %11$s:  branchcode 
1917 #. %12$s:  END 
1918 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1919 #. %14$s:  branchcode 
1920 #. %15$s:  END 
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1925 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
1926 "deletion of library '%s' %s "
1927 msgstr ""
1928 "%s &rsaquo; %s編輯群組 %s%s新群組%s %s &rsaquo; 確認刪除群組 %s %s &rsaquo; "
1929 "%s新圖書館 %s修改圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
1930
1931 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
1932 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
1933 #. %3$s:  ELSE 
1934 #. %4$s:  END 
1935 #. %5$s:  END 
1936 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
1937 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
1938 #. %8$s:  ELSE 
1939 #. %9$s:  END 
1940 #. %10$s:  END 
1941 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1946 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
1947 "deletion of classification source "
1948 msgstr ""
1949 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規"
1950 "則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪除分類法來源 "
1951
1952 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1953 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
1954 #. %3$s:  ELSE 
1955 #. %4$s:  END 
1956 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1957 #. %6$s:  frameworktext 
1958 #. %7$s:  frameworkcode 
1959 #. %8$s:  END 
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
1964 "framework for %s (%s)? %s "
1965 msgstr ""
1966 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
1967
1968 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1969 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
1970 #. %3$s:  ELSE 
1971 #. %4$s:  END 
1972 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1973 #. %6$s:  END 
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
1975 #, c-format
1976 msgid ""
1977 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1978 "authority type %s "
1979 msgstr ""
1980 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
1981
1982 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1983 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
1984 #. %3$s:  ELSE 
1985 #. %4$s:  END 
1986 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1987 #. %6$s:  END 
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
1992 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
1993
1994 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1995 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
1996 #. %3$s:  ELSE 
1997 #. %4$s:  END 
1998 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
1999 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2000 #. %7$s:  searchfield 
2001 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2002 #. %9$s:  END 
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2007 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2008 msgstr ""
2009 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 高頻字 %s &rsaquo; 紀錄資料 %s &rsaquo; 刪除高頻"
2010 "字 '%s' 嗎?%s &rsaquo; 刪除資料 %s "
2011
2012 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2014 #, c-format
2015 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2016 msgstr "%s &rsaquo; 無法刪除排序規則 "
2017
2018 #. %1$s:  END 
2019 #. %2$s:  ELSE 
2020 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2021 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2023 #, c-format
2024 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2025 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
2026
2027 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2029 #, c-format
2030 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2031 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除排序規則 "
2032
2033 #. %1$s:  END 
2034 #. %2$s:  ELSE 
2035 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2036 #. %4$s:  authtypecode 
2037 #. %5$s:  ELSE 
2038 #. %6$s:  END 
2039 #. %7$s:  END 
2040 #. %8$s:  END 
2041 #. %9$s:  END 
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2043 #, c-format
2044 msgid ""
2045 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2046 msgstr "%s &rsaquo; 刪除資料 %s %s%s 框架 %s預設框架 %s %s %s %s "
2047
2048 #. %1$s:  END 
2049 #. %2$s:  END 
2050 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2051 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2053 #, c-format
2054 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2055 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
2056
2057 #. %1$s:  END 
2058 #. %2$s:  END 
2059 #. %3$s:  ELSE 
2060 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2062 #, c-format
2063 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2064 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
2065
2066 #. For the first occurrence,
2067 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2068 #. %2$s:  END 
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2071 #, c-format
2072 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2073 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
2074
2075 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2076 #. %2$s:  END 
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2078 #, c-format
2079 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2080 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
2081
2082 #. %1$s:  IF location 
2083 #. %2$s:  location 
2084 #. %3$s:  END 
2085 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2086 #. %5$s:  callnumber 
2087 #. %6$s:  END 
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2089 #, c-format
2090 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2091 msgstr "%s ( %s ) %s %s 索書號:%s%s"
2092
2093 #. %1$s:  IF location 
2094 #. %2$s:  location 
2095 #. %3$s:  END 
2096 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2097 #. %5$s:  callnumber 
2098 #. %6$s:  END 
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2100 #, c-format
2101 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2102 msgstr "%s ( %s ) %s%s 索書號:%s%s"
2103
2104 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2105 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2107 #, c-format
2108 msgid "%s (%s days)"
2109 msgstr "%s (%s 日)"
2110
2111 #. %1$s:  issue.item.biblio.title 
2112 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2113 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid "%s (%s). Due on %s"
2117 msgstr "%s %s 在 "
2118
2119 #. %1$s:  rrp 
2120 #. %2$s:  cur_active 
2121 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2122 #. %4$s:  ELSE 
2123 #. %5$s:  END 
2124 #. %6$s:  ELSE 
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2126 #, c-format
2127 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2128 msgstr "%s (調整 %s, %s含稅%s不含稅%s) %s "
2129
2130 #. For the first occurrence,
2131 #. %1$s:  basketgroup.name 
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2134 #, c-format
2135 msgid "%s (closed)"
2136 msgstr "%s (關閉)"
2137
2138 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2139 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2141 #, c-format
2142 msgid "%s (id=%s)"
2143 msgstr "%s (id=%s)"
2144
2145 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2146 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2147 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2148 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2149 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2150 #. %6$s:  END 
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2152 #, c-format
2153 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2154 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 其餘的已移除)%s"
2155
2156 #. For the first occurrence,
2157 #. %1$s:  loo.isurl 
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2160 #, c-format
2161 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2162 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的 URL)"
2163
2164 #. %1$s:  END 
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2169 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2170 "item) "
2171 msgstr ""
2172 "%s (若點選,這類館藏將全部都不可借閱。如不選,這類館藏將全部可以借閱,但個別"
2173 "館藏可以分別設定成不可借閱) "
2174
2175 #. For the first occurrence,
2176 #. %1$s:  budget.b_txt 
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2181 #, c-format
2182 msgid "%s (inactive)"
2183 msgstr "%s (未啟用)"
2184
2185 #. %1$s:  ELSE 
2186 #. %2$s:  END 
2187 #. %3$s:  END 
2188 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2190 #, fuzzy, c-format
2191 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2192 msgstr "%s (未使用) %s %s "
2193
2194 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2195 #. %2$s:  ELSE 
2196 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2197 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2198 #. %5$s:  END 
2199 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2201 #, c-format
2202 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2203 msgstr "%s (沒有輸入資料) %s %s %s%s %s "
2204
2205 #. %1$s:  riloo.duedate 
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2207 #, c-format
2208 msgid "%s (overdue)"
2209 msgstr "%s (逾期)"
2210
2211 #. %1$s:  port 
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2213 #, c-format
2214 msgid "%s (probably OK if blank)"
2215 msgstr "%s (空白,可能沒問題)"
2216
2217 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2218 #. %2$s:  END 
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2220 #, c-format
2221 msgid "%s (rcvd)%s "
2222 msgstr "%s(收據)%s "
2223
2224 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2225 #. %2$s:  END 
2226 #. %3$s:  IF (order.title) 
2227 #. %4$s:  order.title |html 
2228 #. %5$s:  order.author 
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2230 #, c-format
2231 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2232 msgstr "%s (收據)%s %s %s 由 %s給予"
2233
2234 #. %1$s:  booksellerphone 
2235 #. %2$s:  booksellerfax 
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2237 #, c-format
2238 msgid "%s / Fax: %s"
2239 msgstr "%s / 傳真: %s"
2240
2241 #. %1$s:  ELSE 
2242 #. %2$s:  END 
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2244 #, c-format
2245 msgid "%s 0 %s "
2246 msgstr "%s 0 %s "
2247
2248 #. %1$s:  END 
2249 #. %2$s:  item.datedue 
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2251 #, c-format
2252 msgid "%s : due %s "
2253 msgstr "%s : 到期日 %s "
2254
2255 #. %1$s:  IF ( active ) 
2256 #. %2$s:  ELSE 
2257 #. %3$s:  END 
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2259 #, c-format
2260 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2261 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
2262
2263 #. For the first occurrence,
2264 #. %1$s:  END 
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2267 #, c-format
2268 msgid "%s Add incoming record"
2269 msgstr "%s 新增紀錄"
2270
2271 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2272 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2273 #. %3$s:  ELSE 
2274 #. %4$s:  nomatch_action 
2275 #. %5$s:  END 
2276 #. %6$s:  END 
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2281 "processed) %s %s %s %s "
2282 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
2283
2284 #. %1$s:  END 
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2286 #, c-format
2287 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2288 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
2289
2290 #. %1$s:  END 
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2292 #, c-format
2293 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2294 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
2295
2296 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2298 #, c-format
2299 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2300 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
2301
2302 #. For the first occurrence,
2303 #. %1$s:  END 
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2306 #, c-format
2307 msgid "%s Address 2:"
2308 msgstr "%s 地址 2:"
2309
2310 #. For the first occurrence,
2311 #. %1$s:  END 
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2316 #, c-format
2317 msgid "%s Address 2: "
2318 msgstr "%s 地址 2:"
2319
2320 #. For the first occurrence,
2321 #. %1$s:  END 
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2324 #, c-format
2325 msgid "%s Address:"
2326 msgstr "%s 地址:"
2327
2328 #. For the first occurrence,
2329 #. %1$s:  END 
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2334 #, c-format
2335 msgid "%s Address: "
2336 msgstr "%s 地址:"
2337
2338 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2339 #. %2$s:  ELSE 
2340 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2341 #. %4$s:  END 
2342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2343 #, c-format
2344 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2345 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
2346
2347 #. %1$s:  END 
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2349 #, c-format
2350 msgid "%s Always add items"
2351 msgstr "%s 總是新增館藏"
2352
2353 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2354 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2355 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2356 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2357 #. %5$s:  ELSE 
2358 #. %6$s:  item_action 
2359 #. %7$s:  END 
2360 #. %8$s:  END 
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2365 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2366 msgstr ""
2367 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
2368 "忽略館藏 %s %s %s %s "
2369
2370 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2371 #. %2$s:  END 
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid ""
2375 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2376 "administrator to resolve this problem. %s "
2377 msgstr "抱歉,自助借出系統無法認證,請與管理者連繫解決此問題。"
2378
2379 #. For the first occurrence,
2380 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2383 #, c-format
2384 msgid "%s An unknown error has occurred."
2385 msgstr "%s 發生不明錯誤。"
2386
2387 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2388 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2389 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2390 #. %4$s:  ELSE 
2391 #. %5$s:  op 
2392 #. %6$s:  END 
2393 #. %7$s:  op_count 
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2398 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s) 在 %s %s 期間。"
2399
2400 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2401 #. %2$s:  ELSE 
2402 #. %3$s:  END 
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2407 "not be deleted. %s "
2408 msgstr "%s 書目記錄將被刪除。%s 書目記錄將不會被刪除。%s "
2409
2410 #. %1$s:  END 
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2412 #, c-format
2413 msgid "%s Card number: "
2414 msgstr "%s 讀者證號碼:"
2415
2416 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2417 #. %2$s:  categorycode |html 
2418 #. %3$s:  ELSE 
2419 #. %4$s:  categorycode |html 
2420 #. %5$s:  END 
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2425 "category %s %s "
2426 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s "
2427
2428 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2429 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2430 #. %3$s:  ELSE 
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2432 #, c-format
2433 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2434 msgstr "%s 借出 %s 館藏遺失 %s "
2435
2436 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2437 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2439 #, c-format
2440 msgid "%s Checked out (%s),"
2441 msgstr "%s 借出 (%s),"
2442
2443 #. %1$s:  END 
2444 #. %2$s:  firstname 
2445 #. %3$s:  surname 
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2447 #, c-format
2448 msgid "%s Checked out to %s %s "
2449 msgstr "%s 借出給 %s %s "
2450
2451 #. For the first occurrence,
2452 #. %1$s:  issuecount 
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2455 #, c-format
2456 msgid "%s Checkout(s)"
2457 msgstr "%s 借出"
2458
2459 #. %1$s:  END 
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2461 #, c-format
2462 msgid "%s Circulation note: "
2463 msgstr "%s 流通說明:"
2464
2465 #. For the first occurrence,
2466 #. %1$s:  END 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2469 #, c-format
2470 msgid "%s City:"
2471 msgstr "%s 縣市:"
2472
2473 #. For the first occurrence,
2474 #. %1$s:  END 
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2479 #, c-format
2480 msgid "%s City: "
2481 msgstr "%s 縣市:"
2482
2483 #. For the first occurrence,
2484 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2485 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2486 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2487 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2488 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2489 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2490 #. %7$s:  ELSE 
2491 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2492 #. %9$s:  END 
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2499 "%s "
2500 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
2501
2502 #. %1$s:  IF data.closed 
2503 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2504 #. %3$s:  END 
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2506 #, c-format
2507 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2508 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
2509
2510 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2511 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2512 #. %3$s:  ELSE 
2513 #. %4$s:  END 
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2515 #, c-format
2516 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2517 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
2518
2519 #. %1$s:  END 
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2521 #, c-format
2522 msgid "%s Confirm password: "
2523 msgstr "%s 確認密碼:"
2524
2525 #. For the first occurrence,
2526 #. %1$s:  END 
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2529 #, c-format
2530 msgid "%s Contact note: "
2531 msgstr "%s 聯絡說明:"
2532
2533 #. For the first occurrence,
2534 #. %1$s:  END 
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2537 #, c-format
2538 msgid "%s Country:"
2539 msgstr "%s 國家:"
2540
2541 #. For the first occurrence,
2542 #. %1$s:  END 
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2547 #, c-format
2548 msgid "%s Country: "
2549 msgstr "%s 國家:"
2550
2551 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2552 #. %2$s:  END 
2553 #. %3$s:  tablename 
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2555 #, c-format
2556 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2557 msgstr "%s 幣別 %s (id=%s) "
2558
2559 #. %1$s:  END 
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2561 #, c-format
2562 msgid "%s Date of birth: "
2563 msgstr "%s 生日:"
2564
2565 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2566 #. %2$s:  humanbranch 
2567 #. %3$s:  ELSE 
2568 #. %4$s:  END 
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2573 "and fine rules for all libraries %s "
2574 msgstr "%s 設定流通與罰款規則給 \"%s\" %s 設定流通與罰款規則給所有圖書館 %s "
2575
2576 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2577 #. %2$s:  END 
2578 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2579 #. %4$s:  END 
2580 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2581 #. %6$s:  END 
2582 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2583 #. %8$s:  END 
2584 #. %9$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2585 #. %10$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2586 #. %11$s:  END 
2587 #. %12$s:  END 
2588 #. %13$s:  ActionsLoo.from_field 
2589 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2590 #. %15$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2591 #. %16$s:  END 
2592 #. %17$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2597 "%s %s with value "
2598 msgstr ""
2599 "%s 刪除 %s %s 更新 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s %s 第一 %s %s 欄位 %s%s$%s%s "
2600 "%s 值 "
2601
2602 #. %1$s:  ELSE 
2603 #. %2$s:  END 
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2605 #, c-format
2606 msgid "%s Disabled %s "
2607 msgstr "%s 停用 %s "
2608
2609 #. For the first occurrence,
2610 #. %1$s:  END 
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2613 #, c-format
2614 msgid "%s Email: "
2615 msgstr "%s 電子郵件:"
2616
2617 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2619 #, c-format
2620 msgid "%s Enabled "
2621 msgstr "%s 啟用 "
2622
2623 #. %1$s:  IF ( error ) 
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2625 #, c-format
2626 msgid "%s Error: "
2627 msgstr "%s 錯誤:"
2628
2629 #. %1$s:  END 
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2631 #, c-format
2632 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2633 msgstr "%s 有效日期(留空白則由系統自動計算) "
2634
2635 #. %1$s:  END 
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2637 #, c-format
2638 msgid "%s Fax: "
2639 msgstr "%s 傳真:"
2640
2641 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2643 #, c-format
2644 msgid "%s Filter by area "
2645 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
2646
2647 #. For the first occurrence,
2648 #. %1$s:  END 
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2651 #, c-format
2652 msgid "%s First name:"
2653 msgstr "%s 名:"
2654
2655 #. %1$s:  END 
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2657 #, c-format
2658 msgid "%s First name: "
2659 msgstr "%s 名:"
2660
2661 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2662 #. %2$s:  END 
2663 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2664 #. %4$s:  END 
2665 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2666 #. %6$s:  END 
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2668 #, c-format
2669 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2670 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 視同遺失 %s "
2671
2672 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2673 #. %2$s:  END 
2674 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2675 #. %4$s:  END 
2676 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2677 #. %6$s:  END 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2679 #, c-format
2680 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2681 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 第三次逾期 %s "
2682
2683 #. For the first occurrence,
2684 #. %1$s:  authtypecode 
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2687 #, c-format
2688 msgid "%s Framework"
2689 msgstr "%s 書目紀錄框架"
2690
2691 #. %1$s:  END 
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2693 #, c-format
2694 msgid "%s From any library "
2695 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
2696
2697 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2698 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2699 #. %3$s:  ELSE 
2700 #. %4$s:  END 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2702 #, c-format
2703 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2704 msgstr "%s 來自任何圖書館 %s 來自所屬圖書館 %s 不能預約 %s "
2705
2706 #. %1$s:  END 
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2708 #, c-format
2709 msgid "%s From home library "
2710 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
2711
2712 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2713 #. %2$s:  budget_period_description 
2714 #. %3$s:  ELSE 
2715 #. %4$s:  END 
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2717 #, c-format
2718 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2719 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
2720
2721 #. For the first occurrence,
2722 #. %1$s:  holds_count 
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2725 #, c-format
2726 msgid "%s Hold(s)"
2727 msgstr "%s 預約"
2728
2729 #. %1$s:  overcount 
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2731 #, c-format
2732 msgid "%s Hold(s) over"
2733 msgstr "%s 預約逾期"
2734
2735 #. %1$s:  reservecount 
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2737 #, c-format
2738 msgid "%s Hold(s) waiting"
2739 msgstr "%s 預約中"
2740
2741 #. For the first occurrence,
2742 #. %1$s:  END 
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2745 #, c-format
2746 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2747 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
2748
2749 #. %1$s:  END 
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2751 #, c-format
2752 msgid "%s Ignore items"
2753 msgstr "%s 忽略館藏"
2754
2755 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
2756 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
2757 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
2758 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
2759 #. %5$s:  END 
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2763 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
2764
2765 #. %1$s:  END 
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2767 #, c-format
2768 msgid "%s Initials: "
2769 msgstr "%s 縮寫:"
2770
2771 #. %1$s:  END 
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2773 #, c-format
2774 msgid "%s Item floats "
2775 msgstr "%s 館藏浮動 "
2776
2777 #. %1$s:  END 
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2779 #, c-format
2780 msgid "%s Item returns home "
2781 msgstr "%s 館藏已經送回所屬圖書館 "
2782
2783 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2784 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2785 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2786 #. %4$s:  ELSE 
2787 #. %5$s:  END 
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2792 "Error - unknown option %s "
2793 msgstr ""
2794 "%s 館藏回到所屬圖書館 %s 館藏回到借出圖書館 %s 館藏浮動 %s 錯誤 - 不明的選擇 "
2795 "%s "
2796
2797 #. %1$s:  END 
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2799 #, c-format
2800 msgid "%s Item returns to issuing library "
2801 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
2802
2803 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2804 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2805 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2806 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2807 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2808 #. %6$s:  END 
2809 #. %7$s:  END 
2810 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2811 #. %9$s:  END 
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2816 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2817 msgstr ""
2818 "%s 類型的館藏通常不外借。 %s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借嗎? "
2819 "%s "
2820
2821 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2822 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2823 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2824 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2825 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2826 #. %6$s:  END 
2827 #. %7$s:  END 
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2829 #, c-format
2830 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2831 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
2832
2833 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
2834 #. %2$s:  ELSE 
2835 #. %3$s:  END 
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2837 #, c-format
2838 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2839 msgstr "%s 最後值 %s 開始值 %s "
2840
2841 #. %1$s:  ELSE 
2842 #. %2$s:  END 
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2844 #, c-format
2845 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2846 msgstr "%s 郵寄 %s &nbsp;|&nbsp;"
2847
2848 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
2849 #. %2$s:  ELSE 
2850 #. %3$s:  END 
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2852 #, c-format
2853 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2854 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
2855
2856 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
2857 #. %2$s:  ELSE 
2858 #. %3$s:  END 
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2860 #, c-format
2861 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2862 msgstr "%s 修改幣別 %s 新幣別 %s"
2863
2864 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
2865 #. %2$s:  ELSE 
2866 #. %3$s:  END 
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2868 #, c-format
2869 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2870 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
2871
2872 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2873 #. %2$s:  ELSE 
2874 #. %3$s:  END 
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2876 #, c-format
2877 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2878 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
2879
2880 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2881 #. %2$s:  ELSE 
2882 #. %3$s:  END 
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2884 #, c-format
2885 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2886 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
2887
2888 #. %1$s:  IF ( modify ) 
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2890 #, c-format
2891 msgid "%s Modify subscription for "
2892 msgstr "%s 修改訂閱 "
2893
2894 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2895 #. %2$s:  ELSE 
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2897 #, c-format
2898 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2899 msgstr "%s 無圖書館群組 %s "
2900
2901 #. %1$s:  ELSE 
2902 #. %2$s:  END 
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2904 #, c-format
2905 msgid "%s New course %s"
2906 msgstr "%s 新增課程 %s"
2907
2908 #. %1$s:  ELSE 
2909 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
2910 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
2911 #. %4$s:  END 
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2913 #, c-format
2914 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2915 msgstr "%s 無 %s屬性%s搜尋領域%s 設定。"
2916
2917 #. %1$s:  ELSE 
2918 #. %2$s:  END 
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2920 #, c-format
2921 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2922 msgstr "%s 此模板未指定作用。%s "
2923
2924 #. %1$s:  ELSE 
2925 #. %2$s:  END 
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2927 #, c-format
2928 msgid "%s No active budgets %s "
2929 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
2930
2931 #. For the first occurrence,
2932 #. %1$s:  ELSE 
2933 #. %2$s:  END 
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
2936 #, c-format
2937 msgid "%s No barcode %s "
2938 msgstr "%s 無條碼號 %s "
2939
2940 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
2941 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
2942 #. %3$s:  ELSE 
2943 #. %4$s:  failureMessage 
2944 #. %5$s:  END 
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
2946 #, c-format
2947 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
2948 msgstr "%s 未指定館藏代碼。%s 題名已經被使用。%s %s %s "
2949
2950 #. %1$s:  END 
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
2952 #, c-format
2953 msgid "%s No holds allowed "
2954 msgstr "%s 不允許預約 "
2955
2956 #. %1$s:  ELSE 
2957 #. %2$s:  END 
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
2959 #, c-format
2960 msgid "%s No inactive budgets %s "
2961 msgstr "%s 無停用預算 %s "
2962
2963 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
2964 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
2965 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
2966 #. %4$s:  ELSE 
2967 #. %5$s:  failureMessage 
2968 #. %6$s:  END 
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
2973 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
2974 msgstr ""
2975 "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏已在其他的巡迴館藏 %s 館藏已在此館藏內 %s %s "
2976 "%s "
2977
2978 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
2979 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
2980 #. %3$s:  ELSE 
2981 #. %4$s:  failureMessage 
2982 #. %5$s:  END 
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
2984 #, c-format
2985 msgid ""
2986 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
2987 "%s %s "
2988 msgstr "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏不在此書庫 %s %s %s "
2989
2990 #. For the first occurrence,
2991 #. %1$s:  ELSE 
2992 #. %2$s:  END 
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
2995 #, c-format
2996 msgid "%s No limitation %s "
2997 msgstr "%s 無限制 %s "
2998
2999 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3000 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3001 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3002 #. %4$s:  ELSE 
3003 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3004 #. %6$s:  END 
3005 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3006 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3007 #. %9$s:  biblio.match_score 
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3009 #, c-format
3010 msgid ""
3011 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3012 "(score = %s): "
3013 msgstr ""
3014 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s):"
3015
3016 #. For the first occurrence,
3017 #. %1$s:  ELSE 
3018 #. %2$s:  END 
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3021 #, c-format
3022 msgid "%s No results found %s "
3023 msgstr "%s 未找到結果 %s "
3024
3025 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3026 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3027 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3028 #. %4$s:  ELSE 
3029 #. %5$s:  failureMessage 
3030 #. %6$s:  END 
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3035 "%s %s "
3036 msgstr "%s 未鍵入題名。%s 題名已被使用。%s 未鍵入說明。%s %s %s "
3037
3038 #. %1$s:  END 
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3040 #, c-format
3041 msgid "%s None "
3042 msgstr "%s 無 "
3043
3044 #. %1$s:  ELSE 
3045 #. %2$s:  END 
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3047 #, c-format
3048 msgid "%s Not defined yet %s "
3049 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
3050
3051 #. For the first occurrence,
3052 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3053 #. %2$s:  error.value 
3054 #. %3$s:  ELSE 
3055 #. %4$s:  error 
3056 #. %5$s:  END 
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3059 #, c-format
3060 msgid ""
3061 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3062 "be merged at a time. %s %s %s "
3063 msgstr "%s合併的記錄數:%s。目前一次祗能合併2筆記錄。%s %s %s "
3064
3065 #. %1$s:  END 
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3067 #, c-format
3068 msgid "%s OPAC note: "
3069 msgstr "%s OPAC 說明:"
3070
3071 #. %1$s:  ELSE 
3072 #. %2$s:  END 
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3074 #, c-format
3075 msgid "%s OR %s "
3076 msgstr "%s 或 %s "
3077
3078 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3079 #. %2$s:  END 
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3081 #, c-format
3082 msgid ""
3083 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3084 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3085 msgstr ""
3086 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHoldsh系統偏好) %s "
3087
3088 #. %1$s:  END 
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3090 #, c-format
3091 msgid "%s Other name: "
3092 msgstr "%s 其他名稱:"
3093
3094 #. %1$s:  END 
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3096 #, c-format
3097 msgid "%s Other phone: "
3098 msgstr "%s 其他電話:"
3099
3100 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3101 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3103 #, c-format
3104 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3105 msgstr "%s 訂購中(每筆訂單祗允許一筆訂購) %s "
3106
3107 #. %1$s:  END 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3109 #, c-format
3110 msgid "%s Owner "
3111 msgstr "%s 擁有者 "
3112
3113 #. %1$s:  END 
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3115 #, c-format
3116 msgid "%s Owner and users "
3117 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
3118
3119 #. %1$s:  END 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3121 #, c-format
3122 msgid "%s Owner, users and library "
3123 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
3124
3125 #. For the first occurrence,
3126 #. %1$s:  END 
3127 #. %2$s:  current_page 
3128 #. %3$s:  total_pages 
3129 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3133 #, c-format
3134 msgid "%s Page %s / %s %s "
3135 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
3136
3137 #. %1$s:  END 
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3139 #, c-format
3140 msgid "%s Password: "
3141 msgstr "%s 密碼:"
3142
3143 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3144 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3145 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3146 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3147 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3148 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3149 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3150 #. %8$s:  END 
3151 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3153 #, c-format
3154 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3155 msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 訂閱 %s 拒絕 %s 檢查 %s %s %s %s "
3156
3157 #. For the first occurrence,
3158 #. %1$s:  END 
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3161 #, c-format
3162 msgid "%s Phone:"
3163 msgstr "%s 電話:"
3164
3165 #. For the first occurrence,
3166 #. %1$s:  END 
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3169 #, c-format
3170 msgid "%s Phone: "
3171 msgstr "%s 電話:"
3172
3173 #. %1$s:  END 
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3175 #, c-format
3176 msgid "%s Primary email: "
3177 msgstr "%s 主要電子郵件:"
3178
3179 #. %1$s:  END 
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3181 #, c-format
3182 msgid "%s Primary phone: "
3183 msgstr "%s 主要電話:"
3184
3185 #. %1$s:  ELSE 
3186 #. %2$s:  END 
3187 #. %3$s:  END 
3188 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3190 #, c-format
3191 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3192 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
3193
3194 #. %1$s:  ELSE 
3195 #. %2$s:  END 
3196 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3197 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3199 #, c-format
3200 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3201 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
3202
3203 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3205 #, c-format
3206 msgid "%s Receipt summary for "
3207 msgstr "%s 收到摘要 "
3208
3209 #. For the first occurrence,
3210 #. %1$s:  ELSE 
3211 #. %2$s:  name 
3212 #. %3$s:  END 
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3215 #, c-format
3216 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3217 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
3218
3219 #. %1$s:  END 
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3221 #, c-format
3222 msgid "%s Registration date: "
3223 msgstr "%s 登記日期:"
3224
3225 #. %1$s:  END 
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3227 #, c-format
3228 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3229 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
3230
3231 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3232 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3233 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3234 #. %4$s:  ELSE 
3235 #. %5$s:  overlay_action 
3236 #. %6$s:  END 
3237 #. %7$s:  END 
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3242 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3243 msgstr ""
3244 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s 新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
3245 "%s %s %s %s"
3246
3247 #. %1$s:  END 
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3249 #, c-format
3250 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3251 msgstr "%s 僅在找到對映書目時取代館藏(祗限既有館藏)"
3252
3253 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3254 #. %2$s:  name 
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3256 #, c-format
3257 msgid "%s Reserve found for %s ("
3258 msgstr "%s 找到預約 %s ("
3259
3260 #. For the first occurrence,
3261 #. %1$s:  debarments.size 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3264 #, c-format
3265 msgid "%s Restrictions"
3266 msgstr "%s 限制"
3267
3268 #. %1$s:  END 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3270 #, c-format
3271 msgid "%s Salutation: "
3272 msgstr "%s 敬稱:"
3273
3274 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3275 #. %2$s:  searchfield 
3276 #. %3$s:  END 
3277 #. %4$s:  IF ( loop ) 
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3279 #, c-format
3280 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3281 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
3282
3283 #. %1$s:  END 
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3285 #, c-format
3286 msgid "%s Secondary email: "
3287 msgstr "%s 次要電子郵件:"
3288
3289 #. %1$s:  END 
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3291 #, c-format
3292 msgid "%s Secondary phone: "
3293 msgstr "%s 次要電話:"
3294
3295 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3296 #. %2$s:  ELSE 
3297 #. %3$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3302 "is kept when an irregularity is found. %s "
3303 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
3304
3305 #. %1$s:  batche.label_count 
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3307 #, c-format
3308 msgid "%s Single Cards "
3309 msgstr "%s 單張讀者證 "
3310
3311 #. %1$s:  batche.card_count 
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3313 #, c-format
3314 msgid "%s Single Patron Cards"
3315 msgstr "%s 單張讀者證"
3316
3317 #. %1$s:  batche.label_count 
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3319 #, c-format
3320 msgid "%s Single cards "
3321 msgstr "%s 單張讀者證 "
3322
3323 #. %1$s:  batche.card_count 
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3325 #, c-format
3326 msgid "%s Single patron cards"
3327 msgstr "%s 單張讀者證"
3328
3329 #. %1$s:  END 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3331 #, c-format
3332 msgid "%s Sort 1: "
3333 msgstr "%s 排序 1:"
3334
3335 #. %1$s:  END 
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3337 #, c-format
3338 msgid "%s Sort 2: "
3339 msgstr "%s 排序 2:"
3340
3341 #. For the first occurrence,
3342 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3343 #. %2$s:  matches.join("") 
3344 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3345 #. %4$s:  matches.join("") 
3346 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3347 #. %6$s:  matches.join("") 
3348 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3349 #. %8$s:  matches.join("") 
3350 #. %9$s:  ELSE 
3351 #. %10$s:  serial.serialseq 
3352 #. %11$s:  END 
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3355 #, c-format
3356 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3357 msgstr "%s 春季%s %s 夏季%s %s 秋季%s %s 冬季%s %s %s %s "
3358
3359 #. For the first occurrence,
3360 #. %1$s:  END 
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3363 #, c-format
3364 msgid "%s State:"
3365 msgstr "%s 州:"
3366
3367 #. For the first occurrence,
3368 #. %1$s:  END 
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3373 #, c-format
3374 msgid "%s State: "
3375 msgstr "%s 州:"
3376
3377 #. For the first occurrence,
3378 #. %1$s:  END 
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3381 #, c-format
3382 msgid "%s Street number: "
3383 msgstr "%s 門牌號碼:"
3384
3385 #. For the first occurrence,
3386 #. %1$s:  END 
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3389 #, c-format
3390 msgid "%s Street type: "
3391 msgstr "%s 街道類型:"
3392
3393 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3395 #, c-format
3396 msgid "%s Subscription renewed. "
3397 msgstr "%s 續訂。"
3398
3399 #. For the first occurrence,
3400 #. %1$s:  END 
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3403 #, c-format
3404 msgid "%s Surname:"
3405 msgstr "%s 姓:"
3406
3407 #. %1$s:  END 
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3409 #, c-format
3410 msgid "%s Surname: "
3411 msgstr "%s 姓:"
3412
3413 #. %1$s:  ELSE 
3414 #. %2$s:  loo.tab 
3415 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3416 #. %4$s:  loo.kohafield 
3417 #. %5$s:  END 
3418 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3419 #. %7$s:  ELSE 
3420 #. %8$s:  END 
3421 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3422 #. %10$s:  ELSE 
3423 #. %11$s:  END 
3424 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3425 #. %13$s:  loo.seealso 
3426 #. %14$s:  END 
3427 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3428 #. %16$s:  END 
3429 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3430 #. %18$s:  END 
3431 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3432 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3433 #. %21$s:  END 
3434 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3435 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3436 #. %24$s:  END 
3437 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3438 #. %26$s:  loo.value_builder 
3439 #. %27$s:  END 
3440 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3441 #. %29$s:  loo.link 
3442 #. %30$s:  END 
3443 #. %31$s:  END 
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3448 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3449 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3450 "%s %s "
3451 msgstr ""
3452 "%s 分頁:%s, %s | Koha 欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備,%s選"
3453 "用,%s %s | 參見:%s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權"
3454 "威紀錄:%s,%s %s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
3455
3456 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3457 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3458 #. %3$s:  card_element 
3459 #. %4$s:  element_id 
3460 #. %5$s:  ELSE 
3461 #. %6$s:  END 
3462 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3463 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3464 #. %9$s:  card_element 
3465 #. %10$s:  element_id 
3466 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3467 #. %12$s:  image_ids 
3468 #. %13$s:  ELSE 
3469 #. %14$s:  END 
3470 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3471 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3472 #. %17$s:  card_element 
3473 #. %18$s:  element_id 
3474 #. %19$s:  END 
3475 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3476 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3481 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3482 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3483 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3484 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3485 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3486 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3487 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3488 "code was supplied. Please "
3489 msgstr ""
3490 "%s 資料庫發生錯誤,當%s儲存 %s %s%s 企圖執行儲存作業 %s。請您的系統管理者檢查"
3491 "錯誤紀錄,查看詳情。%s 資料庫發生錯誤,當%s刪除%s %s%s%s%s企圖刪除作業%s。請"
3492 "您的系統管理者檢查錯誤紀錄,查看詳情。%s 企圖執行不支援的作業%s 在 %s %s%s。"
3493 "請您的系統管理者檢查錯誤紀錄,查看詳情。%s 發生錯誤。請您的系統管理者檢查錯誤"
3494 "紀錄,查看詳情。%s 不存在或不正確的圖書館代碼,請 "
3495
3496 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3497 #. %2$s:  error.value 
3498 #. %3$s:  ELSE 
3499 #. %4$s:  error 
3500 #. %5$s:  END 
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3502 #, c-format
3503 msgid ""
3504 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3505 "one: %s %s %s %s "
3506 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
3507
3508 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3509 #. %2$s:  error.value 
3510 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3511 #. %4$s:  ELSE 
3512 #. %5$s:  error 
3513 #. %6$s:  END 
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3515 #, c-format
3516 msgid ""
3517 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3518 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3519 "merging. %s %s %s "
3520 msgstr ""
3521 "%s 以下館藏不能由舊記錄移至新記錄:%s %s 未選定框架。請選定合併用的框架。%s "
3522 "%s %s "
3523
3524 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3525 #. %2$s:  message.mmtid
3526 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3527 #. %4$s:  message.biblionumber 
3528 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3529 #. %6$s:  message.authid 
3530 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3532 #, c-format
3533 msgid ""
3534 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3535 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3536 "does not exist in the database. %s The biblio "
3537 msgstr ""
3538
3539 #. %1$s:  ELSE 
3540 #. %2$s:  END 
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3542 #, c-format
3543 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3544 msgstr "%s 無處理中 (接受) 的採訪建議。%s "
3545
3546 #. %1$s:  ELSE 
3547 #. %2$s:  END 
3548 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3549 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3550 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3551 #. %6$s:  ELSE 
3552 #. %7$s:  report.total_success 
3553 #. %8$s:  report.total_records 
3554 #. %9$s:  END 
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3559 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3560 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3561 msgstr ""
3562 "%s 未定義記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除,發生錯"
3563 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
3564
3565 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3567 #, c-format
3568 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3569 msgstr "%s 此預算的訂單均收訖。"
3570
3571 #. %1$s:  ELSE 
3572 #. %2$s:  END 
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3574 #, c-format
3575 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3576 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
3577
3578 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3579 #. %2$s:  END 
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3581 #, c-format
3582 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3583 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
3584
3585 #. %1$s:  ELSE 
3586 #. %2$s:  END 
3587 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3588 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3589 #. %5$s:  ELSE 
3590 #. %6$s:  report.total_success 
3591 #. %7$s:  report.total_records 
3592 #. %8$s:  END 
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3594 #, fuzzy, c-format
3595 msgid ""
3596 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3597 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3598 "errors occurred. %s "
3599 msgstr ""
3600 "%s 未定義記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除,發生錯"
3601 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
3602
3603 #. %1$s:  ELSE 
3604 #. %2$s:  END 
3605 #. %3$s:  END 
3606 #. %4$s:  ELSE 
3607 #. %5$s:  END 
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3612 "using the table configuration in this module. %s "
3613 msgstr "%s 此模組無組態表單。%s %s %s 此模組無頁面使用組態表單。%s "
3614
3615 #. %1$s:  ELSE 
3616 #. %2$s:  field.name 
3617 #. %3$s:  END 
3618 #. %4$s:  END 
3619 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3621 #, c-format
3622 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3623 msgstr "%s 沒有限制的值供%s %s %s %s 使用 "
3624
3625 #. %1$s:  ELSE 
3626 #. %2$s:  END 
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3628 #, c-format
3629 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3630 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
3631
3632 #. For the first occurrence,
3633 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3634 #. %2$s:  ELSE 
3635 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3636 #. %4$s:  END 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3639 #, c-format
3640 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3641 msgstr "%s 無限制 %s %s %s "
3642
3643 #. %1$s:  END 
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3645 #, c-format
3646 msgid "%s Username: "
3647 msgstr "%s 使用者名稱:"
3648
3649 #. %1$s:  ELSE 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3651 #, c-format
3652 msgid "%s Waiting to be pulled "
3653 msgstr "%s 待提取 "
3654
3655 #. For the first occurrence,
3656 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3657 #. %2$s:  ELSE 
3658 #. %3$s:  END 
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3661 #, c-format
3662 msgid "%s Yes %s No %s "
3663 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
3664
3665 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3666 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3668 #, c-format
3669 msgid "%s Yes%s, "
3670 msgstr "%s 是的%s, "
3671
3672 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3673 #. %2$s:  searchfield 
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3675 #, c-format
3676 msgid "%s You Searched for %s"
3677 msgstr "%s 您搜尋 %s"
3678
3679 #. %1$s:  ELSE 
3680 #. %2$s:  END 
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3682 #, c-format
3683 msgid "%s You are not logged in | %s "
3684 msgstr "%s 您未登入 | %s "
3685
3686 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3687 #. %2$s:  searchfield 
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3689 #, c-format
3690 msgid "%s You searched for %s"
3691 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
3692
3693 #. %1$s:  IF id 
3694 #. %2$s:  id 
3695 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3696 #. %4$s:  searchfield 
3697 #. %5$s:  END 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3699 #, c-format
3700 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3701 msgstr "%s 您搜尋的記錄 %s %s 您搜尋的 %s %s "
3702
3703 #. For the first occurrence,
3704 #. %1$s:  ELSE 
3705 #. %2$s:  END 
3706 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3707 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3709 #, c-format
3710 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3711 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
3712
3713 #. For the first occurrence,
3714 #. %1$s:  END 
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3717 #, c-format
3718 msgid "%s Zip/Postal code:"
3719 msgstr "%s 郵遞區號:"
3720
3721 #. For the first occurrence,
3722 #. %1$s:  END 
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3727 #, c-format
3728 msgid "%s Zip/Postal code: "
3729 msgstr "%s 郵遞區號:"
3730
3731 #. %1$s:  END 
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3733 #, c-format
3734 msgid ""
3735 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3736 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3737 msgstr ""
3738 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3739 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3740
3741 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3742 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3743 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3744 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3745 #. %5$s:  SWITCH type 
3746 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3751 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3752 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3753 msgstr ""
3754 "%s [%%# 參數:標題:此標題本身的 linkType:現在 '見自' 或 '參見',供款目類型"
3755 "使用的書標:authid:若是連結的權威,它是authid %%] %s %s %s %s %s "
3756
3757 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3758 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3759 #. %3$s:  IF avs 
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3764 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3765 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3766 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3767 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3768 msgstr ""
3769 "%s [%%# 參數:名稱:選擇細目範圍的名稱:容許值範圍預設值:選擇類的預設容許"
3770 "值:選定細目大小的 CSS 類:輸入 (若容許值不存在) 的可用大小。%%] %s [%% "
3771 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3772
3773 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3774 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3776 #, c-format
3777 msgid "%s after %s "
3778 msgstr "%s 在 %s 之後 "
3779
3780 #. SCRIPT
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3782 msgid "%s already in your cart"
3783 msgstr "%s 已在您的採購項目"
3784
3785 #. %1$s:  item.countanalytics 
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3787 #, c-format
3788 msgid "%s analytics"
3789 msgstr "%s 分析"
3790
3791 #. %1$s:  multi_batch_count 
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3793 #, c-format
3794 msgid "%s batch(es) to export."
3795 msgstr "%s 批次匯出。"
3796
3797 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3799 #, c-format
3800 msgid "%s by "
3801 msgstr "%s 由 "
3802
3803 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
3804 #. %2$s:  loopro.author 
3805 #. %3$s:  END 
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3807 #, c-format
3808 msgid "%s by %s%s"
3809 msgstr "%s 由 %s%s"
3810
3811 #. For the first occurrence,
3812 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
3813 #. %2$s:  reserveloo.author 
3814 #. %3$s:  END 
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3817 #, c-format
3818 msgid "%s by %s%s "
3819 msgstr "%s 由 %s%s "
3820
3821 #. For the first occurrence,
3822 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
3823 #. %2$s:  ordersloo.author 
3824 #. %3$s:  END 
3825 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
3826 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
3827 #. %6$s:  END 
3828 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3831 #, c-format
3832 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3833 msgstr "%s 由 %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3834
3835 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3836 #. %2$s:  END 
3837 #. %3$s:  biblio.author |html 
3838 #. %4$s: ~ END 
3839 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
3840 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
3841 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
3842 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3844 #, c-format
3845 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3846 msgstr "%s 著者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3847
3848 #. %1$s:  branchname 
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3850 #, c-format
3851 msgid "%s calendar"
3852 msgstr "%s 行事曆"
3853
3854 #. %1$s:  errorfile 
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3856 #, c-format
3857 msgid "%s can't be opened"
3858 msgstr "%s 不能開啟"
3859
3860 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
3861 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
3862 #. %3$s:  missing_critical.key 
3863 #. %4$s:  missing_critical.value 
3864 #. %5$s:  ELSE 
3865 #. %6$s:  missing_critical.key 
3866 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
3867 #. %8$s:  missing_critical.value 
3868 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
3869 #. %10$s:  missing_critical.value 
3870 #. %11$s:  ELSE 
3871 #. %12$s:  END 
3872 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
3873 #. %14$s:  missing_critical.surname 
3874 #. %15$s:  END 
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3876 #, c-format
3877 msgid ""
3878 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
3879 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
3880 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
3881 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3882 msgstr ""
3883 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
3884 "&quot;%s&quot; %s有不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s有不能辨識的值 &quot;"
3885 "%s&quot; %s遺失 %s (讀者號: %s; 姓:%s). %s "
3886
3887 #. %1$s:  lis.level 
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3889 #, c-format
3890 msgid "%s data added"
3891 msgstr "%s 新增資料"
3892
3893 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
3894 #. %2$s:  END 
3895 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
3896 #. %4$s:  END 
3897 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
3898 #. %6$s:  END 
3899 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
3900 #. %8$s:  END 
3901 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
3902 #. %10$s:  END 
3903 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
3904 #. %12$s:  END 
3905 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
3906 #. %14$s:  END 
3907 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
3908 #. %16$s:  END 
3909 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
3910 #. %18$s:  END 
3911 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
3912 #. %20$s:  END 
3913 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
3914 #. %22$s:  END 
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3919 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3920 msgstr ""
3921 "%s 天 %s %s 週 %s %s 雙週 %s %s 3 週 %s %s 月 %s %s 雙月 %s %s 3月 %s %s 季 "
3922 "%s %s 雙季 %s %s 年 %s %s 雙年 %s "
3923
3924 #. %1$s:  deliverytime 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3926 #, c-format
3927 msgid "%s days"
3928 msgstr "%s 日"
3929
3930 #. SCRIPT
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3932 msgid ""
3933 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
3934 "this record?"
3935 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
3936
3937 #. SCRIPT
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3939 msgid ""
3940 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
3941 "permissions to delete this record."
3942 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
3943
3944 #. %1$s:  HANDLED 
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
3946 #, c-format
3947 msgid "%s directories processed."
3948 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
3949
3950 #. %1$s:  TOTAL 
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
3952 #, c-format
3953 msgid "%s directories scanned."
3954 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
3955
3956 #. %1$s:  IF ( serial.cannotedit ) 
3957 #. %2$s:  ELSE 
3958 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
3960 #, c-format
3961 msgid "%s disabled %s %s "
3962 msgstr "%s 停用 %s %s "
3963
3964 #. For the first occurrence,
3965 #. %1$s:  duplicate_count 
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
3968 #, c-format
3969 msgid "%s duplicate item(s) found"
3970 msgstr "%s 發現重複館藏"
3971
3972 #. For the first occurrence,
3973 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
3976 #, c-format
3977 msgid "%s failed to unpack."
3978 msgstr "%s 無法解開。"
3979
3980 #. %1$s:  END 
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
3982 #, c-format
3983 msgid "%s for "
3984 msgstr "%s 給 "
3985
3986 #. %1$s:  IF searchmember 
3987 #. %2$s:  searchmember 
3988 #. %3$s:  END 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
3990 #, c-format
3991 msgid "%s for '%s'%s"
3992 msgstr "%s 給 '%s'%s"
3993
3994 #. For the first occurrence,
3995 #. %1$s:  authtypecode 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4000 #, c-format
4001 msgid "%s framework"
4002 msgstr "%s 書目紀錄框架"
4003
4004 #. For the first occurrence,
4005 #. %1$s:  books_loo.holds 
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4008 #, c-format
4009 msgid "%s hold(s) left"
4010 msgstr "還有 %s 筆預約"
4011
4012 #. SCRIPT
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4014 msgid ""
4015 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4016 "items."
4017 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏,才能刪除此記錄。"
4018
4019 #. %1$s:  LoginBranchname 
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4021 #, c-format
4022 msgid "%s holdings"
4023 msgstr "%s 館藏"
4024
4025 #. SCRIPT
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4027 msgid ""
4028 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4029 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
4030
4031 #. %1$s:  END 
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4033 #, c-format
4034 msgid "%s image file"
4035 msgstr "%s 圖檔"
4036
4037 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4039 #, c-format
4040 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4041 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
4042
4043 #. %1$s:  total 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4045 #, c-format
4046 msgid "%s images found"
4047 msgstr "%s 圖檔找到了"
4048
4049 #. %1$s:  imported 
4050 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4051 #. %3$s:  lastimported 
4052 #. %4$s:  END 
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4054 #, c-format
4055 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4056 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
4057
4058 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4059 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4061 #, c-format
4062 msgid "%s in %s"
4063 msgstr "%s 在 %s"
4064
4065 #. SCRIPT
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4067 msgid "%s in tab %s"
4068 msgstr "%s 在分頁 %s"
4069
4070 #. SCRIPT
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4072 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4073 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
4074
4075 #. SCRIPT
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4077 msgid "%s is permitted!"
4078 msgstr "%s 是允許的!"
4079
4080 #. SCRIPT
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4082 msgid "%s is prohibited!"
4083 msgstr "%s 是禁止的!"
4084
4085 #. %1$s:  irregular_issues 
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4087 #, c-format
4088 msgid "%s issues "
4089 msgstr "%s 期 "
4090
4091 #. %1$s:  END 
4092 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4093 #. %3$s:  IF st == subtype 
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4095 #, fuzzy, c-format
4096 msgid "%s issues %s %s "
4097 msgstr "%s 期 "
4098
4099 #. SCRIPT
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4101 msgid "%s item mandatory fields empty"
4102 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
4103
4104 #. %1$s:  num_items 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4106 #, c-format
4107 msgid "%s item records found and staged"
4108 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
4109
4110 #. SCRIPT
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4112 msgid "%s item(s) added to your cart"
4113 msgstr "%s 館藏新增至您的採購清單"
4114
4115 #. SCRIPT
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4117 msgid ""
4118 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4119 "deleting this record."
4120 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏,才能刪除記錄。"
4121
4122 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4124 #, c-format
4125 msgid "%s item(s) attached."
4126 msgstr "%s 筆館藏加入。"
4127
4128 #. %1$s:  not_deleted_items 
4129 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4130 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4131 #. %4$s:  END 
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4133 #, c-format
4134 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4135 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s %s %s"
4136
4137 #. %1$s:  deleted_items 
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4139 #, c-format
4140 msgid "%s item(s) deleted."
4141 msgstr "%s 筆館藏刪除。"
4142
4143 #. For the first occurrence,
4144 #. %1$s:  books_loo.items 
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4147 #, c-format
4148 msgid "%s item(s) left"
4149 msgstr "還有 %s 筆館藏"
4150
4151 #. %1$s:  modified_items 
4152 #. %2$s:  modified_fields 
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4154 #, c-format
4155 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4156 msgstr "%s 修改的館藏 ( %s 欄位被修改) "
4157
4158 #. %1$s:  total 
4159 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4160 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4161 #. %4$s:  ELSE 
4162 #. %5$s:  END 
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4164 #, c-format
4165 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4166 msgstr "%s 筆館藏找到了供 %s%s%s所有圖書館%s使用 "
4167
4168 #. %1$s:  moddatecount 
4169 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4171 #, c-format
4172 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4173 msgstr "%s 筆館藏修訂了:設定 datelastseen 至 %s"
4174
4175 #. %1$s:  total 
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4177 #, c-format
4178 msgid "%s lines found."
4179 msgstr "%s 列找到了。"
4180
4181 #. For the first occurrence,
4182 #. SCRIPT
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4186 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4187 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
4188
4189 #. %1$s:  END 
4190 #. %2$s:  CASE 
4191 #. %3$s:  st 
4192 #. %4$s:  END 
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "%s months %s%s %s "
4196 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
4197
4198 #. %1$s:  alreadyindb 
4199 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4200 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4201 #. %4$s:  END 
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4203 #, c-format
4204 msgid ""
4205 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4206 "%s(last was %s)%s"
4207 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
4208
4209 #. %1$s:  invalid 
4210 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4211 #. %3$s:  lastinvalid 
4212 #. %4$s:  END 
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4214 #, c-format
4215 msgid ""
4216 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4217 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
4218
4219 #. %1$s:  endat 
4220 #. %2$s:  numrecords 
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4222 #, c-format
4223 msgid "%s of %s"
4224 msgstr "%s 裡的%s"
4225
4226 #. SCRIPT
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4228 msgid "%s of %s renewals remaining"
4229 msgstr "%s 裡的 %s 仍在續借中"
4230
4231 #. For the first occurrence,
4232 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4236 #, c-format
4237 msgid "%s on "
4238 msgstr "%s 在 "
4239
4240 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4241 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4243 #, c-format
4244 msgid "%s on %s "
4245 msgstr "%s 在 %s "
4246
4247 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4248 #. %2$s:  ELSE 
4249 #. %3$s:  END 
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4251 #, c-format
4252 msgid "%s on %s until %s"
4253 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
4254
4255 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4257 #, c-format
4258 msgid "%s on loan:"
4259 msgstr "%s 在借出:"
4260
4261 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4262 #. %2$s:  ELSE 
4263 #. %3$s:  END 
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4265 #, c-format
4266 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4267 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4268
4269 #. SCRIPT
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4271 msgid ""
4272 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4273 "delete this record."
4274 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
4275
4276 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4278 #, c-format
4279 msgid "%s order(s) attached."
4280 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
4281
4282 #. For the first occurrence,
4283 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4286 #, c-format
4287 msgid "%s order(s) left"
4288 msgstr "還有 %s 訂閱中"
4289
4290 #. %1$s:  overwritten 
4291 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4292 #. %3$s:  lastoverwritten 
4293 #. %4$s:  END 
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4295 #, c-format
4296 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4297 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
4298
4299 #. %1$s:  TotalDel 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4301 #, c-format
4302 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4303 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
4304
4305 #. %1$s:  TotalDel 
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4307 #, c-format
4308 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4309 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
4310
4311 #. %1$s:  TotalDel 
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4313 #, c-format
4314 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4315 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
4316
4317 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4319 #, c-format
4320 msgid "%s pending"
4321 msgstr "%s 待決"
4322
4323 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4325 #, c-format
4326 msgid "%s preferences"
4327 msgstr "%s 偏好"
4328
4329 #. SCRIPT
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4331 msgid ""
4332 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4333 "check the server log for more details."
4334 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
4335
4336 #. SCRIPT
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4338 msgid "%s quotes saved."
4339 msgstr "%s 已儲存引句。"
4340
4341 #. %1$s:  errcon.server 
4342 #. %2$s:  errcon.seq 
4343 #. %3$s:  errcon.error 
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4345 #, c-format
4346 msgid "%s record %s: %s"
4347 msgstr "%s 記錄 %s: %s"
4348
4349 #. For the first occurrence,
4350 #. %1$s:  count 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4353 #, c-format
4354 msgid "%s record(s)"
4355 msgstr "%s 筆紀錄"
4356
4357 #. %1$s:  deleted_records 
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4359 #, c-format
4360 msgid "%s record(s) deleted."
4361 msgstr "%s資料被刪除。"
4362
4363 #. %1$s:  total 
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4365 #, c-format
4366 msgid "%s records in file"
4367 msgstr "%s 筆紀錄在檔案內"
4368
4369 #. %1$s:  import_errors 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4371 #, c-format
4372 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4373 msgstr "%s 筆紀錄因 MARC 錯誤無法處理"
4374
4375 #. %1$s:  total 
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4377 #, c-format
4378 msgid "%s records parsed"
4379 msgstr "%s 紀錄已剖析"
4380
4381 #. %1$s:  staged 
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4383 #, c-format
4384 msgid "%s records staged"
4385 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
4386
4387 #. %1$s:  matched 
4388 #. %2$s:  matcher_code 
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4393 "%s&quot;"
4394 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
4395
4396 #. %1$s:  resul.used 
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4398 #, c-format
4399 msgid "%s records(s)"
4400 msgstr "%s 筆紀錄"
4401
4402 #. %1$s:  total 
4403 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4405 #, c-format
4406 msgid "%s result(s) found %sfor "
4407 msgstr "%s 結果找到 %s "
4408
4409 #. %1$s:  breeding_count 
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4411 #, c-format
4412 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4413 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
4414
4415 #. For the first occurrence,
4416 #. %1$s:  count 
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4419 #, c-format
4420 msgid "%s results found"
4421 msgstr "%s 筆結果找到了"
4422
4423 #. %1$s:  total 
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4425 #, c-format
4426 msgid "%s results found "
4427 msgstr "%s 筆結果找到了 "
4428
4429 #. %1$s:  count 
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4431 #, c-format
4432 msgid "%s shipments"
4433 msgstr "%s 件包裹"
4434
4435 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4437 #, c-format
4438 msgid "%s subscription(s) attached."
4439 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
4440
4441 #. For the first occurrence,
4442 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4445 #, c-format
4446 msgid "%s subscription(s) left"
4447 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
4448
4449 #. %1$s:  suggestions_count 
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4451 #, c-format
4452 msgid "%s suggestions waiting. "
4453 msgstr "%s 採訪建議處理中。"
4454
4455 #. %1$s:  resul.used 
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4457 #, c-format
4458 msgid "%s times"
4459 msgstr "%s 次"
4460
4461 #. %1$s:  ELSE 
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4463 #, c-format
4464 msgid "%s to "
4465 msgstr "%s 給 "
4466
4467 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4469 #, c-format
4470 msgid "%s to order"
4471 msgstr "%s 訂購"
4472
4473 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4475 #, c-format
4476 msgid "%s unavailable:"
4477 msgstr "%s 不可取得;"
4478
4479 #. %1$s:  END 
4480 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4481 #. %3$s:  IF st == subtype 
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4483 #, fuzzy, c-format
4484 msgid "%s weeks %s %s "
4485 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
4486
4487 #. %1$s:  END 
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4489 #, c-format
4490 msgid "%s will expire before "
4491 msgstr "%s 將到期 "
4492
4493 #. For the first occurrence,
4494 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4499 #, c-format
4500 msgid "%s years"
4501 msgstr "%s 年"
4502
4503 #. %1$s: - USE CGI -
4504 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4505 #. %3$s:  total_rows 
4506 #. %4$s:  total_rows 
4507 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4508 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4509 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4510 #. %8$s:  END -
4511 #. %9$s: - END -
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4513 #, c-format
4514 msgid ""
4515 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4516 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4517 msgstr ""
4518 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4519 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4520
4521 #. For the first occurrence,
4522 #. %1$s:  USE To 
4523 #. %2$s:  sEcho 
4524 #. %3$s:  iTotalRecords 
4525 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4526 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4527 #. %6$s:  data.cardnumber 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid ""
4533 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4534 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4535 msgstr ""
4536 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4537 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4538
4539 #. %1$s:  USE KohaDates 
4540 #. %2$s:  sEcho 
4541 #. %3$s:  iTotalRecords 
4542 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4543 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4544 #. %6$s:  data.type 
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid ""
4548 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4549 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4550 msgstr ""
4551 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4552 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4553
4554 #. %1$s:  ELSE 
4555 #. %2$s:  riloo.duedate 
4556 #. %3$s:  END 
4557 #. %4$s:  ELSE 
4558 #. %5$s:  END 
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4560 #, c-format
4561 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4562 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
4563
4564 #. %1$s:  END 
4565 #. %2$s:  END 
4566 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4567 #. %4$s:  searchfield 
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4569 #, c-format
4570 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4571 msgstr "%s%s %s 您搜尋的是 %s"
4572
4573 #. %1$s:  USE KohaDates 
4574 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4575 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4576 #. %4$s:  o.orderdate 
4577 #. %5$s:  o.latesince 
4578 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4579 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4580 #. %8$s:  o.title 
4581 #. %9$s:  IF o.author 
4582 #. %10$s:  o.author 
4583 #. %11$s:  END 
4584 #. %12$s:  IF o.publisher 
4585 #. %13$s:  o.publisher 
4586 #. %14$s:  END 
4587 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4588 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4589 #. %17$s:  o.subtotal 
4590 #. %18$s:  o.budget 
4591 #. %19$s:  o.basketname 
4592 #. %20$s:  o.basketno 
4593 #. %21$s:  o.claims_count 
4594 #. %22$s:  o.claimed_date 
4595 #. %23$s:  END 
4596 #. %24$s:  orders.size 
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4601 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4602 "late, %s "
4603 msgstr ""
4604 "%s%s %s\"%s (%s 天)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %s著者:%s.%s%s出版者:%s.%s\",\"%s "
4605 "x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,遲到的訂單, %s "
4606
4607 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4608 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4609 #. %3$s:  ELSE 
4610 #. %4$s:  END 
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4612 #, c-format
4613 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4614 msgstr "%s%s %s0 %s 借出記錄將匿名"
4615
4616 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4617 #. %2$s:  totalToDelete 
4618 #. %3$s:  ELSE 
4619 #. %4$s:  END 
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4621 #, c-format
4622 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4623 msgstr "%s%s %s0 %s 讀者將被刪除"
4624
4625 #. %1$s:  END 
4626 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4627 #. %3$s:  END 
4628 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
4630 #, c-format
4631 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4632 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
4633
4634 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4635 #. %2$s:  frameworktext 
4636 #. %3$s:  frameworkcode 
4637 #. %4$s:  ELSE 
4638 #. %5$s:  END 
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4640 #, c-format
4641 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4642 msgstr "%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
4643
4644 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4645 #. %2$s:  Supplier 
4646 #. %3$s:  END 
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4648 #, c-format
4649 msgid "%s%s : %sLate orders"
4650 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
4651
4652 #. %1$s:  END 
4653 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4655 #, c-format
4656 msgid "%s%s in "
4657 msgstr "%s%s 在 "
4658
4659 #. %1$s:  END 
4660 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4661 #. %3$s:  LibraryName 
4662 #. %4$s:  END 
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4664 #, c-format
4665 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4666 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
4667
4668 #. %1$s:  END 
4669 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4670 #. %3$s:  LibraryName 
4671 #. %4$s:  END 
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4673 #, c-format
4674 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4675 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
4676
4677 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4678 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4679 #. %3$s:  END 
4680 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4681 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4682 #. %6$s:  END 
4683 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4684 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4685 #. %9$s:  END 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4687 #, c-format
4688 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4689 msgstr "%s%s 期%s %s%s 週%s %s%s 月%s "
4690
4691 #. For the first occurrence,
4692 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4693 #. %2$s:  batche.label_count 
4694 #. %3$s:  ELSE 
4695 #. %4$s:  batche.label_count 
4696 #. %5$s:  END 
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4699 #, c-format
4700 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4701 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
4702
4703 #. %1$s:  END 
4704 #. %2$s:  END 
4705 #. %3$s:  data.borrowernumber 
4706 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
4707 #. %5$s:  END 
4708 #. %6$s:  END 
4709 #. %7$s:  BLOCK escape_address 
4710 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
4711 #. %9$s: ~ IF data.streettype 
4712 #. %10$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
4713 #. %11$s:  END 
4714 #. %12$s: ~ IF data.address 
4715 #. %13$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
4716 #. %14$s:  END 
4717 #. %15$s: ~ IF data.address2 
4718 #. %16$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
4719 #. %17$s:  END 
4720 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4721 #. %19$s:  END 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid ""
4725 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4726 "%s %s "
4727 msgstr "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4728
4729 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4730 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4731 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4732 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4733 #. %5$s:  loopro.object 
4734 #. %6$s:  ELSE 
4735 #. %7$s:  loopro.object 
4736 #. %8$s:  END 
4737 #. %9$s:  END 
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4739 #, c-format
4740 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4741 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
4742
4743 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4744 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4745 #. %3$s:  END 
4746 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4747 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4748 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4749 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4750 #. %8$s:  END 
4751 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4752 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4753 #. %11$s:  END 
4754 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4755 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4756 #. %14$s:  END 
4757 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4758 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4759 #. %17$s:  END 
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4763 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %s國際標準書號:%s%s"
4764
4765 #. %1$s:  ELSE 
4766 #. %2$s:  data.overdues 
4767 #. %3$s:  END 
4768 #. %4$s:  data.issues 
4769 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4771 #, c-format
4772 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4773 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4774
4775 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4776 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4777 #. %3$s:  memberfirstname 
4778 #. %4$s:  END 
4779 #. %5$s:  membersurname 
4780 #. %6$s:  ELSE 
4781 #. %7$s:  END 
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4783 #, c-format
4784 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4785 msgstr "%s%s%s%s %s%s無姓名%s"
4786
4787 #. %1$s:  IF letter.content.length > 0 
4788 #. %2$s:  letter.content.length 
4789 #. %3$s:  ELSE 
4790 #. %4$s:  END 
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4792 #, c-format
4793 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4794 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
4795
4796 #. %1$s:  IF lette.branchname 
4797 #. %2$s:  lette.branchname 
4798 #. %3$s:  ELSE 
4799 #. %4$s:  END 
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4801 #, c-format
4802 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4803 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
4804
4805 #. %1$s:  IF ( phone ) 
4806 #. %2$s:  phone 
4807 #. %3$s:  ELSE 
4808 #. %4$s:  END 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4810 #, c-format
4811 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4812 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
4813
4814 #. %1$s:  IF ( email ) 
4815 #. %2$s:  email 
4816 #. %3$s:  ELSE 
4817 #. %4$s:  END 
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4819 #, c-format
4820 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4821 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
4822
4823 #. %1$s:  IF ( comments ) 
4824 #. %2$s:  comments 
4825 #. %3$s:  ELSE 
4826 #. %4$s:  END 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4828 #, c-format
4829 msgid "%s%s%s(none)%s"
4830 msgstr "%s%s%s(無)%s"
4831
4832 #. %1$s:  searchfield 
4833 #. %2$s:  END 
4834 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
4835 #. %4$s:  END 
4836 #. %5$s:  ELSE 
4837 #. %6$s:  action 
4838 #. %7$s:  END 
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4840 #, c-format
4841 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4842 msgstr "%s%s%s新增標籤%s%s%s%s"
4843
4844 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4845 #. %2$s:  frameworkcode 
4846 #. %3$s:  ELSE 
4847 #. %4$s:  END 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4849 #, c-format
4850 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4851 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
4852
4853 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
4854 #. %2$s:  lastdate 
4855 #. %3$s:  ELSE 
4856 #. %4$s:  END 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4858 #, c-format
4859 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4860 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
4861
4862 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4863 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4864 #. %3$s:  ELSE 
4865 #. %4$s:  END 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4867 #, c-format
4868 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
4869 msgstr "%s%s%sKoha線上%s 目錄 &rsaquo; 您的借出籃"
4870
4871 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4872 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4873 #. %3$s:  ELSE 
4874 #. %4$s:  END 
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4876 #, c-format
4877 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
4878 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的採購項目"
4879
4880 #. For the first occurrence,
4881 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
4882 #. %2$s:  template_id 
4883 #. %3$s:  ELSE 
4884 #. %4$s:  END 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4887 #, c-format
4888 msgid "%s%s%sN/A%s "
4889 msgstr "%s%s%s不可得%s "
4890
4891 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
4892 #. %2$s:  loopro.title 
4893 #. %3$s:  ELSE 
4894 #. %4$s:  END 
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4896 #, c-format
4897 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4898 msgstr "%s%s%s無題名%s"
4899
4900 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
4901 #. %2$s:  loopro.barcode 
4902 #. %3$s:  ELSE 
4903 #. %4$s:  END 
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4905 #, c-format
4906 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4907 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
4908
4909 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
4910 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
4911 #. %3$s:  ELSE 
4912 #. %4$s:  END 
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
4914 #, c-format
4915 msgid "%s%s%sNo call number%s"
4916 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
4917
4918 #. %1$s:  IF ( slip ) 
4919 #. %2$s:  slip 
4920 #. %3$s:  ELSE 
4921 #. %4$s:  END 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
4923 #, c-format
4924 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
4925 msgstr "%s%s%s未找到館藏%s "
4926
4927 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
4928 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
4929 #. %3$s:  ELSE 
4930 #. %4$s:  END 
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
4932 #, c-format
4933 msgid "%s%s%sNo title%s"
4934 msgstr "%s%s%s無題名%s"
4935
4936 #. For the first occurrence,
4937 #. %1$s:  END 
4938 #. %2$s:  IF ( limit_desc ) 
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4941 #, c-format
4942 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
4943 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
4944
4945 #. For the first occurrence,
4946 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
4947 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
4948 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
4949 #. %4$s:  END 
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
4952 #, c-format
4953 msgid "%s%s, by %s%s"
4954 msgstr "%s%s, x %s%s"
4955
4956 #. For the first occurrence,
4957 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
4958 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
4959 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
4960 #. %4$s:  END 
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
4963 #, c-format
4964 msgid "%s%s, %s%s ("
4965 msgstr "%s%s, %s%s ("
4966
4967 #. %1$s:  END 
4968 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
4969 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
4970 #. %4$s:  END 
4971 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4973 #, c-format
4974 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
4975 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
4976
4977 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
4978 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4980 #, c-format
4981 msgid "%s%sModify tag "
4982 msgstr "%s%s修改欄位 "
4983
4984 #. %1$s:  END 
4985 #. %2$s:  ELSE 
4986 #. %3$s:  END 
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
4988 #, c-format
4989 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
4990 msgstr "%s%s此紀錄無對映的館藏。%s"
4991
4992 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
4993 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
4994 #. %3$s:  END 
4995 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
4997 #, c-format
4998 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
4999 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
5000
5001 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5002 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5003 #. %3$s:  END 
5004 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5006 #, fuzzy, c-format
5007 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5008 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
5009
5010 #. %1$s:  count 
5011 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5012 #. %3$s:  showncount 
5013 #. %4$s:  hiddencount 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5015 #, c-format
5016 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5017 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
5018
5019 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5020 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5021 #. %3$s:  server.servername 
5022 #. %4$s:  END 
5023 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5024 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5025 #. %7$s:  END 
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5027 #, c-format
5028 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5029 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
5030
5031 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5032 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5033 #. %3$s:  ELSE 
5034 #. %4$s:  END 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5036 #, c-format
5037 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5038 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5039
5040 #. %1$s:  ELSE 
5041 #. %2$s:  END 
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5043 #, c-format
5044 msgid "%s(deleted patron)%s "
5045 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
5046
5047 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5048 #. %2$s:  ELSE 
5049 #. %3$s:  END 
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5051 #, c-format
5052 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5053 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
5054
5055 #. For the first occurrence,
5056 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5057 #. %2$s:  ELSE 
5058 #. %3$s:  END 
5059 #. %4$s:  END 
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5063 #, c-format
5064 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5065 msgstr "%s(含稅)%s(未含稅)%s %s "
5066
5067 #. %1$s:  loo.kohafield 
5068 #. %2$s:  END 
5069 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5070 #. %4$s:  ELSE 
5071 #. %5$s:  END 
5072 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5073 #. %7$s:  ELSE 
5074 #. %8$s:  END 
5075 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5076 #. %10$s:  END 
5077 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5078 #. %12$s:  END 
5079 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
5081 #, c-format
5082 msgid ""
5083 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5084 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5085 msgstr ""
5086 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
5087 "%s | "
5088
5089 #. For the first occurrence,
5090 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5091 #. %2$s:  item_loo.author 
5092 #. %3$s:  END 
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5095 #, c-format
5096 msgid "%s, by %s%s"
5097 msgstr "%s, x %s%s"
5098
5099 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5100 #. %2$s:  overdueloo.author 
5101 #. %3$s:  END 
5102 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5103 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5104 #. %6$s:  END 
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5106 #, c-format
5107 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5108 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s "
5109
5110 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5111 #. %2$s:  item.author 
5112 #. %3$s:  END 
5113 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5115 #, fuzzy, c-format
5116 msgid "%s, by %s%s%s- "
5117 msgstr "%s, 作者 %s%s "
5118
5119 #. %1$s:  i 
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5121 #, c-format
5122 msgid "%s00s"
5123 msgstr "%s00s"
5124
5125 #. %1$s:  errcon.server 
5126 #. %2$s:  errcon.seq 
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5128 #, c-format
5129 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5130 msgstr "%s: 警告:發生 XSLT 錯誤於搜尋結果 %s"
5131
5132 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5133 #. %2$s:  ELSE 
5134 #. %3$s:  END 
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5136 #, c-format
5137 msgid "%sActive%sInactive%s"
5138 msgstr "%s使用%s未使用%s"
5139
5140 #. %1$s:  ELSE 
5141 #. %2$s:  END 
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5143 #, c-format
5144 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5145 msgstr "%s新增訂閱%s ("
5146
5147 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5148 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5149 #. %3$s:  ELSE 
5150 #. %4$s:  END 
5151 #. %5$s:  IF (firstname) 
5152 #. %6$s:  firstname 
5153 #. %7$s:  END 
5154 #. %8$s:  IF (surname) 
5155 #. %9$s:  surname 
5156 #. %10$s:  END 
5157 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5158 #. %12$s:  categoryname 
5159 #. %13$s:  ELSE 
5160 #. %14$s:  IF ( I ) 
5161 #. %15$s:  END 
5162 #. %16$s:  IF ( A ) 
5163 #. %17$s:  END 
5164 #. %18$s:  IF ( C ) 
5165 #. %19$s:  END 
5166 #. %20$s:  IF ( P ) 
5167 #. %21$s:  END 
5168 #. %22$s:  IF ( S ) 
5169 #. %23$s:  END 
5170 #. %24$s:  END 
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5172 #, c-format
5173 msgid ""
5174 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5175 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5176 msgstr ""
5177 "%s新增%s重複%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒"
5178 "童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
5179
5180 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5181 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5182 #. %3$s:  ELSE 
5183 #. %4$s:  END 
5184 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5185 #. %6$s:  categoryname 
5186 #. %7$s:  ELSE 
5187 #. %8$s:  IF ( I ) 
5188 #. %9$s:  END 
5189 #. %10$s:  IF ( A ) 
5190 #. %11$s:  END 
5191 #. %12$s:  IF ( C ) 
5192 #. %13$s:  END 
5193 #. %14$s:  IF ( P ) 
5194 #. %15$s:  END 
5195 #. %16$s:  IF ( S ) 
5196 #. %17$s:  END 
5197 #. %18$s:  END 
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5199 #, c-format
5200 msgid ""
5201 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5202 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5203 msgstr ""
5204 "%s新增%s重複%s 修改 %s 讀者(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業"
5205 "讀者%s%s 館員讀者%s%s)"
5206
5207 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5208 #. %2$s:  END 
5209 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5210 #. %4$s:  END 
5211 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5212 #. %6$s:  END 
5213 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5214 #. %8$s:  END 
5215 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5216 #. %10$s:  END 
5217 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5218 #. %12$s:  END 
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5220 #, c-format
5221 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5222 msgstr "%s成人%s %s兒童%s %s專業%s %s機構%s %s館員%s %s統計%s "
5223
5224 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5225 #. %2$s:  ELSE 
5226 #. %3$s:  END 
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5228 #, c-format
5229 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5230 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
5231
5232 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5233 #. %2$s:  ELSE 
5234 #. %3$s:  END 
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5236 #, c-format
5237 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5238 msgstr "%s權威%s書目%s"
5239
5240 #. %1$s:  END 
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5242 #, c-format
5243 msgid "%sCancel"
5244 msgstr "%s取消"
5245
5246 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5247 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5249 #, c-format
5250 msgid "%sChecked out to %s "
5251 msgstr "%s 借出給 %s "
5252
5253 #. %1$s:  IF humanbranch 
5254 #. %2$s:  humanbranch 
5255 #. %3$s:  ELSE 
5256 #. %4$s:  END 
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5258 #, c-format
5259 msgid ""
5260 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5261 "category%s"
5262 msgstr "%s借出限制由讀者類型 %s%s預設限制由讀者類型%s"
5263
5264 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5266 #, c-format
5267 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5268 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
5269
5270 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5271 #. %2$s:  ELSE 
5272 #. %3$s:  value.availablevalues |html 
5273 #. %4$s:  END 
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5275 #, c-format
5276 msgid "%sDefault%s%s%s"
5277 msgstr "%s預設%s%s%s"
5278
5279 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5281 #, c-format
5282 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5283 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
5284
5285 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5286 #. %2$s:  END 
5287 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5288 #. %4$s:  END 
5289 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5290 #. %6$s:  END 
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5292 #, c-format
5293 msgid ""
5294 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5295 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5296 "from this barcode.%s "
5297 msgstr ""
5298 "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能取得館藏的書目紀錄號。%s %s錯誤:不"
5299 "能從此條碼取得館藏號。%s "
5300
5301 #. %1$s:  IF course_id 
5302 #. %2$s:  ELSE 
5303 #. %3$s:  END 
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5305 #, c-format
5306 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5307 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
5308
5309 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5310 #. %2$s:  categorycode 
5311 #. %3$s:  ELSE 
5312 #. %4$s:  END 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5314 #, c-format
5315 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5316 msgstr "%s編輯群組 %s%s新增群組%s"
5317
5318 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5319 #. %2$s:  ELSE 
5320 #. %3$s:  END 
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5322 #, c-format
5323 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5324 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
5325
5326 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5327 #. %2$s:  ELSE 
5328 #. %3$s:  END 
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5330 #, c-format
5331 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5332 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
5333
5334 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5335 #. %2$s:  ELSE 
5336 #. %3$s:  END 
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5338 #, c-format
5339 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5340 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
5341
5342 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5344 #, c-format
5345 msgid "%sEditing "
5346 msgstr "%s編輯 "
5347
5348 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5349 #. %2$s:  END 
5350 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5351 #. %4$s:  END 
5352 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5353 #. %6$s:  END 
5354 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5355 #. %8$s:  END 
5356 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5357 #. %10$s:  END 
5358 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5359 #. %12$s:  END 
5360 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5361 #. %14$s:  END 
5362 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5363 #. %16$s:  END 
5364 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5365 #. %18$s:  END 
5366 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5367 #. %20$s:  END 
5368 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5369 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5370 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5371 #. %24$s:  END 
5372 #. %25$s:  END 
5373 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5374 #. %27$s:  END 
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5376 #, c-format
5377 msgid ""
5378 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5379 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5380 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5381 msgstr ""
5382 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
5383 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
5384
5385 #. For the first occurrence,
5386 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5387 #. %2$s:  END 
5388 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5389 #. %4$s:  END 
5390 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5391 #. %6$s:  END 
5392 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5393 #. %8$s:  END 
5394 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5395 #. %10$s:  END 
5396 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5397 #. %12$s:  END 
5398 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5399 #. %14$s:  END 
5400 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5401 #. %16$s:  END 
5402 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5403 #. %18$s:  END 
5404 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5405 #. %20$s:  END 
5406 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5407 #. %22$s:  END 
5408 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5409 #. %24$s:  END 
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5413 #, c-format
5414 msgid ""
5415 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5416 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5417 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5418 msgstr ""
5419 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
5420 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
5421
5422 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5423 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5424 #. %3$s:  ELSE 
5425 #. %4$s:  sex 
5426 #. %5$s:  END 
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5428 #, c-format
5429 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5430 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
5431
5432 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5433 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5434 #. %3$s:  ELSE 
5435 #. %4$s:  sex 
5436 #. %5$s:  END 
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5438 #, c-format
5439 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5440 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
5441
5442 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5443 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5444 #. %3$s:  ELSE 
5445 #. %4$s:  END 
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5447 #, c-format
5448 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5449 msgstr ""
5450
5451 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5452 #. %2$s:  END 
5453 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5454 #. %4$s:  END 
5455 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5456 #. %6$s:  END 
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5458 #, c-format
5459 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5460 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s永不%s "
5461
5462 # What does "free" mean?
5463 #. For the first occurrence,
5464 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5465 #. %2$s:  ELSE 
5466 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5467 #. %4$s:  END 
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5470 #, c-format
5471 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5472 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
5473
5474 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5475 #. %2$s:  END 
5476 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5477 #. %4$s:  END 
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5479 #, c-format
5480 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5481 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
5482
5483 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5484 #. %2$s:  ELSE 
5485 #. %3$s:  END 
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5487 #, c-format
5488 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5489 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
5490
5491 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5492 #. %2$s:  ELSE 
5493 #. %3$s:  END 
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5495 #, c-format
5496 msgid "%sHidden%sShown%s"
5497 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
5498
5499 #. %1$s:  IF humanbranch 
5500 #. %2$s:  humanbranch 
5501 #. %3$s:  ELSE 
5502 #. %4$s:  END 
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5504 #, c-format
5505 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5506 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
5507
5508 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5509 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5510 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5511 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5512 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5513 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5514 #. %7$s:  ELSE 
5515 #. %8$s:  END 
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5520 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5521 msgstr ""
5522 "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約失敗 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s"
5523
5524 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5525 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5526 #. %3$s:  END 
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5528 #, c-format
5529 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5530 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
5531
5532 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5533 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5534 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5535 #. %4$s:  ELSE 
5536 #. %5$s:  END 
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5538 #, c-format
5539 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5540 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
5541
5542 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5543 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5545 #, c-format
5546 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5547 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
5548
5549 #. %1$s:  ELSE 
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5551 #, c-format
5552 msgid "%sLimit to "
5553 msgstr "%s限制至 "
5554
5555 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5556 #. %2$s:  ELSE 
5557 #. %3$s:  END 
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5559 #, c-format
5560 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5561 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
5562
5563 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5564 #. %2$s:  END 
5565 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5566 #. %4$s:  END 
5567 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5568 #. %6$s:  END 
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5570 #, c-format
5571 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5572 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
5573
5574 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5575 #. %2$s:  ELSE 
5576 #. %3$s:  END 
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5578 #, c-format
5579 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5580 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
5581
5582 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5583 #. %2$s:  ELSE 
5584 #. %3$s:  END 
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5586 #, c-format
5587 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5588 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
5589
5590 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5591 #. %2$s:  END 
5592 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5593 #. %4$s:  END 
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5595 #, c-format
5596 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5597 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
5598
5599 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5600 #. %2$s:  ELSE 
5601 #. %3$s:  END 
5602 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5603 #. %5$s:  budget_name 
5604 #. %6$s:  budget_period_description 
5605 #. %7$s:  END 
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5607 #, c-format
5608 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5609 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
5610
5611 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5612 #. %2$s:  END 
5613 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
5614 #. %4$s:  END 
5615 #. %5$s:  basketname|html 
5616 #. %6$s:  basketno 
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5618 #, c-format
5619 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5620 msgstr "%s新增 %s%s刪除 %s採購項目 %s (%s) 給 "
5621
5622 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5623 #. %2$s:  ELSE 
5624 #. %3$s:  END 
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5626 #, c-format
5627 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5628 msgstr "%s新增圖書館%s修改圖書館%s"
5629
5630 #. %1$s:  ELSE 
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5632 #, c-format
5633 msgid "%sNone"
5634 msgstr "%s無"
5635
5636 #. %1$s:  ELSE 
5637 #. %2$s:  END 
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5639 #, c-format
5640 msgid "%sNot checked out%s"
5641 msgstr "%s不能借出%s"
5642
5643 #. %1$s:  IF ( I ) 
5644 #. %2$s:  ELSE 
5645 #. %3$s:  END 
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5647 #, c-format
5648 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5649 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
5650
5651 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5652 #. %2$s:  ELSE 
5653 #. %3$s:  END 
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5655 #, c-format
5656 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5657 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
5658
5659 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5661 #, c-format
5662 msgid "%sParsing upload file "
5663 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
5664
5665 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5666 #. %2$s:  END 
5667 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5668 #. %4$s:  END 
5669 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5670 #. %6$s:  END 
5671 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5672 #. %8$s:  END 
5673 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5674 #. %10$s:  END 
5675 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5676 #. %12$s:  END 
5677 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5678 #. %14$s:  s.reason 
5679 #. %15$s:  END 
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5681 #, c-format
5682 msgid ""
5683 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5684 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5685 "library%s %s(%s)%s "
5686 msgstr ""
5687 "%s建議%s %s圖書館已檢查%s %s圖書館已接受%s %s圖書館已訂購%s %s拒絕建議 %s %s"
5688 "館內已有%s %s(%s)%s "
5689
5690 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5691 #. %2$s:  branchname 
5692 #. %3$s:  END 
5693 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5694 #. %5$s:  END 
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5696 #, c-format
5697 msgid ""
5698 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5699 "and then attempt transfer: %s "
5700 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
5701
5702 #. %1$s:  IF ( available ) 
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5704 #, c-format
5705 msgid "%sShowing only "
5706 msgstr "%s祗顯示 "
5707
5708 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5709 #. %2$s:  END 
5710 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5711 #. %4$s:  END 
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5713 #, c-format
5714 msgid ""
5715 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5716 "select a file to upload.%s "
5717 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
5718
5719 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5720 #. %2$s:  END 
5721 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5722 #. %4$s:  END 
5723 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5724 #. %6$s:  END 
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5726 #, c-format
5727 msgid ""
5728 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5729 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5730 msgstr ""
5731 "%s您打算上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s %s無效的或遺失的程式參"
5732 "數。%s "
5733
5734 #. %1$s:  ELSE 
5735 #. %2$s:  END 
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5737 #, c-format
5738 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5739 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
5740
5741 #. %1$s:  ELSE 
5742 #. %2$s:  END 
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5744 #, c-format
5745 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5746 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
5747
5748 #. %1$s:  ELSE 
5749 #. %2$s:  END 
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5751 #, c-format
5752 msgid "%sThis record has no items.%s "
5753 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
5754
5755 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5756 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5757 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
5758 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
5759 #. %5$s:  ELSE 
5760 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
5761 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
5762 #. %8$s:  END 
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5764 #, c-format
5765 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5766 msgstr "%s上傳剖析用 %s %s找到這些欄位檔案:%s %s%s : %s %s "
5767
5768 #. %1$s:  END 
5769 #. %2$s:  WaitingReserveLoo.waitingat 
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5771 #, c-format
5772 msgid "%sWaiting at %s"
5773 msgstr "%s等待於 %s"
5774
5775 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
5776 #. %2$s:  ELSE 
5777 #. %3$s:  END 
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5779 #, c-format
5780 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
5781 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
5782
5783 #. For the first occurrence,
5784 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
5785 #. %2$s:  ELSE 
5786 #. %3$s:  END 
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5801 #, c-format
5802 msgid "%sYes%sNo%s"
5803 msgstr "%s是%s否%s"
5804
5805 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
5806 #. %2$s:  ELSE 
5807 #. %3$s:  END 
5808 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5810 #, c-format
5811 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5812 msgstr "%s是%s否%s %s "
5813
5814 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5816 #, c-format
5817 msgid "%sa - Earlier heading"
5818 msgstr "%sa - 較早的標題"
5819
5820 #. %1$s:  ELSE 
5821 #. %2$s:  END 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5823 #, c-format
5824 msgid "%sa list:%s"
5825 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
5826
5827 #. %1$s:  IF ( issn ) 
5828 #. %2$s:  END 
5829 #. %3$s:  END 
5830 #. %4$s:  IF ( issn ) 
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5832 #, c-format
5833 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5834 msgstr "%s與 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
5835
5836 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
5837 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
5838 #. %3$s:  END 
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5840 #, c-format
5841 msgid "%sat %s%s "
5842 msgstr "%s在 %s%s "
5843
5844 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5846 #, c-format
5847 msgid "%sb - Later heading"
5848 msgstr "%sb - 較新標題"
5849
5850 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
5851 #. %2$s:  reser.author 
5852 #. %3$s:  END 
5853 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5855 #, c-format
5856 msgid "%sby %s%s %s&nbsp; ("
5857 msgstr "%sby %s%s %s&nbsp; ("
5858
5859 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
5860 #. %2$s:  result_se.author 
5861 #. %3$s:  END 
5862 #. %4$s:  result_se.itemtype 
5863 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
5864 #. %6$s:  result_se.publishercode 
5865 #. %7$s:  END 
5866 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
5867 #. %9$s:  result_se.place 
5868 #. %10$s:  END 
5869 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
5870 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
5871 #. %13$s:  END 
5872 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
5873 #. %15$s:  result_se.pages 
5874 #. %16$s:  END 
5875 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5877 #, c-format
5878 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5879 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5880
5881 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
5882 #. %2$s:  ELSE 
5883 #. %3$s:  END 
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5885 #, c-format
5886 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5887 msgstr "%s館藏代碼%s館藏類型%s:"
5888
5889 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5891 #, c-format
5892 msgid "%sd - Acronym"
5893 msgstr "%sd - 縮寫"
5894
5895 #. %1$s:  ELSE 
5896 #. %2$s:  END 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
5898 #, c-format
5899 msgid "%sdefault%s framework"
5900 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架"
5901
5902 #. %1$s:  ELSE 
5903 #. %2$s:  END 
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
5905 #, c-format
5906 msgid "%sdefault%s framework. "
5907 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架。"
5908
5909 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
5910 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
5911 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
5912 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
5913 #. %5$s:  ELSE 
5914 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
5915 #. %7$s:  END 
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
5917 #, c-format
5918 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
5919 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
5920
5921 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
5923 #, c-format
5924 msgid "%sf - Musical composition"
5925 msgstr "%sf - 音樂編曲"
5926
5927 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
5929 #, c-format
5930 msgid "%sg - Broader term"
5931 msgstr "%sg - 廣義詞"
5932
5933 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
5935 #, c-format
5936 msgid "%sh - Narrower term"
5937 msgstr "%sh - 狹義詞"
5938
5939 #. %1$s:  ELSE 
5940 #. %2$s:  END 
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
5942 #, c-format
5943 msgid ""
5944 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
5945 "page"
5946 msgstr ""
5947 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%s此頁面"
5948
5949 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
5951 #, c-format
5952 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
5953 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
5954
5955 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
5957 #, c-format
5958 msgid "%sn - Not applicable"
5959 msgstr "%sn - 不適用"
5960
5961 #. For the first occurrence,
5962 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
5965 #, c-format
5966 msgid "%sor "
5967 msgstr "%s或 "
5968
5969 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
5971 #, c-format
5972 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
5973 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
5974
5975 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
5976 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
5977 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
5978 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
5979 #. %5$s:  ELSE 
5980 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
5981 #. %7$s:  END 
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
5983 #, c-format
5984 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
5985 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s "
5986
5987 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
5989 #, c-format
5990 msgid "%st - Immediate parent body"
5991 msgstr "%st - 直接上級單位"
5992
5993 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
5994 #. %2$s:  lateorder.quantity 
5995 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
5997 #, c-format
5998 msgid "%sx%s = %s "
5999 msgstr "%sx%s = %s "
6000
6001 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6002 #. %2$s:  END 
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6004 #, c-format
6005 msgid "%s✓%s"
6006 msgstr "%s✓%s"
6007
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6012 "Radoslav Kolev"
6013 msgstr ""
6014 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
6015 "Radoslav Kolev"
6016
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6021 "and Serhij Dubyk"
6022 msgstr ""
6023 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
6024 "and Serhij Dubyk"
6025
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6027 #, c-format
6028 msgid ""
6029 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6030 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6031 msgstr ""
6032 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
6033 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6034
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6036 #, c-format
6037 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6038 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
6039
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6041 #, c-format
6042 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6043 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
6044
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6046 #, c-format
6047 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6048 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
6049
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
6051 #, c-format
6052 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6053 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
6054
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
6056 #, c-format
6057 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6058 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
6059
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6061 #, c-format
6062 msgid ""
6063 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6064 msgstr ""
6065 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6066
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6068 #, c-format
6069 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6070 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
6071
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
6073 #, c-format
6074 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6075 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6076
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6078 #, c-format
6079 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6080 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6081
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6083 #, c-format
6084 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6085 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
6086
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6088 #, c-format
6089 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6090 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
6091
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6093 #, c-format
6094 msgid ""
6095 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6096 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6097 msgstr ""
6098 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6099 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6100
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6102 #, c-format
6103 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6104 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
6105
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6107 #, c-format
6108 msgid ""
6109 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6110 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6111 msgstr ""
6112 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) "
6113 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6114
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6116 #, c-format
6117 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6118 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
6119
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6121 #, c-format
6122 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6123 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
6124
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6132 #, c-format
6133 msgid "&lt;&lt; Previous"
6134 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
6135
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6137 #, c-format
6138 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6139 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
6140
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6142 #, c-format
6143 msgid "&nbsp; Sub report:"
6144 msgstr "&nbsp; 次報表:"
6145
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6147 #, c-format
6148 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6149 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
6150
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6153 #, c-format
6154 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6155 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
6156
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6158 #, c-format
6159 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6160 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
6161
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6163 #, c-format
6164 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6165 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
6166
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6168 #, c-format
6169 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6170 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
6171
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6173 #, c-format
6174 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6175 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
6176
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6178 #, c-format
6179 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6180 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6181
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6183 #, c-format
6184 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6185 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6186
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6188 #, c-format
6189 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6190 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鍵詞當成片語"
6191
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6193 #, c-format
6194 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6195 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
6196
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6198 #, c-format
6199 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6200 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
6201
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6203 #, c-format
6204 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6205 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
6206
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6208 #, c-format
6209 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6210 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
6211
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6213 #, c-format
6214 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6215 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
6216
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6218 #, c-format
6219 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6220 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
6221
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6223 #, c-format
6224 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6225 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
6226
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6228 #, c-format
6229 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6230 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
6231
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6233 #, c-format
6234 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6235 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
6236
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6238 #, c-format
6239 msgid "&nbsp;Show all funds:"
6240 msgstr "&nbsp;顯示全部基金:"
6241
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6245 #, c-format
6246 msgid "&nbsp;Show all:"
6247 msgstr "&nbsp;顯示全部"
6248
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6250 #, c-format
6251 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6252 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6253
6254 #. %1$s:  END 
6255 #. %2$s:  IF ( else ) 
6256 #. %3$s:  tagfield 
6257 #. %4$s:  ELSE 
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6259 #, c-format
6260 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6261 msgstr "&rsaquo; %s %s權威 MARC 分欄結構 %s %s"
6262
6263 #. %1$s:  END 
6264 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6265 #. %3$s:  tagsubfield 
6266 #. %4$s:  END 
6267 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6268 #. %6$s:  END 
6269 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6270 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6271 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6272 #. %10$s:  END 
6273 #. %11$s:  ELSE 
6274 #. %12$s:  action 
6275 #. %13$s:  END 
6276 #. %14$s:  END 
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6278 #, c-format
6279 msgid ""
6280 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6281 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6282 msgstr ""
6283 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯 MARC 分欄限制%s %s"
6284 "%s%s %s "
6285
6286 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6287 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6288 #. %3$s:  basketname 
6289 #. %4$s:  ELSE 
6290 #. %5$s:  booksellername 
6291 #. %6$s:  END 
6292 #. %7$s:  END 
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6294 #, c-format
6295 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6296 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購項目 '%s' %s新增採購項目至 %s %s %s "
6297
6298 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6299 #. %2$s:  ELSE 
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6301 #, c-format
6302 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6303 msgstr "&rsaquo; %s 新增館藏 %s "
6304
6305 #. %1$s:  IF course_name 
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6307 #, c-format
6308 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6309 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
6310
6311 #. %1$s:  IF ( id ) 
6312 #. %2$s:  ELSE 
6313 #. %3$s:  END 
6314 #. %4$s:  ELSE 
6315 #. %5$s:  END 
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6317 #, c-format
6318 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6319 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
6320
6321 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6323 #, c-format
6324 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6325 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
6326
6327 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6328 #. %2$s:  ELSE 
6329 #. %3$s:  authid 
6330 #. %4$s:  authtypetext 
6331 #. %5$s:  END 
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6336 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
6337
6338 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6339 #. %2$s:  ELSE 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6341 #, c-format
6342 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6343 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 "
6344
6345 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6346 #. %2$s:  ELSE 
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6348 #, c-format
6349 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6350 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 "
6351
6352 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6353 #. %2$s:  ELSE 
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6355 #, c-format
6356 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6357 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
6358
6359 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6360 #. %2$s:  ELSE 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6362 #, c-format
6363 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6364 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
6365
6366 #. %1$s:  branchname 
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6368 #, c-format
6369 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6370 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
6371
6372 #. %1$s:  END 
6373 #. %2$s:  IF step == 2 
6374 #. %3$s:  END 
6375 #. %4$s:  IF step == 3 
6376 #. %5$s:  END 
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6378 #, c-format
6379 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6380 msgstr "&rsaquo; %s%s確認%s%s完成%s"
6381
6382 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6383 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6384 #. %3$s:  budget_period_description 
6385 #. %4$s:  ELSE 
6386 #. %5$s:  END 
6387 #. %6$s:  END 
6388 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6390 #, c-format
6391 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6392 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
6393
6394 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6395 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6396 #. %3$s:  searchfield 
6397 #. %4$s:  ELSE 
6398 #. %5$s:  END 
6399 #. %6$s:  END 
6400 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6402 #, c-format
6403 msgid ""
6404 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6405 "currency '"
6406 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 '"
6407
6408 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6409 #. %2$s:  categorycode |html 
6410 #. %3$s:  ELSE 
6411 #. %4$s:  categorycode |html 
6412 #. %5$s:  END 
6413 #. %6$s:  END 
6414 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6416 #, c-format
6417 msgid ""
6418 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6419 "'%s'%s%s %s "
6420 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
6421
6422 #. %1$s:  IF step == 1 
6423 #. %2$s:  ELSE 
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6425 #, c-format
6426 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6427 msgstr "&rsaquo; %s清除讀者紀錄%s"
6428
6429 #. %1$s:  IF ( op ) 
6430 #. %2$s:  ELSE 
6431 #. %3$s:  END 
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6433 #, c-format
6434 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6435 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
6436
6437 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6438 #. %2$s:  ELSE 
6439 #. %3$s:  END 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6441 #, c-format
6442 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6443 msgstr "&rsaquo; %s編輯%s新增%s 標籤布局 "
6444
6445 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6446 #. %2$s:  ELSE 
6447 #. %3$s:  END 
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6449 #, c-format
6450 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6451 msgstr "&rsaquo; %s編輯%s新增%s 讀者證布局 "
6452
6453 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6455 #, c-format
6456 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6457 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
6458
6459 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6460 #. %2$s:  authid 
6461 #. %3$s:  authtypetext 
6462 #. %4$s:  ELSE 
6463 #. %5$s:  authtypetext 
6464 #. %6$s:  END 
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6466 #, c-format
6467 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6468 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
6469
6470 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6471 #. %2$s:  END 
6472 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6473 #. %4$s:  END 
6474 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6475 #. %6$s:  END 
6476 #. %7$s:  END 
6477 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6479 #, c-format
6480 msgid ""
6481 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6482 "%s%s %s "
6483 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s%s %s "
6484
6485 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6486 #. %2$s:  categorycode |html 
6487 #. %3$s:  ELSE 
6488 #. %4$s:  END 
6489 #. %5$s:  END 
6490 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6492 #, c-format
6493 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6494 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
6495
6496 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6497 #. %2$s:  contractname 
6498 #. %3$s:  ELSE 
6499 #. %4$s:  END 
6500 #. %5$s:  END 
6501 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6503 #, c-format
6504 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6505 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
6506
6507 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6508 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6509 #. %3$s:  budget_name 
6510 #. %4$s:  END 
6511 #. %5$s:  ELSE 
6512 #. %6$s:  END 
6513 #. %7$s:  END 
6514 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6516 #, c-format
6517 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6518 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
6519
6520 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6521 #. %2$s:  ordernumber 
6522 #. %3$s:  ELSE 
6523 #. %4$s:  END 
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6525 #, c-format
6526 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6527 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
6528
6529 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6530 #. %2$s:  searchfield 
6531 #. %3$s:  ELSE 
6532 #. %4$s:  END 
6533 #. %5$s:  END 
6534 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6536 #, c-format
6537 msgid ""
6538 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6539 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
6540
6541 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6542 #. %2$s:  END 
6543 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6544 #. %4$s:  END 
6545 #. %5$s:  basketname|html 
6546 #. %6$s:  basketno 
6547 #. %7$s:  name|html 
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6549 #, c-format
6550 msgid "&rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6551 msgstr "&rsaquo; %s新增 %s%s刪除 %s採購項目 %s (%s) 給 %s"
6552
6553 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6554 #. %2$s:  ELSE 
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6556 #, c-format
6557 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6558 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
6559
6560 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6561 #. %2$s:  ELSE 
6562 #. %3$s:  END 
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6564 #, c-format
6565 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6566 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
6567
6568 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6569 #. %2$s:  ELSE 
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6571 #, c-format
6572 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6573 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
6574
6575 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6576 #. %2$s:  ELSE 
6577 #. %3$s:  firstname 
6578 #. %4$s:  surname 
6579 #. %5$s:  cardnumber 
6580 #. %6$s:  END 
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6582 #, fuzzy, c-format
6583 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6584 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s統計 %s %s (%s)%s "
6585
6586 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6587 #. %2$s:  ELSE 
6588 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6589 #. %4$s:  END 
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6591 #, c-format
6592 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6593 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s讀者詳情 %s%s "
6594
6595 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6596 #. %2$s:  ELSE 
6597 #. %3$s:  firstname 
6598 #. %4$s:  surname 
6599 #. %5$s:  cardnumber 
6600 #. %6$s:  END 
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6602 #, c-format
6603 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6604 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s統計 %s %s (%s)%s "
6605
6606 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6607 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6608 #. %3$s:  ELSE 
6609 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6610 #. %5$s:  ELSE 
6611 #. %6$s:  END 
6612 #. %7$s:  END 
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6614 #, c-format
6615 msgid ""
6616 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6617 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6618 msgstr ""
6619 "&rsaquo; %s支付個別的罰款%s豁免個別罰款%s%s支付指定的罰款%s支付全部罰款%s%s"
6620
6621 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6622 #. %2$s:  ELSE 
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6624 #, c-format
6625 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6626 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
6627
6628 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6629 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6630 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6632 #, c-format
6633 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6634 msgstr "&rsaquo; %s儲存報表 %s從SQL新增 %s"
6635
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6637 #, c-format
6638 msgid "&rsaquo; About Koha"
6639 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
6640
6641 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6643 #, c-format
6644 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6645 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
6646
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6648 #, c-format
6649 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6650 msgstr "&rsaquo; 新增 / 修改虛擬書架"
6651
6652 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6654 #, c-format
6655 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6656 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
6657
6658 #. %1$s:  booksellername |html 
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6660 #, c-format
6661 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6662 msgstr "&rsaquo; 新增採購項目群組給 %s"
6663
6664 #. %1$s:  END 
6665 #. %2$s:  END 
6666 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6667 #. %4$s:  IF ( total ) 
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6669 #, c-format
6670 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6671 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
6672
6673 #. %1$s:  END 
6674 #. %2$s:  ELSE 
6675 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6677 #, c-format
6678 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6679 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
6680
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6682 #, c-format
6683 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6684 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
6685
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6687 #, c-format
6688 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6689 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
6690
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6692 #, c-format
6693 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6694 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
6695
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6697 #, c-format
6698 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6699 msgstr "&rsaquo; 從iso2709檔案新增訂單"
6700
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6702 #, c-format
6703 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6704 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
6705
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6707 #, c-format
6708 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6709 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
6710
6711 #. %1$s:  END 
6712 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6714 #, c-format
6715 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6716 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
6717
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6719 #, c-format
6720 msgid "&rsaquo; Administration"
6721 msgstr "&rsaquo; 管理"
6722
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6724 #, c-format
6725 msgid "&rsaquo; Advanced search"
6726 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
6727
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6729 #, c-format
6730 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
6731 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
6732
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6734 #, c-format
6735 msgid "&rsaquo; All holds"
6736 msgstr "&rsaquo; 所有預約"
6737
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6739 #, c-format
6740 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
6741 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
6742
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6744 #, c-format
6745 msgid "&rsaquo; Authorities"
6746 msgstr "&rsaquo; 權威"
6747
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6749 #, c-format
6750 msgid "&rsaquo; Authority search results"
6751 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
6752
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6754 #, c-format
6755 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
6756 msgstr "&rsaquo; 採購項目群組"
6757
6758 #. %1$s:  import_batch_id 
6759 #. %2$s:  ELSE 
6760 #. %3$s:  END 
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6762 #, c-format
6763 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
6764 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的 MARC 紀錄 %s "
6765
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6767 #, c-format
6768 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
6769 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
6770
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6772 #, c-format
6773 msgid "&rsaquo; Cancel order"
6774 msgstr "&rsaquo; 取消訂單"
6775
6776 #. %1$s:  itemtype 
6777 #. %2$s:  ELSE 
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6779 #, c-format
6780 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
6781 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
6782
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6784 #, c-format
6785 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
6786 msgstr "&rsaquo; 無法刪除讀者"
6787
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6789 #, c-format
6790 msgid "&rsaquo; Cataloging"
6791 msgstr "&rsaquo; 編目"
6792
6793 #. %1$s:  END 
6794 #. %2$s:  IF ( else ) 
6795 #. %3$s:  END 
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6797 #, c-format
6798 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
6799 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
6800
6801 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
6802 #. %2$s:  ELSE 
6803 #. %3$s:  END 
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6805 #, c-format
6806 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
6807 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
6808
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6810 #, c-format
6811 msgid "&rsaquo; Check expiration "
6812 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
6813
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6815 #, c-format
6816 msgid "&rsaquo; Check in"
6817 msgstr "&rsaquo; 還入"
6818
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
6820 #, c-format
6821 msgid "&rsaquo; Check in subscription for "
6822 msgstr "&rsaquo; 還入訂閱 "
6823
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6825 #, c-format
6826 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
6827 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
6828
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6830 #, c-format
6831 msgid "&rsaquo; Circulation"
6832 msgstr "&rsaquo; 流通"
6833
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6835 #, c-format
6836 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
6837 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
6838
6839 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6841 #, c-format
6842 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
6843 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
6844
6845 #. %1$s:  title |html 
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6847 #, c-format
6848 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
6849 msgstr "&rsaquo; 流通統計 %s"
6850
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6852 #, c-format
6853 msgid "&rsaquo; Claims"
6854 msgstr "&rsaquo; 催缺"
6855
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6857 #, c-format
6858 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
6859 msgstr "&rsaquo; 複製流通規則"
6860
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6862 #, c-format
6863 msgid "&rsaquo; Columns settings"
6864 msgstr "&rsaquo; 設定欄位"
6865
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6867 #, c-format
6868 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
6869 msgstr "&rsaquo; 比較匹配的記錄 "
6870
6871 #. %1$s:  contractnumber 
6872 #. %2$s:  END 
6873 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6875 #, c-format
6876 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
6877 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
6878
6879 #. %1$s:  searchfield 
6880 #. %2$s:  END 
6881 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
6883 #, c-format
6884 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
6885 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
6886
6887 #. %1$s:  searchfield 
6888 #. %2$s:  END 
6889 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
6891 #, c-format
6892 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
6893 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
6894
6895 #. %1$s:  tagsubfield 
6896 #. %2$s:  END 
6897 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
6899 #, c-format
6900 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
6901 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
6902
6903 #. %1$s:  searchfield 
6904 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
6906 #, c-format
6907 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
6908 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo;"
6909
6910 #. %1$s:  END 
6911 #. %2$s:  IF ( else ) 
6912 #. %3$s:  END 
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
6914 #, c-format
6915 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
6916 msgstr "&rsaquo;確認刪除%s %s容許值%s"
6917
6918 #. %1$s:  ELSE 
6919 #. %2$s:  END 
6920 #. %3$s:  END 
6921 #. %4$s:  END 
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6923 #, c-format
6924 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
6925 msgstr "&rsaquo; 確認刪除%s通知 &amp; 收條%s%s%s"
6926
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
6928 #, c-format
6929 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
6930 msgstr "&rsaquo; 確認預約"
6931
6932 #. %1$s:  tablename 
6933 #. %2$s:  kohafield 
6934 #. %3$s:  END 
6935 #. %4$s:  IF ( else ) 
6936 #. %5$s:  tagfield 
6937 #. %6$s:  END 
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
6939 #, c-format
6940 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
6941 msgstr "&rsaquo; 連結 %s.%s 至 MARC 分欄%s %sKoha 對映至 MARC %s%s"
6942
6943 #. %1$s:  END 
6944 #. %2$s:  IF ( else ) 
6945 #. %3$s:  END 
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
6947 #, c-format
6948 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
6949 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
6950
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
6952 #, c-format
6953 msgid "&rsaquo; Course details for "
6954 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
6955
6956 #. %1$s:  END 
6957 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6959 #, c-format
6960 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
6961 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
6962
6963 #. %1$s:  END 
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
6965 #, c-format
6966 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
6967 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
6968
6969 #. %1$s:  END 
6970 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
6972 #, c-format
6973 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
6974 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
6975
6976 #. %1$s:  END 
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
6978 #, c-format
6979 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
6980 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s "
6981
6982 #. %1$s:  itemtype 
6983 #. %2$s:  END 
6984 #. %3$s:  END 
6985 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
6987 #, c-format
6988 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
6989 msgstr "&rsaquo; 刪除館藏類型 '%s'?%s %s %s "
6990
6991 #. %1$s:  subscriptionid 
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
6993 #, c-format
6994 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
6995 msgstr "&rsaquo; 訂閱詳情#%s"
6996
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
6998 #, c-format
6999 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7000 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
7001
7002 #. %1$s:  END 
7003 #. %2$s:  IF close_form 
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7005 #, c-format
7006 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7007 msgstr "&rsaquo; 複製預算 %s %s "
7008
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7010 #, c-format
7011 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7012 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
7013
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7015 #, c-format
7016 msgid "&rsaquo; Edit "
7017 msgstr "&rsaquo;編輯 "
7018
7019 #. %1$s:  END -
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7021 #, c-format
7022 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7023 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
7024
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7026 #, c-format
7027 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
7028 msgstr "&rsaquo; 編輯印表機設定檔 "
7029
7030 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7032 #, c-format
7033 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7034 msgstr "&rsaquo; 編輯SQL 報表 %s"
7035
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7037 #, c-format
7038 msgid "&rsaquo; Edit label template "
7039 msgstr "&rsaquo; 編輯標籤模板 "
7040
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7042 #, c-format
7043 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
7044 msgstr "&rsaquo; 編輯讀者證模板 "
7045
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7047 #, c-format
7048 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
7049 msgstr "&rsaquo; 編輯印表機設定檔 "
7050
7051 #. %1$s:  END 
7052 #. %2$s:  ELSE 
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7054 #, c-format
7055 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7056 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
7057
7058 #. %1$s:  suggestionid 
7059 #. %2$s:  ELSE 
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7061 #, c-format
7062 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7063 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
7064
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7066 #, c-format
7067 msgid "&rsaquo; Error 400"
7068 msgstr "&rsaquo; 錯誤400"
7069
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7071 #, c-format
7072 msgid "&rsaquo; Error 401"
7073 msgstr "&rsaquo; 錯誤401"
7074
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7076 #, c-format
7077 msgid "&rsaquo; Error 402"
7078 msgstr "&rsaquo; 錯誤 402"
7079
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7081 #, c-format
7082 msgid "&rsaquo; Error 403"
7083 msgstr "&rsaquo; 錯誤 403"
7084
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7086 #, c-format
7087 msgid "&rsaquo; Error 404"
7088 msgstr "&rsaquo; 錯誤 404"
7089
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7091 #, c-format
7092 msgid "&rsaquo; Error 405"
7093 msgstr "&rsaquo; 錯誤 405"
7094
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7096 #, c-format
7097 msgid "&rsaquo; Error 500"
7098 msgstr "&rsaquo; 錯誤 500"
7099
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7101 #, c-format
7102 msgid "&rsaquo; Files"
7103 msgstr "&rsaquo; 檔案"
7104
7105 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7107 #, c-format
7108 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7109 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
7110
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7112 #, c-format
7113 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7114 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
7115
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7117 #, c-format
7118 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7119 msgstr "&rsaquo; 預約拉出"
7120
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7122 #, c-format
7123 msgid "&rsaquo; Images for "
7124 msgstr "&rsaquo; 封面 "
7125
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7127 #, c-format
7128 msgid "&rsaquo; Invoices"
7129 msgstr "&rsaquo; 收據"
7130
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7132 #, c-format
7133 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7134 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
7135
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7137 #, c-format
7138 msgid "&rsaquo; Item details for "
7139 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
7140
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7142 #, c-format
7143 msgid "&rsaquo; Item search "
7144 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋 "
7145
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7147 #, c-format
7148 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7149 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋欄位 "
7150
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7152 #, c-format
7153 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7154 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
7155
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7157 #, c-format
7158 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7159 msgstr "&rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
7160
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7162 #, c-format
7163 msgid "&rsaquo; Labels home "
7164 msgstr "&rsaquo; 標籤首頁 "
7165
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7167 #, c-format
7168 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7169 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
7170
7171 #. %1$s:  IF ( total ) 
7172 #. %2$s:  total 
7173 #. %3$s:  ELSE 
7174 #. %4$s:  END 
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7176 #, c-format
7177 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7178 msgstr "&rsaquo; 檢查 MARC %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
7179
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7181 #, c-format
7182 msgid "&rsaquo; MARC export"
7183 msgstr "&rsaquo; 匯出 MARC"
7184
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7186 #, c-format
7187 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7188 msgstr "&rsaquo; 修改 MARC 模板"
7189
7190 #. For the first occurrence,
7191 #. %1$s:  batch_id 
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7194 #, c-format
7195 msgid "&rsaquo; Manage batch number %s "
7196 msgstr "&rsaquo; 管理批次號碼 %s "
7197
7198 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7200 #, c-format
7201 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7202 msgstr "&rsaquo; 管理讀者證 %s "
7203
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7205 #, c-format
7206 msgid "&rsaquo; Manage images "
7207 msgstr "&rsaquo; 管理照片 "
7208
7209 #. %1$s:  label_element_title 
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7211 #, c-format
7212 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7213 msgstr "&rsaquo; 管理標籤 %s "
7214
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7216 #, c-format
7217 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7218 msgstr "&rsaquo; 人工額度"
7219
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7221 #, c-format
7222 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7223 msgstr "&rsaquo; 人工發票"
7224
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7227 #, c-format
7228 msgid "&rsaquo; Merging records"
7229 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
7230
7231 #. %1$s:  spec 
7232 #. %2$s:  ELSE 
7233 #. %3$s:  END 
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7235 #, c-format
7236 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7237 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
7238
7239 #. %1$s:  itemtype 
7240 #. %2$s:  ELSE 
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7242 #, c-format
7243 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7244 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
7245
7246 #. %1$s:  ELSE 
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7248 #, c-format
7249 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7250 msgstr "&rsaquo; 修改說明%s "
7251
7252 #. %1$s:  searchfield 
7253 #. %2$s:  ELSE 
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7255 #, c-format
7256 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7257 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
7258
7259 #. %1$s:  ELSE 
7260 #. %2$s:  END 
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7262 #, c-format
7263 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7264 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
7265
7266 #. %1$s:  END 
7267 #. %2$s:  END 
7268 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7270 #, c-format
7271 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7272 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
7273
7274 #. %1$s:  ELSE 
7275 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7277 #, c-format
7278 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7279 msgstr "&rsaquo; 新增說明%s%s "
7280
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7282 #, c-format
7283 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7284 msgstr "&rsaquo; 啟動說明"
7285
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7287 #, c-format
7288 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7289 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
7290
7291 #. %1$s:  fund_code 
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7293 #, c-format
7294 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7295 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
7296
7297 #. %1$s:  todaysdate 
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7299 #, c-format
7300 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7301 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
7302
7303 #. %1$s:  LoginBranchname 
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7305 #, c-format
7306 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7307 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
7308
7309 #. %1$s:  END 
7310 #. %2$s:  IF ( else ) 
7311 #. %3$s:  END 
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7313 #, c-format
7314 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7315 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
7316
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7318 #, c-format
7319 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7320 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
7321
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7323 #, c-format
7324 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7325 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
7326
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7328 #, c-format
7329 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7330 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
7331
7332 #. %1$s:  borrower.firstname 
7333 #. %2$s:  borrower.surname 
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7335 #, c-format
7336 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7337 msgstr "&rsaquo; 支付罰款 %s %s"
7338
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7340 #, fuzzy, c-format
7341 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7342 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
7343
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7345 #, fuzzy, c-format
7346 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7347 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
7348
7349 #. %1$s:  title |html 
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7351 #, c-format
7352 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7353 msgstr "&rsaquo; 預約 %s"
7354
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7356 #, c-format
7357 msgid "&rsaquo; Plugins "
7358 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
7359
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7361 #, c-format
7362 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7363 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
7364
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7366 #, c-format
7367 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7368 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
7369
7370 #. %1$s:  END 
7371 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7373 #, c-format
7374 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7375 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
7376
7377 #. %1$s:  END 
7378 #. %2$s:  IF ( else ) 
7379 #. %3$s:  END 
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7381 #, c-format
7382 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7383 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
7384
7385 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7387 #, c-format
7388 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7389 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
7390
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7392 #, c-format
7393 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7394 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
7395
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7397 #, c-format
7398 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7399 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
7400
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7402 #, c-format
7403 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7404 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
7405
7406 #. %1$s:  name 
7407 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7408 #. %3$s:  invoice 
7409 #. %4$s:  END 
7410 #. %5$s:  ordernumber 
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7412 #, c-format
7413 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7414 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
7415
7416 #. %1$s:  name 
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7418 #, c-format
7419 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7420 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
7421
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7423 #, c-format
7424 msgid "&rsaquo; Renew"
7425 msgstr "&rsaquo; 續借"
7426
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7428 #, c-format
7429 msgid "&rsaquo; Reports"
7430 msgstr "&rsaquo; 報表"
7431
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7433 #, c-format
7434 msgid "&rsaquo; Reserve "
7435 msgstr "&rsaquo; 保留 "
7436
7437 #. %1$s:  ELSE 
7438 #. %2$s:  END 
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7440 #, c-format
7441 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7442 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
7443
7444 #. %1$s:  ELSE 
7445 #. %2$s:  END 
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7447 #, c-format
7448 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7449 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
7450
7451 #. %1$s:  ELSE 
7452 #. %2$s:  END 
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7454 #, c-format
7455 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7456 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
7457
7458 #. %1$s:  ELSE 
7459 #. %2$s:  END 
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7461 #, c-format
7462 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7463 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
7464
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7466 #, c-format
7467 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7468 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
7469
7470 #. %1$s:  ELSE 
7471 #. %2$s:  END 
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7473 #, c-format
7474 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7475 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
7476
7477 #. %1$s:  ELSE 
7478 #. %2$s:  END 
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7480 #, c-format
7481 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7482 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
7483
7484 #. %1$s:  ELSE 
7485 #. %2$s:  END 
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7487 #, c-format
7488 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7489 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
7490
7491 #. %1$s:  ELSE 
7492 #. %2$s:  END 
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7494 #, c-format
7495 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7496 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
7497
7498 #. %1$s:  ELSE 
7499 #. %2$s:  END 
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7501 #, c-format
7502 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7503 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
7504
7505 #. %1$s:  ELSE 
7506 #. %2$s:  END 
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7508 #, c-format
7509 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7510 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 依讀者類型分類的借出%s"
7511
7512 #. %1$s:  ELSE 
7513 #. %2$s:  END 
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7515 #, c-format
7516 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7517 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
7518
7519 #. %1$s:  ELSE 
7520 #. %2$s:  END 
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7522 #, c-format
7523 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7524 msgstr "&rsaquo; 結果 %s登錄簿%s"
7525
7526 #. %1$s:  ELSE 
7527 #. %2$s:  END 
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7529 #, c-format
7530 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7531 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
7532
7533 #. %1$s:  ELSE 
7534 #. %2$s:  END 
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7536 #, c-format
7537 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7538 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
7539
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7541 #, c-format
7542 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7543 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
7544
7545 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7547 #, c-format
7548 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7549 msgstr "&rsaquo; 檢視SQL %s"
7550
7551 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7552 #. %2$s:  query_desc |html 
7553 #. %3$s:  END 
7554 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7555 #. %5$s:  limit_desc 
7556 #. %6$s:  END 
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7558 #, c-format
7559 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7560 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
7561
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7563 #, c-format
7564 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7565 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
7566
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7568 #, c-format
7569 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7570 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
7571
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7573 #, c-format
7574 msgid "&rsaquo; Search history "
7575 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄 "
7576
7577 #. %1$s:  END 
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7579 #, c-format
7580 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7581 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
7582
7583 #. %1$s:  ELSE 
7584 #. %2$s:  END 
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7586 #, c-format
7587 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7588 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
7589
7590 #. %1$s:  ELSE 
7591 #. %2$s:  END 
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7593 #, c-format
7594 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7595 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
7596
7597 #. %1$s:  ELSE 
7598 #. %2$s:  END 
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7600 #, c-format
7601 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7602 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
7603
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7605 #, c-format
7606 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7607 msgstr "&rsaquo; 搜尋挪威國家讀者資料庫"
7608
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7610 #, c-format
7611 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7612 msgstr "&rsaquo; 送出簡訊"
7613
7614 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7616 #, c-format
7617 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7618 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
7619
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7621 #, c-format
7622 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7623 msgstr "&rsaquo; 期刊館藏資訊 "
7624
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7626 #, c-format
7627 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7628 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
7629
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7632 #, c-format
7633 msgid "&rsaquo; Serials "
7634 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
7635
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7637 #, c-format
7638 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7639 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
7640
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7642 #, c-format
7643 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7644 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
7645
7646 #. %1$s:  surname 
7647 #. %2$s:  firstname 
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7649 #, c-format
7650 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7651 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
7652
7653 #. %1$s:  suggestionid 
7654 #. %2$s:  ELSE 
7655 #. %3$s:  END 
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7657 #, c-format
7658 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7659 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
7660
7661 #. %1$s:  fund_code 
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7663 #, c-format
7664 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7665 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
7666
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7668 #, c-format
7669 msgid "&rsaquo; Statistics"
7670 msgstr "&rsaquo; 統計"
7671
7672 #. %1$s:  buildx 
7673 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
7674 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
7675 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
7676 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
7677 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
7678 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
7679 #. %8$s:  END 
7680 #. %9$s:  END 
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7682 #, c-format
7683 msgid ""
7684 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7685 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7686 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7687 msgstr ""
7688 "&rsaquo; 步驟 %s 之 6:%s選擇模組 %s選取報表類型 %s選擇展示的欄位 %s選擇限制"
7689 "條件 %s選取加總的欄位 %s指定報表的排序方式 %s %s "
7690
7691 #. %1$s:  END 
7692 #. %2$s:  IF ( else ) 
7693 #. %3$s:  tagfield 
7694 #. %4$s:  END 
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7696 #, c-format
7697 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7698 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
7699
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7701 #, c-format
7702 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7703 msgstr "&rsaquo; 主題搜尋結果"
7704
7705 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7707 #, c-format
7708 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7709 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
7710
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7712 #, c-format
7713 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7714 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
7715
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7717 #, c-format
7718 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7719 msgstr "&rsaquo; 訂閱資訊 "
7720
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7722 #, c-format
7723 msgid "&rsaquo; System preferences"
7724 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
7725
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7727 #, c-format
7728 msgid "&rsaquo; Tags"
7729 msgstr "&rsaquo; 標籤"
7730
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7732 #, c-format
7733 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7734 msgstr "&rsaquo; 直到一致 "
7735
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7737 #, c-format
7738 msgid "&rsaquo; Tools"
7739 msgstr "&rsaquo; 工具"
7740
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7742 #, c-format
7743 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7744 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
7745
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7747 #, c-format
7748 msgid "&rsaquo; Transfers"
7749 msgstr "&rsaquo; 轉移"
7750
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7752 #, c-format
7753 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
7754 msgstr "&rsaquo; 轉移至您的圖書館"
7755
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7757 #, c-format
7758 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
7759 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
7760
7761 #. %1$s:  booksellername 
7762 #. %2$s:  ELSE 
7763 #. %3$s:  END 
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7765 #, c-format
7766 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7767 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
7768
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7770 #, c-format
7771 msgid "&rsaquo; Update patron records"
7772 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
7773
7774 #. %1$s:  name 
7775 #. %2$s:  ELSE 
7776 #. %3$s:  END 
7777 #. %4$s:  ELSE 
7778 #. %5$s:  name 
7779 #. %6$s:  END 
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7781 #, c-format
7782 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7783 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
7784
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7786 #, c-format
7787 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
7788 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
7789
7790 #. %1$s:  ELSE 
7791 #. %2$s:  END 
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7793 #, c-format
7794 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7795 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的 MARC 紀錄%s"
7796
7797 #. %1$s:  ELSE 
7798 #. %2$s:  END 
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7800 #, c-format
7801 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
7802 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
7803
7804 #. %1$s:  IF ( status ) 
7805 #. %2$s:  ELSE 
7806 #. %3$s:  END 
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7808 #, c-format
7809 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7810 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
7811
7812 #. %1$s:  END 
7813 #. %2$s:  IF ( else ) 
7814 #. %3$s:  END 
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7816 #, c-format
7817 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
7818 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
7819
7820 #. %1$s:  END 
7821 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7822 #. %3$s:  END 
7823 #. %4$s:  IF ( else ) 
7824 #. %5$s:  END 
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7826 #, c-format
7827 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7828 msgstr "'%s %s刪除幣別%s %s幣別%s "
7829
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7831 #, c-format
7832 msgid ""
7833 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7834 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7835 "administrator about options)."
7836 msgstr ""
7837 "'密碼' 應以文字方式儲存,且轉換為 Bcrypt 亂數儲存 (若密碼已經被編碼,洽您的系"
7838 "統管理員調整)。"
7839
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
7841 #, c-format
7842 msgid "'s "
7843 msgstr "'s "
7844
7845 #. %1$s:  borrower_branchname 
7846 #. %2$s:  borrower_branchcode 
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
7848 #, c-format
7849 msgid "'s home library (%s / %s )"
7850 msgstr "'所屬圖書館 (%s / %s )"
7851
7852 #. For the first occurrence,
7853 #. %1$s:  rescardnumber 
7854 #. %2$s:  resbranchname 
7855 #. %3$s:  reswaitingdate 
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7858 #, c-format
7859 msgid "(%s) at %s since %s"
7860 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
7861
7862 #. %1$s:  message.barcode 
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7864 #, c-format
7865 msgid "(%s) for "
7866 msgstr "(%s) 給 "
7867
7868 #. %1$s:  message.barcode 
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7870 #, c-format
7871 msgid "(%s) from "
7872 msgstr "(%s) 來自 "
7873
7874 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7876 #, c-format
7877 msgid "(%s) has been on hold for "
7878 msgstr "(%s) 已經被預約 "
7879
7880 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7882 #, c-format
7883 msgid "(%s) has been waiting for "
7884 msgstr "(%s) 處理中 "
7885
7886 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
7888 #, c-format
7889 msgid "(%s) is checked out to "
7890 msgstr "(%s) 借出給 "
7891
7892 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
7894 #, c-format
7895 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
7896 msgstr "(%s) 被此讀者借出中。續借嗎?"
7897
7898 #. %1$s:  message.barcode 
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
7900 #, c-format
7901 msgid "(%s) to "
7902 msgstr "(%s) 給 "
7903
7904 #. %1$s:  WaitingReserveLoo.itemtype 
7905 #. %2$s:  IF ( WaitingReserveLoo.author ) 
7906 #. %3$s:  WaitingReserveLoo.author 
7907 #. %4$s:  END 
7908 #. %5$s:  IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) 
7909 #. %6$s:  WaitingReserveLoo.itemcallnumber 
7910 #. %7$s:  END 
7911 #. %8$s:  WaitingReserveLoo.reservedate 
7912 #. %9$s:  IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) 
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
7914 #, c-format
7915 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
7916 msgstr "(%s), %s著者 %s%s %s[%s] %s館藏在 %s。%s "
7917
7918 #. %1$s:  issued_cardnumber 
7919 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
7920 #. %3$s:  END 
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
7922 #, c-format
7923 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
7924 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s "
7925
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
7927 #, c-format
7928 msgid "(3.14)"
7929 msgstr "(3.14)"
7930
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
7932 #, c-format
7933 msgid "(3.16)"
7934 msgstr "(3.16)"
7935
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
7937 #, fuzzy, c-format
7938 msgid "(3.18)"
7939 msgstr "(3.12)"
7940
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
7943 #, c-format
7944 msgid "(All)"
7945 msgstr "(全部)"
7946
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
7948 #, c-format
7949 msgid "(Create label batch)"
7950 msgstr "(新增批次書標)"
7951
7952 #. %1$s:  budget_period_description 
7953 #. %2$s:  bookfund 
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
7955 #, c-format
7956 msgid "(Current: %s - %s)"
7957 msgstr "(幣別:%s - %s)"
7958
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid "(Database) Documentation manager:"
7962 msgstr "資料庫文件經理:"
7963
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
7967 #, c-format
7968 msgid "(Error)"
7969 msgstr "(錯誤)"
7970
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
7972 #, c-format
7973 msgid "(Filtered. "
7974 msgstr "(已篩選。"
7975
7976 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
7977 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
7978 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
7979 #. %4$s:  ELSE 
7980 #. %5$s:  END 
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
7982 #, c-format
7983 msgid ""
7984 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
7985 "date ranges as needed. )"
7986 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s%s 在 %s今天%s,必要時可設定其他天數。)"
7987
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7989 #, c-format
7990 msgid "(Indonesian)"
7991 msgstr "(印尼)"
7992
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
7995 #, c-format
7996 msgid "(None)"
7997 msgstr "(無)"
7998
7999 #. %1$s:  biblionumber 
8000 #. %2$s:  ELSE 
8001 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8003 #, c-format
8004 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8005 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s"
8006
8007 #. %1$s:  biblionumber 
8008 #. %2$s:  ELSE 
8009 #. %3$s:  END 
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8011 #, c-format
8012 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8013 msgstr "(紀錄編號 %s)%s新增 MARC 紀錄 %s"
8014
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8016 #, c-format
8017 msgid "(Tax exc.)"
8018 msgstr "(未稅總額)"
8019
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8021 #, fuzzy, c-format
8022 msgid "(Tax inc.)"
8023 msgstr "(未稅總額)"
8024
8025 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8027 #, c-format
8028 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8029 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
8030
8031 #. For the first occurrence,
8032 #. SCRIPT
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8034 msgid "(Unknown)"
8035 msgstr "(不明)"
8036
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8038 #, c-format
8039 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8040 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
8041
8042 #. %1$s:  cur_active 
8043 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8044 #. %3$s:  ELSE 
8045 #. %4$s:  END 
8046 #. %5$s:  END 
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8048 #, c-format
8049 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8050 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) %s "
8051
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8053 #, c-format
8054 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8055 msgstr "(預算成本 * 數量) "
8056
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8060 #, c-format
8061 msgid "(checking)"
8062 msgstr "(還入)"
8063
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8065 #, c-format
8066 msgid "(default if none is defined)"
8067 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
8068
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8071 #, c-format
8072 msgid "(deprecated). It will default to "
8073 msgstr "(不宜使用)。將預設為 "
8074
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8076 #, c-format
8077 msgid "(e.g., 5338644143)"
8078 msgstr "(e.g., 5338644143)"
8079
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8081 #, c-format
8082 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8083 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
8084
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
8086 #, c-format
8087 msgid "(enter amount in numerals) "
8088 msgstr "(以數字鍵入數量) "
8089
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8092 #, c-format
8093 msgid "(exclusive) "
8094 msgstr "(不包括) "
8095
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8098 #, c-format
8099 msgid "(fast cataloging)"
8100 msgstr "(快速編目)"
8101
8102 #. For the first occurrence,
8103 #. SCRIPT
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8106 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8107 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
8108
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8111 #, c-format
8112 msgid "(full reindex required). "
8113 msgstr "(需完整重新索引)。"
8114
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8116 #, c-format
8117 msgid "(if empty subscription is still active)"
8118 msgstr "(若空白,則訂閱持續中)"
8119
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8121 #, c-format
8122 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8123 msgstr "(若空白,則訂閱持續中)"
8124
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8126 #, c-format
8127 msgid ""
8128 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8129 "authorized value list)"
8130 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
8131
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8133 #, c-format
8134 msgid ""
8135 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8136 "authorized value list) "
8137 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內) "
8138
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8141 #, c-format
8142 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8143 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
8144
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8147 #, c-format
8148 msgid "(inclusive)"
8149 msgstr "(包括)"
8150
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8152 #, c-format
8153 msgid "(inclusive) "
8154 msgstr "(包括) "
8155
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8158 #, c-format
8159 msgid "(inclusive) to "
8160 msgstr "(包括) 至 "
8161
8162 #. For the first occurrence,
8163 #. %1$s:  innerloop1 
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8167 #, c-format
8168 msgid "(is %s)"
8169 msgstr "(是 %s)"
8170
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8172 #, c-format
8173 msgid "(items.itemcallnumber) "
8174 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8175
8176 #. For the first occurrence,
8177 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8180 #, c-format
8181 msgid "(modified on %s)"
8182 msgstr "(在 %s修改)"
8183
8184 #. For the first occurrence,
8185 #. SCRIPT
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8187 msgid "(must be a number greater than 0)"
8188 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
8189
8190 #. SCRIPT
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8192 msgid "(never)"
8193 msgstr "(不曾)"
8194
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8196 #, c-format
8197 msgid "(no library)"
8198 msgstr "(無圖書館)"
8199
8200 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8201 #. %2$s:  relate.related_search 
8202 #. %3$s:  END 
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8204 #, c-format
8205 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8206 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
8207
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8209 #, c-format
8210 msgid "(see online help)"
8211 msgstr "(見線上說明)"
8212
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8214 #, c-format
8215 msgid "(select a library) "
8216 msgstr "(選擇圖書館) "
8217
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8219 #, c-format
8220 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8221 msgstr "(設定第一次訂閱的日期)"
8222
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8224 #, c-format
8225 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8226 msgstr "(設定第一次訂閱的日期)"
8227
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8229 #, c-format
8230 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8231 msgstr "(以 * 做為糢糊搜尋) "
8232
8233 #. For the first occurrence,
8234 #. %1$s:  ELSE 
8235 #. %2$s:  END 
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8238 #, c-format
8239 msgid ") %s No basket group %s "
8240 msgstr ") %s 無採購項目群組 %s "
8241
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8243 #, c-format
8244 msgid ") is currently restricted."
8245 msgstr ") 是現在的限制。"
8246
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8248 #, c-format
8249 msgid ") is not checked out to a patron."
8250 msgstr ") 是未借出給讀者。"
8251
8252 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8254 #, c-format
8255 msgid ") now due on %s "
8256 msgstr ") 現在的到期日 %s "
8257
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8260 #, c-format
8261 msgid ") on "
8262 msgstr ") 在 "
8263
8264 #. %1$s:  borrower.firstname 
8265 #. %2$s:  borrower.surname 
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8267 #, c-format
8268 msgid ") renewed for %s %s ( "
8269 msgstr ") %s %s 的續借( "
8270
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8273 #, c-format
8274 msgid ") you selected does not exist. "
8275 msgstr ") 您的選項不存在。"
8276
8277 #. %1$s:  END 
8278 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8279 #. %3$s:  branchname 
8280 #. %4$s:  name 
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8282 #, c-format
8283 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8284 msgstr ")。%s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
8285
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8287 #, c-format
8288 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8289 msgstr "** 供應商清單已經含稅。"
8290
8291 #. %1$s:  END 
8292 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8293 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8294 #. %4$s:  END 
8295 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8296 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8297 #. %7$s:  ELSE 
8298 #. %8$s:  END 
8299 #. %9$s:  END 
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8301 #, c-format
8302 msgid ""
8303 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8304 msgstr ", %s %s 最新的續借 %s, %s %s 到期日 %s %s 未借出 %s %s &nbsp;"
8305
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8307 #, c-format
8308 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8309 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (OPAC '星級評估' 支持者)"
8310
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8312 #, c-format
8313 msgid ", Cyprus"
8314 msgstr ", 塞普路斯"
8315
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8317 #, c-format
8318 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8319 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
8320
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8322 #, c-format
8323 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8324 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
8325
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8327 #, c-format
8328 msgid ""
8329 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8330 "sponsorship)"
8331 msgstr ", 法國 (書目紀錄框架、權威 MARC、OPAC 書目清單、期刊贊助者)"
8332
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8334 #, c-format
8335 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8336 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
8337
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8339 #, c-format
8340 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8341 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
8342
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8344 #, c-format
8345 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8346 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者、文件、模板維護者)"
8347
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8349 #, c-format
8350 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8351 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
8352
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8354 #, c-format
8355 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8356 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
8357
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8359 #, c-format
8360 msgid ", Please transfer this item. "
8361 msgstr ", 請轉移此館藏。"
8362
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8365 #, c-format
8366 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8367 msgstr ", 但您的系統看來仍被設定為 "
8368
8369 #. SCRIPT
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8371 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8372 msgstr "- 預算金額不能空白"
8373
8374 #. SCRIPT
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8376 msgid "- Budget code cannot be blank"
8377 msgstr "- 預算代碼不能空白"
8378
8379 #. SCRIPT
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8381 msgid "- Budget name cannot be blank"
8382 msgstr "- 預算名稱不能空白"
8383
8384 #. SCRIPT
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8386 msgid "- Budget parent is current budget"
8387 msgstr "- 預算上層為現行預算"
8388
8389 #. SCRIPT
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8391 msgid "- End date missing or invalid."
8392 msgstr "- 無終止日期或無效的終止日。"
8393
8394 #. For the first occurrence,
8395 #. SCRIPT
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8398 msgid "- First publication date is not defined"
8399 msgstr "- 首期出版日期不確定"
8400
8401 #. For the first occurrence,
8402 #. SCRIPT
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8405 msgid "- Frequency is not defined"
8406 msgstr "- 未指定幣別"
8407
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8409 #, c-format
8410 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8411 msgstr "- 祗限您的圖書館。詳情見報表說明。"
8412
8413 #. SCRIPT
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8415 msgid "- Name missing"
8416 msgstr "- 無名稱"
8417
8418 #. SCRIPT
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8420 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8421 msgstr "- 下期出版日期不確定"
8422
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8424 #, c-format
8425 msgid "- None -"
8426 msgstr "- 無 -"
8427
8428 #. SCRIPT
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8430 msgid "- Please select an item to place a hold"
8431 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
8432
8433 #. SCRIPT
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8435 msgid "- Start date missing or invalid."
8436 msgstr "- 無或無效的開始日期。"
8437
8438 #. SCRIPT
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8440 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8441 msgstr "- 該讀者已預約此館藏"
8442
8443 #. SCRIPT
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8445 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8446 msgstr "- 每次祗能預約一筆館藏"
8447
8448 #. SCRIPT
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8450 msgid ""
8451 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8452 "- and _"
8453 msgstr "- 類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _"
8454
8455 #. SCRIPT
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8457 msgid "- category type missing"
8458 msgstr "- 無類型"
8459
8460 #. SCRIPT
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8462 msgid "- categorycode missing"
8463 msgstr "- 無類型代碼"
8464
8465 #. SCRIPT
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8467 msgid "- description missing"
8468 msgstr "- 無說明"
8469
8470 #. SCRIPT
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8472 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8473 msgstr "- 必須給註冊期間或到期日"
8474
8475 #. SCRIPT
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8477 msgid "- upperagelimit is not a number"
8478 msgstr "- 年齡上限不是數字"
8479
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8482 #, c-format
8483 msgid "-- All --"
8484 msgstr "-- 全部 --"
8485
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8487 #, c-format
8488 msgid "-- Choose -- "
8489 msgstr "-- 選擇 -- "
8490
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8492 #, c-format
8493 msgid "-- Choose One --"
8494 msgstr "-- 選擇一個 --"
8495
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8497 #, c-format
8498 msgid "-- Choose a reason -- "
8499 msgstr "-- 選擇理由 -- "
8500
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8502 #, c-format
8503 msgid "-- Choose a status --"
8504 msgstr "-- 選擇狀態 --"
8505
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8508 #, c-format
8509 msgid "-- Choose format --"
8510 msgstr "-- 選擇格式 --"
8511
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8513 #, c-format
8514 msgid "-- none -- "
8515 msgstr "-- 無 -- "
8516
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8519 #, c-format
8520 msgid "-- please choose --"
8521 msgstr "-- 請選擇 --"
8522
8523 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8525 #, c-format
8526 msgid ". %s Checkouts are "
8527 msgstr "。%s 借出是 "
8528
8529 #. For the first occurrence,
8530 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8535 #, c-format
8536 msgid ". %sPlease "
8537 msgstr "。%s請 "
8538
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8541 #, c-format
8542 msgid ". Deletion is not possible."
8543 msgstr "。不可能刪除。"
8544
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8546 #, c-format
8547 msgid ". Deletion not possible"
8548 msgstr "。不可能刪除"
8549
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8551 #, c-format
8552 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8553 msgstr "。回到層面分類法。"
8554
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8556 #, c-format
8557 msgid ""
8558 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8559 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8560 msgstr ""
8561 "。GRS-1 支援已廢棄且將在未來的版本裡移除。請使用 DOM 設定&lt;"
8562 "zebra_auth_index_mode&gt; 為 "
8563
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8565 #, c-format
8566 msgid ""
8567 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8568 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8569 msgstr ""
8570 "。GRS-1 支援已廢棄且將在未來的版本裡移除。請使用 DOM 設定&lt;"
8571 "zebra_bib_index_mode&gt; 為 "
8572
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8574 #, c-format
8575 msgid ""
8576 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8577 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8578 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8579 msgstr ""
8580 "。若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住(如前例),或每個欄位以獨立的雙引號"
8581 "括住,並以逗點區隔:"
8582
8583 #. %1$s:  minPasswordLength 
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8585 #, c-format
8586 msgid ". Password must be at least %s characters."
8587 msgstr "。密碼至少應有 %s 字元。"
8588
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8590 #, c-format
8591 msgid ". Please re-enter the new password."
8592 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
8593
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8596 #, c-format
8597 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8598 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。"
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8601 #, c-format
8602 msgid ". See highlighted items "
8603 msgstr "。見強調的館藏 "
8604
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8606 #, c-format
8607 msgid ". Some database servers require "
8608 msgstr "。需要若干資料庫伺服器 "
8609
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8611 #, c-format
8612 msgid ". That will modify "
8613 msgstr "。將被修改 "
8614
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8616 #, c-format
8617 msgid ""
8618 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8619 "like a date string. "
8620 msgstr "。若資料有逗點,則必須有第二個語法,如日期字串。"
8621
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8623 #, c-format
8624 msgid ". User "
8625 msgstr "。使用者 "
8626
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8628 #, c-format
8629 msgid ". You can try a different search or "
8630 msgstr "。可試試其他搜尋或 "
8631
8632 #. For the first occurrence,
8633 #. %1$s:  ELSE 
8634 #. %2$s:  END 
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8637 #, c-format
8638 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8639 msgstr ".%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
8640
8641 #. %1$s:  ELSE 
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8643 #, c-format
8644 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8645 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型。"
8646
8647 #. %1$s:  ELSE 
8648 #. %2$s:  END 
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8650 #, c-format
8651 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8652 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
8653
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8655 #, c-format
8656 msgid "... or..."
8657 msgstr "... 或 ..."
8658
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8660 #, c-format
8661 msgid "...and: "
8662 msgstr "...與:"
8663
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8665 #, c-format
8666 msgid "...to "
8667 msgstr "...至 "
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8670 #, c-format
8671 msgid "0 Checkouts"
8672 msgstr "0 借出"
8673
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8676 #, c-format
8677 msgid "0 Holds"
8678 msgstr "0 預約"
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8682 #, c-format
8683 msgid "0 to disable"
8684 msgstr "0 表示停用"
8685
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8687 #, c-format
8688 msgid "0%%"
8689 msgstr "0%%"
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8692 #, c-format
8693 msgid "000 "
8694 msgstr "000 "
8695
8696 #. SPAN
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8709 msgid "0000-00-00"
8710 msgstr "0000-00-00"
8711
8712 #. META http-equiv=Refresh
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8714 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8715 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8716
8717 #. META http-equiv=Refresh
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8719 msgid "0; url=booksellers.pl"
8720 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8721
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8723 #, c-format
8724 msgid "1/2"
8725 msgstr "1/2"
8726
8727 #. META http-equiv=refresh
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8729 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8730 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8731
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8733 #, c-format
8734 msgid "127.0.0.1"
8735 msgstr "127.0.0.1"
8736
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8738 #, c-format
8739 msgid "1st"
8740 msgstr "第一"
8741
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8745 #, c-format
8746 msgid "5"
8747 msgstr "5"
8748
8749 #. SPAN
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8751 msgid "9999-99-99"
8752 msgstr "9999-99-99"
8753
8754 #. %1$s:  ELSE 
8755 #. %2$s:  END 
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8757 #, c-format
8758 msgid ": %sa list:%s"
8759 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8764 #, c-format
8765 msgid ": Barcode must be unique."
8766 msgstr ":條碼不能重複。"
8767
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8769 #, c-format
8770 msgid ": The items do not belong to your library."
8771 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
8772
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8776 #, c-format
8777 msgid ""
8778 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8779 "inserted."
8780 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
8781
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8785 #, c-format
8786 msgid ": item has a waiting hold."
8787 msgstr ":館藏待預約。"
8788
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8790 #, c-format
8791 msgid ": item has linked "
8792 msgstr ":館藏已連結 "
8793
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8797 #, c-format
8798 msgid ": item is checked out."
8799 msgstr ":館藏已被借出。"
8800
8801 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
8802 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
8803 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
8804 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
8805 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
8806 #. %6$s:  END 
8807 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
8809 #, c-format
8810 msgid ""
8811 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8812 "by your browser.] "
8813 msgstr ""
8814 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 標籤不支援您的瀏覽"
8815 "器。] "
8816
8817 #. INPUT type=button name=back
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
8822 msgid "<< Back"
8823 msgstr "<< 前一頁"
8824
8825 #. INPUT type=button name=delete
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
8828 msgid "<< Delete"
8829 msgstr "<< 刪除"
8830
8831 #. INPUT type=button
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8834 msgid "<< Previous"
8835 msgstr "<< 前一頁"
8836
8837 #. %1$s:  paramsloo.already 
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
8839 #, c-format
8840 msgid "A List named %s already exists!"
8841 msgstr "虛擬書架名稱 %s 已存在!"
8842
8843 #. SCRIPT
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8845 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8846 msgstr ""
8847
8848 #. SCRIPT
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8850 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8851 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在。"
8852
8853 #. SCRIPT
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8855 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8856 msgstr "不能從這些館藏預約。"
8857
8858 #. SCRIPT
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8860 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8861 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在,可供 '%s' 使用。"
8862
8863 #. SCRIPT
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8865 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
8866 msgstr "本站已有新版本可使用。要載入嗎?"
8867
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
8869 #, c-format
8870 msgid "A pattern with this name already exists."
8871 msgstr "此名稱的模式已存在。"
8872
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
8874 #, c-format
8875 msgid "A record matching barcode "
8876 msgstr "對映條碼的紀錄 "
8877
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
8879 #, c-format
8880 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
8881 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
8882
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
8884 #, c-format
8885 msgid "A. Sassmannshausen"
8886 msgstr "A. Sassmannshausen"
8887
8888 #. SCRIPT
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8890 msgid "AJAX error (%s alert)"
8891 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
8892
8893 #. SCRIPT
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8895 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
8896 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
8897
8898 #. SCRIPT
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8900 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
8901 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
8902
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
8904 #, c-format
8905 msgid "ALL items fields MUST :"
8906 msgstr "所有館藏欄位必須:"
8907
8908 #. SCRIPT
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
8910 msgid "AM"
8911 msgstr "AM"
8912
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
8915 #, c-format
8916 msgid "AND"
8917 msgstr "AND"
8918
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
8920 #, c-format
8921 msgid "AUSMARC"
8922 msgstr "AUSMARC"
8923
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
8925 #, c-format
8926 msgid "Aaron Wells"
8927 msgstr "Aaron Wells"
8928
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid "Abby Robertson"
8932 msgstr "Waylon Robertson"
8933
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
8937 #, c-format
8938 msgid "About Koha"
8939 msgstr "關於 Koha"
8940
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
8942 #, c-format
8943 msgid "Abstracts / Summaries"
8944 msgstr "摘要"
8945
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
8952 #, c-format
8953 msgid "Accepted"
8954 msgstr "接受"
8955
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
8959 #, c-format
8960 msgid "Accepted by"
8961 msgstr "被接受"
8962
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
8964 #, c-format
8965 msgid "Accepted by:"
8966 msgstr "被接受:"
8967
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
8969 #, c-format
8970 msgid "Accepted date from:"
8971 msgstr "接受日期:"
8972
8973 #. %1$s:  message.amount 
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
8975 #, c-format
8976 msgid "Accepted payment (%s) from "
8977 msgstr "接受付款 (%s) 來自 "
8978
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
8980 #, c-format
8981 msgid "Access this report from the: "
8982 msgstr "近用此報表來自:"
8983
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
8985 #, c-format
8986 msgid "Accession date (inclusive): "
8987 msgstr "登錄日期(含):"
8988
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
8990 #, c-format
8991 msgid "Accession date:"
8992 msgstr "登錄日期:"
8993
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
8999 #, c-format
9000 msgid "Account"
9001 msgstr "帳戶"
9002
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9004 #, c-format
9005 msgid "Account fines and payments"
9006 msgstr "帳戶罰款與付款"
9007
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9009 #, c-format
9010 msgid "Account management fee"
9011 msgstr "帳戶管理費"
9012
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9014 #, c-format
9015 msgid ""
9016 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9017 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9018 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9019 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9020 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9021 msgstr ""
9022 "帳號、採購項目名稱、訂單號碼、著者、題名、出版社、出版年、集叢題名、國際標準"
9023 "書號、數量、RRP、折扣、預估費用、給代理商的說明、鍵入日期、書商名稱、書商地"
9024 "址、書商郵寄地址、合約號碼、合約名稱、採購項目群組寄送地址、採購項目群組帳單"
9025 "地址、採購項目寄送地址、採購項目帳單地址 "
9026
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9029 #, c-format
9030 msgid "Account number: "
9031 msgstr "帳號:"
9032
9033 #. %1$s:  firstname 
9034 #. %2$s:  surname 
9035 #. %3$s:  cardnumber 
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9037 #, c-format
9038 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9039 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
9040
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9044 #, c-format
9045 msgid "Account type"
9046 msgstr "帳戶類型"
9047
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9051 #, c-format
9052 msgid "Accounting details"
9053 msgstr "帳戶詳情"
9054
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9060 #, c-format
9061 msgid "Acquisition"
9062 msgstr "採訪"
9063
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9066 #, c-format
9067 msgid "Acquisition date"
9068 msgstr "採訪日期"
9069
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9071 #, c-format
9072 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9073 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
9074
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9077 #, c-format
9078 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9079 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
9080
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9083 #, c-format
9084 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9085 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9089 #, c-format
9090 msgid "Acquisition details"
9091 msgstr "採訪詳情"
9092
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9096 #, c-format
9097 msgid "Acquisition information"
9098 msgstr "採訪資訊"
9099
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9102 #, c-format
9103 msgid "Acquisition parameters"
9104 msgstr "採訪參數"
9105
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9107 #, c-format
9108 msgid "Acquisition tables"
9109 msgstr "採訪表單"
9110
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9143 #, c-format
9144 msgid "Acquisitions"
9145 msgstr "採訪"
9146
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9149 #, c-format
9150 msgid "Acquisitions statistics"
9151 msgstr "採訪統計"
9152
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9154 #, c-format
9155 msgid "Acquisitions statistics "
9156 msgstr "採訪統計 "
9157
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9168 #, c-format
9169 msgid "Action"
9170 msgstr "動作"
9171
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9174 #, c-format
9175 msgid "Action if matching record found:"
9176 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
9177
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:166
9179 #, c-format
9180 msgid "Action if matching record found: "
9181 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
9182
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9185 #, c-format
9186 msgid "Action if no match found:"
9187 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
9188
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
9190 #, c-format
9191 msgid "Action if no match is found: "
9192 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
9193
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9208 #, c-format
9209 msgid "Actions"
9210 msgstr "動作"
9211
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9219 #, c-format
9220 msgid "Actions "
9221 msgstr "動作 "
9222
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9224 #, c-format
9225 msgid "Actions for this template"
9226 msgstr "此模板的動作"
9227
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9229 #, fuzzy, c-format
9230 msgid "Actions:"
9231 msgstr "動作"
9232
9233 #. SCRIPT
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9235 msgid "Activate filters"
9236 msgstr "運作中的篩選器"
9237
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9240 #, c-format
9241 msgid "Activate sync: "
9242 msgstr "啟動同步:"
9243
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9249 #, c-format
9250 msgid "Active"
9251 msgstr "使用中"
9252
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9254 #, c-format
9255 msgid "Active budgets"
9256 msgstr "使用中預算"
9257
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9259 #, c-format
9260 msgid "Active: "
9261 msgstr "使用中:"
9262
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9264 #, c-format
9265 msgid "Actual cost"
9266 msgstr "實際成本"
9267
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9269 #, c-format
9270 msgid "Actual cost tax exc."
9271 msgstr "不含稅的價格。"
9272
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9274 #, c-format
9275 msgid "Actual cost tax inc."
9276 msgstr "含稅的價格。"
9277
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9279 #, c-format
9280 msgid "Actual cost:"
9281 msgstr "實際成本:"
9282
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9285 #, c-format
9286 msgid "Actual cost: "
9287 msgstr "實際成本:"
9288
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9290 #, c-format
9291 msgid "Adam Thick"
9292 msgstr "Adam Thick"
9293
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:487
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9307 #, c-format
9308 msgid "Add"
9309 msgstr "新增"
9310
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9312 #, c-format
9313 msgid "Add "
9314 msgstr "新增 "
9315
9316 #. %1$s:  total 
9317 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9319 #, c-format
9320 msgid "Add %s items to %s"
9321 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
9322
9323 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9325 msgid "Add & duplicate"
9326 msgstr "新增 & 重複"
9327
9328 #. %1$s:  booksellername 
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9330 #, c-format
9331 msgid "Add a basket to %s"
9332 msgstr "新增採購項目至 %s"
9333
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9335 #, c-format
9336 msgid "Add a contract"
9337 msgstr "新增合約"
9338
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9340 #, c-format
9341 msgid "Add a mapping"
9342 msgstr "新增對映"
9343
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9345 #, c-format
9346 msgid "Add a message for:"
9347 msgstr "新增訊息給:"
9348
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9350 #, c-format
9351 msgid "Add a new OAI set"
9352 msgstr "新增 OAI 集"
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9355 #, c-format
9356 msgid "Add a new action"
9357 msgstr "新增"
9358
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9360 #, c-format
9361 msgid "Add a new field"
9362 msgstr "新增欄位"
9363
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9365 #, c-format
9366 msgid "Add a new group"
9367 msgstr "新增群組"
9368
9369 #. For the first occurrence,
9370 #. SCRIPT
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9373 msgid "Add a new message"
9374 msgstr "新增訊息"
9375
9376 #. INPUT type=submit
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9378 msgid "Add action"
9379 msgstr "新增"
9380
9381 #. A
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9383 msgid "Add an attribute"
9384 msgstr "新增屬性"
9385
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:480
9387 #, c-format
9388 msgid "Add an item to "
9389 msgstr "新增館藏至 "
9390
9391 #. INPUT type=button
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9393 msgid "Add another condition"
9394 msgstr "新增另一個條件"
9395
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9397 #, c-format
9398 msgid "Add another contact"
9399 msgstr "新增聯絡人"
9400
9401 #. A
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9403 msgid "Add another field"
9404 msgstr "新增另一個欄位"
9405
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9407 #, c-format
9408 msgid "Add basket group for "
9409 msgstr "新增採購項目群組 "
9410
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9412 #, c-format
9413 msgid "Add biblio"
9414 msgstr "新增書目"
9415
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9418 #, c-format
9419 msgid "Add budget"
9420 msgstr "新增預算"
9421
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9423 #, c-format
9424 msgid "Add by barcode(s): "
9425 msgstr "經由條碼新增:"
9426
9427 #. INPUT type=button
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9429 msgid "Add checked"
9430 msgstr "新增檢查"
9431
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9433 #, c-format
9434 msgid "Add child"
9435 msgstr "新增兒童"
9436
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9438 #, c-format
9439 msgid "Add child fund"
9440 msgstr "新增子基金"
9441
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9443 #, c-format
9444 msgid "Add classification source"
9445 msgstr "新增分類法來源"
9446
9447 #. INPUT type=submit name=add
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9449 msgid "Add credit"
9450 msgstr "新增額度"
9451
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9453 #, c-format
9454 msgid "Add description"
9455 msgstr "新增說明"
9456
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9458 #, c-format
9459 msgid "Add filing rule"
9460 msgstr "新增排序規則"
9461
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9463 #, c-format
9464 msgid "Add fund"
9465 msgstr "新增基金"
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9469 #, c-format
9470 msgid "Add internal note"
9471 msgstr "新增內部說明"
9472
9473 #. For the first occurrence,
9474 #. SCRIPT
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9477 msgid "Add item"
9478 msgstr "新增館藏"
9479
9480 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9482 #, c-format
9483 msgid "Add item %s"
9484 msgstr "新增館藏 %s"
9485
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9487 #, c-format
9488 msgid "Add item type"
9489 msgstr "新增館藏類型"
9490
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9493 #, c-format
9494 msgid "Add item(s)"
9495 msgstr "新增館藏"
9496
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9498 #, c-format
9499 msgid ""
9500 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9501 "item search."
9502 msgstr "使用以上文字區經由條碼號新增館藏,或經由館藏搜尋空白。"
9503
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9505 #, c-format
9506 msgid "Add items: scan barcode"
9507 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
9508
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9513 #, c-format
9514 msgid "Add manual restriction"
9515 msgstr "新增人工限制"
9516
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9521 #, c-format
9522 msgid "Add match check"
9523 msgstr "新增符合檢查"
9524
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9529 #, c-format
9530 msgid "Add match point"
9531 msgstr "新增符合點"
9532
9533 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9535 msgid "Add multiple items"
9536 msgstr "新增多個館藏"
9537
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9539 #, c-format
9540 msgid "Add new collection"
9541 msgstr "新增館藏"
9542
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9548 #, c-format
9549 msgid "Add new definition"
9550 msgstr "新增定義"
9551
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9553 #, c-format
9554 msgid "Add new group"
9555 msgstr "新增群組"
9556
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9558 #, c-format
9559 msgid "Add new holiday"
9560 msgstr "新增假日"
9561
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9563 #, c-format
9564 msgid "Add offline circulations to queue"
9565 msgstr "新增離線流通至佇列"
9566
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9569 #, c-format
9570 msgid "Add or remove items"
9571 msgstr "新增/移除館藏"
9572
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9574 #, c-format
9575 msgid "Add order"
9576 msgstr "新增訂單"
9577
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9579 #, c-format
9580 msgid "Add order to basket"
9581 msgstr "新增訂單給採購項目"
9582
9583 #. SCRIPT
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9585 msgid "Add order to basket %s"
9586 msgstr "新增訂單給採購項目 %s"
9587
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9589 #, c-format
9590 msgid "Add orders"
9591 msgstr "新增訂單"
9592
9593 #. %1$s:  comments 
9594 #. %2$s:  file_name 
9595 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9597 #, c-format
9598 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9599 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9602 #, c-format
9603 msgid "Add patron attribute type"
9604 msgstr "新增讀者屬性類型"
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9608 #, c-format
9609 msgid "Add patrons"
9610 msgstr "新增讀者"
9611
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9613 #, c-format
9614 msgid "Add patrons "
9615 msgstr "新增讀者 "
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9618 #, c-format
9619 msgid "Add quote"
9620 msgstr "新增引句"
9621
9622 #. INPUT type=button
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9624 msgid "Add recipients"
9625 msgstr "新增收條"
9626
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9628 #, c-format
9629 msgid "Add record matching rule"
9630 msgstr "新增紀錄符合規則"
9631
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9633 #, c-format
9634 msgid "Add reserves"
9635 msgstr "新增指定用書"
9636
9637 #. INPUT type=submit
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9639 msgid "Add restriction"
9640 msgstr "新增限制"
9641
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9643 #, c-format
9644 msgid "Add selected patrons to:"
9645 msgstr "新增選定的讀者至:"
9646
9647 #. INPUT type=submit
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9649 msgid "Add this field"
9650 msgstr "新增此欄位"
9651
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9653 #, c-format
9654 msgid "Add to "
9655 msgstr "新增至 "
9656
9657 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9659 #, c-format
9660 msgid "Add to %s"
9661 msgstr "新增至 %s"
9662
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9665 #, c-format
9666 msgid "Add to a list"
9667 msgstr "新增至虛擬書架"
9668
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9670 #, c-format
9671 msgid "Add to a new list:"
9672 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
9673
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9676 #, c-format
9677 msgid "Add to basket"
9678 msgstr "新增至採購項目"
9679
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9681 #, c-format
9682 msgid "Add to cart"
9683 msgstr "新增到購物車"
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9686 #, c-format
9687 msgid "Add to list"
9688 msgstr "新增至虛擬書架"
9689
9690 #. INPUT type=submit
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9692 msgid "Add to offline circulation queue"
9693 msgstr "新增至離線流通佇列"
9694
9695 #. For the first occurrence,
9696 #. SCRIPT
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9699 msgid "Add to:"
9700 msgstr "新增至:"
9701
9702 #. INPUT type=button
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9705 msgid "Add user"
9706 msgstr "新增使用者"
9707
9708 #. INPUT type=button
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9710 msgid "Add users"
9711 msgstr "新增使用者"
9712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9714 #, c-format
9715 msgid "Add vendor"
9716 msgstr "新增供應商"
9717
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9720 #, c-format
9721 msgid "Add vendor note"
9722 msgstr "新增供應商說明"
9723
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9725 #, c-format
9726 msgid "Add/Edit items"
9727 msgstr "新增/編輯館藏"
9728
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9730 #, c-format
9731 msgid "Add/Update"
9732 msgstr "新增/更新"
9733
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9735 #, c-format
9736 msgid "Added "
9737 msgstr "已新增 "
9738
9739 #. %1$s:  added_source 
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9741 #, c-format
9742 msgid "Added classification source %s"
9743 msgstr "新增分類法來源 %s"
9744
9745 #. %1$s:  added_rule 
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9747 #, c-format
9748 msgid "Added filing rule %s"
9749 msgstr "新增排序規則 %s"
9750
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9752 #, c-format
9753 msgid "Added on or after date: "
9754 msgstr "新增在此日期或其後:"
9755
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9757 #, c-format
9758 msgid "Added on or before date: "
9759 msgstr "新增在此日期或之前:"
9760
9761 #. %1$s:  added_attribute_type 
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9763 #, c-format
9764 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
9765 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
9766
9767 #. %1$s:  added_matching_rule 
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9769 #, c-format
9770 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
9771 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
9772
9773 #. SCRIPT
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9775 msgid "Added."
9776 msgstr "已新增。"
9777
9778 #. %1$s:  authtypetext 
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9780 #, c-format
9781 msgid "Adding authority %s"
9782 msgstr "新增權威 %s"
9783
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9785 #, c-format
9786 msgid "Additional SRU options: "
9787 msgstr "其他 SRU 選項:"
9788
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9791 #, c-format
9792 msgid "Additional attributes and identifiers"
9793 msgstr "其他屬性與辨識碼"
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9796 #, c-format
9797 msgid "Additional authors:"
9798 msgstr "其他作者:"
9799
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9801 #, c-format
9802 msgid "Additional content types"
9803 msgstr "其他內容類型"
9804
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
9807 #, c-format
9808 msgid "Additional parameters"
9809 msgstr "其他參數"
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9812 #, c-format
9813 msgid "Additional subfields (XML)"
9814 msgstr "編輯分欄(XML)"
9815
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9817 #, c-format
9818 msgid "Additional thanks to..."
9819 msgstr "特別感謝..."
9820
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9823 #, c-format
9824 msgid "Additional tools"
9825 msgstr "其他工具"
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9828 #, c-format
9829 msgid "Additional values for manual invoice types"
9830 msgstr "人工收據類型的其他值"
9831
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
9839 #, c-format
9840 msgid "Address"
9841 msgstr "地址"
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9845 #, c-format
9846 msgid "Address 2"
9847 msgstr "地址 2"
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9851 #, c-format
9852 msgid "Address 2: "
9853 msgstr "地址 2:"
9854
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
9857 #, c-format
9858 msgid "Address in question"
9859 msgstr "地址有問題"
9860
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
9862 #, c-format
9863 msgid "Address line 1: "
9864 msgstr "地址 1:"
9865
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
9867 #, c-format
9868 msgid "Address line 2: "
9869 msgstr "地址 2:"
9870
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
9872 #, c-format
9873 msgid "Address line 3: "
9874 msgstr "地址 3:"
9875
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
9877 #, c-format
9878 msgid "Address:"
9879 msgstr "地址:"
9880
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
9884 #, c-format
9885 msgid "Address: "
9886 msgstr "地址:"
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
9928 #, c-format
9929 msgid "Administration"
9930 msgstr "管理"
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
9933 #, c-format
9934 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
9935 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
9936
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
9938 #, c-format
9939 msgid "Administration tables"
9940 msgstr "管理表單"
9941
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
9943 #, c-format
9944 msgid "Adolescent"
9945 msgstr "青少年"
9946
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
9948 #, c-format
9949 msgid "Adrien Saurat"
9950 msgstr "Adrien Saurat"
9951
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
9955 #, c-format
9956 msgid "Adult"
9957 msgstr "成人"
9958
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
9960 #, c-format
9961 msgid "Advanced constraints"
9962 msgstr "其他限制"
9963
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
9965 #, c-format
9966 msgid "Advanced constraints:"
9967 msgstr "其他限制:"
9968
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
9970 #, c-format
9971 msgid "Advanced prediction pattern"
9972 msgstr "進階預測模式"
9973
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
9979 #, c-format
9980 msgid "Advanced search"
9981 msgstr "進階搜尋"
9982
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
9985 #, c-format
9986 msgid "After"
9987 msgstr "之後"
9988
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
9990 #, c-format
9991 msgid "Age required"
9992 msgstr "年齡限制"
9993
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
9996 #, c-format
9997 msgid "Age required: "
9998 msgstr "年齡限制:"
9999
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10001 #, c-format
10002 msgid "Age restricted"
10003 msgstr "年齡限制"
10004
10005 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10007 #, c-format
10008 msgid "Age restriction %s."
10009 msgstr "年齡限制 %s。"
10010
10011 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10012 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10013 #. %3$s:  END 
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10015 #, c-format
10016 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10017 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出?%s "
10018
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
10020 #, c-format
10021 msgid "Al Banks"
10022 msgstr "Al Banks"
10023
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
10025 #, c-format
10026 msgid "Alan Millar"
10027 msgstr "Alan Millar"
10028
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10030 #, c-format
10031 msgid "Albany Senior High School"
10032 msgstr "Albany 高級中學"
10033
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10035 #, c-format
10036 msgid "Albert Oller"
10037 msgstr "Albert Oller"
10038
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
10040 #, c-format
10041 msgid "Aleisha Amohia"
10042 msgstr "Aleisha Amohia"
10043
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
10045 #, c-format
10046 msgid "Aleksa Vujicic"
10047 msgstr "Aleksa Vujicic"
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10051 #, c-format
10052 msgid "Alert"
10053 msgstr "警示"
10054
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10056 #, c-format
10057 msgid "Alert subscribers for "
10058 msgstr "其他訂閱 "
10059
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
10061 #, c-format
10062 msgid "Alex Arnaud"
10063 msgstr "Alex Arnaud"
10064
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10066 #, c-format
10067 msgid "Alexandra Horsman"
10068 msgstr "Alexandra Horsman"
10069
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10110 #, c-format
10111 msgid "All"
10112 msgstr "所有"
10113
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10117 #, c-format
10118 msgid "All authority types"
10119 msgstr "所有容許值類型"
10120
10121 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10122 #. %2$s:  branchname 
10123 #. %3$s:  END 
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10125 #, c-format
10126 msgid "All available funds%s for %s%s"
10127 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
10128
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10132 #, c-format
10133 msgid "All branches"
10134 msgstr "全部分館"
10135
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10137 #, c-format
10138 msgid "All budgets"
10139 msgstr "全部預算"
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10142 #, c-format
10143 msgid "All collection codes"
10144 msgstr "所有館藏代碼"
10145
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10147 #, c-format
10148 msgid "All dates"
10149 msgstr "所有日子"
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10152 #, c-format
10153 msgid "All dependencies installed."
10154 msgstr "已安裝所有的相依套件。"
10155
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10157 #, c-format
10158 msgid "All done!"
10159 msgstr "全部做好了!"
10160
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10163 #, c-format
10164 msgid "All funds"
10165 msgstr "全部基金"
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10168 #, c-format
10169 msgid "All images come from "
10170 msgstr "圖像都來自 "
10171
10172 #. SCRIPT
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10174 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10175 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10178 #, c-format
10179 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10180 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
10181
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10184 #, c-format
10185 msgid "All item types"
10186 msgstr "所有館藏類型"
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10200 #, c-format
10201 msgid "All libraries"
10202 msgstr "所有圖書館"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10205 #, c-format
10206 msgid "All locations"
10207 msgstr "所有書架位置"
10208
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10210 #, c-format
10211 msgid ""
10212 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10213 msgstr "將取消此採購項目的訂單並還入使用的基金。"
10214
10215 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10217 #, c-format
10218 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10219 msgstr "所有借出的讀者超過 %s 都匿名"
10220
10221 #. SCRIPT
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10223 msgid "All selected"
10224 msgstr "全選"
10225
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10227 #, c-format
10228 msgid "All shelving locations"
10229 msgstr "所有書架位置"
10230
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10232 #, c-format
10233 msgid "All statuses"
10234 msgstr "所有狀態"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10237 #, c-format
10238 msgid "All tags"
10239 msgstr "所有欄號"
10240
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10242 #, c-format
10243 msgid "All vendors"
10244 msgstr "全部供應商"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10247 #, c-format
10248 msgid "Allen Reinmeyer"
10249 msgstr "Allen Reinmeye"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
10257 #, c-format
10258 msgid "Allow"
10259 msgstr "允許"
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10262 #, c-format
10263 msgid "Allow password: "
10264 msgstr "允許密碼:"
10265
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10267 #, c-format
10268 msgid "Allow transfer?"
10269 msgstr "允許轉移?"
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10272 #, c-format
10273 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10274 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10277 #, c-format
10278 msgid "Already received"
10279 msgstr "已經收到"
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10284 #, c-format
10285 msgid "Alternate address"
10286 msgstr "其他地址"
10287
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10290 #, c-format
10291 msgid "Alternate address: Address"
10292 msgstr "其他地址:地址"
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10296 #, c-format
10297 msgid "Alternate address: Address 2"
10298 msgstr "其他地址:地址2"
10299
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10302 #, c-format
10303 msgid "Alternate address: City"
10304 msgstr "其他地址:縣市"
10305
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10307 #, c-format
10308 msgid "Alternate address: Contact note"
10309 msgstr "其他地址:連絡說明"
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10312 #, c-format
10313 msgid "Alternate address: Country"
10314 msgstr "其他地址:國家"
10315
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10318 #, c-format
10319 msgid "Alternate address: Email"
10320 msgstr "其他地址:電子郵件"
10321
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10324 #, c-format
10325 msgid "Alternate address: Phone"
10326 msgstr "其他地址:電話"
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10330 #, c-format
10331 msgid "Alternate address: State"
10332 msgstr "其他地址:州/省"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10336 #, c-format
10337 msgid "Alternate address: Street number"
10338 msgstr "其他地址:街路號碼"
10339
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10342 #, c-format
10343 msgid "Alternate address: Street type"
10344 msgstr "其他地址:街路類型"
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10348 #, c-format
10349 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10350 msgstr "其他地址:郵遞區號"
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10354 #, c-format
10355 msgid "Alternate contact"
10356 msgstr "其他連絡"
10357
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10360 #, c-format
10361 msgid "Alternate contact: Address"
10362 msgstr "其他連絡:地址"
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10366 #, c-format
10367 msgid "Alternate contact: Address 2"
10368 msgstr "其他連絡:地址2"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10372 #, c-format
10373 msgid "Alternate contact: City"
10374 msgstr "其他連絡:縣市"
10375
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10378 #, c-format
10379 msgid "Alternate contact: Country"
10380 msgstr "其他連絡:國家"
10381
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10384 #, c-format
10385 msgid "Alternate contact: First name"
10386 msgstr "其他連絡:名"
10387
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10389 #, c-format
10390 msgid "Alternate contact: Note"
10391 msgstr "其他連絡:說明"
10392
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10395 #, c-format
10396 msgid "Alternate contact: Phone"
10397 msgstr "其他連絡:電話"
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10401 #, c-format
10402 msgid "Alternate contact: State"
10403 msgstr "其他連絡:州/省"
10404
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10407 #, c-format
10408 msgid "Alternate contact: Surname"
10409 msgstr "其他連絡:姓"
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10412 #, c-format
10413 msgid "Alternate contact: Title"
10414 msgstr "其他連絡:頭銜"
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10417 #, c-format
10418 msgid "Alternate contact: Zip code"
10419 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10422 #, c-format
10423 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10424 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10427 #, c-format
10428 msgid "Alternative contact"
10429 msgstr "其他連絡"
10430
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10433 #, c-format
10434 msgid "Alternative phone: "
10435 msgstr "其他電話:"
10436
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10438 #, c-format
10439 msgid "Always show checkouts immediately"
10440 msgstr "總是立即顯示借出"
10441
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10443 #, c-format
10444 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10445 msgstr "Ambrose Li (翻譯工具)"
10446
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10448 #, c-format
10449 msgid "Amit Gupta"
10450 msgstr "Amit Gupta"
10451
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10464 #, c-format
10465 msgid "Amount"
10466 msgstr "總計"
10467
10468 #. SCRIPT
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10470 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10471 msgstr "總計必須是數字,或空白"
10472
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10477 #, c-format
10478 msgid "Amount outstanding"
10479 msgstr "待付總計"
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10484 #, c-format
10485 msgid "Amount: "
10486 msgstr "總計:"
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10493 "purposes"
10494 msgstr "附屬於採訪的容許值,可供統計之用"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10498 #, c-format
10499 msgid ""
10500 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10501 msgstr "附屬於讀者的容許值,可供統計之用"
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10510 #, c-format
10511 msgid "An error has occurred!"
10512 msgstr "發生錯誤!"
10513
10514 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10516 #, c-format
10517 msgid "An error has occurred. %s "
10518 msgstr "發生錯誤。%s "
10519
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10521 #, c-format
10522 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10523 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
10524
10525 #. SCRIPT
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10527 msgid "An error occurred on deleting this image"
10528 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤"
10529
10530 #. %1$s:  errstr 
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10532 #, c-format
10533 msgid ""
10534 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10535 "the error log for details. "
10536 msgstr "發生錯誤,且 %s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
10537
10538 #. %1$s:  op 
10539 #. %2$s:  label_element 
10540 #. %3$s:  element_id 
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10542 #, c-format
10543 msgid ""
10544 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10545 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10546 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
10547
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10549 #, c-format
10550 msgid "An unknown error has occurred."
10551 msgstr "發生不明的錯誤。"
10552
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10554 #, c-format
10555 msgid "Analytics"
10556 msgstr "分析"
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10559 #, c-format
10560 msgid "Analyze items"
10561 msgstr "分析館藏"
10562
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10564 #, c-format
10565 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10566 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10567
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10569 #, c-format
10570 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10571 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10572
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10574 #, c-format
10575 msgid "Andrew Chilton"
10576 msgstr "Andrew Chilton"
10577
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10579 #, c-format
10580 msgid "Andrew Elwell"
10581 msgstr "Andrew Elwell"
10582
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10584 #, c-format
10585 msgid "Andrew Hooper"
10586 msgstr "Andrew Hooper"
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10589 #, c-format
10590 msgid "Andrew Moore"
10591 msgstr "Andrew Moore"
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10594 #, c-format
10595 msgid "Anonymize checkout history"
10596 msgstr "匿名借出記錄"
10597
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10599 #, c-format
10600 msgid "Another pattern with this name already exists."
10601 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
10602
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10604 #, c-format
10605 msgid "Antoine Farnault"
10606 msgstr "Antoine Farnault"
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10628 #, c-format
10629 msgid "Any"
10630 msgstr "任何"
10631
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10634 #, c-format
10635 msgid "Any Category code"
10636 msgstr "任何範圍代碼"
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10639 #, c-format
10640 msgid "Any audience"
10641 msgstr "任何讀者"
10642
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10645 #, c-format
10646 msgid "Any category code"
10647 msgstr "任何類型代碼"
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10650 #, c-format
10651 msgid "Any content"
10652 msgstr "任何內容"
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10655 #, c-format
10656 msgid "Any format"
10657 msgstr "任何格式"
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10662 #, c-format
10663 msgid "Any item type"
10664 msgstr "任何館藏類型"
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10670 #, c-format
10671 msgid "Any library"
10672 msgstr "任何圖書館"
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10675 #, c-format
10676 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10677 msgstr "任何遺失館藏費用仍在此讀者的帳戶內"
10678
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10681 #, c-format
10682 msgid "Any phrase"
10683 msgstr "任何片語"
10684
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10686 #, c-format
10687 msgid "Any status except cancelled"
10688 msgstr "取消之外的任何狀態"
10689
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10691 #, c-format
10692 msgid "Any vendor"
10693 msgstr "任何供應商"
10694
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10696 #, c-format
10697 msgid "Any word"
10698 msgstr "任何字詞"
10699
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10701 #, c-format
10702 msgid "Any: "
10703 msgstr "任何:"
10704
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10706 #, c-format
10707 msgid "Anywhere: "
10708 msgstr "任何地方:"
10709
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10711 #, c-format
10712 msgid "Apache License v2.0"
10713 msgstr "Apache License v2.0"
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10716 #, c-format
10717 msgid "Apache version: "
10718 msgstr "Apache 版本:"
10719
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10721 #, c-format
10722 msgid "Appear in position: "
10723 msgstr "顯示的位置:"
10724
10725 #. %1$s:  num_with_matches 
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10727 #, c-format
10728 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10729 msgstr "使用其他對映規則。符合的紀錄數為 %s "
10730
10731 #. INPUT type=submit
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
10733 msgid "Apply different matching rules"
10734 msgstr "適用其他對映規則"
10735
10736 #. INPUT type=submit
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10738 msgid "Apply directly"
10739 msgstr "直接應用"
10740
10741 #. INPUT type=submit
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
10744 msgid "Apply filter"
10745 msgstr "使用篩選器"
10746
10747 #. INPUT type=submit
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10749 msgid "Apply filter(s)"
10750 msgstr "使用篩選器"
10751
10752 #. For the first occurrence,
10753 #. SCRIPT
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10760 #, c-format
10761 msgid "Approve"
10762 msgstr "通過"
10763
10764 #. For the first occurrence,
10765 #. SCRIPT
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10769 #, c-format
10770 msgid "Approved"
10771 msgstr "通過"
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10774 #, c-format
10775 msgid "Approved comments"
10776 msgstr "通過的評論"
10777
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10779 #, c-format
10780 msgid "Approved tags"
10781 msgstr "通過審核的標籤"
10782
10783 #. SCRIPT
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10785 msgid "Apr"
10786 msgstr "四月"
10787
10788 #. For the first occurrence,
10789 #. SCRIPT
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10792 #, c-format
10793 msgid "April"
10794 msgstr "四月"
10795
10796 #. SCRIPT
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10798 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10799 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
10800
10801 #. SCRIPT
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10803 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10804 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
10805
10806 #. %1$s:  ordernumber 
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10808 #, c-format
10809 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10810 msgstr "您確定取消訂單嗎(%s)"
10811
10812 #. SCRIPT
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10814 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10815 msgstr "確定取消此改變嗎?"
10816
10817 #. %1$s:  basketname|html 
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
10819 #, c-format
10820 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10821 msgstr "確定關閉採購項目%s嗎?"
10822
10823 #. SCRIPT
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10825 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10826 msgstr "確定關閉此採購項目群組嗎?"
10827
10828 #. SCRIPT
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10830 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10831 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
10832
10833 #. For the first occurrence,
10834 #. SCRIPT
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
10837 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
10838 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
10839
10840 #. SCRIPT
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10842 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
10843 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
10844
10845 #. SCRIPT
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
10847 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
10848 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
10849
10850 #. SCRIPT
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
10854 msgstr "確定刪除您的搜尋記錄嗎?"
10855
10856 #. SCRIPT
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10858 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
10859 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
10860
10861 #. SCRIPT
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
10863 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
10864 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
10865
10866 #. SCRIPT
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
10868 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
10869 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
10870
10871 #. SCRIPT
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10873 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
10874 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
10875
10876 #. SCRIPT
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10878 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
10879 msgstr "您確定刪除此建議嗎?"
10880
10881 #. For the first occurrence,
10882 #. SCRIPT
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
10885 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
10886 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
10890 #, c-format
10891 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
10892 msgstr "確定刪除此借出籃嗎?"
10893
10894 #. SCRIPT
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
10896 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
10897 msgstr "您確定刪除此館藏嗎?"
10898
10899 #. SCRIPT
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
10901 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
10902 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
10903
10904 #. SCRIPT
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10906 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
10907 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
10908
10909 #. SCRIPT
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
10911 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
10912 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
10913
10914 #. SCRIPT
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
10916 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
10917 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
10918
10919 #. SCRIPT
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
10921 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
10922 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
10923
10924 #. SCRIPT
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
10926 msgid ""
10927 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
10928 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
10929 msgstr ""
10930 "您確定從在地資料庫與挪威國家讀者資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
10931
10932 #. SCRIPT
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
10934 msgid ""
10935 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
10936 "patron database? This cannot be undone."
10937 msgstr "您確定從挪威國家讀者資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
10938
10939 #. SCRIPT
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
10941 msgid ""
10942 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
10943 "cannot be undone."
10944 msgstr "您確定從在地資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
10945
10946 #. SCRIPT
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
10948 msgid ""
10949 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
10950 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
10951
10952 #. SCRIPT
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
10954 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
10955 msgstr "確定刪除此讀者嗎?刪除後不能復原。"
10956
10957 #. SCRIPT
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10959 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
10960 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
10961
10962 #. SCRIPT
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10964 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
10965 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
10966
10967 #. SCRIPT
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
10969 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
10970 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
10971
10972 #. SCRIPT
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
10974 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
10975 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
10976
10977 #. For the first occurrence,
10978 #. SCRIPT
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10981 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
10982 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
10983
10984 #. SCRIPT
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
10986 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
10987 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
10988
10989 #. SCRIPT
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
10991 msgid "Are you sure you want to do this?"
10992 msgstr "確定這麼做嗎?"
10993
10994 #. SCRIPT
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10996 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
10997 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
10998
10999 #. SCRIPT
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11001 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11002 msgstr "確定清空您的借出籃嗎?"
11003
11004 #. SCRIPT
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11006 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11007 msgstr "確定移除此索書號:%s 的批次嗎?"
11008
11009 #. SCRIPT
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11011 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11012 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
11013
11014 #. SCRIPT
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11016 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11017 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
11018
11019 #. SCRIPT
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11021 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11022 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
11023
11024 #. SCRIPT
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11026 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11027 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
11028
11029 #. SCRIPT
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11031 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11032 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
11033
11034 #. SCRIPT
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11036 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11037 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
11038
11039 #. SCRIPT
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11041 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11042 msgstr "確定更新讀者證的有效期嗎?"
11043
11044 #. SCRIPT
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11046 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11047 msgstr "確定再打開此借出籃嗎?"
11048
11049 #. For the first occurrence,
11050 #. SCRIPT
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11053 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11054 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
11055
11056 #. SCRIPT
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11058 msgid ""
11059 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11060 "undone."
11061 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11062
11063 #. SCRIPT
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11065 msgid ""
11066 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11067 "be undone."
11068 msgstr "確定更新此兒童為成人嗎?刪除後不能復原。"
11069
11070 #. SCRIPT
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11072 msgid ""
11073 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11074 "undone!"
11075 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
11076
11077 #. For the first occurrence,
11078 #. SCRIPT
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11081 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11082 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
11083
11084 #. SCRIPT
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11086 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11087 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
11088
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11090 #, c-format
11091 msgid "Area"
11092 msgstr "區"
11093
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11095 #, c-format
11096 msgid "Area:"
11097 msgstr "區:"
11098
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11100 #, c-format
11101 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11102 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11103
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11105 #, c-format
11106 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11107 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11108
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11110 #, c-format
11111 msgid "Arnaud Laurin"
11112 msgstr "Arnaud Laurin"
11113
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11122 #, c-format
11123 msgid "Arrived"
11124 msgstr "抵達"
11125
11126 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11128 #, c-format
11129 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11130 msgstr "詢問或改變讀者的授權。需要說明嗎?見%s"
11131
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11133 #, c-format
11134 msgid "Asked "
11135 msgstr "詢問 "
11136
11137 #. For the first occurrence,
11138 #. %1$s:  subscription.branchname 
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11141 #, c-format
11142 msgid "At library: %s"
11143 msgstr "在圖書館:%s"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11146 #, c-format
11147 msgid ""
11148 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11149 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11150 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11151 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11152 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11153 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11154 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11155 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11156 msgstr ""
11157 "在新增標籤的各頁面,可以看到快速近用相關功能的工具列。螢幕左方的選單也允許近"
11158 "用至新增標籤的其他區塊。頁面上方的現在位置指標明確指出在新增標籤模組內,並快"
11159 "速瀏覽上一層區塊。最後,點選每個頁面的左上方,可得到各區塊的詳情。"
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11162 #, c-format
11163 msgid ""
11164 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11165 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11166 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11167 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11168 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11169 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11170 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11171 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11172 "corner of every page."
11173 msgstr ""
11174 "在新增讀者證的每個頁面上方,可看到近用相關功能的工具列。螢幕左方的選單也允許"
11175 "近用至新增讀者證的其他區塊。頁面上方的現在位置指標明確指出在新增讀者證模組"
11176 "內,並快速瀏覽上一層區塊。最後,點選每個頁面的左上方,可得到各區塊的詳情。"
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11179 #, c-format
11180 msgid "Athens County Public Libraries"
11181 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
11182
11183 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11185 #, c-format
11186 msgid "Attach an item to %s"
11187 msgstr "館藏附加於%s"
11188
11189 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11191 #, c-format
11192 msgid "Attach an item%s to "
11193 msgstr "館藏附加於%s "
11194
11195 #. INPUT type=submit
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11197 msgid "Attach another item"
11198 msgstr "附加其他館藏"
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11201 #, c-format
11202 msgid "Attach item"
11203 msgstr "附加館藏"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11206 #, c-format
11207 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11208 msgstr "此借出籃以同樣的名稱附加在新的借出籃群組"
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11211 #, c-format
11212 msgid "Attention:"
11213 msgstr "動作:"
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11216 #, c-format
11217 msgid "Attila Kinali"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11221 #, c-format
11222 msgid "Attribute: "
11223 msgstr "屬性:"
11224
11225 #. SCRIPT
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11227 msgid "Aug"
11228 msgstr "八月"
11229
11230 #. For the first occurrence,
11231 #. SCRIPT
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11234 #, c-format
11235 msgid "August"
11236 msgstr "八月"
11237
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11240 #, c-format
11241 msgid "Auth"
11242 msgstr "權威"
11243
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11245 #, c-format
11246 msgid "Auth field copied"
11247 msgstr "複製權威欄位"
11248
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11250 #, c-format
11251 msgid "Auth value"
11252 msgstr "容許值"
11253
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11255 #, c-format
11256 msgid "Auth value:"
11257 msgstr "容許值:"
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11261 #, c-format
11262 msgid "Authid"
11263 msgstr "Authid"
11264
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11288 #, c-format
11289 msgid "Author"
11290 msgstr "著者"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11294 #, c-format
11295 msgid "Author (A-Z)"
11296 msgstr "著者(A-Z)"
11297
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11300 #, c-format
11301 msgid "Author (Z-A)"
11302 msgstr "著者(Z-A)"
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11305 #, c-format
11306 msgid "Author (any): "
11307 msgstr "著者(全部):"
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11310 #, c-format
11311 msgid "Author (corporate): "
11312 msgstr "著者(團體):"
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11315 #, c-format
11316 msgid "Author (meeting/conference): "
11317 msgstr "作者 (會晤/會議):"
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11320 #, c-format
11321 msgid "Author (personal): "
11322 msgstr "著者(個人):"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11325 #, c-format
11326 msgid "Author(s)"
11327 msgstr "著者"
11328
11329 #. For the first occurrence,
11330 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11331 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11332 #. %3$s:  END 
11333 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11334 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11335 #. %6$s:  END 
11336 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11337 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11338 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11339 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11340 #. %11$s:  END 
11341 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11342 #. %13$s:  END 
11343 #. %14$s:  END 
11344 #. %15$s:  END 
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11347 #, c-format
11348 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11349 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11350
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11358 #, c-format
11359 msgid "Author:"
11360 msgstr "著者:"
11361
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11371 #, c-format
11372 msgid "Author: "
11373 msgstr "著者:"
11374
11375 #. %1$s:  author 
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11377 #, c-format
11378 msgid "Author: %s"
11379 msgstr "著者:%s"
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11383 #, c-format
11384 msgid "Authorised values category"
11385 msgstr "容許值類型"
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11395 #, c-format
11396 msgid "Authorities"
11397 msgstr "權威"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11400 #, c-format
11401 msgid "Authorities tables"
11402 msgstr "容許值表"
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11406 #, c-format
11407 msgid "Authorities: "
11408 msgstr "權威:"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11414 #, c-format
11415 msgid "Authority"
11416 msgstr "權威"
11417
11418 #. %1$s:  authid 
11419 #. %2$s:  authtypetext 
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11421 #, c-format
11422 msgid "Authority #%s (%s)"
11423 msgstr "權威#%s(%s)"
11424
11425 #. %1$s:  loopro.object 
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11427 #, c-format
11428 msgid "Authority %s"
11429 msgstr "權威 %s"
11430
11431 #. A
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11433 msgid "Authority Control"
11434 msgstr "權威控制"
11435
11436 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11437 #. %2$s:  authtypecode 
11438 #. %3$s:  ELSE 
11439 #. %4$s:  END 
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11441 #, c-format
11442 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11443 msgstr "權威 MARC 框架給 %s%s%s預設框架%s"
11444
11445 #. %1$s:  tagfield 
11446 #. %2$s:  authtypecode 
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11448 #, c-format
11449 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11450 msgstr "權威 MARC 分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
11451
11452 #. %1$s:  tagfield 
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11454 #, c-format
11455 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11456 msgstr "權威 MARC 分欄架構給 %s"
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11459 #, c-format
11460 msgid "Authority Type"
11461 msgstr "權威類型"
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11464 #, c-format
11465 msgid "Authority field to copy: "
11466 msgstr "複製的權威欄位:"
11467
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11470 #, c-format
11471 msgid "Authority record"
11472 msgstr "權威紀錄"
11473
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11475 #, c-format
11476 msgid "Authority search"
11477 msgstr "權威搜尋"
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11481 #, c-format
11482 msgid "Authority search results"
11483 msgstr "權威搜尋結果"
11484
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11486 #, c-format
11487 msgid "Authority type"
11488 msgstr "權威類型"
11489
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11493 #, c-format
11494 msgid "Authority type: "
11495 msgstr "權威類型:"
11496
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11503 #, c-format
11504 msgid "Authority types"
11505 msgstr "容許值類型"
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11508 #, c-format
11509 msgid "Authority:"
11510 msgstr "權威:"
11511
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11513 #, c-format
11514 msgid "Authorized"
11515 msgstr "容許"
11516
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11518 #, c-format
11519 msgid "Authorized value"
11520 msgstr "容許值"
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11523 #, c-format
11524 msgid "Authorized value category: "
11525 msgstr "容許值範圍:"
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11528 #, c-format
11529 msgid ""
11530 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11531 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11532 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11533 msgstr ""
11534 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
11535 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11539 #, c-format
11540 msgid "Authorized value:"
11541 msgstr "容許值:"
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11546 #, c-format
11547 msgid "Authorized value: "
11548 msgstr "容許值:"
11549
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11555 #, c-format
11556 msgid "Authorized values"
11557 msgstr "容許值"
11558
11559 #. %1$s:  category 
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11561 #, c-format
11562 msgid "Authorized values for category %s:"
11563 msgstr "此類型的容許值 %s:"
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11566 #, c-format
11567 msgid "Authors"
11568 msgstr "著者"
11569
11570 #. INPUT type=button
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11572 msgid "Auto-fill row"
11573 msgstr "自動填入列"
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11577 #, c-format
11578 msgid "Automatic renewal"
11579 msgstr "自動續借"
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11582 #, c-format
11583 msgid "Availability"
11584 msgstr "可用"
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11587 #, c-format
11588 msgid "Available call numbers"
11589 msgstr "可用的索書號"
11590
11591 #. INPUT type=text
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11593 msgid "Available copy"
11594 msgstr "可用的複本"
11595
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11597 #, c-format
11598 msgid "Available copy numbers"
11599 msgstr "可用的複本號"
11600
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11603 #, c-format
11604 msgid "Available enumeration"
11605 msgstr "Available enumeration"
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11608 #, c-format
11609 msgid "Available itypes"
11610 msgstr "Available itypes"
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11613 #, c-format
11614 msgid "Available locations"
11615 msgstr "可用位置"
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11619 #, c-format
11620 msgid "Available since"
11621 msgstr "可用始於"
11622
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11625 #, c-format
11626 msgid "Average checkout period"
11627 msgstr "平均借出期間"
11628
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11630 #, c-format
11631 msgid "Average checkout period statistics"
11632 msgstr "平均借出期間統計"
11633
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11636 #, c-format
11637 msgid "Average loan time"
11638 msgstr "平均借出期間"
11639
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11641 #, c-format
11642 msgid "BIBTEX"
11643 msgstr "BIBTEX"
11644
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11646 #, c-format
11647 msgid "BLOCKED"
11648 msgstr "禁止"
11649
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11651 #, c-format
11652 msgid "BSD License"
11653 msgstr "BSD License"
11654
11655 #. %1$s:  heading | html 
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11657 #, c-format
11658 msgid "BT: %s"
11659 msgstr "廣義詞:%s"
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11666 #, c-format
11667 msgid "Back"
11668 msgstr "背面"
11669
11670 #. For the first occurrence,
11671 #. %1$s:  ELSE 
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11674 #, c-format
11675 msgid "Back %s "
11676 msgstr "背面 %s "
11677
11678 #. INPUT type=submit
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11680 msgid "Back to System Preferences"
11681 msgstr "回到系統偏好"
11682
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11684 #, c-format
11685 msgid "Back to Tools"
11686 msgstr "回到工具"
11687
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11690 #, c-format
11691 msgid "Back to biblio"
11692 msgstr "回到書目"
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11728 #, c-format
11729 msgid "Barcode"
11730 msgstr "條碼"
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
11734 #, c-format
11735 msgid "Barcode "
11736 msgstr "條碼號 "
11737
11738 #. %1$s:  barcode 
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11740 #, c-format
11741 msgid "Barcode %s"
11742 msgstr "條碼號 %s"
11743
11744 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
11745 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
11746 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
11747 #. %4$s:  END 
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11749 #, c-format
11750 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11751 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
11752
11753 #. For the first occurrence,
11754 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11757 #, c-format
11758 msgid "Barcode : %s "
11759 msgstr "條碼號:%s "
11760
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11763 #, c-format
11764 msgid "Barcode file: "
11765 msgstr "條碼號檔案:"
11766
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11768 #, c-format
11769 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11770 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
11771
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
11773 #, fuzzy, c-format
11774 msgid "Barcode submitted"
11775 msgstr "條碼號 %s"
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11778 #, c-format
11779 msgid "Barcode type: "
11780 msgstr "條碼類型:"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
11784 #, c-format
11785 msgid "Barcode:"
11786 msgstr "條碼號:"
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
11793 #, c-format
11794 msgid "Barcode: "
11795 msgstr "條碼號:"
11796
11797 #. For the first occurrence,
11798 #. %1$s:  issueloo.barcode 
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11802 #, c-format
11803 msgid "Barcode: %s"
11804 msgstr "條碼號:%s"
11805
11806 #. For the first occurrence,
11807 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
11811 #, c-format
11812 msgid "Barcode: %s "
11813 msgstr "條碼號:%s "
11814
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
11816 #, c-format
11817 msgid "Barcodes not found"
11818 msgstr "找不到條碼號"
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
11821 #, c-format
11822 msgid "Barry Cannon"
11823 msgstr "Barry Cannon"
11824
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
11826 #, c-format
11827 msgid "Bart Jorgensen"
11828 msgstr "Bart Jorgensen"
11829
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
11831 #, c-format
11832 msgid "Base-level allocated"
11833 msgstr "基底層級"
11834
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
11836 #, c-format
11837 msgid "Base-level available"
11838 msgstr "可用的基底層級"
11839
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
11841 #, c-format
11842 msgid "Base-level ordered"
11843 msgstr "基底層級訂單"
11844
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
11846 #, c-format
11847 msgid "Base-level spent"
11848 msgstr "基底層級支出"
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
11851 #, c-format
11852 msgid "Basic constraints"
11853 msgstr "基本限制"
11854
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
11857 #, c-format
11858 msgid "Basic parameters"
11859 msgstr "基本參數"
11860
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
11869 #, c-format
11870 msgid "Basket"
11871 msgstr "借出籃"
11872
11873 #. For the first occurrence,
11874 #. %1$s:  basketno 
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
11881 #, c-format
11882 msgid "Basket %s"
11883 msgstr "借出籃 %s"
11884
11885 #. %1$s:  basketname|html 
11886 #. %2$s:  basketno 
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11888 #, c-format
11889 msgid "Basket %s (%s)"
11890 msgstr "借出籃 %s (%s)"
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
11893 #, c-format
11894 msgid "Basket (#)"
11895 msgstr "借出籃 (#)"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
11898 #, c-format
11899 msgid "Basket :"
11900 msgstr "借出籃:"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
11903 #, fuzzy, c-format
11904 msgid "Basket created by: "
11905 msgstr "新增者:"
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
11908 #, fuzzy, c-format
11909 msgid "Basket creator"
11910 msgstr "書標產生器"
11911
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
11913 #, c-format
11914 msgid "Basket deleted"
11915 msgstr "刪除借出籃"
11916
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
11918 #, c-format
11919 msgid "Basket details"
11920 msgstr "採購項目詳情"
11921
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
11928 #, c-format
11929 msgid "Basket group"
11930 msgstr "採購項目群組"
11931
11932 #. %1$s:  name 
11933 #. %2$s:  basketgroupid 
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
11935 #, c-format
11936 msgid "Basket group %s (%s) for "
11937 msgstr "採購項目群組 %s (%s) 供 "
11938
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
11940 #, c-format
11941 msgid "Basket group billing place:"
11942 msgstr "採購項目群組帳單地址:"
11943
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
11945 #, c-format
11946 msgid "Basket group delivery placename:"
11947 msgstr "採購項目群組送達地名:"
11948
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
11950 #, c-format
11951 msgid "Basket group name :"
11952 msgstr "採購項目群組名稱:"
11953
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
11955 #, c-format
11956 msgid "Basket group name:"
11957 msgstr "採購項目群組名稱"
11958
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
11960 #, c-format
11961 msgid "Basket group search"
11962 msgstr "搜尋採購項目群組"
11963
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
11966 #, c-format
11967 msgid "Basket group:"
11968 msgstr "採購項目群組:"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
11971 #, c-format
11972 msgid "Basket grouping"
11973 msgstr "借出籃群組"
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
11976 #, c-format
11977 msgid "Basket grouping for "
11978 msgstr "借出籃群組 "
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
11981 #, c-format
11982 msgid "Basket groups"
11983 msgstr "借出籃群組"
11984
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
11986 #, c-format
11987 msgid "Basket name: "
11988 msgstr "借出籃名稱:"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
11991 #, c-format
11992 msgid "Basket search"
11993 msgstr "搜尋借出籃"
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
11997 #, c-format
11998 msgid "Basket: "
11999 msgstr "借出籃:"
12000
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12002 #, c-format
12003 msgid "Basketgroup: "
12004 msgstr "借出籃群組:"
12005
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12007 #, c-format
12008 msgid "Baskets"
12009 msgstr "借出籃"
12010
12011 #. %1$s:  booksellertoname 
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12013 #, c-format
12014 msgid "Baskets for %s"
12015 msgstr "借出籃 %s"
12016
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12018 #, c-format
12019 msgid "Baskets in this group:"
12020 msgstr "在此群組的借出籃"
12021
12022 #. %1$s:  batchid 
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12024 #, c-format
12025 msgid "Batch %s"
12026 msgstr "批次 %s"
12027
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12030 #, c-format
12031 msgid "Batch delete"
12032 msgstr "批次刪除"
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12035 #, c-format
12036 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12037 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
12038
12039 #. %1$s:  IF ( del ) 
12040 #. %2$s:  ELSE 
12041 #. %3$s:  END 
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12043 #, c-format
12044 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12045 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12052 #, c-format
12053 msgid "Batch item deletion"
12054 msgstr "批次館藏刪除"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12057 #, c-format
12058 msgid "Batch item deletion results"
12059 msgstr "批次館藏刪除結果"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12066 #, c-format
12067 msgid "Batch item modification"
12068 msgstr "批次館藏修改"
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12071 #, c-format
12072 msgid "Batch item modification results"
12073 msgstr "批次館藏修改結果"
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12078 #, c-format
12079 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12080 msgstr "批次刪除/匿名讀者"
12081
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12086 #, c-format
12087 msgid "Batch patron modification"
12088 msgstr "批次讀者修改"
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12091 #, c-format
12092 msgid "Batch patrons modification"
12093 msgstr "批次讀者修改"
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12096 #, c-format
12097 msgid "Batch patrons results"
12098 msgstr "批次讀者結果"
12099
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12104 #, c-format
12105 msgid "Batch record deletion"
12106 msgstr "批次刪除記錄"
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12112 #, fuzzy, c-format
12113 msgid "Batch record modification"
12114 msgstr "批次讀者修改"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12117 #, c-format
12118 msgid ""
12119 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12120 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12121 msgstr ""
12122 "因為 \"UseTransportCostMatrix\" 系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣。去 "
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12125 #, c-format
12126 msgid ""
12127 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12128 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12129 msgstr ""
12130 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
12131 "性。去 "
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12135 #, c-format
12136 msgid "Before"
12137 msgstr "之前"
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12140 #, c-format
12141 msgid ""
12142 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12143 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12144 "administrator and located in your "
12145 msgstr "開始前,先確認有正確的證書。請以帳號密碼登錄,再確認您的 "
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12148 #, c-format
12149 msgid "Beginning date:"
12150 msgstr "開始日期:"
12151
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12154 #, c-format
12155 msgid "Begins with"
12156 msgstr "開始與"
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12159 #, c-format
12160 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12161 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12162
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12164 #, c-format
12165 msgid "Bernardo González Kriegel"
12166 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12169 #, fuzzy, c-format
12170 msgid ""
12171 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12172 "Maintainer)"
12173 msgstr "(3.14,3.16 翻譯經理,3.10 釋出經理)"
12174
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12176 #, c-format
12177 msgid "BibLibre, France"
12178 msgstr "BibLibre,法國"
12179
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12184 #, c-format
12185 msgid "BibTex"
12186 msgstr "BibTex"
12187
12188 #. %1$s:  loopro.object 
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12190 #, c-format
12191 msgid "Biblio %s"
12192 msgstr "書目 %s"
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12196 #, c-format
12197 msgid "Biblio count"
12198 msgstr "Biblio count"
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12201 #, c-format
12202 msgid "Biblio number"
12203 msgstr "書目號碼"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12206 #, c-format
12207 msgid "Biblio number (internal)"
12208 msgstr "書目號碼(內部)"
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12211 #, c-format
12212 msgid "Biblio-level item type"
12213 msgstr "書目層級的館藏類型"
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12216 #, c-format
12217 msgid "Biblio:"
12218 msgstr "書目:"
12219
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12223 #, c-format
12224 msgid "Bibliographic"
12225 msgstr "書目"
12226
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12228 #, c-format
12229 msgid "Bibliographic data to print"
12230 msgstr "待列印的書目資料"
12231
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12235 #, c-format
12236 msgid "Bibliographic information"
12237 msgstr "書目資訊"
12238
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12241 #, c-format
12242 msgid "Bibliographic record"
12243 msgstr "書目紀錄"
12244
12245 #. %1$s:  object 
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12247 #, c-format
12248 msgid "Bibliographic record %s"
12249 msgstr "書目紀錄 %s"
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12252 #, c-format
12253 msgid "Bibliographic: "
12254 msgstr "書目:"
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12257 #, c-format
12258 msgid "Bibliographies"
12259 msgstr "書目"
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12262 #, c-format
12263 msgid "Biblioitem number"
12264 msgstr "書目館藏號"
12265
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12267 #, c-format
12268 msgid "Biblioitem number (internal)"
12269 msgstr "書目館藏號(內部)"
12270
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12273 #, c-format
12274 msgid "Biblionumber"
12275 msgstr "Biblionumber"
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12278 #, c-format
12279 msgid "Biblionumber:"
12280 msgstr "書目號碼:"
12281
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12283 #, c-format
12284 msgid "Biblios in reservoir"
12285 msgstr "在儲存庫的書目"
12286
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12288 #, fuzzy, c-format
12289 msgid "Biblios: "
12290 msgstr "書目:"
12291
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12293 #, c-format
12294 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12295 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
12296
12297 #. %1$s:  firstname 
12298 #. %2$s:  surname 
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12300 #, c-format
12301 msgid "Bill to: %s %s "
12302 msgstr "帳單至:%s %s "
12303
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12307 #, c-format
12308 msgid "Billing date"
12309 msgstr "帳單日期"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12313 #, c-format
12314 msgid "Billing date:"
12315 msgstr "帳單日期:"
12316
12317 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12318 #. %2$s:  billingdatefrom 
12319 #. %3$s:  billingdateto 
12320 #. %4$s:  ELSE 
12321 #. %5$s:  billingdatefrom 
12322 #. %6$s:  END 
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12324 #, c-format
12325 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12326 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
12327
12328 #. %1$s:  billingdateto 
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12330 #, c-format
12331 msgid "Billing date: All until %s "
12332 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
12333
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12336 #, c-format
12337 msgid "Billing place"
12338 msgstr "帳單地址"
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12344 #, c-format
12345 msgid "Billing place:"
12346 msgstr "帳單日期:"
12347
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12349 #, c-format
12350 msgid "Biography"
12351 msgstr "傳記"
12352
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12354 #, c-format
12355 msgid ""
12356 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12357 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師 Mark james 製作的 famfamfam Silk 圖示集。"
12358
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12361 #, c-format
12362 msgid "Block "
12363 msgstr "封鎖 "
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12366 #, c-format
12367 msgid "Block expired patrons"
12368 msgstr "封鎖到期的讀者"
12369
12370 #. SCRIPT
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12372 msgid "Blocked!"
12373 msgstr "封鎖!"
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12376 #, c-format
12377 msgid "Book drop mode"
12378 msgstr "還書箱模式"
12379
12380 #. %1$s:  dropboxdate 
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12382 #, c-format
12383 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12384 msgstr "還書箱模式。(還入日期為 %s)。"
12385
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12387 #, c-format
12388 msgid "Book fund:"
12389 msgstr "圖書基金:"
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12392 #, c-format
12393 msgid "Bookseller invoice no: "
12394 msgstr "售書者發票號碼:"
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12398 #, c-format
12399 msgid "Bootstrap"
12400 msgstr "Bootstrap"
12401
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12403 #, c-format
12404 msgid "Borrower"
12405 msgstr "借閱者"
12406
12407 #. SCRIPT
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Borrower '%s' added."
12411 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
12412
12413 #. SCRIPT
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12415 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12416 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12419 #, c-format
12420 msgid ""
12421 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12430 #, c-format
12431 msgid "Borrower number"
12432 msgstr "借閱者號碼"
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12436 #, c-format
12437 msgid "Borrowernumber: "
12438 msgstr "讀者編號:"
12439
12440 #. SCRIPT
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12442 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12443 msgstr "兩個分欄的值都應填入或空白。"
12444
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12446 #, c-format
12447 msgid ""
12448 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12449 "to be saved."
12450 msgstr "於 '來源' 與 '文字' 欄位必須有內容,才能儲存引句。"
12451
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12453 #, c-format
12454 msgid "Braille"
12455 msgstr "點字"
12456
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12459 #, c-format
12460 msgid "Branch"
12461 msgstr "分館"
12462
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12464 #, c-format
12465 msgid "Branches limitation"
12466 msgstr "分館限制"
12467
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12470 #, c-format
12471 msgid "Branches limitation: "
12472 msgstr "分館限制:"
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12476 #, c-format
12477 msgid "Branches limitations"
12478 msgstr "分館限制"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12481 #, c-format
12482 msgid "Brandon Haveman"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12486 #, c-format
12487 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12491 #, c-format
12492 msgid "Brendan Gallagher"
12493 msgstr "Brendan Gallagher"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12496 #, c-format
12497 msgid "Brendon Ford"
12498 msgstr "Brendon Ford"
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12501 #, c-format
12502 msgid "Brett Wilkins"
12503 msgstr "Brett Wilkins"
12504
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12506 #, c-format
12507 msgid "Brian Engard"
12508 msgstr "Brian Engard"
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12511 #, c-format
12512 msgid "Brian Harrington"
12513 msgstr "Brian Harrington"
12514
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12516 #, c-format
12517 msgid "Brian Norris"
12518 msgstr "Brian Norris"
12519
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12521 #, c-format
12522 msgid "Brice Sanchez"
12523 msgstr "Brice Sanchez"
12524
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12526 #, c-format
12527 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12528 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12531 #, c-format
12532 msgid "Brief display"
12533 msgstr "簡短顯示"
12534
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12536 #, c-format
12537 msgid "Brig C. McCoy"
12538 msgstr "Brig C. McCoy"
12539
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12541 #, c-format
12542 msgid "Brooke Johnson"
12543 msgstr "Brooke Johnson"
12544
12545 #. For the first occurrence,
12546 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12549 #, c-format
12550 msgid "Browse by last name: %s "
12551 msgstr "依姓瀏覽:%s "
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12554 #, c-format
12555 msgid "Browse system logs"
12556 msgstr "瀏覽系統紀錄"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12559 #, c-format
12560 msgid "Browse the system logs"
12561 msgstr "瀏覽系統紀錄"
12562
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12564 #, c-format
12565 msgid "Bruno Toumi"
12566 msgstr "Bruno Toumi"
12567
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12569 #, c-format
12570 msgid "Budget "
12571 msgstr "預算 "
12572
12573 #. For the first occurrence,
12574 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
12575 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
12576 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
12577 #. %4$s:  END 
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12580 #, c-format
12581 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12582 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
12583
12584 #. SCRIPT
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12586 msgid "Budget description missing"
12587 msgstr "無預預算說明"
12588
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12590 #, c-format
12591 msgid "Budget id"
12592 msgstr "預算代碼"
12593
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12596 #, c-format
12597 msgid "Budget name"
12598 msgstr "預算名稱"
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12602 #, c-format
12603 msgid "Budget period description"
12604 msgstr "預算期限說明"
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12607 #, c-format
12608 msgid "Budget:"
12609 msgstr "預算:"
12610
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12613 #, c-format
12614 msgid "Budgeted cost: "
12615 msgstr "預算成本:"
12616
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12627 #, c-format
12628 msgid "Budgets"
12629 msgstr "預算"
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12633 #, c-format
12634 msgid "Budgets administration"
12635 msgstr "預算管理"
12636
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12638 #, c-format
12639 msgid "Bug wranglers:"
12640 msgstr "錯誤爭論者:"
12641
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12643 #, c-format
12644 msgid "Build A Report"
12645 msgstr "建立報表"
12646
12647 #. INPUT type=submit
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12649 msgid "Build a new report"
12650 msgstr "建立新報表"
12651
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12653 #, c-format
12654 msgid "Build a new report?"
12655 msgstr "建立新報表嗎?"
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12659 #, c-format
12660 msgid "Build a report"
12661 msgstr "建立報表"
12662
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12664 #, c-format
12665 msgid "Build and manage batches of labels"
12666 msgstr "建立與管理批次書標"
12667
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12669 #, c-format
12670 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12671 msgstr "建立與管理批次讀者證"
12672
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12674 #, c-format
12675 msgid "Build and run reports"
12676 msgstr "建立與管理報表"
12677
12678 #. INPUT type=submit name=submit
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12681 #, c-format
12682 msgid "Build new"
12683 msgstr "建立新的"
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12686 #, c-format
12687 msgid "Built-in offline circulation interface"
12688 msgstr "內建離線流通介面"
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12693 #, c-format
12694 msgid "By"
12695 msgstr "By"
12696
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12698 #, c-format
12699 msgid "By "
12700 msgstr "By "
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12706 #, c-format
12707 msgid "By: "
12708 msgstr "By: "
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12711 #, c-format
12712 msgid "ByWater Solutions, USA"
12713 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
12714
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12716 #, c-format
12717 msgid "Bytes"
12718 msgstr "位元組"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
12721 #, c-format
12722 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
12723 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
12724
12725 #. %1$s:  cookie 
12726 #. %2$s:  interface 
12727 #. %3$s:  interface 
12728 #. %4$s:  interface 
12729 #. %5$s:  interface 
12730 #. %6$s:  interface 
12731 #. %7$s:  interface 
12732 #. %8$s:  interface 
12733 #. %9$s:  interface 
12734 #. %10$s:  interface 
12735 #. %11$s:  interface 
12736 #. %12$s:  interface 
12737 #. %13$s:  interface 
12738 #. %14$s:  themelang 
12739 #. %15$s:  themelang 
12740 #. %16$s:  themelang 
12741 #. %17$s:  themelang 
12742 #. %18$s:  themelang 
12743 #. %19$s:  interface 
12744 #. %20$s:  themelang 
12745 #. %21$s:  themelang 
12746 #. %22$s:  interface 
12747 #. %23$s:  interface 
12748 #. %24$s:  interface 
12749 #. %25$s:  interface 
12750 #. %26$s:  interface 
12751 #. %27$s:  interface 
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12753 #, c-format
12754 msgid ""
12755 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12756 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12757 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12758 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12759 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12760 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12761 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12762 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12763 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12764 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12765 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12766 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12767 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12768 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12769 "FALLBACK: "
12770 msgstr ""
12771 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12772 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12773 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12774 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12775 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12776 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12777 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12778 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12779 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12780 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12781 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12782 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12783 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12784 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12785 "FALLBACK: "
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12788 #, c-format
12789 msgid "CANMARC"
12790 msgstr "CANMARC"
12791
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
12793 #, c-format
12794 msgid "CAS"
12795 msgstr "CAS"
12796
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
12798 #, c-format
12799 msgid "CATMARC"
12800 msgstr "CATMARC"
12801
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
12803 #, c-format
12804 msgid "CCF"
12805 msgstr "CCF"
12806
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12808 #, c-format
12809 msgid "CD audio"
12810 msgstr "音樂光碟"
12811
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
12813 #, c-format
12814 msgid "CD software"
12815 msgstr "軟體光碟"
12816
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
12820 #, c-format
12821 msgid "CSV"
12822 msgstr "CSV"
12823
12824 #. For the first occurrence,
12825 #. %1$s:  csv_profile.profile 
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
12830 #, c-format
12831 msgid "CSV - %s"
12832 msgstr "CSV - %s"
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
12835 #, c-format
12836 msgid ""
12837 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
12838 "to be imported in to a variety of applications"
12839 msgstr "CSV - 選定標籤的布局後,匯出標籤資料,以備其他應用程式使用"
12840
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
12842 #, fuzzy, c-format
12843 msgid "CSV profile: "
12844 msgstr "CSV 設定檔"
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
12848 #, c-format
12849 msgid "CSV profiles"
12850 msgstr "CSV 設定檔"
12851
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
12854 #, c-format
12855 msgid "CSV separator: "
12856 msgstr "CSV 區隔碼:"
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
12859 #, c-format
12860 msgid "Cache expiry (seconds)"
12861 msgstr "快取到期時間(秒)"
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
12866 #, c-format
12867 msgid "Cache expiry:"
12868 msgstr "快取到期時間:"
12869
12870 #. %1$s:  todaysdate 
12871 #. %2$s:  from 
12872 #. %3$s:  to 
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
12874 #, c-format
12875 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
12876 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
12880 #, c-format
12881 msgid "Calendar"
12882 msgstr "行事曆"
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
12885 #, c-format
12886 msgid "Calendar information"
12887 msgstr "行事曆資訊"
12888
12889 #. OPTGROUP
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
12892 #, c-format
12893 msgid "Call Number"
12894 msgstr "索書號"
12895
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
12897 #, c-format
12898 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
12899 msgstr "索書號(0-9 to A-Z)"
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12907 #, c-format
12908 msgid "Call no"
12909 msgstr "索書號"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
12914 #, c-format
12915 msgid "Call no."
12916 msgstr "索書號"
12917
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
12949 #, c-format
12950 msgid "Call number"
12951 msgstr "索書號"
12952
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
12955 #, c-format
12956 msgid "Call number "
12957 msgstr "索書號 "
12958
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
12960 #, c-format
12961 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
12962 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
12966 #, c-format
12967 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
12968 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
12971 #, c-format
12972 msgid "Call number range"
12973 msgstr "索書號範圍"
12974
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
12978 #, c-format
12979 msgid "Call number:"
12980 msgstr "索書號:"
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
12983 #, c-format
12984 msgid "Call numbers"
12985 msgstr "索書號"
12986
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
12988 #, fuzzy, c-format
12989 msgid "Call numbers browser"
12990 msgstr "索書號範圍"
12991
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12993 #, fuzzy, c-format
12994 msgid "Callnumber"
12995 msgstr "索書號"
12996
12997 #. %1$s:  subscription.callnumber 
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
12999 #, c-format
13000 msgid "Callnumber: %s "
13001 msgstr "索書號:%s "
13002
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13004 #, c-format
13005 msgid "Calyx, Australia"
13006 msgstr "Calyx,澳洲"
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13009 #, c-format
13010 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13011 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*"
13012
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
13014 #, c-format
13015 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13016 msgstr "每個人都可看到虛擬書架,但祗有您才可管理它。"
13017
13018 #. %1$s:  error.borrowernumber 
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13020 #, c-format
13021 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13022 msgstr "不能更新此讀者號的讀者 %s"
13023
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13025 #, c-format
13026 msgid "Can't cancel receipt "
13027 msgstr "不能取消收條 "
13028
13029 #. B
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13032 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13033 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
13034
13035 #. B
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13037 msgid ""
13038 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13039 "hold(s)"
13040 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% books_loo.items %] 已被預約"
13041
13042 #. B
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13044 msgid ""
13045 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13046 "item(s)"
13047 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% loop_order.items %] 已有館藏"
13048
13049 #. B
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13052 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13053 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
13054
13055 #. B
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13058 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13059 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
13060
13061 #. SPAN
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13064 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13065 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13069 #, c-format
13070 msgid "Can't delete order"
13071 msgstr "不能刪除訂單"
13072
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13075 #, c-format
13076 msgid "Can't delete order and catalog record"
13077 msgstr "不能刪除訂單與書目紀錄"
13078
13079 #. SPAN
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13081 msgid ""
13082 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13083 "this order cancel holds first"
13084 msgstr ""
13085 "不能刪除訂單,([% books_loo.holds_on_order %]) 預約連結至此訂單,必須先刪除該"
13086 "預約"
13087
13088 #. SPAN
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13090 msgid ""
13091 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13092 "this order cancel holds first"
13093 msgstr ""
13094 "不能刪除訂單,([% loop_order.holds_on_order %]) 預約連結至此訂單,必須先刪除"
13095 "該預約"
13096
13097 #. SCRIPT
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13099 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13100 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
13101
13102 #. SCRIPT
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13104 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13105 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
13106
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:569
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13244 #, c-format
13245 msgid "Cancel"
13246 msgstr "取消"
13247
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13249 #, c-format
13250 msgid "Cancel Upload"
13251 msgstr "取消上傳"
13252
13253 #. INPUT type=submit
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13255 msgid ""
13256 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13257 msgstr "取消[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]並轉移[% END %]全部"
13258
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13260 #, c-format
13261 msgid "Cancel and return to order"
13262 msgstr "取消並返回訂單"
13263
13264 #. INPUT type=submit
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13266 msgid "Cancel filter"
13267 msgstr "取消篩選"
13268
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13275 #, c-format
13276 msgid "Cancel hold"
13277 msgstr "取消預約"
13278
13279 #. INPUT type=submit
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13281 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13282 msgstr "取消預約並返回:[% overloo.branchname %]"
13283
13284 #. INPUT type=submit
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13286 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13287 msgstr "取消預約並返回:[% reserveloo.branchname %]"
13288
13289 #. INPUT type=submit name=submit
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13292 msgid "Cancel marked holds"
13293 msgstr "取消預約"
13294
13295 #. SCRIPT
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13297 msgid "Cancel merge"
13298 msgstr "取消合併"
13299
13300 #. INPUT type=button
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13302 msgid "Cancel modifications"
13303 msgstr "取消修改"
13304
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13306 #, c-format
13307 msgid "Cancel notification"
13308 msgstr "取消通知"
13309
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13311 #, c-format
13312 msgid "Cancel receipt"
13313 msgstr "取消收條"
13314
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13316 #, c-format
13317 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13318 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
13319
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13322 #, c-format
13323 msgid "Cancel transfer"
13324 msgstr "取消轉移"
13325
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13327 #, c-format
13328 msgid "Cancellation Date"
13329 msgstr "取消日期"
13330
13331 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13332 #. %2$s:  END 
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13334 #, c-format
13335 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13336 msgstr "取消的原因:%s %s "
13337
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13340 #, c-format
13341 msgid "Cancelled"
13342 msgstr "已取消"
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13345 #, c-format
13346 msgid "Cancelled "
13347 msgstr "取消 "
13348
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13350 #, c-format
13351 msgid "Cancelled orders"
13352 msgstr "取消訂單"
13353
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13358 #, c-format
13359 msgid "Cannot Delete"
13360 msgstr "不能刪除"
13361
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13364 #, c-format
13365 msgid "Cannot add patron"
13366 msgstr "不能新增讀者"
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13369 #, c-format
13370 msgid "Cannot be ordered"
13371 msgstr "不能訂購"
13372
13373 #. IMG
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13375 msgid "Cannot be put on hold"
13376 msgstr "不能預約"
13377
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13379 #, c-format
13380 msgid "Cannot be toggled"
13381 msgstr "不能訂購"
13382
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13384 #, c-format
13385 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13386 msgstr "不能取消收條。可能原因為:"
13387
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13390 #, c-format
13391 msgid "Cannot check in"
13392 msgstr "無法還入"
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13395 #, c-format
13396 msgid "Cannot check out"
13397 msgstr "不能借出"
13398
13399 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13401 #, c-format
13402 msgid "Cannot check out! %s "
13403 msgstr "不能借出!%s "
13404
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13409 #, c-format
13410 msgid "Cannot delete"
13411 msgstr "不能刪除"
13412
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13414 #, c-format
13415 msgid "Cannot delete budget"
13416 msgstr "不能刪除預算"
13417
13418 #. %1$s:  budget_period_description 
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13420 #, c-format
13421 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13422 msgstr "不能刪除預算 '%s'"
13423
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13425 #, c-format
13426 msgid "Cannot delete currency "
13427 msgstr "不能刪除幣別 "
13428
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13430 #, c-format
13431 msgid "Cannot delete filing rule "
13432 msgstr "無法刪除排序規則 "
13433
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13435 #, c-format
13436 msgid "Cannot delete item type"
13437 msgstr "不能刪除館藏類型"
13438
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13440 #, c-format
13441 msgid "Cannot delete patron"
13442 msgstr "不能刪除讀者"
13443
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13446 #, c-format
13447 msgid "Cannot edit"
13448 msgstr "不能編輯"
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13451 #, c-format
13452 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13456 #, c-format
13457 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13458 msgstr "不能同時有 \"月\" 與 \"到期日\""
13459
13460 #. For the first occurrence,
13461 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13464 #, c-format
13465 msgid "Cannot open %s to read."
13466 msgstr "不能打開 %s 閱讀。"
13467
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13469 #, c-format
13470 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13471 msgstr "不能開啟資料夾索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 閱讀。"
13472
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13474 #, c-format
13475 msgid "Cannot place hold"
13476 msgstr "不能預約"
13477
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13479 #, c-format
13480 msgid "Cannot place hold on some items"
13481 msgstr "不能對同個館藏預約"
13482
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13485 #, c-format
13486 msgid "Cannot place hold:"
13487 msgstr "不能預約:"
13488
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13490 #, c-format
13491 msgid "Cannot process file as an image."
13492 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
13493
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13495 #, c-format
13496 msgid "Cannot renew:"
13497 msgstr "不能續借:"
13498
13499 #. SCRIPT
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13501 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13502 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
13503
13504 #. SCRIPT
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13506 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13507 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
13508
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13510 #, c-format
13511 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13512 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13525 #, c-format
13526 msgid "Card"
13527 msgstr "卡片格式"
13528
13529 #. %1$s:  batche.batch_id 
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13531 #, c-format
13532 msgid "Card batch number %s"
13533 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
13534
13535 #. %1$s:  batche.batch_id 
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13537 #, c-format
13538 msgid "Card batch number %s "
13539 msgstr "批次讀者證號碼 %s "
13540
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13542 #, c-format
13543 msgid "Card height:"
13544 msgstr "讀者證高度:"
13545
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13551 #, c-format
13552 msgid "Card number"
13553 msgstr "讀者證號碼"
13554
13555 #. %1$s:  cardnumber 
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13557 #, c-format
13558 msgid "Card number : %s"
13559 msgstr "讀者證號碼:%s"
13560
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13562 #, c-format
13563 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13564 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13568 #, c-format
13569 msgid "Card number: "
13570 msgstr "讀者證號碼:"
13571
13572 #. %1$s:  cardnumber 
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13574 #, c-format
13575 msgid "Card number: %s"
13576 msgstr "讀者證號碼:%s"
13577
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13579 #, c-format
13580 msgid "Card width:"
13581 msgstr "讀者證寬度:"
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13586 #, c-format
13587 msgid "Cardnumber"
13588 msgstr "讀者證號碼"
13589
13590 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
13591 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
13592 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
13593 #. %4$s:  END 
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13595 #, c-format
13596 msgid ""
13597 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13598 "%s)%s "
13599 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13602 #, c-format
13603 msgid "Cardnumber already in use."
13604 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
13605
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13607 #, c-format
13608 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13609 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
13610
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13612 #, c-format
13613 msgid "Cardnumbers not found"
13614 msgstr "找不到此讀者證號碼"
13615
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13620 #, c-format
13621 msgid "Cart"
13622 msgstr "借出籃"
13623
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13625 #, fuzzy, c-format
13626 msgid "Cas login"
13627 msgstr "CAS 登入"
13628
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13630 #, c-format
13631 msgid "Cassette recording"
13632 msgstr "卡帶錄音"
13633
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13657 #, c-format
13658 msgid "Catalog"
13659 msgstr "目錄"
13660
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13662 #, c-format
13663 msgid "Catalog by Item Type"
13664 msgstr "目錄依館藏類型排序"
13665
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13668 #, c-format
13669 msgid "Catalog by item type"
13670 msgstr "目錄依館藏類型排序"
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13673 #, c-format
13674 msgid "Catalog details"
13675 msgstr "目錄詳情"
13676
13677 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13679 #, c-format
13680 msgid "Catalog details %s "
13681 msgstr "目錄詳情 %s "
13682
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13684 #, c-format
13685 msgid "Catalog search"
13686 msgstr "目錄搜尋"
13687
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13691 #, c-format
13692 msgid "Catalog statistics"
13693 msgstr "目錄統計"
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13704 #, c-format
13705 msgid "Cataloging"
13706 msgstr "編目"
13707
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
13709 #, c-format
13710 msgid "Cataloging search"
13711 msgstr "編目搜尋"
13712
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13714 #, c-format
13715 msgid "Catalogs"
13716 msgstr "目錄"
13717
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13719 #, c-format
13720 msgid "Catalogue tables"
13721 msgstr "目錄表單"
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13724 #, c-format
13725 msgid "Cataloguing tables"
13726 msgstr "編目表單"
13727
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13729 #, c-format
13730 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13731 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
13732
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13741 #, c-format
13742 msgid "Category"
13743 msgstr "範圍"
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13746 #, c-format
13747 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13748 msgstr "不能新增範圍,範圍代碼已存在"
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13751 #, c-format
13752 msgid ""
13753 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13754 msgstr "不能刪除範圍,因為已有圖書館使用它"
13755
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13757 #, c-format
13758 msgid "Category code"
13759 msgstr "範圍代碼"
13760
13761 #. SCRIPT
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13763 msgid "Category code unknown."
13764 msgstr "類型代碼不明。"
13765
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13767 #, c-format
13768 msgid "Category code:"
13769 msgstr "範圍代碼:"
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
13775 #, c-format
13776 msgid "Category code: "
13777 msgstr "範圍代碼:"
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13780 #, c-format
13781 msgid "Category name"
13782 msgstr "範圍名稱"
13783
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
13786 #, c-format
13787 msgid "Category type: "
13788 msgstr "範圍類型:"
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
13793 #, c-format
13794 msgid "Category:"
13795 msgstr "類型:"
13796
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
13805 #, c-format
13806 msgid "Category: "
13807 msgstr "讀者類型:"
13808
13809 #. For the first occurrence,
13810 #. SCRIPT
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
13813 #, c-format
13814 msgid "Category: %s"
13815 msgstr "範圍:%s"
13816
13817 #. For the first occurrence,
13818 #. %1$s:  categoryname 
13819 #. %2$s:  categorycode 
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
13822 #, c-format
13823 msgid "Category: %s (%s)"
13824 msgstr "類型:%s (%s)"
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
13827 #, c-format
13828 msgid "Categorycode"
13829 msgstr "範圍代碼"
13830
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
13834 #, c-format
13835 msgid "Cell value "
13836 msgstr "儲存格的值 "
13837
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
13840 #, c-format
13841 msgid "Cells contain estimated values only."
13842 msgstr "儲存格祗有估計值。"
13843
13844 #. ACRONYM
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13846 msgid "Central Authentication Service"
13847 msgstr "CAS 認證服務"
13848
13849 #. INPUT type=button
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
13852 msgid "Change"
13853 msgstr "改變"
13854
13855 #. INPUT type=submit
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
13857 msgid "Change basket group"
13858 msgstr "改變借出籃群組"
13859
13860 #. INPUT type=submit
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
13862 msgid "Change basketgroup"
13863 msgstr "改變借出籃群組"
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
13866 #, c-format
13867 msgid "Change framework: "
13868 msgstr "變更框架:"
13869
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
13872 #, c-format
13873 msgid "Change internal note"
13874 msgstr "改變內部說明"
13875
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
13877 #, c-format
13878 msgid "Change item status"
13879 msgstr "改變館藏狀態"
13880
13881 #. SCRIPT
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
13883 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
13884 msgstr "修改此類型的預設訊息偏好嗎?"
13885
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13887 #, c-format
13888 msgid "Change order"
13889 msgstr "改變訂單"
13890
13891 #. %1$s:  ordernumber 
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
13893 #, c-format
13894 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
13895 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
13896
13897 #. %1$s:  ordernumber 
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
13899 #, c-format
13900 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
13901 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
13902
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
13904 #, c-format
13905 msgid "Change password"
13906 msgstr "改變密碼"
13907
13908 #. %1$s:  firstname 
13909 #. %2$s:  surname 
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
13911 #, c-format
13912 msgid "Change username and/or password for %s %s"
13913 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
13916 #, c-format
13917 msgid "Change vendor note"
13918 msgstr "改變供應商說明"
13919
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
13921 #, c-format
13922 msgid "Changed action if matching record found"
13923 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
13924
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
13926 #, c-format
13927 msgid "Changed action if no match found"
13928 msgstr "若無符合則改變"
13929
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
13931 #, c-format
13932 msgid "Changed item processing option"
13933 msgstr "改變館藏處理選項"
13934
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
13939 #, c-format
13940 msgid "Changed. "
13941 msgstr "改變。"
13942
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
13944 #, c-format
13945 msgid "Character encoding: "
13946 msgstr "字元編碼:"
13947
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13955 #, c-format
13956 msgid "Charge"
13957 msgstr "收費"
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
13962 #, c-format
13963 msgid "Charge type"
13964 msgstr "收費類型"
13965
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
13967 #, c-format
13968 msgid "Charles Farmer"
13969 msgstr "Charles Farmer"
13970
13971 #. SCRIPT
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
13973 msgid "Check All"
13974 msgstr "全部檢查"
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
13977 #, c-format
13978 msgid "Check In"
13979 msgstr "還入"
13980
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
13982 #, c-format
13983 msgid "Check In subscription for "
13984 msgstr "檢視訂閱 "
13985
13986 #. INPUT type=submit
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
13988 msgid "Check Out"
13989 msgstr "借出"
13990
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
13997 #, c-format
13998 msgid "Check all"
13999 msgstr "全部檢查"
14000
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14003 #, c-format
14004 msgid "Check expiration"
14005 msgstr "檢查到期日"
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
14008 #, c-format
14009 msgid "Check for embedded item record data?"
14010 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14020 #, c-format
14021 msgid "Check in"
14022 msgstr "還入"
14023
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14025 #, c-format
14026 msgid "Check in "
14027 msgstr "還入 "
14028
14029 #. For the first occurrence,
14030 #. SCRIPT
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14033 #, c-format
14034 msgid "Check in message"
14035 msgstr "還入訊息"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14038 #, c-format
14039 msgid "Check lists"
14040 msgstr "檢查清單"
14041
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14045 #, c-format
14046 msgid "Check logs for more details."
14047 msgstr "詳情請檢視紀錄。"
14048
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14074 #, c-format
14075 msgid "Check out"
14076 msgstr "借出"
14077
14078 #. INPUT type=submit name=x
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14080 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14081 msgstr "借出 [% book.barcode %]:[% book.title %]"
14082
14083 #. For the first occurrence,
14084 #. SCRIPT
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14086 msgid "Check out message"
14087 msgstr "借出訊息"
14088
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14090 #, c-format
14091 msgid "Check out to this patron"
14092 msgstr "借出給此讀者"
14093
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14095 #, c-format
14096 msgid "Check that your database is running."
14097 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
14098
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14100 #, c-format
14101 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14102 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏。"
14103
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14105 #, c-format
14106 msgid "Check the hostname setting in "
14107 msgstr "勾選主機的名稱 "
14108
14109 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14111 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14112 msgstr "勾選刪除的分欄 [% ite.subfield %]"
14113
14114 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14116 msgid "Check to delete this field"
14117 msgstr "勾選以刪除此欄位"
14118
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14120 #, c-format
14121 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14122 msgstr "勾選以顯示此屬性於 OPAC 的讀者詳情頁面。"
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14125 #, c-format
14126 msgid ""
14127 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14128 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14129 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值。設定屬性後,不能改變它。"
14130
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14132 #, c-format
14133 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14134 msgstr "勾選以便將密碼與此屬性相關。"
14135
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14137 #, c-format
14138 msgid ""
14139 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14140 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
14141
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14143 #, c-format
14144 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14145 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
14146
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14148 #, c-format
14149 msgid "Check your database settings in "
14150 msgstr "檢查您的資料庫設定 "
14151
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14154 #, c-format
14155 msgid "Check-in"
14156 msgstr "還入"
14157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14159 #, c-format
14160 msgid "Check-in date from"
14161 msgstr "還入日期"
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14164 #, c-format
14165 msgid "Check-in date from:"
14166 msgstr "還入日期:"
14167
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14174 #, c-format
14175 msgid "Checked"
14176 msgstr "檢查"
14177
14178 #. SCRIPT
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Checked in"
14182 msgstr "還入 "
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14185 #, c-format
14186 msgid "Checked in "
14187 msgstr "還入 "
14188
14189 #. SCRIPT
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14191 msgid "Checked in item."
14192 msgstr "還入館藏。"
14193
14194 #. SPAN
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14198 #, c-format
14199 msgid "Checked out"
14200 msgstr "借出"
14201
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14203 #, c-format
14204 msgid "Checked out "
14205 msgstr "借出 "
14206
14207 #. %1$s:  END 
14208 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14209 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14211 #, c-format
14212 msgid "Checked out %s %s %s by "
14213 msgstr "借出 %s %s %s 給 "
14214
14215 #. %1$s:  total 
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14217 #, c-format
14218 msgid "Checked out %s times"
14219 msgstr "借出 %s 次"
14220
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14228 #, c-format
14229 msgid "Checked out from"
14230 msgstr "借出自"
14231
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14238 #, c-format
14239 msgid "Checked out on"
14240 msgstr "借出於"
14241
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14243 #, c-format
14244 msgid "Checked out today"
14245 msgstr "今天借出"
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14248 #, fuzzy, c-format
14249 msgid "Checked out: "
14250 msgstr "借出 "
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14254 #, c-format
14255 msgid "Checked-in items"
14256 msgstr "還入館藏"
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14259 #, c-format
14260 msgid "Checkin"
14261 msgstr "還入"
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14264 #, c-format
14265 msgid "Checkin message"
14266 msgstr "還入訊息"
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14269 #, c-format
14270 msgid "Checkin message type: "
14271 msgstr "還入訊息類型:"
14272
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14274 #, c-format
14275 msgid "Checkin message: "
14276 msgstr "還入訊息:"
14277
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14279 #, c-format
14280 msgid "Checkin on"
14281 msgstr "還入於"
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14284 #, c-format
14285 msgid "Checking out to "
14286 msgstr "借出給 "
14287
14288 #. For the first occurrence,
14289 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14292 #, c-format
14293 msgid "Checking out to %s"
14294 msgstr "借出給 %s"
14295
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14297 #, c-format
14298 msgid ""
14299 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14300 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14301 "change."
14302 msgstr ""
14303 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄。欄位空白,則不改變"
14304 "內容。"
14305
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14307 #, c-format
14308 msgid ""
14309 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14310 "the values of that field on all selected patrons"
14311 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
14312
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14316 #, c-format
14317 msgid "Checkout"
14318 msgstr "借出"
14319
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14321 #, c-format
14322 msgid "Checkout count"
14323 msgstr "借出總數"
14324
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14326 #, c-format
14327 msgid "Checkout count:"
14328 msgstr "借出總數:"
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14331 #, c-format
14332 msgid "Checkout date"
14333 msgstr "借出日期"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14336 #, c-format
14337 msgid "Checkout date from:"
14338 msgstr "借出日期:"
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14341 #, c-format
14342 msgid "Checkout date from: "
14343 msgstr "借出日期:"
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14346 #, c-format
14347 msgid "Checkout history"
14348 msgstr "借出紀錄"
14349
14350 #. %1$s:  title |html 
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14352 #, c-format
14353 msgid "Checkout history for %s"
14354 msgstr "借出紀錄 %s"
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14357 #, c-format
14358 msgid "Checkout on"
14359 msgstr "借出於"
14360
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14362 #, c-format
14363 msgid "Checkout status:"
14364 msgstr "借出狀態:"
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14372 #, c-format
14373 msgid "Checkouts"
14374 msgstr "借出"
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14377 #, c-format
14378 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14379 msgstr "禁止借出,因為該讀者已有逾期館藏。"
14380
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14383 #, c-format
14384 msgid "Checkouts by patron category"
14385 msgstr "依讀者類型排序的借出"
14386
14387 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14388 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14389 #. %3$s:  END 
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14391 #, c-format
14392 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14393 msgstr "借出依讀者類型 %s 類型 = %s%s"
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14396 #, c-format
14397 msgid ""
14398 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14399 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14400 "definition."
14401 msgstr ""
14402 "勾選 MARC 結構。若您改變建議的 MARC 書目框架,應執行此工具,測試您的定義找出"
14403 "錯誤。"
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14407 #, c-format
14408 msgid "Child"
14409 msgstr "兒童"
14410
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14412 #, c-format
14413 msgid "Choice"
14414 msgstr "選擇"
14415
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14423 #, c-format
14424 msgid "Choose"
14425 msgstr "選擇"
14426
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14428 #, c-format
14429 msgid "Choose .koc file: "
14430 msgstr "選擇.koc檔案:"
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14433 #, c-format
14434 msgid "Choose Adult category "
14435 msgstr "選擇成人類型 "
14436
14437 #. SCRIPT
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14439 msgid "Choose Hemisphere:"
14440 msgstr "選擇半球:"
14441
14442 #. SCRIPT
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14444 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14445 msgstr "確定刪除伺服器則勾選OK "
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14448 #, c-format
14449 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14450 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
14451
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14454 #, c-format
14455 msgid "Choose a file "
14456 msgstr "選定檔案 "
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14459 #, c-format
14460 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14461 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。"
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14464 #, c-format
14465 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14466 msgstr "選定供應商轉移自"
14467
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14469 #, c-format
14470 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14471 msgstr "選定供應商轉移給"
14472
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14475 #, c-format
14476 msgid "Choose an icon:"
14477 msgstr "選擇圖示:"
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14480 #, c-format
14481 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14482 msgstr "選擇並啟用一個 MARC 分欄 "
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14485 #, c-format
14486 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14487 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14490 #, c-format
14491 msgid "Choose layout type: "
14492 msgstr "選擇佈局類型:"
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14495 #, c-format
14496 msgid "Choose library:"
14497 msgstr "選擇圖書館:"
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14500 #, c-format
14501 msgid "Choose list"
14502 msgstr "選擇虛擬書架"
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14505 #, c-format
14506 msgid "Choose one"
14507 msgstr "選擇一個"
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14510 #, c-format
14511 msgid ""
14512 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14513 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14514 msgstr ""
14515 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
14516 "保留空白。"
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14519 #, c-format
14520 msgid "Choose order of text fields to print"
14521 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14524 #, c-format
14525 msgid "Choose the file to add to the basket"
14526 msgstr "選擇新增入借出籃的檔案"
14527
14528 #. A
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14530 msgid "Choose this record"
14531 msgstr "選擇此紀錄"
14532
14533 #. SCRIPT
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14535 msgid "Choose time"
14536 msgstr "選擇時間"
14537
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14539 #, c-format
14540 msgid ""
14541 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14542 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14543 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14546 #, c-format
14547 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14548 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14551 #, c-format
14552 msgid "Choose your library:"
14553 msgstr "選擇您的圖書館:"
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14559 #, c-format
14560 msgid "Choose: "
14561 msgstr "選擇:"
14562
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14564 #, c-format
14565 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14566 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14567
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14569 #, c-format
14570 msgid "Chris Cormack"
14571 msgstr "Chris Cormack"
14572
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14574 #, fuzzy, c-format
14575 msgid ""
14576 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14577 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14578 msgstr "(1.x, 3.4, 3.6 釋出經理, 3.2 翻譯經理, 3.8, 3.10 釋出經理)"
14579
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14581 #, fuzzy, c-format
14582 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14583 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
14584
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14586 #, c-format
14587 msgid "Christophe Croullebois"
14588 msgstr "Christophe Croullebois"
14589
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14591 #, fuzzy, c-format
14592 msgid "Christopher Brannon"
14593 msgstr "Christopher Hall"
14594
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14596 #, c-format
14597 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14598 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
14599
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14601 #, c-format
14602 msgid "Christopher Hyde"
14603 msgstr "Christopher Hyde"
14604
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14606 #, c-format
14607 msgid "Cindy Murdock Ames"
14608 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14609
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14611 #, c-format
14612 msgid "Circ note"
14613 msgstr "流通說明"
14614
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14616 #, c-format
14617 msgid "Circ notes"
14618 msgstr "流通說明"
14619
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14647 #, c-format
14648 msgid "Circulation"
14649 msgstr "流通"
14650
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14652 #, c-format
14653 msgid ""
14654 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14655 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14656 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14657 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14658 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14659 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14660 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14661 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14662 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14663 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14664 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14665 "symbol by National Park Service "
14666 msgstr ""
14667 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14668 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14669 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14670 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14671 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14672 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14673 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14674 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14675 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14676 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14677 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14678 "symbol by National Park Service "
14679
14680 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14682 #, c-format
14683 msgid "Circulation History for %s"
14684 msgstr "%s 的流通紀錄"
14685
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14687 #, c-format
14688 msgid "Circulation Reports"
14689 msgstr "流通報表"
14690
14691 #. %1$s:  branch_name 
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14693 #, c-format
14694 msgid "Circulation alerts for %s"
14695 msgstr "%s 的流通警示"
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14699 #, c-format
14700 msgid "Circulation and fines rules"
14701 msgstr "流通與罰款規則"
14702
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14707 #, c-format
14708 msgid "Circulation history"
14709 msgstr "流通紀錄"
14710
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14712 #, c-format
14713 msgid "Circulation note"
14714 msgstr "流通說明"
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14717 #, c-format
14718 msgid "Circulation note: "
14719 msgstr "流通說明:"
14720
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14722 #, c-format
14723 msgid "Circulation records were last synced on: "
14724 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14729 #, c-format
14730 msgid "Circulation statistics"
14731 msgstr "流通統計"
14732
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14734 #, c-format
14735 msgid "Circulation tables"
14736 msgstr "流通表單"
14737
14738 #. %1$s:  LoginBranchname 
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14740 #, c-format
14741 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14742 msgstr "流通:於 %s 逾期"
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
14745 #, c-format
14746 msgid "Citation"
14747 msgstr "引用"
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14751 #, c-format
14752 msgid "Cities"
14753 msgstr "縣市"
14754
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14757 #, c-format
14758 msgid "Cities and towns"
14759 msgstr "縣市與鄉鎮"
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
14766 #, c-format
14767 msgid "City"
14768 msgstr "縣市"
14769
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
14771 #, c-format
14772 msgid "City ID"
14773 msgstr "縣市代碼"
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
14776 #, c-format
14777 msgid "City ID: "
14778 msgstr "縣市代碼:"
14779
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
14781 #, c-format
14782 msgid "City id"
14783 msgstr "縣市代號"
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
14786 #, c-format
14787 msgid "City search:"
14788 msgstr "搜尋縣市:"
14789
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
14794 #, c-format
14795 msgid "City: "
14796 msgstr "縣市:"
14797
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14800 #, c-format
14801 msgid "Claim acquisition"
14802 msgstr "催缺"
14803
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
14805 #, c-format
14806 msgid "Claim date"
14807 msgstr "催缺日期"
14808
14809 #. INPUT type=submit
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
14811 msgid "Claim order"
14812 msgstr "催缺訂單"
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
14816 #, c-format
14817 msgid "Claim serial issue"
14818 msgstr "催缺期刊卷期"
14819
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
14821 #, c-format
14822 msgid "Claim using notice: "
14823 msgstr "催缺使用的通知:"
14824
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
14831 #, c-format
14832 msgid "Claimed"
14833 msgstr "催缺"
14834
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
14836 #, c-format
14837 msgid "Claimed date"
14838 msgstr "催缺日期"
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
14842 #, c-format
14843 msgid "Claims"
14844 msgstr "催缺"
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
14848 #, c-format
14849 msgid "Claims count"
14850 msgstr "催缺數量"
14851
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
14853 #, c-format
14854 msgid "Claire Hernandez"
14855 msgstr "Claire Hernandez"
14856
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
14858 #, c-format
14859 msgid "Class"
14860 msgstr "類"
14861
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
14863 #, c-format
14864 msgid "Class: "
14865 msgstr "類:"
14866
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14868 #, c-format
14869 msgid "ClassSources"
14870 msgstr "類來源"
14871
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
14874 #, c-format
14875 msgid "Classification"
14876 msgstr "分類法"
14877
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
14879 #, c-format
14880 msgid "Classification filing rules"
14881 msgstr "分類法排序規則"
14882
14883 #. SCRIPT
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
14885 msgid "Classification source code missing"
14886 msgstr "遺失分類法來源代碼"
14887
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
14890 #, c-format
14891 msgid "Classification source code: "
14892 msgstr "分類法來源代碼:"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
14898 #, c-format
14899 msgid "Classification sources"
14900 msgstr "分類法來源"
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
14903 #, c-format
14904 msgid "Classification:"
14905 msgstr "分類法:"
14906
14907 #. For the first occurrence,
14908 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
14911 #, c-format
14912 msgid "Classification: %s "
14913 msgstr "分類法:%s "
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
14916 #, c-format
14917 msgid "Claudia Forsman"
14918 msgstr "Claudia Forsman"
14919
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
14921 #, c-format
14922 msgid "Clay Fouts"
14923 msgstr "Clay Fouts"
14924
14925 #. INPUT type=submit
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
14927 msgid "Clean"
14928 msgstr "清除"
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14931 #, c-format
14932 msgid "Clean patron records"
14933 msgstr "清除讀者紀錄"
14934
14935 #. %1$s:  import_batch_id 
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
14937 #, c-format
14938 msgid "Cleaned import batch #%s"
14939 msgstr "清除批次匯入#%s"
14940
14941 #. For the first occurrence,
14942 #. SCRIPT
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
14953 #, c-format
14954 msgid "Clear"
14955 msgstr "清除"
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
14982 #, c-format
14983 msgid "Clear all"
14984 msgstr "全部清除"
14985
14986 #. SCRIPT
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
14988 msgid ""
14989 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
14990 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
14997 #, c-format
14998 msgid "Clear date"
14999 msgstr "清除日期"
15000
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15002 #, c-format
15003 msgid "Clear field"
15004 msgstr "清除欄位"
15005
15006 #. INPUT type=reset
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15008 msgid "Clear filters"
15009 msgstr "清除篩選器"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15012 #, c-format
15013 msgid "Clear on loan"
15014 msgstr "清除借閱"
15015
15016 #. A
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15019 msgid "Clear screen"
15020 msgstr "清除畫面"
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15025 #, fuzzy, c-format
15026 msgid "Clear search form"
15027 msgstr "鍵入搜尋術語"
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15030 #, c-format
15031 msgid "Clear used authorities"
15032 msgstr "清除使用過的權威記錄"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15039 #, c-format
15040 msgid "Click 'Next' to continue "
15041 msgstr "勾選 '下一步' 繼續操作 "
15042
15043 #. For the first occurrence,
15044 #. SCRIPT
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15047 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15048 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
15049
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15051 #, c-format
15052 msgid "Click Save to finish."
15053 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
15054
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15057 #, c-format
15058 msgid "Click here to define a printer profile."
15059 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
15062 #, c-format
15063 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15064 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15068 #, c-format
15069 msgid "Click here to see the merged record."
15070 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15073 #, c-format
15074 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15075 msgstr "勾選 '完成' 完成作業並上傳至 Koha 的館員介面。"
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15078 #, c-format
15079 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15080 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15084 #, c-format
15085 msgid ""
15086 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15087 "edit."
15088 msgstr ""
15089 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
15090
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15092 #, c-format
15093 msgid "Click on individual cells to edit."
15094 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
15095
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15097 #, c-format
15098 msgid ""
15099 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15100 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15101 msgstr ""
15102 "勾選一個或多個引句號碼,選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕,就能刪除引句。"
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15105 #, c-format
15106 msgid ""
15107 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15108 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15109 msgstr ""
15110 "勾選一個或多個引句號碼,選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕,就能刪除引句。"
15111
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15113 #, c-format
15114 msgid ""
15115 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15116 "Enter&gt; key to save the quote. "
15117 msgstr ""
15118 "勾選 '新增引句' 鈕,以便新增一個引句;按下&lt;Enter&gt;鈕,以儲存引句。"
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15122 #, c-format
15123 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15124 msgstr "勾選以下的連結,以下載匯出的連結。"
15125
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15127 #, c-format
15128 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15129 msgstr "勾選以下的連結,以下載匯出的批次。"
15130
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15132 #, c-format
15133 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15134 msgstr "勾選欄框切換設定。"
15135
15136 #. SCRIPT
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15138 msgid ""
15139 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15140 "be selected."
15141 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句。可以選擇多個引句。"
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15144 #, c-format
15145 msgid ""
15146 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15147 msgstr "勾選 \"選擇檔案\" 鈕並選擇上傳的 CSV 檔案。"
15148
15149 #. %1$s:  ELSE 
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15151 #, c-format
15152 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15153 msgstr "勾選 '刪除' 鈕,以移除現在的照片。%s "
15154
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15156 #, c-format
15157 msgid ""
15158 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15159 "quotes."
15160 msgstr "勾選工具列的 '匯入引句' 鈕,以便匯入 CSV 格式的引句檔。"
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15163 #, c-format
15164 msgid ""
15165 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15166 "quotes."
15167 msgstr "勾選工具列的 '儲存引句' 鈕,儲存整個批次引句。"
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15170 #, c-format
15171 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15172 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
15173
15174 #. INPUT type=submit
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15176 msgid "Click to \"Unmap\""
15177 msgstr "勾選\"不對映\""
15178
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15180 #, c-format
15181 msgid "Click to Edit"
15182 msgstr "勾選以編輯"
15183
15184 #. A
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15187 msgid "Click to Expand this Tag"
15188 msgstr "勾選以擴充此標籤"
15189
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15192 #, c-format
15193 msgid "Click to add item"
15194 msgstr "勾選以新增館藏"
15195
15196 #. SCRIPT
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15198 msgid "Click to collapse this section"
15199 msgstr "勾選以展開此區塊"
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15202 #, c-format
15203 msgid "Click to edit"
15204 msgstr "勾選以編輯"
15205
15206 #. SCRIPT
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15208 msgid "Click to expand this section"
15209 msgstr "勾選以展開此區塊"
15210
15211 #. SCRIPT
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15213 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15214 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。"
15215
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15217 #, c-format
15218 msgid "Click to recheck dependencies "
15219 msgstr "勾選再檢查相依性 "
15220
15221 #. IMG
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15229 msgid "Clone"
15230 msgstr "複製"
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15233 #, c-format
15234 msgid "Clone these rules to:"
15235 msgstr "複製此規則給:"
15236
15237 #. IMG
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15244 msgid "Clone this subfield"
15245 msgstr "複製此分欄"
15246
15247 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15248 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15249 #. %3$s:  frombranchname 
15250 #. %4$s:  END 
15251 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15252 #. %6$s:  tobranchname 
15253 #. %7$s:  END 
15254 #. %8$s:  END 
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15256 #, c-format
15257 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15258 msgstr "複製流通規則 %s %s 從 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s %s "
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15261 #, c-format
15262 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15263 msgstr "複製借出規則失敗!"
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15276 #, c-format
15277 msgid "Close"
15278 msgstr "關閉"
15279
15280 #. INPUT type=button
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15282 msgid "Close and print"
15283 msgstr "關閉與列印"
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15286 #, c-format
15287 msgid "Close basket group"
15288 msgstr "關閉借出籃群組"
15289
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15291 #, c-format
15292 msgid "Close budget "
15293 msgstr "關閉預算 "
15294
15295 #. INPUT type=button
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15297 msgid "Close help window"
15298 msgstr "關閉說明視窗"
15299
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15301 #, c-format
15302 msgid "Close this basket"
15303 msgstr "關閉借出籃"
15304
15305 #. A
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15309 msgid "Close this menu"
15310 msgstr "關關此選單"
15311
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15313 #, c-format
15314 msgid "Close this window."
15315 msgstr "關閉此視窗。"
15316
15317 #. INPUT type=button
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15321 #, c-format
15322 msgid "Close window"
15323 msgstr "關閉視窗"
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15326 #, c-format
15327 msgid "Close: "
15328 msgstr "關閉:"
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15333 #, c-format
15334 msgid "Closed"
15335 msgstr "已關閉"
15336
15337 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15339 #, c-format
15340 msgid "Closed (%s)"
15341 msgstr "關閉 (%s)"
15342
15343 #. SCRIPT
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15345 msgid "Closed on %s"
15346 msgstr "關閉於 %s"
15347
15348 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15350 #, c-format
15351 msgid "Closed on %s."
15352 msgstr "關閉於 %s。"
15353
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15356 #, c-format
15357 msgid "Closed on:"
15358 msgstr "關閉於:"
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15376 #, c-format
15377 msgid "Code"
15378 msgstr "代碼"
15379
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15382 #, c-format
15383 msgid "Code:"
15384 msgstr "代碼:"
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15387 #, c-format
15388 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15389 msgstr "Colin Campbell (3.4 品質保證經理)"
15390
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15393 #, c-format
15394 msgid "Collapse all"
15395 msgstr "全部折疊"
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15398 #, c-format
15399 msgid "Collapsed"
15400 msgstr "已收摺"
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15404 #, c-format
15405 msgid "Collect from patron: "
15406 msgstr "來自讀者的收集:"
15407
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15417 #, c-format
15418 msgid "Collection"
15419 msgstr "館藏"
15420
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15429 #, c-format
15430 msgid "Collection "
15431 msgstr "館藏 "
15432
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15438 #, c-format
15439 msgid "Collection code"
15440 msgstr "館藏代碼"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15443 #, c-format
15444 msgid "Collection code:"
15445 msgstr "館藏代碼:"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15448 #, c-format
15449 msgid "Collection deleted successfully"
15450 msgstr "成功刪除館藏"
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15453 #, c-format
15454 msgid "Collection failed to be deleted"
15455 msgstr "無法刪除館藏"
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15460 #, c-format
15461 msgid "Collection title:"
15462 msgstr "館藏題名:"
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15465 #, c-format
15466 msgid "Collection transferred successfully"
15467 msgstr "館藏轉移成功"
15468
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15470 #, c-format
15471 msgid "Collection:"
15472 msgstr "館藏:"
15473
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15475 #, c-format
15476 msgid "Collection: "
15477 msgstr "館藏:"
15478
15479 #. For the first occurrence,
15480 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15483 #, c-format
15484 msgid "Collection: %s "
15485 msgstr "館藏:%s "
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15493 #, c-format
15494 msgid "Colon (:)"
15495 msgstr "冒號(:)"
15496
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15498 #, c-format
15499 msgid "Color"
15500 msgstr "顏色"
15501
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15508 #, c-format
15509 msgid "Column"
15510 msgstr "欄"
15511
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15513 #, c-format
15514 msgid "Column name"
15515 msgstr "欄名稱"
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15518 #, c-format
15519 msgid "Column: "
15520 msgstr "欄:"
15521
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15523 #, c-format
15524 msgid "Columns"
15525 msgstr "欄"
15526
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15528 #, c-format
15529 msgid ""
15530 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15531 "columns will be ignored. "
15532 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。"
15533
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15536 #, c-format
15537 msgid "Columns settings"
15538 msgstr "設定欄"
15539
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15541 #, c-format
15542 msgid "Coming from"
15543 msgstr "來自"
15544
15545 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15547 #, c-format
15548 msgid "Coming from %s"
15549 msgstr "來自%s"
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15560 #, c-format
15561 msgid "Comma (,)"
15562 msgstr "逗點(,)"
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15565 #, c-format
15566 msgid "Comma separated text"
15567 msgstr "逗點分隔的文字"
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15572 #, c-format
15573 msgid "Comment"
15574 msgstr "評論"
15575
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15577 #, c-format
15578 msgid "Comment "
15579 msgstr "評論 "
15580
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15584 #, c-format
15585 msgid "Comment:"
15586 msgstr "評論:"
15587
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15589 #, c-format
15590 msgid "Comment: "
15591 msgstr "評論:"
15592
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15594 #, c-format
15595 msgid "Commenter "
15596 msgstr "評論者 "
15597
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15604 #, c-format
15605 msgid "Comments"
15606 msgstr "評論"
15607
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15609 #, c-format
15610 msgid "Comments about this file: "
15611 msgstr "此檔案的評論:"
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15614 #, c-format
15615 msgid "Comments awaiting moderation"
15616 msgstr "待審核的評論"
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15619 #, c-format
15620 msgid "Comments pending approval"
15621 msgstr "核可待決的評論"
15622
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15624 #, c-format
15625 msgid "Comments:"
15626 msgstr "評論:"
15627
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15629 #, c-format
15630 msgid "Compact view"
15631 msgstr "簡要檢視"
15632
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15634 #, c-format
15635 msgid "Company details"
15636 msgstr "公司詳情"
15637
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15639 #, c-format
15640 msgid "Company name: "
15641 msgstr "公司名稱:"
15642
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15644 #, c-format
15645 msgid "Compare barcodes list to results: "
15646 msgstr "比對條碼清單與結果:"
15647
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15649 #, c-format
15650 msgid "Complete view"
15651 msgstr "完整檢視"
15652
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
15654 #, c-format
15655 msgid "Completed import of records"
15656 msgstr "匯入紀錄完成"
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15659 #, c-format
15660 msgid "Completed: "
15661 msgstr "完成:"
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15664 #, c-format
15665 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15666 msgstr "組態完成,在 MARC 參數表沒有任何錯誤"
15667
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15670 #, c-format
15671 msgid "Configure"
15672 msgstr "組態"
15673
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
15675 #, c-format
15676 msgid "Configure columns"
15677 msgstr "組態欄"
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15680 #, c-format
15681 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15682 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15685 #, c-format
15686 msgid "Configuring "
15687 msgstr "組態 "
15688
15689 #. INPUT type=submit
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15695 msgid "Confirm"
15696 msgstr "確認"
15697
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
15699 #, c-format
15700 msgid "Confirm custom report"
15701 msgstr "確認客製化報表"
15702
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15704 #, c-format
15705 msgid "Confirm delete: "
15706 msgstr "確認刪除:"
15707
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
15711 #, c-format
15712 msgid "Confirm deletion"
15713 msgstr "確認刪除"
15714
15715 #. %1$s:  branchname 
15716 #. %2$s:  branchcode 
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15718 #, c-format
15719 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15720 msgstr "確認刪除 %s (%s)嗎?"
15721
15722 #. %1$s:  searchfield 
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15724 #, c-format
15725 msgid "Confirm deletion of %s?"
15726 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
15729 #, c-format
15730 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15731 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15734 #, c-format
15735 msgid "Confirm deletion of classification source "
15736 msgstr "確認刪除分類法來源 "
15737
15738 #. %1$s:  contractnumber 
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
15740 #, c-format
15741 msgid "Confirm deletion of contract %s"
15742 msgstr "確認刪除合約%s"
15743
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15745 #, c-format
15746 msgid "Confirm deletion of currency "
15747 msgstr "確認刪除幣別 "
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15750 #, c-format
15751 msgid "Confirm deletion of filing rule "
15752 msgstr "確認刪除排序規則 "
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15755 #, c-format
15756 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
15757 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
15758
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
15760 #, c-format
15761 msgid "Confirm deletion of printer "
15762 msgstr "確認刪除印表機 "
15763
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
15765 #, c-format
15766 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
15767 msgstr "確認刪除匹配規則 "
15768
15769 #. %1$s:  tagsubfield 
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
15771 #, c-format
15772 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
15773 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
15774
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
15776 #, c-format
15777 msgid "Confirm deletion of tag "
15778 msgstr "確認刪除標籤 "
15779
15780 #. SCRIPT
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
15782 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
15783 msgstr "確認刪除代理商嗎?"
15784
15785 #. INPUT type=submit
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
15787 msgid "Confirm hold"
15788 msgstr "確認預約"
15789
15790 #. INPUT type=submit
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
15792 msgid "Confirm hold and transfer"
15793 msgstr "確認預約並轉移"
15794
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
15796 #, c-format
15797 msgid "Confirm holds"
15798 msgstr "確認預約"
15799
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
15801 #, c-format
15802 msgid "Confirm new password:"
15803 msgstr "確認新密碼"
15804
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
15806 #, c-format
15807 msgid "Congratulations, installation complete"
15808 msgstr "恭禧,安裝完成"
15809
15810 #. %1$s:  tablename 
15811 #. %2$s:  kohafield 
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
15813 #, c-format
15814 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
15815 msgstr "連結 %s。%s至 MARC 分欄"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
15818 #, c-format
15819 msgid "Connection established."
15820 msgstr "連結完成。"
15821
15822 #. For the first occurrence,
15823 #. %1$s:  errcon.server 
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
15827 #, c-format
15828 msgid "Connection failed to %s"
15829 msgstr "無法連結至 %s"
15830
15831 #. For the first occurrence,
15832 #. %1$s:  errcon.server 
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
15835 #, c-format
15836 msgid "Connection timeout to %s"
15837 msgstr "連結至 %s 時間終了"
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
15840 #, c-format
15841 msgid "Connor Dewar"
15842 msgstr "Connor Dewar"
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15845 #, c-format
15846 msgid "Connor Fraser"
15847 msgstr "Connor Fraser"
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
15850 #, c-format
15851 msgid "Considered lost"
15852 msgstr "視為遺失"
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
15856 #, c-format
15857 msgid "Constraints"
15858 msgstr "限制"
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
15862 #, c-format
15863 msgid "Contact"
15864 msgstr "連絡"
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
15867 #, c-format
15868 msgid "Contact about late issues?"
15869 msgstr "連繫最新刊期事宜?"
15870
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
15872 #, c-format
15873 msgid "Contact about late orders?"
15874 msgstr "連繫最新訂單事宜?"
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
15878 #, c-format
15879 msgid "Contact details"
15880 msgstr "連絡詳情"
15881
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
15883 #, c-format
15884 msgid "Contact information"
15885 msgstr "聯絡資訊"
15886
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
15888 #, c-format
15889 msgid "Contact name: "
15890 msgstr "聯絡名稱:"
15891
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
15893 #, c-format
15894 msgid "Contact note: "
15895 msgstr "聯絡說明:"
15896
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
15898 #, c-format
15899 msgid "Contact: "
15900 msgstr "聯絡:"
15901
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
15903 #, c-format
15904 msgid "Contact: First name"
15905 msgstr "連絡人:名"
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
15908 #, c-format
15909 msgid "Contact: Last name"
15910 msgstr "連絡人:姓"
15911
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
15913 #, c-format
15914 msgid "Contact: Relationship"
15915 msgstr "連絡人:關係"
15916
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
15918 #, c-format
15919 msgid "Contact: Title"
15920 msgstr "聯絡人:敬稱"
15921
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
15923 #, c-format
15924 msgid "Contacts"
15925 msgstr "連絡人"
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
15931 #, c-format
15932 msgid "Contains"
15933 msgstr "包括"
15934
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
15936 #, c-format
15937 msgid "Contents"
15938 msgstr "內容"
15939
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
15941 #, c-format
15942 msgid "Contents of "
15943 msgstr "內容 "
15944
15945 #. INPUT type=submit
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
15952 #, c-format
15953 msgid "Continue"
15954 msgstr "繼續"
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
15957 #, c-format
15958 msgid "Continue to log in to Koha"
15959 msgstr "繼續登入Koha"
15960
15961 #. INPUT type=submit
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
15963 msgid "Continue without marking >>"
15964 msgstr "繼續而不標記 >>"
15965
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
15967 #, c-format
15968 msgid "Contract"
15969 msgstr "合約"
15970
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
15972 #, c-format
15973 msgid "Contract deleted"
15974 msgstr "刪除合約"
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
15977 #, c-format
15978 msgid "Contract description:"
15979 msgstr "合約說明:"
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
15982 #, c-format
15983 msgid "Contract end date:"
15984 msgstr "合約終止日:"
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
15987 #, c-format
15988 msgid ""
15989 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
15990 msgstr "不能刪除合約。或許借出籃連結至此合約。"
15991
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
15993 #, c-format
15994 msgid "Contract id "
15995 msgstr "合約代碼 "
15996
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
15998 #, c-format
15999 msgid ""
16000 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16001 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16002 "Billing place "
16003 msgstr ""
16004 "合約名稱、訂單編號、成案日期、國際標準書號、著者、題名、出版年、出版者、館藏"
16005 "題名、給代理商說明、數量、RRP、送達地、帳單地址 "
16006
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16010 #, c-format
16011 msgid "Contract name:"
16012 msgstr "合約名稱:"
16013
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16015 #, c-format
16016 msgid "Contract number:"
16017 msgstr "合約號碼:"
16018
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16020 #, c-format
16021 msgid "Contract number: "
16022 msgstr "合約號碼:"
16023
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16025 #, c-format
16026 msgid "Contract start date:"
16027 msgstr "合約開始日期:"
16028
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16030 #, c-format
16031 msgid "Contract(s)"
16032 msgstr "合約"
16033
16034 #. %1$s:  booksellername 
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16036 #, c-format
16037 msgid "Contract(s) of %s"
16038 msgstr "合約 %s"
16039
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16041 #, c-format
16042 msgid "Contract: "
16043 msgstr "合約:"
16044
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16050 #, c-format
16051 msgid "Contracts"
16052 msgstr "合約"
16053
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16055 #, c-format
16056 msgid "Contributing companies and institutions"
16057 msgstr "公司與機構"
16058
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16061 #, c-format
16062 msgid "Control no.: "
16063 msgstr "控制號碼:"
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16068 #, c-format
16069 msgid "Control no: "
16070 msgstr "控制號碼:"
16071
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16073 #, c-format
16074 msgid ""
16075 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16076 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16077 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16078 "of history kept is controlled by the cronjob "
16079 msgstr ""
16080 "控制讀者借出記錄保存的期限,\"永不\" 則在還入後匿名,且 \"永遠\" 則無限期地保"
16081 "留借出記錄。設為 \"預設\" 時,保留的期限由工作排程決定 "
16082
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
16084 #, fuzzy, c-format
16085 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16086 msgstr "以下列模板修改記錄:"
16087
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16090 #, c-format
16091 msgid "Copies:"
16092 msgstr "複本:"
16093
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16098 #, c-format
16099 msgid "Copy"
16100 msgstr "複本"
16101
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16103 #, c-format
16104 msgid "Copy holidays to:"
16105 msgstr "複製假日至:"
16106
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16108 #, c-format
16109 msgid "Copy notice"
16110 msgstr "複本說明"
16111
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16121 #, c-format
16122 msgid "Copy number"
16123 msgstr "複本號"
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16126 #, c-format
16127 msgid "Copy number:"
16128 msgstr "複本號:"
16129
16130 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16132 #, c-format
16133 msgid "Copy to %s"
16134 msgstr "複製至 %s"
16135
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16137 #, c-format
16138 msgid "Copy to all libraries"
16139 msgstr "複製給所有圖書館"
16140
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16143 #, c-format
16144 msgid "Copyright"
16145 msgstr "著作權"
16146
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16148 #, c-format
16149 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16150 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16153 #, c-format
16154 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16155 msgstr "著作權 &copy; 2008 "
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16160 #, c-format
16161 msgid "Copyright date:"
16162 msgstr "著作權年:"
16163
16164 #. For the first occurrence,
16165 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16168 #, c-format
16169 msgid "Copyright year: %s "
16170 msgstr "著作權年:%s "
16171
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16173 #, c-format
16174 msgid "Copyright:"
16175 msgstr "著作權:"
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16178 #, c-format
16179 msgid "Copyright: "
16180 msgstr "著作權:"
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:518
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:545
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
16185 #, c-format
16186 msgid "Copyrightdate"
16187 msgstr "著作權年"
16188
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16190 #, c-format
16191 msgid "Corey Fuimaono"
16192 msgstr "Corey Fuimaono"
16193
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16195 #, c-format
16196 msgid "Cory Jaeger"
16197 msgstr "Cory Jaeger"
16198
16199 #. SCRIPT
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16201 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16202 msgstr "成本必須以數字表示 >= 0"
16203
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16205 #, c-format
16206 msgid ""
16207 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16208 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16209 msgstr "成本是數字,從任意最大值(如1或100)到最小值0。"
16210
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16212 #, c-format
16213 msgid "Could not add a new patron."
16214 msgstr "不能新增讀者。"
16215
16216 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16218 #, c-format
16219 msgid ""
16220 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16221 "code already exists. "
16222 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。"
16223
16224 #. %1$s:  duplicate_value 
16225 #. %2$s:  duplicate_category 
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16227 #, c-format
16228 msgid ""
16229 "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
16230 "already present. "
16231 msgstr "無法新增值 &quot;%s&quot; 給類型 &quot;%s&quot; &mdash; 已經有值。"
16232
16233 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16234 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16236 #, c-format
16237 msgid ""
16238 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16239 "by %s patron records"
16240 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
16241
16242 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16244 #, c-format
16245 msgid ""
16246 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16247 "absent from the database."
16248 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
16249
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16251 #, c-format
16252 msgid "Could not find a system preference named "
16253 msgstr "找不到系統偏好名為 "
16254
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16256 #, c-format
16257 msgid ""
16258 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16259 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16260 msgstr ""
16261 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
16262 "裡。"
16263
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16266 #, c-format
16267 msgid "Count"
16268 msgstr "計算"
16269
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16271 #, c-format
16272 msgid "Count holds"
16273 msgstr "計算預約"
16274
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16276 #, c-format
16277 msgid "Count items"
16278 msgstr "計算館藏"
16279
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16281 #, c-format
16282 msgid "Count of checkouts"
16283 msgstr "計算借出"
16284
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16286 #, c-format
16287 msgid "Count total items"
16288 msgstr "計算館藏總數"
16289
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16292 #, c-format
16293 msgid "Count unique biblios"
16294 msgstr "計算不重複的書目總數"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16297 #, c-format
16298 msgid "Count unique borrowers"
16299 msgstr "計算不重複的讀者數"
16300
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16303 #, c-format
16304 msgid "Count unique items"
16305 msgstr "計算不重複的館藏"
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16312 #, c-format
16313 msgid "Country"
16314 msgstr "國家"
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16320 #, c-format
16321 msgid "Country: "
16322 msgstr "國家:"
16323
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16325 #, c-format
16326 msgid "Course #"
16327 msgstr "課程代號"
16328
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16330 #, c-format
16331 msgid "Course Reserves"
16332 msgstr "課程指定用書"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16335 #, c-format
16336 msgid "Course name"
16337 msgstr "課程名稱"
16338
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16340 #, c-format
16341 msgid "Course name:"
16342 msgstr "課程名稱:"
16343
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16345 #, c-format
16346 msgid "Course number"
16347 msgstr "課程代號"
16348
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16350 #, c-format
16351 msgid "Course number:"
16352 msgstr "課程代號:"
16353
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16362 #, c-format
16363 msgid "Course reserves"
16364 msgstr "課程指定用書"
16365
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16367 #, c-format
16368 msgid "Courses"
16369 msgstr "課程"
16370
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16372 #, c-format
16373 msgid "Crawford County Federated Library System"
16374 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
16375
16376 #. INPUT type=submit
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16378 msgid "Create New"
16379 msgstr "新增"
16380
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16382 #, c-format
16383 msgid "Create a new category"
16384 msgstr "新增範圍"
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
16387 #, c-format
16388 msgid "Create a new list"
16389 msgstr "新增虛擬書架"
16390
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16392 #, c-format
16393 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16394 msgstr "匯入外部紀錄,以新增紀錄。"
16395
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16397 #, c-format
16398 msgid "Create a new template"
16399 msgstr "新增模板"
16400
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16402 #, c-format
16403 msgid "Create analytics"
16404 msgstr "新增分析"
16405
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16407 #, c-format
16408 msgid ""
16409 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16410 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16411 msgstr "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
16412
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16414 #, c-format
16415 msgid ""
16416 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16417 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16418 "for the MARC editor."
16419 msgstr ""
16420 "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄 (定義欄位與分欄) 的字元,MARC 編輯器的模"
16421 "版。"
16422
16423 #. %1$s:  authtypecode 
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16425 #, c-format
16426 msgid "Create authority framework for %s using "
16427 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
16428
16429 #. %1$s:  frameworkcode 
16430 #. %2$s:  frameworktext 
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16432 #, c-format
16433 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16434 msgstr "新增權威框架給 %s (%s) 使用 "
16435
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16437 #, c-format
16438 msgid "Create from SQL"
16439 msgstr "新增自SQL"
16440
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16446 #, c-format
16447 msgid "Create manual credit"
16448 msgstr "新增人工額度"
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16455 #, c-format
16456 msgid "Create manual invoice"
16457 msgstr "新增人工收據"
16458
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16460 #, c-format
16461 msgid "Create new authority"
16462 msgstr "新增權威記錄"
16463
16464 #. INPUT type=submit
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16466 msgid "Create new invoice anyway"
16467 msgstr "仍要新增收據"
16468
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16470 #, c-format
16471 msgid "Create new record"
16472 msgstr "新增紀錄"
16473
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16475 #, c-format
16476 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16477 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
16478
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16480 #, c-format
16481 msgid "Create printable patron cards"
16482 msgstr "新增可列印的讀者證"
16483
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16485 #, c-format
16486 msgid "Create record"
16487 msgstr "新增紀錄"
16488
16489 #. INPUT type=submit name=submit
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16492 #, c-format
16493 msgid "Create report from SQL"
16494 msgstr "從SQL新增報表"
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16498 #, c-format
16499 msgid "Create routing list"
16500 msgstr "新增傳閱清單"
16501
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16503 #, c-format
16504 msgid "Create routing list for "
16505 msgstr "新增傳閱清單給 "
16506
16507 #. INPUT type=submit
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16509 msgid "Create template"
16510 msgstr "新增模板"
16511
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16514 #, c-format
16515 msgid "Created by"
16516 msgstr "新增者"
16517
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16519 #, c-format
16520 msgid "Created by:"
16521 msgstr "新增者:"
16522
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16524 #, c-format
16525 msgid "Created by: "
16526 msgstr "新增者:"
16527
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16532 #, c-format
16533 msgid "Creation date"
16534 msgstr "登記日期"
16535
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16537 #, c-format
16538 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16539 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
16540
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16542 #, c-format
16543 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16544 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
16545
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16547 #, c-format
16548 msgid "Credit"
16549 msgstr "額度"
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16552 #, c-format
16553 msgid "Credit type: "
16554 msgstr "額度類型:"
16555
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16557 #, c-format
16558 msgid "Credits"
16559 msgstr "額度"
16560
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16562 #, c-format
16563 msgid "Credits:"
16564 msgstr "額度:"
16565
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16568 #, c-format
16569 msgid "Creep:"
16570 msgstr "Creep:"
16571
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16573 #, c-format
16574 msgid "Currencies"
16575 msgstr "幣別"
16576
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16578 #, c-format
16579 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
16580 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16585 #, c-format
16586 msgid "Currencies and exchange rates"
16587 msgstr "幣別與匯率"
16588
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16590 #, c-format
16591 msgid "Currencies search:"
16592 msgstr "幣別搜尋:"
16593
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16596 #, c-format
16597 msgid "Currency"
16598 msgstr "幣別"
16599
16600 #. For the first occurrence,
16601 #. %1$s:  currency 
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16604 #, c-format
16605 msgid "Currency = %s"
16606 msgstr "幣別 = %s"
16607
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16609 #, c-format
16610 msgid "Currency deleted"
16611 msgstr "刪除幣別"
16612
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16617 #, c-format
16618 msgid "Currency:"
16619 msgstr "幣別:"
16620
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16624 #, c-format
16625 msgid "Currency: "
16626 msgstr "幣別:"
16627
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16629 #, c-format
16630 msgid "Current checkouts allowed"
16631 msgstr "現在允許借出"
16632
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16636 #, c-format
16637 msgid "Current library"
16638 msgstr "現行圖書館"
16639
16640 #. For the first occurrence,
16641 #. %1$s:  LoginBranchname 
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16646 #, c-format
16647 msgid "Current library: %s"
16648 msgstr "現行圖書館:%s"
16649
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16654 #, c-format
16655 msgid "Current location"
16656 msgstr "現行位置"
16657
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16659 #, c-format
16660 msgid "Current location:"
16661 msgstr "現行位置:"
16662
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16664 #, c-format
16665 msgid "Current renewals:"
16666 msgstr "現行續借:"
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16669 #, c-format
16670 msgid "Current server time is:"
16671 msgstr "伺服器現在的時間是:"
16672
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16675 #, c-format
16676 msgid "Current session"
16677 msgstr "現在的作業"
16678
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16680 #, c-format
16681 msgid "Current terms"
16682 msgstr "現在辭彙"
16683
16684 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16686 #, c-format
16687 msgid "Currently Available %s"
16688 msgstr "現在可用 %s"
16689
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16691 #, c-format
16692 msgid "Currently available batches"
16693 msgstr "可用的批次"
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16696 #, c-format
16697 msgid "Currently available layouts"
16698 msgstr "可用的佈局"
16699
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16701 #, c-format
16702 msgid "Currently available profiles"
16703 msgstr "可用的設定檔"
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16706 #, c-format
16707 msgid "Currently available templates"
16708 msgstr "可用的模板"
16709
16710 #. %1$s:  ELSE 
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
16712 #, c-format
16713 msgid "Currently in local use %s "
16714 msgstr "在地使用的 %s "
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16717 #, c-format
16718 msgid ""
16719 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16720 "effects: "
16721 msgstr "當前的預約政策。不同的政稱有不同的影響:"
16722
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16724 #, c-format
16725 msgid "Curriculum"
16726 msgstr "課程"
16727
16728 #. OPTGROUP
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16730 msgid "Custom search fields"
16731 msgstr "客製化搜尋欄位"
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
16734 #, c-format
16735 msgid "Customize label layouts"
16736 msgstr "客製化書標布局"
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
16739 #, c-format
16740 msgid "Customize patron card layouts"
16741 msgstr "客製化讀者證布局"
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
16744 #, c-format
16745 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
16746 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 翻譯經理)"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
16749 #, c-format
16750 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
16751 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
16752
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
16754 #, c-format
16755 msgid "DANMARC"
16756 msgstr "DANMARC"
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
16759 #, c-format
16760 msgid "DOIT"
16761 msgstr "做它"
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16764 #, c-format
16765 msgid "DVD video / Videodisc"
16766 msgstr "DVD"
16767
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
16771 #, c-format
16772 msgid "Damaged"
16773 msgstr "毀損"
16774
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
16776 #, c-format
16777 msgid "Damaged status"
16778 msgstr "毀損狀態"
16779
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
16781 #, c-format
16782 msgid "Damaged status:"
16783 msgstr "毀損狀態:"
16784
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
16786 #, c-format
16787 msgid "Dan Scott"
16788 msgstr "Dan Scott"
16789
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
16791 #, c-format
16792 msgid "Daniel Banzli"
16793 msgstr "Daniel Banzli"
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
16796 #, c-format
16797 msgid "Daniel Barker"
16798 msgstr "Daniel Barker"
16799
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16801 #, c-format
16802 msgid "Daniel Grobani"
16803 msgstr "Daniel Grobani"
16804
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
16806 #, c-format
16807 msgid "Daniel Holth"
16808 msgstr "Daniel Holth"
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
16811 #, c-format
16812 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
16813 msgstr "Daniel Kahn Gillmo"
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
16816 #, c-format
16817 msgid "Daniel Sweeney"
16818 msgstr "Daniel Sweeney"
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
16821 #, c-format
16822 msgid "Danny Bouman"
16823 msgstr "Danny Bouman"
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16826 #, c-format
16827 msgid "Darrell Ulm"
16828 msgstr "Darrell Ulm"
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
16835 #, c-format
16836 msgid "Data deleted"
16837 msgstr "資料被刪除"
16838
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16840 #, c-format
16841 msgid "Data error"
16842 msgstr "資料錯誤"
16843
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
16845 #, c-format
16846 msgid "Data fields"
16847 msgstr "資料欄位"
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
16852 #, c-format
16853 msgid "Data recorded"
16854 msgstr "資料被紀錄"
16855
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
16857 #, c-format
16858 msgid "Data:"
16859 msgstr "資料:"
16860
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
16862 #, c-format
16863 msgid "Database"
16864 msgstr "資料庫"
16865
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
16867 #, c-format
16868 msgid "Database "
16869 msgstr "資料庫 "
16870
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
16872 #, c-format
16873 msgid "Database settings:"
16874 msgstr "資料庫設定:"
16875
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
16877 #, c-format
16878 msgid "Database tables created"
16879 msgstr "新增資料庫表"
16880
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
16882 #, c-format
16883 msgid "Database: "
16884 msgstr "資料庫:"
16885
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
16910 #, c-format
16911 msgid "Date"
16912 msgstr "日期"
16913
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
16915 #, c-format
16916 msgid "Date "
16917 msgstr "日期 "
16918
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
16920 #, c-format
16921 msgid "Date acquired"
16922 msgstr "到館日期"
16923
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
16925 #, c-format
16926 msgid "Date added"
16927 msgstr "新增日期"
16928
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
16931 #, c-format
16932 msgid "Date arrived"
16933 msgstr "到館日期"
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
16940 #, c-format
16941 msgid "Date due"
16942 msgstr "到期日"
16943
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
16945 #, c-format
16946 msgid "Date due:"
16947 msgstr "到期日:"
16948
16949 #. For the first occurrence,
16950 #. %1$s:  issueloo.date_due 
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
16954 #, c-format
16955 msgid "Date due: %s"
16956 msgstr "到期日:%s"
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
16959 #, c-format
16960 msgid "Date formats should match your system preference, and "
16961 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且 "
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
16964 #, c-format
16965 msgid "Date from"
16966 msgstr "日期來自"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
16969 #, c-format
16970 msgid "Date last checked out"
16971 msgstr "最後借出日期"
16972
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
16975 #, c-format
16976 msgid "Date last seen"
16977 msgstr "最後出現的日期"
16978
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
16987 #, c-format
16988 msgid "Date of birth"
16989 msgstr "生日"
16990
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
16992 #, c-format
16993 msgid "Date of birth is invalid."
16994 msgstr "生日不對。"
16995
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
16998 #, c-format
16999 msgid "Date of birth:"
17000 msgstr "生日:"
17001
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17003 #, c-format
17004 msgid "Date of enrollment is invalid."
17005 msgstr "註冊日期不正確。"
17006
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17008 #, c-format
17009 msgid "Date of expiration is invalid."
17010 msgstr "到期日不正期。"
17011
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17013 #, c-format
17014 msgid "Date of transfer"
17015 msgstr "轉移日期"
17016
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17019 #, c-format
17020 msgid "Date ordered "
17021 msgstr "訂單日期 "
17022
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17024 #, c-format
17025 msgid "Date published"
17026 msgstr "出版日期"
17027
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
17029 #, c-format
17030 msgid "Date published "
17031 msgstr "出版日期 "
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
17034 #, c-format
17035 msgid "Date range"
17036 msgstr "日期範圍"
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17039 #, c-format
17040 msgid "Date received"
17041 msgstr "收到日期"
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17045 #, c-format
17046 msgid "Date received "
17047 msgstr "收到日期 "
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17050 #, c-format
17051 msgid "Date received: "
17052 msgstr "收到日期:"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17055 #, c-format
17056 msgid "Date to"
17057 msgstr "日期"
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17060 #, c-format
17061 msgid "Date/Time"
17062 msgstr "日期/時間"
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17068 #, c-format
17069 msgid "Date/time"
17070 msgstr "日期/時間"
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
17073 #, c-format
17074 msgid "Date:"
17075 msgstr "日期:"
17076
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17078 #, c-format
17079 msgid "Date: "
17080 msgstr "日期:"
17081
17082 #. %1$s:  pulldate 
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17084 #, c-format
17085 msgid "Date: %s"
17086 msgstr "日期:%s"
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17089 #, c-format
17090 msgid "Date: from "
17091 msgstr "日期:來自 "
17092
17093 #. OPTGROUP
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17095 msgid "Dates"
17096 msgstr "日期"
17097
17098 #. SCRIPT
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17100 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17101 msgstr "以此格式著錄生日 'DD/MM/YYYY'"
17102
17103 #. SCRIPT
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17105 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17106 msgstr "以此格式著錄生日 'MM/DD/YYYY'"
17107
17108 #. SCRIPT
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17110 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17111 msgstr "以此格式著錄生日 'YYYY-MM-DD'"
17112
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17114 #, c-format
17115 msgid "David Birmingham"
17116 msgstr "David Birmingham"
17117
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17119 #, c-format
17120 msgid "David Cook"
17121 msgstr "David Cook"
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17124 #, c-format
17125 msgid "David Goldfein"
17126 msgstr "David Goldfein"
17127
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17129 #, c-format
17130 msgid "David Strainchamps"
17131 msgstr "David Strainchamps"
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17137 #, c-format
17138 msgid "Day"
17139 msgstr "日"
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17145 #, c-format
17146 msgid "Day of week"
17147 msgstr "星期"
17148
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17150 #, c-format
17151 msgid "Day/month"
17152 msgstr "日/月"
17153
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17155 #, c-format
17156 msgid "Day: "
17157 msgstr "天:"
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17163 #, c-format
17164 msgid "Days"
17165 msgstr "日"
17166
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17168 #, c-format
17169 msgid "Days in advance"
17170 msgstr "提前天數"
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17173 #, c-format
17174 msgid "DeAndre Carroll"
17175 msgstr "DeAndre Carroll"
17176
17177 #. SCRIPT
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17179 msgid "Deactivate filters"
17180 msgstr "不使用的篩選器"
17181
17182 #. SCRIPT
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17184 msgid "Dec"
17185 msgstr "十二月"
17186
17187 #. For the first occurrence,
17188 #. SCRIPT
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17191 #, c-format
17192 msgid "December"
17193 msgstr "十二月"
17194
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17213 #, c-format
17214 msgid "Default"
17215 msgstr "預設"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17218 #, c-format
17219 msgid "Default accounting details"
17220 msgstr "預設帳戶詳情"
17221
17222 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17223 #. %2$s:  humanbranch 
17224 #. %3$s:  END 
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17226 #, c-format
17227 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17228 msgstr "預設借出、預約與還入政稱%s 給 %s%s"
17229
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17242 #, c-format
17243 msgid "Default framework"
17244 msgstr "預設框架"
17245
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17247 #, c-format
17248 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17249 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
17250
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17252 #, c-format
17253 msgid "Default privacy"
17254 msgstr "預設隱私"
17255
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17258 #, c-format
17259 msgid "Default privacy: "
17260 msgstr "預設隱私:"
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17264 #, c-format
17265 msgid "Default value:"
17266 msgstr "預設值:"
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17269 #, c-format
17270 msgid "Default values"
17271 msgstr "預設值"
17272
17273 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17274 #. %2$s:  END 
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17276 #, c-format
17277 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17278 msgstr "預設%s (不是 set)%s"
17279
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17281 #, c-format
17282 msgid ""
17283 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17284 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17285 "through plugins"
17286 msgstr ""
17287 "設定容許值類型,然後在 MARC 結構的容許值內,設定館藏類型與書目 MARC 欄號結"
17288 "構。容許值由外掛程式管理"
17289
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17291 #, c-format
17292 msgid "Define categories and authorized values for them."
17293 msgstr "設定類型與容許值。"
17294
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17296 #, c-format
17297 msgid ""
17298 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17299 "categories, and item types"
17300 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17303 #, c-format
17304 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17305 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
17306
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17308 #, c-format
17309 msgid ""
17310 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17311 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17312 msgstr ""
17313 "設定分類法來源(即索書號)用於您的館藏。同時設定排序規則用於索書號的排序。"
17314
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17316 #, c-format
17317 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17318 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
17319
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17321 #, c-format
17322 msgid "Define days when the library is closed"
17323 msgstr "設定閉館時的天數"
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17326 #, c-format
17327 msgid ""
17328 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17329 "patron records"
17330 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
17331
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17333 #, c-format
17334 msgid "Define funds within your budgets"
17335 msgstr "設定使用於預算的基金"
17336
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17338 #, c-format
17339 msgid "Define item types used for circulation rules."
17340 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
17341
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17343 #, c-format
17344 msgid "Define libraries and groups."
17345 msgstr "設定圖書館與群組。"
17346
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17348 #, c-format
17349 msgid "Define mappings"
17350 msgstr "設定對映"
17351
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17353 #, c-format
17354 msgid ""
17355 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17356 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
17357
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17359 #, c-format
17360 msgid "Define patron categories."
17361 msgstr "設定讀者類型。"
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17364 #, c-format
17365 msgid ""
17366 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17367 "libraries, patron categories, and item types"
17368 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17371 #, c-format
17372 msgid "Define the holidays for:"
17373 msgstr "設定假日給:"
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17376 #, c-format
17377 msgid ""
17378 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17379 "to find some datas independently of the framework."
17380 msgstr "設定鍵詞與 MARC 欄位的對映,這些鍵詞用於設定部份獨立的框架。"
17381
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17383 #, c-format
17384 msgid ""
17385 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17386 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17387 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17388 "linkage."
17389 msgstr ""
17390 "設定轉換資料庫(SQL)與 MARC 書目紀錄的對映。此對映可以經由 MARC 書目框架設定。"
17391 "此工具是加速連結的捷徑。"
17392
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17394 #, c-format
17395 msgid "Define transport costs between branches"
17396 msgstr "設定分館間的轉移費用"
17397
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17399 #, c-format
17400 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17401 msgstr "設定外部伺服器供機讀編目格式資料使用。"
17402
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17404 #, c-format
17405 msgid "Define your budgets"
17406 msgstr "設定您的預算"
17407
17408 #. %1$s:  IF ( branch ) 
17409 #. %2$s:  branch 
17410 #. %3$s:  ELSE 
17411 #. %4$s:  END 
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17413 #, c-format
17414 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17415 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
17416
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17418 #, c-format
17419 msgid "Defining transport costs between libraries "
17420 msgstr "設定分館間的轉費用 "
17421
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17423 #, c-format
17424 msgid "Definition"
17425 msgstr "設定"
17426
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17428 #, c-format
17429 msgid "Definition description:"
17430 msgstr "設定說明:"
17431
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17433 #, c-format
17434 msgid "Definition name:"
17435 msgstr "設定名稱:"
17436
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17438 #, c-format
17439 msgid "Delay"
17440 msgstr "延遲"
17441
17442 #. %1$s:  ERRORDELAY 
17443 #. %2$s:  BORERR 
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17445 #, c-format
17446 msgid ""
17447 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17448 "be only numerical characters. "
17449 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元。應該祗有數字。"
17450
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17452 #, c-format
17453 msgid ""
17454 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17455 "triggered. "
17456 msgstr "延遲是逾期後天數,屆時才啟發逾期通知。"
17457
17458 #. For the first occurrence,
17459 #. SCRIPT
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17554 #, c-format
17555 msgid "Delete"
17556 msgstr "刪除"
17557
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17559 #, c-format
17560 msgid "Delete "
17561 msgstr "刪除 "
17562
17563 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17565 msgid "Delete ALL submitted items"
17566 msgstr "刪除所有送出的館藏"
17567
17568 #. %1$s:  city_name 
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17570 #, c-format
17571 msgid "Delete City \"%s?\""
17572 msgstr "刪除縣市 \"%s\" 嗎?"
17573
17574 #. INPUT type=submit name=submit
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17576 msgid "Delete Definition"
17577 msgstr "刪除設定"
17578
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17580 #, c-format
17581 msgid "Delete Images"
17582 msgstr "刪除照片"
17583
17584 #. INPUT type=submit
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17586 msgid "Delete Library"
17587 msgstr "刪除圖書館"
17588
17589 #. A
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17591 msgid "Delete [% field.name %] field"
17592 msgstr "刪除 [% field.name %] 欄位"
17593
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17595 #, c-format
17596 msgid "Delete a batch of items"
17597 msgstr "刪除批次館藏"
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17600 #, c-format
17601 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17602 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
17603
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17605 #, c-format
17606 msgid "Delete all"
17607 msgstr "全部刪除"
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17611 #, c-format
17612 msgid "Delete all items"
17613 msgstr "刪除全部館藏"
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
17616 #, c-format
17617 msgid "Delete basket"
17618 msgstr "刪除借出籃"
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17621 #, c-format
17622 msgid "Delete basket and orders"
17623 msgstr "刪除借出籃與訂單"
17624
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17626 #, c-format
17627 msgid "Delete basket group"
17628 msgstr "刪除借出籃群組"
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17631 #, c-format
17632 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17633 msgstr "刪除借出籃、訂單與書目"
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17637 #, c-format
17638 msgid "Delete batch"
17639 msgstr "刪除批次"
17640
17641 #. For the first occurrence,
17642 #. %1$s:  budget_period_description 
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17645 #, c-format
17646 msgid "Delete budget '%s'?"
17647 msgstr "刪除預算 '%s' 嗎?"
17648
17649 #. INPUT type=submit
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17651 msgid "Delete classification source"
17652 msgstr "刪除分類法來源"
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17655 #, c-format
17656 msgid "Delete contact"
17657 msgstr "刪除連絡"
17658
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17660 #, c-format
17661 msgid "Delete course"
17662 msgstr "刪除課程"
17663
17664 #. INPUT type=submit
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17666 msgid "Delete filing rule"
17667 msgstr "刪除排序規則"
17668
17669 #. %1$s:  frameworktext 
17670 #. %2$s:  frameworkcode 
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17672 #, c-format
17673 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17674 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
17675
17676 #. %1$s:  budget_name 
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17678 #, c-format
17679 msgid "Delete fund %s?"
17680 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
17681
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
17683 #, c-format
17684 msgid "Delete image"
17685 msgstr "刪除照片"
17686
17687 #. SCRIPT
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
17689 msgid "Delete item"
17690 msgstr "刪除館藏"
17691
17692 #. %1$s:  itemtype 
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
17694 #, c-format
17695 msgid "Delete item type '%s'?"
17696 msgstr "刪除館藏類型 '%s' 嗎?"
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
17700 #, c-format
17701 msgid "Delete items in a batch"
17702 msgstr "批次刪除館藏"
17703
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
17706 #, c-format
17707 msgid "Delete list"
17708 msgstr "刪除虛擬書架"
17709
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
17711 #, c-format
17712 msgid "Delete local"
17713 msgstr "刪除在地"
17714
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
17716 #, c-format
17717 msgid "Delete local and remote"
17718 msgstr "刪除在地與遠端"
17719
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
17721 #, c-format
17722 msgid "Delete notice?"
17723 msgstr "刪除通知嗎?"
17724
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
17727 #, c-format
17728 msgid "Delete order"
17729 msgstr "刪除訂單"
17730
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
17733 #, c-format
17734 msgid "Delete order and catalog record"
17735 msgstr "刪除訂單與目錄紀錄"
17736
17737 #. INPUT type=submit
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
17739 msgid "Delete patron attribute type"
17740 msgstr "刪除讀者屬性類型"
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
17743 #, c-format
17744 msgid "Delete patrons"
17745 msgstr "刪除讀者"
17746
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
17748 #, c-format
17749 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
17750 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
17754 #, c-format
17755 msgid "Delete quote(s)"
17756 msgstr "刪除引句"
17757
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
17760 #, c-format
17761 msgid "Delete record"
17762 msgstr "刪除紀錄"
17763
17764 #. INPUT type=submit
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
17766 msgid "Delete record matching rule"
17767 msgstr "刪除紀錄對映規則"
17768
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
17770 #, c-format
17771 msgid "Delete records if no items remain."
17772 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
17773
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
17775 #, c-format
17776 msgid "Delete remote"
17777 msgstr "刪除遠端"
17778
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
17782 #, c-format
17783 msgid "Delete selected"
17784 msgstr "刪除選定的部份"
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
17788 #, c-format
17789 msgid "Delete selected items"
17790 msgstr "刪除選定的館藏"
17791
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
17793 #, c-format
17794 msgid "Delete selected profile ?"
17795 msgstr "刪除選定的設定檔嗎?"
17796
17797 #. INPUT type=submit
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
17799 msgid "Delete selected records"
17800 msgstr "刪除選定的記錄"
17801
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
17803 #, c-format
17804 msgid "Delete stop word "
17805 msgstr "刪除高頻字 "
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
17808 #, c-format
17809 msgid "Delete subfield "
17810 msgstr "刪除分欄 "
17811
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
17813 #, c-format
17814 msgid "Delete subscription"
17815 msgstr "刪除訂閱"
17816
17817 #. INPUT type=submit
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
17819 msgid "Delete template"
17820 msgstr "刪除模板"
17821
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
17823 #, c-format
17824 msgid "Delete the exceptions on a range"
17825 msgstr "刪除此範圍的例外"
17826
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
17828 #, c-format
17829 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
17830 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
17831
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
17833 #, c-format
17834 msgid "Delete the single holidays on a range"
17835 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
17836
17837 #. INPUT type=submit
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17839 msgid "Delete this Item Type"
17840 msgstr "刪除此館藏類型"
17841
17842 #. A
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
17847 msgid "Delete this Tag"
17848 msgstr "刪除此標籤"
17849
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
17851 #, c-format
17852 msgid "Delete this basket"
17853 msgstr "刪除此借出籃"
17854
17855 #. INPUT type=submit
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
17857 msgid "Delete this category"
17858 msgstr "刪除此類型"
17859
17860 #. INPUT type=submit
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
17862 msgid "Delete this contract"
17863 msgstr "刪除此合約"
17864
17865 #. INPUT type=submit
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Delete this currency"
17869 msgstr "刪除此幣別"
17870
17871 #. SCRIPT
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
17873 msgid "Delete this exception."
17874 msgstr "刪除此例外。"
17875
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
17877 #, c-format
17878 msgid "Delete this holiday"
17879 msgstr "刪除此假日"
17880
17881 #. For the first occurrence,
17882 #. SCRIPT
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
17884 msgid "Delete this holiday."
17885 msgstr "刪除此假日。"
17886
17887 #. INPUT type=submit
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
17889 msgid "Delete this printer"
17890 msgstr "刪除此列表機"
17891
17892 #. A
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17894 msgid "Delete this saved report"
17895 msgstr "刪除此儲存的報表"
17896
17897 #. IMG
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17900 msgid "Delete this subfield"
17901 msgstr "刪除此分欄"
17902
17903 #. For the first occurrence,
17904 #. SCRIPT
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
17909 #, c-format
17910 msgid "Delete user"
17911 msgstr "刪除使用者"
17912
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
17914 #, c-format
17915 msgid "Delete vendor"
17916 msgstr "刪除代理商"
17917
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
17921 #, c-format
17922 msgid "Delete?"
17923 msgstr "刪除嗎?"
17924
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
17926 #, c-format
17927 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
17928 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
17929
17930 #. %1$s:  deleted_source 
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
17932 #, c-format
17933 msgid "Deleted classification source %s"
17934 msgstr "刪除分類法來源 %s"
17935
17936 #. %1$s:  deleted_rule 
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17938 #, c-format
17939 msgid "Deleted filing rule %s"
17940 msgstr "刪除排序規則 %s"
17941
17942 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
17944 #, c-format
17945 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
17946 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
17947
17948 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
17950 #, c-format
17951 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
17952 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
17953
17954 #. SCRIPT
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
17956 msgid "Deleted."
17957 msgstr "刪除。"
17958
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
17960 #, c-format
17961 msgid "Delimiter: "
17962 msgstr "區隔符號:"
17963
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
17965 #, c-format
17966 msgid "Delink"
17967 msgstr "Delink"
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
17971 #, c-format
17972 msgid "Delivery comment:"
17973 msgstr "送達評論:"
17974
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
17977 #, c-format
17978 msgid "Delivery place"
17979 msgstr "送達地址"
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
17986 #, c-format
17987 msgid "Delivery place:"
17988 msgstr "送達地址:"
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
17992 #, c-format
17993 msgid "Delivery time: "
17994 msgstr "送達時間:"
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
17997 #, c-format
17998 msgid "Deny"
17999 msgstr "拒絕"
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18002 #, c-format
18003 msgid "Department"
18004 msgstr "系所"
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18007 #, c-format
18008 msgid "Department:"
18009 msgstr "系所:"
18010
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18012 #, c-format
18013 msgid "Dept."
18014 msgstr "系所"
18015
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18052 #, c-format
18053 msgid "Description"
18054 msgstr "說明"
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18058 #, c-format
18059 msgid "Description (OPAC)"
18060 msgstr "說明(OPAC)"
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18063 #, c-format
18064 msgid "Description (OPAC): "
18065 msgstr "敘述 (OPAC):"
18066
18067 #. SCRIPT
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18069 msgid "Description is required"
18070 msgstr "說明為必備"
18071
18072 #. For the first occurrence,
18073 #. SCRIPT
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18078 msgid "Description missing"
18079 msgstr "遺失說明"
18080
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18085 #, c-format
18086 msgid "Description of charges"
18087 msgstr "說明收費方式"
18088
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18099 #, c-format
18100 msgid "Description:"
18101 msgstr "說明:"
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18119 #, c-format
18120 msgid "Description: "
18121 msgstr "說明:"
18122
18123 #. For the first occurrence,
18124 #. %1$s:  liblibrarian 
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18127 #, c-format
18128 msgid "Description: %s"
18129 msgstr "說明:%s"
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18132 #, c-format
18133 msgid "Descriptions"
18134 msgstr "說明"
18135
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18137 #, c-format
18138 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18139 msgstr "設定客製化讀者證布局供列印"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18142 #, c-format
18143 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18144 msgstr "設定客製化讀者證布局供列印"
18145
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18147 #, c-format
18148 msgid "Destination library:"
18149 msgstr "目的圖書館:"
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18152 #, c-format
18153 msgid "Destination library: "
18154 msgstr "目的圖書館:"
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18157 #, c-format
18158 msgid "Destination record"
18159 msgstr "目的紀錄"
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18170 #, c-format
18171 msgid "Details"
18172 msgstr "詳情"
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18175 #, c-format
18176 msgid ""
18177 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18178 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18179 msgstr ""
18180 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18181 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18182
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18184 #, c-format
18185 msgid "Dewey"
18186 msgstr "杜威"
18187
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18189 #, c-format
18190 msgid "Dewey/classification"
18191 msgstr "杜威/分類法"
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18194 #, c-format
18195 msgid "Dewey:"
18196 msgstr "杜威:"
18197
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18203 #, c-format
18204 msgid "Dewey: "
18205 msgstr "杜威:"
18206
18207 #. For the first occurrence,
18208 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18211 #, c-format
18212 msgid "Dewey: %s "
18213 msgstr "杜威十進分類法:%s "
18214
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18216 #, c-format
18217 msgid "Dictionaries"
18218 msgstr "字典"
18219
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18226 #, c-format
18227 msgid "Dictionary"
18228 msgstr "字典"
18229
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18231 #, c-format
18232 msgid "Dictionary "
18233 msgstr "字典 "
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18236 #, c-format
18237 msgid "Dictionary definitions"
18238 msgstr "字典定義"
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18241 #, c-format
18242 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18243 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18246 #, c-format
18247 msgid "Did you mean: "
18248 msgstr "您的意思是:"
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18256 #, c-format
18257 msgid "Did you mean?"
18258 msgstr "您的意思是?"
18259
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18261 #, c-format
18262 msgid "Diff"
18263 msgstr "差異"
18264
18265 #. ABBR
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18267 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18268 msgstr "原始書目與匯入書目的差異"
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18271 #, fuzzy, c-format
18272 msgid "Digests only "
18273 msgstr "僅有摘要?"
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18276 #, c-format
18277 msgid "Directories"
18278 msgstr "指南"
18279
18280 #. SCRIPT
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18282 msgid "Disabled for %s"
18283 msgstr "停用 %s"
18284
18285 #. SCRIPT
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18287 msgid "Disabled for all"
18288 msgstr "全部停用"
18289
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18294 #, fuzzy, c-format
18295 msgid "Discharge"
18296 msgstr "收費"
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18299 #, c-format
18300 msgid "Discharge requests pending"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18304 #, c-format
18305 msgid "Discographies"
18306 msgstr "唱片分類目錄"
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18312 #, c-format
18313 msgid "Discount: "
18314 msgstr "折扣:"
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18317 #, c-format
18318 msgid "Display"
18319 msgstr "顯示"
18320
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18322 #, c-format
18323 msgid "Display children too."
18324 msgstr "也顯示兒童。"
18325
18326 #. A
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18328 msgid "Display detail for this authority"
18329 msgstr "顯示此權威的詳情"
18330
18331 #. A
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18333 msgid "Display detail for this biblio"
18334 msgstr "顯示此書目的詳情"
18335
18336 #. A
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18338 msgid "Display detail for this item"
18339 msgstr "顯示此館藏的詳情"
18340
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18342 #, c-format
18343 msgid "Display from: "
18344 msgstr "顯示:"
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18348 #, c-format
18349 msgid "Display height: "
18350 msgstr "顯示高度:"
18351
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18353 #, c-format
18354 msgid "Display in OPAC: "
18355 msgstr "顯示於 OPAC:"
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18358 #, c-format
18359 msgid "Display in check-out: "
18360 msgstr "顯示於借出:"
18361
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18363 #, c-format
18364 msgid "Display location"
18365 msgstr "顯示位置"
18366
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18368 #, c-format
18369 msgid "Display location:"
18370 msgstr "顯示位置:"
18371
18372 #. A
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18374 msgid "Display member details."
18375 msgstr "顯示讀者詳情。"
18376
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18378 #, c-format
18379 msgid "Display only used tags/subfields"
18380 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18385 #, c-format
18386 msgid "Display order"
18387 msgstr "顯示排序法"
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18390 #, c-format
18391 msgid "Display order:"
18392 msgstr "顯示排序法:"
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18395 #, c-format
18396 msgid "Display statistics for:"
18397 msgstr "顯示統計:"
18398
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18400 #, c-format
18401 msgid "Display to: "
18402 msgstr "顯示:"
18403
18404 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
18405 #. %2$s:  END 
18406 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
18407 #. %4$s:  END 
18408 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
18409 #. %6$s:  END 
18410 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
18411 #. %8$s:  END 
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18413 #, c-format
18414 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18415 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
18416
18417 #. INPUT type=submit
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18419 msgid "Do Not Delete"
18420 msgstr "不要刪除"
18421
18422 #. INPUT type=submit
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18424 msgid "Do not Delete"
18425 msgstr "不要刪除"
18426
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
18430 #, c-format
18431 msgid "Do not allow"
18432 msgstr "不允許"
18433
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18435 #, c-format
18436 msgid ""
18437 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18438 "your catalog."
18439 msgstr "不要新增重複的紀錄。從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
18440
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18443 #, c-format
18444 msgid "Do not look for matching records"
18445 msgstr "不要檢視對映紀錄"
18446
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18448 #, c-format
18449 msgid "Do not notify"
18450 msgstr "不要通知"
18451
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18453 #, c-format
18454 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18455 msgstr "不要移除任何讀者(測試用)"
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
18459 #, c-format
18460 msgid "Do not use."
18461 msgstr "不要使用。"
18462
18463 #. SCRIPT
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18465 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18466 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
18467
18468 #. SCRIPT
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18470 msgid ""
18471 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18472 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18473 "export option to make a backup"
18474 msgstr ""
18475 "您真的要匯入欄位與分欄的框架嗎?將覆寫現在的組態。基於安全的理由,請使用匯出"
18476 "選項備份"
18477
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18479 #, c-format
18480 msgid "Do you want to confirm this order?"
18481 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
18482
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18484 #, c-format
18485 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18486 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18490 #, c-format
18491 msgid "Document type:"
18492 msgstr "文件類型:"
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18495 #, fuzzy, c-format
18496 msgid "Don't allow"
18497 msgstr "不允許"
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18501 #, c-format
18502 msgid "Don't block "
18503 msgstr "不封鎖 "
18504
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18507 #, c-format
18508 msgid "Don't export fields"
18509 msgstr "不要匯出欄位"
18510
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18512 #, c-format
18513 msgid "Don't export fields:"
18514 msgstr "不要匯出的欄位:"
18515
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18517 #, c-format
18518 msgid "Don't export items"
18519 msgstr "不要匯出館藏"
18520
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18525 #, c-format
18526 msgid "Don't include tax"
18527 msgstr "不含稅"
18528
18529 #. For the first occurrence,
18530 #. SCRIPT
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18542 #, c-format
18543 msgid "Done"
18544 msgstr "完成"
18545
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18547 #, c-format
18548 msgid "Donovan Jones"
18549 msgstr "Donovan Jones"
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
18552 #, c-format
18553 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18554 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
18557 #, c-format
18558 msgid "Doug Dearden"
18559 msgstr "Doug Dearden"
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
18563 #, c-format
18564 msgid "Download"
18565 msgstr "下載"
18566
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18568 #, c-format
18569 msgid "Download "
18570 msgstr "下載 "
18571
18572 #. INPUT type=submit name=save
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18574 msgid "Download Record"
18575 msgstr "下載紀錄"
18576
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18578 #, c-format
18579 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18580 msgstr "下載包括所有欄位的啟始CSV檔案 "
18581
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18585 #, c-format
18586 msgid "Download as CSV"
18587 msgstr "下載為CSV"
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18592 #, c-format
18593 msgid "Download as PDF"
18594 msgstr "下載為PDF"
18595
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18599 #, c-format
18600 msgid "Download as XML"
18601 msgstr "下載為XML"
18602
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18604 #, c-format
18605 msgid "Download cart"
18606 msgstr "下載借出籃"
18607
18608 #. INPUT type=submit
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18610 msgid "Download configuration"
18611 msgstr "下載組態"
18612
18613 #. INPUT type=submit
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18615 msgid "Download database"
18616 msgstr "下載資料庫"
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18619 #, c-format
18620 msgid "Download file of all overdues"
18621 msgstr "下載所有逾期的檔案"
18622
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18624 #, c-format
18625 msgid "Download file of displayed overdues"
18626 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
18627
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18629 #, c-format
18630 msgid "Download list"
18631 msgstr "下載虛擬書架"
18632
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
18634 #, c-format
18635 msgid "Download list "
18636 msgstr "下載虛擬書架 "
18637
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18639 #, c-format
18640 msgid "Download records"
18641 msgstr "下載紀錄"
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18644 #, c-format
18645 msgid "Download selected claims"
18646 msgstr "刪除選定的要求"
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
18649 #, c-format
18650 msgid "Download the report: "
18651 msgstr "下載報表:"
18652
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18654 #, c-format
18655 msgid "Downloading records, please wait..."
18656 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
18657
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18659 #, c-format
18660 msgid "Draw guide boxes: "
18661 msgstr "繪製書標邊線:"
18662
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18665 #, c-format
18666 msgid "Dublin Core (XML)"
18667 msgstr "都伯林核心(XML)"
18668
18669 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
18671 #, c-format
18672 msgid "Due %s"
18673 msgstr "到期日 %s"
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18686 #, c-format
18687 msgid "Due date"
18688 msgstr "到期日"
18689
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
18691 #, c-format
18692 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
18693 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
18696 #, c-format
18697 msgid "Duncan Tyler"
18698 msgstr "Duncan Tyler"
18699
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18704 #, c-format
18705 msgid "Duplicate"
18706 msgstr "複製"
18707
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
18709 #, c-format
18710 msgid "Duplicate budget"
18711 msgstr "複製預算"
18712
18713 #. %1$s:  budget_period_description 
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
18715 #, c-format
18716 msgid "Duplicate budget %s"
18717 msgstr "複製預算 %s"
18718
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
18720 #, c-format
18721 msgid "Duplicate current template"
18722 msgstr "複製當前的模板"
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
18725 #, c-format
18726 msgid "Duplicate patron record?"
18727 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
18731 #, c-format
18732 msgid "Duplicate record suspected"
18733 msgstr "可能為複製紀錄"
18734
18735 #. A
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18737 msgid "Duplicate this saved report"
18738 msgstr "複製此儲存報表"
18739
18740 #. For the first occurrence,
18741 #. SCRIPT
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
18744 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
18745 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
18748 #, c-format
18749 msgid "Duplicate warning"
18750 msgstr "複製警語"
18751
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
18753 #, c-format
18754 msgid "EAN :"
18755 msgstr "EAN:"
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
18761 #, c-format
18762 msgid "EAN:"
18763 msgstr "EAN:"
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
18768 #, c-format
18769 msgid "EAN: "
18770 msgstr "EAN:"
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
18773 #, c-format
18774 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18775 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
18778 #, c-format
18779 msgid "ERROR - unknown"
18780 msgstr "錯誤 - 不明"
18781
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
18790 #, c-format
18791 msgid "ERROR:"
18792 msgstr "錯誤:"
18793
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
18795 #, c-format
18796 msgid "ERROR: List could not be modified."
18797 msgstr "錯誤:虛擬書架不能修改。"
18798
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
18800 #, c-format
18801 msgid "ERROR: No barcode given."
18802 msgstr "錯誤:未給條碼。"
18803
18804 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
18806 #, c-format
18807 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
18808 msgstr "錯誤:此條碼 %s 找不到館藏。"
18809
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
18811 #, c-format
18812 msgid "ERROR: No list number given."
18813 msgstr "錯誤:未給虛擬書架號。"
18814
18815 #. SCRIPT
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
18817 msgid ""
18818 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
18819 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
18820
18821 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
18823 #, c-format
18824 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
18825 msgstr "錯誤:您沒有授權處理此虛擬書架 %s。"
18826
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
18828 #, c-format
18829 msgid "EUC-KR"
18830 msgstr "EUC-KR"
18831
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
18833 #, c-format
18834 msgid "EXAMPLE plugin"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
18839 #, c-format
18840 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
18841 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值。"
18842
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
18844 #, c-format
18845 msgid "Earliest hold date"
18846 msgstr "最早預約日期"
18847
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
18849 #, c-format
18850 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
18851 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
18852
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
18854 #, c-format
18855 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
18856 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
18857
18858 #. For the first occurrence,
18859 #. SCRIPT
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
18931 #, c-format
18932 msgid "Edit"
18933 msgstr "編輯"
18934
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
18942 #, c-format
18943 msgid "Edit "
18944 msgstr "編輯 "
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
18948 #, c-format
18949 msgid "Edit Details"
18950 msgstr "編輯詳情"
18951
18952 #. %1$s:  itemnumber 
18953 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
18954 #. %3$s:  barcode 
18955 #. %4$s:  END 
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
18957 #, c-format
18958 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
18959 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
18960
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
18962 #, c-format
18963 msgid "Edit Items"
18964 msgstr "編輯館藏"
18965
18966 #. INPUT type=button name=back
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
18969 msgid "Edit SQL"
18970 msgstr "編輯 SQL"
18971
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
18973 #, c-format
18974 msgid "Edit SQL report"
18975 msgstr "編輯SQL報表"
18976
18977 #. A
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
18979 msgid "Edit [% field.name %] field"
18980 msgstr "編輯 [% field.name %] 欄位"
18981
18982 #. SCRIPT
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
18984 msgid "Edit action %s"
18985 msgstr "編輯動作 %s"
18986
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
18989 #, c-format
18990 msgid "Edit as new (duplicate)"
18991 msgstr "編輯視為新增(複製)"
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
18994 #, c-format
18995 msgid "Edit authority"
18996 msgstr "編輯權威"
18997
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
18999 #, c-format
19000 msgid "Edit basket"
19001 msgstr "編輯借出籃"
19002
19003 #. %1$s:  basketname 
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19005 #, c-format
19006 msgid "Edit basket %s"
19007 msgstr "編輯借出籃 %s"
19008
19009 #. %1$s:  name 
19010 #. %2$s:  basketgroupid 
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19012 #, c-format
19013 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19014 msgstr "編輯借出籃群組 %s (%s) 給 "
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19017 #, c-format
19018 msgid "Edit biblio"
19019 msgstr "編輯書目"
19020
19021 #. %1$s:  budget_period_description 
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19023 #, c-format
19024 msgid "Edit budget %s"
19025 msgstr "編輯預算 %s"
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19028 #, c-format
19029 msgid "Edit collection "
19030 msgstr "編輯館藏 "
19031
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19033 #, c-format
19034 msgid "Edit course"
19035 msgstr "編輯課程"
19036
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19038 #, c-format
19039 msgid "Edit existing profile"
19040 msgstr "編輯既有設定檔"
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19043 #, c-format
19044 msgid "Edit field"
19045 msgstr "編輯欄位"
19046
19047 #. INPUT type=submit
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19049 msgid "Edit help"
19050 msgstr "編輯說明"
19051
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19053 #, c-format
19054 msgid "Edit history"
19055 msgstr "編輯記錄"
19056
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19058 #, c-format
19059 msgid "Edit in host"
19060 msgstr "編輯主紀錄"
19061
19062 #. %1$s:  shelfname | html 
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:496
19064 #, c-format
19065 msgid "Edit is on (%s)"
19066 msgstr "編輯在 (%s)"
19067
19068 #. SCRIPT
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19070 msgid "Edit item"
19071 msgstr "編輯館藏"
19072
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
19076 #, c-format
19077 msgid "Edit items"
19078 msgstr "編輯館藏"
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19082 #, c-format
19083 msgid "Edit items in batch"
19084 msgstr "批次編輯館藏"
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19087 #, c-format
19088 msgid "Edit label template"
19089 msgstr "編輯標籤模版"
19090
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
19092 #, c-format
19093 msgid "Edit list"
19094 msgstr "編輯虛擬書架"
19095
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
19097 #, c-format
19098 msgid "Edit list "
19099 msgstr "編輯虛擬書架 "
19100
19101 #. INPUT type=button
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19103 msgid "Edit owner"
19104 msgstr "編輯擁有者"
19105
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19107 #, c-format
19108 msgid "Edit patron card template"
19109 msgstr "編輯讀者證模版"
19110
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19112 #, c-format
19113 msgid "Edit patrons"
19114 msgstr "編輯讀者"
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19118 #, c-format
19119 msgid "Edit printer profile"
19120 msgstr "編輯印表機設定檔"
19121
19122 #. %1$s:  suggestionid 
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19124 #, c-format
19125 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19126 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
19127
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19129 #, c-format
19130 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19131 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
19132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19138 #, c-format
19139 msgid "Edit record"
19140 msgstr "編輯紀錄"
19141
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19144 #, c-format
19145 msgid "Edit routing list"
19146 msgstr "編輯傳閱清單"
19147
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19149 #, c-format
19150 msgid "Edit routing list "
19151 msgstr "編輯傳閱清單 "
19152
19153 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19155 #, c-format
19156 msgid "Edit routing list (%s)"
19157 msgstr "編輯傳閱清單 (%s)"
19158
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19160 #, c-format
19161 msgid "Edit routing list for "
19162 msgstr "編輯傳閱清單 "
19163
19164 #. For the first occurrence,
19165 #. SCRIPT
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19168 #, c-format
19169 msgid "Edit search"
19170 msgstr "編輯搜尋"
19171
19172 #. INPUT type=submit
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19174 msgid "Edit serials"
19175 msgstr "編輯期刊"
19176
19177 #. INPUT type=submit
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19180 msgid "Edit subfields"
19181 msgstr "編輯分欄"
19182
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19184 #, c-format
19185 msgid "Edit subscription"
19186 msgstr "編輯訂閱"
19187
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19190 #, c-format
19191 msgid "Edit this holiday"
19192 msgstr "編輯此假日"
19193
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19195 #, c-format
19196 msgid "Edit vendor"
19197 msgstr "編輯代理商"
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19201 #, c-format
19202 msgid "Edition"
19203 msgstr "版本"
19204
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19207 #, c-format
19208 msgid "Edition: "
19209 msgstr "版本:"
19210
19211 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19213 #, c-format
19214 msgid "Edition: %s"
19215 msgstr "版本:%s"
19216
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19219 #, c-format
19220 msgid "Editions"
19221 msgstr "版本"
19222
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19224 #, c-format
19225 msgid "Editor"
19226 msgstr "編者"
19227
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19229 #, c-format
19230 msgid "Edmund Balnaves"
19231 msgstr "Edmund Balnaves"
19232
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19234 #, c-format
19235 msgid "Edward Allen"
19236 msgstr "Edward Allen"
19237
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19239 #, c-format
19240 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19249 #, c-format
19250 msgid "Email"
19251 msgstr "電子郵件"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19255 #, c-format
19256 msgid "Email address:"
19257 msgstr "電子郵件地址:"
19258
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19262 #, c-format
19263 msgid "Email has been sent."
19264 msgstr "已送出電子郵件。"
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19267 #, c-format
19268 msgid "Email:"
19269 msgstr "電子郵件:"
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19275 #, c-format
19276 msgid "Email: "
19277 msgstr "電子郵件:"
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19280 #, c-format
19281 msgid "Emma Heath"
19282 msgstr "Emma Heath"
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19285 #, c-format
19286 msgid "Empty and close"
19287 msgstr "清空並關閉"
19288
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19290 #, c-format
19291 msgid "Enabled"
19292 msgstr "啟用"
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19295 #, c-format
19296 msgid "Enabled?"
19297 msgstr "啟用?"
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19300 #, c-format
19301 msgid "Encoding"
19302 msgstr "編碼"
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19305 #, c-format
19306 msgid "Encoding (z3950 can send"
19307 msgstr "編碼(Z3950可送出"
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19311 #, c-format
19312 msgid "Encoding: "
19313 msgstr "編碼:"
19314
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19316 #, c-format
19317 msgid "Encyclopedias "
19318 msgstr "百科全書 "
19319
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19321 #, c-format
19322 msgid "End Date: "
19323 msgstr "終止日期:"
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19329 #, c-format
19330 msgid "End date"
19331 msgstr "終止日期"
19332
19333 #. SCRIPT
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19335 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19336 msgstr "終止日期在今天以前,不合法的終止日期!"
19337
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19339 #, c-format
19340 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19341 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
19342
19343 #. For the first occurrence,
19344 #. SCRIPT
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19346 msgid "End date missing"
19347 msgstr "遺失終止日期"
19348
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19351 #, c-format
19352 msgid "End date:"
19353 msgstr "終止日期:"
19354
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19359 #, c-format
19360 msgid "End date: "
19361 msgstr "終止日期:"
19362
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19364 #, c-format
19365 msgid "End date: *"
19366 msgstr "結束日期:*"
19367
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19369 #, c-format
19370 msgid "End of date range"
19371 msgstr "終止日期範圍"
19372
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19374 #, c-format
19375 msgid "Ending date:"
19376 msgstr "終止日期:"
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19379 #, c-format
19380 msgid "English"
19381 msgstr "英語"
19382
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19384 #, c-format
19385 msgid "Enhanced content"
19386 msgstr "強化內容"
19387
19388 #. A
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19390 msgid "Enhanced content settings"
19391 msgstr "設定強化內容"
19392
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19394 #, c-format
19395 msgid "Enrollment fee"
19396 msgstr "註冊費"
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19400 #, c-format
19401 msgid "Enrollment fee: "
19402 msgstr "註冊費:"
19403
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19405 #, c-format
19406 msgid "Enrollment period"
19407 msgstr "註冊期間"
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19411 #, c-format
19412 msgid "Enrollment period: "
19413 msgstr "註冊期間:"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19416 #, c-format
19417 msgid ""
19418 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19419 "label printers"
19420 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標。供指定的書標列表機使用"
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19423 #, c-format
19424 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19425 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位。您可包括任何 "
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19428 #, c-format
19429 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19430 msgstr "鍵入新的採訪建議"
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19433 #, c-format
19434 msgid ""
19435 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19436 "Example, for a website itemtype : "
19437 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值。如網站的館藏類型:"
19438
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19440 #, c-format
19441 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19442 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
19443
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19445 #, c-format
19446 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19447 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
19448
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19450 #, c-format
19451 msgid "Enter any authority field:"
19452 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
19453
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19455 #, c-format
19456 msgid "Enter any heading:"
19457 msgstr "鍵入任何標題:"
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19460 #, c-format
19461 msgid "Enter authorized heading:"
19462 msgstr "鍵入權威標題:"
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19465 #, c-format
19466 msgid "Enter barcode: "
19467 msgstr "鍵入條碼:"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19471 #, c-format
19472 msgid "Enter biblionumber:"
19473 msgstr "鍵入書目號:"
19474
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19476 #, c-format
19477 msgid "Enter cover biblionumber: "
19478 msgstr "鍵入封面書目號:"
19479
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19483 #, c-format
19484 msgid "Enter item barcode:"
19485 msgstr "鍵入館藏條碼:"
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19490 #, c-format
19491 msgid "Enter item barcode: "
19492 msgstr "鍵入館藏條碼:"
19493
19494 #. %1$s:  name 
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19496 #, c-format
19497 msgid "Enter parameters for report %s:"
19498 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19504 #, c-format
19505 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19506 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
19507
19508 #. SCRIPT
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19510 msgid "Enter patron card number:"
19511 msgstr "鍵入讀者證號:"
19512
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19514 #, c-format
19515 msgid "Enter patron cardnumber: "
19516 msgstr "鍵入讀者號:"
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19536 #, c-format
19537 msgid "Enter search keywords:"
19538 msgstr "鍵入搜尋鍵詞:"
19539
19540 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19543 msgid "Enter search terms"
19544 msgstr "鍵入搜尋術語"
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19547 #, c-format
19548 msgid "Enter starting card number: "
19549 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
19550
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19552 #, fuzzy, c-format
19553 msgid "Enter starting card position: "
19554 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
19555
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19557 #, c-format
19558 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19559 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19562 #, c-format
19563 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19564 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
19565
19566 #. INPUT type=text name=q
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19582 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19583 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
19584
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19588 #, c-format
19589 msgid "Enumeration"
19590 msgstr "列舉"
19591
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19593 #, c-format
19594 msgid "Envoyer"
19595 msgstr "Envoyer"
19596
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19598 #, c-format
19599 msgid "Eric Olsen"
19600 msgstr "Eric Olsen"
19601
19602 #. For the first occurrence,
19603 #. SCRIPT
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19606 #, c-format
19607 msgid "Error"
19608 msgstr "錯誤:"
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19611 #, c-format
19612 msgid "Error 400"
19613 msgstr "錯誤400"
19614
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19616 #, c-format
19617 msgid "Error 401"
19618 msgstr "錯誤401"
19619
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19621 #, c-format
19622 msgid "Error 402"
19623 msgstr "錯誤402"
19624
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19626 #, c-format
19627 msgid "Error 403"
19628 msgstr "錯誤403"
19629
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19631 #, c-format
19632 msgid "Error 404"
19633 msgstr "錯誤404"
19634
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19636 #, c-format
19637 msgid "Error 405"
19638 msgstr "錯誤405"
19639
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19641 #, c-format
19642 msgid "Error 500"
19643 msgstr "錯誤500"
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19646 #, c-format
19647 msgid "Error adding items:"
19648 msgstr "新增館藏錯誤:"
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19651 #, c-format
19652 msgid "Error analysis:"
19653 msgstr "錯誤的分析:"
19654
19655 #. SCRIPT
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19657 msgid "Error downloading the file"
19658 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
19659
19660 #. SCRIPT
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19662 msgid "Error importing the framework %s"
19663 msgstr "錯誤匯入框架 %s"
19664
19665 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19667 #, c-format
19668 msgid "Error message from Zebra: %s "
19669 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
19674 #, c-format
19675 msgid "Error saving item"
19676 msgstr "錯誤儲存館藏"
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
19681 #, c-format
19682 msgid "Error saving items"
19683 msgstr "錯誤儲存館藏"
19684
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
19688 #, c-format
19689 msgid "Error:"
19690 msgstr "錯誤:"
19691
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
19700 #, c-format
19701 msgid "Error: "
19702 msgstr "錯誤:"
19703
19704 #. For the first occurrence,
19705 #. %1$s:  ELSE 
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
19709 #, c-format
19710 msgid "Error: %s"
19711 msgstr "錯誤:%s"
19712
19713 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
19714 #. %2$s:  errse.serialseq 
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
19716 #, c-format
19717 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
19718 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
19721 #, c-format
19722 msgid "Error: Required news title missing!"
19723 msgstr "錯誤:必備的最新消息標題遺失!"
19724
19725 #. %1$s:  msg_add 
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
19727 #, c-format
19728 msgid "Error: Server with id %s not found"
19729 msgstr "錯誤:伺服器代碼 %s 未找到"
19730
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
19732 #, c-format
19733 msgid "Error: no field value specified."
19734 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
19735
19736 #. SCRIPT
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
19738 msgid "Error; your data might not have been saved"
19739 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
19740
19741 #. For the first occurrence,
19742 #. %1$s:  name 
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
19745 #, c-format
19746 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
19747 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
19750 #, c-format
19751 msgid "Errors occurred:"
19752 msgstr "發生錯誤:"
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
19755 #, c-format
19756 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19757 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
19760 #, c-format
19761 msgid ""
19762 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
19763 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
19764 msgstr ""
19765 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 與 Tomás "
19766 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的協助。"
19767
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
19769 #, c-format
19770 msgid "Espace\\Temps"
19771 msgstr "Espace\\Temps"
19772
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
19774 #, c-format
19775 msgid "Est cost"
19776 msgstr "估計成本"
19777
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
19779 #, c-format
19780 msgid "Estimated cost per unit "
19781 msgstr "估計單位成本 "
19782
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
19784 #, c-format
19785 msgid "Estimated delivery date"
19786 msgstr "估計送達日期"
19787
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
19789 #, c-format
19790 msgid "Estimated delivery date from: "
19791 msgstr "估計送達日期:"
19792
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
19794 #, c-format
19795 msgid "Estimated delivery date:"
19796 msgstr "估計送達日期:"
19797
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19799 #, c-format
19800 msgid "Ethnicity"
19801 msgstr "種族"
19802
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19804 #, c-format
19805 msgid "Ethnicity notes"
19806 msgstr "種族說明"
19807
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
19810 #, c-format
19811 msgid "Ethnicity notes: "
19812 msgstr "種族說明:"
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
19816 #, c-format
19817 msgid "Ethnicity:"
19818 msgstr "種族:"
19819
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19823 #, c-format
19824 msgid "Every"
19825 msgstr "每個人"
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
19829 #, c-format
19830 msgid "Everyone"
19831 msgstr "每個人"
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
19834 #, c-format
19835 msgid "Everything went OK, update done."
19836 msgstr "一切順利,更新完成。"
19837
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
19839 #, c-format
19840 msgid "Evonne Cheung"
19841 msgstr "Evonne Cheung"
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
19844 #, c-format
19845 msgid "Exactly on"
19846 msgstr "完全相同"
19847
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
19850 #, c-format
19851 msgid "Example: 5.00"
19852 msgstr "例如:5.00"
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
19855 #, c-format
19856 msgid ""
19857 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
19858 "serialseq"
19859 msgstr ""
19860 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
19861 "serialseq"
19862
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
19864 #, c-format
19865 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
19866 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
19867
19868 #. SCRIPT
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19870 msgid "Exception: %s"
19871 msgstr "例外:%s"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
19874 #, c-format
19875 msgid "Exceptions"
19876 msgstr "例外"
19877
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
19879 #, c-format
19880 msgid "Existing holds"
19881 msgstr "既有預約"
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
19884 #, c-format
19885 msgid "Existing patrons"
19886 msgstr "現有讀者"
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
19890 #, c-format
19891 msgid "Expand all"
19892 msgstr "全部展開"
19893
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
19900 #, c-format
19901 msgid "Expected"
19902 msgstr "期待"
19903
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
19905 #, c-format
19906 msgid "Expected issue status can't be changed. "
19907 msgstr "期待的狀態不能改變。"
19908
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
19910 #, c-format
19911 msgid "Expected on"
19912 msgstr "期待"
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
19915 #, c-format
19916 msgid "Expected or late"
19917 msgstr "期待或遲到"
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
19924 #, c-format
19925 msgid "Expiration"
19926 msgstr "過期"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
19932 #, c-format
19933 msgid "Expiration date"
19934 msgstr "到期日"
19935
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
19939 #, c-format
19940 msgid "Expiration date: "
19941 msgstr "到期日:"
19942
19943 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
19945 #, c-format
19946 msgid "Expiration date: %s"
19947 msgstr "到期日:%s"
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
19952 #, c-format
19953 msgid "Expiration:"
19954 msgstr "到期日"
19955
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
19957 #, c-format
19958 msgid "Expiration: "
19959 msgstr "到期日:"
19960
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
19962 #, c-format
19963 msgid "Expired? / Closed?"
19964 msgstr "逾期? / 關閉?"
19965
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
19968 #, c-format
19969 msgid "Expires before:"
19970 msgstr "到期日:"
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
19975 #, c-format
19976 msgid "Expires on"
19977 msgstr "到期日"
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
19980 #, c-format
19981 msgid "Expiring before:"
19982 msgstr "到期日"
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
19986 #, c-format
19987 msgid "Expiry date"
19988 msgstr "到期日"
19989
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
19991 #, c-format
19992 msgid "Explanation"
19993 msgstr "說明"
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
19996 #, c-format
19997 msgid "Explanation: "
19998 msgstr "說明:"
19999
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20024 #, c-format
20025 msgid "Export"
20026 msgstr "匯出"
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20029 #, c-format
20030 msgid "Export "
20031 msgstr "匯出 "
20032
20033 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20035 #, c-format
20036 msgid "Export %s framework"
20037 msgstr "匯出 %s 框架"
20038
20039 #. INPUT type=button
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20042 msgid "Export as CSV"
20043 msgstr "匯出為CSV"
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20047 #, c-format
20048 msgid "Export authority records"
20049 msgstr "匯出權威紀錄"
20050
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20053 #, c-format
20054 msgid "Export batch"
20055 msgstr "批次匯出"
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20059 #, c-format
20060 msgid "Export bibliographic records"
20061 msgstr "匯出書目紀錄"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20064 #, c-format
20065 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20066 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20069 #, c-format
20070 msgid ""
20071 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20072 "cards printable directly on a printer"
20073 msgstr "匯出卡片資料為PDF格式,供標準PDF閱讀器使用,印表機直接印出讀者證"
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20076 #, c-format
20077 msgid "Export checkouts using format:"
20078 msgstr "以下列格式匯出借出:"
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20081 #, c-format
20082 msgid "Export configuration"
20083 msgstr "匯出組態"
20084
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20087 #, c-format
20088 msgid "Export data"
20089 msgstr "匯出資料"
20090
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20092 #, c-format
20093 msgid "Export database"
20094 msgstr "匯出資料庫"
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20097 #, c-format
20098 msgid "Export default framework"
20099 msgstr "匯出預設框架"
20100
20101 #. TH
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20103 msgid ""
20104 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20105 "xml, .ods)"
20106 msgstr "匯出框架結構(欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv, .xml, .ods)"
20107
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20110 #, c-format
20111 msgid "Export item(s)"
20112 msgstr "匯出館藏"
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20115 #, c-format
20116 msgid "Export label data in one of three formats:"
20117 msgstr "以下列三種格式之一匯出書標資料:"
20118
20119 #. For the first occurrence,
20120 #. SCRIPT
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20122 msgid "Export labels"
20123 msgstr "匯出書標"
20124
20125 #. SCRIPT
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20127 msgid "Export patron cards"
20128 msgstr "匯出讀者證"
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20132 #, c-format
20133 msgid "Export single or multiple batches"
20134 msgstr "批次匯出單筆或多筆"
20135
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20137 #, c-format
20138 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20139 msgstr "以批次匯出單筆或多書書標"
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20142 #, c-format
20143 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20144 msgstr "以批次匯出單筆或多筆讀者證"
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20148 #, c-format
20149 msgid "Export this basket as CSV"
20150 msgstr "匯出此採購項目為CSV格式"
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20153 #, c-format
20154 msgid "Export this basket group as CSV"
20155 msgstr "匯出此採購項目群組為CSV格式"
20156
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20158 #, c-format
20159 msgid "Export to CSV file: "
20160 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
20161
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20164 #, c-format
20165 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20166 msgstr "匯出為CSV試算表"
20167
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20170 #, c-format
20171 msgid ""
20172 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20173 "well"
20174 msgstr "匯出為XML格式,與OpenOffice/LibreOffice相容"
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20178 #, c-format
20179 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20180 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
20181
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20183 #, c-format
20184 msgid "Export today's checked in barcodes"
20185 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
20186
20187 #. For the first occurrence,
20188 #. %1$s:  label_count 
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20191 #, c-format
20192 msgid "Exporting %s cards(s)."
20193 msgstr "匯出 %s 讀者證。"
20194
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20196 #, c-format
20197 msgid "FINMARC"
20198 msgstr "FINMARC"
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20201 #, c-format
20202 msgid "Fabio Tiana"
20203 msgstr "Fabio Tiana"
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20206 #, c-format
20207 msgid ""
20208 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20209 msgstr "新增欄位失敗。請檢查欄位名稱是否已存在。"
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20212 #, c-format
20213 msgid "Failed to add item with barcode "
20214 msgstr "不能以此條碼 加入館藏 "
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20217 #, c-format
20218 msgid "Failed to add scheduled task"
20219 msgstr "不能加入計畫中的工作"
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20222 #, c-format
20223 msgid "Failed to apply different matching rule"
20224 msgstr "不能使用不同的對映規則"
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20227 #, c-format
20228 msgid "Failed to delete field."
20229 msgstr "刪除此欄位失敗。"
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20232 #, c-format
20233 msgid "Failed to remove item with barcode "
20234 msgstr "不能移除此條碼的館藏 "
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20237 #, c-format
20238 msgid "Failed to transfer collection"
20239 msgstr "不能轉移館藏"
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20242 #, c-format
20243 msgid "Failed to unzip archive."
20244 msgstr "無法解壓縮檔案。"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20247 #, c-format
20248 msgid "Failed to update field."
20249 msgstr "無法更新欄位。"
20250
20251 #. SCRIPT
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20253 msgid "Fall"
20254 msgstr "秋季"
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20257 #, c-format
20258 msgid "FamFamFam Site"
20259 msgstr "FamFamFam網站"
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20262 #, c-format
20263 msgid "Famfamfam iconset"
20264 msgstr "Famfamfam圖示集"
20265
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20268 #, c-format
20269 msgid "Fast cataloging"
20270 msgstr "快速編目"
20271
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20274 #, c-format
20275 msgid "Fax"
20276 msgstr "傳真"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20285 #, c-format
20286 msgid "Fax: "
20287 msgstr "傳真:"
20288
20289 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
20290 #. %2$s:  END 
20291 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20293 #, c-format
20294 msgid "Fax: %s%s %s "
20295 msgstr "傳真:%s%s %s "
20296
20297 #. SCRIPT
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20299 msgid "Feb"
20300 msgstr "二月"
20301
20302 #. For the first occurrence,
20303 #. SCRIPT
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20306 #, c-format
20307 msgid "February"
20308 msgstr "二月"
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20311 #, c-format
20312 msgid "Fee receipt"
20313 msgstr "費用收條"
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20316 #, c-format
20317 msgid "Feedback:"
20318 msgstr "回饋:"
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20321 #, c-format
20322 msgid "Fees &amp; Charges:"
20323 msgstr "費用&amp;收費"
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20328 #, c-format
20329 msgid "Female "
20330 msgstr "女性 "
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20333 #, c-format
20334 msgid "Fernando Canizo"
20335 msgstr "Fernando Canizo"
20336
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20338 #, c-format
20339 msgid "Fiction"
20340 msgstr "小說"
20341
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20345 #, c-format
20346 msgid "Field"
20347 msgstr "欄位"
20348
20349 #. For the first occurrence,
20350 #. SCRIPT
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20353 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20354 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
20355
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20358 #, c-format
20359 msgid "Field 1"
20360 msgstr "欄位 1"
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20364 #, c-format
20365 msgid "Field 2"
20366 msgstr "欄位 2"
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20370 #, c-format
20371 msgid "Field 3"
20372 msgstr "欄位 3"
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20375 #, c-format
20376 msgid "Field name: "
20377 msgstr "欄位名:"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20381 #, c-format
20382 msgid "Field separator: "
20383 msgstr "欄位區隔符號:"
20384
20385 #. %1$s:  field_added.label 
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20387 #, c-format
20388 msgid "Field successfully added: %s "
20389 msgstr "新增欄位成功:%s "
20390
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20392 #, c-format
20393 msgid "Field successfully deleted. "
20394 msgstr "刪除欄位成功。"
20395
20396 #. %1$s:  field_updated.label 
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20398 #, c-format
20399 msgid "Field successfully updated: %s "
20400 msgstr "欄位更新成功:%s "
20401
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20403 #, c-format
20404 msgid "Field to use for record matching"
20405 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20408 #, c-format
20409 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20410 msgstr "欄位權重,相關排序"
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20413 #, c-format
20414 msgid ""
20415 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20416 "location_description and permanent_location_description show description "
20417 "instead of code."
20418 msgstr ""
20419 "欄位 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20420 "location_description 與 permanent_location_description 顯示說明而不是代碼。"
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20424 #, c-format
20425 msgid "File : "
20426 msgstr "檔案:"
20427
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20429 #, c-format
20430 msgid ""
20431 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20432 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20433 msgstr "每個 authid 一列形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。"
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20436 #, c-format
20437 msgid ""
20438 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20439 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20440 msgstr "每個書目編號一列形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。"
20441
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20444 #, c-format
20445 msgid "File format: "
20446 msgstr "檔案格式:"
20447
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20451 #, c-format
20452 msgid "File name"
20453 msgstr "檔案名稱"
20454
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20458 #, c-format
20459 msgid "File name:"
20460 msgstr "檔案名稱"
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20463 #, c-format
20464 msgid "File type"
20465 msgstr "檔案類型"
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20469 #, c-format
20470 msgid "File:"
20471 msgstr "檔案:"
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20477 #, c-format
20478 msgid "File: "
20479 msgstr "檔案:"
20480
20481 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20483 #, c-format
20484 msgid "File: %s"
20485 msgstr "檔案:%s"
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20491 #, c-format
20492 msgid "Files"
20493 msgstr "檔案"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20496 #, c-format
20497 msgid "Files attached to invoice"
20498 msgstr "在收據內的檔案"
20499
20500 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20502 #, c-format
20503 msgid "Files for %s"
20504 msgstr "%s 的檔案"
20505
20506 #. %1$s:  invoicenumber | html 
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20508 #, c-format
20509 msgid "Files for invoice: %s"
20510 msgstr "收據內的檔案:%s"
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20513 #, c-format
20514 msgid "Filing Rule"
20515 msgstr "排序規則"
20516
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20518 #, c-format
20519 msgid "Filing routine: "
20520 msgstr "排序慣例:"
20521
20522 #. For the first occurrence,
20523 #. SCRIPT
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20526 msgid "Filing rule code missing"
20527 msgstr "遺失排序規則代碼"
20528
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20531 #, c-format
20532 msgid "Filing rule code: "
20533 msgstr "排序規則代碼:"
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20536 #, c-format
20537 msgid "Filing rule: "
20538 msgstr "排序規則:"
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20541 #, c-format
20542 msgid "Filmographies"
20543 msgstr "影片目錄"
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20560 #, c-format
20561 msgid "Filter"
20562 msgstr "篩選器"
20563
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20565 #, c-format
20566 msgid "Filter barcode"
20567 msgstr "篩選條碼"
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20570 #, c-format
20571 msgid "Filter by: "
20572 msgstr "篩選條件:"
20573
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20575 #, c-format
20576 msgid "Filter location"
20577 msgstr "篩選位置"
20578
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20580 #, c-format
20581 msgid "Filter on:"
20582 msgstr "篩選位置:"
20583
20584 #. SCRIPT
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20586 msgid "Filter paid transactions"
20587 msgstr "篩選已付款的交易"
20588
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20590 #, c-format
20591 msgid "Filter results :"
20592 msgstr "篩選結果:"
20593
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20595 #, c-format
20596 msgid "Filter results:"
20597 msgstr "篩選結果:"
20598
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20609 #, c-format
20610 msgid "Filtered on:"
20611 msgstr "篩選位置"
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
20616 #, c-format
20617 msgid "Filters"
20618 msgstr "篩選器"
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20621 #, c-format
20622 msgid "Filters :"
20623 msgstr "篩選器:"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20627 #, c-format
20628 msgid "Fine"
20629 msgstr "罰款"
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20632 #, c-format
20633 msgid "Fine amount"
20634 msgstr "罰款金額"
20635
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20637 #, c-format
20638 msgid "Fine amount: "
20639 msgstr "罰款金額:"
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20642 #, c-format
20643 msgid "Fine charging interval"
20644 msgstr "罰款收取間隔"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20647 #, c-format
20648 msgid "Fine grace period (day)"
20649 msgstr "罰款寬限期(天)"
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20655 #, c-format
20656 msgid "Fines"
20657 msgstr "罰款"
20658
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
20660 #, c-format
20661 msgid "Fines &amp; Charges"
20662 msgstr "罰款&amp;計算"
20663
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
20665 #, c-format
20666 msgid "Fines &amp; charges"
20667 msgstr "罰款&amp;計算"
20668
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
20670 #, c-format
20671 msgid "Fines for returned items are forgiven."
20672 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
20673
20674 #. INPUT type=submit name=submit
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
20678 msgid "Finish"
20679 msgstr "最後"
20680
20681 #. INPUT type=submit
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
20683 msgid "Finish receiving"
20684 msgstr "最後收到"
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
20687 #, c-format
20688 msgid "Finlay Thompson"
20689 msgstr "Finlay Thompson"
20690
20691 #. For the first occurrence,
20692 #. SCRIPT
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
20696 msgid "First"
20697 msgstr "首先"
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
20700 #, c-format
20701 msgid "First arrival:"
20702 msgstr "首先到館:"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
20705 #, c-format
20706 msgid "First issue publication date"
20707 msgstr "首期出版日期"
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
20710 #, c-format
20711 msgid "First issue publication date:"
20712 msgstr "首期出版日期:"
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
20720 #, c-format
20721 msgid "First name"
20722 msgstr "名"
20723
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
20726 #, c-format
20727 msgid "First name: "
20728 msgstr "名:"
20729
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
20731 #, c-format
20732 msgid "Firstname"
20733 msgstr "名"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
20736 #, c-format
20737 msgid "Flagged"
20738 msgstr "已標記"
20739
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20741 #, c-format
20742 msgid "Float"
20743 msgstr "浮動"
20744
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
20746 #, c-format
20747 msgid "Florian Bischof"
20748 msgstr "Florian Bischof"
20749
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
20752 #, c-format
20753 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
20754 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
20755
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
20760 #, c-format
20761 msgid "Font size: "
20762 msgstr "字體大小:"
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
20768 #, c-format
20769 msgid "Font: "
20770 msgstr "字型:"
20771
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
20773 #, c-format
20774 msgid "For "
20775 msgstr "給 "
20776
20777 #. SCRIPT
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
20779 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
20780 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
20781
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
20783 #, c-format
20784 msgid "For the selected operations: "
20785 msgstr "對選定的作業:"
20786
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
20788 #, c-format
20789 msgid ""
20790 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
20791 "patron's category. "
20792 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。"
20793
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
20795 #, c-format
20796 msgid ""
20797 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
20798 "of a given category can make, regardless of the item type. "
20799 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
20800
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
20802 #, c-format
20803 msgid "For:"
20804 msgstr "給:"
20805
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
20807 #, c-format
20808 msgid "Force"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
20814 #, c-format
20815 msgid "Forever"
20816 msgstr "永遠"
20817
20818 #. %1$s:  holdfor_firstname 
20819 #. %2$s:  holdfor_surname 
20820 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
20822 #, c-format
20823 msgid "Forget %s %s (%s)"
20824 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
20825
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
20827 #, c-format
20828 msgid "Forgive fines on return: "
20829 msgstr "還入時豁免罰款:"
20830
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
20832 #, c-format
20833 msgid "Forgive overdue charges"
20834 msgstr "豁免逾期罰款"
20835
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
20837 #, c-format
20838 msgid "Forgiven"
20839 msgstr "豁免"
20840
20841 #. For the first occurrence,
20842 #. SCRIPT
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
20856 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
20857 msgstr "因為下列的困難,表單沒有送出"
20858
20859 #. SCRIPT
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
20861 msgid "Form not submitted: word missing"
20862 msgstr "表單未送出:字詞遺失"
20863
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
20865 #, c-format
20866 msgid "Format:"
20867 msgstr "格式:"
20868
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
20870 #, c-format
20871 msgid "Format: "
20872 msgstr "格式:"
20873
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
20876 #, c-format
20877 msgid "Formatting"
20878 msgstr "正在格式化"
20879
20880 #. %1$s:  total_rows 
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
20882 #, c-format
20883 msgid "Found %s results."
20884 msgstr "找到 %s 結果。"
20885
20886 #. SCRIPT
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20888 msgid "Fr"
20889 msgstr "星期五"
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
20894 #, c-format
20895 msgid "Framework code"
20896 msgstr "框架代碼"
20897
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
20900 #, c-format
20901 msgid "Framework code: "
20902 msgstr "框架代碼:"
20903
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
20906 #, c-format
20907 msgid "Framework description"
20908 msgstr "框架說明"
20909
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
20911 #, c-format
20912 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
20913 msgstr "框架名稱,然後至 MARC 書目設定 MARC 編輯器參數"
20914
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
20916 #, c-format
20917 msgid "Framework:"
20918 msgstr "框架:"
20919
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
20921 #, c-format
20922 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
20923 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
20926 #, c-format
20927 msgid "Francesca Moore"
20928 msgstr "Francesca Moore"
20929
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
20931 #, c-format
20932 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
20933 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20936 #, c-format
20937 msgid "Francois Marier"
20938 msgstr "Francois Marier"
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
20941 #, c-format
20942 msgid "Fred Pierre"
20943 msgstr "Fred Pierre"
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
20946 #, c-format
20947 msgid "Frederic Durand"
20948 msgstr "Frederic Durand"
20949
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
20952 #, c-format
20953 msgid "Frequencies"
20954 msgstr "刊期"
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
20957 #, c-format
20958 msgid "Frequency"
20959 msgstr "頻率"
20960
20961 #. SCRIPT
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
20963 msgid ""
20964 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
20965 "consider entering an issue count rather than a time period."
20966 msgstr "刊期與訂閱期限不合理。請鍵入期數而不是期限。"
20967
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
20971 #, c-format
20972 msgid "Frequency:"
20973 msgstr "刊期:"
20974
20975 #. SCRIPT
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20977 msgid "Fri"
20978 msgstr "星期五"
20979
20980 #. For the first occurrence,
20981 #. SCRIPT
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
20986 #, c-format
20987 msgid "Friday"
20988 msgstr "星期五"
20989
20990 #. SCRIPT
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20992 msgid "Fridays"
20993 msgstr "星期五"
20994
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
20996 #, c-format
20997 msgid "Fridolin Somers"
20998 msgstr "Fridolin Somers"
20999
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
21001 #, c-format
21002 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21003 msgstr "Fridolin Somers (3.14 維護者)"
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
21006 #, c-format
21007 msgid "Friedrich zur Hellen"
21008 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21023 #, c-format
21024 msgid "From"
21025 msgstr "自"
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21031 #, c-format
21032 msgid "From "
21033 msgstr "自 "
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21036 #, c-format
21037 msgid "From \\ To"
21038 msgstr "來自 \\ 去"
21039
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21041 #, c-format
21042 msgid "From a new (empty) record"
21043 msgstr "來自新 (空白) 紀錄"
21044
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21046 #, c-format
21047 msgid "From a staged file"
21048 msgstr "來自待處理檔案"
21049
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21051 #, c-format
21052 msgid "From a subscription"
21053 msgstr "來自訂閱"
21054
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21056 #, c-format
21057 msgid "From a suggestion"
21058 msgstr "來自建議"
21059
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21061 #, c-format
21062 msgid "From an existing record: "
21063 msgstr "來自既有紀錄:"
21064
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21066 #, c-format
21067 msgid "From an external source"
21068 msgstr "來自外部來源"
21069
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21071 #, c-format
21072 msgid "From any library"
21073 msgstr "來自任何圖書館"
21074
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21076 #, c-format
21077 msgid "From any library:"
21078 msgstr "來自任何圖書館"
21079
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21081 #, c-format
21082 msgid "From authid: "
21083 msgstr "來自authid:"
21084
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21086 #, c-format
21087 msgid "From biblio number: "
21088 msgstr "來自書目號:"
21089
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21091 #, c-format
21092 msgid "From call number:"
21093 msgstr "來自館藏索書號:"
21094
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21097 #, c-format
21098 msgid "From date:"
21099 msgstr "開始日期:"
21100
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21102 #, c-format
21103 msgid "From home library"
21104 msgstr "來自所屬圖書館"
21105
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21107 #, c-format
21108 msgid "From home library:"
21109 msgstr "來自所屬圖書館"
21110
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21112 #, c-format
21113 msgid "From item call number: "
21114 msgstr "來自館藏索書號:"
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21117 #, c-format
21118 msgid "From titles with highest hold ratios"
21119 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
21120
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21126 #, c-format
21127 msgid "From:"
21128 msgstr "來自:"
21129
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21131 #, c-format
21132 msgid "From: "
21133 msgstr "來自:"
21134
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21137 #, c-format
21138 msgid "Front "
21139 msgstr "正面 "
21140
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21142 #, c-format
21143 msgid "Frère Sébastien Marie"
21144 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21145
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21147 #, fuzzy, c-format
21148 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21149 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 翻譯經理)"
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21152 #, c-format
21153 msgid "Frédérick Capovilla"
21154 msgstr "Frédérick Capovilla"
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21157 #, c-format
21158 msgid "Fullfilled"
21159 msgstr "填入"
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21171 #, c-format
21172 msgid "Fund"
21173 msgstr "基金"
21174
21175 #. SCRIPT
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21177 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21178 msgstr "基金超過上層的分配額度"
21179
21180 #. SCRIPT
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21182 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21183 msgstr "基金超過年度的分配額度"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21186 #, c-format
21187 msgid "Fund amount:"
21188 msgstr "基金總額:"
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21193 #, c-format
21194 msgid "Fund code"
21195 msgstr "基金代碼"
21196
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21199 #, c-format
21200 msgid "Fund code: "
21201 msgstr "基金代碼:"
21202
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21204 #, c-format
21205 msgid "Fund filters"
21206 msgstr "基金篩選器"
21207
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21209 #, c-format
21210 msgid "Fund id"
21211 msgstr "基金代碼"
21212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21214 #, c-format
21215 msgid "Fund list of budget "
21216 msgstr "預算的基金清單 "
21217
21218 #. TD
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21220 msgid "Fund locked"
21221 msgstr "鎖定基金"
21222
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21227 #, c-format
21228 msgid "Fund name"
21229 msgstr "基金名稱"
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21232 #, c-format
21233 msgid "Fund name: "
21234 msgstr "基金名稱:"
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21237 #, c-format
21238 msgid "Fund parent: "
21239 msgstr "上層基金:"
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21242 #, c-format
21243 msgid "Fund remaining"
21244 msgstr "基金餘額"
21245
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21247 #, c-format
21248 msgid "Fund search"
21249 msgstr "搜尋基金"
21250
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21252 #, c-format
21253 msgid "Fund total"
21254 msgstr "基金總數"
21255
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21260 #, c-format
21261 msgid "Fund:"
21262 msgstr "基金:"
21263
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21272 #, c-format
21273 msgid "Fund: "
21274 msgstr "基金:"
21275
21276 #. For the first occurrence,
21277 #. %1$s:  fund_code 
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21280 #, c-format
21281 msgid "Fund: %s"
21282 msgstr "基金:%s"
21283
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21290 #, c-format
21291 msgid "Funds"
21292 msgstr "基金"
21293
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21296 #, c-format
21297 msgid "Fyneworks.com"
21298 msgstr "Fyneworks.com"
21299
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21302 #, c-format
21303 msgid "GPL License"
21304 msgstr "GNU 通用公共許可證"
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21309 #, c-format
21310 msgid "GST"
21311 msgstr "營業稅"
21312
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21316 #, c-format
21317 msgid "GST %%"
21318 msgstr "營業稅 %%"
21319
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21321 #, c-format
21322 msgid "GST:"
21323 msgstr "營業稅:"
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21326 #, c-format
21327 msgid "Gaetan Boisson"
21328 msgstr "Gaetan Boisson"
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21331 #, c-format
21332 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21333 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21336 #, c-format
21337 msgid ""
21338 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21339 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21344 #, c-format
21345 msgid "Gap between columns:"
21346 msgstr "欄間距離:"
21347
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21350 #, c-format
21351 msgid "Gap between rows:"
21352 msgstr "列間距離:"
21353
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21355 #, c-format
21356 msgid "Garry Collum"
21357 msgstr "Garry Collum"
21358
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21360 #, c-format
21361 msgid "Geauga County Public Library"
21362 msgstr "Geauga County Public Library"
21363
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21366 #, c-format
21367 msgid "Gender"
21368 msgstr "性別"
21369
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21372 #, c-format
21373 msgid "Gender:"
21374 msgstr "性別:"
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21377 #, c-format
21378 msgid "General"
21379 msgstr "一般"
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21382 #, c-format
21383 msgid "General settings"
21384 msgstr "一般設定"
21385
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21387 #, c-format
21388 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21389 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
21390
21391 #. INPUT type=submit name=discharge
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Generate discharge"
21395 msgstr "產生下一個"
21396
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21398 #, c-format
21399 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21400 msgstr "產生例外的日期。"
21401
21402 #. INPUT type=button
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21404 msgid "Generate next"
21405 msgstr "產生下一個"
21406
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21409 #, c-format
21410 msgid "Gestion des index MACLES"
21411 msgstr "Gestion des index MACLES"
21412
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21414 #, c-format
21415 msgid "Get Firefox add-on"
21416 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
21417
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21419 #, c-format
21420 msgid "Get desktop application"
21421 msgstr "取得桌面應用程式"
21422
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21424 #, c-format
21425 msgid "Get it!"
21426 msgstr "有了!"
21427
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21429 #, c-format
21430 msgid "Glen Stewart"
21431 msgstr "Glen Stewart"
21432
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21434 #, c-format
21435 msgid "Global system preferences"
21436 msgstr "整體系統偏好"
21437
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21439 #, c-format
21440 msgid "Glyphicons Free"
21441 msgstr "Glyphicons Free"
21442
21443 #. INPUT type=submit
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21457 msgid "Go"
21458 msgstr "至"
21459
21460 #. IMG
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21463 msgid "Go bottom"
21464 msgstr "至底部"
21465
21466 #. IMG
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21469 msgid "Go down"
21470 msgstr "往下"
21471
21472 #. For the first occurrence,
21473 #. SCRIPT
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21476 #, c-format
21477 msgid "Go to advanced search"
21478 msgstr "進入進階搜尋"
21479
21480 #. A
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21483 msgid "Go to item details"
21484 msgstr "進入館藏詳情"
21485
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21487 #, c-format
21488 msgid "Go to item search"
21489 msgstr "進入館藏搜尋"
21490
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21494 #, c-format
21495 msgid "Go to page : "
21496 msgstr "至網頁:"
21497
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21499 #, c-format
21500 msgid "Go to receipt page"
21501 msgstr "至收條網頁"
21502
21503 #. A
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21506 msgid "Go to record detail page"
21507 msgstr "至記錄詳情頁面"
21508
21509 #. IMG
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21512 msgid "Go top"
21513 msgstr "進入前一頁"
21514
21515 #. IMG
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21518 msgid "Go up"
21519 msgstr "前一頁"
21520
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21522 #, c-format
21523 msgid "Gone no address flag"
21524 msgstr "無地址旗標"
21525
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
21528 #, c-format
21529 msgid "Grace period:"
21530 msgstr "寬限期:"
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21533 #, c-format
21534 msgid "Greg Barniskis"
21535 msgstr "授權權限"
21536
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21539 #, c-format
21540 msgid "Group"
21541 msgstr "群組"
21542
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21544 #, c-format
21545 msgid ""
21546 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21547 "category 'PA_CLASS')"
21548 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
21549
21550 #. INPUT type=text name=group
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
21552 msgid "Group code"
21553 msgstr "群組代碼"
21554
21555 #. INPUT type=text name=groupdesc
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
21557 msgid "Group name"
21558 msgstr "群組名稱"
21559
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21561 #, c-format
21562 msgid "Group(s):"
21563 msgstr "群組:"
21564
21565 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
21566 #. %2$s:  ELSE 
21567 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
21568 #. %4$s:  END 
21569 #. %5$s:  END 
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21571 #, c-format
21572 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21573 msgstr "群組:%s屬性%s%s搜尋範圍%s%s"
21574
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21576 #, c-format
21577 msgid "Groups of libraries: "
21578 msgstr "圖書館群組:"
21579
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21582 #, c-format
21583 msgid "Guarantees:"
21584 msgstr "被保證人"
21585
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21587 #, c-format
21588 msgid "Guarantor borrower number"
21589 msgstr "保證人的借閱者號碼"
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21592 #, c-format
21593 msgid "Guarantor information"
21594 msgstr "保證人資訊"
21595
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21598 #, c-format
21599 msgid "Guarantor:"
21600 msgstr "保證人:"
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21603 #, c-format
21604 msgid "Guide box:"
21605 msgstr "指引盒:"
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21612 #, c-format
21613 msgid "Guided reports"
21614 msgstr "報表精靈"
21615
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21619 #, c-format
21620 msgid "Guided reports wizard"
21621 msgstr "報表精靈"
21622
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
21624 #, c-format
21625 msgid "Gynn Lomax"
21626 msgstr "Gynn Lomax"
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
21629 #, c-format
21630 msgid "H. Passini"
21631 msgstr "H. Passini"
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21634 #, c-format
21635 msgid "HTML message:"
21636 msgstr "HTML訊息:"
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21639 #, c-format
21640 msgid "Handbooks"
21641 msgstr "手冊"
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
21644 #, c-format
21645 msgid "Hard due date"
21646 msgstr "固定到期日"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
21649 #, c-format
21650 msgid "Header row could not be parsed"
21651 msgstr "不能剖析的標題"
21652
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
21654 #, c-format
21655 msgid "Heading"
21656 msgstr "標題"
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
21666 #, c-format
21667 msgid "Heading A-Z"
21668 msgstr "標題 A-Z"
21669
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
21678 #, c-format
21679 msgid "Heading Z-A"
21680 msgstr "標題 Z-A"
21681
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
21683 #, c-format
21684 msgid "Heading match: "
21685 msgstr "匹配標題:"
21686
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
21688 #, c-format
21689 msgid "Help"
21690 msgstr "說明"
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
21693 #, c-format
21694 msgid "Help input"
21695 msgstr "鍵入說明"
21696
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
21698 #, fuzzy, c-format
21699 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
21700 msgstr "Liz Rea (3.6 釋出經理)"
21701
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
21703 #, c-format
21704 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
21705 msgstr "從您的線上目錄寄來的採購項目。"
21706
21707 #. %1$s:  shelfname 
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
21709 #, c-format
21710 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
21711 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
21712
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
21715 #, c-format
21716 msgid "Hi,"
21717 msgstr "嗨,"
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
21720 #, c-format
21721 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
21722 msgstr ""
21723
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
21726 #, c-format
21727 msgid "Hidden by default"
21728 msgstr "預設為隱藏"
21729
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
21733 #, c-format
21734 msgid "Hide all"
21735 msgstr "隱藏所有"
21736
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
21740 #, c-format
21741 msgid "Hide all columns"
21742 msgstr "隱藏所有欄"
21743
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21746 #, c-format
21747 msgid "Hide inactive budgets"
21748 msgstr "隱藏不活躍的預算"
21749
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
21751 #, c-format
21752 msgid "Hide or show columns for tables."
21753 msgstr "隱藏或顯示表單的欄。"
21754
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
21756 #, c-format
21757 msgid "Hide window"
21758 msgstr "隱藏視窗"
21759
21760 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
21761 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
21763 #, c-format
21764 msgid ""
21765 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
21766 "anyway?"
21767 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
21768
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
21770 #, c-format
21771 msgid "Highlight"
21772 msgstr "重點"
21773
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
21775 #, c-format
21776 msgid ""
21777 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
21778 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
21779 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
21780 msgstr ""
21781 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助,小心修改這"
21782 "些欄位,將自動更新後續的簽收期刊。"
21783
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
21785 #, c-format
21786 msgid "Hint:"
21787 msgstr "提示:"
21788
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
21790 #, c-format
21791 msgid "Hints"
21792 msgstr "提示:"
21793
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
21795 #, c-format
21796 msgid "History"
21797 msgstr "紀錄"
21798
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
21800 #, c-format
21801 msgid "History OPAC note:"
21802 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
21803
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
21805 #, c-format
21806 msgid "History end date:"
21807 msgstr "紀錄終止日期:"
21808
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
21810 #, c-format
21811 msgid "History staff note:"
21812 msgstr "歷史館員說明:"
21813
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
21815 #, c-format
21816 msgid "History start date:"
21817 msgstr "紀錄開始日期:"
21818
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
21820 #, c-format
21821 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
21822 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德國"
21823
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
21825 #, c-format
21826 msgid "Hold"
21827 msgstr "預約"
21828
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
21830 #, c-format
21831 msgid "Hold Date"
21832 msgstr "預約日期"
21833
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
21837 #, c-format
21838 msgid "Hold at"
21839 msgstr "預約於"
21840
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
21844 #, c-format
21845 msgid "Hold date"
21846 msgstr "預約日期"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
21849 #, c-format
21850 msgid "Hold details"
21851 msgstr "預約詳情"
21852
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
21854 #, c-format
21855 msgid "Hold expires on date:"
21856 msgstr "預約失效日:"
21857
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
21859 #, c-format
21860 msgid "Hold fee"
21861 msgstr "預約費用"
21862
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
21865 #, c-format
21866 msgid "Hold fee: "
21867 msgstr "預約費用:"
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
21873 #, c-format
21874 msgid "Hold for:"
21875 msgstr "預約於:"
21876
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
21878 #, c-format
21879 msgid "Hold for: "
21880 msgstr "預約於:"
21881
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
21883 #, c-format
21884 msgid "Hold found (item is already waiting): "
21885 msgstr "預約找到(館藏已經等待中):"
21886
21887 #. %1$s:  nextreservtitle 
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
21889 #, c-format
21890 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
21891 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
21892
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
21894 #, c-format
21895 msgid "Hold found: "
21896 msgstr "預約找到:"
21897
21898 #. SCRIPT
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
21900 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
21901 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
21902
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
21904 #, c-format
21905 msgid "Hold needing transfer found: "
21906 msgstr "預約需要轉移的:"
21907
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
21909 #, c-format
21910 msgid "Hold placed by : "
21911 msgstr "預約者:"
21912
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
21915 #, c-format
21916 msgid "Hold policy"
21917 msgstr "預約政策"
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
21920 #, c-format
21921 msgid "Hold ratio"
21922 msgstr "預約比率"
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
21925 #, c-format
21926 msgid "Hold ratio:"
21927 msgstr "預約比率:"
21928
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
21930 #, c-format
21931 msgid "Hold ratios"
21932 msgstr "預約比率"
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
21935 #, c-format
21936 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
21937 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
21940 #, c-format
21941 msgid "Hold starts on date:"
21942 msgstr "預約開始日期:"
21943
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
21945 #, c-format
21946 msgid "Hold status "
21947 msgstr "預約狀態 "
21948
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
21950 #, c-format
21951 msgid "Holding branch"
21952 msgstr "預約分館"
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
21956 #, c-format
21957 msgid "Holding libraries"
21958 msgstr "館藏圖書館"
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
21966 #, c-format
21967 msgid "Holding library"
21968 msgstr "借出圖書館"
21969
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
21971 #, c-format
21972 msgid "Holding library:"
21973 msgstr "借出圖書館:"
21974
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
21976 #, c-format
21977 msgid "Holdings"
21978 msgstr "預約"
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
21981 #, c-format
21982 msgid "Holdings:"
21983 msgstr "預約:"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:439
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
21995 #, c-format
21996 msgid "Holds"
21997 msgstr "預約"
21998
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22000 #, c-format
22001 msgid "Holds allowed (count)"
22002 msgstr "允許預約(次數)"
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22006 #, c-format
22007 msgid "Holds awaiting pickup"
22008 msgstr "預約到館待提取"
22009
22010 #. %1$s:  show_date 
22011 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22013 #, c-format
22014 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22015 msgstr "預約到您所屬的圖書館待提取:%s %s "
22016
22017 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22019 #, c-format
22020 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22021 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
22022
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22026 #, c-format
22027 msgid "Holds queue"
22028 msgstr "預約佇列"
22029
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22033 #, c-format
22034 msgid "Holds statistics"
22035 msgstr "預約統計"
22036
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22038 #, c-format
22039 msgid "Holds to pull"
22040 msgstr "預約到館待提取"
22041
22042 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
22043 #. %2$s:  from 
22044 #. %3$s:  to 
22045 #. %4$s:  END 
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22047 #, c-format
22048 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22049 msgstr "預約待提取 %s 置於 %s 與 %s%s之間"
22050
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22052 #, c-format
22053 msgid "Holds waiting:"
22054 msgstr "待預約:"
22055
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22058 #, c-format
22059 msgid "Holds:"
22060 msgstr "預約:"
22061
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22063 #, c-format
22064 msgid "Holger Meißner"
22065 msgstr "Holger Meißner"
22066
22067 #. For the first occurrence,
22068 #. SCRIPT
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22071 #, c-format
22072 msgid "Holiday exception"
22073 msgstr "例外的假日"
22074
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22076 #, c-format
22077 msgid "Holiday only on this day"
22078 msgstr "假日祗限今天"
22079
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22081 #, c-format
22082 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22083 msgstr "每週此日都是假日"
22084
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22086 #, c-format
22087 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22088 msgstr "每年此日都是假日"
22089
22090 #. For the first occurrence,
22091 #. SCRIPT
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22094 #, c-format
22095 msgid "Holiday repeating weekly"
22096 msgstr "每週重複此假日"
22097
22098 #. For the first occurrence,
22099 #. SCRIPT
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22102 #, c-format
22103 msgid "Holiday repeating yearly"
22104 msgstr "每年重複此假日"
22105
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22107 #, c-format
22108 msgid "Holidays on a range"
22109 msgstr "假日期間"
22110
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22112 #, c-format
22113 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22114 msgstr "每年的此段時間都是假日"
22115
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22354 #, c-format
22355 msgid "Home"
22356 msgstr "首頁"
22357
22358 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
22359 #. %2$s:  ELSE 
22360 #. %3$s:  END 
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22362 #, c-format
22363 msgid ""
22364 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
22365 msgstr "首頁 &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
22366
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22368 #, c-format
22369 msgid "Home branch"
22370 msgstr "所屬分館"
22371
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22374 #, c-format
22375 msgid "Home libraries"
22376 msgstr "所屬圖書館"
22377
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22394 #, c-format
22395 msgid "Home library"
22396 msgstr "所屬圖書館"
22397
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22399 #, c-format
22400 msgid "Home library (branchcode)"
22401 msgstr "所屬圖書館(分館代碼)"
22402
22403 #. SCRIPT
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22405 msgid "Home library unknown."
22406 msgstr "所屬圖書館不明。"
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22409 #, c-format
22410 msgid "Home library:"
22411 msgstr "所屬圖書館:"
22412
22413 #. SCRIPT
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22415 msgid "Home library: %s"
22416 msgstr "所屬圖書館:%s"
22417
22418 #. For the first occurrence,
22419 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
22420 #. %2$s:  branchname 
22421 #. %3$s:  ELSE 
22422 #. %4$s:  branch 
22423 #. %5$s:  END 
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22426 #, c-format
22427 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22428 msgstr "所屬圖書館 : %s%s%s%s%s"
22429
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22434 #, c-format
22435 msgid "Horizontal: "
22436 msgstr "水平:"
22437
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22439 #, c-format
22440 msgid "Horowhenua Library Trust"
22441 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
22442
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22444 #, c-format
22445 msgid "Host records"
22446 msgstr "主紀錄"
22447
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22449 #, c-format
22450 msgid "Hostname/Port"
22451 msgstr "主機位址/埠"
22452
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22454 #, c-format
22455 msgid "Hostname: "
22456 msgstr "主機位址:"
22457
22458 #. SCRIPT
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22460 msgid "Hour"
22461 msgstr "小時"
22462
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22467 #, c-format
22468 msgid "Hours"
22469 msgstr "時間"
22470
22471 #. For the first occurrence,
22472 #. SCRIPT
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22475 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22476 msgstr "預期收到多少期?"
22477
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
22479 #, c-format
22480 msgid "How to process items: "
22481 msgstr "如何處理這些館藏:"
22482
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22484 #, c-format
22485 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22486 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
22487
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22489 #, c-format
22490 msgid "Hugh Davenport"
22491 msgstr "Hugh Davenport"
22492
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22494 #, c-format
22495 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22496 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22497
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
22499 #, c-format
22500 msgid "I encountered some problems."
22501 msgstr "我遇到麻煩。"
22502
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22504 #, c-format
22505 msgid "I received this from you:"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22509 #, c-format
22510 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22511 msgstr ""
22512
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22514 #, c-format
22515 msgid "I18N/L10N"
22516 msgstr "I18N/L10N"
22517
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22519 #, c-format
22520 msgid "IBERMARC"
22521 msgstr "IBERMARC"
22522
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22525 #, c-format
22526 msgid "ID"
22527 msgstr "帳號"
22528
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22530 #, c-format
22531 msgid "INPUT SAVED"
22532 msgstr "儲存鍵入的"
22533
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22535 #, c-format
22536 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22537 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22538
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22540 #, c-format
22541 msgid "INTERMARC"
22542 msgstr "INTERMARC"
22543
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22545 #, c-format
22546 msgid "INVOICE"
22547 msgstr "發票"
22548
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22550 #, c-format
22551 msgid "IP"
22552 msgstr "IP"
22553
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22555 #, c-format
22556 msgid "IP address has changed, please log in again "
22557 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
22558
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22560 #, c-format
22561 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22562 msgstr "IP位址已改變。請重新登入 "
22563
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22565 #, c-format
22566 msgid "IP: "
22567 msgstr "IP:"
22568
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22570 #, c-format
22571 msgid "ISBD"
22572 msgstr "ISBD"
22573
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22584 #, c-format
22585 msgid "ISBN"
22586 msgstr "ISBN"
22587
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22589 #, c-format
22590 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22591 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22592
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
22595 #, c-format
22596 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22597 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其他標準號碼:"
22598
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22600 #, c-format
22601 msgid "ISBN, author or title :"
22602 msgstr "ISBN、著者或題名:"
22603
22604 #. %1$s:  isbneanissn 
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22606 #, c-format
22607 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22608 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22609
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22614 #, c-format
22615 msgid "ISBN:"
22616 msgstr "ISBN:"
22617
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
22628 #, c-format
22629 msgid "ISBN: "
22630 msgstr "ISBN:"
22631
22632 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22634 #, c-format
22635 msgid "ISBN: %s"
22636 msgstr "ISBN:%s"
22637
22638 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
22640 #, c-format
22641 msgid "ISBN: %s "
22642 msgstr "ISBN: %s "
22643
22644 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
22645 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
22646 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
22647 #. %4$s:  END 
22648 #. %5$s:  END 
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
22650 #, c-format
22651 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22652 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22653
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22655 #, c-format
22656 msgid "ISO 5426"
22657 msgstr "ISO 5426"
22658
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22660 #, c-format
22661 msgid "ISO 6937"
22662 msgstr "ISO 6937"
22663
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22665 #, c-format
22666 msgid "ISO 8859-1"
22667 msgstr "ISO 8859-1"
22668
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
22670 #, c-format
22671 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
22672 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
22673
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
22675 #, c-format
22676 msgid "ISO code"
22677 msgstr "ISO 代碼"
22678
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
22680 #, c-format
22681 msgid "ISO code: "
22682 msgstr "ISO代碼:"
22683
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
22685 #, c-format
22686 msgid "ISO2709 with items"
22687 msgstr "ISO2709 含館藏"
22688
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22690 #, c-format
22691 msgid "ISO2709 without items"
22692 msgstr "ISO2709 無館藏"
22693
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
22706 #, c-format
22707 msgid "ISSN"
22708 msgstr "ISSN"
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
22718 #, c-format
22719 msgid "ISSN:"
22720 msgstr "ISSN:"
22721
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
22727 #, c-format
22728 msgid "ISSN: "
22729 msgstr "ISSN:"
22730
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
22732 #, c-format
22733 msgid "ITEM"
22734 msgstr "館藏"
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
22737 #, c-format
22738 msgid "ITEMS"
22739 msgstr "館藏"
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
22742 #, c-format
22743 msgid "ITEMS OVERDUE"
22744 msgstr "逾期館藏"
22745
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
22747 #, fuzzy, c-format
22748 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
22749 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 品質保證經理)"
22750
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
22752 #, c-format
22753 msgid "Icon"
22754 msgstr "圖示"
22755
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
22757 #, c-format
22758 msgid ""
22759 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
22760 "new one or overwrite the old one."
22761 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
22762
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
22764 #, c-format
22765 msgid ""
22766 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
22767 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
22768 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
22769 msgstr ""
22770 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
22771 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
22772
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
22774 #, c-format
22775 msgid ""
22776 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
22777 "already exists for a library, no change is made."
22778 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
22779
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
22782 #, c-format
22783 msgid "If empty, English is used"
22784 msgstr "若空白,表示使用英文"
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
22787 #, c-format
22788 msgid ""
22789 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
22790 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
22791
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22793 #, c-format
22794 msgid ""
22795 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
22796 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
22797 "and a colon should precede each value. For example: "
22798 msgstr ""
22799 "若載入讀者屬性,'patron_attributes' 欄位應包括逗點區隔的屬性類型與值清單。屬"
22800 "性類型代碼與冒號應在值之前。如:"
22801
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
22803 #, c-format
22804 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
22805 msgstr "若對映紀錄已經在借出者表單內:"
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
22808 #, c-format
22809 msgid ""
22810 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
22811 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
22812 msgstr "若沒有選定偏好,則使用指定類型的預設偏好,否則儲存您選定的"
22813
22814 #. SCRIPT
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
22816 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
22820 #, c-format
22821 msgid ""
22822 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
22823 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
22824 "type. "
22825 msgstr ""
22826 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。"
22827
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
22829 #, c-format
22830 msgid ""
22831 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
22832 "you can check corresponding boxes below. "
22833 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日 (或多日) 不會出版。"
22834
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
22836 #, c-format
22837 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
22838 msgstr "若不是您預期的,請到 "
22839
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
22841 #, c-format
22842 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
22843 msgstr "未在五秒內轉移至其他頁面,勾選 "
22844
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
22847 #, c-format
22848 msgid ""
22849 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
22850 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
22851 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
22852
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
22854 #, c-format
22855 msgid ""
22856 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
22857 msgstr ""
22858
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
22860 #, c-format
22861 msgid "If you have a "
22862 msgstr "若您有 "
22863
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
22865 #, c-format
22866 msgid ""
22867 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
22868 "a delay value is required."
22869 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
22870
22871 #. SCRIPT
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22873 msgid ""
22874 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
22875 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
22876 msgstr ""
22877 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
22878 "商"
22879
22880 #. INPUT type=submit
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
22885 #, c-format
22886 msgid "Ignore"
22887 msgstr "忽略"
22888
22889 #. INPUT type=submit
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
22891 msgid "Ignore and continue"
22892 msgstr "忽略並繼續"
22893
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
22895 #, c-format
22896 msgid "Ignore and return to transfers: "
22897 msgstr "忽略並回到轉移:"
22898
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
22900 #, c-format
22901 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
22902 msgstr "忽略這個,保留既有的"
22903
22904 #. SCRIPT
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22906 msgid "Ignored"
22907 msgstr "忽略"
22908
22909 #. %1$s:  stopwords_removed 
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
22911 #, c-format
22912 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
22913 msgstr "忽略以上的常用字\"%s\""
22914
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
22916 #, c-format
22917 msgid "Illustrator"
22918 msgstr "插圖者"
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
22921 #, c-format
22922 msgid "Image"
22923 msgstr "照片"
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
22926 #, c-format
22927 msgid "Image 1"
22928 msgstr "照片1"
22929
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
22931 #, c-format
22932 msgid "Image 2"
22933 msgstr "照片2"
22934
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
22936 #, c-format
22937 msgid "Image file"
22938 msgstr "照片檔案"
22939
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
22941 #, c-format
22942 msgid "Image name: "
22943 msgstr "照片名稱:"
22944
22945 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
22947 #, c-format
22948 msgid "Image name: %s"
22949 msgstr "照片名稱:%s"
22950
22951 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
22952 #. %2$s:  ELSE 
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
22954 #, c-format
22955 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
22956 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
22957
22958 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
22960 #, c-format
22961 msgid ""
22962 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
22963 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
22964
22965 #. %1$s:  END 
22966 #. %2$s:  END 
22967 #. %3$s:  ELSE 
22968 #. %4$s:  END 
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
22970 #, c-format
22971 msgid ""
22972 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
22973 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
22974 msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s"
22975
22976 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22978 #, c-format
22979 msgid ""
22980 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
22981 "the error log for more details. %s"
22982 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s"
22983
22984 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
22986 #, c-format
22987 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
22988 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
22989
22990 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
22992 #, c-format
22993 msgid ""
22994 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
22995 "maximum size). %s"
22996 msgstr "因為照片檔案太大 (參照說明) 未匯入照片。 %s"
22997
22998 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23000 #, c-format
23001 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23002 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
23003
23004 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23006 #, c-format
23007 msgid ""
23008 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23009 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
23010
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23013 #, c-format
23014 msgid "Image source: "
23015 msgstr "照片來源:"
23016
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23018 #, c-format
23019 msgid "Image successfully uploaded"
23020 msgstr "照片上傳成功"
23021
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23023 #, c-format
23024 msgid "Image upload results :"
23025 msgstr "照片上傳結果:"
23026
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23028 #, c-format
23029 msgid "Image(s) successfully deleted"
23030 msgstr "照片刪除成功"
23031
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23035 #, c-format
23036 msgid "Image: "
23037 msgstr "照片:"
23038
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23041 #, c-format
23042 msgid "Images"
23043 msgstr "照片"
23044
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23046 #, c-format
23047 msgid "Images for "
23048 msgstr "照片供 "
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23060 #, c-format
23061 msgid "Import"
23062 msgstr "匯入"
23063
23064 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23066 #, c-format
23067 msgid ""
23068 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23069 "(.csv, .xml, .ods)"
23070 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
23071
23072 #. INPUT type=submit
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23074 msgid "Import >>"
23075 msgstr "匯入 >>"
23076
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23078 #, c-format
23079 msgid ""
23080 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23081 "details (used only if no information is filled for the item):"
23082 msgstr "以下列帳戶詳情匯入採購項目勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
23083
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23085 #, c-format
23086 msgid ""
23087 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23088 msgstr "以下列參數匯入採購項目內勾選的館藏:"
23089
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23091 #, c-format
23092 msgid ""
23093 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23094 "file (.csv, .xml, .ods)"
23095 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
23096
23097 #. TH
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23099 msgid ""
23100 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23101 "csv, .xml, .ods)"
23102 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
23103
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23105 #, c-format
23106 msgid "Import into the borrowers table"
23107 msgstr "匯入借閱者表單"
23108
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23110 #, c-format
23111 msgid "Import patron data"
23112 msgstr "匯入讀者資料"
23113
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23118 #, c-format
23119 msgid "Import patrons"
23120 msgstr "匯入讀者"
23121
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23123 #, c-format
23124 msgid "Import quotes"
23125 msgstr "匯入引句"
23126
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23128 #, c-format
23129 msgid "Import results :"
23130 msgstr "匯入結果:"
23131
23132 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23134 msgid "Import this batch into the catalog"
23135 msgstr "匯入此批次進入目錄"
23136
23137 #. INPUT type=submit
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23139 msgid "Import this patron"
23140 msgstr "匯入此讀者"
23141
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23144 #, c-format
23145 msgid "Imported"
23146 msgstr "匯入"
23147
23148 #. SCRIPT
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23150 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23151 msgstr "匯入框架:%s。從檔案 %s 匯入"
23152
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23154 #, c-format
23155 msgid ""
23156 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23157 msgstr "在Koha 裡,它的意思是 Koha 團隊正埋首於新的功能"
23158
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23160 #, c-format
23161 msgid "In Use"
23162 msgstr "使用中"
23163
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23165 #, c-format
23166 msgid "In framework:"
23167 msgstr "在框架:"
23168
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23170 #, c-format
23171 msgid "In months: "
23172 msgstr "月:"
23173
23174 #. For the first occurrence,
23175 #. %1$s:  OPACBaseURL 
23176 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23179 #, c-format
23180 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23181 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23182
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23184 #, c-format
23185 msgid ""
23186 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23187 "records must be up-to-date on this computer: "
23188 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
23189
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23191 #, c-format
23192 msgid "In transit"
23193 msgstr "轉移中"
23194
23195 #. %1$s:  item.transfertfrom 
23196 #. %2$s:  item.transfertto 
23197 #. %3$s:  item.transfertwhen 
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23199 #, c-format
23200 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23201 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
23202
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23207 #, c-format
23208 msgid "Inactive"
23209 msgstr "未使用"
23210
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23212 #, c-format
23213 msgid "Inactive budgets"
23214 msgstr "不活躍預算"
23215
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23217 #, c-format
23218 msgid "Include expired subscriptions: "
23219 msgstr "包括失效的訂閱:"
23220
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23225 #, c-format
23226 msgid "Include tax"
23227 msgstr "含稅"
23228
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23230 #, c-format
23231 msgid "Included ordered:"
23232 msgstr "包括已訂閱:"
23233
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23235 #, c-format
23236 msgid ""
23237 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23238 "Database."
23239 msgstr "包括網域部份,但 URL 的路徑應指向資料庫。"
23240
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23243 #, c-format
23244 msgid "Indefinite"
23245 msgstr "無限期"
23246
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23248 #, c-format
23249 msgid ""
23250 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23251 "with an IP address that doesn't match your library. "
23252 msgstr "打開IndependentBranches與Autolocation打開,登入與圖書館不同的IP位址。"
23253
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23255 #, c-format
23256 msgid "Indexed in:"
23257 msgstr "索引在:"
23258
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23260 #, c-format
23261 msgid "Indexes"
23262 msgstr "索引"
23263
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23265 #, c-format
23266 msgid "Individual libraries:"
23267 msgstr "個別圖書館:"
23268
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23274 #, c-format
23275 msgid "Info"
23276 msgstr "資訊"
23277
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23279 #, c-format
23280 msgid "Info:"
23281 msgstr "資訊:"
23282
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23287 #, c-format
23288 msgid "Information"
23289 msgstr "資訊"
23290
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23292 #, c-format
23293 msgid "Information "
23294 msgstr "資訊 "
23295
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23298 #, c-format
23299 msgid "Initials"
23300 msgstr "縮寫"
23301
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23304 #, c-format
23305 msgid "Initials: "
23306 msgstr "縮寫:"
23307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23311 #, c-format
23312 msgid "Inner counter"
23313 msgstr "內部計數"
23314
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23316 #, c-format
23317 msgid "Inner counter "
23318 msgstr "內部計數 "
23319
23320 #. INPUT type=button name=insert
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23322 msgid "Insert"
23323 msgstr "插入"
23324
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23326 #, c-format
23327 msgid "Installation complete."
23328 msgstr "安裝完成。"
23329
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23332 #, c-format
23333 msgid "Instructions"
23334 msgstr "指示"
23335
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23337 #, c-format
23338 msgid "Instructor search:"
23339 msgstr "搜尋教師:"
23340
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23343 #, c-format
23344 msgid "Instructors"
23345 msgstr "教師"
23346
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23348 #, c-format
23349 msgid "Instructors:"
23350 msgstr "教師:"
23351
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23356 #, c-format
23357 msgid "Insufficient privileges."
23358 msgstr "權限不足。"
23359
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23361 #, c-format
23362 msgid "Integer"
23363 msgstr "Integer"
23364
23365 #. SCRIPT
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23367 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23368 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
23369
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23372 #, c-format
23373 msgid "Internal note:"
23374 msgstr "內部說明:"
23375
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23382 #, c-format
23383 msgid "Internal note: "
23384 msgstr "內部說明:"
23385
23386 #. A
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23388 msgid "Internationalization and localization"
23389 msgstr "國際化與在地化"
23390
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23397 #, c-format
23398 msgid "Into an application"
23399 msgstr "進入應用程式"
23400
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23403 #, c-format
23404 msgid "Into an application "
23405 msgstr "進入應用程式 "
23406
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23410 #, c-format
23411 msgid "Into an application: "
23412 msgstr "進入應用程式:"
23413
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23416 #, c-format
23417 msgid "Intranet"
23418 msgstr "內部網路"
23419
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23421 #, c-format
23422 msgid "Invalid authority type"
23423 msgstr "不合法權威類型"
23424
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23426 #, c-format
23427 msgid "Invalid course!"
23428 msgstr "無效的課程!"
23429
23430 #. SCRIPT
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23432 msgid "Invalid day entered in field %s"
23433 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 %s"
23434
23435 #. SCRIPT
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23437 msgid "Invalid month entered in field %s"
23438 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 %s"
23439
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23442 #, c-format
23443 msgid "Invalid username or password"
23444 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
23445
23446 #. %1$s:  e 
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23448 #, c-format
23449 msgid "Invalid value for %s"
23450 msgstr "無效的值 %s"
23451
23452 #. SCRIPT
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23454 msgid "Invalid year entered in field %s"
23455 msgstr "在欄位 %s 鍵入不合法年份"
23456
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23458 #, c-format
23459 msgid "Inventory"
23460 msgstr "登錄"
23461
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23463 #, c-format
23464 msgid "Inventory date:"
23465 msgstr "登錄日期:"
23466
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23474 #, c-format
23475 msgid "Inventory number"
23476 msgstr "登錄簿發票號碼"
23477
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23479 #, c-format
23480 msgid "Inventory/Stocktaking"
23481 msgstr "館藏盤點"
23482
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23485 #, c-format
23486 msgid "Inventory/stocktaking"
23487 msgstr "館藏盤點"
23488
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23490 #, c-format
23491 msgid "Invoice "
23492 msgstr "發票 "
23493
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23497 #, c-format
23498 msgid "Invoice amount"
23499 msgstr "發票金額"
23500
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23502 #, c-format
23503 msgid "Invoice details"
23504 msgstr "發票詳情"
23505
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23507 #, c-format
23508 msgid "Invoice has been modified"
23509 msgstr "發票已經修改"
23510
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23512 #, c-format
23513 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23514 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。"
23515
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23517 #, c-format
23518 msgid "Invoice item price includes tax: "
23519 msgstr "發票金額含稅:"
23520
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23524 #, c-format
23525 msgid "Invoice no."
23526 msgstr "發票號碼。"
23527
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23529 #, c-format
23530 msgid "Invoice no.: "
23531 msgstr "發票號碼:"
23532
23533 #. %1$s:  invoicenumber 
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23535 #, c-format
23536 msgid "Invoice no.: %s"
23537 msgstr "發票號碼:%s"
23538
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23540 #, c-format
23541 msgid "Invoice no:"
23542 msgstr "發票號碼:"
23543
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23547 #, c-format
23548 msgid "Invoice number"
23549 msgstr "發票號碼"
23550
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23552 #, c-format
23553 msgid "Invoice number reverse"
23554 msgstr "發票號碼反轉"
23555
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23560 #, c-format
23561 msgid "Invoice number:"
23562 msgstr "發票號碼:"
23563
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23566 #, c-format
23567 msgid "Invoice prices are: "
23568 msgstr "發票金額是:"
23569
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23571 #, c-format
23572 msgid "Invoice prices:"
23573 msgstr "發票金額:"
23574
23575 #. %1$s:  invoicenumber 
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23577 #, c-format
23578 msgid "Invoice: %s"
23579 msgstr "發票:%s"
23580
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23586 #, c-format
23587 msgid "Invoices"
23588 msgstr "發票"
23589
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
23591 #, c-format
23592 msgid "Irma Birchall"
23593 msgstr "Irma Birchall"
23594
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
23596 #, c-format
23597 msgid "Irregularity:"
23598 msgstr "不定期:"
23599
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
23602 #, c-format
23603 msgid "Is a URL:"
23604 msgstr "是 URL:"
23605
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
23607 #, c-format
23608 msgid "Is hidden by default"
23609 msgstr "預設為隱藏"
23610
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
23612 #, c-format
23613 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
23614 msgstr "由您管理且祗能被您檢視。"
23615
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
23618 #, c-format
23619 msgid "Is this a duplicate of "
23620 msgstr "是複本嗎 "
23621
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
23623 #, c-format
23624 msgid "Isaac Brodsky"
23625 msgstr "Isaac Brodsky"
23626
23627 #. SCRIPT
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
23629 msgid "Issue"
23630 msgstr "期"
23631
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
23634 #, c-format
23635 msgid "Issue "
23636 msgstr "期 "
23637
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
23639 #, c-format
23640 msgid "Issue #"
23641 msgstr "期 #"
23642
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
23645 #, c-format
23646 msgid "Issue history"
23647 msgstr "發行版紀錄"
23648
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
23651 #, c-format
23652 msgid "Issue number"
23653 msgstr "期號"
23654
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
23656 #, c-format
23657 msgid "Issue:"
23658 msgstr "期:"
23659
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
23661 #, c-format
23662 msgid "Issue: "
23663 msgstr "期:"
23664
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
23666 #, c-format
23667 msgid "Issues"
23668 msgstr "期"
23669
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
23672 #, c-format
23673 msgid "Issues per unit"
23674 msgstr "每單位的期數"
23675
23676 #. SCRIPT
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
23678 msgid "Issues per unit is required"
23679 msgstr "每單位的期數為必備"
23680
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
23682 #, c-format
23683 msgid "Issues summary"
23684 msgstr "期刊摘要"
23685
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23687 #, c-format
23688 msgid "Issuing rules"
23689 msgstr "發行規則"
23690
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
23692 #, c-format
23693 msgid "It began on "
23694 msgstr "它開始於 "
23695
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
23698 #, c-format
23699 msgid "It has "
23700 msgstr "它有 "
23701
23702 #. INPUT type=submit
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
23704 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
23705 msgstr "它是複本。編輯現有紀錄"
23706
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23708 #, c-format
23709 msgid ""
23710 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
23711 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
23712 msgstr ""
23713 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
23714 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
23715
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
23722 #, c-format
23723 msgid "Item"
23724 msgstr "館藏"
23725
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
23730 #, c-format
23731 msgid "Item "
23732 msgstr "館藏 "
23733
23734 #. For the first occurrence,
23735 #. %1$s:  loopro.object 
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
23738 #, c-format
23739 msgid "Item %s"
23740 msgstr "館藏 %s"
23741
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
23743 #, c-format
23744 msgid "Item barcode:"
23745 msgstr "館藏條碼:"
23746
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
23749 #, c-format
23750 msgid "Item call number"
23751 msgstr "館藏索書號"
23752
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
23754 #, c-format
23755 msgid "Item callnumber between: "
23756 msgstr "館藏索書號介於:"
23757
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
23759 #, c-format
23760 msgid "Item callnumber:"
23761 msgstr "館藏索書號"
23762
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
23764 #, c-format
23765 msgid "Item checked out"
23766 msgstr "館藏借出"
23767
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
23771 #, c-format
23772 msgid "Item circulation alerts"
23773 msgstr "館藏流通警示"
23774
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
23776 #, c-format
23777 msgid "Item consigned:"
23778 msgstr "館藏已委託:"
23779
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
23782 #, c-format
23783 msgid "Item count"
23784 msgstr "館藏數"
23785
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
23787 #, c-format
23788 msgid "Item details"
23789 msgstr "館藏詳情"
23790
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
23792 #, c-format
23793 msgid "Item floats"
23794 msgstr "流動館藏"
23795
23796 #. SCRIPT
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23798 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
23799 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
23800
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
23802 #, c-format
23803 msgid "Item has been withdrawn"
23804 msgstr "已被註銷的館藏"
23805
23806 #. SCRIPT
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23808 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
23809 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
23810
23811 #. SCRIPT
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23813 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
23814 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
23815
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
23817 #, c-format
23818 msgid "Item holding library:"
23819 msgstr "館藏圖書館:"
23820
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
23822 #, c-format
23823 msgid "Item home library:"
23824 msgstr "館藏所屬圖書館:"
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
23828 #, c-format
23829 msgid "Item information"
23830 msgstr "館藏資訊"
23831
23832 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
23833 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
23834 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
23836 #, c-format
23837 msgid "Item information %s%s %s "
23838 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
23839
23840 #. SCRIPT
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23842 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
23843 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s 自從 %s"
23844
23845 #. SCRIPT
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
23849 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
23850
23851 #. SCRIPT
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23853 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
23854 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
23855
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
23857 #, c-format
23858 msgid "Item is already at destination library."
23859 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
23860
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
23862 #, c-format
23863 msgid "Item is restricted"
23864 msgstr "館藏有限制"
23865
23866 #. SCRIPT
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23868 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
23869 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
23870
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
23872 #, c-format
23873 msgid "Item is withdrawn."
23874 msgstr "館藏已被註銷。"
23875
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
23877 #, c-format
23878 msgid "Item is withdrawn. "
23879 msgstr "館藏已註銷。"
23880
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23882 #, fuzzy, c-format
23883 msgid "Item level holds"
23884 msgstr "館藏預約"
23885
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
23887 #, c-format
23888 msgid "Item missing"
23889 msgstr "館藏遺失"
23890
23891 #. SCRIPT
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
23893 msgid "Item not checked out."
23894 msgstr "館藏未借出。"
23895
23896 #. For the first occurrence,
23897 #. SCRIPT
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
23899 msgid "Item not found."
23900 msgstr "找不到館藏。"
23901
23902 #. SCRIPT
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23904 msgid ""
23905 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
23906 "anyway)"
23907 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
23908
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
23910 #, c-format
23911 msgid "Item number"
23912 msgstr "館藏號"
23913
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
23915 #, c-format
23916 msgid "Item number (internal)"
23917 msgstr "館藏號(內部)"
23918
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
23920 #, c-format
23921 msgid "Item number file: "
23922 msgstr "館藏號檔案:"
23923
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
23926 #, c-format
23927 msgid "Item processing:"
23928 msgstr "館藏處理中:"
23929
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
23931 #, c-format
23932 msgid "Item records were last synced on: "
23933 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
23934
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
23936 #, c-format
23937 msgid "Item renewed:"
23938 msgstr "續借的館藏:"
23939
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
23941 #, c-format
23942 msgid "Item returns home"
23943 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
23944
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
23946 #, c-format
23947 msgid "Item returns to issuing library"
23948 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
23949
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
23951 #, c-format
23952 msgid "Item search"
23953 msgstr "館藏搜尋"
23954
23955 #. SCRIPT
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23957 msgid "Item search results"
23958 msgstr "館藏搜尋結果"
23959
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
23961 #, c-format
23962 msgid "Item should have been scanned"
23963 msgstr "應該已掃瞄此館藏"
23964
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
23966 #, c-format
23967 msgid "Item should not have been scanned"
23968 msgstr "應該尚未掃瞄此館藏"
23969
23970 #. %1$s:  reqbrchname 
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
23972 #, c-format
23973 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
23974 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
23975
23976 #. A
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
23978 msgid "Item sorting"
23979 msgstr "館藏排序"
23980
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
23983 #, c-format
23984 msgid "Item status"
23985 msgstr "館藏狀態"
23986
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
23988 #, c-format
23989 msgid "Item statuses"
23990 msgstr "館藏狀態"
23991
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
23993 #, c-format
23994 msgid "Item tag"
23995 msgstr "館藏標籤"
23996
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24029 #, c-format
24030 msgid "Item type"
24031 msgstr "館藏類型"
24032
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24035 #, c-format
24036 msgid "Item type "
24037 msgstr "館藏類型 "
24038
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24040 #, c-format
24041 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24042 msgstr "關閉館藏類型圖示。顯示前,必須先關閉 "
24043
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24050 #, c-format
24051 msgid "Item type:"
24052 msgstr "館藏類型:"
24053
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24061 #, c-format
24062 msgid "Item type: "
24063 msgstr "館藏類型:"
24064
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24073 #, c-format
24074 msgid "Item types"
24075 msgstr "館藏類型"
24076
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24078 #, c-format
24079 msgid "Item types administration"
24080 msgstr "館藏類型管理"
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24083 #, c-format
24084 msgid "Item was lost, now found."
24085 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
24086
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24088 #, c-format
24089 msgid "Item was on loan to "
24090 msgstr "館藏曾借出給 "
24091
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24093 #, c-format
24094 msgid "Item with barcode "
24095 msgstr "有條碼的館藏 "
24096
24097 #. %1$s:  barcode 
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24099 #, c-format
24100 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24101 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏"
24102
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24104 #, c-format
24105 msgid "Item(s)"
24106 msgstr "館藏"
24107
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24109 #, c-format
24110 msgid "Itemnumber"
24111 msgstr "館藏號"
24112
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24119 #, c-format
24120 msgid "Items"
24121 msgstr "館藏"
24122
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24125 #, c-format
24126 msgid "Items available"
24127 msgstr "可取得的館藏"
24128
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24130 #, c-format
24131 msgid "Items checked out"
24132 msgstr "館藏借出"
24133
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24136 #, c-format
24137 msgid "Items expected"
24138 msgstr "預期館藏"
24139
24140 #. %1$s:  title |html 
24141 #. %2$s:  IF ( author ) 
24142 #. %3$s:  author 
24143 #. %4$s:  END 
24144 #. %5$s:  biblionumber 
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24146 #, c-format
24147 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24148 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
24149
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24151 #, c-format
24152 msgid "Items in "
24153 msgstr "館藏在 "
24154
24155 #. For the first occurrence,
24156 #. %1$s:  batch_id 
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24159 #, c-format
24160 msgid "Items in batch number %s"
24161 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
24162
24163 #. SCRIPT
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24165 msgid "Items in your cart: %s"
24166 msgstr "採購項目裡的館藏:%s"
24167
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24170 #, c-format
24171 msgid "Items list"
24172 msgstr "館藏清單"
24173
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24175 #, c-format
24176 msgid "Items lost"
24177 msgstr "館藏遺失"
24178
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24180 #, c-format
24181 msgid "Items needed"
24182 msgstr "需要的館藏"
24183
24184 #. %1$s:  field.label 
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24186 #, c-format
24187 msgid "Items search field: %s"
24188 msgstr "館藏搜尋欄位:%s"
24189
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24194 #, c-format
24195 msgid "Items search fields"
24196 msgstr "館藏搜尋欄位"
24197
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24202 #, c-format
24203 msgid "Items with no checkouts"
24204 msgstr "不曾借出的館藏"
24205
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24208 #, c-format
24209 msgid "Items:"
24210 msgstr "館藏"
24211
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24214 #, c-format
24215 msgid "Items: "
24216 msgstr "館藏:"
24217
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24220 #, c-format
24221 msgid "Itemtype"
24222 msgstr "館藏類型"
24223
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24225 #, c-format
24226 msgid "Itype"
24227 msgstr "Itype"
24228
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24230 #, c-format
24231 msgid "Ivan Brown"
24232 msgstr "Ivan Brown"
24233
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24235 #, c-format
24236 msgid "Jacek Ablewicz"
24237 msgstr "Jacek Ablewicz"
24238
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24240 #, c-format
24241 msgid "James Winter"
24242 msgstr "James Winter"
24243
24244 #. SCRIPT
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24246 msgid "Jan"
24247 msgstr "一月"
24248
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24250 #, c-format
24251 msgid "Jane Wagner"
24252 msgstr "Jane Wagner"
24253
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24255 #, c-format
24256 msgid "Janet McGowan"
24257 msgstr "Janet McGowan"
24258
24259 #. For the first occurrence,
24260 #. SCRIPT
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24263 #, c-format
24264 msgid "January"
24265 msgstr "一月"
24266
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24268 #, c-format
24269 msgid "Janusz Kaczmarek"
24270 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24271
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24273 #, fuzzy, c-format
24274 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24275 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 釋出維護者,3.12 釋出經理)"
24276
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24278 #, c-format
24279 msgid "Jason Etheridge"
24280 msgstr "Jason Etheridge"
24281
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24284 #, c-format
24285 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24286 msgstr "Javascript 差別演算法"
24287
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24289 #, c-format
24290 msgid "Jen Zajac"
24291 msgstr "Jen Zajac"
24292
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24294 #, c-format
24295 msgid "Jeremy Crabtree"
24296 msgstr "Jeremy Crabtree"
24297
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24299 #, c-format
24300 msgid "Jerome Charaoui"
24301 msgstr "Jerome Charaoui"
24302
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24304 #, c-format
24305 msgid "Jesse Maseto"
24306 msgstr "Jesse Maseto"
24307
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24309 #, c-format
24310 msgid "Jesse Weaver"
24311 msgstr "Jesse Weaver"
24312
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24314 #, c-format
24315 msgid "Jo Ransom"
24316 msgstr "Jo Ransom"
24317
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24327 #, c-format
24328 msgid "Job progress: "
24329 msgstr "工作處理中:"
24330
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24332 #, c-format
24333 msgid "Jobs already entered"
24334 msgstr "工作已鍵入"
24335
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24337 #, c-format
24338 msgid "Joe Atzberger"
24339 msgstr "Joe Atzberger"
24340
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24342 #, c-format
24343 msgid "John Beppu"
24344 msgstr "John Beppu"
24345
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24347 #, c-format
24348 msgid "John Copeland"
24349 msgstr "John Copeland"
24350
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24352 #, c-format
24353 msgid "John Seymour"
24354 msgstr "John Seymour"
24355
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24357 #, c-format
24358 msgid "Jon Aker"
24359 msgstr "Jon Aker"
24360
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24362 #, c-format
24363 msgid "Jonathan Druart"
24364 msgstr "Jonathan Druart"
24365
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24367 #, c-format
24368 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24372 #, c-format
24373 msgid "Jono Mingard"
24374 msgstr "Jono Mingard"
24375
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24377 #, c-format
24378 msgid "Jorgia Kelsey"
24379 msgstr "Jorgia Kelsey"
24380
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24382 #, c-format
24383 msgid "Josef Moravec"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24387 #, c-format
24388 msgid "Joseph Alway"
24389 msgstr "Joseph Alway"
24390
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24392 #, fuzzy, c-format
24393 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24394 msgstr "(3.0 釋出經理 &amp; 翻譯經理)"
24395
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24397 #, c-format
24398 msgid "Joy Nelson"
24399 msgstr "Joy Nelson"
24400
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24402 #, c-format
24403 msgid "Juan Romay Sieira"
24404 msgstr "Juan Romay Sieira"
24405
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24407 #, c-format
24408 msgid "Juhani Seppälä"
24409 msgstr "Juhani Seppälä"
24410
24411 #. SCRIPT
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24413 msgid "Jul"
24414 msgstr "七月"
24415
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24417 #, fuzzy, c-format
24418 msgid "Julian Fiol"
24419 msgstr "Julian Maurice"
24420
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24422 #, c-format
24423 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24424 msgstr ""
24425
24426 #. For the first occurrence,
24427 #. SCRIPT
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24430 #, c-format
24431 msgid "July"
24432 msgstr "七月"
24433
24434 #. SCRIPT
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24436 msgid "Jun"
24437 msgstr "六月"
24438
24439 #. For the first occurrence,
24440 #. SCRIPT
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24443 #, c-format
24444 msgid "June"
24445 msgstr "六月"
24446
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24448 #, c-format
24449 msgid "Justin Vos"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24453 #, c-format
24454 msgid "Juvenile"
24455 msgstr "青少年"
24456
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24458 #, c-format
24459 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24460 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
24461
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24463 #, c-format
24464 msgid "Karam Qubsi"
24465 msgstr "Karam Qubsi"
24466
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24468 #, c-format
24469 msgid "Karl Menzies"
24470 msgstr "Karl Menzies"
24471
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
24473 #, c-format
24474 msgid "Kate Henderson"
24475 msgstr "Kate Henderson"
24476
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
24478 #, c-format
24479 msgid "Kathryn Tyree"
24480 msgstr "Kathryn Tyree"
24481
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24483 #, c-format
24484 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24485 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
24486
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24488 #, c-format
24489 msgid "Katrin Fischer"
24490 msgstr "Katrin Fischer"
24491
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
24493 #, fuzzy, c-format
24494 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24495 msgstr "Katrin Fischer (3.12, 3.14, 3.16 品質保證經理)"
24496
24497 #. %1$s:  budget_period_description 
24498 #. %2$s:  bookfund 
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
24500 #, c-format
24501 msgid "Keep current (%s - %s)"
24502 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
24503
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
24506 #, c-format
24507 msgid "Keep issue number"
24508 msgstr "維持期號"
24509
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24511 #, c-format
24512 msgid "Kenza Zaki"
24513 msgstr "Kenza Zaki"
24514
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24516 #, c-format
24517 msgid "Key"
24518 msgstr "鍵值"
24519
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24523 #, c-format
24524 msgid "Keyword"
24525 msgstr "鍵詞"
24526
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24529 #, c-format
24530 msgid "Keyword (any): "
24531 msgstr "鍵詞(任何):"
24532
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24534 #, c-format
24535 msgid "Keyword search"
24536 msgstr "鍵詞搜尋"
24537
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24539 #, c-format
24540 msgid "Keyword to MARC mapping"
24541 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
24542
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
24544 #, c-format
24545 msgid "Keyword:"
24546 msgstr "鍵詞:"
24547
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24549 #, c-format
24550 msgid "Keyword: "
24551 msgstr "鍵詞:"
24552
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
24555 #, c-format
24556 msgid "Keywords to MARC mapping"
24557 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
24558
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
24560 #, c-format
24561 msgid "Kip DeGraaf"
24562 msgstr "Kip DeGraaf"
24563
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24569 #, c-format
24570 msgid "Koha"
24571 msgstr "Koha"
24572
24573 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24575 #, fuzzy, c-format
24576 msgid "Koha %s installer"
24577 msgstr "Koha 3.0 安裝程式"
24578
24579 #. %1$s:  shelf 
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24581 #, c-format
24582 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
24583 msgstr "Koha &rsaquo; %s 合併"
24584
24585 #. For the first occurrence,
24586 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
24587 #. %2$s:  END 
24588 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
24589 #. %4$s:  END 
24590 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
24591 #. %6$s:  END 
24592 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
24593 #. %8$s:  END 
24594 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
24595 #. %10$s:  END 
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
24598 #, c-format
24599 msgid ""
24600 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
24601 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
24602 msgstr ""
24603 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
24604 "碼%s %s登入 Koha%s "
24605
24606 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
24607 #. %2$s:  shelfname | html 
24608 #. %3$s:  ELSE 
24609 #. %4$s:  END 
24610 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
24611 #. %6$s:  END 
24612 #. %7$s:  IF ( edit ) 
24613 #. %8$s:  shelfname | html 
24614 #. %9$s:  END 
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
24616 #, c-format
24617 msgid ""
24618 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
24619 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
24620 msgstr ""
24621 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
24622 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
24623
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
24625 #, c-format
24626 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
24627 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
24628
24629 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
24630 #. %2$s: - ELSE -
24631 #. %3$s: - END -
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
24633 #, c-format
24634 msgid ""
24635 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
24636 "order internal note %s "
24637 msgstr ""
24638 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo; %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
24639
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
24641 #, c-format
24642 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
24643 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
24644
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
24646 #, c-format
24647 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
24648 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 取消訂單"
24649
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
24651 #, c-format
24652 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
24653 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
24654
24655 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
24656 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
24657 #. %3$s:  suggestionid 
24658 #. %4$s:  ELSE 
24659 #. %5$s:  END 
24660 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
24661 #. %7$s:  suggestionid 
24662 #. %8$s:  ELSE 
24663 #. %9$s:  END 
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
24665 #, c-format
24666 msgid ""
24667 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
24668 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
24669 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
24670 msgstr ""
24671 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
24672 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
24673
24674 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24675 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
24676 #. %3$s:  basketname 
24677 #. %4$s:  ELSE 
24678 #. %5$s:  booksellername 
24679 #. %6$s:  END 
24680 #. %7$s:  END 
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
24682 #, c-format
24683 msgid ""
24684 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
24685 "%s %s %s "
24686 msgstr ""
24687 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購項目 '%s' %s新增採購項目至 %s %s %s "
24688
24689 #. %1$s:  IF ( date ) 
24690 #. %2$s:  name 
24691 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
24692 #. %4$s:  invoice 
24693 #. %5$s:  END 
24694 #. %6$s:  formatteddatereceived 
24695 #. %7$s:  ELSE 
24696 #. %8$s:  name 
24697 #. %9$s:  END 
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
24699 #, c-format
24700 msgid ""
24701 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
24702 "on %s%sReceive orders from %s%s"
24703 msgstr ""
24704 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
24705 "單"
24706
24707 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
24708 #. %2$s:  END 
24709 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
24710 #. %4$s:  END 
24711 #. %5$s:  basketname|html 
24712 #. %6$s:  basketno 
24713 #. %7$s:  name|html 
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
24715 #, c-format
24716 msgid ""
24717 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
24718 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s新增 %s%s刪除 %s採購項目 %s (%s) 給 %s"
24719
24720 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
24721 #. %2$s:  ELSE 
24722 #. %3$s:  END 
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
24724 #, c-format
24725 msgid ""
24726 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
24727 "external source &rsaquo; Search results%s"
24728 msgstr ""
24729 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
24730
24731 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
24732 #. %2$s:  ELSE 
24733 #. %3$s:  END 
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
24735 #, c-format
24736 msgid ""
24737 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
24738 "%sOrder search%s"
24739 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
24740
24741 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
24742 #. %2$s:  booksellername 
24743 #. %3$s:  ELSE 
24744 #. %4$s:  END 
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
24746 #, c-format
24747 msgid ""
24748 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
24749 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
24750 msgstr ""
24751 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
24752
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
24754 #, c-format
24755 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
24756 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
24757
24758 #. %1$s:  basketno 
24759 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
24760 #. %3$s:  ordernumber 
24761 #. %4$s:  ELSE 
24762 #. %5$s:  END 
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
24764 #, c-format
24765 msgid ""
24766 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
24767 "details (line #%s)%sNew order%s"
24768 msgstr ""
24769 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購項目 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新"
24770 "增訂單%s"
24771
24772 #. %1$s:  basketno 
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
24774 #, c-format
24775 msgid ""
24776 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
24777 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購項目 %s &rsaquo; 複製警示"
24778
24779 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24780 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
24781 #. %3$s:  contractname 
24782 #. %4$s:  ELSE 
24783 #. %5$s:  END 
24784 #. %6$s:  END 
24785 #. %7$s:  IF ( else ) 
24786 #. %8$s:  booksellername 
24787 #. %9$s:  END 
24788 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
24789 #. %11$s:  END 
24790 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
24791 #. %13$s:  contractnumber 
24792 #. %14$s:  END 
24793 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24794 #. %16$s:  END 
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
24796 #, c-format
24797 msgid ""
24798 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
24799 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
24800 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
24801 msgstr ""
24802 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
24803 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
24804
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
24806 #, c-format
24807 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
24808 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
24809
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
24811 #, c-format
24812 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
24813 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票 &rsaquo; 檔案"
24814
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
24816 #, c-format
24817 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
24818 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
24819
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
24821 #, c-format
24822 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
24823 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
24824
24825 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
24826 #. %2$s:  import_batch_id 
24827 #. %3$s:  ELSE 
24828 #. %4$s:  END 
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
24830 #, c-format
24831 msgid ""
24832 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
24833 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
24834 msgstr ""
24835 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
24836 "&rsaquo; 批次清單 %s "
24837
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
24839 #, c-format
24840 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
24841 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
24842
24843 #. %1$s:  name 
24844 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
24845 #. %3$s:  invoice 
24846 #. %4$s:  END 
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
24848 #, c-format
24849 msgid ""
24850 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
24851 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
24852
24853 #. %1$s:  name 
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
24855 #, c-format
24856 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
24857 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
24858
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
24860 #, c-format
24861 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
24862 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
24863
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
24865 #, c-format
24866 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
24867 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
24868
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
24870 #, c-format
24871 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
24872 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
24873
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
24875 #, c-format
24876 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
24877 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
24878
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
24880 #, c-format
24881 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
24882 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
24883
24884 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24885 #. %2$s:  tablename 
24886 #. %3$s:  kohafield 
24887 #. %4$s:  END 
24888 #. %5$s:  IF ( else ) 
24889 #. %6$s:  tagfield 
24890 #. %7$s:  END 
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
24892 #, c-format
24893 msgid ""
24894 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
24895 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
24896 msgstr ""
24897 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s Koha 對映至 MARC &rsaquo; 連結 %s。%s 至 MARC "
24898 "分欄%s %sKoha對映至 MARC %s%s"
24899
24900 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24901 #. %2$s:  IF ( modify ) 
24902 #. %3$s:  searchfield 
24903 #. %4$s:  ELSE 
24904 #. %5$s:  END 
24905 #. %6$s:  END 
24906 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
24907 #. %8$s:  END 
24908 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
24909 #. %10$s:  searchfield 
24910 #. %11$s:  searchfield 
24911 #. %12$s:  END 
24912 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24913 #. %14$s:  END 
24914 #. %15$s:  IF ( else ) 
24915 #. %16$s:  END 
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
24917 #, c-format
24918 msgid ""
24919 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
24920 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
24921 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
24922 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
24923 "deleted%s%sSystem preferences%s"
24924 msgstr ""
24925 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
24926 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
24927 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
24928
24929 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24930 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
24931 #. %3$s:  searchfield 
24932 #. %4$s:  ELSE 
24933 #. %5$s:  END 
24934 #. %6$s:  END 
24935 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
24936 #. %8$s:  END 
24937 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
24938 #. %10$s:  searchfield 
24939 #. %11$s:  END 
24940 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24941 #. %13$s:  END 
24942 #. %14$s:  IF ( else ) 
24943 #. %15$s:  END 
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
24945 #, c-format
24946 msgid ""
24947 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
24948 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
24949 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
24950 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
24951 msgstr ""
24952 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機'%s'%s 列表機 "
24953 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
24954 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
24955
24956 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24957 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
24958 #. %3$s:  ELSE 
24959 #. %4$s:  END 
24960 #. %5$s:  ELSE 
24961 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
24962 #. %7$s:  ELSE 
24963 #. %8$s:  END 
24964 #. %9$s:  END 
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
24966 #, c-format
24967 msgid ""
24968 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
24969 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
24970 msgstr ""
24971 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
24972 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
24973
24974 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24975 #. %2$s:  action 
24976 #. %3$s:  searchfield 
24977 #. %4$s:  END 
24978 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
24979 #. %6$s:  searchfield 
24980 #. %7$s:  END 
24981 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24982 #. %9$s:  END 
24983 #. %10$s:  IF ( else ) 
24984 #. %11$s:  END 
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
24986 #, c-format
24987 msgid ""
24988 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
24989 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
24990 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
24991 msgstr ""
24992 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀編目格式框架 &rsaquo; %s %s%s %s機讀編目格"
24993 "式框架 &rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀編目格式框架 &rsaquo; 刪除資料%s %s"
24994 "機讀編目格式框架 %s"
24995
24996 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
24997 #. %2$s:  ELSE 
24998 #. %3$s:  END 
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25000 #, c-format
25001 msgid ""
25002 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
25003 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25004 msgstr ""
25005 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
25006
25007 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25008 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25009 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
25010 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
25011 #. %5$s:  authtypecode 
25012 #. %6$s:  ELSE 
25013 #. %7$s:  END 
25014 #. %8$s:  END 
25015 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
25016 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
25017 #. %11$s:  authtypecode 
25018 #. %12$s:  ELSE 
25019 #. %13$s:  END 
25020 #. %14$s:  END 
25021 #. %15$s:  ELSE 
25022 #. %16$s:  action 
25023 #. %17$s:  END 
25024 #. %18$s:  END 
25025 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
25026 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
25027 #. %21$s:  authtypecode 
25028 #. %22$s:  ELSE 
25029 #. %23$s:  END 
25030 #. %24$s:  END 
25031 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25032 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
25033 #. %27$s:  authtypecode 
25034 #. %28$s:  ELSE 
25035 #. %29$s:  END 
25036 #. %30$s:  END 
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25038 #, c-format
25039 msgid ""
25040 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
25041 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
25042 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
25043 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
25044 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
25045 "deleted%s"
25046 msgstr ""
25047 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s "
25048 "&rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 新增欄位標"
25049 "籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確認刪除%s"
25050 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
25051
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25053 #, c-format
25054 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
25055 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC 分欄結構"
25056
25057 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25058 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
25059 #. %3$s:  ELSE 
25060 #. %4$s:  END 
25061 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25062 #. %6$s:  END 
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25064 #, c-format
25065 msgid ""
25066 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
25067 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25068 "authority type %s "
25069 msgstr ""
25070 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值類型 %s &rsaquo; %s修改容許值類型%s 新增容"
25071 "許值類型 %s %s &rsaquo; 確認刪除容許值類型 %s "
25072
25073 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25074 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
25075 #. %3$s:  END 
25076 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
25077 #. %5$s:  END 
25078 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
25079 #. %7$s:  END 
25080 #. %8$s:  END 
25081 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25082 #. %10$s:  END 
25083 #. %11$s:  IF ( else ) 
25084 #. %12$s:  END 
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25086 #, c-format
25087 msgid ""
25088 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s &rsaquo; %sModify "
25089 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
25090 "category%s%s %s &rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25091 msgstr ""
25092 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s &rsaquo; %s修改容許值%s %s &rsaquo; 新"
25093 "增容許值%s %s &rsaquo; 新增類型%s%s %s &rsaquo; 確認刪除%s %s容許值%s"
25094
25095 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25096 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
25097 #. %3$s:  budget_period_description 
25098 #. %4$s:  ELSE 
25099 #. %5$s:  END 
25100 #. %6$s:  END 
25101 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
25102 #. %8$s:  END 
25103 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25104 #. %10$s:  budget_period_description 
25105 #. %11$s:  END 
25106 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25107 #. %13$s:  END 
25108 #. %14$s:  IF close_form 
25109 #. %15$s:  budget_period_description 
25110 #. %16$s:  END 
25111 #. %17$s:  IF closed 
25112 #. %18$s:  budget_period_description 
25113 #. %19$s:  END 
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25115 #, c-format
25116 msgid ""
25117 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
25118 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
25119 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
25120 "Budget %s closed %s "
25121 msgstr ""
25122 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算 %s %s 新增預算 %s %s "
25123 "%s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s'嗎?%s %s&rsaquo; 資料已刪除 "
25124 "%s %s&rsaquo; 關閉預算 %s %s %s&rsaquo; 預算 %s 已闗閉 %s "
25125
25126 #. %1$s:  budget_period_description 
25127 #. %2$s:  authcat 
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25129 #, c-format
25130 msgid ""
25131 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
25132 "Planning for %s by %s"
25133 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
25134
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25136 #, c-format
25137 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
25138 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
25139
25140 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
25141 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
25142 #. %3$s:  ELSE 
25143 #. %4$s:  END 
25144 #. %5$s:  END 
25145 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
25146 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
25147 #. %8$s:  ELSE 
25148 #. %9$s:  END 
25149 #. %10$s:  END 
25150 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
25151 #. %12$s:  class_source 
25152 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
25153 #. %14$s:  sort_rule 
25154 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
25155 #. %16$s:  sort_rule 
25156 #. %17$s:  END 
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25158 #, c-format
25159 msgid ""
25160 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
25161 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
25162 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25163 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
25164 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
25165 msgstr ""
25166 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類"
25167 "法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪"
25168 "除分類法來源 %s %s &rsaquo; 確認刪除排序規則 %s %s &rsaquo; 不能刪除排序規則 "
25169 "%s %s "
25170
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25172 #, c-format
25173 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
25174 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
25175
25176 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25177 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25178 #. %3$s:  searchfield 
25179 #. %4$s:  ELSE 
25180 #. %5$s:  END 
25181 #. %6$s:  END 
25182 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25183 #. %8$s:  searchfield 
25184 #. %9$s:  END 
25185 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25186 #. %11$s:  END 
25187 #. %12$s:  IF ( else ) 
25188 #. %13$s:  END 
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25190 #, c-format
25191 msgid ""
25192 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
25193 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25194 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25195 msgstr ""
25196 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣"
25197 "別%s%s %s確認刪除幣別 '%s'%s %s刪除幣別%s %s幣別%s"
25198
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25200 #, c-format
25201 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
25202 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
25203
25204 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25205 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
25206 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
25207 #. %4$s:  budget_name 
25208 #. %5$s:  END 
25209 #. %6$s:  ELSE 
25210 #. %7$s:  END 
25211 #. %8$s:  END 
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25213 #, c-format
25214 msgid ""
25215 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
25216 "%sAdd fund %s%s"
25217 msgstr ""
25218 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
25219
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25221 #, c-format
25222 msgid ""
25223 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
25224 "rules"
25225 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通規則&rsaquo; 複製流通規則"
25226
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25228 #, c-format
25229 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
25230 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
25231
25232 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25233 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
25234 #. %3$s:  itemtype 
25235 #. %4$s:  ELSE 
25236 #. %5$s:  END 
25237 #. %6$s:  END 
25238 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25239 #. %8$s:  IF ( total ) 
25240 #. %9$s:  itemtype 
25241 #. %10$s:  ELSE 
25242 #. %11$s:  itemtype 
25243 #. %12$s:  END 
25244 #. %13$s:  END 
25245 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25246 #. %15$s:  END 
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25248 #, c-format
25249 msgid ""
25250 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
25251 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
25252 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
25253 msgstr ""
25254 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
25255 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'? %s "
25256 "%s %s&rsaquo; 資料刪除 %s "
25257
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25260 #, c-format
25261 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
25262 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏搜尋欄位"
25263
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25265 #, c-format
25266 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
25267 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
25268
25269 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
25270 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25271 #. %3$s:  categorycode 
25272 #. %4$s:  ELSE 
25273 #. %5$s:  END 
25274 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
25275 #. %7$s:  categorycode 
25276 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
25277 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
25278 #. %10$s:  ELSE 
25279 #. %11$s:  branchcode 
25280 #. %12$s:  END 
25281 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25282 #. %14$s:  branchcode 
25283 #. %15$s:  END 
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25285 #, c-format
25286 msgid ""
25287 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
25288 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
25289 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
25290 "'%s' %s "
25291 msgstr ""
25292 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館與群組 %s &rsaquo;%s編輯群組 %s%s新增群"
25293 "組%s %s &rsaquo; 確認刪除群組 %s %s &rsaquo; %s新增圖書館 %s修改圖書館 %s%s "
25294 "%s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
25295
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25297 #, c-format
25298 msgid ""
25299 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
25300 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
25301
25302 #. %1$s:  IF ( total ) 
25303 #. %2$s:  total 
25304 #. %3$s:  ELSE 
25305 #. %4$s:  END 
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25307 #, c-format
25308 msgid ""
25309 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
25310 "Configuration OK!%s"
25311 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查 MARC %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
25312
25313 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25314 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
25315 #. %3$s:  ELSE 
25316 #. %4$s:  END 
25317 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25318 #. %6$s:  frameworktext 
25319 #. %7$s:  frameworkcode 
25320 #. %8$s:  END 
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25322 #, c-format
25323 msgid ""
25324 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
25325 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
25326 msgstr ""
25327 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
25328 "%s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
25329
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25331 #, c-format
25332 msgid ""
25333 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
25334 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
25335
25336 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
25337 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
25338 #. %3$s:  ELSE 
25339 #. %4$s:  END 
25340 #. %5$s:  END 
25341 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
25342 #. %7$s:  code |html 
25343 #. %8$s:  END 
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25345 #, c-format
25346 msgid ""
25347 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
25348 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
25349 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
25350 msgstr ""
25351 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
25352 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
25353
25354 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25355 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25356 #. %3$s:  categorycode |html 
25357 #. %4$s:  ELSE 
25358 #. %5$s:  END 
25359 #. %6$s:  END 
25360 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25361 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
25362 #. %9$s:  categorycode |html 
25363 #. %10$s:  ELSE 
25364 #. %11$s:  categorycode |html 
25365 #. %12$s:  END 
25366 #. %13$s:  END 
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25368 #, fuzzy, c-format
25369 msgid ""
25370 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
25371 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25372 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25373 msgstr ""
25374 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
25375 "%s %s資料紀錄%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s刪除類"
25376 "型%s"
25377
25378 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
25379 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
25380 #. %3$s:  ELSE 
25381 #. %4$s:  END 
25382 #. %5$s:  END 
25383 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
25384 #. %7$s:  code 
25385 #. %8$s:  END 
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25387 #, c-format
25388 msgid ""
25389 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
25390 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
25391 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
25392 msgstr ""
25393 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則 %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
25394 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
25395 "%s&quot; %s "
25396
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25398 #, c-format
25399 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
25400 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
25401
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25403 #, c-format
25404 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
25405 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
25406
25407 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
25408 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
25409 #. %3$s:  server.servername 
25410 #. %4$s:  END 
25411 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
25412 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
25413 #. %7$s:  END 
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25415 #, c-format
25416 msgid ""
25417 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
25418 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
25419 msgstr ""
25420 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 伺服器 %s &rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s"
25421 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
25422
25423 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25424 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25425 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
25426 #. %4$s:  END 
25427 #. %5$s:  ELSE 
25428 #. %6$s:  action 
25429 #. %7$s:  END 
25430 #. %8$s:  END 
25431 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25432 #. %10$s:  tagsubfield 
25433 #. %11$s:  END 
25434 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25435 #. %13$s:  END 
25436 #. %14$s:  IF ( else ) 
25437 #. %15$s:  END 
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25439 #, c-format
25440 msgid ""
25441 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
25442 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
25443 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25444 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25445 msgstr ""
25446 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 編輯 MARC 分欄限制%s"
25447 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分欄結構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s"
25448 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s MARC 分欄結構%s"
25449
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25451 #, c-format
25452 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
25453 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
25454
25455 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
25456 #. %2$s:  ELSE 
25457 #. %3$s:  authid 
25458 #. %4$s:  authtypetext 
25459 #. %5$s:  END 
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25461 #, c-format
25462 msgid ""
25463 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
25464 "for authority #%s (%s) %s "
25465 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
25466
25467 #. %1$s:  IF ( authid ) 
25468 #. %2$s:  authid 
25469 #. %3$s:  authtypetext 
25470 #. %4$s:  ELSE 
25471 #. %5$s:  authtypetext 
25472 #. %6$s:  END 
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25474 #, c-format
25475 msgid ""
25476 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25477 "authority (%s)%s"
25478 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
25479
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25481 #, c-format
25482 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
25483 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
25484
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25486 #, c-format
25487 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
25488 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
25489
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25491 #, c-format
25492 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
25493 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
25494
25495 #. %1$s:  booksellername |html 
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25497 #, c-format
25498 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
25499 msgstr "Koha &rsaquo; 採購項目群組 %s"
25500
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25502 #, c-format
25503 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
25504 msgstr "Koha &rsaquo; 無法刪除讀者"
25505
25506 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25507 #. %2$s:  ELSE 
25508 #. %3$s:  title |html 
25509 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25510 #. %5$s:  subtitl.subfield 
25511 #. %6$s:  END 
25512 #. %7$s:  END 
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25514 #, c-format
25515 msgid ""
25516 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25517 "%s "
25518 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s %s%s %s "
25519
25520 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25521 #. %2$s:  ELSE 
25522 #. %3$s:  title 
25523 #. %4$s:  END 
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25525 #, c-format
25526 msgid ""
25527 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25528 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s %s "
25529
25530 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25531 #. %2$s:  ELSE 
25532 #. %3$s:  bibliotitle 
25533 #. %4$s:  END 
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25535 #, c-format
25536 msgid ""
25537 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25538 "%s %s "
25539 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s "
25540
25541 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25542 #. %2$s:  ELSE 
25543 #. %3$s:  bibliotitle 
25544 #. %4$s:  END 
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25546 #, c-format
25547 msgid ""
25548 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
25549 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 %s %s "
25550
25551 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
25552 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
25553 #. %3$s:  query_desc | html 
25554 #. %4$s:  END 
25555 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
25556 #. %6$s:  limit_desc | html 
25557 #. %7$s:  END 
25558 #. %8$s:  ELSE 
25559 #. %9$s:  END 
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
25561 #, c-format
25562 msgid ""
25563 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
25564 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
25565 msgstr ""
25566 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
25567 "%s不能指定搜尋範圍%s"
25568
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
25570 #, c-format
25571 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
25572 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
25573
25574 #. %1$s:  title |html 
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
25576 #, c-format
25577 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
25578 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
25579
25580 #. %1$s:  biblio.title |html 
25581 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25582 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25583 #. %4$s:  END 
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
25585 #, c-format
25586 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
25587 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 詳情 %s %s %s%s"
25588
25589 #. %1$s:  title 
25590 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25591 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25592 #. %4$s:  END 
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
25594 #, c-format
25595 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
25596 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s %s %s%s"
25597
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
25599 #, c-format
25600 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
25601 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏搜尋"
25602
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
25604 #, c-format
25605 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
25606 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
25607
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
25609 #, c-format
25610 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
25611 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 主題搜尋結果"
25612
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
25614 #, c-format
25615 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
25616 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
25617
25618 #. %1$s:  title |html 
25619 #. %2$s:  IF ( author ) 
25620 #. %3$s:  author 
25621 #. %4$s:  END 
25622 #. %5$s:  biblionumber 
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
25624 #, c-format
25625 msgid ""
25626 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
25627 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
25628
25629 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
25630 #. %2$s:  title |html 
25631 #. %3$s:  biblionumber 
25632 #. %4$s:  ELSE 
25633 #. %5$s:  END 
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
25635 #, c-format
25636 msgid ""
25637 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
25638 "record%s"
25639 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增 MARC 紀錄%s"
25640
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
25642 #, c-format
25643 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
25644 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
25645
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
25648 #, c-format
25649 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
25650 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
25651
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
25653 #, c-format
25654 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
25655 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
25656
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
25659 #, c-format
25660 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
25661 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
25662
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
25664 #, fuzzy, c-format
25665 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
25666 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 4XX 外掛程式"
25667
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
25669 #, c-format
25670 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
25671 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
25672
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
25674 #, c-format
25675 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
25676 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查成人類型"
25677
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
25680 #, c-format
25681 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
25682 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
25683
25684 #. %1$s:  IF borrowernumber 
25685 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
25686 #. %3$s:  END 
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
25688 #, c-format
25689 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
25690 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
25691
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
25693 #, c-format
25694 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
25695 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
25696
25697 #. %1$s:  title |html 
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
25699 #, c-format
25700 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
25701 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
25702
25703 #. %1$s:  title |html 
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
25705 #, c-format
25706 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
25707 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
25708
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
25710 #, c-format
25711 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
25712 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
25713
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
25715 #, c-format
25716 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
25717 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏轉移列印收條"
25718
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
25720 #, c-format
25721 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
25722 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
25723
25724 #. %1$s:  title |html 
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
25726 #, c-format
25727 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
25728 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
25729
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
25731 #, c-format
25732 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
25733 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
25734
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
25736 #, c-format
25737 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
25738 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
25739
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
25741 #, c-format
25742 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
25743 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
25744
25745 #. %1$s:  todaysdate 
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
25747 #, c-format
25748 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
25749 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
25750
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
25752 #, c-format
25753 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
25754 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
25755
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
25757 #, c-format
25758 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
25759 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
25760
25761 #. %1$s:  LoginBranchname 
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
25763 #, c-format
25764 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
25765 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
25766
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
25768 #, fuzzy, c-format
25769 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
25770 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
25771
25772 #. %1$s:  title |html 
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
25774 #, c-format
25775 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
25776 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
25777
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
25779 #, c-format
25780 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
25781 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
25782
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
25784 #, c-format
25785 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
25786 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 統計"
25787
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
25790 #, c-format
25791 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
25792 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
25793
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
25795 #, c-format
25796 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
25797 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移列印收條"
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
25800 #, c-format
25801 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
25802 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移至您的圖書館"
25803
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
25806 #, c-format
25807 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
25808 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
25809
25810 #. %1$s:  IF course_name 
25811 #. %2$s:  course_name 
25812 #. %3$s:  ELSE 
25813 #. %4$s:  END 
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
25815 #, c-format
25816 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
25817 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
25818
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
25821 #, c-format
25822 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
25823 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
25824
25825 #. %1$s:  course.course_name 
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
25827 #, c-format
25828 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
25829 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
25830
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
25832 #, c-format
25833 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
25834 msgstr "Koha &rsaquo; 下載採購項目"
25835
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
25837 #, c-format
25838 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
25839 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
25840
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
25842 #, c-format
25843 msgid "Koha &rsaquo; Error"
25844 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤"
25845
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
25847 #, c-format
25848 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
25849 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 401"
25850
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
25852 #, c-format
25853 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
25854 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 402"
25855
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
25857 #, c-format
25858 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
25859 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 403"
25860
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
25862 #, c-format
25863 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
25864 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 404"
25865
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
25867 #, c-format
25868 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
25869 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 405"
25870
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
25872 #, c-format
25873 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
25874 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 500"
25875
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
25877 #, c-format
25878 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
25879 msgstr "Koha &rsaquo; 預約報表 &rsaquo; 所有預約"
25880
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
25882 #, c-format
25883 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
25884 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
25885
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
25887 #, c-format
25888 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
25889 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
25890
25891 #. %1$s:  borrowernumber 
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
25893 #, c-format
25894 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
25895 msgstr "Koha &rsaquo; 會員 &rsaquo; 列印收條供 %s"
25896
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
25898 #, c-format
25899 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
25900 msgstr "Koha &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 管理照片"
25901
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
25903 #, fuzzy, c-format
25904 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
25905 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋保證人"
25906
25907 #. %1$s:  IF ( searching ) 
25908 #. %2$s:  END 
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
25910 #, c-format
25911 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
25912 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
25913
25914 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
25915 #. %2$s:  ELSE 
25916 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25917 #. %4$s:  END 
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
25919 #, c-format
25920 msgid ""
25921 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
25922 "for %s %s "
25923 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 不存在的讀者 %s 讀者詳情 %s %s "
25924
25925 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
25926 #. %2$s:  ELSE 
25927 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25928 #. %4$s:  END 
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
25930 #, c-format
25931 msgid ""
25932 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
25933 "%s "
25934 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者不存在 %s 統計 %s %s "
25935
25936 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
25937 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
25938 #. %3$s:  ELSE 
25939 #. %4$s:  END 
25940 #. %5$s:  IF (firstname) 
25941 #. %6$s:  firstname 
25942 #. %7$s:  END 
25943 #. %8$s:  IF (surname) 
25944 #. %9$s:  surname 
25945 #. %10$s:  END 
25946 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
25947 #. %12$s:  categoryname 
25948 #. %13$s:  ELSE 
25949 #. %14$s:  IF ( I ) 
25950 #. %15$s:  END 
25951 #. %16$s:  IF ( A ) 
25952 #. %17$s:  END 
25953 #. %18$s:  IF ( C ) 
25954 #. %19$s:  END 
25955 #. %20$s:  IF ( P ) 
25956 #. %21$s:  END 
25957 #. %22$s:  IF ( S ) 
25958 #. %23$s:  END 
25959 #. %24$s:  END 
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
25961 #, c-format
25962 msgid ""
25963 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
25964 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
25965 msgstr ""
25966 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s新增%s複製%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
25967 "%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
25968
25969 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
25970 #. %2$s:  ELSE 
25971 #. %3$s:  surname 
25972 #. %4$s:  firstname 
25973 #. %5$s:  END 
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
25975 #, c-format
25976 msgid ""
25977 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
25978 "%s%s"
25979 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
25980
25981 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
25982 #. %2$s:  ELSE 
25983 #. %3$s:  firstname 
25984 #. %4$s:  surname 
25985 #. %5$s:  cardnumber 
25986 #. %6$s:  END 
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
25988 #, fuzzy, c-format
25989 msgid ""
25990 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
25991 "(%s)%s"
25992 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者不存在 %s 統計 %s %s "
25993
25994 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
25996 #, c-format
25997 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
25998 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
25999
26000 #. %1$s:  borrower.firstname 
26001 #. %2$s:  borrower.surname 
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26003 #, c-format
26004 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
26005 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的罰款總額"
26006
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26008 #, c-format
26009 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
26010 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
26011
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26013 #, c-format
26014 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
26015 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
26016
26017 #. %1$s:  borrower.firstname 
26018 #. %2$s:  borrower.surname 
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26020 #, c-format
26021 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
26022 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 支付的罰款"
26023
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26025 #, fuzzy, c-format
26026 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
26027 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
26028
26029 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26031 #, c-format
26032 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
26033 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
26034
26035 #. %1$s:  surname 
26036 #. %2$s:  firstname 
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26038 #, c-format
26039 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
26040 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
26041
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26043 #, c-format
26044 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
26045 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
26046
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26048 #, c-format
26049 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
26050 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
26051
26052 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26053 #. %2$s:  ELSE 
26054 #. %3$s:  END 
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26056 #, c-format
26057 msgid ""
26058 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
26059 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
26060 msgstr ""
26061 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
26062
26063 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26064 #. %2$s:  ELSE 
26065 #. %3$s:  END 
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26067 #, c-format
26068 msgid ""
26069 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
26070 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
26071 msgstr ""
26072 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
26073
26074 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26075 #. %2$s:  ELSE 
26076 #. %3$s:  END 
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26078 #, c-format
26079 msgid ""
26080 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
26081 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
26082 msgstr ""
26083 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
26084
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26086 #, c-format
26087 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
26088 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
26089
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26091 #, c-format
26092 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
26093 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
26094
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26096 #, c-format
26097 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
26098 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 讀者類型的借出"
26099
26100 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26101 #. %2$s:  END 
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26103 #, c-format
26104 msgid ""
26105 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
26106 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
26107
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26109 #, c-format
26110 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
26111 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
26112
26113 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
26114 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
26115 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
26116 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
26117 #. %5$s:  name 
26118 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
26119 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
26120 #. %8$s:  buildx 
26121 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
26122 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
26123 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
26124 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
26125 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
26126 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
26127 #. %15$s:  END 
26128 #. %16$s:  END 
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
26130 #, c-format
26131 msgid ""
26132 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
26133 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
26134 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
26135 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26136 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26137 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26138 "ordered %s %s "
26139 msgstr ""
26140 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從SQL新增"
26141 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s 報"
26142 "表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 %s "
26143 "之 6:%s選擇模組 %s選定報表類型 %s選擇顯示欄 %s選擇限制範圍 %s選擇加總用欄 %s"
26144 "指定報表的排序方式 %s %s "
26145
26146 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26147 #. %2$s:  END 
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26149 #, c-format
26150 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
26151 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
26152
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26154 #, c-format
26155 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
26156 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
26157
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26159 #, c-format
26160 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
26161 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
26162
26163 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26164 #. %2$s:  END 
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26166 #, c-format
26167 msgid ""
26168 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
26169 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
26170
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26172 #, c-format
26173 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
26174 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
26175
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26177 #, c-format
26178 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
26179 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
26180
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26182 #, c-format
26183 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
26184 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
26185
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26187 #, c-format
26188 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
26189 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 現金和解"
26190
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26192 #, c-format
26193 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
26194 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映欄位"
26195
26196 #. %1$s:  supplier 
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26198 #, c-format
26199 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
26200 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
26201
26202 #. For the first occurrence,
26203 #. %1$s:  biblionumber 
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26207 #, c-format
26208 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
26209 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
26210
26211 #. %1$s:  title |html 
26212 #. %2$s:  IF ( op ) 
26213 #. %3$s:  ELSE 
26214 #. %4$s:  END 
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26216 #, c-format
26217 msgid ""
26218 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
26219 "routing list%s"
26220 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
26221
26222 #. %1$s:  IF ( modify ) 
26223 #. %2$s:  bibliotitle |html 
26224 #. %3$s:  ELSE 
26225 #. %4$s:  END 
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26227 #, c-format
26228 msgid ""
26229 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
26230 "subscription%s"
26231 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
26232
26233 #. %1$s:  bibliotitle 
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26235 #, c-format
26236 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
26237 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
26238
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26240 #, c-format
26241 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
26242 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
26243
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26245 #, c-format
26246 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
26247 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
26248
26249 #. %1$s:  bibliotitle 
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26251 #, c-format
26252 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check in subscription for %s"
26253 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查 %s 的訂閱"
26254
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26256 #, c-format
26257 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
26258 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
26259
26260 #. %1$s:  subscriptionid 
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26262 #, c-format
26263 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
26264 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
26265
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26267 #, c-format
26268 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
26269 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
26270
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26272 #, c-format
26273 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
26274 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期號模式"
26275
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26277 #, c-format
26278 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
26279 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
26280
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26282 #, c-format
26283 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
26284 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
26285
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26287 #, c-format
26288 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
26289 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
26290
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26292 #, c-format
26293 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
26294 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
26295
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26297 #, c-format
26298 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
26299 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
26300
26301 #. %1$s:  bibliotitle 
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26303 #, c-format
26304 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
26305 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊館藏資訊"
26306
26307 #. %1$s:  bibliotitle 
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26309 #, c-format
26310 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
26311 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
26312
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26314 #, c-format
26315 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
26316 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
26317
26318 #. %1$s:  bibliotitle 
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26320 #, c-format
26321 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
26322 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的訂閱資訊"
26323
26324 #. %1$s:  biblionumber 
26325 #. %2$s:  bibliotitle 
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26327 #, c-format
26328 msgid ""
26329 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
26330 "title : %s"
26331 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 書目紀錄 #%s 的訂閱資訊 title : %s"
26332
26333 #. %1$s:  subscriptionid 
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26335 #, c-format
26336 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
26337 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
26338
26339 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26340 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26341 #. %3$s:  ELSE 
26342 #. %4$s:  END 
26343 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
26344 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26345 #. %7$s:  searchfield 
26346 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
26347 #. %9$s:  END 
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26349 #, c-format
26350 msgid ""
26351 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
26352 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
26353 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
26354 msgstr ""
26355 "Koha &rsaquo; 系統管理 &rsaquo; 高頻字 %s &rsaquo; %s修改%s新增%s 高頻字 %s "
26356 "&rsaquo; 紀錄資料 %s &rsaquo; 刪除高頻字 '%s'?%s &rsaquo; 刪除資料 %s "
26357
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26360 #, c-format
26361 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
26362 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
26363
26364 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26365 #. %2$s:  ELSE 
26366 #. %3$s:  END 
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26368 #, c-format
26369 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
26370 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
26371
26372 #. %1$s:  branchname 
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26374 #, c-format
26375 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
26376 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
26377
26378 #. %1$s:  IF ( del ) 
26379 #. %2$s:  ELSE 
26380 #. %3$s:  END 
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26382 #, c-format
26383 msgid ""
26384 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26385 "%s "
26386 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
26387
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26389 #, c-format
26390 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
26391 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
26392
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26394 #, c-format
26395 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
26396 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
26397
26398 #. %1$s:  IF step == 2 
26399 #. %2$s:  END 
26400 #. %3$s:  IF step == 3 
26401 #. %4$s:  END 
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26403 #, c-format
26404 msgid ""
26405 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
26406 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
26407 msgstr ""
26408 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除/匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
26409 "成%s"
26410
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26412 #, c-format
26413 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
26414 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
26415
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26417 #, c-format
26418 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
26419 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
26420
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26422 #, fuzzy, c-format
26423 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
26424 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
26425
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26427 #, c-format
26428 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
26429 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
26430
26431 #. %1$s:  IF ( status ) 
26432 #. %2$s:  ELSE 
26433 #. %3$s:  END 
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26435 #, c-format
26436 msgid ""
26437 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
26438 "Comments awaiting moderation%s"
26439 msgstr ""
26440 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
26441
26442 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
26443 #. %2$s:  END 
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26445 #, c-format
26446 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
26447 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
26448
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26450 #, c-format
26451 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
26452 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
26453
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26456 #, c-format
26457 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels"
26458 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
26459
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26461 #, c-format
26462 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Label printing/exporting"
26463 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo; 列印/匯出書標"
26464
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26466 #, c-format
26467 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label batches"
26468 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo; 批次管理書標"
26469
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26471 #, c-format
26472 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label elements"
26473 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo; 管理書標細目"
26474
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26476 #, c-format
26477 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Templates"
26478 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo; 模版"
26479
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26481 #, c-format
26482 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels home"
26483 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標首頁"
26484
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26486 #, c-format
26487 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
26488 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出 MARC"
26489
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26491 #, c-format
26492 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
26493 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模板"
26494
26495 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
26496 #. %2$s:  import_batch_id 
26497 #. %3$s:  END 
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26499 #, c-format
26500 msgid ""
26501 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
26502 "%s "
26503 msgstr ""
26504 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
26505
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
26507 #, c-format
26508 msgid ""
26509 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
26510 "matched records"
26511 msgstr ""
26512 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 &rsaquo; 比較匹配記錄"
26513
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
26515 #, c-format
26516 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
26517 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
26518
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
26520 #, c-format
26521 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
26522 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動通知"
26523
26524 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
26525 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26526 #. %3$s:  ELSE 
26527 #. %4$s:  END 
26528 #. %5$s:  END 
26529 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
26530 #. %7$s:  END 
26531 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
26532 #. %9$s:  END 
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
26534 #, c-format
26535 msgid ""
26536 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
26537 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
26538 msgstr ""
26539 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明%s%s &rsaquo; 修改說明%s &rsaquo; 新增說明%s"
26540 "%s%s &rsaquo; 新增的說明%s%s &rsaquo; 確認刪除%s"
26541
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
26543 #, c-format
26544 msgid ""
26545 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
26546 "printing/exporting"
26547 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
26548
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
26552 #, c-format
26553 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
26554 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
26555
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
26557 #, c-format
26558 msgid ""
26559 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
26560 "batches"
26561 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次管理讀者證"
26562
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
26564 #, c-format
26565 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
26566 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模版"
26567
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
26569 #, c-format
26570 msgid ""
26571 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
26572 "elements"
26573 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 管理讀者證"
26574
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
26576 #, c-format
26577 msgid ""
26578 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
26579 "exporting"
26580 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
26581
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
26583 #, c-format
26584 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
26585 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
26586
26587 #. %1$s:  list.name 
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
26589 #, c-format
26590 msgid ""
26591 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
26592 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增讀者"
26593
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
26595 #, c-format
26596 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
26597 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; 新增清單"
26598
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
26600 #, c-format
26601 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
26602 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
26603
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
26606 #, c-format
26607 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
26608 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
26609
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
26611 #, c-format
26612 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
26613 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
26614
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
26616 #, c-format
26617 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
26618 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
26619
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
26621 #, c-format
26622 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
26623 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
26624
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
26626 #, c-format
26627 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
26628 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
26629
26630 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
26631 #. %2$s:  ELSE 
26632 #. %3$s:  editColTitle 
26633 #. %4$s:  END -
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
26635 #, c-format
26636 msgid ""
26637 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
26638 "collection %s Edit collection %s %s "
26639 msgstr ""
26640 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; %s 新增館藏 %s 編輯館藏 %s %s "
26641
26642 #. %1$s:  colTitle 
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
26644 #, c-format
26645 msgid ""
26646 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
26647 "&rsquo; Add or remove items"
26648 msgstr ""
26649 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 館藏 %s &rsaquo; 新增/移除館藏"
26650
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
26652 #, c-format
26653 msgid ""
26654 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
26655 "collection"
26656 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
26657
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
26659 #, c-format
26660 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
26661 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 送出簡訊"
26662
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
26664 #, c-format
26665 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
26666 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
26667
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
26670 #, c-format
26671 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
26672 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入 MARC 紀錄"
26673
26674 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26675 #. %2$s:  ELSE 
26676 #. %3$s:  END 
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
26678 #, c-format
26679 msgid ""
26680 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26681 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
26682
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
26684 #, c-format
26685 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
26686 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
26687
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
26689 #, c-format
26690 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
26691 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
26692
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
26694 #, c-format
26695 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
26696 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
26697
26698 #. %1$s:  bookselname 
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
26700 #, c-format
26701 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
26702 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
26703
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
26705 #, c-format
26706 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
26707 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 1"
26708
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
26710 #, c-format
26711 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
26712 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 2"
26713
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
26715 #, c-format
26716 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
26717 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 3"
26718
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
26720 #, c-format
26721 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
26722 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 搜尋結果"
26723
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
26725 #, c-format
26726 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
26727 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 搜尋結果"
26728
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
26730 #, fuzzy, c-format
26731 msgid "Koha 3.20 release team"
26732 msgstr "Koha 3.18 釋出團隊"
26733
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
26736 #, c-format
26737 msgid "Koha Project Bugzilla"
26738 msgstr "Koha 除錯計畫"
26739
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
26741 #, c-format
26742 msgid "Koha SAB CINECA"
26743 msgstr "Koha SAB CINECA"
26744
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
26747 #, c-format
26748 msgid "Koha administration"
26749 msgstr "Koha管理"
26750
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
26752 #, c-format
26753 msgid ""
26754 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
26755 "password unchanged."
26756 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼。保留該欄位空白,即未改變密碼。"
26757
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
26760 #, c-format
26761 msgid "Koha database schema"
26762 msgstr "Koha資料庫綱要"
26763
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
26765 #, c-format
26766 msgid "Koha development team"
26767 msgstr "Koha發展團隊"
26768
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
26772 #, c-format
26773 msgid "Koha field"
26774 msgstr "Koha欄位"
26775
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
26778 #, c-format
26779 msgid "Koha field:"
26780 msgstr "Koha欄位:"
26781
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
26783 #, c-format
26784 msgid "Koha full call number"
26785 msgstr "Koha完整索書號"
26786
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
26788 #, c-format
26789 msgid "Koha history timeline"
26790 msgstr "Koha歷史軌跡"
26791
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
26793 #, c-format
26794 msgid "Koha internal"
26795 msgstr "Koha內部"
26796
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
26798 #, c-format
26799 msgid ""
26800 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
26801 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
26802 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
26803 "version."
26804 msgstr ""
26805 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
26806 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
26807
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
26809 #, c-format
26810 msgid "Koha itemtype"
26811 msgstr "Koha館藏類型"
26812
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
26814 #, c-format
26815 msgid "Koha link:"
26816 msgstr "Koha連結:"
26817
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
26819 #, c-format
26820 msgid "Koha module:"
26821 msgstr "Koha模組:"
26822
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
26824 #, c-format
26825 msgid "Koha normalized classification for sorting"
26826 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
26827
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
26830 #, c-format
26831 msgid "Koha offline circulation"
26832 msgstr "Koha離線流通"
26833
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
26835 #, c-format
26836 msgid "Koha report library"
26837 msgstr "Koha報表庫"
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
26840 #, c-format
26841 msgid "Koha reports library"
26842 msgstr "Koha報表庫"
26843
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
26845 #, c-format
26846 msgid "Koha staff client"
26847 msgstr "Koha館員介面"
26848
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
26850 #, c-format
26851 msgid "Koha team"
26852 msgstr "Koha 團隊"
26853
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
26855 #, c-format
26856 msgid "Koha to MARC Mapping"
26857 msgstr "Koha對映至 MARC"
26858
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
26861 #, c-format
26862 msgid "Koha to MARC mapping"
26863 msgstr "Koha 對映至 MARC"
26864
26865 #. %1$s:  tagfield 
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
26867 #, c-format
26868 msgid "Koha to MARC mapping %s"
26869 msgstr "Koha 對映至 MARC %s"
26870
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
26872 #, c-format
26873 msgid "Koha version: "
26874 msgstr "Koha版本:"
26875
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
26877 #, c-format
26878 msgid "KohaAloha, New Zealand"
26879 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
26880
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
26882 #, c-format
26883 msgid "Kohala"
26884 msgstr "Kohala"
26885
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26887 #, c-format
26888 msgid "Koustubha Kale"
26889 msgstr "Koustubha Kale"
26890
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
26892 #, c-format
26893 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
26894 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
26895
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
26897 #, c-format
26898 msgid "Kyle Hall"
26899 msgstr "Kyle Hall"
26900
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
26902 #, fuzzy, c-format
26903 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
26904 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
26905
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
26907 #, c-format
26908 msgid "LC Call No: "
26909 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
26910
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
26915 #, c-format
26916 msgid "LC call number: "
26917 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
26918
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
26923 #, c-format
26924 msgid "LCCN"
26925 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
26926
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
26928 #, c-format
26929 msgid "LCCN:"
26930 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
26931
26932 #. For the first occurrence,
26933 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
26936 #, c-format
26937 msgid "LCCN: %s "
26938 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
26939
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26944 #, c-format
26945 msgid "LEAVE UNCHANGED"
26946 msgstr "請勿修改"
26947
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
26949 #, c-format
26950 msgid "LIBRISMARC"
26951 msgstr "LIBRISMARC"
26952
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26957 #, c-format
26958 msgid "Label"
26959 msgstr "書標"
26960
26961 #. %1$s:  batche.batch_id 
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
26963 #, c-format
26964 msgid "Label Batch Number %s"
26965 msgstr "批次書標號 %s"
26966
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
26969 #, c-format
26970 msgid "Label creator"
26971 msgstr "書標產生器"
26972
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
26974 #, c-format
26975 msgid "Label for lib: "
26976 msgstr "圖書館的書標:"
26977
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
26979 #, c-format
26980 msgid "Label for opac: "
26981 msgstr "OPAC 書標:"
26982
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
26984 #, c-format
26985 msgid "Label height:"
26986 msgstr "書標高度:"
26987
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
26989 #, c-format
26990 msgid "Label number"
26991 msgstr "索書號"
26992
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
26994 #, c-format
26995 msgid "Label templates"
26996 msgstr "書標模板"
26997
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
26999 #, c-format
27000 msgid "Label width:"
27001 msgstr "書標寬度:"
27002
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27004 #, c-format
27005 msgid "Labeled MARC"
27006 msgstr "標記 MARC"
27007
27008 #. %1$s:  biblionumber 
27009 #. %2$s:  bibliotitle 
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27011 #, c-format
27012 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27013 msgstr "標記 MARC 書目:%s ( %s )"
27014
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27017 #, c-format
27018 msgid "Labels"
27019 msgstr "書標"
27020
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27025 #, c-format
27026 msgid "Labels home"
27027 msgstr "書標首頁"
27028
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27030 #, c-format
27031 msgid "Language"
27032 msgstr "語言"
27033
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27035 #, c-format
27036 msgid "Language: "
27037 msgstr "語言:"
27038
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27040 #, c-format
27041 msgid "Languages"
27042 msgstr "語言"
27043
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27045 #, c-format
27046 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27047 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27048
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27050 #, c-format
27051 msgid "Large print"
27052 msgstr "大字印刷"
27053
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
27055 #, c-format
27056 msgid "Larry Baerveldt"
27057 msgstr "Larry Baerveldt"
27058
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
27060 #, c-format
27061 msgid "Lars Wirzenius"
27062 msgstr "Lars Wirzenius"
27063
27064 #. For the first occurrence,
27065 #. SCRIPT
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27068 msgid "Last"
27069 msgstr "最新"
27070
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27072 #, c-format
27073 msgid "Last Updated"
27074 msgstr "最近的更新"
27075
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27077 #, c-format
27078 msgid "Last borrowed:"
27079 msgstr "最近的借閱:"
27080
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27082 #, c-format
27083 msgid "Last borrower:"
27084 msgstr "最近的借閱者:"
27085
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27087 #, c-format
27088 msgid "Last checkout date:"
27089 msgstr "最近的借出日期:"
27090
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27092 #, c-format
27093 msgid "Last displayed"
27094 msgstr "最新顯示"
27095
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27097 #, c-format
27098 msgid "Last location"
27099 msgstr "最後位置"
27100
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27102 #, c-format
27103 msgid "Last renewal of subscription was "
27104 msgstr "最近續訂的是 "
27105
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27108 #, c-format
27109 msgid "Last seen"
27110 msgstr "最後看到"
27111
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27113 #, c-format
27114 msgid "Last seen:"
27115 msgstr "最後看到:"
27116
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27118 #, c-format
27119 msgid "Last sync: "
27120 msgstr "上次同步於:"
27121
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27123 #, c-format
27124 msgid "Last updated"
27125 msgstr "最新更新"
27126
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27128 #, c-format
27129 msgid "Last updated: "
27130 msgstr "最近更新的:"
27131
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27133 #, c-format
27134 msgid "Last value "
27135 msgstr "最新值 "
27136
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27147 #, c-format
27148 msgid "Late"
27149 msgstr "遲到"
27150
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27153 #, c-format
27154 msgid "Late orders"
27155 msgstr "遲到訂單"
27156
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27158 #, c-format
27159 msgid "Latina (Latin)"
27160 msgstr "拉丁"
27161
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27163 #, c-format
27164 msgid "Law reports and digests"
27165 msgstr "法律報告與摘要"
27166
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27169 #, c-format
27170 msgid "Layout name: "
27171 msgstr "布局名稱:"
27172
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27174 #, c-format
27175 msgid "Leave a message"
27176 msgstr "留下訊息"
27177
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27179 #, c-format
27180 msgid "Leave empty to add via item search."
27181 msgstr "經由館藏搜尋新增空白。"
27182
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27184 #, c-format
27185 msgid "Left on order "
27186 msgstr "進入訂單 "
27187
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27190 #, c-format
27191 msgid "Left page margin:"
27192 msgstr "左頁邊緣:"
27193
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27195 #, c-format
27196 msgid "Left text margin:"
27197 msgstr "左文字邊緣:"
27198
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27200 #, c-format
27201 msgid "Legal articles"
27202 msgstr "法律條文"
27203
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27205 #, c-format
27206 msgid "Legal cases and case notes"
27207 msgstr "法律個案與個案說明"
27208
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27210 #, c-format
27211 msgid "Legend"
27212 msgstr "傳奇"
27213
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27215 #, c-format
27216 msgid "Legend "
27217 msgstr "圖例 "
27218
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27220 #, c-format
27221 msgid "Legislation"
27222 msgstr "立法"
27223
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27233 #, c-format
27234 msgid "Length: "
27235 msgstr "長度:"
27236
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27238 #, c-format
27239 msgid "Letter"
27240 msgstr "書信"
27241
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27245 #, c-format
27246 msgid "Level"
27247 msgstr "層次"
27248
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27252 #, c-format
27253 msgid "Lib"
27254 msgstr "Lib"
27255
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27257 #, c-format
27258 msgid "LibLime, USA"
27259 msgstr "LibLime公司,美國"
27260
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27263 #, c-format
27264 msgid "Librarian"
27265 msgstr "館員"
27266
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27268 #, c-format
27269 msgid "Librarian identity:"
27270 msgstr "館員辨識:"
27271
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27276 #, c-format
27277 msgid "Librarian interface"
27278 msgstr "館員介面"
27279
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27281 #, c-format
27282 msgid "Librarian:"
27283 msgstr "館員:"
27284
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27287 #, c-format
27288 msgid "Libraries"
27289 msgstr "圖書館"
27290
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27294 #, c-format
27295 msgid "Libraries and groups"
27296 msgstr "圖書館與群組"
27297
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27299 #, c-format
27300 msgid "Libraries limitation: "
27301 msgstr "圖書館限制:"
27302
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27344 #, c-format
27345 msgid "Library"
27346 msgstr "圖書館"
27347
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
27349 #, c-format
27350 msgid "Library "
27351 msgstr "圖書館 "
27352
27353 #. %1$s:  branchcode 
27354 #. %2$s:  branchname 
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27356 #, c-format
27357 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27358 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
27359
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27361 #, c-format
27362 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27363 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有館藏附屬於它"
27364
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27366 #, c-format
27367 msgid ""
27368 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27369 "library"
27370 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有讀者與館藏使用它"
27371
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27373 #, c-format
27374 msgid ""
27375 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27376 "library"
27377 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有登錄的讀者"
27378
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27380 #, c-format
27381 msgid "Library category added"
27382 msgstr "新增圖書館類型"
27383
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27385 #, c-format
27386 msgid "Library category deleted"
27387 msgstr "刪除圖書館類型"
27388
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27390 #, c-format
27391 msgid "Library category modified"
27392 msgstr "修改圖書館類型"
27393
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27396 #, c-format
27397 msgid "Library code: "
27398 msgstr "圖書館代碼:"
27399
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27401 #, c-format
27402 msgid "Library deleted"
27403 msgstr "刪除的圖書館"
27404
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27406 #, c-format
27407 msgid "Library is invalid."
27408 msgstr "無效的圖書館。"
27409
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27411 #, c-format
27412 msgid "Library management"
27413 msgstr "圖書館管理"
27414
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27416 #, c-format
27417 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
27418 msgstr "圖書館未儲存 &mdash; 代碼與名稱遺失"
27419
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27421 #, c-format
27422 msgid "Library of the patron:"
27423 msgstr "讀者所屬圖書館:"
27424
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27426 #, c-format
27427 msgid "Library saved"
27428 msgstr "儲存的圖書館"
27429
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27431 #, c-format
27432 msgid "Library set-up"
27433 msgstr "圖書館設定"
27434
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27437 #, c-format
27438 msgid "Library transfer limits"
27439 msgstr "圖書館轉移限制"
27440
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27443 #, c-format
27444 msgid "Library use"
27445 msgstr "圖書館使用"
27446
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27448 #, c-format
27449 msgid ""
27450 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
27451 msgstr "圖書館代碼已存在 &mdash; 請鍵入該代碼"
27452
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
27469 #, c-format
27470 msgid "Library:"
27471 msgstr "圖書館:"
27472
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
27491 #, c-format
27492 msgid "Library: "
27493 msgstr "圖書館:"
27494
27495 #. For the first occurrence,
27496 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
27499 #, c-format
27500 msgid "Library: %s"
27501 msgstr "圖書館:%s"
27502
27503 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
27504 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
27506 #, c-format
27507 msgid "Library: %s &rArr; %s"
27508 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
27509
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
27511 #, c-format
27512 msgid "Libriotech, Norway"
27513 msgstr "Libriotech公司,挪威"
27514
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
27516 #, c-format
27517 msgid "Licenses"
27518 msgstr "授權"
27519
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
27521 #, c-format
27522 msgid "Limit collection code to: "
27523 msgstr "館藏代碼限制為:"
27524
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
27526 #, c-format
27527 msgid "Limit item type to: "
27528 msgstr "館藏類型限制為:"
27529
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
27531 #, c-format
27532 msgid ""
27533 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
27534 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
27535 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
27536 msgstr ""
27537 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把"
27538 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟,此規則才有效。"
27539
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
27541 #, c-format
27542 msgid "Limit to any of the following:"
27543 msgstr "限於下列之一:"
27544
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
27546 #, c-format
27547 msgid "Limit to:"
27548 msgstr "限於:"
27549
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
27553 #, c-format
27554 msgid "Limit to: "
27555 msgstr "限於:"
27556
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
27561 #, c-format
27562 msgid "Limits"
27563 msgstr "限制"
27564
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
27566 #, c-format
27567 msgid "Line"
27568 msgstr "列"
27569
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
27571 #, c-format
27572 msgid "Line "
27573 msgstr "列 "
27574
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
27576 #, c-format
27577 msgid "Link to host item"
27578 msgstr "連結至主紀錄"
27579
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
27581 #, c-format
27582 msgid "Link:"
27583 msgstr "連結:"
27584
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
27586 #, c-format
27587 msgid "List"
27588 msgstr "清單"
27589
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
27591 #, c-format
27592 msgid "List Fields"
27593 msgstr "清單欄位"
27594
27595 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
27596 #. %2$s:  END 
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
27598 #, c-format
27599 msgid ""
27600 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
27601 "account.)%s"
27602 msgstr "不能新增虛擬書架。%s(不使用資料庫管理者帳號。)%s"
27603
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
27605 #, c-format
27606 msgid "List fields"
27607 msgstr "清單欄位"
27608
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
27610 #, c-format
27611 msgid "List item price includes tax: "
27612 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
27613
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
27615 #, c-format
27616 msgid "List member:"
27617 msgstr "傳閱清單內容:"
27618
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
27621 #, c-format
27622 msgid "List name"
27623 msgstr "虛擬書架名稱"
27624
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
27626 #, c-format
27627 msgid "List name:"
27628 msgstr "虛擬書架名稱:"
27629
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
27631 #, c-format
27632 msgid "List name: "
27633 msgstr "虛擬書架名稱:"
27634
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
27637 #, c-format
27638 msgid "List prices are: "
27639 msgstr "定價是:"
27640
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
27642 #, c-format
27643 msgid "List prices:"
27644 msgstr "定價:"
27645
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
27651 #, c-format
27652 msgid "Lists"
27653 msgstr "虛擬書架"
27654
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
27657 #, c-format
27658 msgid "Lists that include this title: "
27659 msgstr "清單包括此題名:"
27660
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
27662 #, c-format
27663 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
27664 msgstr "Liz Rea (3.6 釋出經理)"
27665
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
27667 #, c-format
27668 msgid "LoC classification"
27669 msgstr "排架分類法"
27670
27671 #. For the first occurrence,
27672 #. SCRIPT
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
27675 msgid "Loading"
27676 msgstr "載入中"
27677
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
27680 #, c-format
27681 msgid "Loading "
27682 msgstr "載入中 "
27683
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
27686 #, c-format
27687 msgid "Loading data..."
27688 msgstr "載入資料..."
27689
27690 #. SCRIPT
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27692 msgid "Loading page %s, please wait..."
27693 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
27694
27695 #. SCRIPT
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27697 msgid "Loading records, please wait..."
27698 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
27699
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
27702 #, c-format
27703 msgid "Loading, please wait..."
27704 msgstr "上傳中,請稍候..."
27705
27706 #. For the first occurrence,
27707 #. SCRIPT
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
27711 msgid "Loading..."
27712 msgstr "載入中..."
27713
27714 #. SCRIPT
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
27716 msgid "Loading... you may continue scanning."
27717 msgstr "載入中......您可繼續掃瞄。"
27718
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
27720 #, c-format
27721 msgid "Loan length"
27722 msgstr "借出期限"
27723
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
27725 #, c-format
27726 msgid "Loan period"
27727 msgstr "借出期限"
27728
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27730 #, c-format
27731 msgid "Local Use"
27732 msgstr "在地使用"
27733
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
27735 #, c-format
27736 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
27737 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
27738
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
27740 #, c-format
27741 msgid "Local use"
27742 msgstr "在地使用"
27743
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
27745 #, c-format
27746 msgid "Local use preferences"
27747 msgstr "在地使用偏好"
27748
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
27751 #, c-format
27752 msgid "Local use recorded"
27753 msgstr "紀錄在地使用"
27754
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
27756 #, c-format
27757 msgid "Locale"
27758 msgstr "地區設定"
27759
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
27761 #, c-format
27762 msgid "Locale:"
27763 msgstr "地區設定:"
27764
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
27785 #, c-format
27786 msgid "Location"
27787 msgstr "位置"
27788
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
27790 #, c-format
27791 msgid "Location and availability"
27792 msgstr "位置與可及性"
27793
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
27795 #, c-format
27796 msgid "Location(s)"
27797 msgstr "位置"
27798
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
27803 #, c-format
27804 msgid "Location:"
27805 msgstr "位置:"
27806
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27808 #, c-format
27809 msgid "Locations"
27810 msgstr "位置"
27811
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
27813 #, c-format
27814 msgid "Lock budget: "
27815 msgstr "鎖定預算:"
27816
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
27821 #, c-format
27822 msgid "Locked"
27823 msgstr "鎖定"
27824
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
27826 #, fuzzy, c-format
27827 msgid "Log in as a different user"
27828 msgstr "。可試試其他搜尋或 "
27829
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
27831 #, c-format
27832 msgid "Log out"
27833 msgstr "登出"
27834
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
27837 #, c-format
27838 msgid "Log viewer"
27839 msgstr "檢視紀錄"
27840
27841 #. INPUT type=submit
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
27844 msgid "Login"
27845 msgstr "登入"
27846
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
27849 #, c-format
27850 msgid "Logs"
27851 msgstr "紀錄"
27852
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
27854 #, c-format
27855 msgid "Look for existing records in catalog?"
27856 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
27857
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
27860 #, c-format
27861 msgid "Lost"
27862 msgstr "遺失"
27863
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
27865 #, c-format
27866 msgid "Lost Items"
27867 msgstr "遺失的館藏"
27868
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
27871 #, c-format
27872 msgid "Lost card"
27873 msgstr "遺失讀者證"
27874
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
27876 #, c-format
27877 msgid "Lost card flag"
27878 msgstr "遺失讀者證旗標"
27879
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
27881 #, c-format
27882 msgid "Lost code"
27883 msgstr "遺失代碼"
27884
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
27886 #, c-format
27887 msgid "Lost item"
27888 msgstr "遺失館藏"
27889
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
27893 #, c-format
27894 msgid "Lost items"
27895 msgstr "遺失館藏"
27896
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
27898 #, c-format
27899 msgid "Lost items in staff client"
27900 msgstr "在館員介面遺失館藏"
27901
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
27903 #, c-format
27904 msgid "Lost items in staff client: "
27905 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
27906
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
27908 #, c-format
27909 msgid "Lost on:"
27910 msgstr "遺失於:"
27911
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
27913 #, c-format
27914 msgid "Lost status"
27915 msgstr "遺失狀態"
27916
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
27918 #, c-format
27919 msgid "Lost status:"
27920 msgstr "遺失狀態:"
27921
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
27923 #, c-format
27924 msgid "Lost status: "
27925 msgstr "遺失狀態:"
27926
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
27928 #, c-format
27929 msgid "Lost: "
27930 msgstr "遺失:"
27931
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
27938 #, c-format
27939 msgid "Lower left X coordinate: "
27940 msgstr "左下方 X 軸:"
27941
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
27948 #, c-format
27949 msgid "Lower left Y coordinate: "
27950 msgstr "左下方 Y 軸:"
27951
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
27953 #, c-format
27954 msgid "M&#257;ori"
27955 msgstr "M&#257;ori"
27956
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
27958 #, c-format
27959 msgid "MADS (XML)"
27960 msgstr "MADS (XML)"
27961
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
27963 #, c-format
27964 msgid "MALMARC"
27965 msgstr "MALMARC"
27966
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
27988 #, c-format
27989 msgid "MARC"
27990 msgstr "MARC"
27991
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
27995 #, c-format
27996 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
27997 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
27998
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28000 #, c-format
28001 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28002 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28003
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28007 #, c-format
28008 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28009 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28010
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
28012 #, c-format
28013 msgid "MARC 8"
28014 msgstr "MARC 8"
28015
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28017 #, c-format
28018 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28019 msgstr "MARC 書目框架測試"
28020
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28022 #, c-format
28023 msgid "MARC Card View"
28024 msgstr "MARC 卡片檢視"
28025
28026 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
28027 #. %2$s:  frameworktext 
28028 #. %3$s:  frameworkcode 
28029 #. %4$s:  ELSE 
28030 #. %5$s:  END 
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28032 #, c-format
28033 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28034 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
28035
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28038 #, c-format
28039 msgid "MARC Preview:"
28040 msgstr "MARC 預覧:"
28041
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28043 #, c-format
28044 msgid "MARC View"
28045 msgstr "機讀編目格式檢視"
28046
28047 #. %1$s:  biblionumber 
28048 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28050 #, c-format
28051 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28052 msgstr "MARC 書目:%s ( %s )"
28053
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28056 #, c-format
28057 msgid "MARC bibliographic framework"
28058 msgstr "MARC 書目框架"
28059
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28062 #, c-format
28063 msgid "MARC bibliographic framework test"
28064 msgstr "MARC 書目框架測試"
28065
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28067 #, c-format
28068 msgid "MARC blob"
28069 msgstr "MARC blob"
28070
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28074 #, c-format
28075 msgid "MARC field"
28076 msgstr "MARC 欄位"
28077
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28079 #, c-format
28080 msgid "MARC field: "
28081 msgstr "MARC 欄位:"
28082
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28087 #, c-format
28088 msgid "MARC frameworks"
28089 msgstr "MARC 框架"
28090
28091 #. %1$s:  marcflavour 
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28093 #, c-format
28094 msgid "MARC frameworks: %s"
28095 msgstr "MARC 框架:%s"
28096
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28099 #, c-format
28100 msgid "MARC modification templates"
28101 msgstr "MARC 修改模板"
28102
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
28105 #, c-format
28106 msgid "MARC preview"
28107 msgstr "MARC 預覧"
28108
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28110 #, c-format
28111 msgid "MARC staging results :"
28112 msgstr "MARC 待處理結果"
28113
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
28117 #, c-format
28118 msgid "MARC structure"
28119 msgstr "MARC 結構"
28120
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28124 #, c-format
28125 msgid "MARC subfield"
28126 msgstr "MARC 分欄"
28127
28128 #. %1$s:  tagfield 
28129 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
28130 #. %3$s:  frameworkcode 
28131 #. %4$s:  ELSE 
28132 #. %5$s:  END 
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28134 #, c-format
28135 msgid ""
28136 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28137 msgstr "MARC 分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
28138
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28140 #, c-format
28141 msgid "MARC subfield: "
28142 msgstr "MARC 分欄:"
28143
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28145 #, c-format
28146 msgid "MARC21/USMARC"
28147 msgstr "MARC21/USMARC"
28148
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28152 #, c-format
28153 msgid "MARCXML"
28154 msgstr "MARCXML"
28155
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28158 #, c-format
28159 msgid "MIT License"
28160 msgstr "MIT License"
28161
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28163 #, c-format
28164 msgid "MIT license"
28165 msgstr "MIT license"
28166
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28168 #, fuzzy, c-format
28169 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28170 msgstr "(2.0 釋出經理)"
28171
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28174 #, c-format
28175 msgid "MODS (XML)"
28176 msgstr "MODS (XML)"
28177
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28180 #, c-format
28181 msgid "Magnus Enger"
28182 msgstr "Magnus Enger"
28183
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28185 #, c-format
28186 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28187 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28188
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28190 #, c-format
28191 msgid "Mail"
28192 msgstr "郵件"
28193
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28196 #, c-format
28197 msgid "Main address"
28198 msgstr "主要地址"
28199
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28201 #, c-format
28202 msgid "Main entry ($a only): "
28203 msgstr "主要款目 (祗限 $a):"
28204
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28206 #, c-format
28207 msgid "Main entry: "
28208 msgstr "主要款目:"
28209
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28211 #, c-format
28212 msgid ""
28213 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28214 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28215 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28216 msgstr ""
28217 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
28218 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
28219
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28221 #, c-format
28222 msgid ""
28223 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28224 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28225 "will not affect August 1-10 in other years."
28226 msgstr ""
28227 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
28228 "日至8月10日仍不是假日。"
28229
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28231 #, c-format
28232 msgid ""
28233 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28234 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28235 msgstr ""
28236 "指定一天為假日。如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
28237
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28239 #, c-format
28240 msgid "Make budget active: "
28241 msgstr "啟動預算:"
28242
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28245 #, c-format
28246 msgid "Make payment"
28247 msgstr "付款"
28248
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28250 #, c-format
28251 msgid ""
28252 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28253 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28254 msgstr "每週固定的日子為假日。如:設定每個星期一為假日。"
28255
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28259 #, c-format
28260 msgid "Male "
28261 msgstr "男性 "
28262
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28264 #, c-format
28265 msgid "Manage CSV export profiles"
28266 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
28267
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28269 #, c-format
28270 msgid "Manage MARC modification templates"
28271 msgstr "管理MARC 修改模板"
28272
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28274 #, c-format
28275 msgid "Manage OAI Sets"
28276 msgstr "管理OAI 資料集"
28277
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28279 #, c-format
28280 msgid "Manage Patron Image"
28281 msgstr "管理讀者照片"
28282
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28285 #, c-format
28286 msgid "Manage batches"
28287 msgstr "管理批次"
28288
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28290 #, c-format
28291 msgid "Manage custom fields for items search"
28292 msgstr "管理客製化欄位供館藏搜尋"
28293
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28295 #, c-format
28296 msgid "Manage frequencies "
28297 msgstr "管理刊期 "
28298
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28300 #, c-format
28301 msgid ""
28302 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28303 "administrator email, and templates."
28304 msgstr "管理整體系統偏好,如:MARC 風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
28305
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28307 #, c-format
28308 msgid "Manage images"
28309 msgstr "管理照片"
28310
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28312 #, c-format
28313 msgid "Manage invoice files"
28314 msgstr "管理收據檔"
28315
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28317 #, c-format
28318 msgid "Manage label batches"
28319 msgstr "管理書標批次"
28320
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28322 #, c-format
28323 msgid "Manage label layouts"
28324 msgstr "管理書標布局"
28325
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28328 #, c-format
28329 msgid "Manage layouts"
28330 msgstr "管理布局"
28331
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28333 #, c-format
28334 msgid "Manage lists of patrons."
28335 msgstr "管理讀者清單。"
28336
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28338 #, c-format
28339 msgid "Manage numbering patterns "
28340 msgstr "管理編號模式 "
28341
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28343 #, c-format
28344 msgid "Manage orders"
28345 msgstr "管理訂單"
28346
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28348 #, c-format
28349 msgid "Manage patron card batches"
28350 msgstr "管理讀者證批次"
28351
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28353 #, c-format
28354 msgid "Manage patron card layouts"
28355 msgstr "管理讀者證布局"
28356
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
28358 #, fuzzy, c-format
28359 msgid "Manage plugins"
28360 msgstr "管理建議"
28361
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28364 #, c-format
28365 msgid "Manage profiles"
28366 msgstr "管理設定檔"
28367
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28369 #, c-format
28370 msgid "Manage rotating collections"
28371 msgstr "管理巡迴館藏"
28372
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
28374 #, c-format
28375 msgid ""
28376 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28377 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對 MARC 紀錄規則。"
28378
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28381 #, c-format
28382 msgid "Manage staged MARC records"
28383 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
28384
28385 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28386 #. %2$s:  import_batch_id 
28387 #. %3$s:  END 
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28389 #, c-format
28390 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
28391 msgstr "管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
28392
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
28394 #, c-format
28395 msgid "Manage staged records"
28396 msgstr "管理待處理紀錄"
28397
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28399 #, c-format
28400 msgid "Manage suggestions"
28401 msgstr "管理建議"
28402
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28405 #, c-format
28406 msgid "Manage templates"
28407 msgstr "管理模板"
28408
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28410 #, c-format
28411 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28412 msgstr "管理模板供匯入 MARC 紀錄使用。"
28413
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28417 #, c-format
28418 msgid "Managed by"
28419 msgstr "管理者"
28420
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
28422 #, c-format
28423 msgid "Managed by - on"
28424 msgstr "管理者 - 開啟"
28425
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28429 #, c-format
28430 msgid "Managed by:"
28431 msgstr "管理者:"
28432
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
28435 #, c-format
28436 msgid "Managed in tab: "
28437 msgstr "在分頁管理:"
28438
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
28440 #, c-format
28441 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28442 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
28443
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
28445 #, c-format
28446 msgid "Management date from:"
28447 msgstr "管理日期:"
28448
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28451 #, c-format
28452 msgid "Mandatory"
28453 msgstr "必備"
28454
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
28459 #, c-format
28460 msgid "Mandatory: "
28461 msgstr "必備:"
28462
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
28464 #, c-format
28465 msgid "Manual credit"
28466 msgstr "人工額度"
28467
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
28469 #, c-format
28470 msgid "Manual history"
28471 msgstr "人工紀錄"
28472
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
28474 #, c-format
28475 msgid "Manual history: "
28476 msgstr "人工紀錄:"
28477
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
28479 #, c-format
28480 msgid "Manual invoice"
28481 msgstr "人工收據"
28482
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
28484 #, c-format
28485 msgid "Manual issue "
28486 msgstr "人工簽收 "
28487
28488 #. %1$s:  setName 
28489 #. %2$s:  setSpec 
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
28491 #, c-format
28492 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
28493 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
28494
28495 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
28497 #, c-format
28498 msgid "Mappings for the %s"
28499 msgstr "對映 %s"
28500
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
28502 #, c-format
28503 msgid "Mappings have been saved"
28504 msgstr "對映已儲存"
28505
28506 #. SCRIPT
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28508 msgid "Mar"
28509 msgstr "三月"
28510
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
28512 #, c-format
28513 msgid "Marc Balmer"
28514 msgstr "Marc Balmer"
28515
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
28517 #, c-format
28518 msgid "Marc Chantreux"
28519 msgstr "Marc Chantreux"
28520
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28522 #, c-format
28523 msgid "Marc Veron"
28524 msgstr "Marc Veron"
28525
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
28527 #, c-format
28528 msgid "Marcel de Rooy"
28529 msgstr "Marcel de Rooy"
28530
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
28532 #, c-format
28533 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
28534 msgstr ""
28535
28536 #. For the first occurrence,
28537 #. SCRIPT
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
28540 #, c-format
28541 msgid "March"
28542 msgstr "三月"
28543
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
28545 #, c-format
28546 msgid "Marco Gaiarin"
28547 msgstr "Marco Gaiarin"
28548
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
28550 #, c-format
28551 msgid "Mark Gavillet"
28552 msgstr "Mark Gavillet"
28553
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28555 #, c-format
28556 msgid "Mark Tompsett"
28557 msgstr "Mark Tompsett"
28558
28559 #. INPUT type=submit
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
28561 msgid "Mark seen and continue >>"
28562 msgstr "標記為已讀並繼續 >>"
28563
28564 #. INPUT type=submit
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
28566 msgid "Mark seen and quit"
28567 msgstr "標記為已查看並退出"
28568
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
28570 #, c-format
28571 msgid "Mark selected as: "
28572 msgstr "標記選擇:"
28573
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
28575 #, c-format
28576 msgid "Mark the original budget as inactive"
28577 msgstr "標記原預算為停用"
28578
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
28580 #, c-format
28581 msgid "Martin Renvoize"
28582 msgstr "Martin Renvoize"
28583
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
28585 #, c-format
28586 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
28587 msgstr ""
28588
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
28590 #, c-format
28591 msgid "Mason James"
28592 msgstr "Mason James"
28593
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
28595 #, c-format
28596 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
28597 msgstr ""
28598
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
28600 #, c-format
28601 msgid "Master: "
28602 msgstr "主要:"
28603
28604 #. SCRIPT
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28606 msgid "Match applied"
28607 msgstr "採用的對映規則"
28608
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
28610 #, c-format
28611 msgid "Match check "
28612 msgstr "檢查對映 "
28613
28614 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
28616 #, c-format
28617 msgid "Match check %s"
28618 msgstr "檢查對映 %s"
28619
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
28621 #, c-format
28622 msgid "Match check 1 | "
28623 msgstr "檢查對映1 | "
28624
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
28626 #, c-format
28627 msgid "Match details"
28628 msgstr "對映詳情"
28629
28630 #. SCRIPT
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28632 msgid "Match found"
28633 msgstr "找到對映"
28634
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
28636 #, c-format
28637 msgid "Match point "
28638 msgstr "對映點 "
28639
28640 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
28642 #, c-format
28643 msgid "Match point %s | "
28644 msgstr "對映點 %s | "
28645
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
28647 #, c-format
28648 msgid "Match point 1 | "
28649 msgstr "對映點 1 | "
28650
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
28652 #, c-format
28653 msgid "Match points"
28654 msgstr "對映點"
28655
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
28657 #, c-format
28658 msgid "Match threshold: "
28659 msgstr "對映閾值:"
28660
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
28662 #, c-format
28663 msgid "Match type"
28664 msgstr "對映類型"
28665
28666 #. %1$s:  record_lis.match_id 
28667 #. %2$s:  record_lis.match_score 
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
28669 #, c-format
28670 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
28671 msgstr "對映權威 %s (分數 = %s):"
28672
28673 #. SCRIPT
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28675 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
28676 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
28677
28678 #. %1$s:  record_lis.match_id 
28679 #. %2$s:  record_lis.match_score 
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
28681 #, c-format
28682 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
28683 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):"
28684
28685 #. SCRIPT
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28687 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
28688 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):%s"
28689
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
28691 #, c-format
28692 msgid "Matching rule applied"
28693 msgstr "採用的對映規則"
28694
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
28696 #, c-format
28697 msgid "Matching rule applied:"
28698 msgstr "採用的對映規則:"
28699
28700 #. SCRIPT
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
28702 msgid "Matching rule code missing"
28703 msgstr "遺失對映規則代碼"
28704
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
28707 #, c-format
28708 msgid "Matching rule code: "
28709 msgstr "對映規則代碼:"
28710
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
28714 #, c-format
28715 msgid "Matchpoint components"
28716 msgstr "對映點組成"
28717
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
28721 #, c-format
28722 msgid "Materials"
28723 msgstr "資料"
28724
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
28727 #, c-format
28728 msgid "Materials specified"
28729 msgstr "指定的資料"
28730
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
28732 #, c-format
28733 msgid "Materials specified:"
28734 msgstr "指定資料:"
28735
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
28737 #, c-format
28738 msgid "Mathieu Saby"
28739 msgstr "Mathieu Saby"
28740
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
28742 #, c-format
28743 msgid "Matrix"
28744 msgstr "矩陣"
28745
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
28747 #, c-format
28748 msgid "Matthew Hunt"
28749 msgstr "Matthew Hunt"
28750
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
28752 #, c-format
28753 msgid "Matthias Meusburger"
28754 msgstr "Matthias Meusburger"
28755
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
28757 #, c-format
28758 msgid "Max length:"
28759 msgstr "最大長度:"
28760
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
28762 #, c-format
28763 msgid "Max. suspension duration (day)"
28764 msgstr "最多停權時間(日)"
28765
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
28767 #, c-format
28768 msgid "Maxime Beaulieu"
28769 msgstr "Maxime Beaulieu"
28770
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28772 #, c-format
28773 msgid "Maxime Pelletier"
28774 msgstr "Maxime Pelletier"
28775
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
28777 #, c-format
28778 msgid "Maximum Koha Version"
28779 msgstr "最完整 Koha 版本"
28780
28781 #. For the first occurrence,
28782 #. SCRIPT
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
28785 #, c-format
28786 msgid "May"
28787 msgstr "五月"
28788
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
28790 #, c-format
28791 msgid "Md. Aftabuddin"
28792 msgstr "Md. Aftabuddin"
28793
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
28795 #, c-format
28796 msgid "Meaning"
28797 msgstr "平均"
28798
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
28800 #, c-format
28801 msgid "Meenakshi. R"
28802 msgstr "Meenakshi. R"
28803
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
28805 #, c-format
28806 msgid "Melia Meggs"
28807 msgstr "Melia Meggs"
28808
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
28811 #, c-format
28812 msgid "Members"
28813 msgstr "會員"
28814
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
28816 #, c-format
28817 msgid "Men"
28818 msgstr "男性"
28819
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
28826 #, c-format
28827 msgid "Merge"
28828 msgstr "合併"
28829
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
28831 #, c-format
28832 msgid "Merge invoices"
28833 msgstr "合併發票"
28834
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
28837 #, c-format
28838 msgid "Merge reference"
28839 msgstr "合併參照"
28840
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
28843 #, c-format
28844 msgid "Merge selected"
28845 msgstr "合併指定的紀錄"
28846
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
28848 #, c-format
28849 msgid "Merge selected invoices"
28850 msgstr "合併指定的發票"
28851
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
28854 #, c-format
28855 msgid "Merging records"
28856 msgstr "合併紀錄"
28857
28858 #. SCRIPT
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
28860 msgid "Merging with authority: "
28861 msgstr "合併權威 :"
28862
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
28864 #, c-format
28865 msgid "Merllisia Manueli"
28866 msgstr "Merllisia Manueli"
28867
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
28870 #, c-format
28871 msgid "Message"
28872 msgstr "訊息"
28873
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
28875 #, c-format
28876 msgid "Message body:"
28877 msgstr "訊息主題:"
28878
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
28881 #, c-format
28882 msgid "Message sent"
28883 msgstr "送出訊息"
28884
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
28886 #, c-format
28887 msgid "Message subject:"
28888 msgstr "訊息主旨:"
28889
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
28891 #, c-format
28892 msgid "Messages:"
28893 msgstr "訊息:"
28894
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
28896 #, c-format
28897 msgid "Messaging"
28898 msgstr "訊息"
28899
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
28901 #, c-format
28902 msgid "Michael Hafen"
28903 msgstr "Michael Hafen"
28904
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
28906 #, c-format
28907 msgid "Michaes Herman"
28908 msgstr "Michaes Herman"
28909
28910 #. SCRIPT
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28912 msgid "Microsecond"
28913 msgstr "微秒"
28914
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
28916 #, c-format
28917 msgid "Mike Hansen"
28918 msgstr "Mike Hansen"
28919
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
28921 #, c-format
28922 msgid "Mike Johnson"
28923 msgstr "Mike Johnson"
28924
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
28926 #, c-format
28927 msgid "Mike Mylonas"
28928 msgstr "Mike Mylonas"
28929
28930 #. SCRIPT
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28932 msgid "Millisecond"
28933 msgstr "亳秒"
28934
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
28936 #, c-format
28937 msgid "Mine"
28938 msgstr "我的"
28939
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
28941 #, c-format
28942 msgid ""
28943 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
28944 msgstr ""
28945 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
28946
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
28948 #, c-format
28949 msgid "Minimum Koha Version"
28950 msgstr "Koha 精簡版"
28951
28952 #. For the first occurrence,
28953 #. %1$s:  minPasswordLength 
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
28956 #, c-format
28957 msgid "Minimum password length: %s"
28958 msgstr "密碼最短長度:%s"
28959
28960 #. SCRIPT
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28962 msgid "Minute"
28963 msgstr "分"
28964
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
28968 #, c-format
28969 msgid "Minutes"
28970 msgstr "分"
28971
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
28973 #, c-format
28974 msgid "Mirko Tietgen"
28975 msgstr "Mirko Tietgen"
28976
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
28986 #, c-format
28987 msgid "Missing"
28988 msgstr "遺失"
28989
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
28998 #, c-format
28999 msgid "Missing (damaged)"
29000 msgstr "遺失(毀損)"
29001
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29010 #, c-format
29011 msgid "Missing (lost)"
29012 msgstr "遺失(弄丟)"
29013
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29022 #, c-format
29023 msgid "Missing (never received)"
29024 msgstr "遺失(從未收到)"
29025
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29034 #, c-format
29035 msgid "Missing (sold out)"
29036 msgstr "遺失(售完)"
29037
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29042 #, c-format
29043 msgid "Missing issues"
29044 msgstr "遺失期數"
29045
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29047 #, c-format
29048 msgid "Missing issues:"
29049 msgstr "遺失期數"
29050
29051 #. %1$s:  subscription.missinglist 
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29053 #, c-format
29054 msgid "Missing issues: %s "
29055 msgstr "遺失期數:%s "
29056
29057 #. SCRIPT
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29059 msgid "Mo"
29060 msgstr "星期一"
29061
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29063 #, c-format
29064 msgid "Mobile phone number"
29065 msgstr "行動電話號碼"
29066
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29068 #, c-format
29069 msgid "Moderate patron comments. "
29070 msgstr "審核讀者評論。"
29071
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29073 #, c-format
29074 msgid "Moderate patron tags"
29075 msgstr "審核讀者標籤"
29076
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:609
29079 #, c-format
29080 msgid "Modification date"
29081 msgstr "修改日期"
29082
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29087 #, c-format
29088 msgid "Modification log"
29089 msgstr "修改紀錄"
29090
29091 #. %1$s:  edited_source 
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29093 #, c-format
29094 msgid "Modified classification source %s"
29095 msgstr "修改分類法來源 %s"
29096
29097 #. %1$s:  edited_rule 
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29099 #, c-format
29100 msgid "Modified filing rule %s"
29101 msgstr "修改排序規則 %s"
29102
29103 #. %1$s:  edited_attribute_type 
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29105 #, c-format
29106 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
29107 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
29108
29109 #. %1$s:  edited_matching_rule 
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29111 #, c-format
29112 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
29113 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
29114
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29121 #, c-format
29122 msgid "Modify"
29123 msgstr "修改"
29124
29125 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29127 #, c-format
29128 msgid "Modify %s server"
29129 msgstr "修改 %s 伺服器"
29130
29131 #. %1$s:  spec 
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29133 #, c-format
29134 msgid "Modify OAI set '%s'"
29135 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
29136
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29138 #, c-format
29139 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29140 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位的對映"
29141
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29143 #, fuzzy, c-format
29144 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29145 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
29146
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29148 #, c-format
29149 msgid "Modify a city"
29150 msgstr "修改縣市"
29151
29152 #. %1$s:  authid 
29153 #. %2$s:  authtypetext 
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29155 #, c-format
29156 msgid "Modify authority #%s %s"
29157 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
29158
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29160 #, c-format
29161 msgid "Modify budget "
29162 msgstr "修改預算 "
29163
29164 #. %1$s:  budget_period_description 
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29166 #, c-format
29167 msgid "Modify budget '%s'"
29168 msgstr "修改預算 '%s'"
29169
29170 #. %1$s:  categorycode |html 
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29172 #, c-format
29173 msgid "Modify category %s"
29174 msgstr "修改類型 %s"
29175
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29177 #, c-format
29178 msgid "Modify classification source"
29179 msgstr "修改分類法來源"
29180
29181 #. %1$s:  contractname 
29182 #. %2$s:  booksellername 
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29184 #, c-format
29185 msgid "Modify contract %s for %s"
29186 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
29187
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29189 #, c-format
29190 msgid "Modify filing rule"
29191 msgstr "修改排序規則"
29192
29193 #. %1$s:  description 
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29195 #, c-format
29196 msgid "Modify frequency: %s"
29197 msgstr "修改刊期:%s"
29198
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29200 #, c-format
29201 msgid "Modify item type"
29202 msgstr "修改館藏類型"
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29205 #, c-format
29206 msgid "Modify items in a batch"
29207 msgstr "批次修改館藏"
29208
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29210 #, c-format
29211 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29212 msgstr "修改或刪除CSV匯出設定檔"
29213
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29215 #, c-format
29216 msgid "Modify patron attribute type"
29217 msgstr "修改讀者屬性類型"
29218
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29220 #, c-format
29221 msgid "Modify patrons in batch"
29222 msgstr "批次修改讀者"
29223
29224 #. INPUT type=button
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29226 msgid "Modify pattern"
29227 msgstr "修改模式"
29228
29229 #. %1$s:  label 
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29231 #, c-format
29232 msgid "Modify pattern: %s"
29233 msgstr "修改模式:%s"
29234
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29236 #, c-format
29237 msgid "Modify printer"
29238 msgstr "修改印表機"
29239
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29241 #, c-format
29242 msgid "Modify record matching rule"
29243 msgstr "修改記匹配規則"
29244
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
29248 #, c-format
29249 msgid "Modify record using the following template: "
29250 msgstr "以下列模板修改記錄:"
29251
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29253 #, c-format
29254 msgid "Modify selected items"
29255 msgstr "修改選定的館藏"
29256
29257 #. INPUT type=button
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29259 #, fuzzy
29260 msgid "Modify selected records"
29261 msgstr "修改選定的館藏"
29262
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29264 #, c-format
29265 msgid "Modify word"
29266 msgstr "修改高頻字"
29267
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29271 #, c-format
29272 msgid "Module"
29273 msgstr "模組"
29274
29275 #. TH
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29278 msgid "Module current"
29279 msgstr "目前模組"
29280
29281 #. TH
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29284 msgid "Module upgrade needed"
29285 msgstr "需要更新模組"
29286
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29288 #, fuzzy, c-format
29289 msgid "Modules:"
29290 msgstr "模組:"
29291
29292 #. SCRIPT
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29294 msgid "Mon"
29295 msgstr "星期一"
29296
29297 #. For the first occurrence,
29298 #. SCRIPT
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29303 #, c-format
29304 msgid "Monday"
29305 msgstr "星期一"
29306
29307 #. SCRIPT
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29309 msgid "Mondays"
29310 msgstr "星期一"
29311
29312 #. For the first occurrence,
29313 #. SCRIPT
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29322 #, c-format
29323 msgid "Month"
29324 msgstr "月"
29325
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29327 #, c-format
29328 msgid "Month/day"
29329 msgstr "月/日"
29330
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29332 #, c-format
29333 msgid "Month: "
29334 msgstr "月:"
29335
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29337 #, c-format
29338 msgid "Morag Hills"
29339 msgstr ""
29340
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29343 #, c-format
29344 msgid "More "
29345 msgstr "更多 "
29346
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29348 #, c-format
29349 msgid "More details"
29350 msgstr "更多詳情"
29351
29352 #. For the first occurrence,
29353 #. SCRIPT
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
29356 msgid "More lists"
29357 msgstr "更多清單"
29358
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29363 #, c-format
29364 msgid "Most-circulated items"
29365 msgstr "最常流通的館藏"
29366
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29368 #, c-format
29369 msgid "Move"
29370 msgstr "移動"
29371
29372 #. IMG
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29377 msgid "Move Up"
29378 msgstr "向上移動"
29379
29380 #. A
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29382 msgid "Move action down"
29383 msgstr "將動作下移"
29384
29385 #. A
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29387 msgid "Move action to bottom"
29388 msgstr "移動預約順位至最後面"
29389
29390 #. A
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29392 msgid "Move action to top"
29393 msgstr "移動預約順位至最前面"
29394
29395 #. A
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29397 msgid "Move action up"
29398 msgstr "向上移動"
29399
29400 #. A
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
29402 msgid "Move hold down"
29403 msgstr "向下移動預約順位"
29404
29405 #. A
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
29407 msgid "Move hold to bottom"
29408 msgstr "移動預約順位至最後面"
29409
29410 #. A
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
29412 msgid "Move hold to top"
29413 msgstr "移動預約順位至最前面"
29414
29415 #. A
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
29417 msgid "Move hold up"
29418 msgstr "向上移動預約順位"
29419
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29421 #, c-format
29422 msgid "Move remaining unspent funds"
29423 msgstr "移動未支出的基金"
29424
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29426 #, c-format
29427 msgid "Move these patrons to the trash"
29428 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
29429
29430 #. INPUT type=submit
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29432 msgid "Move unreceived orders"
29433 msgstr "移動未收到的訂單"
29434
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29436 #, c-format
29437 msgid "Moved!"
29438 msgstr "移動!"
29439
29440 #. INPUT type=button
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
29443 msgid "Multi receiving"
29444 msgstr "簽收多筆"
29445
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29447 #, c-format
29448 msgid "Musical recording"
29449 msgstr "紀錄音樂"
29450
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29452 #, c-format
29453 msgid "My account"
29454 msgstr "我的帳戶"
29455
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29457 #, c-format
29458 msgid "My checkouts"
29459 msgstr "我的借出"
29460
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
29462 #, c-format
29463 msgid "My library"
29464 msgstr "我的圖書館"
29465
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
29467 #, c-format
29468 msgid "MySQL version: "
29469 msgstr "MySQL版本:"
29470
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
29474 #, c-format
29475 msgid "N/A "
29476 msgstr "N/A "
29477
29478 #. INPUT type=submit
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
29480 msgid "NO"
29481 msgstr "NO"
29482
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
29484 #, c-format
29485 msgid "NO NAME"
29486 msgstr "無名稱"
29487
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
29489 #, c-format
29490 msgid "NORMARC"
29491 msgstr "NORMARC"
29492
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
29495 #, c-format
29496 msgid "NOT CHECKED IN"
29497 msgstr "未還入"
29498
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
29500 #, c-format
29501 msgid ""
29502 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
29503 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
29504 msgstr ""
29505 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
29506 "本。"
29507
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
29513 #, c-format
29514 msgid "NOTE:"
29515 msgstr "說明:"
29516
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29518 #, c-format
29519 msgid ""
29520 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
29521 "batchRebuildBiblioTables.pl."
29522 msgstr ""
29523 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
29524 "本。"
29525
29526 #. %1$s:  heading | html 
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
29528 #, c-format
29529 msgid "NT: %s"
29530 msgstr "狹義詞:%s"
29531
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
29533 #, c-format
29534 msgid "Nadia Nicolaides"
29535 msgstr "Nadia Nicolaides"
29536
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
29538 #, c-format
29539 msgid "Nahuel Angelinetti"
29540 msgstr "Nahuel Angelinetti"
29541
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
29574 #, c-format
29575 msgid "Name"
29576 msgstr "名稱"
29577
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
29579 #, c-format
29580 msgid "Name (any): "
29581 msgstr "姓名(任何):"
29582
29583 #. SCRIPT
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
29585 msgid "Name is a required field!"
29586 msgstr "姓名是必備欄位!"
29587
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
29591 #, c-format
29592 msgid "Name of day"
29593 msgstr "星期"
29594
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
29598 #, c-format
29599 msgid "Name of month"
29600 msgstr "月份的名稱"
29601
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
29605 #, c-format
29606 msgid "Name of season"
29607 msgstr "季節名稱"
29608
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
29610 #, c-format
29611 msgid "Name or ISSN: "
29612 msgstr "名稱或 ISSN:"
29613
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
29615 #, c-format
29616 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
29617 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
29618
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
29620 #, c-format
29621 msgid "Name or cardnumber:"
29622 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
29623
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29625 #, c-format
29626 msgid "Name the new definition"
29627 msgstr "新設定名稱"
29628
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
29634 #, c-format
29635 msgid "Name:"
29636 msgstr "名稱:"
29637
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
29642 #, c-format
29643 msgid "Name: "
29644 msgstr "名稱:"
29645
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
29647 #, c-format
29648 msgid "Name: *"
29649 msgstr "名稱:*"
29650
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
29652 #, c-format
29653 msgid "Named:"
29654 msgstr "命名:"
29655
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
29666 #, c-format
29667 msgid "Named: "
29668 msgstr "命名:"
29669
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
29671 #, c-format
29672 msgid "Natalie Bennison"
29673 msgstr "Natalie Bennison"
29674
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
29676 #, c-format
29677 msgid "Nate Curulla"
29678 msgstr "Nate Curulla"
29679
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
29681 #, c-format
29682 msgid "Near East University"
29683 msgstr "近東大學"
29684
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
29686 #, c-format
29687 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
29688 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
29689
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29691 #, c-format
29692 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
29693 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
29694
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29696 #, c-format
29697 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
29698 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
29699
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
29704 #, c-format
29705 msgid "Never"
29706 msgstr "不曾"
29707
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
29715 #, c-format
29716 msgid "New"
29717 msgstr "新增"
29718
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
29722 #, c-format
29723 msgid "New "
29724 msgstr "新增 "
29725
29726 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
29728 #, c-format
29729 msgid "New %s server"
29730 msgstr "新增 %s 伺服器"
29731
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
29733 #, c-format
29734 msgid "New CSV export profile"
29735 msgstr "新增CSV匯出設定檔"
29736
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
29738 #, c-format
29739 msgid "New SQL report"
29740 msgstr "新增SQL報表"
29741
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
29743 #, c-format
29744 msgid "New SRU server"
29745 msgstr "新增 SRU 伺服器"
29746
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
29748 #, c-format
29749 msgid "New Z39.50 server"
29750 msgstr "新增Z39.50伺服器"
29751
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
29753 #, c-format
29754 msgid "New authority "
29755 msgstr "新增權威 "
29756
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
29758 #, c-format
29759 msgid "New authority type"
29760 msgstr "新增權威類型"
29761
29762 #. %1$s:  category 
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
29764 #, c-format
29765 msgid "New authorized value for %s"
29766 msgstr "新增 %s 的容許值"
29767
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
29769 #, c-format
29770 msgid "New basket"
29771 msgstr "新增採購項目"
29772
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
29774 #, c-format
29775 msgid "New basket group"
29776 msgstr "新增採購項目群組"
29777
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
29780 #, c-format
29781 msgid "New batch"
29782 msgstr "新增批次"
29783
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
29785 #, c-format
29786 msgid "New batch patron modification"
29787 msgstr "修改批次新增讀者"
29788
29789 #. A
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
29791 msgid "New batch patrons modification"
29792 msgstr "修改批次新增讀者"
29793
29794 #. A
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
29796 #, c-format
29797 msgid "New batch record deletion"
29798 msgstr "新增批次刪除館藏"
29799
29800 #. A
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
29802 #, fuzzy, c-format
29803 msgid "New batch record modification"
29804 msgstr "修改批次新增讀者"
29805
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
29808 #, c-format
29809 msgid "New budget"
29810 msgstr "新增預算"
29811
29812 #. SCRIPT
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29814 msgid "New budget-parent is beneath budget"
29815 msgstr "新增上層預算"
29816
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
29818 #, c-format
29819 msgid "New card"
29820 msgstr "新增讀者證"
29821
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
29825 #, c-format
29826 msgid "New category"
29827 msgstr "新增類型"
29828
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
29830 #, c-format
29831 msgid "New child record"
29832 msgstr "新增兒童讀者紀錄"
29833
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
29836 #, c-format
29837 msgid "New city"
29838 msgstr "新增縣市"
29839
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
29841 #, c-format
29842 msgid "New classification source"
29843 msgstr "新增分類法來源"
29844
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
29846 #, c-format
29847 msgid "New collection"
29848 msgstr "新增館藏"
29849
29850 #. %1$s:  booksellername 
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
29852 #, c-format
29853 msgid "New contract for %s"
29854 msgstr "%s 的新合約"
29855
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
29857 #, c-format
29858 msgid "New course"
29859 msgstr "新增課程"
29860
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
29862 #, c-format
29863 msgid "New currency"
29864 msgstr "新增幣別"
29865
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
29867 #, c-format
29868 msgid "New definition"
29869 msgstr "新增設定"
29870
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
29872 #, c-format
29873 msgid "New entry"
29874 msgstr "新增款目"
29875
29876 #. SCRIPT
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
29878 msgid "New field"
29879 msgstr "新增欄位"
29880
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
29882 #, c-format
29883 msgid "New filing rule"
29884 msgstr "新增排序規則"
29885
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
29887 #, c-format
29888 msgid "New framework"
29889 msgstr "新增框架"
29890
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
29893 #, c-format
29894 msgid "New frequency"
29895 msgstr "新增刊期"
29896
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
29898 #, c-format
29899 msgid "New from Z39.50"
29900 msgstr "新增自Z39.50伺服器"
29901
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
29903 #, c-format
29904 msgid "New from Z39.50/SRU"
29905 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
29906
29907 #. %1$s:  budget_period_description 
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
29909 #, c-format
29910 msgid "New fund for %s"
29911 msgstr "找到 %s 的新基金"
29912
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
29914 #, c-format
29915 msgid "New group"
29916 msgstr "新增群組"
29917
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
29919 #, c-format
29920 msgid "New guided report"
29921 msgstr "新增報表精靈"
29922
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
29924 #, c-format
29925 msgid "New item"
29926 msgstr "新增館藏"
29927
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
29929 #, c-format
29930 msgid "New item type"
29931 msgstr "新增館藏類型"
29932
29933 #. %1$s:  label_batch 
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
29935 #, c-format
29936 msgid "New label batch created: # %s "
29937 msgstr "批次新增標籤:# %s "
29938
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
29941 #, c-format
29942 msgid "New layout"
29943 msgstr "新增布局"
29944
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
29946 #, c-format
29947 msgid "New library"
29948 msgstr "新增圖書館"
29949
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
29959 #, c-format
29960 msgid "New line (\\n)"
29961 msgstr "新增列(\\n)"
29962
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
29964 #, c-format
29965 msgid "New list"
29966 msgstr "新增虛擬書架"
29967
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
29969 #, c-format
29970 msgid "New notice"
29971 msgstr "新增通知"
29972
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
29974 #, c-format
29975 msgid "New number pattern"
29976 msgstr "新編期模式"
29977
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
29979 #, c-format
29980 msgid "New numbering pattern"
29981 msgstr "新編期模式"
29982
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
29984 #, c-format
29985 msgid "New password:"
29986 msgstr "新密碼:"
29987
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
29989 #, c-format
29990 msgid "New patron "
29991 msgstr "新增讀者 "
29992
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
29994 #, c-format
29995 msgid "New patron attribute type"
29996 msgstr "新增讀者屬性類型"
29997
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
29999 #, c-format
30000 msgid "New patron list"
30001 msgstr "新增讀者清單"
30002
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30004 #, c-format
30005 msgid "New preference"
30006 msgstr "新增偏好"
30007
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30010 #, c-format
30011 msgid "New printer"
30012 msgstr "新增列表機"
30013
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30017 #, c-format
30018 msgid "New profile"
30019 msgstr "新增設定檔"
30020
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30023 #, c-format
30024 msgid "New purchase suggestion"
30025 msgstr "新增採訪建議"
30026
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30028 #, c-format
30029 msgid "New record"
30030 msgstr "新增紀錄"
30031
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30033 #, c-format
30034 msgid "New record "
30035 msgstr "新增紀錄 "
30036
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30038 #, c-format
30039 msgid "New record matching rule"
30040 msgstr "新增紀錄匹配規則"
30041
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30043 #, c-format
30044 msgid "New report "
30045 msgstr "新增報表 "
30046
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30048 #, c-format
30049 msgid "New routing list"
30050 msgstr "新增傳閱清單"
30051
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30053 #, c-format
30054 msgid "New set"
30055 msgstr "新增設定"
30056
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30058 #, c-format
30059 msgid "New stop word"
30060 msgstr "新增高頻字"
30061
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30065 #, c-format
30066 msgid "New subscription"
30067 msgstr "新增訂閱"
30068
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30071 #, c-format
30072 msgid "New tag"
30073 msgstr "新增標籤"
30074
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30077 #, c-format
30078 msgid "New template"
30079 msgstr "新增模板"
30080
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30082 #, c-format
30083 msgid "New username:"
30084 msgstr "新增使用者名稱:"
30085
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30087 #, c-format
30088 msgid "New vendor"
30089 msgstr "新增供應商"
30090
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30092 #, c-format
30093 msgid "New word"
30094 msgstr "新增高頻字"
30095
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30102 #, c-format
30103 msgid "News"
30104 msgstr "最新消息"
30105
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30107 #, c-format
30108 msgid "News: "
30109 msgstr "最新消息:"
30110
30111 #. For the first occurrence,
30112 #. SCRIPT
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
30124 msgid "Next"
30125 msgstr "下一個"
30126
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30134 #, c-format
30135 msgid "Next &gt;&gt;"
30136 msgstr "下一個&gt;&gt;"
30137
30138 #. INPUT type=button
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30153 msgid "Next >>"
30154 msgstr "下一個>>"
30155
30156 #. INPUT type=button name=changepage_next
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30159 msgid "Next Page"
30160 msgstr "下一頁"
30161
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30163 #, c-format
30164 msgid "Next available"
30165 msgstr "下個可取得;"
30166
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30168 #, c-format
30169 msgid "Next issue publication date:"
30170 msgstr "下期出版日期:"
30171
30172 #. INPUT type=button name=changepage_next
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30174 #, fuzzy
30175 msgid "Next page"
30176 msgstr "下一頁"
30177
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30179 #, c-format
30180 msgid "Next records"
30181 msgstr "下一筆紀錄"
30182
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30184 #, fuzzy, c-format
30185 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30186 msgstr "Nicholas Rosasco, (文件匯整者)"
30187
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30189 #, c-format
30190 msgid "Nick Clemens"
30191 msgstr "Nick Clemens"
30192
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30194 #, c-format
30195 msgid "Nicolas Legrand"
30196 msgstr "Nicolas Legrand"
30197
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30199 #, c-format
30200 msgid "Nicolas Morin"
30201 msgstr "Nicolas Morin"
30202
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30204 #, c-format
30205 msgid "Nicole C. Engard"
30206 msgstr "Nicole C. Engard"
30207
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30209 #, fuzzy, c-format
30210 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30211 msgstr "(3.x 文件經理)"
30212
30213 #. For the first occurrence,
30214 #. SCRIPT
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
30227 #, c-format
30228 msgid "No"
30229 msgstr "不"
30230
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30232 #, c-format
30233 msgid "No "
30234 msgstr "不 "
30235
30236 #. For the first occurrence,
30237 #. %1$s:  ELSE 
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30240 #, c-format
30241 msgid "No %s "
30242 msgstr "至 %s "
30243
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
30250 #, c-format
30251 msgid "No (default)"
30252 msgstr "不(預設值)"
30253
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30256 #, c-format
30257 msgid ""
30258 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30259 "ACQ, the items framework would be used"
30260 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架"
30261
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30263 #, c-format
30264 msgid ""
30265 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30266 "ACQ, the items framework would be used "
30267 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架 "
30268
30269 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30271 #, c-format
30272 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30273 msgstr "無系所 找到容許值 !%s 請 "
30274
30275 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30277 #, c-format
30278 msgid "No Item with barcode: %s"
30279 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
30280
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30282 #, c-format
30283 msgid ""
30284 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30285 "frameworks supplied for English (en)"
30286 msgstr "您的語系裡無可用的 MARC 框架。預設使用英文(en)的框架"
30287
30288 #. SCRIPT
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30290 msgid ""
30291 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30292 "searches will go through the whole record. Continue?"
30293 msgstr ""
30294 "未設定 SRU 搜尋對映的欄位。就是所有的欄位搜尋都是搜尋整筆紀錄。繼續嗎?"
30295
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30297 #, c-format
30298 msgid "No Status"
30299 msgstr "無狀態"
30300
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30302 #, c-format
30303 msgid ""
30304 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30305 "with the category TERM."
30306 msgstr "無術語 找到容許值!請在範圍內新增一個或多個容許值。"
30307
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30311 #, c-format
30312 msgid "No active currency is defined"
30313 msgstr "未設定使用的幣別"
30314
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30316 #, c-format
30317 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30318 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
30319
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30323 #, c-format
30324 msgid "No address stored."
30325 msgstr "未儲存地址。"
30326
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30328 #, c-format
30329 msgid "No categories have been defined. "
30330 msgstr "未設定類型。"
30331
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30335 #, c-format
30336 msgid "No city stored."
30337 msgstr "沒有儲存縣市。"
30338
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30340 #, c-format
30341 msgid "No claims notice defined. "
30342 msgstr "未定義催缺說明。"
30343
30344 #. SCRIPT
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
30346 msgid "No columns selected!"
30347 msgstr "未選擇欄!"
30348
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30350 #, c-format
30351 msgid "No comments have been approved."
30352 msgstr "無通過的評論。"
30353
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30355 #, c-format
30356 msgid "No comments to moderate."
30357 msgstr "無待審核的評論。"
30358
30359 #. SCRIPT
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30361 msgid "No cover image available"
30362 msgstr "無可用的封面"
30363
30364 #. For the first occurrence,
30365 #. SCRIPT
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30368 msgid "No data available in table"
30369 msgstr "表單內無可用的資料"
30370
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30372 #, c-format
30373 msgid "No database named "
30374 msgstr "無資料庫被命名 "
30375
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30377 #, c-format
30378 msgid "No descriptions"
30379 msgstr "無說明"
30380
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30382 #, c-format
30383 msgid "No email is configured for your user."
30384 msgstr "未組態電子郵件給您的讀者。"
30385
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30389 #, c-format
30390 msgid "No email stored."
30391 msgstr "未儲存電子郵件。"
30392
30393 #. For the first occurrence,
30394 #. SCRIPT
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30397 msgid "No entries to show"
30398 msgstr "暫無課程"
30399
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30403 #, c-format
30404 msgid "No fund"
30405 msgstr "無基金"
30406
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30408 #, c-format
30409 msgid "No fund found"
30410 msgstr "找不到基金"
30411
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30413 #, c-format
30414 msgid "No funds to display for this search criteria"
30415 msgstr "此搜尋類別內無基金"
30416
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
30418 #, c-format
30419 msgid "No group"
30420 msgstr "無群組"
30421
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30423 #, c-format
30424 msgid "No groups defined."
30425 msgstr "未設定群組。"
30426
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:436
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:442
30431 #, c-format
30432 msgid "No holds allowed"
30433 msgstr "不允許預約"
30434
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30436 #, c-format
30437 msgid "No holds allowed:"
30438 msgstr "不允許預約:"
30439
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
30442 #, c-format
30443 msgid "No holds found."
30444 msgstr "無預約。"
30445
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
30448 #, c-format
30449 msgid "No image: "
30450 msgstr "無封面:"
30451
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30453 #, c-format
30454 msgid "No images are currently available. "
30455 msgstr "目前無可用的照片。"
30456
30457 #. SCRIPT
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
30459 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
30460 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面。"
30461
30462 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
30464 #, c-format
30465 msgid "No item found with barcode %s"
30466 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
30467
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
30469 #, c-format
30470 msgid "No item matches this barcode"
30471 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
30472
30473 #. SCRIPT
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30475 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
30476 msgstr "無館藏加入您的採購項目 (已經在您的採購項目)!"
30477
30478 #. SCRIPT
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30480 msgid "No item was selected"
30481 msgstr "未選定館藏"
30482
30483 #. SCRIPT
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30485 msgid ""
30486 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
30487 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):%s"
30488
30489 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
30491 #, c-format
30492 msgid "No item with barcode: %s"
30493 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
30494
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
30496 #, c-format
30497 msgid "No items"
30498 msgstr "無館藏"
30499
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
30502 #, c-format
30503 msgid "No items are available"
30504 msgstr "無可用的館藏"
30505
30506 #. %1$s:  looptable.coltitle 
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
30508 #, c-format
30509 msgid "No items for %s"
30510 msgstr "館藏沒有此 %s"
30511
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
30515 #, c-format
30516 msgid "No items found."
30517 msgstr "找不到館藏。"
30518
30519 #. %1$s:  END 
30520 #. %2$s:  END 
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
30522 #, c-format
30523 msgid "No items were found by searching. %s %s "
30524 msgstr "搜尋無結果。%s %s "
30525
30526 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
30527 #. %2$s:  BORERR 
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
30529 #, c-format
30530 msgid ""
30531 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
30532 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
30533 "should be specified."
30534 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
30535
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
30538 #, c-format
30539 msgid "No limit"
30540 msgstr "借限制"
30541
30542 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
30544 #, c-format
30545 msgid "No log found %s for "
30546 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
30547
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
30549 #, c-format
30550 msgid "No mappings have been defined for this set"
30551 msgstr "未找到此資料集的匹配"
30552
30553 #. SCRIPT
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30555 msgid "No match"
30556 msgstr "無對映"
30557
30558 #. SCRIPT
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
30560 msgid "No matches found"
30561 msgstr "未找到匹配的"
30562
30563 #. For the first occurrence,
30564 #. SCRIPT
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30567 msgid "No matching records found"
30568 msgstr "未找到匹配的紀錄"
30569
30570 #. SCRIPT
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
30572 msgid "No matching reports found"
30573 msgstr "無找到匹配的報表"
30574
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
30576 #, c-format
30577 msgid "No missing issues found."
30578 msgstr "未找到遺失的期刊。"
30579
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
30581 #, c-format
30582 msgid "No more renewals possible"
30583 msgstr "無續借的可能"
30584
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
30586 #, c-format
30587 msgid "No news loaded"
30588 msgstr "未上傳最新消息"
30589
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
30591 #, c-format
30592 msgid "No notice"
30593 msgstr "無通知"
30594
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
30596 #, c-format
30597 msgid "No order selected"
30598 msgstr "還沒有選擇訂單"
30599
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
30601 #, c-format
30602 msgid "No orders yet"
30603 msgstr "還沒有訂單"
30604
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
30606 #, c-format
30607 msgid "No outstanding charges"
30608 msgstr "沒有待繳罰款"
30609
30610 #. SCRIPT
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30612 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
30613 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它繼續執行):%s"
30614
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
30616 #, c-format
30617 msgid "No patron matched "
30618 msgstr "無匹配的讀者 "
30619
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30621 #, c-format
30622 msgid "No patron may put this book on hold."
30623 msgstr "讀者不能預約此書。"
30624
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
30626 #, c-format
30627 msgid "No patron records have been actually removed"
30628 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
30629
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
30631 #, c-format
30632 msgid "No patron records have been anonymized"
30633 msgstr "未匿名讀者紀錄"
30634
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
30636 #, c-format
30637 msgid "No patron records have been removed"
30638 msgstr "未移除讀者紀錄"
30639
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
30641 #, c-format
30642 msgid "No patron with this name, please, try another"
30643 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
30644
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
30646 #, c-format
30647 msgid "No pending baskets"
30648 msgstr "無待決採購籃"
30649
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
30651 #, fuzzy, c-format
30652 msgid "No pending on-site checkout."
30653 msgstr "現場借出"
30654
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30658 #, c-format
30659 msgid "No phone stored."
30660 msgstr "未儲存電話。"
30661
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
30663 #, c-format
30664 msgid "No physical items for this record"
30665 msgstr "此紀錄無實體館藏"
30666
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
30668 #, c-format
30669 msgid "No plugins installed"
30670 msgstr "無安裝外掛程式"
30671
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
30673 #, c-format
30674 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
30675 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
30676
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
30678 #, c-format
30679 msgid "No plugins that can create a report are installed"
30680 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
30681
30682 #. A
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
30686 #, fuzzy
30687 msgid "No popup"
30688 msgstr "最熱門"
30689
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
30691 #, c-format
30692 msgid "No printers defined."
30693 msgstr "未設定印表機。"
30694
30695 #. SCRIPT
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
30697 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
30698 msgstr "無引句可用。請使用 '新增引句' 鈕以新增引句。"
30699
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
30701 #, c-format
30702 msgid "No records have been staged."
30703 msgstr "無紀錄待處理。"
30704
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
30706 #, c-format
30707 msgid "No renewal before"
30708 msgstr "不能續借於此之前"
30709
30710 #. SCRIPT
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30712 msgid "No renewal before %s"
30713 msgstr "無法在 %s 之前續借"
30714
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
30716 #, c-format
30717 msgid "No results for your query"
30718 msgstr "您的搜尋未找到結果"
30719
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
30724 #, c-format
30725 msgid "No results found"
30726 msgstr "未找到結果"
30727
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
30729 #, c-format
30730 msgid "No results found for "
30731 msgstr "未找到結果 "
30732
30733 #. %1$s:  result.melding 
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
30735 #, c-format
30736 msgid ""
30737 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
30738 msgstr "在挪威國家讀者資料庫找不到。訊息是:\"%s\""
30739
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
30742 #, c-format
30743 msgid "No results found."
30744 msgstr "未找到結果。"
30745
30746 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
30748 #, c-format
30749 msgid "No results match your search %sfor "
30750 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
30751
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
30753 #, c-format
30754 msgid "No results match your search for "
30755 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
30756
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30758 #, c-format
30759 msgid "No results."
30760 msgstr "無結果。"
30761
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
30763 #, c-format
30764 msgid ""
30765 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
30766 "the samples supplied for English (en)"
30767 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定。預設為英文(en)資料"
30768
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
30770 #, c-format
30771 msgid "No saved reports match your criteria. "
30772 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。"
30773
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
30775 #, c-format
30776 msgid "No statistics to report"
30777 msgstr "無統計可報告"
30778
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
30780 #, c-format
30781 msgid "No system preferences matched your search for "
30782 msgstr "無系統偏好匹配您的搜尋 "
30783
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
30785 #, c-format
30786 msgid "No transfers to receive"
30787 msgstr "未收到轉移"
30788
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
30790 #, c-format
30791 msgid "No warnings."
30792 msgstr "無警示。"
30793
30794 #. INPUT type=button
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
30796 msgid "No, I don't confirm"
30797 msgstr "不,我不要確認"
30798
30799 #. INPUT type=submit
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
30801 msgid "No, do not Delete"
30802 msgstr "不,不要刪除"
30803
30804 #. INPUT type=submit
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
30819 msgid "No, do not delete"
30820 msgstr "不,不要刪除"
30821
30822 #. INPUT type=submit
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
30824 msgid "No, do not delete!"
30825 msgstr "不,不要刪除!"
30826
30827 #. INPUT type=submit
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
30829 msgid "No, don't cancel"
30830 msgstr "不,不要刪除"
30831
30832 #. INPUT type=submit
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
30834 msgid "No, don't check out (N)"
30835 msgstr "不,不要借出(N)"
30836
30837 #. INPUT type=submit
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
30839 msgid "No, don't close (N)"
30840 msgstr "不,不要關閉(N)"
30841
30842 #. INPUT type=submit
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
30845 msgid "No, don't delete"
30846 msgstr "不,不要刪除"
30847
30848 #. INPUT type=submit
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
30850 msgid "No, don't delete (N)"
30851 msgstr "不,不要刪除(N)"
30852
30853 #. INPUT type=submit
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
30855 msgid "No, don't renew (N)"
30856 msgstr "不,不要續借(N)"
30857
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
30862 #, c-format
30863 msgid "No."
30864 msgstr "不。"
30865
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
30867 #, c-format
30868 msgid "No. of items:"
30869 msgstr "館藏號:"
30870
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
30872 #, c-format
30873 msgid "No. of times checked out"
30874 msgstr "借出的館藏號"
30875
30876 #. INPUT type=button
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
30878 msgid "No: Save as new authority"
30879 msgstr "不:儲存為新的威權"
30880
30881 #. INPUT type=button
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
30883 msgid "No: Save as new record"
30884 msgstr "不:儲存為新紀錄"
30885
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
30887 #, c-format
30888 msgid "Non fiction"
30889 msgstr "非小說"
30890
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
30892 #, c-format
30893 msgid "Non-musical recording"
30894 msgstr "非音樂錄音"
30895
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
30926 #, c-format
30927 msgid "None"
30928 msgstr "無"
30929
30930 #. SCRIPT
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
30932 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
30933 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
30934
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
30936 #, c-format
30937 msgid "Nonpublic note"
30938 msgstr "非公開說明"
30939
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
30942 #, c-format
30943 msgid "Nonpublic note:"
30944 msgstr "非公開說明:"
30945
30946 #. %1$s:  internalnotes 
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30948 #, c-format
30949 msgid "Nonpublic note: %s"
30950 msgstr "不公開的說明:%s"
30951
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
30953 #, c-format
30954 msgid "Normal"
30955 msgstr "正常"
30956
30957 #. SCRIPT
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
30959 msgid "Normal day"
30960 msgstr "平常日"
30961
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
30971 #, c-format
30972 msgid "Normalization rule: "
30973 msgstr "常規化規則:"
30974
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30976 #, c-format
30977 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
30978 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
30979
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
30981 #, c-format
30982 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
30983 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
30984
30985 #. SCRIPT
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30987 msgid "Northern"
30988 msgstr "北方"
30989
30990 #. %1$s:  END 
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
30992 #, c-format
30993 msgid "Not Installed %s"
30994 msgstr "未安裝 %s"
30995
30996 #. INPUT type=submit
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
30998 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
30999 msgstr "未重複。儲存為新紀錄"
31000
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31002 #, c-format
31003 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31004 msgstr "框架並未定義所有的容許值。"
31005
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31007 #, c-format
31008 msgid ""
31009 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31010 "'ignored'). "
31011 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為 '忽略')。"
31012
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
31020 #, c-format
31021 msgid "Not available"
31022 msgstr "不可得"
31023
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31025 #, c-format
31026 msgid "Not checked out since: "
31027 msgstr "未曾借出,自從:"
31028
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31030 #, c-format
31031 msgid "Not checked out."
31032 msgstr "未借出。"
31033
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31039 #, c-format
31040 msgid "Not for loan"
31041 msgstr "不外借"
31042
31043 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
31044 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
31045 #. %3$s:  ELSE 
31046 #. %4$s:  END 
31047 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
31048 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
31049 #. %7$s:  ELSE 
31050 #. %8$s:  END 
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31052 #, c-format
31053 msgid ""
31054 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31055 "%s %s being available for loan %s "
31056 msgstr "不外借狀態更新自 %s %s %s 可供外借 %s 至 %s %s %s 可供外借 %s "
31057
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31059 #, c-format
31060 msgid "Not for loan: "
31061 msgstr "不外借:"
31062
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31064 #, c-format
31065 msgid "Not published"
31066 msgstr "未出版"
31067
31068 #. SCRIPT
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31070 msgid "Not renewable"
31071 msgstr "不可續借"
31072
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31077 #, c-format
31078 msgid "Note"
31079 msgstr "說明"
31080
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31082 #, c-format
31083 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31084 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
31085
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31088 #, c-format
31089 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31090 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
31091
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31094 #, c-format
31095 msgid "Note about the accompanying materials: "
31096 msgstr "有關附件的說明:"
31097
31098 #. SCRIPT
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31100 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31101 msgstr "附件的說明:%s"
31102
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31104 #, c-format
31105 msgid "Note for OPAC"
31106 msgstr "OPAC 說明"
31107
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31109 #, c-format
31110 msgid "Note for staff"
31111 msgstr "給館員看的說明"
31112
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31114 #, c-format
31115 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31116 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
31117
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31119 #, c-format
31120 msgid "Note that if the system preference "
31121 msgstr "注意,若系統偏好 "
31122
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31126 #, c-format
31127 msgid "Note:"
31128 msgstr "說明:"
31129
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31133 #, c-format
31134 msgid "Note: "
31135 msgstr "說明:"
31136
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
31138 #, c-format
31139 msgid ""
31140 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31141 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31142 "or slow your system down."
31143 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
31144
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31146 #, c-format
31147 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31148 msgstr "說明:將在下一期到期。"
31149
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31151 #, c-format
31152 msgid ""
31153 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31154 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31155 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31156 "the bibliographic record"
31157 msgstr ""
31158 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能 '複製權威欄位'。如:在 MARC21 "
31159 "裡,權威紀錄欄位 100 應複製入書目紀錄的欄位 100"
31160
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31162 #, c-format
31163 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31164 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
31165
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31167 #, c-format
31168 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31169 msgstr "說明:應沒有理由修改以下的預設值"
31170
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31188 #, c-format
31189 msgid "Notes"
31190 msgstr "說明"
31191
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31194 #, c-format
31195 msgid "Notes "
31196 msgstr "說明 "
31197
31198 #. For the first occurrence,
31199 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31202 #, c-format
31203 msgid "Notes : %s "
31204 msgstr "說明:%s "
31205
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31207 #, c-format
31208 msgid "Notes/Comments"
31209 msgstr "說明/評論"
31210
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31223 #, c-format
31224 msgid "Notes:"
31225 msgstr "說明:"
31226
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31234 #, c-format
31235 msgid "Notes: "
31236 msgstr "說明:"
31237
31238 #. For the first occurrence,
31239 #. %1$s:  reservenotes 
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31242 #, c-format
31243 msgid "Notes: %s"
31244 msgstr "說明:%s"
31245
31246 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
31247 #. %2$s:  END 
31248 #. %3$s:  END 
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31250 #, c-format
31251 msgid "Notes: %s%s %s "
31252 msgstr "說明:%s%s %s "
31253
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31256 #, c-format
31257 msgid "Nothing found."
31258 msgstr "找不到。"
31259
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31261 #, c-format
31262 msgid "Nothing found. "
31263 msgstr "找不到。"
31264
31265 #. For the first occurrence,
31266 #. SCRIPT
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
31269 msgid "Nothing is selected."
31270 msgstr "未勾選。"
31271
31272 #. SCRIPT
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31274 msgid "Nothing to save"
31275 msgstr "未儲存任何資料"
31276
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31280 #, c-format
31281 msgid "Notice"
31282 msgstr "通知"
31283
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31287 #, c-format
31288 msgid "Notices"
31289 msgstr "通知"
31290
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31292 #, c-format
31293 msgid "Notices &amp; Slips"
31294 msgstr "通知 &amp; 收條"
31295
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31298 #, c-format
31299 msgid "Notices &amp; slips"
31300 msgstr "通知 &amp; 收條"
31301
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31303 #, c-format
31304 msgid "Notices and Slips"
31305 msgstr "通知與收條"
31306
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31308 #, c-format
31309 msgid "Notification Date"
31310 msgstr "通知日期"
31311
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31314 #, c-format
31315 msgid "Notified by"
31316 msgstr "通知來自"
31317
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31321 #, c-format
31322 msgid "Notify id"
31323 msgstr "通知代號"
31324
31325 #. SCRIPT
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31327 msgid "Nov"
31328 msgstr "十一月"
31329
31330 #. For the first occurrence,
31331 #. SCRIPT
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31334 #, c-format
31335 msgid "November"
31336 msgstr "十一月"
31337
31338 #. SCRIPT
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31340 msgid "Now"
31341 msgstr "現在"
31342
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31344 #, c-format
31345 msgid ""
31346 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31347 "default data."
31348 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
31349
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31351 #, c-format
31352 msgid "Num/Patrons"
31353 msgstr "期/讀者"
31354
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31361 #, c-format
31362 msgid "Number"
31363 msgstr "號"
31364
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31367 #, c-format
31368 msgid "Number "
31369 msgstr "號 "
31370
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31373 #, c-format
31374 msgid "Number of baskets"
31375 msgstr "採購項目數量"
31376
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31378 #, c-format
31379 msgid "Number of checkouts"
31380 msgstr "借出次數"
31381
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31384 #, c-format
31385 msgid "Number of columns:"
31386 msgstr "欄數"
31387
31388 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31390 #, c-format
31391 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31392 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
31393
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31395 #, c-format
31396 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31397 msgstr "顯示在 OPAC的期數:"
31398
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31400 #, c-format
31401 msgid "Number of issues to display to staff:"
31402 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
31403
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
31405 #, c-format
31406 msgid "Number of issues to display to staff: "
31407 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
31408
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
31410 #, c-format
31411 msgid "Number of issues to display to the public: "
31412 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
31413
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
31415 #, c-format
31416 msgid "Number of issues:"
31417 msgstr "期數:"
31418
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
31420 #, c-format
31421 msgid "Number of items added"
31422 msgstr "新增期數"
31423
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
31425 #, c-format
31426 msgid "Number of items deleted"
31427 msgstr "刪除的期數"
31428
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
31430 #, c-format
31431 msgid "Number of items displayed"
31432 msgstr "展示的期數"
31433
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
31435 #, c-format
31436 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
31437 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
31438
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
31440 #, c-format
31441 msgid "Number of items replaced"
31442 msgstr "取代的館藏數"
31443
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
31445 #, c-format
31446 msgid "Number of items to add : "
31447 msgstr "新增的館藏數:"
31448
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
31450 #, c-format
31451 msgid "Number of months:"
31452 msgstr "月數"
31453
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
31455 #, c-format
31456 msgid "Number of months: "
31457 msgstr "月數:"
31458
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
31460 #, c-format
31461 msgid "Number of num:"
31462 msgstr "期數"
31463
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
31465 #, c-format
31466 msgid "Number of pages"
31467 msgstr "頁數"
31468
31469 #. %1$s:  LinesRead 
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
31471 #, c-format
31472 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
31473 msgstr "讀取潛在的條碼數:%s"
31474
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
31476 #, c-format
31477 msgid "Number of records added"
31478 msgstr "新增的紀錄數"
31479
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
31481 #, c-format
31482 msgid "Number of records changed back"
31483 msgstr "改變的紀錄數"
31484
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
31486 #, c-format
31487 msgid "Number of records deleted"
31488 msgstr "刪除的紀錄數"
31489
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
31492 #, c-format
31493 msgid "Number of records ignored"
31494 msgstr "忽略的紀錄數"
31495
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
31497 #, c-format
31498 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
31499 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
31500
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
31502 #, c-format
31503 msgid "Number of records updated"
31504 msgstr "更新紀錄數"
31505
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
31507 #, c-format
31508 msgid "Number of renewals"
31509 msgstr "更新次數"
31510
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
31513 #, c-format
31514 msgid "Number of rows:"
31515 msgstr "列數:"
31516
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
31518 #, c-format
31519 msgid "Number of students:"
31520 msgstr "學生數:"
31521
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
31523 #, c-format
31524 msgid "Number of weeks:"
31525 msgstr "星期數:"
31526
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
31528 #, c-format
31529 msgid "Number of weeks: "
31530 msgstr "星期數:"
31531
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
31533 #, c-format
31534 msgid "Number pattern:"
31535 msgstr "期數模式:"
31536
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
31538 #, c-format
31539 msgid "Number patterns"
31540 msgstr "期數模式"
31541
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
31544 #, c-format
31545 msgid "Numbered"
31546 msgstr "編碼"
31547
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
31549 #, c-format
31550 msgid "Numbering calculation"
31551 msgstr "計算編碼"
31552
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
31554 #, c-format
31555 msgid "Numbering formula"
31556 msgstr "編碼公式"
31557
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
31561 #, c-format
31562 msgid "Numbering formula:"
31563 msgstr "編碼公式"
31564
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
31566 #, c-format
31567 msgid "Numbering pattern"
31568 msgstr "編號模式"
31569
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
31571 #, c-format
31572 msgid "Numbering pattern:"
31573 msgstr "編號模式:"
31574
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
31576 #, c-format
31577 msgid "Numbering patterns"
31578 msgstr "編號模式"
31579
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
31581 #, c-format
31582 msgid "Nuño López Ansótegui"
31583 msgstr "Nuño López Ansótegui"
31584
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
31586 #, c-format
31587 msgid "OAI set mappings"
31588 msgstr "OAI 資料集對映"
31589
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
31591 #, c-format
31592 msgid "OAI sets"
31593 msgstr "OAI 資料集"
31594
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31599 #, c-format
31600 msgid "OAI sets configuration"
31601 msgstr "OAI 資料集"
31602
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
31604 #, c-format
31605 msgid "OD/Checkouts"
31606 msgstr "OD/借出"
31607
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
31610 #, c-format
31611 msgid "OFF"
31612 msgstr "OFF"
31613
31614 #. INPUT type=submit name=submit
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
31666 #, c-format
31667 msgid "OK"
31668 msgstr "OK"
31669
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
31672 #, c-format
31673 msgid "ON"
31674 msgstr "ON"
31675
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
31679 #, c-format
31680 msgid "OPAC"
31681 msgstr "OPAC"
31682
31683 #. For the first occurrence,
31684 #. %1$s:  lang_lis.language 
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
31689 #, c-format
31690 msgid "OPAC (%s)"
31691 msgstr "OPAC (%s)"
31692
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
31694 #, c-format
31695 msgid "OPAC Info: "
31696 msgstr "OPAC 說明:"
31697
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
31699 #, c-format
31700 msgid "OPAC and Koha news"
31701 msgstr "OPAC 與 Koha 最新消息"
31702
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31704 #, c-format
31705 msgid "OPAC info: "
31706 msgstr "OPAC 說明:"
31707
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
31711 #, c-format
31712 msgid "OPAC note"
31713 msgstr "OPAC 說明"
31714
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
31716 #, c-format
31717 msgid "OPAC note:"
31718 msgstr "OPAC 說明:"
31719
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
31721 #, c-format
31722 msgid "OPAC view:"
31723 msgstr "檢視 OPAC:"
31724
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
31726 #, c-format
31727 msgid "OPAC/Staff login"
31728 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
31729
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
31731 #, c-format
31732 msgid ""
31733 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
31734 "sponsorship)"
31735 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
31736
31737 #. INPUT type=button
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
31745 #, c-format
31746 msgid "OR"
31747 msgstr "OR"
31748
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
31750 #, c-format
31751 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
31752 msgstr "或選取供應給以下清單的欄位:"
31753
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
31755 #, c-format
31756 msgid "OR:"
31757 msgstr "或:"
31758
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
31760 #, c-format
31761 msgid ""
31762 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
31763 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
31764 msgstr ""
31765 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
31766 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
31767
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
31769 #, c-format
31770 msgid "OS version ('uname -a'): "
31771 msgstr "作業系統版本 ('uname -a'):"
31772
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
31774 #, c-format
31775 msgid "OVER THE LIMIT"
31776 msgstr "超過限制"
31777
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
31779 #, c-format
31780 msgid "Object"
31781 msgstr "物件"
31782
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
31784 #, c-format
31785 msgid "Object: "
31786 msgstr "物件:"
31787
31788 #. SCRIPT
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31790 msgid "Oct"
31791 msgstr "十月"
31792
31793 #. For the first occurrence,
31794 #. SCRIPT
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
31797 #, c-format
31798 msgid "October"
31799 msgstr "十月"
31800
31801 #. For the first occurrence,
31802 #. %1$s:  ELSE 
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
31805 #, c-format
31806 msgid "Off %s "
31807 msgstr "Off %s "
31808
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
31810 #, c-format
31811 msgid ""
31812 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
31813 "transactions, but patron and item information will not be available."
31814 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
31815
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
31821 #, c-format
31822 msgid "Offline circulation"
31823 msgstr "離線流通"
31824
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
31826 #, c-format
31827 msgid "Offline circulation file upload"
31828 msgstr "上傳離線流通檔"
31829
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
31832 #, c-format
31833 msgid "Offset:"
31834 msgstr "位移:"
31835
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31845 #, c-format
31846 msgid "Offset: "
31847 msgstr "位移:"
31848
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
31850 #, c-format
31851 msgid "Olivier Crouzet"
31852 msgstr "Olivier Crouzet"
31853
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
31855 #, c-format
31856 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
31857 msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0 資訊庫設計與資料提取)"
31858
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
31860 #, c-format
31861 msgid "On"
31862 msgstr "在"
31863
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
31866 #, c-format
31867 msgid "On "
31868 msgstr "在 "
31869
31870 #. SCRIPT
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31872 msgid "On hold"
31873 msgstr "預約中"
31874
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
31876 #, c-format
31877 msgid "On hold for"
31878 msgstr "預約者"
31879
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
31881 #, fuzzy, c-format
31882 msgid "On shelf holds allowed"
31883 msgstr "不允許預約"
31884
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
31886 #, c-format
31887 msgid "On title "
31888 msgstr "在題名 "
31889
31890 #. For the first occurrence,
31891 #. SCRIPT
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
31894 #, c-format
31895 msgid "On-site checkout"
31896 msgstr "現場借出"
31897
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
31899 #, c-format
31900 msgid "On-site checkouts"
31901 msgstr "現場借出"
31902
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
31904 #, c-format
31905 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
31906 msgstr "祗限現場借出。自動預設到期日:"
31907
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
31909 #, c-format
31910 msgid "On:"
31911 msgstr "在:"
31912
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
31914 #, c-format
31915 msgid "One barcode per line."
31916 msgstr "每個條碼一列。"
31917
31918 #. SCRIPT
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
31920 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
31921 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於 1"
31922
31923 #. SCRIPT
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
31925 msgid "One or more cell values is non-numeric"
31926 msgstr "部份儲存格的內容不是數字"
31927
31928 #. SCRIPT
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31930 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
31931 msgstr "不能預約點選的館藏。"
31932
31933 #. SCRIPT
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31935 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
31936 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
31937
31938 #. A
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31940 msgid "Online Public Access Catalog"
31941 msgstr "線上公用目錄"
31942
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
31944 #, c-format
31945 msgid "Online help"
31946 msgstr "線上說明"
31947
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
31949 #, c-format
31950 msgid "Online resources:"
31951 msgstr "線上資源"
31952
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
31954 #, c-format
31955 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
31956 msgstr "祗有一個 MARC 欄位對映至館藏"
31957
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
31959 #, c-format
31960 msgid "Only Item:"
31961 msgstr "祗有館藏:"
31962
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31964 #, c-format
31965 msgid "Only KPZ file format is supported."
31966 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
31967
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31969 #, c-format
31970 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
31971 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
31972
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
31974 #, c-format
31975 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
31976 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
31977
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31979 #, c-format
31980 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
31981 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。照片 "
31982
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
31984 #, c-format
31985 msgid "Only item "
31986 msgstr "祗有館藏 "
31987
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
31989 #, c-format
31990 msgid "Only items currently available"
31991 msgstr "祗有現在可用的館藏"
31992
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
31994 #, c-format
31995 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
31996 msgstr "祗限現場借出"
31997
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
31999 #, c-format
32000 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32001 msgstr "祗有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
32002
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32004 #, c-format
32005 msgid ""
32006 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32007 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32008 "results"
32009 msgstr ""
32010 "擁有超級館員或採訪權限 (或取得 order_manage 權限) 的館員,才能在搜尋結果由退"
32011 "回原址"
32012
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32016 #, c-format
32017 msgid "Open"
32018 msgstr "開啟"
32019
32020 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32022 #, c-format
32023 msgid "Open (%s)"
32024 msgstr "開啟 (%s)"
32025
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
32027 #, c-format
32028 msgid "Open Document Spreadsheet"
32029 msgstr "開放檔案試算表格式"
32030
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32036 #, c-format
32037 msgid "Open in new window"
32038 msgstr "在新視窗開啟"
32039
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32041 #, c-format
32042 msgid "Open on:"
32043 msgstr "開啟位置:"
32044
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32046 #, c-format
32047 msgid "Open."
32048 msgstr "開啟。"
32049
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
32051 #, c-format
32052 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32053 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
32054
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
32056 #, c-format
32057 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32058 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
32059
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
32061 #, c-format
32062 msgid "Opened on:"
32063 msgstr "開啟位置:"
32064
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32066 #, c-format
32067 msgid "Operations"
32068 msgstr "選項"
32069
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32071 #, c-format
32072 msgid "Operator"
32073 msgstr "運算子"
32074
32075 #. TH
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32077 msgid "Optional module missing"
32078 msgstr "遺失選項模組"
32079
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32085 #, c-format
32086 msgid "Options"
32087 msgstr "選項"
32088
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32091 #, c-format
32092 msgid "Or enter a list of record numbers"
32093 msgstr "或鍵入記錄號清單"
32094
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32096 #, c-format
32097 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32098 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
32099
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32101 #, c-format
32102 msgid "Or scan items one by one"
32103 msgstr "或一個接一個列出館藏"
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32106 #, c-format
32107 msgid "Or use a patron list"
32108 msgstr "或使用讀者清單"
32109
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32119 #, c-format
32120 msgid "Order"
32121 msgstr "訂單"
32122
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32127 #, c-format
32128 msgid "Order "
32129 msgstr "訂單 "
32130
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32132 #, c-format
32133 msgid "Order cost"
32134 msgstr "訂單成本"
32135
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32137 #, c-format
32138 msgid "Order cost search"
32139 msgstr "訂單成本搜尋"
32140
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32142 #, c-format
32143 msgid "Order date"
32144 msgstr "訂單日期"
32145
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32148 #, c-format
32149 msgid "Order date:"
32150 msgstr "訂單日期:"
32151
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32154 #, c-format
32155 msgid "Order from external source"
32156 msgstr "取自外部來源的訂單"
32157
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32160 #, c-format
32161 msgid "Order line"
32162 msgstr "訂單順序"
32163
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32165 #, c-format
32166 msgid "Order line (parent)"
32167 msgstr "訂單順序(上層)"
32168
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32170 #, c-format
32171 msgid "Order line :"
32172 msgstr "訂單順序:"
32173
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32175 #, c-format
32176 msgid "Order line search"
32177 msgstr "訂單順序搜尋"
32178
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32180 #, c-format
32181 msgid "Order line:"
32182 msgstr "訂單列:"
32183
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32185 #, c-format
32186 msgid "Order number"
32187 msgstr "訂單號碼"
32188
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32190 #, c-format
32191 msgid "Order status: "
32192 msgstr "訂單狀態:"
32193
32194 #. A
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32197 msgid "Order this one"
32198 msgstr "訂閱此"
32199
32200 #. SCRIPT
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32202 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32203 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
32204
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32207 #, c-format
32208 msgid "Ordered"
32209 msgstr "訂單"
32210
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32213 #, c-format
32214 msgid "Ordered amount"
32215 msgstr "訂單金額"
32216
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32219 #, c-format
32220 msgid "Ordering information"
32221 msgstr "訂單資訊"
32222
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32224 #, c-format
32225 msgid "Ordernumber"
32226 msgstr "Ordernumber"
32227
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32229 #, c-format
32230 msgid "Orders"
32231 msgstr "訂單"
32232
32233 #. %1$s:  booksellerfromname 
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32235 #, c-format
32236 msgid "Orders for %s"
32237 msgstr "訂單給 %s"
32238
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32240 #, c-format
32241 msgid "Orders from: "
32242 msgstr "訂單來自:"
32243
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32246 #, c-format
32247 msgid "Orders search"
32248 msgstr "訂單搜尋"
32249
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32251 #, c-format
32252 msgid "Orders with uncertain prices"
32253 msgstr "價格不明的訂單"
32254
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32256 #, c-format
32257 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32258 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
32259
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32262 #, c-format
32263 msgid "Organization"
32264 msgstr "機構"
32265
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32267 #, c-format
32268 msgid "Organization #:"
32269 msgstr "機構 #:"
32270
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32273 #, c-format
32274 msgid "Organization email: "
32275 msgstr "機構電子郵件:"
32276
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32278 #, c-format
32279 msgid "Organization name: "
32280 msgstr "機構名稱:"
32281
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32284 #, c-format
32285 msgid "Organization phone: "
32286 msgstr "機構電話:"
32287
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32289 #, c-format
32290 msgid "Organize by: "
32291 msgstr "組織者:"
32292
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32294 #, c-format
32295 msgid "Original"
32296 msgstr "原件"
32297
32298 #. A
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32300 msgid "Original order line"
32301 msgstr "原始訂單列"
32302
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32305 #, c-format
32306 msgid "Other"
32307 msgstr "其他"
32308
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32310 #, c-format
32311 msgid "Other action"
32312 msgstr "其他行動"
32313
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32315 #, c-format
32316 msgid "Other course reserves"
32317 msgstr "其他課程指定用書"
32318
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32320 #, c-format
32321 msgid "Other data"
32322 msgstr "其他資料"
32323
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
32325 #, c-format
32326 msgid "Other fields updated."
32327 msgstr "其他更新的欄位。"
32328
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32330 #, c-format
32331 msgid "Other holdings"
32332 msgstr "其他館藏"
32333
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32335 #, c-format
32336 msgid "Other holdings:"
32337 msgstr "其他預約:"
32338
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
32340 #, c-format
32341 msgid "Other librarians"
32342 msgstr "其他館員"
32343
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32345 #, c-format
32346 msgid "Other name"
32347 msgstr "其他名稱"
32348
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32350 #, c-format
32351 msgid "Other names"
32352 msgstr "其他名稱"
32353
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32355 #, c-format
32356 msgid "Other options (choose one)"
32357 msgstr "其他選項(選一個)"
32358
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32361 #, c-format
32362 msgid "Other phone"
32363 msgstr "其他電話"
32364
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32369 #, c-format
32370 msgid "Other phone: "
32371 msgstr "其它電話:"
32372
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
32374 #, c-format
32375 msgid "Others..."
32376 msgstr "其他..."
32377
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
32389 #, c-format
32390 msgid "Output"
32391 msgstr "輸出"
32392
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32394 #, c-format
32395 msgid "Output format"
32396 msgstr "輸出格式"
32397
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32399 #, c-format
32400 msgid "Output format "
32401 msgstr "輸出格式 "
32402
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
32404 #, c-format
32405 msgid "Output format:"
32406 msgstr "輸出格式:"
32407
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
32409 #, c-format
32410 msgid "Output to a file named: "
32411 msgstr "輸出檔案名稱:"
32412
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
32414 #, c-format
32415 msgid "Output:"
32416 msgstr "匯出:"
32417
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
32420 #, c-format
32421 msgid "Outstanding"
32422 msgstr "待處理"
32423
32424 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
32425 #. %2$s:  chargesamount 
32426 #. %3$s:  END 
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
32428 #, c-format
32429 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
32430 msgstr "待付罰款 &amp; 收取%s 的 %s%s"
32431
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
32433 #, c-format
32434 msgid "Overdue"
32435 msgstr "逾期"
32436
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
32438 #, c-format
32439 msgid "Overdue fines cap (amount)"
32440 msgstr "逾期罰款上限 (金額)"
32441
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
32443 #, c-format
32444 msgid "Overdue notice required: "
32445 msgstr "需要逾期通知:"
32446
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
32449 #, c-format
32450 msgid "Overdue notice/status triggers"
32451 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
32452
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
32454 #, c-format
32455 msgid "Overdue report"
32456 msgstr "逾期報表"
32457
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
32460 #, c-format
32461 msgid "Overdue status"
32462 msgstr "逾期通知狀態"
32463
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
32466 #, c-format
32467 msgid "Overdues"
32468 msgstr "逾期"
32469
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
32471 #, c-format
32472 msgid "Overdues with fines"
32473 msgstr "逾期罰款"
32474
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
32476 #, c-format
32477 msgid "Overdues:"
32478 msgstr "逾期:"
32479
32480 #. INPUT type=submit
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
32484 msgid "Override and renew"
32485 msgstr "取消與續借"
32486
32487 #. INPUT type=submit
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
32490 msgid "Override limit and renew"
32491 msgstr "強制限制與續借"
32492
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
32494 #, c-format
32495 msgid "Override renewal limit:"
32496 msgstr "取消續借限制:"
32497
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
32499 #, c-format
32500 msgid "Override restriction temporarily"
32501 msgstr "取代暫時的限制"
32502
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
32504 #, c-format
32505 msgid "Overwrite the existing one with this"
32506 msgstr "以此覆寫既有的"
32507
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
32509 #, fuzzy, c-format
32510 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
32511 msgstr "(3.x 介面設計)"
32512
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
32516 #, c-format
32517 msgid "Owner"
32518 msgstr "擁有者"
32519
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:513
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
32524 #, c-format
32525 msgid "Owner: "
32526 msgstr "擁有者:"
32527
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
32529 #, c-format
32530 msgid ""
32531 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
32532 "on a printer"
32533 msgstr "PDF - 可以被標準的PDF閱讀器讀取,標示為可直接由列表機列印"
32534
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
32536 #, c-format
32537 msgid "PICAMARC"
32538 msgstr "PICAMARC"
32539
32540 #. SCRIPT
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32542 msgid "PM"
32543 msgstr "下午"
32544
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
32546 #, c-format
32547 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
32548 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
32549
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
32551 #, c-format
32552 msgid "PTFS, Maryland, USA"
32553 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
32554
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
32556 #, c-format
32557 msgid "Pablo Bianchi"
32558 msgstr "Pablo Bianchi"
32559
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
32561 #, c-format
32562 msgid "Packaging manager:"
32563 msgstr "套件管理員:"
32564
32565 #. For the first occurrence,
32566 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
32567 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
32570 #, c-format
32571 msgid "Page %s %s "
32572 msgstr "頁 %s %s "
32573
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
32576 #, c-format
32577 msgid "Page height:"
32578 msgstr "頁面高度:"
32579
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
32581 #, c-format
32582 msgid "Page side: "
32583 msgstr "頁面大小:"
32584
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
32587 #, c-format
32588 msgid "Page width:"
32589 msgstr "頁面高度:"
32590
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
32592 #, c-format
32593 msgid "Paid for?:"
32594 msgstr "付款給?:"
32595
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
32600 #, c-format
32601 msgid "Paper bin:"
32602 msgstr "紙匣:"
32603
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
32606 #, c-format
32607 msgid "Partially received"
32608 msgstr "收到部份"
32609
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
32611 #, c-format
32612 msgid "Pasi Kallinen"
32613 msgstr "Pasi Kallinen"
32614
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32617 #, c-format
32618 msgid "Password"
32619 msgstr "密碼"
32620
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
32622 #, c-format
32623 msgid "Password Updated"
32624 msgstr "更新密碼"
32625
32626 #. SCRIPT
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32628 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
32629 msgstr ""
32630
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
32632 #, c-format
32633 msgid "Password is too short"
32634 msgstr "密碼太短"
32635
32636 #. %1$s:  minPasswordLength 
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
32638 #, c-format
32639 msgid "Password must be at least %s characters long."
32640 msgstr "密碼至少應有 %s 字元。"
32641
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
32645 #, c-format
32646 msgid "Password:"
32647 msgstr "密碼:"
32648
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
32651 #, c-format
32652 msgid "Password: "
32653 msgstr "密碼:"
32654
32655 #. For the first occurrence,
32656 #. SCRIPT
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
32659 #, c-format
32660 msgid "Passwords do not match"
32661 msgstr "密碼不符"
32662
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
32664 #, c-format
32665 msgid "Passwords do not match."
32666 msgstr "密碼不符。"
32667
32668 #. SCRIPT
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32670 msgid "Passwords will be displayed as text"
32671 msgstr "密碼將以純文字顯示"
32672
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32674 #, c-format
32675 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
32676 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
32677
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
32679 #, c-format
32680 msgid "Patent document"
32681 msgstr "專利文件"
32682
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32696 #, c-format
32697 msgid "Patron"
32698 msgstr "讀者"
32699
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
32701 #, c-format
32702 msgid "Patron #:"
32703 msgstr "讀者 #:"
32704
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
32706 #, c-format
32707 msgid "Patron account flags"
32708 msgstr "讀者帳號旗標"
32709
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
32711 #, c-format
32712 msgid "Patron activity"
32713 msgstr "讀者活動"
32714
32715 #. SCRIPT
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
32717 msgid "Patron attribute type code missing"
32718 msgstr "讀者屬性類型代碼遺失"
32719
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
32722 #, c-format
32723 msgid "Patron attribute type code: "
32724 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
32730 #, c-format
32731 msgid "Patron attribute types"
32732 msgstr "讀者屬性類型"
32733
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
32736 #, c-format
32737 msgid "Patron attributes"
32738 msgstr "讀者屬性"
32739
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
32741 #, c-format
32742 msgid "Patron attributes: "
32743 msgstr "讀者屬性:"
32744
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
32753 #, c-format
32754 msgid "Patron card creator"
32755 msgstr "新增讀者證"
32756
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
32758 #, c-format
32759 msgid "Patron card creator home"
32760 msgstr "新增讀者證首頁"
32761
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
32763 #, c-format
32764 msgid "Patron card templates"
32765 msgstr "讀者證模板"
32766
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
32771 #, c-format
32772 msgid "Patron categories"
32773 msgstr "讀者類型"
32774
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
32783 #, c-format
32784 msgid "Patron category"
32785 msgstr "讀者證類型"
32786
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
32788 #, c-format
32789 msgid "Patron category administration"
32790 msgstr "讀者類型管理"
32791
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
32793 #, c-format
32794 msgid "Patron category:"
32795 msgstr "讀者類型:"
32796
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
32800 #, c-format
32801 msgid "Patron category: "
32802 msgstr "讀者類型:"
32803
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
32805 #, c-format
32806 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
32807 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
32808
32809 #. SCRIPT
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32811 msgid "Patron fines are over limit: %s"
32812 msgstr "讀者的罰款超過上限:%s"
32813
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
32815 #, c-format
32816 msgid "Patron flags:"
32817 msgstr "讀者旗標:"
32818
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
32821 #, c-format
32822 msgid "Patron has "
32823 msgstr "讀者有 "
32824
32825 #. %1$s:  charges 
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
32827 #, c-format
32828 msgid "Patron has %s in fines."
32829 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
32830
32831 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
32833 #, c-format
32834 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
32835 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
32836
32837 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
32838 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
32839 #. %3$s:  END 
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
32841 #, c-format
32842 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
32843 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
32844
32845 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
32846 #. %2$s:  creditsamount 
32847 #. %3$s:  END 
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
32849 #, c-format
32850 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
32851 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
32852
32853 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
32855 #, c-format
32856 msgid "Patron has a restriction until %s."
32857 msgstr "讀者被停權至 %s。"
32858
32859 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
32860 #. %2$s:  END 
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
32862 #, c-format
32863 msgid ""
32864 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
32865 "anyway? %s "
32866 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
32867
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
32869 #, c-format
32870 msgid "Patron has an indefinite restriction"
32871 msgstr "讀者被無限期停權"
32872
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
32874 #, c-format
32875 msgid "Patron has an indefinite restriction."
32876 msgstr "讀者被無限期停權。"
32877
32878 #. SCRIPT
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32880 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
32881 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權至:%s"
32882
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
32884 #, c-format
32885 msgid "Patron has nothing checked out."
32886 msgstr "讀者沒有借出。"
32887
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
32890 #, c-format
32891 msgid "Patron has nothing on hold."
32892 msgstr "無預約的讀者。"
32893
32894 #. %1$s:  fines 
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
32896 #, c-format
32897 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
32898 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
32899
32900 #. SCRIPT
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32902 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
32903 msgstr "讀者有罰款待繳:%s"
32904
32905 #. INPUT type=text
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
32907 msgid "Patron holds"
32908 msgstr "讀者預約"
32909
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
32911 #, c-format
32912 msgid "Patron image failed to upload"
32913 msgstr "上傳讀者照片失敗"
32914
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
32916 #, c-format
32917 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
32918 msgstr "成功上傳讀者照片"
32919
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
32921 #, c-format
32922 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
32923 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
32924
32925 #. For the first occurrence,
32926 #. SCRIPT
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
32931 #, c-format
32932 msgid "Patron is RESTRICTED"
32933 msgstr "讀者受限"
32934
32935 #. A
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
32937 msgid "Patron is an adult"
32938 msgstr "讀者是成人"
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
32942 #, c-format
32943 msgid "Patron is currently unrestricted."
32944 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
32945
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32948 #, c-format
32949 msgid "Patron is restricted"
32950 msgstr "讀者受限"
32951
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
32953 #, c-format
32954 msgid "Patron list: "
32955 msgstr "讀者清單:"
32956
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
32961 #, c-format
32962 msgid "Patron lists"
32963 msgstr "讀者清單"
32964
32965 #. OPTGROUP
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
32967 msgid "Patron lists:"
32968 msgstr "讀者清單:"
32969
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
32972 #, c-format
32973 msgid "Patron messaging preferences"
32974 msgstr "讀者訊息偏好"
32975
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
32977 #, c-format
32978 msgid "Patron name"
32979 msgstr "讀者姓名"
32980
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
32982 #, c-format
32983 msgid "Patron not found"
32984 msgstr "找不到讀者"
32985
32986 #. SCRIPT
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32988 msgid "Patron not found."
32989 msgstr "找不到讀者。"
32990
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
32992 #, c-format
32993 msgid "Patron not found:"
32994 msgstr "找不到讀者:"
32995
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
32997 #, c-format
32998 msgid "Patron notification:"
32999 msgstr "讀者通知:"
33000
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
33003 #, c-format
33004 msgid "Patron notification: "
33005 msgstr "讀者通知:"
33006
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33008 #, c-format
33009 msgid "Patron records were last synced on: "
33010 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
33011
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33013 #, c-format
33014 msgid "Patron restrictions"
33015 msgstr "讀者限制"
33016
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33018 #, c-format
33019 msgid "Patron search: "
33020 msgstr "讀者搜尋:"
33021
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33023 #, c-format
33024 msgid "Patron selection"
33025 msgstr "選擇讀者"
33026
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33029 #, c-format
33030 msgid "Patron sort 1"
33031 msgstr "讀者排序1"
33032
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33035 #, c-format
33036 msgid "Patron sort 2"
33037 msgstr "讀者排序2"
33038
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33040 #, c-format
33041 msgid "Patron status"
33042 msgstr "讀者狀態"
33043
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33045 #, c-format
33046 msgid "Patron types and categories"
33047 msgstr "讀者類型"
33048
33049 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33051 #, c-format
33052 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33053 msgstr "讀者被封鎖至 %s"
33054
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33056 #, c-format
33057 msgid ""
33058 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33059 "the local record was kept."
33060 msgstr "挪威國家讀者資料庫已註記該讀者為刪除,但在地記錄不變。"
33061
33062 #. For the first occurrence,
33063 #. %1$s:  expiry 
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33066 #, c-format
33067 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33068 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
33069
33070 #. For the first occurrence,
33071 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
33072 #. %2$s:  userdebarreddate 
33073 #. %3$s:  END 
33074 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33077 #, c-format
33078 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33079 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
33080
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33082 #, c-format
33083 msgid "Patron's address in doubt"
33084 msgstr "讀者地址有問題"
33085
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33090 #, c-format
33091 msgid "Patron's address is in doubt"
33092 msgstr "讀者地址有問題"
33093
33094 #. SCRIPT
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33096 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33097 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
33098
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33100 #, c-format
33101 msgid "Patron's address is in doubt."
33102 msgstr "讀者地址有問題。"
33103
33104 #. %1$s:  age_low 
33105 #. %2$s:  age_high 
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33107 #, c-format
33108 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33109 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。必須在 %s-%s 之間。"
33110
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33112 #, c-format
33113 msgid "Patron's card has been reported lost."
33114 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
33115
33116 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
33117 #. %2$s:  expiry 
33118 #. %3$s:  END 
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33120 #, c-format
33121 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33122 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
33123
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33125 #, c-format
33126 msgid "Patron's card is expired"
33127 msgstr "讀者證過期"
33128
33129 #. SCRIPT
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33131 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33132 msgstr "讀者證已過期(%s)"
33133
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33137 #, c-format
33138 msgid "Patron's card is lost"
33139 msgstr "讀者證遺失"
33140
33141 #. %1$s:  expiry 
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33143 #, c-format
33144 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33145 msgstr "讀者證將過期。讀者證將在 %s 到期 "
33146
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33148 #, c-format
33149 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33150 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
33151
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33153 #, c-format
33154 msgid "Patron:"
33155 msgstr "讀者:"
33156
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33158 #, c-format
33159 msgid "Patron: "
33160 msgstr "讀者:"
33161
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33190 #, c-format
33191 msgid "Patrons"
33192 msgstr "讀者"
33193
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33198 #, c-format
33199 msgid "Patrons and circulation"
33200 msgstr "讀者與流通"
33201
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
33203 #, c-format
33204 msgid "Patrons found for: "
33205 msgstr "找到讀者:"
33206
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33208 #, c-format
33209 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33210 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。"
33211
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33213 #, c-format
33214 msgid "Patrons in list"
33215 msgstr "在清單裡的讀者"
33216
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
33219 #, c-format
33220 msgid "Patrons requesting modifications"
33221 msgstr "讀者請求修改"
33222
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33226 #, c-format
33227 msgid "Patrons statistics"
33228 msgstr "讀者統計"
33229
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33231 #, fuzzy, c-format
33232 msgid "Patrons tables"
33233 msgstr "讀者詳情"
33234
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33236 #, c-format
33237 msgid "Patrons to be added"
33238 msgstr "新增讀者"
33239
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33242 #, c-format
33243 msgid "Patrons who haven't checked out"
33244 msgstr "不曾借出的讀者"
33245
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33247 #, c-format
33248 msgid "Patrons with holds"
33249 msgstr "預約的讀者"
33250
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33253 #, c-format
33254 msgid "Patrons with no checkouts"
33255 msgstr "無借出的讀者"
33256
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33262 #, c-format
33263 msgid "Patrons with the most checkouts"
33264 msgstr "借出最多的讀者"
33265
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
33267 #, c-format
33268 msgid "Pattern name:"
33269 msgstr "模式名稱:"
33270
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33272 #, c-format
33273 msgid "Paul Poulain"
33274 msgstr "Paul Poulain"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33277 #, fuzzy, c-format
33278 msgid ""
33279 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33280 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33281 msgstr "(2.0 釋出經理, 2.2 釋出經理/維護者, 3.8, 3.10 釋出經理)"
33282
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
33284 #, c-format
33285 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33286 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33287
33288 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33290 msgid "Pay"
33291 msgstr "支付"
33292
33293 #. INPUT type=submit name=paycollect
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33295 msgid "Pay amount"
33296 msgstr "支付總額"
33297
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33299 #, c-format
33300 msgid "Pay an amount toward all fines"
33301 msgstr "支付所有罰款"
33302
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33304 #, c-format
33305 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33306 msgstr "支付選定的罰款"
33307
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33309 #, c-format
33310 msgid "Pay an individual fine"
33311 msgstr "支付個別罰款"
33312
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33314 #, c-format
33315 msgid "Pay fine"
33316 msgstr "支付罰款"
33317
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33324 #, c-format
33325 msgid "Pay fines"
33326 msgstr "支付罰款"
33327
33328 #. %1$s:  borrower.firstname 
33329 #. %2$s:  borrower.surname 
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33331 #, c-format
33332 msgid "Pay fines for %s %s"
33333 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
33334
33335 #. INPUT type=submit name=payselected
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33337 msgid "Pay selected"
33338 msgstr "支付指定的"
33339
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33341 #, c-format
33342 msgid "Payment amount"
33343 msgstr "支付總額"
33344
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33346 #, c-format
33347 msgid "Payment note"
33348 msgstr "支付說明"
33349
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33351 #, c-format
33352 msgid "Payment type"
33353 msgstr "支付類型"
33354
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33356 #, c-format
33357 msgid "Payments"
33358 msgstr "支付"
33359
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33361 #, c-format
33362 msgid "Peggy Thrasher"
33363 msgstr "Peggy Thrasher"
33364
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33375 #, c-format
33376 msgid "Pending"
33377 msgstr "待決"
33378
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
33380 #, fuzzy, c-format
33381 msgid "Pending discharge requests"
33382 msgstr "待決建議"
33383
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
33386 #, c-format
33387 msgid "Pending offline circulation actions"
33388 msgstr "待處理離線流通內容"
33389
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
33392 #, fuzzy, c-format
33393 msgid "Pending on-site checkouts"
33394 msgstr "現場借出"
33395
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
33397 #, c-format
33398 msgid "Pending order"
33399 msgstr "待決訂單"
33400
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
33402 #, c-format
33403 msgid "Pending orders"
33404 msgstr "待決訂單"
33405
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
33407 #, c-format
33408 msgid "Pending suggestions"
33409 msgstr "待決建議"
33410
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
33412 #, c-format
33413 msgid "Pending tags"
33414 msgstr "待決標籤"
33415
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
33417 #, c-format
33418 msgid "Perform a new search"
33419 msgstr "執行新的搜尋"
33420
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
33422 #, c-format
33423 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
33424 msgstr "執行目錄的盤點 (登錄簿)"
33425
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
33427 #, c-format
33428 msgid "Period"
33429 msgstr "期間"
33430
33431 #. %1$s:  IF budget_period_total 
33432 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
33433 #. %3$s:  END 
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
33435 #, c-format
33436 msgid "Period allocated %s%s%s "
33437 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
33438
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
33440 #, c-format
33441 msgid "Perl @INC: "
33442 msgstr "Perl @INC:"
33443
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
33445 #, c-format
33446 msgid "Perl interpreter: "
33447 msgstr "Perl 解譯器:"
33448
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
33451 #, c-format
33452 msgid "Perl modules"
33453 msgstr "Perl 模組"
33454
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
33456 #, c-format
33457 msgid "Perl version: "
33458 msgstr "Perl 版本:"
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
33461 #, c-format
33462 msgid "Permanent library"
33463 msgstr "永久圖書館"
33464
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
33466 #, c-format
33467 msgid "Permanently delete checkout history older than"
33468 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
33469
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
33471 #, c-format
33472 msgid "Permanently delete these patrons"
33473 msgstr "永久刪除這些讀者"
33474
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
33476 #, c-format
33477 msgid "Permissions: "
33478 msgstr "授權:"
33479
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
33481 #, c-format
33482 msgid "Peter Crellan Kelly"
33483 msgstr "Peter Crellan Kelly"
33484
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
33486 #, c-format
33487 msgid "Peter Lorimer"
33488 msgstr "Peter Lorimer"
33489
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
33491 #, c-format
33492 msgid "Petter Goksoyr Asen"
33493 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
33494
33495 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
33496 #. %2$s:  END 
33497 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
33499 #, c-format
33500 msgid "Ph: %s%s %s "
33501 msgstr "Ph:%s%s %s "
33502
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
33504 #, c-format
33505 msgid "Philippe Jaillon"
33506 msgstr "Philippe Jaillon"
33507
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
33510 #, c-format
33511 msgid "Phone"
33512 msgstr "電話:"
33513
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
33518 #, c-format
33519 msgid "Phone number"
33520 msgstr "電話號碼"
33521
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
33523 #, c-format
33524 msgid "Phone:"
33525 msgstr "電話:"
33526
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
33535 #, c-format
33536 msgid "Phone: "
33537 msgstr "電話:"
33538
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
33541 #, c-format
33542 msgid "Physical address: "
33543 msgstr "郵寄地址:"
33544
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
33546 #, c-format
33547 msgid "Physical details:"
33548 msgstr "詳情:"
33549
33550 #. INPUT type=submit name=pick
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
33552 msgid "Pick"
33553 msgstr "提取"
33554
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
33557 #, fuzzy, c-format
33558 msgid "Pickup at"
33559 msgstr "提取地點:"
33560
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
33562 #, c-format
33563 msgid "Pickup at:"
33564 msgstr "提取地點:"
33565
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
33568 #, c-format
33569 msgid "Pickup library"
33570 msgstr "提取圖書館"
33571
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
33573 #, c-format
33574 msgid "Pickup library is different"
33575 msgstr "提取圖書館不同"
33576
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
33578 #, c-format
33579 msgid "Pierrick Le Gall"
33580 msgstr "Pierrick Le Gall"
33581
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
33583 #, c-format
33584 msgid "Piotr Kowalski"
33585 msgstr "Piotr Kowalski"
33586
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
33588 #, c-format
33589 msgid "Piotr Wejman"
33590 msgstr "Piotr Wejman"
33591
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
33601 #, c-format
33602 msgid "Pipe (|)"
33603 msgstr "直線 (|)"
33604
33605 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
33606 #. %2$s:  title |html 
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
33608 #, c-format
33609 msgid "Place a hold on %s%s"
33610 msgstr "預約 %s%s"
33611
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
33613 #, c-format
33614 msgid "Place a hold on a specific item"
33615 msgstr "預約特定複本"
33616
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
33618 #, c-format
33619 msgid "Place a hold on the next available item "
33620 msgstr "預約下個可用複本 "
33621
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
33638 #, c-format
33639 msgid "Place hold"
33640 msgstr "預約"
33641
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
33643 #, c-format
33644 msgid "Place hold "
33645 msgstr "預約 "
33646
33647 #. For the first occurrence,
33648 #. %1$s:  holdfor_firstname 
33649 #. %2$s:  holdfor_surname 
33650 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
33655 #, c-format
33656 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
33657 msgstr "預約 %s %s (%s)"
33658
33659 #. SCRIPT
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
33661 msgid "Place hold on this item?"
33662 msgstr "預約這個館藏嗎?"
33663
33664 #. SCRIPT
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
33666 msgid "Place hold?"
33667 msgstr "預約嗎?"
33668
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
33670 #, c-format
33671 msgid "Place of publication"
33672 msgstr "出版地"
33673
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
33676 #, c-format
33677 msgid "Placed on"
33678 msgstr "預約"
33679
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
33681 #, c-format
33682 msgid "Places"
33683 msgstr "預約"
33684
33685 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
33687 #, c-format
33688 msgid "Plan by %s"
33689 msgstr "%s 的計畫"
33690
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
33692 #, c-format
33693 msgid "Plan by item types"
33694 msgstr "依館藏類型計畫"
33695
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
33697 #, c-format
33698 msgid "Plan by libraries"
33699 msgstr "依圖書館計畫"
33700
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
33702 #, c-format
33703 msgid "Plan by months"
33704 msgstr "依月計畫"
33705
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
33707 #, c-format
33708 msgid "Planned date"
33709 msgstr "計畫日期"
33710
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
33712 #, c-format
33713 msgid "Planned for"
33714 msgstr "計畫"
33715
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
33718 #, c-format
33719 msgid "Planning"
33720 msgstr "計畫"
33721
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
33723 #, c-format
33724 msgid "Planning "
33725 msgstr "計畫 "
33726
33727 #. %1$s:  budget_period_description 
33728 #. %2$s:  authcat 
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
33730 #, c-format
33731 msgid "Planning for %s by %s"
33732 msgstr "計畫 %s by %s"
33733
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
33735 #, c-format
33736 msgid "Play media"
33737 msgstr "播放媒體"
33738
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
33741 #, c-format
33742 msgid "Please "
33743 msgstr "請 "
33744
33745 #. SCRIPT
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
33747 msgid "Please %supload%s one."
33748 msgstr "請 %s上傳%s 一個。"
33749
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
33751 #, c-format
33752 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
33753 msgstr "請確認刪除訂閱"
33754
33755 #. SCRIPT
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
33757 msgid ""
33758 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
33759 "search."
33760 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏。"
33761
33762 #. SCRIPT
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
33764 msgid "Please cancel the previous hold first"
33765 msgstr "請先取消稍早的預約"
33766
33767 #. SCRIPT
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
33769 msgid "Please check at least one action"
33770 msgstr "至少請選擇一個作業"
33771
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
33773 #, c-format
33774 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
33775 msgstr "請勾選不出版的期數(不規則)"
33776
33777 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
33778 #. %2$s:  ELSE 
33779 #. %3$s:  END 
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
33781 #, fuzzy, c-format
33782 msgid ""
33783 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
33784 "less than 30 days. %s %s "
33785 msgstr "檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s %s "
33786
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
33788 #, c-format
33789 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
33790 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
33791
33792 #. For the first occurrence,
33793 #. SCRIPT
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
33796 msgid "Please choose a file to upload"
33797 msgstr "請選取上傳的檔案"
33798
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
33800 #, c-format
33801 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
33802 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
33803
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
33805 #, c-format
33806 msgid "Please choose a vendor."
33807 msgstr "請選擇供應商。"
33808
33809 #. SCRIPT
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33811 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
33812 msgstr "請至少選擇一個Z39.50目標"
33813
33814 #. SCRIPT
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
33816 msgid "Please choose at least one external target"
33817 msgstr "請至少選擇一個外部標的"
33818
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
33820 #, c-format
33821 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
33822 msgstr "請選擇篩選器。"
33823
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
33825 #, c-format
33826 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
33827 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
33828
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
33831 #, c-format
33832 msgid ""
33833 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
33834 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
33835 msgstr "請選擇合併的紀錄。該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
33836
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
33838 #, c-format
33839 msgid "Please click 'Next' to continue "
33840 msgstr "請勾選 '下一個' 繼續作業 "
33841
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33843 #, c-format
33844 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
33845 msgstr "若資料正確請勾選 '下一步' "
33846
33847 #. SCRIPT
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
33849 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
33850 msgstr "儲存訂閱前,請先勾選 '測試預測模式'。"
33851
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
33853 #, c-format
33854 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
33855 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
33856
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
33858 #, c-format
33859 msgid "Please confirm checkout"
33860 msgstr "請確認借出"
33861
33862 #. SCRIPT
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
33864 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
33865 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
33866
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
33868 #, c-format
33869 msgid "Please contact your system administrator"
33870 msgstr "請連繫系統管理者"
33871
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
33873 #, c-format
33874 msgid "Please correct these errors and "
33875 msgstr "請更正這些錯誤,且 "
33876
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
33878 #, c-format
33879 msgid "Please create the database before continuing."
33880 msgstr "繼續前,請新增資料庫。"
33881
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33883 #, c-format
33884 msgid "Please define one"
33885 msgstr "請設定一個"
33886
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
33888 #, c-format
33889 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
33890 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
33891
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
33893 #, c-format
33894 msgid "Please enable Javascript:"
33895 msgstr "請啟用Javascript:"
33896
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
33898 #, c-format
33899 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
33900 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
33901
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
33903 #, c-format
33904 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
33905 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
33906
33907 #. SCRIPT
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
33909 msgid "Please enter a name for this pattern"
33910 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
33911
33912 #. SCRIPT
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
33914 msgid "Please enter a number of items to create."
33915 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
33916
33917 #. SCRIPT
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33919 msgid "Please enter a valid URL."
33920 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
33921
33922 #. SCRIPT
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33924 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
33925 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
33926
33927 #. SCRIPT
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33929 msgid "Please enter a valid date."
33930 msgstr "請鍵入有效日期。"
33931
33932 #. SCRIPT
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33934 msgid "Please enter a valid email address."
33935 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
33936
33937 #. SCRIPT
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33939 msgid "Please enter a valid number."
33940 msgstr "請鍵入有效數字。"
33941
33942 #. SCRIPT
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33944 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
33945 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
33946
33947 #. SCRIPT
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33949 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
33950 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 間的值。"
33951
33952 #. SCRIPT
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33954 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
33955 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
33956
33957 #. SCRIPT
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33959 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
33960 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
33961
33962 #. SCRIPT
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
33964 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
33965 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
33966
33967 #. SCRIPT
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33969 msgid "Please enter at least {0} characters."
33970 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
33971
33972 #. SCRIPT
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33974 msgid "Please enter no more than {0} characters."
33975 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
33976
33977 #. SCRIPT
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33979 msgid "Please enter only digits."
33980 msgstr "請祗能鍵入數字。"
33981
33982 #. SCRIPT
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33984 msgid "Please enter the same value again."
33985 msgstr "請再鍵入相同的值。"
33986
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
33988 #, c-format
33989 msgid "Please enter your username and password:"
33990 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼:"
33991
33992 #. SCRIPT
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
33994 msgid "Please fill at least one template."
33995 msgstr "至少請選擇一個模板。"
33996
33997 #. SCRIPT
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
33999 msgid "Please fix this field."
34000 msgstr "請修正此欄位。"
34001
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34003 #, c-format
34004 msgid "Please log in again"
34005 msgstr "請重新登入"
34006
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34008 #, c-format
34009 msgid ""
34010 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34011 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34012 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34013 msgstr ""
34014 "請以館員帳號登入,先新增圖書館、新增讀者類型 '館員'、再新增讀者;然後從工具列"
34015 "裡的 '更多' 給讀者足夠的權限。"
34016
34017 #. SCRIPT
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34019 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34020 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
34021
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34024 #, c-format
34025 msgid ""
34026 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34027 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34028 "Reference Manager or ProCite."
34029 msgstr ""
34030 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
34031 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
34032
34033 #. For the first occurrence,
34034 #. SCRIPT
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34037 #, fuzzy
34038 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34039 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
34040
34041 #. For the first occurrence,
34042 #. SCRIPT
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34045 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34046 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
34047
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34049 #, c-format
34050 msgid ""
34051 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34052 "listed, please inform your systems administrator."
34053 msgstr "請從下列勾選您的語言。若沒有,請洽您的系統管理者。"
34054
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34056 #, c-format
34057 msgid "Please put the "
34058 msgstr "請放在 "
34059
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34062 #, c-format
34063 msgid "Please return "
34064 msgstr "請送回 "
34065
34066 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34068 #, c-format
34069 msgid "Please return item to home library: %s"
34070 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
34071
34072 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34074 #, c-format
34075 msgid "Please return to %s"
34076 msgstr "請送回至 %s"
34077
34078 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
34080 #, c-format
34081 msgid ""
34082 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
34083 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34084 msgstr ""
34085 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
34086 "誤:"
34087
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34091 #, c-format
34092 msgid "Please review the error log for more details."
34093 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
34094
34095 #. SCRIPT
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34097 msgid "Please select ..."
34098 msgstr "請選擇一個 ..."
34099
34100 #. For the first occurrence,
34101 #. SCRIPT
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34104 msgid "Please select a %s."
34105 msgstr "請選擇一個 %s。"
34106
34107 #. SCRIPT
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34109 #, fuzzy
34110 msgid "Please select a modification template."
34111 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
34112
34113 #. For the first occurrence,
34114 #. SCRIPT
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34117 msgid ""
34118 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34119 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
34120
34121 #. SCRIPT
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34123 msgid "Please select an ods or xml file"
34124 msgstr "請選擇ods或xml檔案"
34125
34126 #. SCRIPT
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34128 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34129 msgstr "請選擇一個試算表 (csv、ods、xml) 檔案"
34130
34131 #. For the first occurrence,
34132 #. SCRIPT
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34135 msgid "Please select at least label to delete."
34136 msgstr "至少請選擇一個標籤刪除它。"
34137
34138 #. For the first occurrence,
34139 #. SCRIPT
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34142 msgid "Please select at least one batch to export."
34143 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
34144
34145 #. For the first occurrence,
34146 #. SCRIPT
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34148 msgid "Please select at least one card to export."
34149 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
34150
34151 #. SCRIPT
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34153 msgid "Please select at least one issue."
34154 msgstr "至少請選擇一期。"
34155
34156 #. For the first occurrence,
34157 #. SCRIPT
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34160 msgid "Please select at least one item to delete."
34161 msgstr "至少請選擇一個館藏刪除。"
34162
34163 #. For the first occurrence,
34164 #. SCRIPT
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34167 msgid "Please select at least one item to export."
34168 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
34169
34170 #. For the first occurrence,
34171 #. SCRIPT
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34174 msgid "Please select at least one item."
34175 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
34176
34177 #. For the first occurrence,
34178 #. SCRIPT
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34180 msgid "Please select at least one label to export."
34181 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
34182
34183 #. SCRIPT
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34185 #, fuzzy
34186 msgid "Please select at least one record to process"
34187 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
34188
34189 #. SCRIPT
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34191 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34192 msgstr "至少請選擇一個採訪建議"
34193
34194 #. SCRIPT
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34196 msgid "Please select image(s) to %s."
34197 msgstr "請選擇照片供 %s。"
34198
34199 #. For the first occurrence,
34200 #. SCRIPT
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34203 msgid "Please select only one %s to %s."
34204 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
34205
34206 #. SCRIPT
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34208 msgid "Please specify title and content for %s"
34209 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
34210
34211 #. SCRIPT
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34213 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34214 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
34215
34216 #. For the first occurrence,
34217 #. SCRIPT
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34220 msgid "Please upload a file first."
34221 msgstr "請先上傳檔案。"
34222
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34226 #, c-format
34227 msgid "Please verify that it exists."
34228 msgstr "請確認它的存在。"
34229
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34231 #, c-format
34232 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34233 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
34234
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34237 #, c-format
34238 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34239 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
34240
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34242 #, c-format
34243 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34244 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
34245
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34247 #, c-format
34248 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34249 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
34250
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34252 #, c-format
34253 msgid "Plugin Version"
34254 msgstr "外掛程式版本"
34255
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
34259 #, c-format
34260 msgid "Plugin:"
34261 msgstr "外掛程式"
34262
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34267 #, c-format
34268 msgid "Plugins"
34269 msgstr "外掛程式"
34270
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34272 #, c-format
34273 msgid "Plugins disabled!"
34274 msgstr "外掛程式已關閉!"
34275
34276 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
34277 #. %2$s:  codes_loo.code 
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34279 #, c-format
34280 msgid "Policy for %s: %s"
34281 msgstr "%s 的政策:%s"
34282
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34284 #, c-format
34285 msgid "Polski (Polish)"
34286 msgstr "波蘭"
34287
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
34289 #, c-format
34290 msgid "Polytechnic University"
34291 msgstr "科技大學"
34292
34293 #. OPTGROUP
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34295 msgid "Popularity"
34296 msgstr "通俗性"
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34300 #, c-format
34301 msgid "Popularity (least to most)"
34302 msgstr "通俗性(最少至最多)"
34303
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34306 #, c-format
34307 msgid "Popularity (most to least)"
34308 msgstr "通俗性(最多至最少)"
34309
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34311 #, c-format
34312 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34313 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
34314
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34316 #, c-format
34317 msgid "Port: "
34318 msgstr "埠:"
34319
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34321 #, c-format
34322 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
34323 msgstr "葡萄牙"
34324
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34327 #, c-format
34328 msgid "Position: "
34329 msgstr "位置:"
34330
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34333 #, c-format
34334 msgid "Postal address: "
34335 msgstr "郵寄地址:"
34336
34337 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34339 #, c-format
34340 msgid "Posted on %s "
34341 msgstr "張貼在 %s "
34342
34343 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34344 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
34346 #, c-format
34347 msgid "Posted on %s %s "
34348 msgstr "張貼在 %s %s "
34349
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
34351 #, c-format
34352 msgid "Pre-adolescent"
34353 msgstr "青少年前期"
34354
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
34356 #, c-format
34357 msgid "Predefined notes: "
34358 msgstr "預設說明:"
34359
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
34361 #, c-format
34362 msgid "Prediction pattern"
34363 msgstr "預測模式"
34364
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
34368 #, c-format
34369 msgid "Preference"
34370 msgstr "偏好"
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
34373 #, c-format
34374 msgid "Preferences and parameters"
34375 msgstr "偏好與參數"
34376
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34378 #, c-format
34379 msgid "Preschool"
34380 msgstr "學齡前"
34381
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34383 #, c-format
34384 msgid "Preselected"
34385 msgstr "預選"
34386
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
34388 #, c-format
34389 msgid "Preselected (searched by default): "
34390 msgstr "預選(搜尋預設值):"
34391
34392 #. SCRIPT
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
34394 msgid "Prev"
34395 msgstr "前一個"
34396
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
34402 #, c-format
34403 msgid "Preview"
34404 msgstr "預視"
34405
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
34412 #, c-format
34413 msgid "Preview MARC"
34414 msgstr "預視 MARC"
34415
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34418 #, c-format
34419 msgid "Preview card"
34420 msgstr "預視讀者證"
34421
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
34423 #, c-format
34424 msgid "Preview routing list for "
34425 msgstr "預視傳閱清單 "
34426
34427 #. For the first occurrence,
34428 #. SCRIPT
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34432 msgid "Previous"
34433 msgstr "前一個"
34434
34435 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
34438 msgid "Previous Page"
34439 msgstr "前一頁"
34440
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
34443 #, c-format
34444 msgid "Previous borrower:"
34445 msgstr "前一個借閱者:"
34446
34447 #. For the first occurrence,
34448 #. SCRIPT
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
34451 #, c-format
34452 msgid "Previous checkouts"
34453 msgstr "稍早的借出"
34454
34455 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
34457 msgid "Previous page"
34458 msgstr "前頁"
34459
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
34461 #, c-format
34462 msgid "Previous records"
34463 msgstr "借一筆紀錄"
34464
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
34467 #, c-format
34468 msgid "Previous sessions"
34469 msgstr "前一個作業"
34470
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
34479 #, c-format
34480 msgid "Price"
34481 msgstr "價格"
34482
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
34484 #, c-format
34485 msgid "Price effective from"
34486 msgstr "售價啟用自"
34487
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34489 #, c-format
34490 msgid "Price exc. taxes"
34491 msgstr "不含稅價格"
34492
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34494 #, c-format
34495 msgid "Price inc. taxes"
34496 msgstr "含稅價格"
34497
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
34500 #, c-format
34501 msgid "Price:"
34502 msgstr "價格:"
34503
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
34505 #, c-format
34506 msgid "Price: "
34507 msgstr "價格:"
34508
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
34510 #, c-format
34511 msgid "Primary"
34512 msgstr "主要"
34513
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
34516 #, c-format
34517 msgid "Primary acquisitions contact"
34518 msgstr "主要採訪連絡人"
34519
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
34521 #, c-format
34522 msgid "Primary email"
34523 msgstr "主要電子郵件"
34524
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
34527 #, c-format
34528 msgid "Primary email:"
34529 msgstr "主要電子郵件:"
34530
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
34533 #, c-format
34534 msgid "Primary phone"
34535 msgstr "主要電話"
34536
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
34541 #, c-format
34542 msgid "Primary phone: "
34543 msgstr "主要電話:"
34544
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
34547 #, c-format
34548 msgid "Primary serials contact"
34549 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
34550
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
34558 #, c-format
34559 msgid "Print"
34560 msgstr "列印"
34561
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
34563 #, c-format
34564 msgid "Print "
34565 msgstr "列印 "
34566
34567 #. %1$s:  today 
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
34569 #, c-format
34570 msgid "Print Notices for %s"
34571 msgstr "給 %s 的印本通知"
34572
34573 #. For the first occurrence,
34574 #. %1$s:  cardnumber 
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
34578 #, c-format
34579 msgid "Print Receipt for %s"
34580 msgstr "%s 的印本收條"
34581
34582 #. INPUT type=submit
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
34584 msgid "Print and confirm"
34585 msgstr "列印與確認"
34586
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
34588 #, c-format
34589 msgid "Print card number as barcode: "
34590 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
34591
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
34593 #, c-format
34594 msgid "Print card number as text under barcode: "
34595 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
34596
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
34598 #, c-format
34599 msgid "Print label"
34600 msgstr "列印標籤"
34601
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
34604 #, c-format
34605 msgid "Print list"
34606 msgstr "列印虛擬書架"
34607
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
34609 #, c-format
34610 msgid "Print quick slip"
34611 msgstr "列印快速收條"
34612
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34616 #, c-format
34617 msgid "Print slip"
34618 msgstr "列印收條"
34619
34620 #. INPUT type=submit
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
34624 msgid "Print slip and confirm"
34625 msgstr "列印收條與確認"
34626
34627 #. INPUT type=submit
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
34629 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
34630 msgstr "列印收條、轉移與確認"
34631
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
34633 #, c-format
34634 msgid "Print summary"
34635 msgstr "列印摘要"
34636
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
34638 #, c-format
34639 msgid "Print this basket group in PDF"
34640 msgstr "以PDF格式列印此採購項目群組"
34641
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
34643 #, c-format
34644 msgid "Print this label"
34645 msgstr "列印此標籤"
34646
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
34648 #, c-format
34649 msgid "Printer added"
34650 msgstr "新增印表機"
34651
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
34653 #, c-format
34654 msgid "Printer deleted"
34655 msgstr "刪除印表機"
34656
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
34661 #, c-format
34662 msgid "Printer name:"
34663 msgstr "印表機名稱:"
34664
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
34667 #, c-format
34668 msgid "Printer name: "
34669 msgstr "印表機名稱:"
34670
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
34673 #, c-format
34674 msgid "Printer profiles"
34675 msgstr "印表機設定檔"
34676
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
34678 #, c-format
34679 msgid "Printer search:"
34680 msgstr "搜尋印表機:"
34681
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
34683 #, c-format
34684 msgid "Printer: "
34685 msgstr "印表機:"
34686
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
34692 #, c-format
34693 msgid "Printers"
34694 msgstr "印表機"
34695
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
34700 #, c-format
34701 msgid "Priority"
34702 msgstr "優先"
34703
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
34705 #, c-format
34706 msgid "Priority:"
34707 msgstr "優先:"
34708
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
34710 #, c-format
34711 msgid "Privacy Pref:"
34712 msgstr "隱私偏好:"
34713
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
34715 #, c-format
34716 msgid "Privacy settings"
34717 msgstr "設定隱私"
34718
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
34723 #, c-format
34724 msgid "Private"
34725 msgstr "私人"
34726
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
34728 #, c-format
34729 msgid "Private list:"
34730 msgstr "私人虛擬書架:"
34731
34732 #. OPTGROUP
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
34734 msgid "Private lists"
34735 msgstr "私人虛擬書架"
34736
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
34738 #, c-format
34739 msgid "Problem sending the cart..."
34740 msgstr "送出採購項目有問題..."
34741
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
34743 #, c-format
34744 msgid "Problem sending the list..."
34745 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
34746
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
34748 #, c-format
34749 msgid "Problems"
34750 msgstr "問題"
34751
34752 #. INPUT type=button
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
34754 msgid "Process"
34755 msgstr "處理"
34756
34757 #. INPUT type=submit
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
34759 msgid "Process images"
34760 msgstr "處理照片"
34761
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
34763 #, c-format
34764 msgid "Processing "
34765 msgstr "處理 "
34766
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
34768 #, c-format
34769 msgid "Processing authority records"
34770 msgstr "處理權威紀錄"
34771
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
34773 #, c-format
34774 msgid "Processing bibliographic records"
34775 msgstr "處理書目紀錄"
34776
34777 #. For the first occurrence,
34778 #. SCRIPT
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
34782 #, c-format
34783 msgid "Processing..."
34784 msgstr "處理中..."
34785
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
34788 #, c-format
34789 msgid "Professional"
34790 msgstr "專業"
34791
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
34794 #, c-format
34795 msgid "Profile MARC fields: "
34796 msgstr "MARC 欄位設定檔:"
34797
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
34800 #, c-format
34801 msgid "Profile SQL fields: "
34802 msgstr "SQL欄位設定檔:"
34803
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
34806 #, c-format
34807 msgid "Profile description: "
34808 msgstr "設定檔說明:"
34809
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
34812 #, c-format
34813 msgid "Profile name: "
34814 msgstr "設定檔名稱:"
34815
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
34818 #, c-format
34819 msgid "Profile settings"
34820 msgstr "設定檔設定"
34821
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
34824 #, c-format
34825 msgid "Profile type: "
34826 msgstr "設定檔類型:"
34827
34828 #. For the first occurrence,
34829 #. %1$s:  END 
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
34832 #, c-format
34833 msgid "Profile unassigned %s "
34834 msgstr "設定檔未指定%s "
34835
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
34838 #, c-format
34839 msgid "Profile:"
34840 msgstr "設定檔:"
34841
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
34843 #, c-format
34844 msgid "Programmed texts"
34845 msgstr "程式化文字"
34846
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
34848 #, c-format
34849 msgid "Properties"
34850 msgstr "屬性"
34851
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
34853 #, c-format
34854 msgid "Prosentient Systems, Australia"
34855 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
34856
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
34862 #, c-format
34863 msgid "Public"
34864 msgstr "公開"
34865
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
34867 #, c-format
34868 msgid "Public list:"
34869 msgstr "公開虛擬書架:"
34870
34871 #. OPTGROUP
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
34875 #, c-format
34876 msgid "Public lists"
34877 msgstr "公開虛擬書架"
34878
34879 #. For the first occurrence,
34880 #. SCRIPT
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
34883 msgid "Public lists:"
34884 msgstr "公開虛擬書架:"
34885
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
34890 #, c-format
34891 msgid "Public note"
34892 msgstr "公開說明"
34893
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
34899 #, c-format
34900 msgid "Public note:"
34901 msgstr "公開說明:"
34902
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
34904 #, c-format
34905 msgid "Public notes"
34906 msgstr "公開說明"
34907
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
34915 #, c-format
34916 msgid "Publication date"
34917 msgstr "出版年"
34918
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
34920 #, c-format
34921 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
34922 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
34923
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
34925 #, c-format
34926 msgid "Publication date: "
34927 msgstr "出版日期:"
34928
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
34930 #, c-format
34931 msgid "Publication details"
34932 msgstr "出版詳情"
34933
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34936 #, c-format
34937 msgid "Publication place:"
34938 msgstr "出版地:"
34939
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
34942 #, c-format
34943 msgid "Publication year"
34944 msgstr "出版年"
34945
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
34949 #, c-format
34950 msgid "Publication year:"
34951 msgstr "出版年:"
34952
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
34955 #, c-format
34956 msgid "Publication year: "
34957 msgstr "出版年:"
34958
34959 #. %1$s:  publicationyear 
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
34961 #, c-format
34962 msgid "Publication year: %s"
34963 msgstr "出版年:%s"
34964
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
34967 #, c-format
34968 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
34969 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
34970
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
34973 #, c-format
34974 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
34975 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
34976
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
34979 #, c-format
34980 msgid "Published by:"
34981 msgstr "出版者"
34982
34983 #. For the first occurrence,
34984 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
34985 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
34986 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
34987 #. %4$s:  END 
34988 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
34989 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
34990 #. %7$s:  END 
34991 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
34992 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
34993 #. %10$s:  END 
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
34996 #, c-format
34997 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
34998 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
34999
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35001 #, c-format
35002 msgid "Published date"
35003 msgstr "出版年"
35004
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
35007 #, c-format
35008 msgid "Published on"
35009 msgstr "出版"
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35021 #, c-format
35022 msgid "Publisher"
35023 msgstr "出版者"
35024
35025 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
35026 #. %2$s:  END 
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35028 #, c-format
35029 msgid "Publisher :%s%s "
35030 msgstr "出版者:%s%s "
35031
35032 #. %1$s:  order.publishercode 
35033 #. %2$s:  END 
35034 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35036 #, c-format
35037 msgid "Publisher :%s%s %s "
35038 msgstr "出版者:%s%s %s "
35039
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35041 #, c-format
35042 msgid "Publisher location"
35043 msgstr "出版地"
35044
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35054 #, c-format
35055 msgid "Publisher:"
35056 msgstr "出版者:"
35057
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35060 #, c-format
35061 msgid "Publisher: "
35062 msgstr "出版者:"
35063
35064 #. %1$s:  publisher 
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35066 #, c-format
35067 msgid "Publisher: %s"
35068 msgstr "出版者:%s"
35069
35070 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
35071 #. %2$s:  END 
35072 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35074 #, c-format
35075 msgid "Publisher:%s%s %s "
35076 msgstr "出版者:%s%s %s "
35077
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35080 #, c-format
35081 msgid "Pull this many items"
35082 msgstr "拉出多個館藏"
35083
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35085 #, c-format
35086 msgid "Purchase"
35087 msgstr "購買"
35088
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35091 #, c-format
35092 msgid "Purchase suggestions"
35093 msgstr "新書推薦"
35094
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35098 #, c-format
35099 msgid "Qty."
35100 msgstr "數量"
35101
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35103 #, c-format
35104 msgid "Quality assurance manager:"
35105 msgstr "品質保證經理:"
35106
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35108 #, c-format
35109 msgid "Quality assurance team:"
35110 msgstr "品質保證團隊:"
35111
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35116 #, c-format
35117 msgid "Quantity"
35118 msgstr "數量"
35119
35120 #. SCRIPT
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35122 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35123 msgstr "數量必須大於 '0'"
35124
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35126 #, c-format
35127 msgid "Quantity received"
35128 msgstr "已簽收數量"
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35131 #, c-format
35132 msgid "Quantity received: "
35133 msgstr "簽收數量:"
35134
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35136 #, c-format
35137 msgid "Quantity search"
35138 msgstr "數量搜尋"
35139
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35141 #, c-format
35142 msgid "Quantity to receive: "
35143 msgstr "簽收數量:"
35144
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35148 #, c-format
35149 msgid "Quantity: "
35150 msgstr "數量:"
35151
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35153 #, c-format
35154 msgid "Queue"
35155 msgstr "佇列"
35156
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35159 #, c-format
35160 msgid "Queue: "
35161 msgstr "佇列:"
35162
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35166 #, c-format
35167 msgid "Quick spine label creator"
35168 msgstr "書標快速新增器"
35169
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35173 #, c-format
35174 msgid "Quote editor"
35175 msgstr "引句編輯器"
35176
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35178 #, c-format
35179 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35180 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
35181
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35183 #, c-format
35184 msgid "Quote uploader"
35185 msgstr "引句上傳"
35186
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35188 #, c-format
35189 msgid "R&eacute;initialiser"
35190 msgstr "R&eacute;initialiser"
35191
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35197 #, c-format
35198 msgid "RIS"
35199 msgstr "RIS"
35200
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
35203 #, c-format
35204 msgid "RRP tax exc."
35205 msgstr "RRP不含稅"
35206
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
35209 #, c-format
35210 msgid "RRP tax inc."
35211 msgstr "RRP含稅"
35212
35213 #. %1$s:  heading | html 
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35215 #, c-format
35216 msgid "RT: %s"
35217 msgstr "相關詞:%s"
35218
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35220 #, c-format
35221 msgid "Rachel Dustin"
35222 msgstr "Rachel Dustin"
35223
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35225 #, c-format
35226 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35227 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35228
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35230 #, c-format
35231 msgid "Rafal Kopaczka"
35232 msgstr "Rafal Kopaczka"
35233
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35237 #, c-format
35238 msgid "Rank"
35239 msgstr "等級"
35240
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35242 #, c-format
35243 msgid "Rank (display order): "
35244 msgstr "等級(顯示順序):"
35245
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35247 #, c-format
35248 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35249 msgstr "等級/書目館藏號"
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35253 #, c-format
35254 msgid "Rate"
35255 msgstr "評價"
35256
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35258 #, c-format
35259 msgid "Rate: "
35260 msgstr "評價:"
35261
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35263 #, c-format
35264 msgid "Raw (any): "
35265 msgstr "原始(任何):"
35266
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35268 #, c-format
35269 msgid "Reason"
35270 msgstr "理由"
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
35274 #, c-format
35275 msgid "Reason for suggestion: "
35276 msgstr "採訪建議的理由:"
35277
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35279 #, c-format
35280 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35281 msgstr "拒絕或接受讀者建議的理由"
35282
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35286 #, c-format
35287 msgid "Receive"
35288 msgstr "收到"
35289
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35291 #, c-format
35292 msgid "Receive a new shipment"
35293 msgstr "收到新的運貨單"
35294
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
35296 #, c-format
35297 msgid "Receive date"
35298 msgstr "簽收曰期"
35299
35300 #. %1$s:  name 
35301 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
35302 #. %3$s:  invoice 
35303 #. %4$s:  END 
35304 #. %5$s:  ordernumber 
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35306 #, c-format
35307 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35308 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
35309
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35311 #, c-format
35312 msgid "Receive shipment"
35313 msgstr "收到運貨單"
35314
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35316 #, c-format
35317 msgid "Receive shipment from vendor "
35318 msgstr "從供應商收到運貨單 "
35319
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35321 #, c-format
35322 msgid "Receive shipments"
35323 msgstr "收到運貨單"
35324
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
35326 #, c-format
35327 msgid "Receive?"
35328 msgstr "收到嗎?"
35329
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35332 #, c-format
35333 msgid "Received"
35334 msgstr "收到"
35335
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35337 #, c-format
35338 msgid "Received "
35339 msgstr "收到 "
35340
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35342 #, c-format
35343 msgid "Received biblios"
35344 msgstr "收到書目"
35345
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
35347 #, c-format
35348 msgid "Received by:"
35349 msgstr "簽收者"
35350
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
35354 #, c-format
35355 msgid "Received issues"
35356 msgstr "收到期刊"
35357
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
35359 #, c-format
35360 msgid "Received issues:"
35361 msgstr "收到期刊:"
35362
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
35364 #, c-format
35365 msgid "Received items"
35366 msgstr "收到館藏"
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
35370 #, c-format
35371 msgid "Received on"
35372 msgstr "收到"
35373
35374 #. %1$s:  firstname 
35375 #. %2$s:  surname 
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
35377 #, c-format
35378 msgid "Received with thanks from %s %s "
35379 msgstr "收到來自 %s %s 的致謝 "
35380
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
35382 #, c-format
35383 msgid "Receives claims for late issues"
35384 msgstr "收到最新期刊的催缺"
35385
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
35387 #, c-format
35388 msgid "Receives claims for late orders"
35389 msgstr "收到遲到訂單的催缺"
35390
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
35392 #, c-format
35393 msgid "Receives overdue notices: "
35394 msgstr "收到逾期通知:"
35395
35396 #. INPUT type=submit
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
35398 msgid "Recheck"
35399 msgstr "再檢查"
35400
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
35402 #, c-format
35403 msgid "Recipients:"
35404 msgstr "簽收者:"
35405
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
35407 #, c-format
35408 msgid "Record"
35409 msgstr "紀錄"
35410
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
35412 #, c-format
35413 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
35414 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
35415
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
35417 #, c-format
35418 msgid "Record matching rule:"
35419 msgstr "紀錄匹配規則:"
35420
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
35425 #, c-format
35426 msgid "Record matching rules"
35427 msgstr "紀錄匹配規則"
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
35431 #, c-format
35432 msgid "Record number list (one per line): "
35433 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
35434
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
35438 #, c-format
35439 msgid "Record type"
35440 msgstr "記錄類型"
35441
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
35443 #, c-format
35444 msgid "Record type:"
35445 msgstr "紀錄類型:"
35446
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
35449 #, c-format
35450 msgid "Record type: "
35451 msgstr "紀錄類型:"
35452
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
35454 #, c-format
35455 msgid "Record:"
35456 msgstr "紀錄:"
35457
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
35459 #, c-format
35460 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
35461 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
35462
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35464 #, c-format
35465 msgid "Reed Wade"
35466 msgstr "Reed Wade"
35467
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35469 #, c-format
35470 msgid "Refine results"
35471 msgstr "縮小結果"
35472
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
35474 #, c-format
35475 msgid "Refine results:"
35476 msgstr "縮小搜尋:"
35477
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
35479 #, c-format
35480 msgid "Refine your search"
35481 msgstr "縮小您的搜尋"
35482
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
35484 #, c-format
35485 msgid "Refunds"
35486 msgstr "退款"
35487
35488 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
35491 #, c-format
35492 msgid "RegEx"
35493 msgstr "RegEx"
35494
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
35497 #, c-format
35498 msgid "Registration date"
35499 msgstr "登記日期"
35500
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
35503 #, c-format
35504 msgid "Registration date: "
35505 msgstr "登記日期:"
35506
35507 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
35509 #, c-format
35510 msgid "Registration date: %s"
35511 msgstr "登記日期:%s"
35512
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
35514 #, c-format
35515 msgid "Regula Sebastiao"
35516 msgstr "Regula Sebastiao"
35517
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
35519 #, c-format
35520 msgid "Regular print"
35521 msgstr "正常列印"
35522
35523 #. For the first occurrence,
35524 #. SCRIPT
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
35529 msgid "Reject"
35530 msgstr "拒絕"
35531
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
35541 #, c-format
35542 msgid "Rejected"
35543 msgstr "拒絕"
35544
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
35546 #, c-format
35547 msgid "Rejected tags"
35548 msgstr "拒絕的標籤"
35549
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
35551 #, c-format
35552 msgid "Relationship"
35553 msgstr "關係"
35554
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
35556 #, c-format
35557 msgid "Relationship information"
35558 msgstr "關係資訊"
35559
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
35561 #, c-format
35562 msgid "Relationship: "
35563 msgstr "關係:"
35564
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
35567 #, c-format
35568 msgid "Relatives' checkouts"
35569 msgstr "相關的借出"
35570
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
35572 #, c-format
35573 msgid "Release maintainers:"
35574 msgstr "釋出維護者:"
35575
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
35577 #, c-format
35578 msgid "Release manager:"
35579 msgstr "釋出經理:"
35580
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
35582 #, c-format
35583 msgid "Relevance"
35584 msgstr "相關"
35585
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
35587 #, c-format
35588 msgid "Remember for next check in:"
35589 msgstr "記住供下個還入使用:"
35590
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
35593 #, c-format
35594 msgid "Remember for session:"
35595 msgstr "記住作業:"
35596
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
35598 #, c-format
35599 msgid "Reminder Date"
35600 msgstr "剩餘日期"
35601
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
35604 #, c-format
35605 msgid "Reminder: "
35606 msgstr "提醒:"
35607
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
35609 #, c-format
35610 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
35611 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
35612
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
35614 #, c-format
35615 msgid ""
35616 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
35617 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
35618 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的書目記錄、附加的訂閱、已有的預約及其館藏!"
35619
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
35621 #, fuzzy, c-format
35622 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
35623 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
35624
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
35626 #, fuzzy, c-format
35627 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
35628 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
35629
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
35631 #, c-format
35632 msgid "Remote image"
35633 msgstr "遙測圖像"
35634
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
35636 #, c-format
35637 msgid "Remote image:"
35638 msgstr "遙測圖像:"
35639
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
35641 #, c-format
35642 msgid "Remote record deleted, local record kept"
35643 msgstr "刪除遠端記錄,保留在地記錄"
35644
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
35654 #, c-format
35655 msgid "Remove"
35656 msgstr "移除"
35657
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
35660 #, c-format
35661 msgid "Remove "
35662 msgstr "移除 "
35663
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
35666 #, c-format
35667 msgid "Remove duplicates"
35668 msgstr "移除複本"
35669
35670 #. A
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
35672 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
35673 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
35674
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
35677 #, c-format
35678 msgid "Remove item from collection"
35679 msgstr "從館藏移除它"
35680
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
35683 #, c-format
35684 msgid "Remove item(s)"
35685 msgstr "移除館藏"
35686
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
35688 #, c-format
35689 msgid "Remove non-local items"
35690 msgstr "移除非本地館藏"
35691
35692 #. INPUT type=button
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
35694 msgid "Remove owner"
35695 msgstr "移除擁有者"
35696
35697 #. SCRIPT
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
35699 msgid "Remove restriction?"
35700 msgstr "移除限制?"
35701
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
35704 #, c-format
35705 msgid "Remove selected"
35706 msgstr "移除選定的"
35707
35708 #. INPUT type=submit
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
35710 msgid "Remove selected patrons"
35711 msgstr "移除選定的讀者"
35712
35713 #. INPUT type=submit
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
35715 msgid "Remove tag"
35716 msgstr "移除標籤"
35717
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
35721 #, c-format
35722 msgid "Remove this match check"
35723 msgstr "移除此對映檢查"
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35728 #, c-format
35729 msgid "Remove this match point"
35730 msgstr "移除此對映點"
35731
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
35733 #, c-format
35734 msgid "Remove?"
35735 msgstr "移除嗎?"
35736
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
35747 #, c-format
35748 msgid "Renew"
35749 msgstr "續訂"
35750
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
35752 #, c-format
35753 msgid "Renew "
35754 msgstr "續訂 "
35755
35756 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
35758 #, c-format
35759 msgid "Renew #%s"
35760 msgstr "續訂 #%s"
35761
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
35763 #, c-format
35764 msgid "Renew all"
35765 msgstr "全部續訂"
35766
35767 #. SCRIPT
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35769 msgid "Renew failed:"
35770 msgstr "續借失敗:"
35771
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
35773 #, fuzzy, c-format
35774 msgid "Renew or check in selected items"
35775 msgstr "續訂或回到檢查館藏"
35776
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
35779 #, c-format
35780 msgid "Renew patron"
35781 msgstr "讀者續借"
35782
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
35784 #, c-format
35785 msgid "Renew this subscription"
35786 msgstr "續訂"
35787
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
35789 #, c-format
35790 msgid "Renewal"
35791 msgstr "續借"
35792
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
35794 #, c-format
35795 msgid "Renewal due date:"
35796 msgstr "續借到期日:"
35797
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
35799 #, c-format
35800 msgid "Renewal period"
35801 msgstr "續借期限"
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
35804 #, c-format
35805 msgid "Renewals allowed (count)"
35806 msgstr "允許續借(計數)"
35807
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35809 #, c-format
35810 msgid "Renewed"
35811 msgstr "續借"
35812
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
35814 #, c-format
35815 msgid "Renewed "
35816 msgstr "續借 "
35817
35818 #. SCRIPT
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35820 msgid "Renewed, due:"
35821 msgstr "續借到期日:"
35822
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
35824 #, c-format
35825 msgid "Rental charge"
35826 msgstr "借閱費用"
35827
35828 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
35830 #, c-format
35831 msgid "Rental charge for this item: %s"
35832 msgstr "此館藏的借閱費用:%s"
35833
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
35835 #, c-format
35836 msgid "Rental charge:"
35837 msgstr "借閱費用:"
35838
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
35840 #, c-format
35841 msgid "Rental charge: "
35842 msgstr "借閱費用:"
35843
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
35845 #, c-format
35846 msgid "Rental discount (%%)"
35847 msgstr "借閱折扣 (%%)"
35848
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
35853 #, c-format
35854 msgid "Reopen"
35855 msgstr "再開啟"
35856
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
35858 #, c-format
35859 msgid "Reopen it"
35860 msgstr "再開啟它"
35861
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
35863 #, c-format
35864 msgid "Reopen this basket"
35865 msgstr "再開啟此採購籃"
35866
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
35868 #, c-format
35869 msgid "Reopen this basket group"
35870 msgstr "再開啟此採購籃群組"
35871
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
35873 #, c-format
35874 msgid "Reopen: "
35875 msgstr "再開啟:"
35876
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
35878 #, c-format
35879 msgid "Rep.price"
35880 msgstr "Rep.price"
35881
35882 #. A
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
35887 msgid "Repeat this Tag"
35888 msgstr "重複此欄號"
35889
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
35892 #, c-format
35893 msgid "Repeatable"
35894 msgstr "可重複"
35895
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
35901 #, c-format
35902 msgid "Repeatable: "
35903 msgstr "可重複:"
35904
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
35906 #, c-format
35907 msgid "Replace all patron attributes"
35908 msgstr "取代所有讀者屬性"
35909
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
35911 #, c-format
35912 msgid "Replace existing covers"
35913 msgstr "取代既有封面"
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35916 #, c-format
35917 msgid "Replace only included patron attributes"
35918 msgstr "祗取代讀者屬性"
35919
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
35921 #, c-format
35922 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
35923 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
35928 #, c-format
35929 msgid "Replacement cost: "
35930 msgstr "重置成本:"
35931
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
35933 #, c-format
35934 msgid "Replacement price"
35935 msgstr "重置價格"
35936
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
35938 #, c-format
35939 msgid "Replacement price:"
35940 msgstr "重置價格:"
35941
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
35943 #, c-format
35944 msgid "Reply-To (if different to Email): "
35945 msgstr "回覆(若不同於電子郵件):"
35946
35947 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
35949 #, c-format
35950 msgid "Report %s"
35951 msgstr "報表 %s"
35952
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
35955 #, c-format
35956 msgid "Report Plugins"
35957 msgstr "報表外掛程式"
35958
35959 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
35960 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
35961 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
35962 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
35963 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
35964 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
35966 #, c-format
35967 msgid ""
35968 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
35969 "%s)"
35970 msgstr "移動預算內未簽收的訂單報表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
35971
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
35973 #, c-format
35974 msgid "Report group:"
35975 msgstr "報表群組:"
35976
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
35983 #, c-format
35984 msgid "Report is public:"
35985 msgstr "公開報表:"
35986
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
35988 #, c-format
35989 msgid "Report name"
35990 msgstr "報表名稱"
35991
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
35993 #, c-format
35994 msgid "Report name:"
35995 msgstr "報表名稱:"
35996
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
35999 #, c-format
36000 msgid "Report name: "
36001 msgstr "報表名稱:"
36002
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
36004 #, c-format
36005 msgid "Report subgroup:"
36006 msgstr "報表次群組:"
36007
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36009 #, c-format
36010 msgid "Report:"
36011 msgstr "報表:"
36012
36013 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36015 #, c-format
36016 msgid "Reported on %s"
36017 msgstr "報表 %s"
36018
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36041 #, c-format
36042 msgid "Reports"
36043 msgstr "報表"
36044
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36046 #, c-format
36047 msgid "Reports Dictionary"
36048 msgstr "報表字典"
36049
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36052 #, c-format
36053 msgid "Reports dictionary"
36054 msgstr "報表字典"
36055
36056 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
36057 #. %2$s:  mainloo.branchname 
36058 #. %3$s:  END 
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36060 #, c-format
36061 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36062 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36065 #, fuzzy, c-format
36066 msgid "Reports tables"
36067 msgstr "報表名稱"
36068
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36209 #, c-format
36210 msgid "Required"
36211 msgstr "必備"
36212
36213 #. LABEL
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36215 msgid "Required field"
36216 msgstr "必備欄位"
36217
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36219 #, c-format
36220 msgid "Required fields cannot be cleared"
36221 msgstr "不能清除必備的欄位"
36222
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36224 #, c-format
36225 msgid "Required match checks"
36226 msgstr "必備對映檢查"
36227
36228 #. TH
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36230 msgid "Required module missing"
36231 msgstr "遺失必備模組"
36232
36233 #. IMG
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
36235 msgid "Requires override of hold policy"
36236 msgstr "需要取代預約政策"
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36239 #, c-format
36240 msgid "Reserve cancelled"
36241 msgstr "取消回覆"
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36244 #, c-format
36245 msgid "Reserve found"
36246 msgstr "找到預約"
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36249 #, c-format
36250 msgid "Reserves"
36251 msgstr "保留"
36252
36253 #. INPUT type=reset
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
36259 #, c-format
36260 msgid "Reset"
36261 msgstr "重設"
36262
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36264 #, c-format
36265 msgid "Reset filter"
36266 msgstr "重設篩選器"
36267
36268 #. INPUT type=submit name=submit
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36270 msgid "Restore"
36271 msgstr "復原"
36272
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36274 #, c-format
36275 msgid "Restrict"
36276 msgstr "限制"
36277
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36279 #, c-format
36280 msgid "Restrict access to: "
36281 msgstr "限制近用至:"
36282
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
36288 #, c-format
36289 msgid "Restricted"
36290 msgstr "限制"
36291
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36293 #, c-format
36294 msgid "Restricted [until] flag"
36295 msgstr "限制 [直到] 旗標"
36296
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
36298 #, c-format
36299 msgid "Restricted:"
36300 msgstr "限制:"
36301
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
36303 #, c-format
36304 msgid "Restriction overridden temporarily"
36305 msgstr "暫時限制重置"
36306
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
36308 #, c-format
36309 msgid "Restriction overridden temporarily."
36310 msgstr "暫時限制重置。"
36311
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36314 #, c-format
36315 msgid "Result"
36316 msgstr "結果"
36317
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36325 #, c-format
36326 msgid "Results"
36327 msgstr "結果"
36328
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36330 #, c-format
36331 msgid "Results "
36332 msgstr "結果 "
36333
36334 #. %1$s:  from 
36335 #. %2$s:  to 
36336 #. %3$s:  IF ( total ) 
36337 #. %4$s:  total 
36338 #. %5$s:  END 
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36340 #, c-format
36341 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36342 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
36343
36344 #. %1$s:  from 
36345 #. %2$s:  to 
36346 #. %3$s:  total 
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
36348 #, c-format
36349 msgid "Results %s to %s of %s"
36350 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
36351
36352 #. %1$s:  from 
36353 #. %2$s:  to 
36354 #. %3$s:  total 
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36356 #, c-format
36357 msgid "Results %s to %s of %s "
36358 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
36359
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
36361 #, c-format
36362 msgid "Results for Authority Records"
36363 msgstr "權威紀錄結果"
36364
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
36366 #, c-format
36367 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
36368 msgstr "來自挪威國家讀者資料庫的結果"
36369
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
36371 #, c-format
36372 msgid "Results per page :"
36373 msgstr "每頁結果數:"
36374
36375 #. INPUT type=submit
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
36378 msgid "Resume all suspended holds"
36379 msgstr "復原所有待決預約"
36380
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
36382 #, c-format
36383 msgid "Return date"
36384 msgstr "還入日期"
36385
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
36388 #, c-format
36389 msgid "Return policy"
36390 msgstr "還入政策"
36391
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
36394 #, c-format
36395 msgid "Return to batch item deletion"
36396 msgstr "回到批次館藏刪除"
36397
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
36399 #, c-format
36400 msgid "Return to batch item modification"
36401 msgstr "回到批次館藏修改"
36402
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
36404 #, c-format
36405 msgid "Return to issuing rules"
36406 msgstr "回到借出規則"
36407
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
36409 #, c-format
36410 msgid "Return to items search fields overview page"
36411 msgstr "回至館藏搜尋欄位檢視頁面"
36412
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
36414 #, c-format
36415 msgid "Return to patron detail"
36416 msgstr "回到讀者詳情"
36417
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
36419 #, fuzzy, c-format
36420 msgid "Return to previous page"
36421 msgstr "回到結果"
36422
36423 #. SCRIPT
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36425 msgid "Return to results"
36426 msgstr "回到結果"
36427
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
36433 #, c-format
36434 msgid "Return to rotating collections home"
36435 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
36436
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
36438 #, c-format
36439 msgid "Return to sets management"
36440 msgstr "回到資料集管理"
36441
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
36443 #, c-format
36444 msgid "Return to spine label printer"
36445 msgstr "回到書標印表機"
36446
36447 #. %1$s:  batchid 
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
36449 #, c-format
36450 msgid "Return to staged MARC batch %s"
36451 msgstr "回到暫存批次 MARC %s"
36452
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
36454 #, c-format
36455 msgid "Return to the basket without making a new order."
36456 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
36457
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
36459 #, c-format
36460 msgid "Return to tools"
36461 msgstr "回到工具"
36462
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
36464 #, c-format
36465 msgid "Return to: "
36466 msgstr "回到:"
36467
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
36469 #, c-format
36470 msgid "Return-Path (if different to Email): "
36471 msgstr "回覆(若不同於電子郵件):"
36472
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
36474 #, c-format
36475 msgid "Returns"
36476 msgstr "回到"
36477
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
36479 #, c-format
36480 msgid "Reverse"
36481 msgstr "復原"
36482
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
36484 #, c-format
36485 msgid "Revert waiting status"
36486 msgstr "回復等待狀態"
36487
36488 #. SCRIPT
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
36490 msgid "Reverted"
36491 msgstr "復原"
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
36495 #, c-format
36496 msgid "Reviewer"
36497 msgstr "審核者"
36498
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
36500 #, c-format
36501 msgid "Reviews"
36502 msgstr "審核"
36503
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
36505 #, c-format
36506 msgid "Ricardo Dias Marques"
36507 msgstr "Ricardo Dias Marques"
36508
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
36510 #, c-format
36511 msgid "Richard Anderson"
36512 msgstr "Richard Anderson"
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
36515 #, c-format
36516 msgid "Rick Welykochy"
36517 msgstr "Rick Welykochy"
36518
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
36520 #, c-format
36521 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
36522 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
36523
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
36525 #, c-format
36526 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
36527 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
36530 #, c-format
36531 msgid "Robert Williams"
36532 msgstr "Robert Williams"
36533
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
36535 #, c-format
36536 msgid "Robin Sheat"
36537 msgstr "Robin Sheat"
36538
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
36540 #, c-format
36541 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
36542 msgstr ""
36543
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
36545 #, c-format
36546 msgid "Rochelle Healy"
36547 msgstr ""
36548
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
36550 #, c-format
36551 msgid "Roger Buck"
36552 msgstr "Roger Buck"
36553
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
36555 #, c-format
36556 msgid "Rolando Isidoro"
36557 msgstr "Rolando Isidoro"
36558
36559 #. SCRIPT
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
36561 msgid "Rollover at:"
36562 msgstr "翻轉在:"
36563
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
36565 #, c-format
36566 msgid "Rollover:"
36567 msgstr "翻轉:"
36568
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
36570 #, c-format
36571 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
36572 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
36573
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
36575 #, c-format
36576 msgid "Roman Amor"
36577 msgstr "Roman Amor"
36578
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
36580 #, c-format
36581 msgid "Romina Racca"
36582 msgstr "Romina Racca"
36583
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
36585 #, c-format
36586 msgid "Ron Wickersham"
36587 msgstr "Ron Wickersham"
36588
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
36595 #, c-format
36596 msgid "Rotating collections"
36597 msgstr "巡迴館藏"
36598
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36601 #, c-format
36602 msgid "Routing"
36603 msgstr "傳閱"
36604
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
36607 #, c-format
36608 msgid "Routing list"
36609 msgstr "傳閱清單"
36610
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
36613 #, c-format
36614 msgid "Routing lists"
36615 msgstr "傳閱清單"
36616
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36618 #, c-format
36619 msgid "Routing:"
36620 msgstr "傳閱:"
36621
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
36628 #, c-format
36629 msgid "Row"
36630 msgstr "列"
36631
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
36633 #, c-format
36634 msgid "Rows per page: "
36635 msgstr "每頁列數:"
36636
36637 #. %1$s:  IF ( branch ) 
36638 #. %2$s:  branch 
36639 #. %3$s:  ELSE 
36640 #. %4$s:  END 
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
36642 #, c-format
36643 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
36644 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
36645
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
36647 #, c-format
36648 msgid "Run"
36649 msgstr "執行"
36650
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
36652 #, c-format
36653 msgid "Run report"
36654 msgstr "執行報表"
36655
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
36657 #, c-format
36658 msgid "Run report "
36659 msgstr "執行報表 "
36660
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
36662 #, c-format
36663 msgid "Run reports"
36664 msgstr "執行報表"
36665
36666 #. INPUT type=submit
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
36668 msgid "Run the report"
36669 msgstr "執行報表"
36670
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
36672 #, c-format
36673 msgid "Run this report"
36674 msgstr "執行此報表"
36675
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
36677 #, c-format
36678 msgid "Run tool"
36679 msgstr "執行工具"
36680
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36682 #, c-format
36683 msgid "Russel Garlick"
36684 msgstr "Russel Garlick"
36685
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
36687 #, c-format
36688 msgid "Ryan Higgins"
36689 msgstr "Ryan Higgins"
36690
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36692 #, c-format
36693 msgid "SAN-Ouest Provence"
36694 msgstr "聖莫普羅旺斯"
36695
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
36697 #, c-format
36698 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
36699 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
36700
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
36702 #, c-format
36703 msgid "SBN"
36704 msgstr "SBN"
36705
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
36707 #, c-format
36708 msgid "SIP media type: "
36709 msgstr "SIP 媒體類型:"
36710
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
36712 #, c-format
36713 msgid "SMS"
36714 msgstr "簡訊"
36715
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
36717 #, c-format
36718 msgid "SMS Messaging"
36719 msgstr "簡訊"
36720
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
36722 #, c-format
36723 msgid "SMS alert number"
36724 msgstr "簡訊提示號碼"
36725
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
36728 #, c-format
36729 msgid "SMS number:"
36730 msgstr "簡訊號碼:"
36731
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
36735 #, c-format
36736 msgid "SQL"
36737 msgstr "SQL"
36738
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
36741 #, c-format
36742 msgid "SQL:"
36743 msgstr "SQL:"
36744
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
36746 #, c-format
36747 msgid "SRU Search fields mapping: "
36748 msgstr "匹配 SRU 搜尋欄位:"
36749
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
36751 #, c-format
36752 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
36753 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
36754
36755 #. SCRIPT
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
36757 msgid "Sa"
36758 msgstr "星期六"
36759
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
36761 #, c-format
36762 msgid "Salutation"
36763 msgstr "敬稱"
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
36766 #, c-format
36767 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
36768 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
36769
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36771 #, c-format
36772 msgid "Sam Sanders"
36773 msgstr "Sam Sanders"
36774
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
36776 #, c-format
36777 msgid "Samuel Crosby"
36778 msgstr "Samuel Crosby"
36779
36780 #. SCRIPT
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
36782 msgid "Sat"
36783 msgstr "星期六"
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
36786 #, c-format
36787 msgid "Satisfied "
36788 msgstr "滿意 "
36789
36790 #. For the first occurrence,
36791 #. SCRIPT
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
36796 #, c-format
36797 msgid "Saturday"
36798 msgstr "星期六"
36799
36800 #. SCRIPT
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
36802 msgid "Saturdays"
36803 msgstr "星期六"
36804
36805 #. INPUT type=submit
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
36875 #, c-format
36876 msgid "Save"
36877 msgstr "儲存"
36878
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
36881 #, c-format
36882 msgid "Save "
36883 msgstr "儲存 "
36884
36885 #. INPUT type=button
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
36887 msgid "Save Changes"
36888 msgstr "儲存改變"
36889
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
36891 #, c-format
36892 msgid "Save Record"
36893 msgstr "儲存紀錄"
36894
36895 #. For the first occurrence,
36896 #. %1$s:  TAB.tab_title 
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
36899 #, c-format
36900 msgid "Save all %s preferences"
36901 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
36902
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
36904 #, c-format
36905 msgid "Save and continue editing"
36906 msgstr "儲存並繼續編輯"
36907
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
36909 #, c-format
36910 msgid "Save and edit items"
36911 msgstr "儲存並編輯館藏"
36912
36913 #. INPUT type=submit name=ok
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
36915 msgid "Save and preview routing slip"
36916 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
36917
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
36919 #, c-format
36920 msgid "Save and view record"
36921 msgstr "儲存並預視紀錄"
36922
36923 #. INPUT type=submit name=save_anyway
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
36926 msgid "Save anyway"
36927 msgstr "任要儲存"
36928
36929 #. INPUT type=button
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
36931 msgid "Save as new pattern"
36932 msgstr "儲存為新的模式"
36933
36934 #. INPUT type=submit
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
36945 msgid "Save changes"
36946 msgstr "儲存改變"
36947
36948 #. INPUT type=submit name=submit
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
36950 msgid "Save compound"
36951 msgstr "儲存組合"
36952
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
36954 #, c-format
36955 msgid "Save configuration"
36956 msgstr "儲存組態"
36957
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
36959 #, c-format
36960 msgid "Save quotes"
36961 msgstr "儲存引句"
36962
36963 #. INPUT type=submit name=submit
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
36966 msgid "Save report"
36967 msgstr "儲存報表"
36968
36969 #. INPUT type=submit
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
36971 msgid "Save subscription"
36972 msgstr "儲存訂閱"
36973
36974 #. INPUT type=submit
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
36976 msgid "Save subscription history"
36977 msgstr "儲存訂閱紀錄"
36978
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
36980 #, c-format
36981 msgid "Save your custom report"
36982 msgstr "儲存您的客製化報表"
36983
36984 #. SCRIPT
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
36986 msgid "Saved preference %s"
36987 msgstr "儲存參照 %s"
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
36990 #, c-format
36991 msgid "Saved report results"
36992 msgstr "儲存報表結果"
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37000 #, c-format
37001 msgid "Saved reports"
37002 msgstr "儲存報表"
37003
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
37005 #, c-format
37006 msgid "Saved reports page"
37007 msgstr "儲存報表頁面"
37008
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37010 #, c-format
37011 msgid "Saved results"
37012 msgstr "儲存結果"
37013
37014 #. For the first occurrence,
37015 #. SCRIPT
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37018 msgid "Saving..."
37019 msgstr "儲存..."
37020
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37022 #, c-format
37023 msgid "Savitra Sirohi"
37024 msgstr "Savitra Sirohi"
37025
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37027 #, c-format
37028 msgid "Scan Index for: "
37029 msgstr "掃瞄索引給:"
37030
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
37036 #, c-format
37037 msgid "Scan a barcode to check in:"
37038 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
37039
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37041 #, c-format
37042 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37043 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
37044
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37046 #, c-format
37047 msgid "Scan index:"
37048 msgstr "掃瞄索引:"
37049
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37051 #, c-format
37052 msgid "Scan indexes"
37053 msgstr "掃瞄索引"
37054
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37056 #, c-format
37057 msgid "Schedule"
37058 msgstr "工作"
37059
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37061 #, c-format
37062 msgid "Schedule tasks to run"
37063 msgstr "執行排定工作"
37064
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37066 #, c-format
37067 msgid "Schedule this report to run using the: "
37068 msgstr "排定執行此報表:"
37069
37070 #. For the first occurrence,
37071 #. SCRIPT
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37073 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37074 msgstr "排定自動續借"
37075
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37077 #, c-format
37078 msgid "Scheduler tool"
37079 msgstr "排程工具"
37080
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37084 #, c-format
37085 msgid "Score: "
37086 msgstr "分數:"
37087
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37089 #, c-format
37090 msgid "Screen"
37091 msgstr "過濾的"
37092
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
37094 #, c-format
37095 msgid "Sean Hamlin"
37096 msgstr "Sean Hamlin"
37097
37098 #. INPUT type=submit
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37141 #, c-format
37142 msgid "Search"
37143 msgstr "搜尋"
37144
37145 #. INPUT type=text
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37148 msgid "Search ISSN"
37149 msgstr "搜尋 ISSN"
37150
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37152 #, c-format
37153 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37154 msgstr "搜尋 Z39.50/SRU 伺服器"
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37157 #, c-format
37158 msgid "Search all headings"
37159 msgstr "搜尋所有標題"
37160
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37162 #, c-format
37163 msgid "Search between two dates"
37164 msgstr "搜尋兩日之間"
37165
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37167 #, c-format
37168 msgid "Search by contract name or/and description:"
37169 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
37170
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37172 #, c-format
37173 msgid "Search by patron category name:"
37174 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
37175
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37177 #, fuzzy, c-format
37178 msgid "Search call number:"
37179 msgstr "搜尋索書號"
37180
37181 #. INPUT type=text
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37184 msgid "Search callnumber"
37185 msgstr "搜尋索書號"
37186
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37188 #, c-format
37189 msgid "Search cities"
37190 msgstr "搜尋縣市"
37191
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37193 #, c-format
37194 msgid "Search contracts"
37195 msgstr "搜尋合約"
37196
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37198 #, c-format
37199 msgid "Search currencies"
37200 msgstr "搜尋幣別"
37201
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37203 #, c-format
37204 msgid "Search existing notices:"
37205 msgstr "搜尋既有的通知:"
37206
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37208 #, c-format
37209 msgid "Search existing records"
37210 msgstr "搜尋既有紀錄"
37211
37212 #. INPUT type=text
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37214 msgid "Search expiration date"
37215 msgstr "搜尋有效日期"
37216
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
37219 #, c-format
37220 msgid "Search fields:"
37221 msgstr "搜尋欄位:"
37222
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37224 #, c-format
37225 msgid "Search filters"
37226 msgstr "搜尋篩選器"
37227
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37229 #, c-format
37230 msgid "Search for "
37231 msgstr "搜尋 "
37232
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37234 #, c-format
37235 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37236 msgstr "搜尋供應商"
37237
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
37239 #, c-format
37240 msgid "Search for a vendor"
37241 msgstr "搜尋供應商"
37242
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37244 #, c-format
37245 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37246 msgstr "搜尋供應商"
37247
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37249 #, c-format
37250 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37251 msgstr "搜尋代理商"
37252
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37254 #, c-format
37255 msgid "Search for another record"
37256 msgstr "搜尋另個紀錄"
37257
37258 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
37259 #. %2$s:  batch_id 
37260 #. %3$s:  END 
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37262 #, c-format
37263 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37264 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
37265
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37267 #, fuzzy, c-format
37268 msgid "Search for patron"
37269 msgstr "搜尋讀者"
37270
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
37272 #, c-format
37273 msgid "Search for record"
37274 msgstr "搜尋紀錄"
37275
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
37277 #, c-format
37278 msgid "Search for tag:"
37279 msgstr "搜尋標籤"
37280
37281 #. A
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37284 msgid "Search for this Author"
37285 msgstr "搜尋此著者"
37286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37288 #, c-format
37289 msgid "Search funds"
37290 msgstr "搜尋基金"
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37293 #, c-format
37294 msgid "Search funds:"
37295 msgstr "搜尋基金:"
37296
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37299 #, c-format
37300 msgid "Search history"
37301 msgstr "搜尋記錄"
37302
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37304 #, c-format
37305 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37306 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
37307
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37311 #, c-format
37312 msgid "Search index: "
37313 msgstr "搜尋索引:"
37314
37315 #. INPUT type=text
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37318 msgid "Search library"
37319 msgstr "搜尋圖書館"
37320
37321 #. INPUT type=text
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37324 msgid "Search location"
37325 msgstr "搜尋位置"
37326
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37328 #, c-format
37329 msgid "Search main heading"
37330 msgstr "搜尋主要款目"
37331
37332 #. INPUT type=text
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37335 msgid "Search notes"
37336 msgstr "搜尋說明"
37337
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37339 #, c-format
37340 msgid "Search notices"
37341 msgstr "搜尋說明"
37342
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
37344 #, c-format
37345 msgid "Search on"
37346 msgstr "搜尋"
37347
37348 #. IMG
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
37350 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
37351 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value %]"
37352
37353 #. IMG
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
37355 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
37356 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value |html %]"
37357
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
37359 #, c-format
37360 msgid "Search options"
37361 msgstr "搜尋選項"
37362
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
37364 #, c-format
37365 msgid "Search orders"
37366 msgstr "搜尋順序"
37367
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
37369 #, c-format
37370 msgid "Search orders:"
37371 msgstr "搜尋順序:"
37372
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
37374 #, c-format
37375 msgid "Search patron categories"
37376 msgstr "搜尋讀者類型"
37377
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
37380 #, c-format
37381 msgid "Search patrons"
37382 msgstr "搜尋讀者"
37383
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
37385 #, c-format
37386 msgid "Search printers"
37387 msgstr "搜尋印表機"
37388
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
37392 #, c-format
37393 msgid "Search results"
37394 msgstr "搜尋結果"
37395
37396 #. %1$s:  from 
37397 #. %2$s:  to 
37398 #. %3$s:  total 
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
37400 #, c-format
37401 msgid "Search results from %s to %s of %s"
37402 msgstr "搜尋結果來自 %s 至 %s 的 %s"
37403
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
37405 #, c-format
37406 msgid "Search stop words"
37407 msgstr "搜尋高頻字"
37408
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
37410 #, c-format
37411 msgid "Search string matches: "
37412 msgstr "搜尋匹配的字串:"
37413
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
37417 #, c-format
37418 msgid "Search subscriptions"
37419 msgstr "搜尋訂閱"
37420
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
37423 #, c-format
37424 msgid "Search subscriptions:"
37425 msgstr "搜尋訂閱:"
37426
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
37428 #, c-format
37429 msgid "Search suggestions"
37430 msgstr "搜尋建議"
37431
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
37433 #, c-format
37434 msgid "Search system preferences"
37435 msgstr "搜尋系統偏好"
37436
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
37440 #, c-format
37441 msgid "Search targets "
37442 msgstr "搜尋標的 "
37443
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
37446 #, c-format
37447 msgid "Search the Norwegian national patron database"
37448 msgstr "搜尋挪威國家讀者資料庫"
37449
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
37468 #, c-format
37469 msgid "Search the catalog"
37470 msgstr "搜尋目錄"
37471
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
37473 #, c-format
37474 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
37475 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
37476
37477 #. INPUT type=text
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
37480 msgid "Search title"
37481 msgstr "搜尋題名"
37482
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
37484 #, c-format
37485 msgid "Search to hold"
37486 msgstr "搜尋以預約"
37487
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
37490 #, c-format
37491 msgid "Search type:"
37492 msgstr "搜尋類型:"
37493
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
37495 #, c-format
37496 msgid "Search value: "
37497 msgstr "搜尋值:"
37498
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
37500 #, c-format
37501 msgid "Search vendors:"
37502 msgstr "搜尋代理商"
37503
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
37505 #, c-format
37506 msgid "Search was: "
37507 msgstr "搜尋是:"
37508
37509 #. For the first occurrence,
37510 #. SCRIPT
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
37515 #, c-format
37516 msgid "Search:"
37517 msgstr "搜尋:"
37518
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
37520 #, c-format
37521 msgid "Searchable: "
37522 msgstr "可搜尋:"
37523
37524 #. A
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
37526 #, c-format
37527 msgid "Searching"
37528 msgstr "搜尋"
37529
37530 #. SCRIPT
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37532 msgid "Season"
37533 msgstr "季"
37534
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
37536 #, c-format
37537 msgid "Sebastiaan Durand"
37538 msgstr "Sebastiaan Durand"
37539
37540 #. For the first occurrence,
37541 #. SCRIPT
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
37544 msgid "Second"
37545 msgstr "第二"
37546
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37549 #, c-format
37550 msgid "Secondary email"
37551 msgstr "其他電子郵件"
37552
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
37555 #, c-format
37556 msgid "Secondary email: "
37557 msgstr "次要電子郵件:"
37558
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
37561 #, c-format
37562 msgid "Secondary phone"
37563 msgstr "其他電話"
37564
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
37567 #, c-format
37568 msgid "Secondary phone: "
37569 msgstr "次要電話:"
37570
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
37574 #, c-format
37575 msgid "Seconds (default)"
37576 msgstr "次要(預設)"
37577
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
37580 #, c-format
37581 msgid "Section"
37582 msgstr "地點"
37583
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
37585 #, c-format
37586 msgid "Section:"
37587 msgstr "地點:"
37588
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
37590 #, c-format
37591 msgid "See any subscription attached to this biblio"
37592 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
37593
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37595 #, c-format
37596 msgid "See basket information"
37597 msgstr "見採購籃資訊"
37598
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
37600 #, c-format
37601 msgid "See invoice information"
37602 msgstr "見發票資訊"
37603
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
37605 #, c-format
37606 msgid "See online help for advanced options"
37607 msgstr "見進階選項的線上說明"
37608
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
37610 #, c-format
37611 msgid "Seen"
37612 msgstr "看見"
37613
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
37626 #, c-format
37627 msgid "Select"
37628 msgstr "選擇"
37629
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
37631 #, c-format
37632 msgid "Select "
37633 msgstr "選擇 "
37634
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
37636 #, c-format
37637 msgid ""
37638 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
37639 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
37640 msgstr ""
37641 "若必須時時顯示所有的容許值,則選取 '所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。"
37642
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
37644 #, c-format
37645 msgid ""
37646 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
37647 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
37648 msgstr "若需顯示所有的屬性則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。"
37649
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
37651 #, c-format
37652 msgid "Select CSV profile:"
37653 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
37654
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
37656 #, c-format
37657 msgid "Select MARC framework:"
37658 msgstr "搜尋 MARC 框架:"
37659
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
37661 #, c-format
37662 msgid ""
37663 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
37664 "each valid record staged for later import into the catalog."
37665 msgstr "選定 MARC 檔案送至匯入儲存庫待處理。剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
37666
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
37668 #, c-format
37669 msgid "Select a borrower category"
37670 msgstr "選定讀者類型"
37671
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
37673 #, c-format
37674 msgid "Select a budget"
37675 msgstr "選定預算"
37676
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
37678 #, c-format
37679 msgid "Select a category type"
37680 msgstr "選定類型"
37681
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
37683 #, c-format
37684 msgid "Select a department"
37685 msgstr "選定系所"
37686
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
37688 #, c-format
37689 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
37690 msgstr "選定檔案匯入讀者表單"
37691
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
37695 #, c-format
37696 msgid "Select a fund"
37697 msgstr "選定基金"
37698
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
37702 #, c-format
37703 msgid "Select a layout to be applied: "
37704 msgstr "選定使用的佈局:"
37705
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
37707 #, c-format
37708 msgid "Select a library"
37709 msgstr "選定圖書館:"
37710
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
37712 #, c-format
37713 msgid "Select a library :"
37714 msgstr "選定圖書館:"
37715
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
37718 #, c-format
37719 msgid "Select a library : "
37720 msgstr "選定圖書館:"
37721
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
37725 #, c-format
37726 msgid "Select a library:"
37727 msgstr "選定圖書館:"
37728
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
37731 #, fuzzy, c-format
37732 msgid "Select a template"
37733 msgstr "刪除模板"
37734
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
37738 #, c-format
37739 msgid "Select a template to be applied: "
37740 msgstr "選定使用的模板:"
37741
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
37768 #, c-format
37769 msgid "Select all"
37770 msgstr "全選"
37771
37772 #. SCRIPT
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
37774 msgid "Select all sample data"
37775 msgstr "選定所有範本資料"
37776
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
37778 #, c-format
37779 msgid "Select an authority framework"
37780 msgstr "選定權威框架"
37781
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
37783 #, c-format
37784 msgid "Select an existing list"
37785 msgstr "選定既有的虛擬書架"
37786
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
37788 #, c-format
37789 msgid ""
37790 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
37791 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
37792 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
37793
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
37795 #, c-format
37796 msgid "Select day: "
37797 msgstr "選定日期:"
37798
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
37800 #, c-format
37801 msgid "Select download format: "
37802 msgstr "選定下載格式:"
37803
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
37805 #, c-format
37806 msgid "Select items you want to check"
37807 msgstr "選定核對的館藏"
37808
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
37810 #, c-format
37811 msgid "Select local databases"
37812 msgstr "選定在地資料庫"
37813
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
37815 #, c-format
37816 msgid "Select month:"
37817 msgstr "選定月份:"
37818
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
37820 #, c-format
37821 msgid "Select none to see all libraries"
37822 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
37823
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
37825 #, c-format
37826 msgid "Select note"
37827 msgstr "選定說明"
37828
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
37830 #, c-format
37831 msgid "Select notice:"
37832 msgstr "選定通知:"
37833
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
37835 #, c-format
37836 msgid "Select one or more images to delete. "
37837 msgstr "選定刪除的照片。"
37838
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
37840 #, c-format
37841 msgid "Select planning type:"
37842 msgstr "選定計畫類型:"
37843
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
37846 #, c-format
37847 msgid "Select records to export "
37848 msgstr "選定匯出的紀錄 "
37849
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
37851 #, c-format
37852 msgid "Select remote databases"
37853 msgstr "選定遠端資料庫"
37854
37855 #. For the first occurrence,
37856 #. SCRIPT
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
37862 #, fuzzy, c-format
37863 msgid "Select searches to: "
37864 msgstr "選擇題名至:"
37865
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
37867 #, c-format
37868 msgid "Select table "
37869 msgstr "選定表格 "
37870
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
37872 #, c-format
37873 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
37874 msgstr "選定附加館藏的書目號"
37875
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
37877 #, c-format
37878 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
37879 msgstr "選定附加館藏的書目號"
37880
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
37882 #, c-format
37883 msgid "Select the file to import: "
37884 msgstr "選定匯入的檔案:"
37885
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
37887 #, c-format
37888 msgid "Select the file to stage: "
37889 msgstr "選定待處理的檔案:"
37890
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
37896 #, c-format
37897 msgid "Select the file to upload: "
37898 msgstr "選定上傳的檔案:"
37899
37900 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
37902 #, c-format
37903 msgid "Select the host item to link%s to "
37904 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
37905
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
37907 #, c-format
37908 msgid "Select to display or not:"
37909 msgstr "選定顯示或不顯示:"
37910
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
37912 #, c-format
37913 msgid "Select to import"
37914 msgstr "選定匯入的檔案"
37915
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
37917 #, c-format
37918 msgid "Select without holds"
37919 msgstr "搜尋無預約"
37920
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
37922 #, c-format
37923 msgid "Select without items"
37924 msgstr "選擇無館藏"
37925
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
37927 #, c-format
37928 msgid "Select your MARC flavor"
37929 msgstr "選定您的 MARC 風格"
37930
37931 #. SCRIPT
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37933 msgid "Select:"
37934 msgstr "選定:"
37935
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
37938 #, c-format
37939 msgid "Selected items :"
37940 msgstr "選定館藏:"
37941
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
37943 #, c-format
37944 msgid "Selecting Default Settings"
37945 msgstr "選定預設的設定值"
37946
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
37948 #, c-format
37949 msgid ""
37950 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
37951 "new issue is received."
37952 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
37953
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
37955 #, c-format
37956 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
37957 msgstr "選擇此選項將取代現在的基金擁有者,若任何"
37958
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
37968 #, c-format
37969 msgid "Semi-colon (;)"
37970 msgstr "分號(;)"
37971
37972 #. INPUT type=submit
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
37976 #, c-format
37977 msgid "Send"
37978 msgstr "送出"
37979
37980 #. INPUT type=submit
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
37982 msgid "Send SMS"
37983 msgstr "送出簡訊"
37984
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
37986 #, c-format
37987 msgid "Send list"
37988 msgstr "送出虛擬書架"
37989
37990 #. INPUT type=submit name=submit
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
37992 msgid "Send notification"
37993 msgstr "送出通知"
37994
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
37996 #, c-format
37997 msgid "Send to"
37998 msgstr "送出"
37999
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38001 #, c-format
38002 msgid "Sending your cart"
38003 msgstr "送出您的採購項目"
38004
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38006 #, c-format
38007 msgid "Sending your list"
38008 msgstr "送出您的虛擬書架"
38009
38010 #. For the first occurrence,
38011 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38014 #, c-format
38015 msgid "Sent notices for %s"
38016 msgstr "將通知送給 %s"
38017
38018 #. SCRIPT
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38020 msgid "Sep"
38021 msgstr "九月"
38022
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38024 #, c-format
38025 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38026 msgstr "以逗點區隔檔案名稱。"
38027
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38029 #, c-format
38030 msgid ""
38031 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38032 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38033 msgstr ""
38034 "以逗點區隔選項。如:sru=get,sru_version=1.1。參見 http://www.indexdata.com/"
38035 "yaz/doc/zoom.html。"
38036
38037 #. SCRIPT
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38039 msgid "Separator must be / in field %s"
38040 msgstr "在欄位 %s 的區隔符號必須是 /"
38041
38042 #. For the first occurrence,
38043 #. SCRIPT
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38046 #, c-format
38047 msgid "September"
38048 msgstr "九月"
38049
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
38051 #, c-format
38052 msgid "Serge Renaux"
38053 msgstr "Serge Renaux"
38054
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
38056 #, c-format
38057 msgid "Serhij Dubyk"
38058 msgstr "Serhij Dubyk"
38059
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38061 #, c-format
38062 msgid "Serial"
38063 msgstr "期刊"
38064
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38066 #, c-format
38067 msgid "Serial collection"
38068 msgstr "期刊館藏"
38069
38070 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
38072 #, c-format
38073 msgid "Serial collection #%s"
38074 msgstr "期刊館藏 #%s"
38075
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38077 #, c-format
38078 msgid "Serial collection information for "
38079 msgstr "期刊館藏資訊 "
38080
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
38082 #, c-format
38083 msgid "Serial edition "
38084 msgstr "期刊版本 "
38085
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38087 #, c-format
38088 msgid "Serial enumeration:"
38089 msgstr "期刊編號:"
38090
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38092 #, c-format
38093 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38094 msgstr "期刊編號/年份"
38095
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38097 #, c-format
38098 msgid "Serial number:"
38099 msgstr "期刊編號:"
38100
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38102 #, c-format
38103 msgid "Serial receipt creates an item record."
38104 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
38105
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38107 #, c-format
38108 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38109 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
38110
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38112 #, c-format
38113 msgid "Serial receive"
38114 msgstr "收到期刊"
38115
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38117 #, c-format
38118 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38119 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
38120
38121 #. For the first occurrence,
38122 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38125 #, c-format
38126 msgid "Serial: %s "
38127 msgstr "期刊:%s "
38128
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38149 #, c-format
38150 msgid "Serials"
38151 msgstr "期刊"
38152
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38155 #, c-format
38156 msgid "Serials (routing list)"
38157 msgstr "期刊(傳閱清單)"
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
38160 #, c-format
38161 msgid "Serials planning"
38162 msgstr "期刊計畫"
38163
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38166 #, c-format
38167 msgid "Serials subscriptions"
38168 msgstr "期刊訂閱"
38169
38170 #. %1$s:  total 
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38172 #, c-format
38173 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38174 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
38175
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38179 #, c-format
38180 msgid "Series"
38181 msgstr "集叢"
38182
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38185 #, c-format
38186 msgid "Series title"
38187 msgstr "集叢題名"
38188
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38193 #, c-format
38194 msgid "Series: "
38195 msgstr "集叢:"
38196
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38200 #, c-format
38201 msgid "Server"
38202 msgstr "伺服器"
38203
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38206 #, c-format
38207 msgid "Server information"
38208 msgstr "伺服器資訊"
38209
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38211 #, c-format
38212 msgid "Server name: "
38213 msgstr "伺服器名稱:"
38214
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38216 #, c-format
38217 msgid "Session timed out, please log in again"
38218 msgstr "作業時間到,請再登入"
38219
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38221 #, c-format
38222 msgid "Session timed out."
38223 msgstr "作業時間到。"
38224
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38226 #, c-format
38227 msgid "Set all funds to zero"
38228 msgstr "所有基金設定為零"
38229
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
38233 #, c-format
38234 msgid "Set back to"
38235 msgstr "設定回"
38236
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
38238 #, c-format
38239 msgid "Set due date to expiry:"
38240 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
38241
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38243 #, c-format
38244 msgid "Set inventory date to:"
38245 msgstr "設定盤點日:"
38246
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38252 #, c-format
38253 msgid "Set library"
38254 msgstr "設定圖書館:"
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38257 #, c-format
38258 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38259 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
38260
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38263 #, c-format
38264 msgid "Set permissions"
38265 msgstr "設定權限"
38266
38267 #. %1$s:  surname 
38268 #. %2$s:  firstname 
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38270 #, c-format
38271 msgid "Set permissions for %s, %s"
38272 msgstr "設定 %s, %s的權限"
38273
38274 #. INPUT type=submit name=submit
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38277 msgid "Set status"
38278 msgstr "設定狀態"
38279
38280 #. IMG
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
38282 msgid "Set to lowest priority"
38283 msgstr "設定至最低順位"
38284
38285 #. INPUT type=button
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38287 msgid "Set to patron"
38288 msgstr "設定讀者"
38289
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38291 #, c-format
38292 msgid "Sex"
38293 msgstr "性別"
38294
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
38296 #, c-format
38297 msgid "Shari Perkins"
38298 msgstr "Shari Perkins"
38299
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
38301 #, c-format
38302 msgid "Sharon Moreland"
38303 msgstr "Sharon Moreland"
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38314 #, c-format
38315 msgid "Sharp (#)"
38316 msgstr "Sharp (#)"
38317
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
38319 #, c-format
38320 msgid "Shaun Evans"
38321 msgstr "Shaun Evans"
38322
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38324 #, c-format
38325 msgid "Shelving control number"
38326 msgstr "排架控制碼"
38327
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
38338 #, c-format
38339 msgid "Shelving location"
38340 msgstr "排架位置"
38341
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
38343 #, c-format
38344 msgid "Shelving location (items.location) is: "
38345 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
38346
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
38348 #, c-format
38349 msgid "Shelving location selected: "
38350 msgstr "選擇排架位置:"
38351
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
38353 #, c-format
38354 msgid "Shelving location:"
38355 msgstr "排架位置:"
38356
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38358 #, c-format
38359 msgid "Shipment cost"
38360 msgstr "運送成本"
38361
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
38363 #, c-format
38364 msgid "Shipment cost:"
38365 msgstr "運送成本:"
38366
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
38371 #, c-format
38372 msgid "Shipment date"
38373 msgstr "運送日期"
38374
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
38376 #, c-format
38377 msgid "Shipment date reverse"
38378 msgstr "回復運送日期"
38379
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
38382 #, c-format
38383 msgid "Shipment date:"
38384 msgstr "運送日期:"
38385
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38387 #, c-format
38388 msgid "Shipment date: "
38389 msgstr "運送日期:"
38390
38391 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
38393 #, c-format
38394 msgid "Shipping cost for invoice %s"
38395 msgstr "發票 %s 的運送成本"
38396
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
38398 #, c-format
38399 msgid "Shipping cost:"
38400 msgstr "運送成本:"
38401
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
38403 #, c-format
38404 msgid "Shipping cost: "
38405 msgstr "運送成本:"
38406
38407 #. %1$s:  basketno 
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
38409 #, c-format
38410 msgid "Shopping Basket %s"
38411 msgstr "購物籃 %s"
38412
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
38416 #, c-format
38417 msgid "Show"
38418 msgstr "顯示"
38419
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
38421 #, c-format
38422 msgid "Show MARC tag documentation links"
38423 msgstr "顯示 MARC 標籤文件連結"
38424
38425 #. For the first occurrence,
38426 #. SCRIPT
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38429 msgid "Show _MENU_ entries"
38430 msgstr "顯示_MENU_ 課程"
38431
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
38433 #, c-format
38434 msgid "Show active baskets only"
38435 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
38436
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38438 #, c-format
38439 msgid "Show active funds only"
38440 msgstr "祗顯示使用中的基金"
38441
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
38443 #, c-format
38444 msgid "Show actual/estimated values"
38445 msgstr "顯示使用中/估計值"
38446
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
38450 #, c-format
38451 msgid "Show all"
38452 msgstr "顯示所有"
38453
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
38455 #, c-format
38456 msgid "Show all baskets"
38457 msgstr "顯示所有購書籃"
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38462 #, c-format
38463 msgid "Show all columns"
38464 msgstr "顯示所有欄位"
38465
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
38468 #, c-format
38469 msgid "Show all details "
38470 msgstr "顯示所有詳情 "
38471
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
38474 #, c-format
38475 msgid "Show all items"
38476 msgstr "顯示所有館藏"
38477
38478 #. For the first occurrence,
38479 #. %1$s:  hiddencount 
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
38482 #, c-format
38483 msgid "Show all items (%s hidden)"
38484 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
38485
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
38487 #, c-format
38488 msgid "Show all suggestions"
38489 msgstr "顯示所有建議"
38490
38491 #. SCRIPT
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
38493 msgid "Show all transactions"
38494 msgstr "顯示所有交易"
38495
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
38497 #, c-format
38498 msgid "Show any items currently checked out:"
38499 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
38500
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
38503 #, c-format
38504 msgid "Show biblio"
38505 msgstr "顯示書目"
38506
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
38508 #, c-format
38509 msgid "Show category: "
38510 msgstr "顯示類型:"
38511
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
38513 #, c-format
38514 msgid "Show checkouts"
38515 msgstr "顯示借出"
38516
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
38518 #, c-format
38519 msgid "Show in search pulldown: "
38520 msgstr "顯示在搜尋下拉:"
38521
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
38524 #, c-format
38525 msgid "Show inactive budgets"
38526 msgstr "顯示不活躍預算"
38527
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
38529 #, c-format
38530 msgid "Show more"
38531 msgstr "顯示更多"
38532
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
38535 #, c-format
38536 msgid "Show my funds only"
38537 msgstr "祗顯示我的基金"
38538
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
38540 #, c-format
38541 msgid "Show only mine"
38542 msgstr "祗顯示我的"
38543
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
38545 #, c-format
38546 msgid "Show only renewed "
38547 msgstr "祗顯示續借 "
38548
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
38550 #, c-format
38551 msgid "Show only subscriptions "
38552 msgstr "祗顯示訂閱 "
38553
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
38556 #, c-format
38557 msgid "Show subscriptions"
38558 msgstr "顯示訂閱"
38559
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
38561 #, c-format
38562 msgid "Show tags"
38563 msgstr "顯示標籤"
38564
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
38566 #, c-format
38567 msgid "Show/Hide advanced pattern"
38568 msgstr "顯示/隱藏進階模式"
38569
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38573 #, c-format
38574 msgid "Show/hide columns:"
38575 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
38576
38577 #. For the first occurrence,
38578 #. SCRIPT
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38581 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
38582 msgstr "顯示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
38583
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
38586 #, c-format
38587 msgid "Shown"
38588 msgstr "顯示"
38589
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
38592 #, c-format
38593 msgid "Shows on transit slips"
38594 msgstr "顯示在轉移收條"
38595
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
38597 #, c-format
38598 msgid "Silvia Simonetti"
38599 msgstr "Silvia Simonetti"
38600
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38602 #, c-format
38603 msgid "Simith"
38604 msgstr "Simith"
38605
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
38607 #, c-format
38608 msgid "Simon Story"
38609 msgstr "Simon Story"
38610
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
38612 #, c-format
38613 msgid "Since"
38614 msgstr "自從"
38615
38616 #. SCRIPT
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
38618 msgid "Single holiday: %s"
38619 msgstr "唯一假日:%s"
38620
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
38622 #, c-format
38623 msgid "SingleBranchMode is ON."
38624 msgstr "SingleBranchMode 已打開。"
38625
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
38627 #, c-format
38628 msgid "Size"
38629 msgstr "大小"
38630
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
38633 #, c-format
38634 msgid "Skip issue number"
38635 msgstr "略過期號"
38636
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
38638 #, c-format
38639 msgid "Skip items on loan: "
38640 msgstr "略過借出的館藏 :"
38641
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
38646 #, c-format
38647 msgid "Slip"
38648 msgstr "收條"
38649
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
38651 #, c-format
38652 msgid "Social security or card number: "
38653 msgstr "身份證或讀者證號碼:"
38654
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
38656 #, c-format
38657 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
38658 msgstr "部份 Perl 模組遺失。模組以紅色標示 "
38659
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
38661 #, c-format
38662 msgid ""
38663 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
38664 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
38665 "examples assume USD is the active currency. "
38666 msgstr ""
38667 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
38668 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
38669
38670 #. SCRIPT
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38672 msgid "Some fields are not valid:"
38673 msgstr "部份欄位不適用:"
38674
38675 # pattern是指?樣式或其它意思?
38676 #. SCRIPT
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
38678 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
38679 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
38680
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
38682 #, c-format
38683 msgid "Sonia Lemaire"
38684 msgstr "Sonia Lemaire"
38685
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
38687 #, c-format
38688 msgid "Sophie Meynieux"
38689 msgstr "Sophie Meynieux"
38690
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
38692 #, c-format
38693 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
38694 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
38695
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
38697 #, c-format
38698 msgid "Sorry, the CAS login failed."
38699 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
38700
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
38702 #, c-format
38703 msgid "Sorry, there is no result for your search."
38704 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
38705
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
38707 #, c-format
38708 msgid "Sort 1"
38709 msgstr "排序1"
38710
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
38712 #, c-format
38713 msgid "Sort 2"
38714 msgstr "排序 2"
38715
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
38717 #, c-format
38718 msgid "Sort By: "
38719 msgstr "排序:"
38720
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
38722 #, c-format
38723 msgid "Sort by"
38724 msgstr "排序"
38725
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
38727 #, c-format
38728 msgid "Sort by :"
38729 msgstr "排序:"
38730
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
38732 #, c-format
38733 msgid "Sort by:"
38734 msgstr "排序:"
38735
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
38739 #, c-format
38740 msgid "Sort by: "
38741 msgstr "排序:"
38742
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
38747 #, c-format
38748 msgid "Sort field 1"
38749 msgstr "排序欄位1"
38750
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
38753 #, c-format
38754 msgid "Sort field 1:"
38755 msgstr "排序欄位1:"
38756
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
38761 #, c-format
38762 msgid "Sort field 2"
38763 msgstr "排序欄位2"
38764
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
38767 #, c-format
38768 msgid "Sort field 2:"
38769 msgstr "排序欄位2:"
38770
38771 #. A
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
38773 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
38774 msgstr "排序於 [% label %] ([% sortorder %])"
38775
38776 #. For the first occurrence,
38777 #. SCRIPT
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
38780 msgid "Sort routine missing"
38781 msgstr "排序常規遺失"
38782
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
38785 #, c-format
38786 msgid "Sort this list by: "
38787 msgstr "排序此虛擬書架:"
38788
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
38792 #, c-format
38793 msgid "Sort1"
38794 msgstr "排序1"
38795
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
38799 #, c-format
38800 msgid "Sort2"
38801 msgstr "排序 2"
38802
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
38804 #, c-format
38805 msgid "Sorting"
38806 msgstr "排序"
38807
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
38809 #, c-format
38810 msgid "Sorting routine"
38811 msgstr "排序常規"
38812
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
38815 #, c-format
38816 msgid "Source"
38817 msgstr "來源"
38818
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
38822 #, c-format
38823 msgid "Source (incoming) record check field"
38824 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
38825
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
38827 #, c-format
38828 msgid "Source in use?"
38829 msgstr "使用的來源?"
38830
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
38832 #, c-format
38833 msgid "Source library:"
38834 msgstr "來源圖書館:"
38835
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
38837 #, c-format
38838 msgid "Source of acquisition"
38839 msgstr "採訪來源"
38840
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
38842 #, c-format
38843 msgid "Source of classification / shelving scheme"
38844 msgstr "分類法來源/排架架構"
38845
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
38847 #, c-format
38848 msgid "Source records"
38849 msgstr "來源紀錄"
38850
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
38852 #, c-format
38853 msgid "Southeastern University"
38854 msgstr "Southeastern University"
38855
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
38865 #, c-format
38866 msgid "Space ( )"
38867 msgstr "空格( )"
38868
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
38870 #, c-format
38871 msgid "Special relationship: "
38872 msgstr "特別關係:"
38873
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
38875 #, c-format
38876 msgid "Special thanks to the following organizations"
38877 msgstr "特別感謝以下機構"
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
38880 #, c-format
38881 msgid "Specialized"
38882 msgstr "特別的"
38883
38884 #. For the first occurrence,
38885 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
38888 #, c-format
38889 msgid "Specify date on which to resume %s: "
38890 msgstr "指定恢復的日期%s:"
38891
38892 #. For the first occurrence,
38893 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
38896 #, c-format
38897 msgid "Specify due date %s: "
38898 msgstr "指定逾期日%s:"
38899
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
38901 #, c-format
38902 msgid "Specify how the holiday should repeat."
38903 msgstr "指定應重複的假日。"
38904
38905 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
38907 #, c-format
38908 msgid "Specify return date %s: "
38909 msgstr "指定到期日%s:"
38910
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
38913 #, c-format
38914 msgid "Spent"
38915 msgstr "花費"
38916
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
38919 #, c-format
38920 msgid "Spent amount"
38921 msgstr "花費金額"
38922
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38924 #, c-format
38925 msgid "Spine label"
38926 msgstr "書標"
38927
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
38929 #, c-format
38930 msgid "Split call numbers: "
38931 msgstr "拆開索書號:"
38932
38933 #. SCRIPT
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38935 msgid "Spring"
38936 msgstr "春季"
38937
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
38939 #, c-format
38940 msgid "Srdjan Jankovic"
38941 msgstr "Srdjan Jankovic"
38942
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
38944 #, c-format
38945 msgid "Srikanth Dhondi"
38946 msgstr "Srikanth Dhondi"
38947
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
38949 #, c-format
38950 msgid "Stacey Walker"
38951 msgstr "Stacey Walker"
38952
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
38955 #, c-format
38956 msgid "Staff"
38957 msgstr "館員"
38958
38959 #. A
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
38961 #, c-format
38962 msgid "Staff client"
38963 msgstr "館員介面"
38964
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
38968 #, c-format
38969 msgid "Staff note"
38970 msgstr "館員說明"
38971
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
38974 #, c-format
38975 msgid "Staff note:"
38976 msgstr "館員說明:"
38977
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38979 #, c-format
38980 msgid "Stage MARC for import"
38981 msgstr "待處理的 MARC"
38982
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
38987 #, c-format
38988 msgid "Stage MARC records for import"
38989 msgstr "待匯入的 MARC 記錄"
38990
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
38992 #, c-format
38993 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
38994 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫。"
38995
38996 #. INPUT type=button
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
38998 msgid "Stage for import"
38999 msgstr "待處理的匯入"
39000
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
39002 #, c-format
39003 msgid "Stage records into the reservoir"
39004 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
39005
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
39009 #, c-format
39010 msgid "Staged"
39011 msgstr "待處理"
39012
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39014 #, c-format
39015 msgid "Staged MARC management"
39016 msgstr "待處理 MARC 管理"
39017
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39019 #, c-format
39020 msgid "Staged MARC record management"
39021 msgstr "待管理的 MARC 記錄"
39022
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39024 #, c-format
39025 msgid "Staged:"
39026 msgstr "待處理:"
39027
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
39029 #, c-format
39030 msgid "Stan Brinkerhoff"
39031 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39032
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39037 #, c-format
39038 msgid "Standard"
39039 msgstr "標準"
39040
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39044 #, c-format
39045 msgid "Standard ID: "
39046 msgstr "標準 ID:"
39047
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39052 #, c-format
39053 msgid "Standard number"
39054 msgstr "標準號碼"
39055
39056 #. INPUT type=button
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39058 msgid "Start"
39059 msgstr "開始"
39060
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39062 #, c-format
39063 msgid "Start Date: "
39064 msgstr "開始日期:"
39065
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39070 #, c-format
39071 msgid "Start date"
39072 msgstr "開始日期"
39073
39074 #. For the first occurrence,
39075 #. SCRIPT
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39077 msgid "Start date missing"
39078 msgstr "遺失開始日期"
39079
39080 #. For the first occurrence,
39081 #. SCRIPT
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39083 msgid "Start date must be before end date"
39084 msgstr "開始日期必須早於結束日期"
39085
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39089 #, c-format
39090 msgid "Start date:"
39091 msgstr "開始日期:"
39092
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39097 #, c-format
39098 msgid "Start date: "
39099 msgstr "開始日期:"
39100
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39102 #, c-format
39103 msgid "Start date: *"
39104 msgstr "開始日期:*"
39105
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39107 #, c-format
39108 msgid "Start defining libraries"
39109 msgstr "開始設定圖書館"
39110
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
39112 #, c-format
39113 msgid "Start of date range"
39114 msgstr "開始日期範圍"
39115
39116 #. INPUT type=submit
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39118 msgid "Start search"
39119 msgstr "開始搜尋"
39120
39121 #. INPUT type=text name=start_label
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39124 msgid "Starting card number"
39125 msgstr "讀者證啟始號碼:"
39126
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
39128 #, c-format
39129 msgid "Starting date:"
39130 msgstr "開始日期:"
39131
39132 #. INPUT type=text name=start_label
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39134 msgid "Starting label number"
39135 msgstr "開始書標號"
39136
39137 #. For the first occurrence,
39138 #. SCRIPT
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39141 #, c-format
39142 msgid "Starting with:"
39143 msgstr "開始:"
39144
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
39148 #, c-format
39149 msgid "Starts with"
39150 msgstr "開始"
39151
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39157 #, c-format
39158 msgid "State"
39159 msgstr "州"
39160
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39165 #, c-format
39166 msgid "State: "
39167 msgstr "州:"
39168
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39170 #, c-format
39171 msgid "Statistic 1 done on: "
39172 msgstr "統計1完成於:"
39173
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39177 #, c-format
39178 msgid "Statistic 1: "
39179 msgstr "統計1:"
39180
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39182 #, c-format
39183 msgid "Statistic 2 done on: "
39184 msgstr "統計2完成於:"
39185
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39189 #, c-format
39190 msgid "Statistic 2: "
39191 msgstr "統計2:"
39192
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39195 #, c-format
39196 msgid "Statistical"
39197 msgstr "統計"
39198
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39204 #, c-format
39205 msgid "Statistics"
39206 msgstr "統計"
39207
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39209 #, c-format
39210 msgid "Statistics date and time"
39211 msgstr "統計的曰期與時間"
39212
39213 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
39214 #. %2$s:  title 
39215 #. %3$s:  firstname 
39216 #. %4$s:  END 
39217 #. %5$s:  surname 
39218 #. %6$s:  cardnumber 
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39220 #, c-format
39221 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39222 msgstr "統計用於 %s%s %s %s %s (%s)"
39223
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39226 #, c-format
39227 msgid "Statistics wizards"
39228 msgstr "統計精靈"
39229
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
39254 #, c-format
39255 msgid "Status"
39256 msgstr "狀態"
39257
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39260 #, c-format
39261 msgid "Status "
39262 msgstr "狀態 "
39263
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39265 #, c-format
39266 msgid "Status : "
39267 msgstr "狀態:"
39268
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39276 #, c-format
39277 msgid "Status:"
39278 msgstr "狀態:"
39279
39280 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
39281 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
39282 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
39283 #. %4$s:  END 
39284 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
39285 #. %6$s:  END 
39286 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
39287 #. %8$s:  END 
39288 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
39289 #. %10$s:  END 
39290 #. %11$s:  END 
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39292 #, c-format
39293 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39294 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39297 #, c-format
39298 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39299 msgstr "說明毀損的狀態"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39302 #, c-format
39303 msgid "Statuses to describe a lost item"
39304 msgstr "說明遺失的狀態"
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39307 #, c-format
39308 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39309 msgstr "說明館藏不能外借的狀態"
39310
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39312 #, c-format
39313 msgid "Stefano Bargioni"
39314 msgstr "Stefano Bargioni"
39315
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39317 #, c-format
39318 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39319 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
39320
39321 #. %1$s:  IF (usecache) 
39322 #. %2$s:  END 
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
39324 #, c-format
39325 msgid ""
39326 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39327 "report visibility "
39328 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
39329
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
39331 #, c-format
39332 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
39333 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
39334
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
39336 #, c-format
39337 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
39338 msgstr "步驟 2 之 6:選擇報表類型"
39339
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39341 #, c-format
39342 msgid "Step 2: Choose the area "
39343 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
39344
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
39346 #, c-format
39347 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
39348 msgstr "步驟3之5:選擇欄位"
39349
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
39351 #, c-format
39352 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
39353 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
39354
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
39356 #, c-format
39357 msgid "Step 3: Choose columns "
39358 msgstr "步驟3:選擇欄位 "
39359
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
39361 #, c-format
39362 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
39363 msgstr "步驟4之5:指定值"
39364
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
39366 #, c-format
39367 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
39368 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
39369
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
39371 #, c-format
39372 msgid "Step 4: Specify a value "
39373 msgstr "步驟4:指定值 "
39374
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
39376 #, c-format
39377 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
39378 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
39381 #, c-format
39382 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
39383 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
39384
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
39386 #, c-format
39387 msgid "Step 5: Confirm definition"
39388 msgstr "步驟5:確認定義"
39389
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
39391 #, c-format
39392 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
39393 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
39394
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
39396 #, c-format
39397 msgid "Stephanie Hogan"
39398 msgstr "Stephanie Hogan"
39399
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
39401 #, c-format
39402 msgid "Stephen Edwards"
39403 msgstr "Stephen Edwards"
39404
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
39406 #, c-format
39407 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
39408 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
39409
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
39411 #, c-format
39412 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
39413 msgstr "Steve Tonnesen (早期的 MARC 工作,虛擬書架概念,Koha CD)"
39414
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
39416 #, c-format
39417 msgid "Steven Callender"
39418 msgstr "Steven Callender"
39419
39420 #. For the first occurrence,
39421 #. %1$s:  numberpending 
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
39425 #, c-format
39426 msgid "Still %s servers to search"
39427 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
39428
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
39430 #, c-format
39431 msgid "Stop word search:"
39432 msgstr "搜尋高頻字:"
39433
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
39436 #, c-format
39437 msgid "Stop words"
39438 msgstr "高頻字"
39439
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
39443 #, c-format
39444 msgid "Stopped"
39445 msgstr "停止"
39446
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
39449 #, c-format
39450 msgid "Street Address"
39451 msgstr "街道地址"
39452
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
39455 #, c-format
39456 msgid "Street address"
39457 msgstr "街道地址"
39458
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
39461 #, c-format
39462 msgid "Street number"
39463 msgstr "門牌號碼"
39464
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
39467 #, c-format
39468 msgid "Street type"
39469 msgstr "街道類型"
39470
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
39472 #, c-format
39473 msgid "Student count"
39474 msgstr "學生人數"
39475
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
39477 #, c-format
39478 msgid "Stéphane Delaune"
39479 msgstr "Stéphane Delaune"
39480
39481 #. SCRIPT
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
39483 msgid "Su"
39484 msgstr "星期日"
39485
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
39487 #, c-format
39488 msgid "Sub classification"
39489 msgstr "次分類法"
39490
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
39492 #, c-format
39493 msgid "Sub total "
39494 msgstr "小計 "
39495
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
39497 #, c-format
39498 msgid "Sub total:"
39499 msgstr "小計:"
39500
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
39507 #, c-format
39508 msgid "Subfield"
39509 msgstr "分欄"
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
39513 #, c-format
39514 msgid "Subfield code:"
39515 msgstr "分欄代碼:"
39516
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
39518 #, c-format
39519 msgid "Subfield code: "
39520 msgstr "分欄代碼:"
39521
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
39524 #, c-format
39525 msgid "Subfield separator: "
39526 msgstr "分欄區隔符號:"
39527
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
39529 #, c-format
39530 msgid "Subfield:"
39531 msgstr "分欄"
39532
39533 #. %1$s:  tagsubfield 
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
39535 #, c-format
39536 msgid "Subfield: %s"
39537 msgstr "分欄:%s"
39538
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
39542 #, c-format
39543 msgid "Subfields"
39544 msgstr "分欄"
39545
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
39555 #, c-format
39556 msgid "Subfields: "
39557 msgstr "分欄:"
39558
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
39560 #, c-format
39561 msgid "Subgroup"
39562 msgstr "次群組"
39563
39564 #. INPUT type=text name=subgroup
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
39566 msgid "Subgroup code"
39567 msgstr "次群組代碼"
39568
39569 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
39571 msgid "Subgroup name"
39572 msgstr "次群組名稱"
39573
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
39575 #, c-format
39576 msgid "Subgroup:"
39577 msgstr "次群組:"
39578
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
39584 #, c-format
39585 msgid "Subject"
39586 msgstr "主題"
39587
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
39593 #, c-format
39594 msgid "Subject heading: "
39595 msgstr "主題標目:"
39596
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
39598 #, c-format
39599 msgid "Subject headings"
39600 msgstr "主題標目"
39601
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
39604 #, c-format
39605 msgid "Subject phrase"
39606 msgstr "主題片語"
39607
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
39609 #, c-format
39610 msgid "Subject search results"
39611 msgstr "主題搜尋結果"
39612
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
39614 #, c-format
39615 msgid "Subject sub-division: "
39616 msgstr "主題複分:"
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
39619 #, c-format
39620 msgid "Subject(s)"
39621 msgstr "主題"
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
39624 #, c-format
39625 msgid "Subject: "
39626 msgstr "主題:"
39627
39628 #. For the first occurrence,
39629 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
39632 #, c-format
39633 msgid "Subject: %s "
39634 msgstr "主題:%s "
39635
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
39637 #, c-format
39638 msgid "Subjects:"
39639 msgstr "主題:"
39640
39641 #. INPUT type=submit
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
39725 msgid "Submit"
39726 msgstr "送出"
39727
39728 #. INPUT type=submit
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
39730 msgid "Submit your suggestion"
39731 msgstr "送出您的建議"
39732
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
39734 #, c-format
39735 msgid "Subscription #"
39736 msgstr "訂閱 #"
39737
39738 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
39740 #, c-format
39741 msgid "Subscription #%s"
39742 msgstr "訂閱 #%s"
39743
39744 #. %1$s:  loopro.object 
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
39746 #, c-format
39747 msgid "Subscription %s "
39748 msgstr "訂閱 %s "
39749
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
39751 #, c-format
39752 msgid "Subscription Details"
39753 msgstr "訂閱詳情"
39754
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
39756 #, c-format
39757 msgid "Subscription ID: "
39758 msgstr "訂閱代碼:"
39759
39760 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
39762 #, c-format
39763 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
39764 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
39765
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
39767 #, c-format
39768 msgid "Subscription begin"
39769 msgstr "訂閱開始"
39770
39771 #. %1$s:  END 
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
39773 #, c-format
39774 msgid "Subscription closed %s "
39775 msgstr "訂閱終止 %s "
39776
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
39779 #, c-format
39780 msgid "Subscription details"
39781 msgstr "訂閱詳情"
39782
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
39784 #, c-format
39785 msgid "Subscription end"
39786 msgstr "訂閱終止"
39787
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
39789 #, c-format
39790 msgid "Subscription end date"
39791 msgstr "訂閱終止日期"
39792
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
39794 #, c-format
39795 msgid "Subscription end date:"
39796 msgstr "訂閱終止日期:"
39797
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
39799 #, c-format
39800 msgid "Subscription expired"
39801 msgstr "訂閱逾期"
39802
39803 #. %1$s:  bibliotitle
39804 #. %2$s:  IF closed 
39805 #. %3$s:  END 
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
39807 #, c-format
39808 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
39809 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
39810
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
39812 #, c-format
39813 msgid "Subscription has expired."
39814 msgstr "訂閱已逾期。"
39815
39816 #. %1$s:  title 
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
39818 #, c-format
39819 msgid "Subscription history for %s"
39820 msgstr "%s的訂閱紀錄"
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
39823 #, c-format
39824 msgid "Subscription id"
39825 msgstr "訂閱代碼"
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
39828 #, c-format
39829 msgid "Subscription information for "
39830 msgstr "訂閱資訊 "
39831
39832 #. %1$s:  biblionumber 
39833 #. %2$s:  bibliotitle 
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
39835 #, c-format
39836 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
39837 msgstr "訂閱書目紀錄#%s 題名:%s的資訊"
39838
39839 #. SCRIPT
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
39841 msgid "Subscription is about to expire next issue"
39842 msgstr "下一期訂閱就到期"
39843
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
39847 #, c-format
39848 msgid "Subscription length:"
39849 msgstr "訂閱期間"
39850
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
39852 #, c-format
39853 msgid "Subscription num."
39854 msgstr "訂閱號"
39855
39856 #. %1$s:  bibliotitle 
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
39858 #, c-format
39859 msgid "Subscription renewal for %s"
39860 msgstr "更新訂閱 %s"
39861
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
39863 #, c-format
39864 msgid "Subscription start date"
39865 msgstr "訂閱開始日期"
39866
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
39868 #, c-format
39869 msgid "Subscription start date:"
39870 msgstr "訂閱開始日期:"
39871
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
39873 #, c-format
39874 msgid "Subscription summaries"
39875 msgstr "訂閱摘要"
39876
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
39880 #, c-format
39881 msgid "Subscription summary"
39882 msgstr "訂閱摘要"
39883
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
39885 #, c-format
39886 msgid "Subscription title"
39887 msgstr "訂閱題名"
39888
39889 #. %1$s:  enddate 
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
39891 #, c-format
39892 msgid "Subscription will expire %s. "
39893 msgstr "訂閱將到期 %s。"
39894
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
39896 #, c-format
39897 msgid "Subscription(s)"
39898 msgstr "訂閱"
39899
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
39901 #, c-format
39902 msgid "Subscription:"
39903 msgstr "訂閱:"
39904
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
39907 #, c-format
39908 msgid "Subscriptions"
39909 msgstr "訂閱"
39910
39911 #. LABEL
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
39914 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
39915 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
39916
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
39919 #, c-format
39920 msgid "Subtotal "
39921 msgstr "小計 "
39922
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
39924 #, c-format
39925 msgid "Subtotal for"
39926 msgstr "小計"
39927
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
39929 #, c-format
39930 msgid "Subtype limits"
39931 msgstr "次類型的限制"
39932
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
39934 #, c-format
39935 msgid "Success"
39936 msgstr "成功"
39937
39938 #. SCRIPT
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39940 msgid "Success."
39941 msgstr "成功。"
39942
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
39944 #, c-format
39945 msgid "Success: Import reversed"
39946 msgstr "成功:匯入回覆"
39947
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
39949 #, c-format
39950 msgid "Suggested by"
39951 msgstr "建議者"
39952
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
39954 #, c-format
39955 msgid "Suggested by - on"
39956 msgstr "建議者 -"
39957
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
39959 #, c-format
39960 msgid "Suggested by:"
39961 msgstr "建議者:"
39962
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
39965 #, c-format
39966 msgid "Suggested by: "
39967 msgstr "建議者:"
39968
39969 #. For the first occurrence,
39970 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
39971 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
39972 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
39973 #. %4$s:  END 
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
39977 #, c-format
39978 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
39979 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
39980
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
39982 #, c-format
39983 msgid "Suggested date from:"
39984 msgstr "建議日期:"
39985
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
39990 #, c-format
39991 msgid "Suggestion"
39992 msgstr "建議"
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
39996 #, c-format
39997 msgid "Suggestion accepted"
39998 msgstr "建議被接受"
39999
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40002 #, c-format
40003 msgid "Suggestion creation"
40004 msgstr "新增建議"
40005
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40007 #, c-format
40008 msgid "Suggestion information"
40009 msgstr "建議資訊"
40010
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40015 #, c-format
40016 msgid "Suggestion management"
40017 msgstr "建議管理"
40018
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40026 #, c-format
40027 msgid "Suggestions"
40028 msgstr "建議"
40029
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40031 #, c-format
40032 msgid "Suggestions management"
40033 msgstr "建議管理"
40034
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40036 #, c-format
40037 msgid "Suggestions pending approval"
40038 msgstr "通過待決的建議"
40039
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40041 #, c-format
40042 msgid "Suggestions search:"
40043 msgstr "建議搜尋:"
40044
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40062 #, c-format
40063 msgid "Summary"
40064 msgstr "摘要"
40065
40066 #. %1$s:  firstname 
40067 #. %2$s:  surname 
40068 #. %3$s:  cardnumber 
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40070 #, c-format
40071 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40072 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
40073
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40075 #, c-format
40076 msgid "Summary search"
40077 msgstr "摘要搜尋"
40078
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40081 #, c-format
40082 msgid "Summary: "
40083 msgstr "摘要:"
40084
40085 #. SCRIPT
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40087 msgid "Summer"
40088 msgstr "夏季"
40089
40090 #. SCRIPT
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40092 msgid "Sun"
40093 msgstr "星期日"
40094
40095 #. For the first occurrence,
40096 #. SCRIPT
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40101 #, c-format
40102 msgid "Sunday"
40103 msgstr "星期日"
40104
40105 #. SCRIPT
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40107 msgid "Sundays"
40108 msgstr "星期日"
40109
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40111 #, c-format
40112 msgid "Sundry"
40113 msgstr "複雜的"
40114
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
40116 #, c-format
40117 msgid "Supplemental issue "
40118 msgstr "補篇期刊 "
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40127 #, c-format
40128 msgid "Surname"
40129 msgstr "姓"
40130
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40133 #, c-format
40134 msgid "Surname: "
40135 msgstr "姓:"
40136
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40138 #, c-format
40139 msgid "Surveys"
40140 msgstr "調查"
40141
40142 #. INPUT type=submit
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40145 msgid "Suspend all holds"
40146 msgstr "暫停所有預約"
40147
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40149 #, c-format
40150 msgid "Suspension in days (day)"
40151 msgstr "暫停天數"
40152
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40154 #, c-format
40155 msgid "Svenska (Swedish)"
40156 msgstr "瑞典"
40157
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40159 #, c-format
40160 msgid "Symbol"
40161 msgstr "幣別符號"
40162
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40164 #, c-format
40165 msgid "Symbol: "
40166 msgstr "幣別符號:"
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40169 #, c-format
40170 msgid "Sync status: "
40171 msgstr "同步的狀態:"
40172
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40174 #, c-format
40175 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40176 msgstr "與挪威國家讀者資料庫同步:"
40177
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40179 #, c-format
40180 msgid "Synchronize"
40181 msgstr "同步化"
40182
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40184 #, c-format
40185 msgid "Syntax"
40186 msgstr "語法"
40187
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40189 #, c-format
40190 msgid "Syntax (z3950 can send"
40191 msgstr "語法(Z3950可以送出"
40192
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40194 #, c-format
40195 msgid "System Preferences"
40196 msgstr "系統偏好"
40197
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40199 #, c-format
40200 msgid "System information"
40201 msgstr "系統資訊"
40202
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40204 #, c-format
40205 msgid "System permissions"
40206 msgstr "系統權限"
40207
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40209 #, c-format
40210 msgid ""
40211 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40212 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40213 msgstr ""
40214 "系統偏好 'AutoCreateAuthorities' 已設定,但仍需設定 'BiblioAddsAuthorities' "
40215 "系統偏好。"
40216
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40218 #, c-format
40219 msgid ""
40220 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40221 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40222 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40223 msgstr ""
40224 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
40225 "用',應設為 '不使用' 或其他,否則館員介面與OPAC 的 '顯示分析' 連結將破碎。"
40226
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40228 #, c-format
40229 msgid ""
40230 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40231 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40232 "works correctly."
40233 msgstr ""
40234 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
40235 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
40236
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40238 #, c-format
40239 msgid "System preference search:"
40240 msgstr "系統偏好搜尋:"
40241
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40247 #, c-format
40248 msgid "System preferences"
40249 msgstr "系統偏好"
40250
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
40252 #, c-format
40253 msgid "Sèbastien Hinderer"
40254 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40255
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
40257 #, c-format
40258 msgid ""
40259 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40260 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40261 "Tutunsatar)"
40262 msgstr ""
40263 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40264 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40265 "Tutunsatar)"
40266
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40287 #, c-format
40288 msgid "TOTAL"
40289 msgstr "總計"
40290
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
40292 #, c-format
40293 msgid "Tab separated text"
40294 msgstr "定位區隔符號"
40295
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
40297 #, c-format
40298 msgid "Tab:"
40299 msgstr "定位:"
40300
40301 #. %1$s:  subfield.tab 
40302 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
40303 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
40304 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
40305 #. %5$s:  subfield.kohafield 
40306 #. %6$s:  END 
40307 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
40308 #. %8$s:  END 
40309 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
40310 #. %10$s:  END 
40311 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
40312 #. %12$s:  subfield.seealso 
40313 #. %13$s:  END 
40314 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
40315 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
40316 #. %16$s:  END 
40317 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
40318 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
40319 #. %19$s:  END 
40320 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
40321 #. %21$s:  subfield.value_builder 
40322 #. %22$s:  END 
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
40324 #, c-format
40325 msgid ""
40326 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
40327 "%s%s%s, %s%s "
40328 msgstr ""
40329 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
40330 "%s "
40331
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
40333 #, c-format
40334 msgid "Tabs in use"
40335 msgstr "使用中的分頁"
40336
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
40338 #, c-format
40339 msgid "Tabular"
40340 msgstr "表單"
40341
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
40351 #, c-format
40352 msgid "Tabulation (\\t)"
40353 msgstr "製表 (\\t)"
40354
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
40361 #, c-format
40362 msgid "Tag"
40363 msgstr "欄號"
40364
40365 #. For the first occurrence,
40366 #. %1$s:  tagfield 
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
40369 #, c-format
40370 msgid "Tag %s Subfield structure"
40371 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
40372
40373 #. For the first occurrence,
40374 #. %1$s:  tagfield 
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
40377 #, c-format
40378 msgid "Tag %s subfield structure"
40379 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
40380
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
40382 #, c-format
40383 msgid "Tag deleted"
40384 msgstr "欄號被刪除"
40385
40386 #. A
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
40393 #, c-format
40394 msgid "Tag editor"
40395 msgstr "標籤編輯器"
40396
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
40398 #, c-format
40399 msgid "Tag moderation"
40400 msgstr "管理標籤"
40401
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
40403 #, c-format
40404 msgid "Tag:"
40405 msgstr "欄號:"
40406
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
40420 #, c-format
40421 msgid "Tag: "
40422 msgstr "欄號:"
40423
40424 #. %1$s:  searchfield 
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
40426 #, c-format
40427 msgid "Tag: %s"
40428 msgstr "欄號:%s"
40429
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
40431 #, c-format
40432 msgid "Tagged with:"
40433 msgstr "欄號:"
40434
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
40438 #, c-format
40439 msgid "Tags"
40440 msgstr "欄號"
40441
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
40443 #, c-format
40444 msgid "Tags pending approval"
40445 msgstr "通過待決標籤"
40446
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
40449 #, c-format
40450 msgid "Tags:"
40451 msgstr "欄號"
40452
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
40454 #, c-format
40455 msgid "Tamil, France"
40456 msgstr "坦米爾,法國"
40457
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40459 #, c-format
40460 msgid "Target"
40461 msgstr "目標"
40462
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
40466 #, c-format
40467 msgid "Target (database) record check field"
40468 msgstr "目標 (資料庫) 資料勾選欄位"
40469
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
40474 #, c-format
40475 msgid "Task scheduler"
40476 msgstr "排定工作"
40477
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
40479 #, c-format
40480 msgid "Tax number registered:"
40481 msgstr "登記稅籍號:"
40482
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40484 #, c-format
40485 msgid "Tax number registered: "
40486 msgstr "登記稅籍號:"
40487
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
40492 #, c-format
40493 msgid "Tax rate: "
40494 msgstr "稅率:"
40495
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
40497 #, c-format
40498 msgid "Technical reports"
40499 msgstr "技術報告"
40500
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
40503 #, c-format
40504 msgid "Template ID:"
40505 msgstr "模板辨識碼:"
40506
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
40509 #, c-format
40510 msgid "Template code:"
40511 msgstr "模板代碼:"
40512
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
40515 #, c-format
40516 msgid "Template description:"
40517 msgstr "模板說明:"
40518
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
40523 #, c-format
40524 msgid "Template name:"
40525 msgstr "模板名稱:"
40526
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
40528 #, c-format
40529 msgid "Template: "
40530 msgstr "模板:"
40531
40532 #. A
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
40538 #, c-format
40539 msgid "Term"
40540 msgstr "學期"
40541
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
40543 #, c-format
40544 msgid "Term/Phrase"
40545 msgstr "術語/片語"
40546
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
40548 #, c-format
40549 msgid "Term:"
40550 msgstr "學期:"
40551
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
40553 #, c-format
40554 msgid "Term: "
40555 msgstr "學期:"
40556
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
40558 #, c-format
40559 msgid "Terms summary"
40560 msgstr "術語摘要"
40561
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
40564 #, c-format
40565 msgid "Test"
40566 msgstr "測試"
40567
40568 #. INPUT type=button
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
40570 msgid "Test pattern"
40571 msgstr "測試模式"
40572
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
40575 #, c-format
40576 msgid "Test prediction pattern"
40577 msgstr "預測模式"
40578
40579 #. SCRIPT
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40581 msgid "Testing..."
40582 msgstr "測試..."
40583
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
40585 #, c-format
40586 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
40587 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
40588
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
40594 #, c-format
40595 msgid "Text"
40596 msgstr "文字"
40597
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
40601 #, c-format
40602 msgid "Text alignment: "
40603 msgstr "文字對齊:"
40604
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
40606 #, c-format
40607 msgid "Text fields"
40608 msgstr "文字欄位"
40609
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
40612 #, c-format
40613 msgid "Text for OPAC: "
40614 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
40615
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
40618 #, c-format
40619 msgid "Text for librarian: "
40620 msgstr "給館員的訊息:"
40621
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
40623 #, c-format
40624 msgid "Text for librarians: "
40625 msgstr "給圖書館員的訊息:"
40626
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
40628 #, c-format
40629 msgid "Text for opac: "
40630 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
40631
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
40633 #, c-format
40634 msgid "Text justification: "
40635 msgstr "文字對齊:"
40636
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
40640 #, c-format
40641 msgid "Text: "
40642 msgstr "文字:"
40643
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
40645 #, c-format
40646 msgid "Textarea"
40647 msgstr "文字區"
40648
40649 #. SCRIPT
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40651 msgid "Th"
40652 msgstr "星期四"
40653
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
40655 #, c-format
40656 msgid "Thatcher Rea"
40657 msgstr "Thatcher Rea"
40658
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
40669 #, c-format
40670 msgid "The "
40671 msgstr "這個 "
40672
40673 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
40675 #, c-format
40676 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
40677 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
40678
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
40680 #, c-format
40681 msgid ""
40682 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
40683 "Falling back to legacy facet calculation. "
40684 msgstr ""
40685 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。退回至原來的層面計算。"
40686
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
40688 #, c-format
40689 msgid ""
40690 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
40691 "file. It should be set to "
40692 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。它應該設定為 "
40693
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
40696 #, c-format
40697 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
40698 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目應設定為 "
40699
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
40701 #, c-format
40702 msgid ""
40703 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
40704 "file. It should be set to "
40705 msgstr "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。它應該設定為 "
40706
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
40709 #, c-format
40710 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
40711 msgstr "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目應設定為 "
40712
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
40715 #, c-format
40716 msgid ""
40717 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
40718 "for statistical purposes"
40719 msgstr "以下兩個欄位可供您使用。對統計極有幫助"
40720
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
40722 #, c-format
40723 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
40724 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
40725
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
40727 #, c-format
40728 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
40729 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
40730
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
40732 #, c-format
40733 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
40734 msgstr "CSV設定檔已成功刪除。"
40735
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
40737 #, c-format
40738 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
40739 msgstr "CSV設定檔已成功刪除。"
40740
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
40742 #, c-format
40743 msgid "The CSV profile has not been deleted."
40744 msgstr "CSV設定檔尚未刪除。"
40745
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
40747 #, c-format
40748 msgid "The CSV profile has not been modified."
40749 msgstr "還沒有修改CSV設定檔。"
40750
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
40752 #, c-format
40753 msgid ""
40754 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
40755 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
40756 "of the features of the Label Creator module:"
40757 msgstr ""
40758 "新增標籤允許您使用布局與模板設定出幾乎無限制的標籤,包括條碼在內。以下是若干"
40759 "新增標籤模組的功能:"
40760
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
40762 #, c-format
40763 msgid "The Noun Project"
40764 msgstr "The Noun Project"
40765
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
40767 #, c-format
40768 msgid "The Noun Project icons"
40769 msgstr "The Noun Project圖示"
40770
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
40772 #, c-format
40773 msgid ""
40774 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
40775 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
40776 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
40777 msgstr ""
40778 "新增讀者證允許您使用布局與模板設定出幾乎無限制的讀者證,包括條碼在內。以下是"
40779 "若干新增讀者證模組的功能:"
40780
40781 #. SCRIPT
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
40783 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
40784 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
40785
40786 #. %1$s:  errauthid 
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
40788 #, c-format
40789 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
40790 msgstr "您要求的權威紀錄不存在 (%s)。"
40791
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
40794 #, c-format
40795 msgid "The authorized value category ("
40796 msgstr "容許值範圍 ("
40797
40798 #. %1$s:  Barcode 
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
40800 #, c-format
40801 msgid "The barcode %s was not found."
40802 msgstr "條碼 %s 找不到。"
40803
40804 #. %1$s:  barcode |html 
40805 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
40806 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
40808 #, c-format
40809 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
40810 msgstr "找不到條碼 %s %s %s "
40811
40812 #. SCRIPT
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
40814 msgid "The beginning date is missing or invalid."
40815 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
40816
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
40818 #, c-format
40819 msgid ""
40820 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
40821 "a MARC subfield,"
40822 msgstr ""
40823 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber 欄位對映至一個 MARC 分"
40824 "欄,"
40825
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
40827 #, c-format
40828 msgid "The biblionumber "
40829 msgstr "書目號碼 "
40830
40831 #. %1$s:  email_add 
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
40833 #, c-format
40834 msgid "The cart was sent to: %s"
40835 msgstr "採購項目送至:%s"
40836
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
40838 #, c-format
40839 msgid "The column "
40840 msgstr "欄 "
40841
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
40843 #, c-format
40844 msgid ""
40845 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
40846 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
40847 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
40848 "interface easily."
40849 msgstr ""
40850 "欄位顯示連結至 Koha 的分欄。Koha 可管理 MARC 或 Koha 本身的介面。這種連結確保"
40851 "兩個資料庫的同步,可輕易地從 MARC 更改為 Koha 介面。"
40852
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
40854 #, c-format
40855 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
40856 msgstr "對映的分欄必須在 -1 (忽略) 分頁"
40857
40858 #. SCRIPT
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
40860 msgid "The destination should be filled."
40861 msgstr "目的地應填寫。"
40862
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
40864 #, c-format
40865 msgid ""
40866 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
40867 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
40868 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
40869 msgstr ""
40870 "新增標籤模組的發展者希望您將發現這個極為有用的編目工具。您可送出任何強化它的"
40871 "建議,以及發現的可能錯誤 "
40872
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
40874 #, c-format
40875 msgid ""
40876 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
40877 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
40878 "as well as any bugs via "
40879 msgstr ""
40880 "新增讀者證模組的發展者希望您將發現這個極為有用的工具。您可送出任何強化它的建"
40881 "議,以及發現的可能錯誤 "
40882
40883 #. %1$s:  INVALID_DATE 
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
40885 #, c-format
40886 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
40887 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
40888
40889 #. SCRIPT
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
40891 msgid "The ending date is missing or invalid."
40892 msgstr "終止日遺失况不合法。"
40893
40894 #. SCRIPT
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
40896 msgid ""
40897 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
40898 "Therefore, you cannot add it."
40899 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
40900
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
40902 #, c-format
40903 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
40904 msgstr "itemnum 欄位必須能對映 "
40905
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
40907 #, c-format
40908 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
40909 msgstr "欄位 'branchcode' 與 'categorycode' 是 "
40910
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
40912 #, c-format
40913 msgid ""
40914 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
40915 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
40916
40917 #. %1$s:  sort_rule 
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
40919 #, c-format
40920 msgid ""
40921 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
40922 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
40923 msgstr "至少一個分類法來源使用排序規則 %s。請從分類法來源定義裡移除它,再試。"
40924
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
40926 #, c-format
40927 msgid ""
40928 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
40929 "are supplying in the import file."
40930 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
40931
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
40933 #, c-format
40934 msgid ""
40935 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
40936 "less than the third for the "
40937 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
40938
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
40941 #, c-format
40942 msgid "The following barcodes were found: "
40943 msgstr "找到以下的條碼:"
40944
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
40946 #, c-format
40947 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
40948 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
40949
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
40951 #, c-format
40952 msgid "The following error was encountered:"
40953 msgstr "碰到以下的錯誤:"
40954
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
40956 #, c-format
40957 msgid "The following errors have occurred:"
40958 msgstr "發生以上的錯誤:"
40959
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
40961 #, c-format
40962 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
40963 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
40964
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
40966 #, c-format
40967 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
40968 msgstr "以下欄位是錯的。請更正它們。"
40969
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
40971 #, c-format
40972 msgid ""
40973 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
40974 "them in."
40975 msgstr "以下預約尚未完成。請取回並再還入。"
40976
40977 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
40979 #, c-format
40980 msgid "The following items were found by searching: %s "
40981 msgstr "搜尋找到以下館藏:%s "
40982
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
40984 #, c-format
40985 msgid "The following items were modified:"
40986 msgstr "以下館藏被管制:"
40987
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
40989 #, c-format
40990 msgid ""
40991 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
40992 "shouldn't. "
40993 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其實不該存在。"
40994
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
40996 #, c-format
40997 msgid "The following records could not be deleted:"
40998 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
40999
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41001 #, c-format
41002 msgid "The import id number "
41003 msgstr "匯入代碼 "
41004
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41006 #, c-format
41007 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41008 msgstr "不存在此收據代碼的收據。"
41009
41010 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41012 #, c-format
41013 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41014 msgstr "館藏成功地加入 %s"
41015
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41017 #, c-format
41018 msgid "The item has successfully been linked to "
41019 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
41020
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41022 #, c-format
41023 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41024 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
41025
41026 #. SCRIPT
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41028 msgid ""
41029 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41030 "whitespace characters from the library code"
41031 msgstr "鍵入的圖書館代碼包括空格等白色字元。請移除該等白色字元"
41032
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41034 #, c-format
41035 msgid "The list "
41036 msgstr "虛擬書架 "
41037
41038 #. %1$s:  email 
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41040 #, c-format
41041 msgid "The list was sent to: %s"
41042 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
41043
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41046 #, c-format
41047 msgid "The merging was successful. "
41048 msgstr "合併成功。"
41049
41050 #. %1$s:  profile_name 
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41052 #, c-format
41053 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41054 msgstr "已經新增 CSV 設定檔 \"%s\"。"
41055
41056 #. %1$s:  profile_name 
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41058 #, c-format
41059 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41060 msgstr "未新增 CSV 設定檔 \"%s\"。"
41061
41062 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay 
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41064 #, c-format
41065 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41066 msgstr "天數 (%s) 必須是 0 至 999 之間的數字。"
41067
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41069 #, c-format
41070 msgid ""
41071 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41072 "deleted."
41073 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
41074
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41076 #, c-format
41077 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41078 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
41079
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41081 #, c-format
41082 msgid ""
41083 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41084 "deleted."
41085 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
41086
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41088 #, c-format
41089 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41090 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
41091
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41093 #, c-format
41094 msgid "The order has been successfully canceled."
41095 msgstr "訂單已取消。"
41096
41097 #. %1$s:  ELSE 
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41099 #, c-format
41100 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41101 msgstr "訂單已取消 %s "
41102
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41104 #, c-format
41105 msgid ""
41106 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41107 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41108 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。不能取消它。"
41109
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41111 #, c-format
41112 msgid ""
41113 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41114 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41115 "and retry. "
41116 msgstr ""
41117 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。必須先取消另個訂單,請重"
41118 "試。"
41119
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
41121 #, c-format
41122 msgid ""
41123 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41124 "to remove."
41125 msgstr "虛擬書架的擁有者允許新增款目,但需要額外授權才能移除款目。"
41126
41127 #. For the first occurrence,
41128 #. SCRIPT
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41132 msgid "The page entered is not a number."
41133 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
41134
41135 #. For the first occurrence,
41136 #. SCRIPT
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41140 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41141 msgstr "頁數應為數字,1至 %s之間。"
41142
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41144 #, c-format
41145 msgid "The password entered is too short"
41146 msgstr "鍵入的密碼太短"
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41150 #, c-format
41151 msgid "The passwords entered do not match"
41152 msgstr "密碼不符"
41153
41154 #. %1$s:  DEBT 
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
41156 #, c-format
41157 msgid "The patron has a debt of %s."
41158 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
41159
41160 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41162 #, c-format
41163 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41164 msgstr "此讀者尚有未支付的保留、租金等 %s"
41165
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41167 #, c-format
41168 msgid ""
41169 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41170 "\"text\""
41171 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
41172
41173 #. For the first occurrence,
41174 #. %1$s:  biblionumber 
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41179 #, c-format
41180 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41181 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
41182
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41184 #, c-format
41185 msgid ""
41186 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41187 "found in this order:"
41188 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
41189
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41191 #, c-format
41192 msgid "The rules have been cloned."
41193 msgstr "已複製此規則。"
41194
41195 #. SCRIPT
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41197 msgid "The source field should be filled."
41198 msgstr "來源欄位應填入資料。"
41199
41200 #. SCRIPT
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41202 msgid "The source subfield should be filled for update."
41203 msgstr "來源欄位應填入更新的資料。"
41204
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41206 #, c-format
41207 msgid "The subscription has linked issues"
41208 msgstr "訂閱連結至刊期"
41209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41211 #, c-format
41212 msgid "The subscription has linked items"
41213 msgstr "訂閱連結至館藏"
41214
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41216 #, c-format
41217 msgid "The subscription has not expired yet"
41218 msgstr "訂閱尚未過期"
41219
41220 #. SPAN
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41222 msgid ""
41223 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41224 "value by one or more virtual hosts."
41225 msgstr "系統偏好 [% NAME.name %] 可能被其他的虛擬主機取代。"
41226
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41228 #, c-format
41229 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41230 msgstr "以下基金未收到的訂單將被移除"
41231
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41234 #, c-format
41235 msgid "The upload file appears to be empty."
41236 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
41237
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41239 #, c-format
41240 msgid ""
41241 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41242 "kpz'."
41243 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔。其延伸檔名不是 '.kpz'。"
41244
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41246 #, c-format
41247 msgid ""
41248 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41249 "zip'."
41250 msgstr "上傳的檔案不是 ZIP 檔案。它的延伸檔名不是'.zip'。"
41251
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41253 #, c-format
41254 msgid "Themes"
41255 msgstr "主題"
41256
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
41261 #, c-format
41262 msgid "There are "
41263 msgstr "有 "
41264
41265 #. For the first occurrence,
41266 #. %1$s:  label_element_title 
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41269 #, c-format
41270 msgid "There are no %s currently available."
41271 msgstr "目前沒有 %s 可用。"
41272
41273 #. %1$s:  category 
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
41275 #, c-format
41276 msgid "There are no authorized values defined for %s"
41277 msgstr "%s 沒有定義容許值"
41278
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
41280 #, c-format
41281 msgid "There are no collections currently defined."
41282 msgstr "目前無定義的館藏。"
41283
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
41285 #, c-format
41286 msgid "There are no contracts with this vendor. "
41287 msgstr "此代理商無合約。"
41288
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
41290 #, c-format
41291 msgid "There are no defined actions for this template."
41292 msgstr "沒有確定的工作給此模板。"
41293
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
41295 #, c-format
41296 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
41297 msgstr "沒有指定的模板。請先新增模板。"
41298
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
41300 #, c-format
41301 msgid "There are no images for this record."
41302 msgstr "此紀錄沒有封面。"
41303
41304 #. %1$s:  batch_id 
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
41306 #, c-format
41307 msgid "There are no items in Batch %s yet"
41308 msgstr "批次 %s 還沒有館藏"
41309
41310 #. %1$s:  batch_id 
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
41312 #, c-format
41313 msgid "There are no items in batch %s yet"
41314 msgstr "批次 %s 還沒有館藏"
41315
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41317 #, c-format
41318 msgid "There are no items in this collection."
41319 msgstr "此館藏無內容。"
41320
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
41322 #, c-format
41323 msgid "There are no itemtypes defined"
41324 msgstr "沒有定義館藏類型"
41325
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
41327 #, c-format
41328 msgid "There are no late orders."
41329 msgstr "沒有遲到的訂單。"
41330
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41332 #, c-format
41333 msgid "There are no libraries defined. "
41334 msgstr "沒有定義圖書館。"
41335
41336 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
41338 #, c-format
41339 msgid "There are no mappings for the %s"
41340 msgstr "%s 沒有對映"
41341
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
41343 #, c-format
41344 msgid "There are no notices for this library."
41345 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
41346
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
41348 #, c-format
41349 msgid "There are no notices."
41350 msgstr "沒有通知。"
41351
41352 #. %1$s:  IF ( location ) 
41353 #. %2$s:  END 
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
41355 #, c-format
41356 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
41357 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
41358
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
41360 #, c-format
41361 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
41362 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
41363
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
41365 #, fuzzy, c-format
41366 msgid "There are no pending discharge requests."
41367 msgstr "無待決的採訪建議。"
41368
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
41370 #, c-format
41371 msgid "There are no pending offline operations."
41372 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
41373
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
41375 #, c-format
41376 msgid "There are no pending patron modifications."
41377 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
41378
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
41380 #, c-format
41381 msgid "There are no saved matching rules."
41382 msgstr "無儲存的對映規則。"
41383
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
41385 #, c-format
41386 msgid "There are no saved patron attribute types."
41387 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
41388
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
41390 #, c-format
41391 msgid "There are no saved reports. "
41392 msgstr "無儲存的報表。"
41393
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
41395 #, c-format
41396 msgid "There are no sets defined."
41397 msgstr "沒有設定的資料集。"
41398
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
41400 #, c-format
41401 msgid "There are no statistics for this patron."
41402 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
41403
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
41405 #, c-format
41406 msgid "There are no titles tagged with the term "
41407 msgstr "無題名標籤此術語 "
41408
41409 #. %1$s:  itemtags 
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
41411 #, c-format
41412 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
41413 msgstr "有多個 MARC 欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
41414
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
41416 #, c-format
41417 msgid "There is no defined frequency."
41418 msgstr "沒有指定的刊期。"
41419
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
41421 #, c-format
41422 msgid "There is no existing patterns."
41423 msgstr "沒有現存的模板。"
41424
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
41426 #, c-format
41427 msgid "There is no open baskets for this supplier."
41428 msgstr "此供應商沒有開啟借出籃。"
41429
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
41431 #, c-format
41432 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
41433 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
41434
41435 #. SCRIPT
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
41437 msgid "There is no record selected"
41438 msgstr "未選定紀錄"
41439
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
41441 #, c-format
41442 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
41443 msgstr "一個條碼包括至少一個不能列印字元。"
41444
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
41446 #, c-format
41447 msgid "There was 1 barcode that was too long."
41448 msgstr "一個條碼過長。"
41449
41450 #. %1$s:  err_data 
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
41452 #, c-format
41453 msgid ""
41454 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
41455 msgstr "有 %s 個條碼包括至少一個不能列印字元。"
41456
41457 #. %1$s:  err_length 
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
41459 #, c-format
41460 msgid "There were %s barcodes that were too long."
41461 msgstr "有 %s 個條碼過長。"
41462
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
41464 #, c-format
41465 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
41466 msgstr "此基金的訂單全數收訖。"
41467
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
41469 #, c-format
41470 msgid "There were problems with your submission"
41471 msgstr "您送出的資訊有問題"
41472
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
41475 #, c-format
41476 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
41477 msgstr "因此,未刪除被合併的紀錄。"
41478
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
41481 #, c-format
41482 msgid "Thesaurus:"
41483 msgstr "辭語典:"
41484
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
41486 #, c-format
41487 msgid ""
41488 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
41489 "\"Default\" library."
41490 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇 \"預設\" 圖書館,就能改變此設定。"
41491
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
41493 #, c-format
41494 msgid "These are disabled for the current library."
41495 msgstr "現在圖書館不能用。"
41496
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
41498 #, c-format
41499 msgid "These are enabled."
41500 msgstr "啟用。"
41501
41502 #. %1$s:  ratio 
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
41504 #, c-format
41505 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
41506 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
41507
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41509 #, c-format
41510 msgid "Theses"
41511 msgstr "論文"
41512
41513 #. SCRIPT
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41515 msgid "Third"
41516 msgstr "第三"
41517
41518 #. SCRIPT
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41520 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
41521 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
41522
41523 #. SCRIPT
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
41525 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
41526 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
41527
41528 #. %1$s:  total 
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
41530 #, c-format
41531 msgid "This category is used %s times"
41532 msgstr "此類型已使用 %s次"
41533
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
41535 #, c-format
41536 msgid "This course already has this item on reserve."
41537 msgstr "此館藏已在此課程內。"
41538
41539 #. %1$s:  total 
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
41541 #, c-format
41542 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
41543 msgstr "此幣別已使用 %s 次。不能刪除"
41544
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
41550 #, c-format
41551 msgid ""
41552 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
41553 msgstr "此錯誤表示連結破碎,頁面不存在"
41554
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
41556 #, c-format
41557 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
41558 msgstr "此錯誤表示您無權檢視此頁"
41559
41560 #. SPAN
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
41564 msgid "This field is mandatory"
41565 msgstr "此欄位是必備"
41566
41567 #. SCRIPT
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41569 msgid "This field is required."
41570 msgstr "此欄位為必備。"
41571
41572 #. %1$s:  total 
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
41574 #, c-format
41575 msgid "This framework is used %s times"
41576 msgstr "此框架已使用 %s 次"
41577
41578 #. %1$s:  subscriptions.size 
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
41580 #, c-format
41581 msgid ""
41582 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
41583 "delete it? "
41584 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中,您還要刪除它嗎?"
41585
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
41587 #, c-format
41588 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
41589 msgstr "在終點預算裡沒有這個基金代碼。"
41590
41591 #. A
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
41593 msgid "This fund has children"
41594 msgstr "此基金沒有子基金"
41595
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
41597 #, c-format
41598 msgid "This invoice has no files attached."
41599 msgstr "此發票沒有相關的檔案。"
41600
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
41602 #, c-format
41603 msgid ""
41604 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
41605 "existing invoice?"
41606 msgstr "此發票編號已被使用。您要在既有的發票上簽收嗎?"
41607
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
41609 #, c-format
41610 msgid "This is a serial subscription"
41611 msgstr "這是訂閱期刊"
41612
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41614 #, c-format
41615 msgid ""
41616 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
41617 "a list of anonymized loans, please run a report."
41618 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄。請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
41619
41620 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
41622 #, c-format
41623 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
41624 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
41625
41626 #. SCRIPT
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
41628 msgid "This item has been added to your cart"
41629 msgstr "此館藏新增至您的借出籃"
41630
41631 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
41633 #, c-format
41634 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
41635 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
41636
41637 #. %1$s:  ITEM_LOST 
41638 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41639 #. %3$s:  END 
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
41641 #, c-format
41642 msgid ""
41643 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
41644 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是 \"%s\"。%s 仍要借出嗎?%s "
41645
41646 #. SCRIPT
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
41648 msgid "This item is already in your cart"
41649 msgstr "此館藏已經在您的借出籃"
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
41652 #, c-format
41653 msgid "This item is on hold for another patron."
41654 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
41655
41656 #. %1$s:  branchname 
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
41658 #, c-format
41659 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
41660 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
41661
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
41663 #, c-format
41664 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
41665 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
41666
41667 #. %1$s:  collectionBranch 
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
41669 #, c-format
41670 msgid ""
41671 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
41672 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏且需轉移至 %s"
41673
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
41675 #, c-format
41676 msgid "This item must be checked in at its home library. "
41677 msgstr "此館藏必須還入所屬圖書館。"
41678
41679 #. %1$s:  homebranchname 
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
41681 #, c-format
41682 msgid "This item needs to be transferred to %s"
41683 msgstr "此館藏須轉移到 %s"
41684
41685 #. SCRIPT
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
41687 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
41688 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自 %s。"
41689
41690 #. SCRIPT
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
41692 msgid "This item normally cannot be put on hold."
41693 msgstr "此館藏不能預約。"
41694
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
41696 #, c-format
41697 msgid "This member has no email"
41698 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
41699
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
41701 #, c-format
41702 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
41703 msgstr "此簡訊顯示在 OPAC 的讀者頁面"
41704
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
41706 #, c-format
41707 msgid "This message displays when checking out to this patron"
41708 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
41709
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
41711 #, c-format
41712 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
41713 msgstr "根據圖書館流通政稱,此讀者不能借出此館藏"
41714
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
41716 #, c-format
41717 msgid "This patron does not exist."
41718 msgstr "此讀者不存在。"
41719
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
41721 #, c-format
41722 msgid "This patron has no circulation history."
41723 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
41724
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
41726 #, c-format
41727 msgid "This patron has no files attached."
41728 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
41729
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
41731 #, c-format
41732 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
41733 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
41734
41735 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
41737 #, c-format
41738 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
41739 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
41740
41741 #. %1$s:  subscriptions.size 
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
41743 #, c-format
41744 msgid ""
41745 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
41746 "delete it? "
41747 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中。您仍要刪除它嗎?"
41748
41749 #. SCRIPT
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41751 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
41752 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它嗎?"
41753
41754 #. SCRIPT
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
41756 msgid ""
41757 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
41758 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
41759
41760 #. A
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
41764 msgid "This record has no items"
41765 msgstr "此紀錄沒有館藏"
41766
41767 #. SCRIPT
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
41769 msgid "This record has no items."
41770 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
41771
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
41773 #, c-format
41774 msgid "This record is used "
41775 msgstr "此紀錄已使用 "
41776
41777 #. For the first occurrence,
41778 #. %1$s:  total 
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
41781 #, c-format
41782 msgid "This record is used %s times"
41783 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
41784
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
41786 #, c-format
41787 msgid ""
41788 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
41789 "overdue items."
41790 msgstr "逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
41791
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
41794 #, c-format
41795 msgid ""
41796 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
41797 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
41798 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄。勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。"
41799
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41802 #, c-format
41803 msgid ""
41804 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
41805 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
41806
41807 #. SCRIPT
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41809 msgid ""
41810 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
41811 "record."
41812 msgstr "不能新增此分欄:終點記錄裡沒有 %s 欄位。"
41813
41814 #. SCRIPT
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
41816 msgid "This subfield will be deleted"
41817 msgstr "此分欄將被刪除"
41818
41819 #. A
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
41821 msgid "This subscription depends on another supplier"
41822 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
41823
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
41825 #, c-format
41826 msgid "This subscription is closed."
41827 msgstr "此訂閱已關閉。"
41828
41829 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
41831 #, c-format
41832 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
41833 msgstr "此訂閱到期。最後一期於 %s 簽收"
41834
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
41836 #, c-format
41837 msgid ""
41838 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
41839 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
41840 msgstr "此工具允許您刪除讀者與匿名借出記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。"
41841
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
41843 #, c-format
41844 msgid "This vendor has no email"
41845 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
41846
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
41848 #, c-format
41849 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
41850 msgstr "最新一期裡沒有此代理商的電子郵件。"
41851
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
41853 #, c-format
41854 msgid ""
41855 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
41856 "card layout editor. "
41857 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。"
41858
41859 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
41860 #. %2$s:  ELSE 
41861 #. %3$s:  END 
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
41863 #, c-format
41864 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
41865 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
41866
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
41868 #, fuzzy, c-format
41869 msgid ""
41870 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
41871 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
41872 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累Koha的運作。"
41873
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
41875 #, c-format
41876 msgid ""
41877 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
41878 "will be deleted but not the exceptions."
41879 msgstr "祗刪除重複的假日規定。保留例外。"
41880
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
41882 #, c-format
41883 msgid ""
41884 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
41885 "exceptions will not be deleted."
41886 msgstr "祗刪除單假日。保留例外。"
41887
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
41889 #, c-format
41890 msgid ""
41891 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
41892 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
41893 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
41894 msgstr ""
41895 "刪除此假日規則。若為重複的假日,此選項檢查可能的例外。若存在例外,此選項將移"
41896 "除例外,並設為常態假日。"
41897
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
41899 #, c-format
41900 msgid ""
41901 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
41902 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
41903 "dates on which the holiday is repeated."
41904 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
41905
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
41907 #, c-format
41908 msgid ""
41909 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
41910 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
41911 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
41912 msgstr ""
41913 "每年此日都是假日。經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定 8 月 1 日,則每年 "
41914 "8 月 1 日都是假日。"
41915
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
41917 #, c-format
41918 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
41919 msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
41920
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
41922 #, c-format
41923 msgid "Thomas Wright"
41924 msgstr ""
41925
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41927 #, c-format
41928 msgid "Those items won't be deleted"
41929 msgstr "那些館藏不能刪除"
41930
41931 #. SCRIPT
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41933 msgid "Threshold missing"
41934 msgstr "遺失閾值"
41935
41936 #. SCRIPT
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41938 msgid "Thu"
41939 msgstr "星期四"
41940
41941 #. IMG
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
41944 msgid "Thumbnail"
41945 msgstr "小圖"
41946
41947 #. For the first occurrence,
41948 #. SCRIPT
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
41953 #, c-format
41954 msgid "Thursday"
41955 msgstr "星期四"
41956
41957 #. SCRIPT
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41959 msgid "Thursdays"
41960 msgstr "星期四"
41961
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
41963 #, c-format
41964 msgid "Till reconciliation"
41965 msgstr "調節帳戶"
41966
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
41968 #, c-format
41969 msgid "Tim Hannah"
41970 msgstr ""
41971
41972 #. For the first occurrence,
41973 #. SCRIPT
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
41976 #, c-format
41977 msgid "Time"
41978 msgstr "時間"
41979
41980 #. SCRIPT
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41982 msgid "Time zone"
41983 msgstr "時區"
41984
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
41986 #, c-format
41987 msgid "Time:"
41988 msgstr "時間:"
41989
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
41991 #, c-format
41992 msgid "Timeline"
41993 msgstr "時程"
41994
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41996 #, c-format
41997 msgid "Timeout"
41998 msgstr "時間到"
41999
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42001 #, c-format
42002 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42003 msgstr "時間到(不會設為0):"
42004
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42007 #, c-format
42008 msgid "Timestamp"
42009 msgstr "時間戳記"
42010
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42085 #, c-format
42086 msgid "Title"
42087 msgstr "題名"
42088
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42091 #, c-format
42092 msgid "Title "
42093 msgstr "題名 "
42094
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42097 #, c-format
42098 msgid "Title (A-Z)"
42099 msgstr "題名 (A-Z)"
42100
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42103 #, c-format
42104 msgid "Title (Z-A)"
42105 msgstr "題名 (Z-A)"
42106
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42108 #, c-format
42109 msgid "Title (any): "
42110 msgstr "題名(任何):"
42111
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42113 #, c-format
42114 msgid "Title (uniform): "
42115 msgstr "題名(劃一):"
42116
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42118 #, c-format
42119 msgid "Title : "
42120 msgstr "題名:"
42121
42122 #. SCRIPT
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42124 msgid "Title cannot be empty"
42125 msgstr "題名不能空白"
42126
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42131 #, c-format
42132 msgid "Title phrase"
42133 msgstr "題名片語"
42134
42135 #. %1$s:  FOREACH item IN results -
42136 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42137 #. %3$s: - END -
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42139 #, c-format
42140 msgid ""
42141 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42142 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42143 "Checkouts %s %s %s "
42144 msgstr ""
42145 "題名、出版年、出版者、館藏、條碼、索書號、所屬圖書館、所在圖書館、書架位置、"
42146 "登錄號、狀態、借出 %s %s %s "
42147
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42160 #, c-format
42161 msgid "Title:"
42162 msgstr "題名:"
42163
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42177 #, c-format
42178 msgid "Title: "
42179 msgstr "題名:"
42180
42181 #. %1$s:  title 
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42183 #, c-format
42184 msgid "Title: %s"
42185 msgstr "題名:%s"
42186
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42188 #, c-format
42189 msgid "Titles"
42190 msgstr "題名"
42191
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42193 #, c-format
42194 msgid "Titles tagged with the term "
42195 msgstr "題名包括術語 "
42196
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42211 #, c-format
42212 msgid "To"
42213 msgstr "至"
42214
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42217 #, c-format
42218 msgid "To "
42219 msgstr "至 "
42220
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42222 #, c-format
42223 msgid "To Date : "
42224 msgstr "至日期:"
42225
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
42235 #, c-format
42236 msgid "To a file:"
42237 msgstr "至檔案:"
42238
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
42241 #, c-format
42242 msgid "To a file: "
42243 msgstr "至檔案:"
42244
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
42246 #, c-format
42247 msgid "To authid: "
42248 msgstr "至權威代號:"
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
42251 #, c-format
42252 msgid "To biblio number: "
42253 msgstr "至書目號碼:"
42254
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
42256 #, c-format
42257 msgid "To call number:"
42258 msgstr "至索書號:"
42259
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
42261 #, c-format
42262 msgid "To date: "
42263 msgstr "至日期:"
42264
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
42266 #, c-format
42267 msgid ""
42268 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
42269 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
42270 "file"
42271 msgstr ""
42272 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
42273 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
42274
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
42276 #, c-format
42277 msgid "To item call number: "
42278 msgstr "至館藏索書號:"
42279
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
42281 #, c-format
42282 msgid ""
42283 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
42284 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
42285
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
42287 #, fuzzy, c-format
42288 msgid "To notify on receiving:"
42289 msgstr "簽收數量:"
42290
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
42292 #, c-format
42293 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
42294 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
42295
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
42302 #, c-format
42303 msgid "To report this error, you can "
42304 msgstr "為了報告此錯誤,您可以 "
42305
42306 #. INPUT type=submit name=submit
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
42308 msgid "To screen"
42309 msgstr "顯示在螢幕"
42310
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
42312 #, c-format
42313 msgid "To screen in the browser:"
42314 msgstr "進入瀏覽器:"
42315
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
42326 #, c-format
42327 msgid "To screen into the browser: "
42328 msgstr "進入瀏覽器:"
42329
42330 #. %1$s:  title 
42331 #. %2$s:  surname 
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
42333 #, c-format
42334 msgid ""
42335 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
42336 msgstr "更新 %s %s 的照片,選擇新的照片檔案,再按 '上傳' 鈕。"
42337
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
42347 #, c-format
42348 msgid "To:"
42349 msgstr "至:"
42350
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
42356 #, c-format
42357 msgid "To: "
42358 msgstr "至:"
42359
42360 #. SCRIPT
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42362 msgid "Today"
42363 msgstr "今天"
42364
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
42366 #, c-format
42367 msgid "Today's checkins"
42368 msgstr "今天的還入"
42369
42370 #. For the first occurrence,
42371 #. SCRIPT
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
42374 #, c-format
42375 msgid "Today's checkouts"
42376 msgstr "今天的借出"
42377
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
42379 #, c-format
42380 msgid "Today's notifications"
42381 msgstr "今天的通知"
42382
42383 #. A
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
42385 msgid "Toggle lowest priority"
42386 msgstr "切換最低優先"
42387
42388 #. IMG
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
42390 msgid "Toggle set to lowest priority"
42391 msgstr "切換設定至最低優先"
42392
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
42394 #, c-format
42395 msgid "Tom Houlker"
42396 msgstr "Tom Houlker"
42397
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
42399 #, c-format
42400 msgid "Tomás Cohen Arazi"
42401 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
42402
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
42404 #, fuzzy, c-format
42405 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
42406 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 釋出維護者,3.12 釋出經理)"
42407
42408 #. For the first occurrence,
42409 #. %1$s:  current_loan_count 
42410 #. %2$s:  max_loans_allowed 
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
42413 #, c-format
42414 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
42415 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
42416
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
42418 #, c-format
42419 msgid "Too many holds: "
42420 msgstr "預約太多:"
42421
42422 #. %1$s:  too_many_items 
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
42424 #, c-format
42425 msgid "Too many items (%s) to display individually."
42426 msgstr "太多館藏 (%s) 未能一一顯示。"
42427
42428 #. %1$s:  too_many_items 
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
42430 #, c-format
42431 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
42432 msgstr "太多館藏(%s):無法一一顯示。"
42433
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
42435 #, c-format
42436 msgid "Tool Plugins"
42437 msgstr "工具外掛程式"
42438
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42492 #, c-format
42493 msgid "Tools"
42494 msgstr "工具"
42495
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
42497 #, c-format
42498 msgid "Tools home"
42499 msgstr "工具首頁"
42500
42501 #. %1$s:  mainloo.limit 
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
42503 #, c-format
42504 msgid "Top %s Most-circulated items"
42505 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
42506
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
42509 #, c-format
42510 msgid "Top lists"
42511 msgstr "常用報表清單"
42512
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
42515 #, c-format
42516 msgid "Top page margin:"
42517 msgstr "上緣邊界:"
42518
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
42520 #, c-format
42521 msgid "Top text margin:"
42522 msgstr "文字上方邊界:"
42523
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
42525 #, c-format
42526 msgid "Topics"
42527 msgstr "主題"
42528
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
42535 #, c-format
42536 msgid "Total"
42537 msgstr "總計"
42538
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
42540 #, c-format
42541 msgid "Total "
42542 msgstr "總計 "
42543
42544 #. For the first occurrence,
42545 #. %1$s:  currency 
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
42548 #, c-format
42549 msgid "Total (%s)"
42550 msgstr "總計(%s)"
42551
42552 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
42554 #, c-format
42555 msgid "Total (GST %s %%)"
42556 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
42557
42558 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
42560 #, c-format
42561 msgid "Total (GST %s%%)"
42562 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
42563
42564 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
42566 #, c-format
42567 msgid "Total (GST %s)"
42568 msgstr "總計(含稅 %s)"
42569
42570 #. %1$s:  currency 
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
42572 #, c-format
42573 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
42574 msgstr "總額 + 運費 (%s)"
42575
42576 #. %1$s:  totalcredits 
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
42578 #, c-format
42579 msgid "Total amount credits: %s"
42580 msgstr "總計額度:%s"
42581
42582 #. %1$s:  totalcash 
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
42584 #, c-format
42585 msgid "Total amount of cash collected: %s "
42586 msgstr "總計收到的現金:%s "
42587
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
42589 #, c-format
42590 msgid "Total amount outstanding: "
42591 msgstr "總共待支付:"
42592
42593 #. %1$s:  totalpaid 
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
42595 #, c-format
42596 msgid "Total amount paid: %s"
42597 msgstr "總共支付:%s"
42598
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
42600 #, c-format
42601 msgid "Total amount payable:"
42602 msgstr "總共應支付:"
42603
42604 #. %1$s:  totalrefund 
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
42606 #, c-format
42607 msgid "Total amount refunds: %s"
42608 msgstr "總共還出:%s"
42609
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
42611 #, c-format
42612 msgid "Total amount to be written off:"
42613 msgstr "豁免的總額:"
42614
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
42616 #, c-format
42617 msgid "Total amount: "
42618 msgstr "總計:"
42619
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
42622 #, c-format
42623 msgid "Total available"
42624 msgstr "全部可得"
42625
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
42628 #, c-format
42629 msgid "Total checkouts"
42630 msgstr "全部借出"
42631
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
42633 #, c-format
42634 msgid "Total checkouts as of yesterday"
42635 msgstr "昨天借出總數"
42636
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
42638 #, c-format
42639 msgid "Total checkouts:"
42640 msgstr "總共借出:"
42641
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
42643 #, c-format
42644 msgid "Total cost"
42645 msgstr "成本總計"
42646
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
42649 #, c-format
42650 msgid "Total current checkouts allowed"
42651 msgstr "借出總數"
42652
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
42655 #, c-format
42656 msgid "Total due"
42657 msgstr "總計欠款"
42658
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
42660 #, c-format
42661 msgid "Total due:"
42662 msgstr "總計欠款:"
42663
42664 #. %1$s:  totaldue 
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
42666 #, c-format
42667 msgid "Total due: %s"
42668 msgstr "總共欠款:%s"
42669
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
42671 #, c-format
42672 msgid "Total holds"
42673 msgstr "總計館藏"
42674
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42676 #, c-format
42677 msgid "Total items in group"
42678 msgstr "此群組總館藏"
42679
42680 #. SCRIPT
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42682 msgid "Total must be a number"
42683 msgstr "總額必須是數字"
42684
42685 #. %1$s:  unlimited_total 
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
42687 #, c-format
42688 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
42689 msgstr "符合此詢問的列數是 %s。"
42690
42691 #. %1$s:  totalwritten 
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
42693 #, c-format
42694 msgid "Total number written off: %s charges"
42695 msgstr "總共註銷:%s 收取"
42696
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
42698 #, c-format
42699 msgid "Total ordered"
42700 msgstr "總計訂單"
42701
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
42703 #, c-format
42704 msgid "Total outstanding dues as on date : "
42705 msgstr "到期該付總額:"
42706
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
42708 #, c-format
42709 msgid "Total outstanding dues as on date: "
42710 msgstr "到期應付總額"
42711
42712 #. %1$s:  total 
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
42714 #, c-format
42715 msgid "Total paid: %s"
42716 msgstr "總共支付:%s"
42717
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
42719 #, c-format
42720 msgid "Total renewals"
42721 msgstr "總計續借"
42722
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
42724 #, c-format
42725 msgid "Total spent"
42726 msgstr "總計支出"
42727
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
42729 #, c-format
42730 msgid "Total tax exc."
42731 msgstr "未稅總額"
42732
42733 #. For the first occurrence,
42734 #. %1$s:  currency 
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
42738 #, c-format
42739 msgid "Total tax exc. (%s)"
42740 msgstr "未稅總計(%s)"
42741
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
42743 #, c-format
42744 msgid "Total tax inc."
42745 msgstr "含稅總額"
42746
42747 #. For the first occurrence,
42748 #. %1$s:  currency 
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
42752 #, c-format
42753 msgid "Total tax inc. (%s)"
42754 msgstr "含稅總計(%s)"
42755
42756 #. %1$s:  totalw 
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
42758 #, c-format
42759 msgid "Total written off: %s"
42760 msgstr "註銷總計:%s"
42761
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
42764 #, c-format
42765 msgid "Total: "
42766 msgstr "總計:"
42767
42768 #. For the first occurrence,
42769 #. %1$s:  basket.total 
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
42772 #, c-format
42773 msgid "Total: %s "
42774 msgstr "總計:%s "
42775
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
42778 #, c-format
42779 msgid "Totals:"
42780 msgstr "總計:"
42781
42782 #. A
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
42784 msgid "Transaction logs"
42785 msgstr "商標圖示"
42786
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
42794 #, c-format
42795 msgid "Transfer"
42796 msgstr "轉移"
42797
42798 #. INPUT type=submit
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
42800 msgid "Transfer collection"
42801 msgstr "轉移館藏"
42802
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
42804 #, c-format
42805 msgid "Transfer collection "
42806 msgstr "轉移館藏 "
42807
42808 #. %1$s:  reser.diff 
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
42810 #, c-format
42811 msgid "Transfer is %s days late"
42812 msgstr "%s 天後轉移"
42813
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42815 #, c-format
42816 msgid "Transfer now?"
42817 msgstr "現在轉移嗎?"
42818
42819 #. %1$s:  branchname 
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
42821 #, c-format
42822 msgid "Transfer to %s"
42823 msgstr "轉移至 %s"
42824
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
42828 #, c-format
42829 msgid "Transfer to:"
42830 msgstr "轉移至:"
42831
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
42833 #, c-format
42834 msgid "Transferred from "
42835 msgstr "轉移自 "
42836
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
42838 #, c-format
42839 msgid "Transferred items"
42840 msgstr "轉移的館藏"
42841
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
42843 #, c-format
42844 msgid "Transferred to "
42845 msgstr "轉移至 "
42846
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
42848 #, c-format
42849 msgid "Transfers are "
42850 msgstr "轉移者是 "
42851
42852 #. %1$s:  show_date 
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
42854 #, c-format
42855 msgid "Transfers made to your library as of %s"
42856 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
42857
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
42859 #, c-format
42860 msgid "Transfers to receive"
42861 msgstr "轉移至收到"
42862
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
42864 #, fuzzy, c-format
42865 msgid "Transform file to MARC:"
42866 msgstr "轉移至 "
42867
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42869 #, c-format
42870 msgid "Translation"
42871 msgstr "翻譯"
42872
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
42874 #, c-format
42875 msgid "Translation manager:"
42876 msgstr "翻譯經理:"
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
42879 #, c-format
42880 msgid "Translations"
42881 msgstr "翻譯"
42882
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
42885 #, c-format
42886 msgid "Transport cost matrix"
42887 msgstr "轉移成本矩陣"
42888
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
42890 #, c-format
42891 msgid "Treaties "
42892 msgstr "條約 "
42893
42894 #. INPUT type=submit
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42896 msgid "Try again with a different barcode"
42897 msgstr "再試其他條碼"
42898
42899 #. INPUT type=submit
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
42904 #, c-format
42905 msgid "Try another search"
42906 msgstr "試其他搜尋"
42907
42908 #. SCRIPT
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42910 msgid "Tu"
42911 msgstr "星期二"
42912
42913 #. SCRIPT
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42915 msgid "Tue"
42916 msgstr "星期二"
42917
42918 #. For the first occurrence,
42919 #. SCRIPT
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
42924 #, c-format
42925 msgid "Tuesday"
42926 msgstr "星期二"
42927
42928 #. SCRIPT
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42930 msgid "Tuesdays"
42931 msgstr "星期二"
42932
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
42934 #, c-format
42935 msgid "Tumer Garip"
42936 msgstr "Tumer Garip"
42937
42938 #. For the first occurrence,
42939 #. SCRIPT
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
42942 msgid "Two records must be selected for merging."
42943 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
42944
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
42962 #, c-format
42963 msgid "Type"
42964 msgstr "類型"
42965
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42967 #, c-format
42968 msgid "Type of procedure"
42969 msgstr "程序類型"
42970
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
42973 #, c-format
42974 msgid "Type:"
42975 msgstr "類型:"
42976
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
42980 #, c-format
42981 msgid "Type: "
42982 msgstr "類型:"
42983
42984 #. %1$s:  heading | html 
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42986 #, c-format
42987 msgid "UF: %s"
42988 msgstr "UF: %s"
42989
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42991 #, c-format
42992 msgid "UKMARC"
42993 msgstr "UKMARC"
42994
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
42996 #, c-format
42997 msgid "UNIMARC"
42998 msgstr "UNIMARC"
42999
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43002 #, c-format
43003 msgid "URL"
43004 msgstr "網址"
43005
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43007 #, c-format
43008 msgid "URL(s)"
43009 msgstr "網址"
43010
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43012 #, c-format
43013 msgid "URL: "
43014 msgstr "網址:"
43015
43016 #. For the first occurrence,
43017 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43020 #, c-format
43021 msgid "URL: %s "
43022 msgstr "網址:%s "
43023
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
43025 #, c-format
43026 msgid "UTF-8 (Default)"
43027 msgstr "UTF-8 (Default)"
43028
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43030 #, c-format
43031 msgid "Ulrich Kleiber"
43032 msgstr "Ulrich Kleiber"
43033
43034 #. SCRIPT
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43036 #, fuzzy
43037 msgid "Unable to check in"
43038 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
43039
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43041 #, c-format
43042 msgid "Unable to delete patron"
43043 msgstr "不能刪除讀者"
43044
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43046 #, c-format
43047 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43048 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
43049
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
43051 #, c-format
43052 msgid "Unable to delete staff user"
43053 msgstr "不能刪除館員讀者"
43054
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43056 #, c-format
43057 msgid "Unable to save image to database."
43058 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
43059
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43061 #, c-format
43062 msgid "Unapprove"
43063 msgstr "未核准"
43064
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43066 #, c-format
43067 msgid "Unauthorized user "
43068 msgstr "未授權讀者 "
43069
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43071 #, c-format
43072 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43073 msgstr "不可得(遺失)"
43074
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43076 #, c-format
43077 msgid "Uncertain"
43078 msgstr "不確定"
43079
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43081 #, c-format
43082 msgid "Uncertain price: "
43083 msgstr "價格未定:"
43084
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
43088 #, c-format
43089 msgid "Uncertain prices"
43090 msgstr "價格未定"
43091
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43096 #, c-format
43097 msgid "Unchanged"
43098 msgstr "未改變"
43099
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43106 #, c-format
43107 msgid "Uncheck all"
43108 msgstr "全部取消"
43109
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43111 #, c-format
43112 msgid "Undefined"
43113 msgstr "沒有定義"
43114
43115 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
43117 msgid "Undo import into catalog"
43118 msgstr "復原匯入目錄"
43119
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43122 #, c-format
43123 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43124 msgstr "不幸的,無備份可用。"
43125
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43127 #, c-format
43128 msgid "Ungrouped baskets"
43129 msgstr "無群組的購物籃"
43130
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43132 #, c-format
43133 msgid "Unhighlight"
43134 msgstr "不強調"
43135
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43137 #, c-format
43138 msgid "Unified title"
43139 msgstr "劃一題名"
43140
43141 #. For the first occurrence,
43142 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43145 #, c-format
43146 msgid "Unified title: %s "
43147 msgstr "劃一題名:%s "
43148
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43150 #, c-format
43151 msgid "Uniform Resource Identifier"
43152 msgstr "唯一辨識碼"
43153
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43156 #, c-format
43157 msgid "Uninstall"
43158 msgstr "移除"
43159
43160 #. For the first occurrence,
43161 #. SCRIPT
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43164 #, c-format
43165 msgid "Unique holiday"
43166 msgstr "唯一假日"
43167
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43169 #, c-format
43170 msgid "Unique holidays"
43171 msgstr "單獨的假日"
43172
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43174 #, c-format
43175 msgid "Unique identifier: "
43176 msgstr "唯一辨識碼:"
43177
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43181 #, c-format
43182 msgid "Unit"
43183 msgstr "單位"
43184
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43187 #, c-format
43188 msgid "Unit cost"
43189 msgstr "單位成本"
43190
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43192 #, c-format
43193 msgid "Unit cost search"
43194 msgstr "單位搜尋成本"
43195
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43197 #, c-format
43198 msgid "Unit price "
43199 msgstr "單價 "
43200
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43203 #, c-format
43204 msgid "Units per issue"
43205 msgstr "每期的數量"
43206
43207 #. SCRIPT
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43209 msgid "Units per issue is required"
43210 msgstr "每期的數量為必備"
43211
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43214 #, c-format
43215 msgid "Units:"
43216 msgstr "單位:"
43217
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43221 #, c-format
43222 msgid "Units: "
43223 msgstr "單位:"
43224
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
43226 #, c-format
43227 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43228 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
43229
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
43231 #, c-format
43232 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43233 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43234
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
43236 #, c-format
43237 msgid "Unknown error."
43238 msgstr "不明的錯誤。"
43239
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
43241 #, c-format
43242 msgid "Unknown plugin type "
43243 msgstr "不明的外掛程式類型 "
43244
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
43246 #, c-format
43247 msgid "Unpacking completed"
43248 msgstr "解壓縮完成"
43249
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
43251 #, c-format
43252 msgid "Unreceived orders"
43253 msgstr "未收到的訂單"
43254
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
43257 #, c-format
43258 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
43259 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
43260
43261 #. SCRIPT
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43263 msgid "Unrecognized patron (%s)"
43264 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
43265
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43267 #, c-format
43268 msgid "Unseen since"
43269 msgstr "未見,自從"
43270
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
43272 #, c-format
43273 msgid "Unset"
43274 msgstr "未設"
43275
43276 #. IMG
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
43278 msgid "Unset lowest priority"
43279 msgstr "未設最低優先順序"
43280
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
43282 #, c-format
43283 msgid "Until date: "
43284 msgstr "直到日期:"
43285
43286 #. INPUT type=submit
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
43291 msgid "Update"
43292 msgstr "更新"
43293
43294 #. INPUT type=submit name=submit
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
43296 msgid "Update SQL"
43297 msgstr "更新SQL"
43298
43299 #. SCRIPT
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
43301 msgid "Update action"
43302 msgstr "更新作業"
43303
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
43305 #, c-format
43306 msgid "Update all child funds with this owner "
43307 msgstr "更此此擁有者的子基金 "
43308
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
43311 #, c-format
43312 msgid "Update child to adult patron"
43313 msgstr "更新兒童為成人讀者"
43314
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
43316 #, c-format
43317 msgid "Update errors :"
43318 msgstr "更新錯誤:"
43319
43320 #. INPUT type=submit name=submit
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
43322 msgid "Update hold(s)"
43323 msgstr "更新預約"
43324
43325 #. SCRIPT
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
43327 msgid "Update item"
43328 msgstr "更新館藏"
43329
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
43331 #, c-format
43332 msgid "Update patron records"
43333 msgstr "更新讀者紀錄"
43334
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
43336 #, c-format
43337 msgid "Update report :"
43338 msgstr "更新報表:"
43339
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43341 #, c-format
43342 msgid "Update succeeded"
43343 msgstr "更新成功"
43344
43345 #. %1$s:  name 
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
43347 #, c-format
43348 msgid "Update: %s"
43349 msgstr "更新:%s"
43350
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43352 #, c-format
43353 msgid "Updated:"
43354 msgstr "更新:"
43355
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
43357 #, c-format
43358 msgid "Updating database structure"
43359 msgstr "更新資料庫結構"
43360
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
43366 #, c-format
43367 msgid "Upload"
43368 msgstr "上傳"
43369
43370 #. INPUT type=submit name=upload
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
43373 msgid "Upload File"
43374 msgstr "上傳檔案"
43375
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
43377 #, c-format
43378 msgid "Upload Images"
43379 msgstr "上傳照片"
43380
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
43382 #, c-format
43383 msgid "Upload Koha Plugin"
43384 msgstr "上傳 Koha 外掛程式"
43385
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
43388 #, c-format
43389 msgid "Upload New File"
43390 msgstr "上傳新檔案"
43391
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
43393 #, c-format
43394 msgid "Upload Patron Image"
43395 msgstr "上傳讀者照片"
43396
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
43398 #, c-format
43399 msgid "Upload a plugin"
43400 msgstr "上傳外掛程式"
43401
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
43403 #, c-format
43404 msgid "Upload another KOC file"
43405 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
43406
43407 #. INPUT type=button
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
43411 #, c-format
43412 msgid "Upload file"
43413 msgstr "上傳檔案"
43414
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
43417 #, c-format
43418 msgid "Upload file:"
43419 msgstr "上傳檔案:"
43420
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
43422 #, c-format
43423 msgid "Upload image"
43424 msgstr "上傳照片"
43425
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
43427 #, c-format
43428 msgid "Upload images"
43429 msgstr "上傳照片"
43430
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
43435 #, c-format
43436 msgid "Upload local cover image"
43437 msgstr "上傳在地封面"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
43440 #, c-format
43441 msgid "Upload more images"
43442 msgstr "上傳更多照片"
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
43445 #, c-format
43446 msgid "Upload offline circulation data"
43447 msgstr "上傳離線流通資料"
43448
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
43450 #, c-format
43451 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
43452 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
43453
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
43458 #, c-format
43459 msgid "Upload patron images"
43460 msgstr "上傳讀者照片"
43461
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
43463 #, c-format
43464 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
43465 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
43466
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
43470 #, c-format
43471 msgid "Upload progress: "
43472 msgstr "上傳過程:"
43473
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
43475 #, c-format
43476 msgid "Upload quotes"
43477 msgstr "上傳引句"
43478
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
43480 #, c-format
43481 msgid "Upload transactions"
43482 msgstr "上傳交易"
43483
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
43487 #, c-format
43488 msgid "Uploaded"
43489 msgstr "已上傳"
43490
43491 #. SCRIPT
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43493 msgid "Uploading transactions, please wait..."
43494 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
43495
43496 #. SCRIPT
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
43498 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
43499 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
43500
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
43502 #, c-format
43503 msgid "Upper age limit"
43504 msgstr "年齡上限"
43505
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
43508 #, c-format
43509 msgid "Upperage limit: "
43510 msgstr "年齡上限:"
43511
43512 #. %1$s:  missing_module.usage 
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
43514 #, c-format
43515 msgid "Usage: %s "
43516 msgstr "使用:%s "
43517
43518 #. INPUT type=submit
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
43520 msgid "Use Existing"
43521 msgstr "使用既有的"
43522
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
43525 #, c-format
43526 msgid "Use MARC Modification Template:"
43527 msgstr "使用 MARC 修訂模板:"
43528
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
43530 #, c-format
43531 msgid "Use a barcode file"
43532 msgstr "使用條碼檔案"
43533
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
43538 #, c-format
43539 msgid "Use a file"
43540 msgstr "使用檔案"
43541
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
43544 #, c-format
43545 msgid "Use a file "
43546 msgstr "使用檔案 "
43547
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
43549 #, c-format
43550 msgid ""
43551 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
43552 "will be deleted without warning !"
43553 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有借出規則,將刪除而不警示!"
43554
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
43556 #, c-format
43557 msgid "Use default values"
43558 msgstr "使用預設值"
43559
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
43561 #, c-format
43562 msgid "Use existing record"
43563 msgstr "使用既有紀錄"
43564
43565 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
43567 msgid "Use for iso2709 exports"
43568 msgstr "供ISO 2709匯出之用"
43569
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
43571 #, c-format
43572 msgid ""
43573 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
43574 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
43575 msgstr ""
43576 "因為安全與資料整合風險的關係,此鍵詞不能使用於 Koha 報表。祗能使用 SELECT 詢"
43577 "問。"
43578
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
43580 #, c-format
43581 msgid "Use restrictions"
43582 msgstr "使用限制"
43583
43584 #. INPUT type=submit name=submit
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
43587 #, c-format
43588 msgid "Use saved"
43589 msgstr "使用儲存"
43590
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
43592 #, c-format
43593 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
43594 msgstr "在確認刪除下有個 \"確認\" 鈕。"
43595
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43597 #, c-format
43598 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
43599 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
43602 #, c-format
43603 msgid ""
43604 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
43605 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
43606 "writing custom SQL reports."
43607 msgstr ""
43608 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
43609 "報表。"
43610
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
43612 #, c-format
43613 msgid ""
43614 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
43615 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
43616
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
43618 #, c-format
43619 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
43620 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
43621
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
43623 #, c-format
43624 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
43625 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
43626
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
43628 #, c-format
43629 msgid "Use the toolbar above to add items."
43630 msgstr "使用前述的工具列新增館藏。"
43631
43632 #. For the first occurrence,
43633 #. %1$s:  label_element 
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
43636 #, c-format
43637 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
43638 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
43639
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
43641 #, c-format
43642 msgid "Use tool plugins"
43643 msgstr "使用工具外掛程式"
43644
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
43652 #, c-format
43653 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
43654 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
43655
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
43657 #, c-format
43658 msgid "Used"
43659 msgstr "使用"
43660
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
43664 #, c-format
43665 msgid "Used in"
43666 msgstr "使用於"
43667
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
43669 #, c-format
43670 msgid "Used in "
43671 msgstr "使用於 "
43672
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
43674 #, c-format
43675 msgid "Useful resources"
43676 msgstr "有用的資源"
43677
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
43679 #, c-format
43680 msgid "User "
43681 msgstr "使用者 "
43682
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
43684 #, c-format
43685 msgid "User code"
43686 msgstr "使用者 代碼"
43687
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43689 #, c-format
43690 msgid "Userid"
43691 msgstr "使用者帳號"
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43694 #, c-format
43695 msgid "Userid / Password update failed"
43696 msgstr "使用者帳號/密碼更新失敗"
43697
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43699 #, c-format
43700 msgid "Userid: "
43701 msgstr "使用者帳號:"
43702
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
43705 #, c-format
43706 msgid "Username"
43707 msgstr "使用者名稱"
43708
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
43710 #, c-format
43711 msgid "Username/password already exists."
43712 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
43713
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
43716 #, c-format
43717 msgid "Username:"
43718 msgstr "使用者名稱:"
43719
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
43721 #, c-format
43722 msgid "Username: "
43723 msgstr "使用者名稱:"
43724
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
43726 #, c-format
43727 msgid "Users:"
43728 msgstr "使用者:"
43729
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
43732 #, c-format
43733 msgid "Using framework:"
43734 msgstr "使用框架:"
43735
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
43737 #, c-format
43738 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
43739 msgstr "上傳掃瞄封面供 OPAC 使用"
43740
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
43742 #, c-format
43743 msgid "VHS tape / Videocassette"
43744 msgstr "VHS錄影帶"
43745
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
43752 #, c-format
43753 msgid "Value"
43754 msgstr "值"
43755
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
43758 #, c-format
43759 msgid "Value: "
43760 msgstr "值:"
43761
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
43763 #, c-format
43764 msgid "Values"
43765 msgstr "值"
43766
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
43768 #, c-format
43769 msgid "Values are comma-separated."
43770 msgstr "逗點區隔的值。"
43771
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43773 #, c-format
43774 msgid "Values for collection codes"
43775 msgstr "館藏代碼的值"
43776
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
43778 #, c-format
43779 msgid "Values for custom patron notes"
43780 msgstr "客製化讀者說明的值"
43781
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
43783 #, c-format
43784 msgid "Values for shelving locations"
43785 msgstr "館藏位置的值"
43786
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
43788 #, c-format
43789 msgid "Variable name:"
43790 msgstr "其他名稱:"
43791
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
43793 #, c-format
43794 msgid "Variable options:"
43795 msgstr "其他選項:"
43796
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
43798 #, c-format
43799 msgid "Variable type:"
43800 msgstr "變數類型:"
43801
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
43804 #, c-format
43805 msgid "Variable: "
43806 msgstr "變數:"
43807
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
43816 #, c-format
43817 msgid "Vendor"
43818 msgstr "供應商"
43819
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
43822 #, c-format
43823 msgid "Vendor "
43824 msgstr "供應商 "
43825
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
43827 #, c-format
43828 msgid "Vendor details"
43829 msgstr "供應商詳情"
43830
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
43832 #, c-format
43833 msgid "Vendor invoice "
43834 msgstr "供應商發票 "
43835
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
43837 #, c-format
43838 msgid "Vendor is:"
43839 msgstr "供應商是:"
43840
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
43842 #, c-format
43843 msgid "Vendor is: "
43844 msgstr "供應商是:"
43845
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
43847 #, c-format
43848 msgid "Vendor name : "
43849 msgstr "供應商名稱:"
43850
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
43852 #, c-format
43853 msgid "Vendor not found"
43854 msgstr "找不到供應商"
43855
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
43858 #, c-format
43859 msgid "Vendor note:"
43860 msgstr "供應商說明:"
43861
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
43868 #, c-format
43869 msgid "Vendor note: "
43870 msgstr "供應商說明:"
43871
43872 #. SCRIPT
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43874 msgid "Vendor price must be a number"
43875 msgstr "供應商價格必須是數字"
43876
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
43879 #, c-format
43880 msgid "Vendor price: "
43881 msgstr "供應商價格:"
43882
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
43884 #, c-format
43885 msgid "Vendor search"
43886 msgstr "搜尋代理商"
43887
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
43889 #, c-format
43890 msgid "Vendor search results"
43891 msgstr "搜尋代理商結果"
43892
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
43903 #, c-format
43904 msgid "Vendor:"
43905 msgstr "供應商:"
43906
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
43915 #, c-format
43916 msgid "Vendor: "
43917 msgstr "供應商:"
43918
43919 #. %1$s:  suppliername 
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
43921 #, c-format
43922 msgid "Vendor: %s"
43923 msgstr "供應商:%s"
43924
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
43926 #, c-format
43927 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
43928 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
43929
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
43931 #, c-format
43932 msgid "Verify you want to delete patrons"
43933 msgstr "確認您要刪除讀者"
43934
43935 #. %1$s:  missing_module.version 
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
43937 #, c-format
43938 msgid "Version: %s "
43939 msgstr "供應商:%s "
43940
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
43945 #, c-format
43946 msgid "Vertical: "
43947 msgstr "垂直:"
43948
43949 #. INPUT type=submit
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
43952 #, c-format
43953 msgid "View"
43954 msgstr "檢視"
43955
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
43957 #, c-format
43958 msgid "View "
43959 msgstr "檢視 "
43960
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
43962 #, c-format
43963 msgid "View All"
43964 msgstr "檢視全部"
43965
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
43967 #, c-format
43968 msgid "View MARC"
43969 msgstr "檢視 MARC"
43970
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
43972 #, c-format
43973 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
43974 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的館藏數量"
43975
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
43977 #, c-format
43978 msgid "View all libraries"
43979 msgstr "檢視所有圖書館"
43980
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
43982 #, c-format
43983 msgid "View analytics"
43984 msgstr "檢視分析"
43985
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
43989 #, c-format
43990 msgid "View dictionary"
43991 msgstr "檢視字典"
43992
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
43994 #, c-format
43995 msgid "View existing record"
43996 msgstr "檢視既有紀錄"
43997
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
43999 #, c-format
44000 msgid "View final record"
44001 msgstr "檢視最終紀錄"
44002
44003 #. A
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44005 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44006 msgstr "檢視 [% period_active.budget_period_description %] 的基金"
44007
44008 #. A
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44010 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44011 msgstr "檢視 [% period_loo.budget_period_description %] 的基金"
44012
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44014 #, c-format
44015 msgid "View invoice"
44016 msgstr "檢視發票"
44017
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44019 #, c-format
44020 msgid "View item"
44021 msgstr "檢視館藏"
44022
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44024 #, c-format
44025 msgid "View item's checkout history"
44026 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
44027
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44029 #, c-format
44030 msgid "View pending offline circulation actions"
44031 msgstr "檢視離線流通工作"
44032
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44035 #, c-format
44036 msgid "View record"
44037 msgstr "檢視紀錄"
44038
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44041 #, c-format
44042 msgid "View restrictions"
44043 msgstr "檢視限制"
44044
44045 #. INPUT type=submit
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44047 msgid "View spine label"
44048 msgstr "檢視書標"
44049
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44051 #, c-format
44052 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44053 msgstr ""
44054
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
44056 #, c-format
44057 msgid "Viktor Sarge"
44058 msgstr "Viktor Sarge"
44059
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
44061 #, c-format
44062 msgid "Vincent Danjean"
44063 msgstr "Vincent Danjean"
44064
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44066 #, c-format
44067 msgid "Visibility: "
44068 msgstr "能見度:"
44069
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
44071 #, c-format
44072 msgid "Vitor Fernandes"
44073 msgstr "Vitor Fernandes"
44074
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44076 #, c-format
44077 msgid "Vol no."
44078 msgstr "卷號"
44079
44080 #. SCRIPT
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44082 msgid "Volume"
44083 msgstr "卷"
44084
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44086 #, c-format
44087 msgid "Volume date"
44088 msgstr "容量曰期"
44089
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44091 #, c-format
44092 msgid "Volume information"
44093 msgstr "容量資訊"
44094
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44096 #, c-format
44097 msgid "Volume number"
44098 msgstr "冊編號"
44099
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44101 #, c-format
44102 msgid "Volume:"
44103 msgstr "卷:"
44104
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44108 #, c-format
44109 msgid "WARNING:"
44110 msgstr "警示:"
44111
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44113 #, c-format
44114 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44115 msgstr "等待系統維護完成或 "
44116
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
44120 #, c-format
44121 msgid "Waiting"
44122 msgstr "等待"
44123
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44125 #, c-format
44126 msgid "Waiting "
44127 msgstr "等待 "
44128
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44130 #, c-format
44131 msgid "Waiting Date"
44132 msgstr "等待日數"
44133
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
44135 #, c-format
44136 msgid "Ward van Wanrooij"
44137 msgstr "Ward van Wanrooij"
44138
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44154 #, c-format
44155 msgid "Warning"
44156 msgstr "警示"
44157
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44159 #, c-format
44160 msgid "Warning at (%%): "
44161 msgstr "警示(%%):"
44162
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44164 #, c-format
44165 msgid "Warning at (amount): "
44166 msgstr "警示(金額):"
44167
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44169 #, c-format
44170 msgid "Warning regarding current user"
44171 msgstr "警示現在使用者"
44172
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44174 #, c-format
44175 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44176 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
44177
44178 #. %1$s:  encumbrance 
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44180 #, c-format
44181 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44182 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
44183
44184 #. %1$s:  expenditure 
44185 #. %2$s:  IF (currency) 
44186 #. %3$s:  currency 
44187 #. %4$s:  END 
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44189 #, c-format
44190 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44191 msgstr "警示!將超過基金的上限 (%s%s %s%s)。"
44192
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44195 #, c-format
44196 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44197 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
44198
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44200 #, c-format
44201 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44202 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
44203
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44205 #, c-format
44206 msgid ""
44207 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44208 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44209 msgstr ""
44210 "警示,此模版是摘要,任何參照至其他資料 (如 branches.branchname) 者,將被指引"
44211 "到借閱者所屬分館。"
44212
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
44214 #, c-format
44215 msgid ""
44216 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44217 "created."
44218 msgstr "警示,鍵入太多館藏。無法新增館藏。"
44219
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
44226 #, c-format
44227 msgid "Warning:"
44228 msgstr "警示:"
44229
44230 #. SCRIPT
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44232 msgid "Warning: Duplicate organization"
44233 msgstr "警示:重複機構"
44234
44235 #. SCRIPT
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44237 msgid "Warning: Duplicate patron"
44238 msgstr "警示:重複讀者"
44239
44240 #. SCRIPT
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44242 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
44243 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
44244
44245 #. For the first occurrence,
44246 #. %1$s:  message.upload_version 
44247 #. %2$s:  message.current_version 
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
44250 #, c-format
44251 msgid ""
44252 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
44253 "I'll try my best."
44254 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s。將再努力。"
44255
44256 #. SCRIPT
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44258 msgid ""
44259 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
44260 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
44261 msgstr ""
44262 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題,確定刪除此"
44263 "記錄嗎?"
44264
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
44266 #, c-format
44267 msgid ""
44268 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
44269 "own risk."
44270 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
44271
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
44273 #, c-format
44274 msgid ""
44275 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
44276 "own risk."
44277 msgstr "警示:此報表係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
44278
44279 #. %1$s:  message.badbarcode 
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
44281 #, c-format
44282 msgid ""
44283 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
44284 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者。不能借出。"
44285
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
44287 #, c-format
44288 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
44289 msgstr "警告:不能從這個虛擬書架刪除所有選定的館藏。"
44290
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
44292 #, c-format
44293 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
44294 msgstr "警告:不能從這個虛擬書架刪除任何選定的館藏。"
44295
44296 #. SCRIPT
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44298 msgid ""
44299 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
44300 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
44301
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44303 #, c-format
44304 msgid "Warning: no barcodes were found"
44305 msgstr "警告:找不到條碼"
44306
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
44308 #, c-format
44309 msgid "Warnings"
44310 msgstr "警告"
44311
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
44313 #, c-format
44314 msgid "Warnings regarding the system configuration"
44315 msgstr "警告有關系統組態"
44316
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
44318 #, c-format
44319 msgid "Waylon Robertson"
44320 msgstr "Waylon Robertson"
44321
44322 #. SCRIPT
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44324 msgid "We"
44325 msgstr "星期三"
44326
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
44328 #, c-format
44329 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
44330 msgstr "我們已經做了基本的組態。請 "
44331
44332 #. %1$s:  dbversion 
44333 #. %2$s:  kohaversion 
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
44335 #, c-format
44336 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
44337 msgstr "為了把Koha %s 更新至 %s,您必須 "
44338
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
44340 #, c-format
44341 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
44342 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟1"
44343
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
44345 #, c-format
44346 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
44347 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟2"
44348
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
44350 #, c-format
44351 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
44352 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟3"
44353
44354 #. A
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
44356 #, c-format
44357 msgid "Web services"
44358 msgstr "網頁服務"
44359
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
44361 #, c-format
44362 msgid "Website"
44363 msgstr "網站"
44364
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
44367 #, c-format
44368 msgid "Website: "
44369 msgstr "網站:"
44370
44371 #. SCRIPT
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44373 msgid "Wed"
44374 msgstr "星期三"
44375
44376 #. For the first occurrence,
44377 #. SCRIPT
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44382 #, c-format
44383 msgid "Wednesday"
44384 msgstr "星期三"
44385
44386 #. SCRIPT
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44388 msgid "Wednesdays"
44389 msgstr "星期三"
44390
44391 #. For the first occurrence,
44392 #. SCRIPT
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
44396 #, c-format
44397 msgid "Week"
44398 msgstr "週"
44399
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
44401 #, c-format
44402 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
44403 msgstr "每週 - 重複的假日"
44404
44405 #. SCRIPT
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44407 msgid "Weekly holiday: %s"
44408 msgstr "每週重複的假日:%s"
44409
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
44411 #, c-format
44412 msgid "Weight"
44413 msgstr "重量"
44414
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
44416 #, c-format
44417 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
44418 msgstr "歡迎至新增讀者證模組"
44419
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
44421 #, c-format
44422 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
44423 msgstr "歡迎至新增標籤模組"
44424
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
44426 #, c-format
44427 msgid "Welcome to the Koha web installer"
44428 msgstr "歡迎至Koha網頁安裝"
44429
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
44431 #, c-format
44432 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
44433 msgstr "刪除讀者後,您想做什麼?"
44434
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
44436 #, c-format
44437 msgid ""
44438 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
44439 "find and use the price of the currently active currency. "
44440 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
44441
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
44445 #, c-format
44446 msgid "When more than"
44447 msgstr "當更多"
44448
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
44450 #, c-format
44451 msgid "When there is an irregular issue:"
44452 msgstr "出現不規則期數時:"
44453
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
44455 #, c-format
44456 msgid ""
44457 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
44458 "process. It may take a while to complete, please be patient."
44459 msgstr ""
44460 "選定後,請按下方的 '匯入',進入此程序。需要一點時間才能完成它,請等待。"
44461
44462 #. SCRIPT
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
44464 msgid "Why close an empty basket?"
44465 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
44466
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
44468 #, c-format
44469 msgid "Will Stokes"
44470 msgstr "Will Stokes"
44471
44472 #. SCRIPT
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44474 msgid "Winter"
44475 msgstr "冬季"
44476
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
44478 #, c-format
44479 msgid "With framework : "
44480 msgstr "含框架:"
44481
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
44483 #, c-format
44484 msgid "With framework: "
44485 msgstr "含框架:"
44486
44487 #. SCRIPT
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44489 #, fuzzy
44490 msgid "With selected searches: "
44491 msgstr "含選擇的題名:"
44492
44493 #. INPUT type=submit name=submit
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
44495 msgid "Withdraw"
44496 msgstr "註銷"
44497
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44500 #, c-format
44501 msgid "Withdrawn"
44502 msgstr "註銷"
44503
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
44505 #, c-format
44506 msgid "Withdrawn on:"
44507 msgstr "註銷:"
44508
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
44510 #, c-format
44511 msgid "Withdrawn status"
44512 msgstr "註銷狀態"
44513
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
44515 #, c-format
44516 msgid "Withdrawn?:"
44517 msgstr "註銷嗎?:"
44518
44519 #. SCRIPT
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44521 msgid "Wk"
44522 msgstr "Wk"
44523
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
44525 #, c-format
44526 msgid "Wolfgang Heymans"
44527 msgstr "Wolfgang Heymans"
44528
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
44530 #, c-format
44531 msgid "Women"
44532 msgstr "女性"
44533
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
44537 #, c-format
44538 msgid "Word"
44539 msgstr "字詞"
44540
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
44542 #, c-format
44543 msgid "Working day"
44544 msgstr "工作天"
44545
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
44547 #, c-format
44548 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
44549 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
44550
44551 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
44553 msgid "Write off"
44554 msgstr "豁免"
44555
44556 #. INPUT type=submit name=woall
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
44558 msgid "Write off all"
44559 msgstr "全部豁免"
44560
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
44562 #, c-format
44563 msgid "Write off an individual fine"
44564 msgstr "豁免一個罰款"
44565
44566 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
44568 msgid "Write off this charge"
44569 msgstr "豁免此費用"
44570
44571 #. SCRIPT
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
44573 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
44574 msgstr "錯誤日期!開始日期不能在結束日期後。"
44575
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
44579 #, c-format
44580 msgid "X "
44581 msgstr "X "
44582
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
44584 #, c-format
44585 msgid "XML - Included as an alternate export format"
44586 msgstr "XML - 包括其他匯出格式"
44587
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
44589 #, c-format
44590 msgid "XML configuration file"
44591 msgstr "XML組態檔"
44592
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
44594 #, c-format
44595 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
44596 msgstr "XSLT 供轉換結果使用:"
44597
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
44599 #, c-format
44600 msgid "Xercode, Spain"
44601 msgstr "Xercode,西班牙"
44602
44603 #. INPUT type=submit
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
44605 msgid "YES"
44606 msgstr "是的"
44607
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
44609 #, c-format
44610 msgid "YUI"
44611 msgstr "YUI"
44612
44613 #. For the first occurrence,
44614 #. SCRIPT
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
44623 #, c-format
44624 msgid "Year"
44625 msgstr "Year"
44626
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
44629 #, c-format
44630 msgid "Year: "
44631 msgstr "年:"
44632
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
44634 #, c-format
44635 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
44636 msgstr "每年 - 重複的假日"
44637
44638 #. SCRIPT
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44640 msgid "Yearly holiday: %s"
44641 msgstr "每年重複的假日:%s"
44642
44643 #. For the first occurrence,
44644 #. SCRIPT
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
44663 #, c-format
44664 msgid "Yes"
44665 msgstr "是的"
44666
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
44670 #, c-format
44671 msgid "Yes "
44672 msgstr "是的 "
44673
44674 #. INPUT type=submit
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
44676 msgid "Yes, I confirm"
44677 msgstr "是的,我確認"
44678
44679 #. INPUT type=submit name=dotransfer
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
44681 msgid "Yes, Print slip"
44682 msgstr "是的,列印收條"
44683
44684 #. INPUT type=submit
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
44686 msgid "Yes, cancel"
44687 msgstr "是,取消"
44688
44689 #. INPUT type=submit
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
44691 msgid "Yes, check out (Y)"
44692 msgstr "是的,借出(Y)"
44693
44694 #. INPUT type=submit
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
44696 msgid "Yes, close (Y)"
44697 msgstr "是的,關閉(Y)"
44698
44699 #. INPUT type=submit
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
44709 msgid "Yes, delete"
44710 msgstr "是的,刪除"
44711
44712 #. INPUT type=submit
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
44714 msgid "Yes, delete (Y)"
44715 msgstr "是的,刪除(Y)"
44716
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
44718 #, c-format
44719 msgid "Yes, delete this basket!"
44720 msgstr "是的,刪除此購物籃!"
44721
44722 #. INPUT type=submit
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
44724 msgid "Yes, delete this framework!"
44725 msgstr "是的,刪除此框架!"
44726
44727 #. INPUT type=submit
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
44730 msgid "Yes, delete this subfield"
44731 msgstr "是的,刪除此分欄"
44732
44733 #. INPUT type=submit
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
44735 #, fuzzy
44736 msgid "Yes, delete this tag"
44737 msgstr "是的,刪除此標籤"
44738
44739 #. INPUT type=submit
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
44741 msgid "Yes, renew (Y)"
44742 msgstr "是的,續借(Y)"
44743
44744 #. INPUT type=submit
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
44746 msgid "Yes: Edit existing authority"
44747 msgstr "是的:編輯既有的權威"
44748
44749 #. INPUT type=submit
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
44751 msgid "Yes: Edit existing items"
44752 msgstr "是的:編輯既有館藏"
44753
44754 #. INPUT type=submit
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
44756 msgid "Yes: View existing items"
44757 msgstr "是的:檢視既有館藏"
44758
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44760 #, c-format
44761 msgid "YesNo"
44762 msgstr "YesNo"
44763
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
44765 #, c-format
44766 msgid "Yohann Dufour"
44767 msgstr "Yohann Dufour"
44768
44769 #. SCRIPT
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
44771 msgid "You already have a list with that name!"
44772 msgstr "已存該名稱的清單!"
44773
44774 #. SCRIPT
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
44776 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
44777 msgstr "您將新增 %s 館藏。繼續嗎?"
44778
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
44780 #, c-format
44781 msgid "You are about to install Koha."
44782 msgstr "即將安裝Koha。"
44783
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
44785 #, c-format
44786 msgid ""
44787 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
44788 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
44789 "using this account."
44790 msgstr ""
44791 "以資料庫管理者身份登入。不建議這麼做,部份 Koha 功能在此身份下,無法運作。"
44792
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
44794 #, c-format
44795 msgid "You are not authorised to manage this basket."
44796 msgstr "您無權管理此借出籃。"
44797
44798 #. A
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
44800 msgid "You are not authorized to delete patrons"
44801 msgstr "您無權刪除此讀者"
44802
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
44804 #, c-format
44805 msgid "You are not authorized to modify this fund"
44806 msgstr "您無權修改此基金"
44807
44808 #. A
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
44810 msgid "You are not authorized to renew patrons"
44811 msgstr "您無權新增讀者"
44812
44813 #. A
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
44815 msgid "You are not authorized to set permissions"
44816 msgstr "您無權修改權限"
44817
44818 #. SCRIPT
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44820 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
44821 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
44822
44823 #. SCRIPT
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44825 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
44826 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44829 #, c-format
44830 msgid "You are only viewing one item. "
44831 msgstr "祗能檢視一個館藏。"
44832
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
44834 #, c-format
44835 msgid ""
44836 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
44837 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
44838 msgstr ""
44839 "在欄號前加入標題,後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 既有的)。"
44840
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
44842 #, c-format
44843 msgid ""
44844 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
44845 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
44846 msgstr "在欄號前加入標題,後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 的)。"
44847
44848 #. I
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
44850 msgid ""
44851 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
44852 "saved and sent as a single message."
44853 msgstr ""
44854
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
44856 #, c-format
44857 msgid ""
44858 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
44859 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
44860 "order will not be deleted)."
44861 msgstr ""
44862 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
44863 "錄)。"
44864
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
44866 #, c-format
44867 msgid ""
44868 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
44869 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
44870 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱。新增紀錄可以記得建議 MARC 資料的來源!"
44871
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
44873 #, c-format
44874 msgid ""
44875 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
44876 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
44877 "be an exception."
44878 msgstr "對此假日規則可以設定例外。表示重複的假日裡,有一天是例外。"
44879
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
44881 #, c-format
44882 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
44883 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
44884
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
44886 #, c-format
44887 msgid ""
44888 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
44889 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
44890 "or category."
44891 msgstr ""
44892 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
44893
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
44895 #, c-format
44896 msgid ""
44897 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
44898 "information."
44899 msgstr ""
44900
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
44902 #, c-format
44903 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
44904 msgstr "您可以使用以下的萬用字元:%% _"
44905
44906 #. SCRIPT
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44908 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
44909 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
44910
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
44912 #, c-format
44913 msgid "You can't create any orders unless you first "
44914 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
44915
44916 #. SCRIPT
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44918 msgid "You can't receive any more items"
44919 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
44920
44921 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
44923 #, c-format
44924 msgid "You cannot transfer items of %s "
44925 msgstr "您不能轉移 %s 的館藏 "
44926
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
44928 #, c-format
44929 msgid "You did not specify any search criteria."
44930 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
44931
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
44933 #, c-format
44934 msgid "You didn't select any external target."
44935 msgstr "您沒有選取外部標的。"
44936
44937 #. SCRIPT
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44939 msgid ""
44940 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
44941 "on this computer."
44942 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
44943
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
44945 #, c-format
44946 msgid "You do not have permission to access this page. "
44947 msgstr "您沒有權限近用此頁面。"
44948
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44950 #, c-format
44951 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
44952 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
44953
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
44955 #, c-format
44956 msgid ""
44957 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
44958 "set to receive overdue notices."
44959 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
44960
44961 #. %1$s:  total 
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
44963 #, c-format
44964 msgid ""
44965 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
44966 "using Koha"
44967 msgstr "在 MARC 組態裡,有 %s 個錯誤,請修正它再執行 Koha"
44968
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
44970 #, c-format
44971 msgid ""
44972 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
44973 "process..."
44974 msgstr ""
44975
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44977 #, c-format
44978 msgid ""
44979 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
44980 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
44981 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位。若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
44982
44983 #. SCRIPT
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44985 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
44986 msgstr "您已選擇移除所有未簽收的訂單從 '%s' 至 '%s'。"
44987
44988 #. SCRIPT
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44990 msgid ""
44991 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
44992 "the catalog"
44993 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
44994
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
44996 #, c-format
44997 msgid ""
44998 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
44999 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
45000
45001 #. SCRIPT
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45003 msgid "You have made changes to system preferences."
45004 msgstr "必須改變系統偏好。"
45005
45006 #. SCRIPT
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45008 msgid ""
45009 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45010 "cancel modifications."
45011 msgstr "您已修改進階預測模式。請儲存您的工作或取消修改。"
45012
45013 #. SCRIPT
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45015 msgid ""
45016 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45017 "barcodes to your entire catalog."
45018 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
45019
45020 #. SCRIPT
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45022 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45023 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
45024
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45026 #, c-format
45027 msgid ""
45028 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
45029 "is not set to "
45030 msgstr ""
45031 "您已設定 &lt;use_zebra_facets&gt; 但 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 還沒有設定 "
45032
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45034 #, c-format
45035 msgid ""
45036 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45037 "your configuration file. "
45038 msgstr "您已設定 UseQueryParser 但 'queryparser_config' 款目不在您的組態檔內。"
45039
45040 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45042 #, c-format
45043 msgid ""
45044 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45045 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45046 "configuration file. "
45047 msgstr ""
45048 "您已設定 UseQueryParser 但啟始化 QueryParser 有問題。%s 'queryparser_config' "
45049 "款目不在您的組態檔內。"
45050
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45052 #, c-format
45053 msgid ""
45054 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45055 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45056 "date "
45057 msgstr ""
45058 "已啟用 ReturnBeforeExpiry 系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選"
45059 "擇有效日期為到期日 "
45060
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45062 #, c-format
45063 msgid ""
45064 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45065 "by pipes."
45066 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
45067
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45069 #, c-format
45070 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45071 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
45072
45073 #. SCRIPT
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45075 msgid ""
45076 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45077 "that have not been uploaded."
45078 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
45079
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45081 #, c-format
45082 msgid "You must "
45083 msgstr "您必須 "
45084
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45086 #, c-format
45087 msgid "You must be online to use these options."
45088 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
45089
45090 #. SCRIPT
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45092 msgid "You must choose a first publication date"
45093 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
45094
45095 #. SCRIPT
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45097 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45098 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
45099
45100 #. SCRIPT
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45102 msgid "You must choose or create a biblio"
45103 msgstr "您必須選擇或新增書目"
45104
45105 #. SCRIPT
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45107 msgid "You must enter a date!"
45108 msgstr "您必須鍵入日期!"
45109
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45111 #, c-format
45112 msgid "You must enter a term to search on "
45113 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
45114
45115 #. SCRIPT
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45117 msgid "You must give your new patron list a name!"
45118 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
45119
45120 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45122 #, c-format
45123 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45124 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s。"
45125
45126 #. SCRIPT
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45128 msgid "You must select a fund"
45129 msgstr "您必須選擇基金"
45130
45131 #. SCRIPT
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45133 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45134 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
45135
45136 #. For the first occurrence,
45137 #. SCRIPT
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45140 msgid "You must select checkout(s) to export"
45141 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
45142
45143 #. SCRIPT
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45145 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45146 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
45147
45148 #. SCRIPT
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
45150 msgid "You must select one or more reports to delete"
45151 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
45152
45153 #. SCRIPT
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45155 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45156 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
45157
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45159 #, c-format
45160 msgid ""
45161 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45162 "preference in order to use it."
45163 msgstr "您需設定 NorwegianPatronDBEnable 系統偏好,以啟用此功能。"
45164
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
45166 #, c-format
45167 msgid ""
45168 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
45169 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
45170 msgstr ""
45171 "您需填入 NorwegianPatronDBUsername 與 NorwegianPatronDBPassword 系統偏好以使"
45172 "用此功能。"
45173
45174 #. SCRIPT
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45176 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
45177 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
45178
45179 #. SCRIPT
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45181 msgid "You need to save the page before printing"
45182 msgstr "列印前應先儲存頁面"
45183
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
45185 #, c-format
45186 msgid ""
45187 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
45188 "preference."
45189 msgstr "您需從 NorwegianPatronDBEndpoint 系統偏好指定終結點。"
45190
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
45193 #, c-format
45194 msgid "You searched for "
45195 msgstr "您搜尋給 "
45196
45197 #. For the first occurrence,
45198 #. %1$s:  IF ( title ) 
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
45201 #, c-format
45202 msgid "You searched for: %s"
45203 msgstr "您搜尋給:%s"
45204
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
45207 #, c-format
45208 msgid "You searched on "
45209 msgstr "您搜尋於 "
45210
45211 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
45213 #, c-format
45214 msgid ""
45215 "You selected a record from an external source that matches an existing "
45216 "record in your catalog: %s"
45217 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
45218
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
45220 #, c-format
45221 msgid "You should "
45222 msgstr "您應該 "
45223
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45225 #, c-format
45226 msgid ""
45227 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
45228 msgstr "使用簡訊模板時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
45229
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
45231 #, c-format
45232 msgid ""
45233 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
45234 "the phone templates."
45235 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模板。"
45236
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
45238 #, c-format
45239 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
45240 msgstr "執行前,應先儲存報表"
45241
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45243 #, c-format
45244 msgid ""
45245 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
45246 "idea, and you are likely to encounter problems."
45247 msgstr "您以資料庫管理者身份登入。這不是個好主意,可能碰到問題。"
45248
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
45250 #, c-format
45251 msgid ""
45252 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
45253 "Perl (at least Version 5.10)."
45254 msgstr "您的 Perl 版本似乎陳舊。請更新它(至少為5.10)。"
45255
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
45257 #, c-format
45258 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
45259 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
45260
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
45262 #, c-format
45263 msgid "Your authority search history is empty."
45264 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
45265
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
45267 #, c-format
45268 msgid "Your cart"
45269 msgstr "您的借出籃"
45270
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
45272 #, c-format
45273 msgid "Your cart "
45274 msgstr "您的借出籃 "
45275
45276 #. SCRIPT
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
45278 msgid "Your cart is currently empty"
45279 msgstr "您的借出籃是空的"
45280
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
45282 #, c-format
45283 msgid "Your cart is empty."
45284 msgstr "您的借出籃是空的。"
45285
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45287 #, c-format
45288 msgid "Your catalog search history is empty."
45289 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
45290
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
45293 #, c-format
45294 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
45295 msgstr "您的組態檔案似乎是設定供 "
45296
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
45299 #, c-format
45300 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
45301 msgstr "您的組態檔案似乎還是設定供 "
45302
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
45304 #, c-format
45305 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
45306 msgstr "您的資料已處理過。結果在此:"
45307
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
45310 #, c-format
45311 msgid "Your download should begin automatically."
45312 msgstr "您的下載將自動開始。"
45313
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
45315 #, c-format
45316 msgid "Your file was processed."
45317 msgstr "您的檔案已經處理過。"
45318
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
45320 #, c-format
45321 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
45322 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
45323
45324 #. %1$s:  shelfname 
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
45326 #, c-format
45327 msgid "Your list: %s "
45328 msgstr "您的虛擬書架:%s "
45329
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
45332 #, c-format
45333 msgid "Your lists"
45334 msgstr "您的虛擬書架"
45335
45336 #. For the first occurrence,
45337 #. SCRIPT
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
45340 msgid "Your lists:"
45341 msgstr "您的清單"
45342
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
45344 #, c-format
45345 msgid "Your message: "
45346 msgstr "您的訊息:"
45347
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
45349 #, c-format
45350 msgid "Your notification has been sent."
45351 msgstr "將送出您的通知。"
45352
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
45354 #, c-format
45355 msgid "Your patron lists"
45356 msgstr "您的讀者清單"
45357
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
45359 #, c-format
45360 msgid "Your report has been saved"
45361 msgstr "已儲存您的報表"
45362
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
45364 #, c-format
45365 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
45366 msgstr "以下列 SQL 敘述產生您的報表。"
45367
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
45369 #, c-format
45370 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
45371 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
45372
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
45374 #, c-format
45375 msgid "Your search returned no open subscriptions."
45376 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
45377
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
45379 #, c-format
45380 msgid "Your search returned no results."
45381 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
45382
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
45384 #, c-format
45385 msgid "Z39.50 Authority search points"
45386 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
45387
45388 #. INPUT type=button
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
45390 msgid "Z39.50 Search"
45391 msgstr "搜尋Z39.50"
45392
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
45394 #, fuzzy, c-format
45395 msgid "Z39.50 search"
45396 msgstr "搜尋Z39.50"
45397
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
45401 #, c-format
45402 msgid "Z39.50/SRU search"
45403 msgstr "Z39.50/SRU 搜尋"
45404
45405 #. %1$s:  msg_add 
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
45407 #, c-format
45408 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
45409 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已新增 (%s)"
45410
45411 #. %1$s:  msg_add 
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
45413 #, c-format
45414 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
45415 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已刪除 (%s)"
45416
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
45418 #, c-format
45419 msgid "Z39.50/SRU server search:"
45420 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器搜尋:"
45421
45422 #. %1$s:  msg_add 
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
45424 #, c-format
45425 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
45426 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器更新 (%s)"
45427
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
45431 #, c-format
45432 msgid "Z39.50/SRU servers"
45433 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
45434
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
45436 #, c-format
45437 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
45438 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
45439
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
45441 #, c-format
45442 msgid "ZIP file"
45443 msgstr "ZIP檔案"
45444
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
45446 #, c-format
45447 msgid "Zach Sim"
45448 msgstr "Zach Sim"
45449
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
45451 #, c-format
45452 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
45453 msgstr "Zebra 伺服器似乎未啟用。重新開始?"
45454
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
45456 #, c-format
45457 msgid "Zebra version: "
45458 msgstr "Zebra版本:"
45459
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
45461 #, c-format
45462 msgid "Zeno Tajoli"
45463 msgstr "Zeno Tajoli"
45464
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
45467 #, c-format
45468 msgid "Zip code"
45469 msgstr "郵遞區號"
45470
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
45474 #, c-format
45475 msgid "Zip/Postal code"
45476 msgstr "郵遞區號"
45477
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
45482 #, c-format
45483 msgid "Zip/Postal code: "
45484 msgstr "郵遞區號:"
45485
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
45487 #, c-format
45488 msgid "Zip/postal code"
45489 msgstr "郵遞區號"
45490
45491 #. For the first occurrence,
45492 #. SCRIPT
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
45496 #, c-format
45497 msgid "[ New list ]"
45498 msgstr "[ 新增選單 ]"
45499
45500 #. SPAN
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
45502 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
45503 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
45504
45505 #. INPUT type=text name=time
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
45507 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
45508 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]今天[% END %]"
45509
45510 #. INPUT type=text name=time2
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
45512 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
45513 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]明日[% END %]"
45514
45515 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
45517 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
45518 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
45519
45520 #. INPUT type=button
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
45522 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
45523 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
45524
45525 #. INPUT type=text name=dateexpiry
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
45528 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
45529 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
45530
45531 #. INPUT type=text name=dateofbirth
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
45534 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
45535 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
45536
45537 #. INPUT type=text name=firstname
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
45539 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
45540 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
45541
45542 #. INPUT type=text name=initials
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
45544 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
45545 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
45546
45547 #. INPUT type=text name=othernames
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
45549 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
45550 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
45551
45552 #. IMG
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
45555 msgid ""
45556 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
45557 msgstr ""
45558 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
45559
45560 #. A
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
45562 msgid ""
45563 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
45564 "before deleting this record."
45565 msgstr "[% count %] 館藏附加在此記錄。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
45566
45567 #. IMG
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
45571 msgid "[% direction %] sort"
45572 msgstr "[% direction %] 排序"
45573
45574 #. INPUT type=text name=discount
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45576 msgid "[% discount | format ("
45577 msgstr "[% discount | format ("
45578
45579 #. IMG
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
45582 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
45583 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
45584
45585 #. A
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
45588 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
45589 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - 按下可展開此欄號"
45590
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
45592 #, fuzzy, c-format
45593 msgid ""
45594 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
45595 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
45596 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
45597 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
45598 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
45599 msgstr ""
45600 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
45601 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
45602 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
45603 "pendingsuggestions ) ) %%] "
45604
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
45606 #, c-format
45607 msgid ""
45608 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
45609 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
45610 "%%] "
45611 msgstr ""
45612 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
45613 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
45614 "%%] "
45615
45616 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
45618 #, c-format
45619 msgid ""
45620 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
45621 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
45622 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
45623 msgstr ""
45624 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
45625 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
45626 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
45627
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
45629 #, c-format
45630 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
45631 msgstr ""
45632
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
45634 #, c-format
45635 msgid ""
45636 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
45637 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
45638 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
45639 msgstr ""
45640 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
45641 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
45642 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
45643
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
45645 #, c-format
45646 msgid ""
45647 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
45648 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
45649 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
45650 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
45651 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
45652 msgstr ""
45653 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
45654 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
45655 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
45656 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
45657 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
45658
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
45660 #, c-format
45661 msgid ""
45662 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
45663 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
45664 msgstr ""
45665 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
45666 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
45667
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
45669 #, c-format
45670 msgid ""
45671 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
45672 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
45673 msgstr ""
45674 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
45675 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
45676
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
45678 #, c-format
45679 msgid ""
45680 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
45681 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
45682 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
45683 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
45684 msgstr ""
45685 "[%%# 使用未正常化的 st-year 取代 st-numeric,因為 pubdate 可以納入 'u' 表示未"
45686 "知的日期。見 \"法定字元\" 於:http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a."
45687 "html 此搜尋也供日期範圍歸因於特別的 Zebra r=r CCL 匹配給 'yr' %%] "
45688
45689 #. %1$s:  IF borrower 
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
45691 #, c-format
45692 msgid ""
45693 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
45694 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
45695 msgstr ""
45696 "[%%# 複製 circ-menu.inc 但假設所有讀者屬性於讀者變數內,而不是全部一致 %%] "
45697 "%s "
45698
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
45701 #, c-format
45702 msgid "[Clear all]"
45703 msgstr "[全部清除]"
45704
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
45709 #, c-format
45710 msgid "[Delete]"
45711 msgstr "[刪除]"
45712
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
45714 #, c-format
45715 msgid "[Edit Item]"
45716 msgstr "[編輯館藏]"
45717
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
45720 #, c-format
45721 msgid "[Fewer options]"
45722 msgstr "[較少選項]"
45723
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
45725 #, fuzzy, c-format
45726 msgid "[Main page]"
45727 msgstr "主要地址"
45728
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
45731 #, c-format
45732 msgid "[More options]"
45733 msgstr "[更多選項]"
45734
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
45737 #, c-format
45738 msgid "[New search]"
45739 msgstr "[新增搜尋]"
45740
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
45742 #, c-format
45743 msgid "[Overridden] "
45744 msgstr "[Overridden] "
45745
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
45747 #, fuzzy, c-format
45748 msgid "[Previous page]"
45749 msgstr "前頁"
45750
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
45753 #, c-format
45754 msgid "[Select all]"
45755 msgstr "[全選]"
45756
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
45758 #, c-format
45759 msgid "[clear]"
45760 msgstr "[清除]"
45761
45762 #. %1$s:  END 
45763 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
45764 #. %3$s:  END 
45765 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
45766 #. %5$s:  END 
45767 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
45768 #. %7$s:  END 
45769 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
45770 #. %9$s:  END 
45771 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
45772 #. %11$s:  END 
45773 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
45774 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
45775 #. %14$s:  END 
45776 #. %15$s:  other_items_loo.count 
45777 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
45779 #, c-format
45780 msgid ""
45781 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
45782 "%s%s%s (%s) %s "
45783 msgstr ""
45784 "]%s %s(註銷)%s %s(遺失)%s %s(毀損)%s %s(轉移中)%s %s(預約中)%s %s%s%s (%s) "
45785 "%s "
45786
45787 #. %1$s:  END 
45788 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
45789 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
45790 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
45791 #. %5$s:  END 
45792 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
45793 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
45795 #, c-format
45796 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
45797 msgstr "]%s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
45798
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
45800 #, c-format
45801 msgid "_ matches only a single character"
45802 msgstr "_ 祗匹配單個字元"
45803
45804 #. For the first occurrence,
45805 #. SCRIPT
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
45808 msgid "a an the"
45809 msgstr "a an the"
45810
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
45812 #, c-format
45813 msgid "account has expired"
45814 msgstr "帳號已過期"
45815
45816 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
45818 #, c-format
45819 msgid "account, %s please "
45820 msgstr "帳號,%s 請 "
45821
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
45823 #, c-format
45824 msgid "active"
45825 msgstr "使用中"
45826
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
45829 #, c-format
45830 msgid "add a library"
45831 msgstr "新增圖書館"
45832
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
45835 #, c-format
45836 msgid "add a patron category"
45837 msgstr "新增讀者類型"
45838
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
45840 #, c-format
45841 msgid "added successfully"
45842 msgstr "新增成功"
45843
45844 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
45846 #, c-format
45847 msgid "after %s days."
45848 msgstr "經過%s 日。"
45849
45850 #. %1$s:  END 
45851 #. %2$s:  IF ( error ) 
45852 #. %3$s:  ELSE 
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
45854 #, c-format
45855 msgid "again. %s %s%s "
45856 msgstr "再度。%s %s%s "
45857
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
45861 #, c-format
45862 msgid "all"
45863 msgstr "所有"
45864
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
45866 #, c-format
45867 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
45868 msgstr "框架裡的容許值類型都已設定"
45869
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
45871 #, c-format
45872 msgid "all frameworks"
45873 msgstr "所有框架"
45874
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
45876 #, c-format
45877 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
45878 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
45879
45880 #. SCRIPT
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45882 msgid "already exists in database"
45883 msgstr "已經在資料庫裡"
45884
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
45887 #, c-format
45888 msgid "already has a hold"
45889 msgstr "已經有一個預約"
45890
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
45892 #, c-format
45893 msgid "analytics."
45894 msgstr "分析。"
45895
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
45897 #, c-format
45898 msgid "and"
45899 msgstr "與"
45900
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
45903 #, c-format
45904 msgid "and "
45905 msgstr "與 "
45906
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
45908 #, c-format
45909 msgid "and has been returned."
45910 msgstr "且同時還入。"
45911
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
45913 #, c-format
45914 msgid "and is issued every "
45915 msgstr "且借出 "
45916
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
45918 #, c-format
45919 msgid "and mark one currency as active."
45920 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
45921
45922 #. For the first occurrence,
45923 #. %1$s:  batch_id 
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
45926 #, c-format
45927 msgid "and removed from batch %s. "
45928 msgstr "並從批次 %s 移除。"
45929
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
45931 #, c-format
45932 msgid "and the "
45933 msgstr "與 "
45934
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
45936 #, c-format
45937 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
45938 msgstr "且他們必須在10 (館藏) 分頁"
45939
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
45941 #, c-format
45942 msgid "anyone else to add entries."
45943 msgstr "任何人都可以新增款目。"
45944
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
45946 #, c-format
45947 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
45948 msgstr "任何人都可以移除自己鍵入的款目。"
45949
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
45951 #, c-format
45952 msgid "anyone to remove other contributed entries."
45953 msgstr "任何人都可以移除其他人鍵入的款目。"
45954
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
45957 #, c-format
45958 msgid "approved"
45959 msgstr "通過"
45960
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
45962 #, c-format
45963 msgid "are licensed under the "
45964 msgstr "授權方式是 "
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
45967 #, c-format
45968 msgid "as "
45969 msgstr "如同 "
45970
45971 #. SCRIPT
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45973 msgid "at %s"
45974 msgstr "在 %s"
45975
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
45977 #, c-format
45978 msgid "at : "
45979 msgstr "在:"
45980
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
45982 #, c-format
45983 msgid "at current library "
45984 msgstr "於現在的圖書館 "
45985
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
45987 #, c-format
45988 msgid "at least 1 item type defined"
45989 msgstr "至少設定一個館藏類型"
45990
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
45992 #, c-format
45993 msgid "at least 1 item type must be defined"
45994 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
45995
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
45997 #, c-format
45998 msgid "at least 1 library defined"
45999 msgstr "至少設定一個圖書館"
46000
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46002 #, c-format
46003 msgid "at least 1 library must be defined"
46004 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
46005
46006 #. %1$s:  END 
46007 #. %2$s:  END 
46008 #. %3$s:  ELSE 
46009 #. %4$s:  END 
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46011 #, fuzzy, c-format
46012 msgid ""
46013 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46014 "the template. %s "
46015 msgstr "%s 此模板未指定作用。%s "
46016
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46018 #, c-format
46019 msgid "attribute value "
46020 msgstr "屬性值 "
46021
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46023 #, c-format
46024 msgid "available"
46025 msgstr "可取得"
46026
46027 #. A
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46029 msgid "basket"
46030 msgstr "借出籃"
46031
46032 #. For the first occurrence,
46033 #. %1$s:  basket.basketname 
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
46036 #, c-format
46037 msgid "basket: %s"
46038 msgstr "採購項目:%s"
46039
46040 #. A
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
46043 msgid "basketgroup"
46044 msgstr "採購項目群組"
46045
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
46047 #, c-format
46048 msgid "batch_anonymise.pl"
46049 msgstr "batch_anonymise.pl"
46050
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
46052 #, c-format
46053 msgid "be installed before you may continue."
46054 msgstr "繼續前先安裝。"
46055
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
46057 #, c-format
46058 msgid "be less than 500KB. "
46059 msgstr "小於 500KB。"
46060
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
46062 #, c-format
46063 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
46064 msgstr "對映至一個 MARC 分欄,"
46065
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
46068 #, c-format
46069 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
46070 msgstr "對映至一個 MARC 分欄, "
46071
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
46073 #, c-format
46074 msgid "be mapped to the same tag,"
46075 msgstr "對映至相同的欄號,"
46076
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46078 #, c-format
46079 msgid ""
46080 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
46081 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
46082 msgstr "前方補零,如 '01/02/2008'。也可以用 ISO 格式 (如:'2010-10-28')。"
46083
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
46085 #, c-format
46086 msgid "because fine balance is "
46087 msgstr "因為罰款是 "
46088
46089 #. SCRIPT
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46091 msgid "begins with "
46092 msgstr "開頭為 "
46093
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
46095 #, c-format
46096 msgid "below"
46097 msgstr "之下"
46098
46099 #. INPUT type=text name=cardnumber
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
46101 msgid ""
46102 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
46103 msgstr "介於 [% minlength_cardnumber %] 與 [% maxlength_cardnumber %] 字元"
46104
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
46106 #, c-format
46107 msgid "biblio and biblionumber"
46108 msgstr "書目與書目號"
46109
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
46111 #, c-format
46112 msgid "biblioitems.itemtype defined"
46113 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
46114
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
46116 #, c-format
46117 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
46118 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
46119
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
46122 #, c-format
46123 msgid "by"
46124 msgstr "著者"
46125
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
46128 #, c-format
46129 msgid "by "
46130 msgstr "著者 "
46131
46132 #. For the first occurrence,
46133 #. %1$s:  reserveloo.author 
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
46137 #, c-format
46138 msgid "by %s"
46139 msgstr "著者 %s"
46140
46141 #. For the first occurrence,
46142 #. %1$s:  biblio.author 
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
46145 #, c-format
46146 msgid "by %s "
46147 msgstr "著者 %s "
46148
46149 #. %1$s:  XISBN.author 
46150 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
46151 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
46152 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
46153 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
46154 #. %6$s:  XISBN.place 
46155 #. %7$s:  END 
46156 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
46157 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
46158 #. %10$s:  END 
46159 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
46160 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
46161 #. %13$s:  END 
46162 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
46163 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
46164 #. %16$s:  END 
46165 #. %17$s:  END 
46166 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
46167 #. %19$s:  END 
46168 #. %20$s:  XISBN.pages 
46169 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
46170 #. %22$s:  XISBN.illus 
46171 #. %23$s:  END 
46172 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
46173 #. %25$s:  END 
46174 #. %26$s:  XISBN.size 
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
46176 #, c-format
46177 msgid ""
46178 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
46179 "%s "
46180 msgstr ""
46181 "著者 %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
46182 "%s%s "
46183
46184 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
46186 #, c-format
46187 msgid "by %s: "
46188 msgstr "著者 %s:"
46189
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
46191 #, c-format
46192 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
46193 msgstr "著者 Allan Jardine 依照 BSD 3 與 GPL v2 許可證授權。"
46194
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46196 #, c-format
46197 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
46198 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
46199
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
46201 #, c-format
46202 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
46203 msgstr "著者 Zhixin Wen 以 MIT 條款授權。"
46204
46205 #. SCRIPT
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46207 msgid "by _AUTHOR_"
46208 msgstr "by _AUTHOR_"
46209
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
46211 #, c-format
46212 msgid "by item types"
46213 msgstr "依館藏類型"
46214
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
46216 #, c-format
46217 msgid "by libraries"
46218 msgstr "依圖書館"
46219
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
46221 #, c-format
46222 msgid "by months"
46223 msgstr "依月份"
46224
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
46226 #, c-format
46227 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
46228 msgstr "製作者 Bridge Consortium of Carleton College 與 St. Olaf College。"
46229
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
46233 #, c-format
46234 msgid "characters"
46235 msgstr "字元"
46236
46237 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
46239 msgid "check to delete this field"
46240 msgstr "檢查刪除此欄位"
46241
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
46245 #, c-format
46246 msgid "choose"
46247 msgstr "選擇"
46248
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
46250 #, c-format
46251 msgid "click here to login"
46252 msgstr "從這裡登入"
46253
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46255 #, c-format
46256 msgid "click to log out"
46257 msgstr "點選登出"
46258
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
46260 #, c-format
46261 msgid "closed"
46262 msgstr "已關閉"
46263
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
46265 #, c-format
46266 msgid "code and "
46267 msgstr "代碼與 "
46268
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46270 #, c-format
46271 msgid "collection"
46272 msgstr "館藏"
46273
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
46275 #, c-format
46276 msgid "configuration file."
46277 msgstr "組態檔。"
46278
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46280 #, c-format
46281 msgid "considered late"
46282 msgstr "認定遲到"
46283
46284 #. SCRIPT
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46286 msgid "containing "
46287 msgstr "包括 "
46288
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
46303 #, c-format
46304 msgid "contains"
46305 msgstr "包括"
46306
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
46308 #, c-format
46309 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
46310 msgstr "控制 DataTables 欄位的可見度"
46311
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46313 #, c-format
46314 msgid "create a patron"
46315 msgstr "新增讀者"
46316
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
46319 #, c-format
46320 msgid "create an item record when receiving this serial"
46321 msgstr "收到此期刊時,新增館藏"
46322
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
46324 #, c-format
46325 msgid "create one or more authorized values"
46326 msgstr "新增一個或多個容許值"
46327
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
46329 #, fuzzy, c-format
46330 msgid "csv"
46331 msgstr "csh"
46332
46333 #. SPAN
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
46336 msgid ""
46337 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
46338 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
46339 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
46340 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
46341 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
46342 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
46343 "series %]&rft.genre="
46344 msgstr ""
46345 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
46346 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
46347 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
46348 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
46349 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
46350 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
46351 "series %]&rft.genre="
46352
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46354 #, c-format
46355 msgid "currently available items."
46356 msgstr "可用館藏。"
46357
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
46359 #, c-format
46360 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
46361 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
46362
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
46364 #, c-format
46365 msgid "database host : "
46366 msgstr "資料庫主機:"
46367
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
46369 #, c-format
46370 msgid "database name : "
46371 msgstr "資料庫名稱:"
46372
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
46374 #, c-format
46375 msgid "database port : "
46376 msgstr "資料庫埠:"
46377
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
46379 #, c-format
46380 msgid "database type : "
46381 msgstr "資料庫類型:"
46382
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
46384 #, c-format
46385 msgid "database user : "
46386 msgstr "資料庫使用者:"
46387
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
46389 #, c-format
46390 msgid "day(s) "
46391 msgstr "日 "
46392
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
46394 #, c-format
46395 msgid "days "
46396 msgstr "日 "
46397
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
46399 #, c-format
46400 msgid "days ago"
46401 msgstr "天前"
46402
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
46404 #, c-format
46405 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
46406 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
46407
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
46409 #, c-format
46410 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
46411 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
46412
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
46414 #, c-format
46415 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
46416 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
46417
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
46419 #, c-format
46420 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
46421 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
46422
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46424 #, c-format
46425 msgid "define a budget"
46426 msgstr "設定預算"
46427
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
46429 #, c-format
46430 msgid "define a budget and a fund"
46431 msgstr "設定預算與基金"
46432
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
46434 #, c-format
46435 msgid "define a notice"
46436 msgstr "設定通知"
46437
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
46439 #, c-format
46440 msgid "del"
46441 msgstr "刪除"
46442
46443 #. A
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
46446 msgid "detail of the subscription"
46447 msgstr "訂閱詳情"
46448
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
46450 #, c-format
46451 msgid "detected."
46452 msgstr "偵測到。"
46453
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
46455 #, c-format
46456 msgid "digits"
46457 msgstr "數位"
46458
46459 #. A
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
46461 msgid "display detail for this librarian."
46462 msgstr "顯示這個館員的詳情。"
46463
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
46465 #, c-format
46466 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
46467 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
46468
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
46470 #, c-format
46471 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
46472 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
46473
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
46475 #, c-format
46476 msgid "doesn't exist"
46477 msgstr "不存在"
46478
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
46480 #, c-format
46481 msgid "doesn't have enough privilege on database "
46482 msgstr "沒有資料的足夠權限 "
46483
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
46485 #, c-format
46486 msgid "doesn't match"
46487 msgstr "不匹配"
46488
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
46491 #, c-format
46492 msgid "doesn't match any existing record."
46493 msgstr "未符合任何既有記錄。"
46494
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
46506 #, c-format
46507 msgid "dom"
46508 msgstr "數位物件識別號"
46509
46510 #. INPUT type=reset
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
46512 msgid "déselectionner tout"
46513 msgstr "取消所有選擇"
46514
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
46517 #, c-format
46518 msgid "ecost tax exc."
46519 msgstr "不含稅"
46520
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
46523 #, c-format
46524 msgid "ecost tax inc."
46525 msgstr "含稅"
46526
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
46528 #, c-format
46529 msgid "edit"
46530 msgstr "編輯"
46531
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
46533 #, c-format
46534 msgid "edit "
46535 msgstr "編輯 "
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
46538 #, c-format
46539 msgid "email"
46540 msgstr "電子郵件"
46541
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
46549 #, c-format
46550 msgid "email the Koha administrator"
46551 msgstr "發送電子郵件給Koha管理者"
46552
46553 #. META http-equiv=Content-Language
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
46555 msgid "en-us"
46556 msgstr "en-us"
46557
46558 #. %1$s:  END 
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
46560 #, c-format
46561 msgid "entries. %s "
46562 msgstr "款目。%s "
46563
46564 #. %1$s:  ELSE 
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
46566 #, c-format
46567 msgid "entry. %s "
46568 msgstr "款目。%s "
46569
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
46571 #, c-format
46572 msgid "epost: "
46573 msgstr "電子郵局:"
46574
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
46576 #, c-format
46577 msgid "epost_sjekk: "
46578 msgstr "epost_sjekk: "
46579
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
46581 #, c-format
46582 msgid ""
46583 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
46584 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
46585 msgstr ""
46586 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
46587 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
46588
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
46590 #, c-format
46591 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
46592 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
46593
46594 #. INPUT type=text name=cardnumber
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
46596 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
46597 msgstr "正確 [% minlength_cardnumber %] 字元"
46598
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
46600 #, c-format
46601 msgid "exists"
46602 msgstr "存在"
46603
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
46605 #, c-format
46606 msgid "exists."
46607 msgstr "存在。"
46608
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
46610 #, c-format
46611 msgid "expired"
46612 msgstr "失效"
46613
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
46615 #, c-format
46616 msgid "failed to be added"
46617 msgstr "無法新增"
46618
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
46620 #, c-format
46621 msgid "failed to be updated"
46622 msgstr "無法更新"
46623
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
46625 #, c-format
46626 msgid "famfamfam.com"
46627 msgstr "famfamfam.com"
46628
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
46630 #, c-format
46631 msgid "fdato: "
46632 msgstr "fdato:"
46633
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
46635 #, c-format
46636 msgid "feide: "
46637 msgstr "feide:"
46638
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
46640 #, c-format
46641 msgid "field "
46642 msgstr "欄位 "
46643
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
46645 #, c-format
46646 msgid "field(s) "
46647 msgstr "欄位 "
46648
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
46650 #, c-format
46651 msgid "fnr_hash: "
46652 msgstr "fnr_hash:"
46653
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
46655 #, c-format
46656 msgid "folkeregsjekk_dato: "
46657 msgstr "folkeregsjekk_dato:"
46658
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
46660 #, c-format
46661 msgid "for "
46662 msgstr "給 "
46663
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
46665 #, c-format
46666 msgid "framework values"
46667 msgstr "框架值"
46668
46669 #. SCRIPT
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46671 msgid "from"
46672 msgstr "來自"
46673
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
46676 #, c-format
46677 msgid "from "
46678 msgstr "來自 "
46679
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
46681 #, c-format
46682 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
46683 msgstr "館員介面未啟用此功能) "
46684
46685 #. A
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
46688 msgid "go to [% bibliotitle %]"
46689 msgstr "至 [% bibliotitle %]"
46690
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
46692 #, c-format
46693 msgid "gone no address"
46694 msgstr "無地址"
46695
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
46697 #, c-format
46698 msgid "group by"
46699 msgstr "群組方式"
46700
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
46703 #, c-format
46704 msgid "group by "
46705 msgstr "群組方式 "
46706
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
46715 #, c-format
46716 msgid "grs1"
46717 msgstr "grs1"
46718
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
46720 #, c-format
46721 msgid "gyldig_til: "
46722 msgstr "gyldig_til:"
46723
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
46725 #, c-format
46726 msgid "has "
46727 msgstr "有 "
46728
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46730 #, c-format
46731 msgid "has all required privileges on database "
46732 msgstr "資料庫都需要授權 "
46733
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
46735 #, c-format
46736 msgid "has already been added."
46737 msgstr "已經新增。"
46738
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
46740 #, c-format
46741 msgid "has never been checked out."
46742 msgstr "不曾借出。"
46743
46744 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
46746 #, c-format
46747 msgid ""
46748 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
46749 msgstr ""
46750
46751 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
46753 #, c-format
46754 msgid ""
46755 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
46756 msgstr ""
46757
46758 #. %1$s:  END 
46759 #. %2$s:  IF message.error 
46760 #. %3$s:  message.error
46761 #. %4$s:  END 
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
46763 #, c-format
46764 msgid ""
46765 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
46766 "logfile for more information). %s "
46767 msgstr ""
46768
46769 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
46771 #, fuzzy, c-format
46772 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
46773 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
46774
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
46776 #, c-format
46777 msgid "has too many holds."
46778 msgstr "預約太多。"
46779
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
46784 #, c-format
46785 msgid "here"
46786 msgstr "這裡"
46787
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
46789 #, c-format
46790 msgid "hjemmebibliotek: "
46791 msgstr "hjemmebibliotek:"
46792
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
46794 #, c-format
46795 msgid "holdingbranch NOT mapped"
46796 msgstr "預約分館未對映"
46797
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
46799 #, c-format
46800 msgid "holdingbranch defined"
46801 msgstr "訂義預約分館"
46802
46803 #. A
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
46805 msgid "holds queue"
46806 msgstr "預約佇列"
46807
46808 #. A
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
46810 msgid "holds to retrieve off the shelf"
46811 msgstr "預約至書架提取"
46812
46813 #. A
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
46815 msgid "holds waiting for patron pickup"
46816 msgstr "預約到館待提取"
46817
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
46819 #, c-format
46820 msgid "homebranch NOT mapped"
46821 msgstr "所屬分館未對映"
46822
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
46824 #, c-format
46825 msgid "homebranch defined"
46826 msgstr "設定所屬分館"
46827
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
46829 #, c-format
46830 msgid "if"
46831 msgstr "若"
46832
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
46834 #, c-format
46835 msgid ""
46836 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
46837 "libraries you want to associate with this value. "
46838 msgstr "若需顯示此類型。否則選擇與此值相關的圖書館。"
46839
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
46842 #, c-format
46843 msgid "if you wish to enable this feature."
46844 msgstr "若您想啟動此功能。"
46845
46846 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
46848 msgid "ig"
46849 msgstr "ig"
46850
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
46855 #, c-format
46856 msgid "ignore"
46857 msgstr "忽略"
46858
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
46860 #, c-format
46861 msgid "in "
46862 msgstr "在 "
46863
46864 #. %1$s:  LibraryName 
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
46866 #, c-format
46867 msgid "in %s "
46868 msgstr "在%s "
46869
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46871 #, c-format
46872 msgid "in Administration"
46873 msgstr "在管理"
46874
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
46876 #, c-format
46877 msgid "in fines"
46878 msgstr "罰款"
46879
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
46881 #, c-format
46882 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
46883 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
46884
46885 #. SCRIPT
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46887 msgid "in library "
46888 msgstr "在圖書館 "
46889
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
46892 #, c-format
46893 msgid "indexing."
46894 msgstr "索引。"
46895
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
46897 #, c-format
46898 msgid "install basic configuration settings"
46899 msgstr "安裝基本組態設定"
46900
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
46902 #, c-format
46903 msgid "invalid authority types"
46904 msgstr "無效的容許值類型"
46905
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
46907 #, c-format
46908 msgid "is"
46909 msgstr "是"
46910
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
46912 #, c-format
46913 msgid "is already in possession"
46914 msgstr "已經擁有"
46915
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46917 #, c-format
46918 msgid "is already in use by another patron record."
46919 msgstr "已被另個讀者記錄使用。"
46920
46921 #. SCRIPT
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46923 msgid "is duplicated"
46924 msgstr "被重複"
46925
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
46927 #, c-format
46928 msgid ""
46929 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
46930 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
46931 msgstr "被啟用,此政策可被流通館員覆蓋。此政策依照讀者所屬圖書館的規定, "
46932
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
46936 #, c-format
46937 msgid "is equal to"
46938 msgstr "等同於"
46939
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
46954 #, c-format
46955 msgid "is exactly"
46956 msgstr "是同樣的"
46957
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
46959 #, c-format
46960 msgid "is licensed under the "
46961 msgstr "授權方式是 "
46962
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
46965 #, c-format
46966 msgid "is not"
46967 msgstr "不是"
46968
46969 #. %1$s:  message_loo.date_from 
46970 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
46972 #, c-format
46973 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
46974 msgstr "不是合法的值 (\"%s\")。%s錯誤:"
46975
46976 #. %1$s:  message_loo.date_to 
46977 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
46978 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
46979 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
46980 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
46981 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
46982 #. %7$s:  message_loo.approver 
46983 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
46984 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
46985 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
46986 #. %11$s:  ELSE 
46987 #. %12$s:  END 
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
46989 #, c-format
46990 msgid ""
46991 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
46992 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
46993 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
46994 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
46995 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
46996 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
46997 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
46998 "error! %s "
46999 msgstr ""
47000 "不是合法的值(\"%s\")。%s錯誤:無法核准術語 (%s)。%s錯誤:無法拒絕術語 "
47001 "(%s)。%s錯誤:沒有匹配的讀者 (%s)。需用借閱者號碼篩選(不能用名稱)。%s錯誤:沒"
47002 "有匹配的借閱者號碼 (%s)。%s錯誤:在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者(預設值:"
47003 "kohaadmin)不是合法的標籤管理者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在"
47004 "您的借閱者表單內。請登入為不同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤! %s "
47005
47006 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
47008 #, c-format
47009 msgid "is not empty. %s "
47010 msgstr "不是空的。%s "
47011
47012 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
47014 #, c-format
47015 msgid "is now debarred until %s "
47016 msgstr "現在禁止直到 %s "
47017
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47020 #, c-format
47021 msgid "is on hold for "
47022 msgstr "預約中,為 "
47023
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
47025 #, c-format
47026 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47027 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
47028
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
47030 #, c-format
47031 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
47032 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
47033
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47035 #, c-format
47036 msgid "is used as a fallback. "
47037 msgstr "做為回復之用。"
47038
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
47043 #, c-format
47044 msgid "iso2709"
47045 msgstr "iso2709"
47046
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
47048 #, c-format
47049 msgid "item fields"
47050 msgstr "館藏欄位"
47051
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
47053 #, c-format
47054 msgid "item type not defined"
47055 msgstr "館藏類型未定"
47056
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
47058 #, c-format
47059 msgid "itemdata_copynumber"
47060 msgstr "itemdata_copynumber"
47061
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
47063 #, c-format
47064 msgid "itemdata_enumchron"
47065 msgstr "itemdata_enumchron"
47066
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
47068 #, c-format
47069 msgid "itemnum"
47070 msgstr "itemnum"
47071
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
47073 #, c-format
47074 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
47075 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
47076
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
47079 #, c-format
47080 msgid "items (10)"
47081 msgstr "館藏(10)"
47082
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47084 #, c-format
47085 msgid "items. "
47086 msgstr "館藏。"
47087
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
47089 #, c-format
47090 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
47091 msgstr "items.permanent_location 並未對應至機讀格式架構"
47092
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
47094 #, c-format
47095 msgid "items.permanent_location mapped"
47096 msgstr "items.permanent_location 已對應"
47097
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
47099 #, c-format
47100 msgid "itemtype NOT mapped"
47101 msgstr "館藏類型未對映"
47102
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47104 #, c-format
47105 msgid "jQuery"
47106 msgstr "jQuery"
47107
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47109 #, c-format
47110 msgid "jQuery Colvis plugin"
47111 msgstr "jQuery Colvis 外掛"
47112
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47114 #, c-format
47115 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
47116 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47117
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47119 #, c-format
47120 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47121 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47122
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47124 #, c-format
47125 msgid "jQuery and jQueryUI"
47126 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
47127
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
47129 #, c-format
47130 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
47131 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
47132
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
47134 #, c-format
47135 msgid ""
47136 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
47137 "under the "
47138 msgstr ""
47139 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團隊按照以下方式授權 "
47140
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47142 #, c-format
47143 msgid "jQuery multiple select plugin"
47144 msgstr "jQuery 多重選擇外掛"
47145
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
47147 #, c-format
47148 msgid "jQuery treetable Plugin"
47149 msgstr "jQuery 樹表外掛"
47150
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
47152 #, c-format
47153 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
47154 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
47155
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47157 #, c-format
47158 msgid "jQueryUI"
47159 msgstr "jQueryUI"
47160
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
47163 #, c-format
47164 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
47165 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
47166
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
47168 #, c-format
47169 msgid "jquery.multiple.select.js"
47170 msgstr "jquery.multiple.select.js"
47171
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
47173 #, c-format
47174 msgid "kjonn: "
47175 msgstr "kjonn:"
47176
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
47180 #, c-format
47181 msgid "koha-conf.xml"
47182 msgstr "koha-conf.xml"
47183
47184 #. INPUT type=text name=filename
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
47187 msgid "koha.mrc"
47188 msgstr "koha.mrc"
47189
47190 #. %1$s:  batche.batch_id 
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
47192 #, c-format
47193 msgid "label_batch_%s.csv"
47194 msgstr "label_batch_%s.csv"
47195
47196 #. For the first occurrence,
47197 #. %1$s:  batche.batch_id 
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
47200 #, c-format
47201 msgid "label_batch_%s.pdf"
47202 msgstr "label_batch_%s.pdf"
47203
47204 #. %1$s:  batche.batch_id 
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
47206 #, c-format
47207 msgid "label_batch_%s.xml"
47208 msgstr "label_batch_%s.xml"
47209
47210 #. For the first occurrence,
47211 #. %1$s:  batche.label_count 
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
47214 #, c-format
47215 msgid "label_single_%s.csv"
47216 msgstr "label_single_%s.csv"
47217
47218 #. For the first occurrence,
47219 #. %1$s:  batche.label_count 
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
47224 #, c-format
47225 msgid "label_single_%s.pdf"
47226 msgstr "label_single_%s.pdf"
47227
47228 #. For the first occurrence,
47229 #. %1$s:  batche.label_count 
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
47232 #, c-format
47233 msgid "label_single_%s.xml"
47234 msgstr "label_single_%s.xml"
47235
47236 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
47238 #, c-format
47239 msgid "last on: %s"
47240 msgstr "最後在:%s"
47241
47242 #. INPUT type=text name=from_subfield
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
47245 msgid "let blank for the entire field"
47246 msgstr "讓整個欄位留空"
47247
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
47249 #, c-format
47250 msgid "library not defined"
47251 msgstr "圖書館未定義"
47252
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47254 #, c-format
47255 msgid "licensed under "
47256 msgstr "授權方式 "
47257
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
47259 #, c-format
47260 msgid "like"
47261 msgstr "如同"
47262
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
47264 #, c-format
47265 msgid "lnr: "
47266 msgstr "lnr:"
47267
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
47269 #, c-format
47270 msgid "localhost"
47271 msgstr "在地主機"
47272
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47274 #, c-format
47275 msgid "lost"
47276 msgstr "遺失"
47277
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
47279 #, c-format
47280 msgid "m/"
47281 msgstr "m/"
47282
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47284 #, c-format
47285 msgid "m_adresse1: "
47286 msgstr "m_adresse1:"
47287
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
47289 #, c-format
47290 msgid "m_adresse2: "
47291 msgstr "m_adresse2:"
47292
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
47294 #, c-format
47295 msgid "m_gyldig_til: "
47296 msgstr "m_gyldig_til:"
47297
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
47299 #, c-format
47300 msgid "m_land: "
47301 msgstr "m_land:"
47302
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
47304 #, c-format
47305 msgid "m_postnr: "
47306 msgstr "m_postnr:"
47307
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
47309 #, c-format
47310 msgid "m_sjekk: "
47311 msgstr "m_sjekk:"
47312
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
47314 #, c-format
47315 msgid "m_sted: "
47316 msgstr "m_sted:"
47317
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
47320 #, c-format
47321 msgid "marc"
47322 msgstr "機讀編目格式"
47323
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
47325 #, c-format
47326 msgid "matches"
47327 msgstr "匹配"
47328
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
47331 #, c-format
47332 msgid "me"
47333 msgstr "我"
47334
47335 #. SCRIPT
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
47337 msgid "modified"
47338 msgstr "修改過"
47339
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
47341 #, c-format
47342 msgid "months"
47343 msgstr "月份"
47344
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47348 #, c-format
47349 msgid "must"
47350 msgstr "必須"
47351
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
47353 #, c-format
47354 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
47355 msgstr "必須有USAGE、INSERT、UPDATE、DELETE、DROP 與 CREATE權限 "
47356
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47358 #, c-format
47359 msgid "must match"
47360 msgstr "必須匹配"
47361
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
47363 #, c-format
47364 msgid "n/a"
47365 msgstr "n/a"
47366
47367 #. INPUT type=image
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
47369 msgid "next"
47370 msgstr "下一個"
47371
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
47373 #, c-format
47374 msgid "no NULL value in frameworkcode"
47375 msgstr "此框架代碼內無值"
47376
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47378 #, c-format
47379 msgid "no active"
47380 msgstr "未使用"
47381
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
47384 #, c-format
47385 msgid "no libraries defined"
47386 msgstr "未設定圖書館"
47387
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
47390 #, c-format
47391 msgid "no patron categories defined"
47392 msgstr "未設定讀者類型"
47393
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
47395 #, c-format
47396 msgid "noItemTypeImages system preference"
47397 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
47398
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
47402 #, c-format
47403 msgid "none"
47404 msgstr "無"
47405
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
47408 #, c-format
47409 msgid "not"
47410 msgstr "不是"
47411
47412 #. ABBR
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
47414 msgid "not available"
47415 msgstr "不可取得"
47416
47417 #. SCRIPT
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47419 msgid "not checked out"
47420 msgstr "未借出"
47421
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
47425 #, c-format
47426 msgid "not equal to"
47427 msgstr "不等同於"
47428
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
47430 #, c-format
47431 msgid "not like"
47432 msgstr "不像"
47433
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47435 #, c-format
47436 msgid "not owned"
47437 msgstr "未擁有"
47438
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47440 #, c-format
47441 msgid "of one item"
47442 msgstr "其中一個館藏"
47443
47444 #. SCRIPT
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47446 #, fuzzy
47447 msgid "on hold"
47448 msgstr "預約中"
47449
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
47452 #, c-format
47453 msgid "on this item "
47454 msgstr "在此館藏 "
47455
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
47457 #, c-format
47458 msgid "once every"
47459 msgstr "每次一個"
47460
47461 #. %1$s:  ELSE 
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
47463 #, c-format
47464 msgid "one or more records without items attached. %s "
47465 msgstr "一個或多個紀錄沒有附加的館藏。%s "
47466
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
47468 #, c-format
47469 msgid "opprettet: "
47470 msgstr "opprettet:"
47471
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
47473 #, c-format
47474 msgid "opprettet_av: "
47475 msgstr "opprettet_av:"
47476
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
47479 #, c-format
47480 msgid "or"
47481 msgstr "或"
47482
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47490 #, c-format
47491 msgid "or "
47492 msgstr "或 "
47493
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
47495 #, c-format
47496 msgid "or MARC subfield."
47497 msgstr "或 MARC 分欄。"
47498
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
47500 #, c-format
47501 msgid "or any available"
47502 msgstr "或任何可取得"
47503
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
47506 #, c-format
47507 msgid "or create"
47508 msgstr "或新增"
47509
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
47511 #, c-format
47512 msgid "p_adresse1: "
47513 msgstr "p_adresse1:"
47514
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
47516 #, c-format
47517 msgid "p_adresse2: "
47518 msgstr "p_adresse2:"
47519
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
47521 #, c-format
47522 msgid "p_land: "
47523 msgstr "p_land:"
47524
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
47526 #, c-format
47527 msgid "p_postnr: "
47528 msgstr "p_postnr:"
47529
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
47531 #, c-format
47532 msgid "p_sjekk: "
47533 msgstr "p_sjekk:"
47534
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
47536 #, c-format
47537 msgid "p_sted: "
47538 msgstr "p_sted:"
47539
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
47541 #, c-format
47542 msgid "passsord: "
47543 msgstr "密碼:"
47544
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
47546 #, c-format
47547 msgid "patron categories"
47548 msgstr "讀者類型"
47549
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
47551 #, c-format
47552 msgid "patron category "
47553 msgstr "讀者類型 "
47554
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
47556 #, c-format
47557 msgid "patron_attributes"
47558 msgstr "patron_attributes"
47559
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
47561 #, c-format
47562 msgid "patrons to "
47563 msgstr "讀者至 "
47564
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
47567 #, c-format
47568 msgid "pending"
47569 msgstr "待決"
47570
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47572 #, c-format
47573 msgid "pending offline circulation actions"
47574 msgstr "待處理離線流通內容"
47575
47576 #. INPUT type=submit name=phony_submit
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
47578 msgid "phony_submit"
47579 msgstr "phony_submit"
47580
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
47582 #, c-format
47583 msgid "pin: "
47584 msgstr "pin:"
47585
47586 #. SCRIPT
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
47588 msgid "please enter a date !"
47589 msgstr "請鍵入日期!"
47590
47591 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
47593 msgid "please note your reason here..."
47594 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
47595
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
47597 #, c-format
47598 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
47599 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
47600
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
47602 #, c-format
47603 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
47604 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
47605
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
47607 #, c-format
47608 msgid ""
47609 "plugins in order by significance, from most significant to least "
47610 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
47611 "(NOTE: "
47612 msgstr "外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程式前的盒。(說明:"
47613
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
47615 #, c-format
47616 msgid ""
47617 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
47618 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
47619 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
47620 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
47621 "not recommended, and likely will not work."
47622 msgstr ""
47623 "外掛程式要求安裝 Javascript。若無法使用 Javascript,需要進入在地偏好分頁的組"
47624 "態(儲存 JSON 在 OPACdidyoumean 與 INTRAdidyoumean 系統偏好內),但不支援也不建"
47625 "議,所以無法運作。"
47626
47627 #. INPUT type=image
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
47629 msgid "previous"
47630 msgstr "前一個"
47631
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
47633 #, c-format
47634 msgid "prim_kontakt: "
47635 msgstr "prim_kontakt:"
47636
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
47640 #, c-format
47641 msgid "pt"
47642 msgstr "pt"
47643
47644 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
47645 #. %2$s:  END 
47646 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
47648 #, fuzzy, c-format
47649 msgid "published by: %s %s %s in "
47650 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
47651
47652 #. SCRIPT
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
47654 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
47655 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
47656
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
47658 #, c-format
47659 msgid "rather than "
47660 msgstr "寧願 "
47661
47662 #. SCRIPT
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47664 msgid "reason unkown"
47665 msgstr "理由不明"
47666
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
47668 #, c-format
47669 msgid "records in various encodings. Choose one): "
47670 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
47671
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
47673 #, c-format
47674 msgid "records in various format. Choose one): "
47675 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
47676
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
47678 #, c-format
47679 msgid "records."
47680 msgstr "紀錄。"
47681
47682 #. INPUT type=text name=to_regex_search
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47684 msgid "regex pattern"
47685 msgstr "regex 模式"
47686
47687 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47689 msgid "regex replacement"
47690 msgstr "regex 重置"
47691
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
47694 #, c-format
47695 msgid "rejected"
47696 msgstr "拒絕"
47697
47698 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
47700 #, c-format
47701 msgid "rejected %s"
47702 msgstr "拒絕 %s"
47703
47704 #. IMG
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
47707 msgid "remove this image"
47708 msgstr "移除此圖像"
47709
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
47711 #, c-format
47712 msgid "removed successfully"
47713 msgstr "移除成功"
47714
47715 #. SCRIPT
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47717 msgid "reopen basketgroup"
47718 msgstr "再開啟採購項目群組"
47719
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47721 #, c-format
47722 msgid "required"
47723 msgstr "必備"
47724
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47726 #, c-format
47727 msgid "restricted"
47728 msgstr "限制"
47729
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
47731 #, c-format
47732 msgid "return to where you were before."
47733 msgstr "回到之前的地方。"
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
47736 #, c-format
47737 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
47738 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
47741 #, c-format
47742 msgid "s/"
47743 msgstr "s/"
47744
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
47746 #, c-format
47747 msgid "same library, all patron types, all item types"
47748 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
47749
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
47751 #, c-format
47752 msgid "same library, all patron types, same item type"
47753 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
47754
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
47756 #, c-format
47757 msgid "same library, same patron type, all item types"
47758 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
47759
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
47761 #, c-format
47762 msgid "same library, same patron type, same item type"
47763 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
47764
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
47766 #, c-format
47767 msgid "seconds "
47768 msgstr "秒 "
47769
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
47771 #, c-format
47772 msgid "see also:"
47773 msgstr "參見:"
47774
47775 #. %1$s:  seflag 
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
47777 #, c-format
47778 msgid "seflag is on (%s)"
47779 msgstr "seflag是在 (%s)"
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
47782 #, c-format
47783 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
47784 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
47787 #, c-format
47788 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
47789 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
47794 #, c-format
47795 msgid "select all"
47796 msgstr "全選"
47797
47798 #. INPUT type=submit
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
47800 msgid "selection"
47801 msgstr "選擇"
47802
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
47805 #, c-format
47806 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
47807 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
47808
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
47810 #, c-format
47811 msgid "serial"
47812 msgstr "期刊"
47813
47814 #. A
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
47816 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
47817 msgstr "[% subscription.bibliotitle %]的期刊館藏"
47818
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
47820 #, c-format
47821 msgid "setDescription: "
47822 msgstr "setDescription: "
47823
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
47825 #, c-format
47826 msgid "setDescriptions"
47827 msgstr "setDescriptions"
47828
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
47830 #, c-format
47831 msgid "setName"
47832 msgstr "setName"
47833
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
47835 #, c-format
47836 msgid "setName: "
47837 msgstr "setName: "
47838
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
47840 #, c-format
47841 msgid "setSpec"
47842 msgstr "setSpec"
47843
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
47845 #, c-format
47846 msgid "setSpec: "
47847 msgstr "setSpec: "
47848
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
47850 #, c-format
47851 msgid ""
47852 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
47853 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
47854 "synchronized"
47855 msgstr ""
47856 "顯示分欄連結至 Koha 的欄位。Koha 可管理 MARC 介面與 Koha 介面。此連結確保兩個"
47857 "資料庫的同步"
47858
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
47860 #, c-format
47861 msgid "since last transfer"
47862 msgstr "自從上次轉移"
47863
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
47865 #, c-format
47866 msgid "sist_endret: "
47867 msgstr "sist_endret:"
47868
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
47870 #, c-format
47871 msgid "sist_endret_av: "
47872 msgstr "sist_endret_av:"
47873
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
47875 #, c-format
47876 msgid "software.coop, United Kingdom"
47877 msgstr "software.coop,英國"
47878
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
47881 #, c-format
47882 msgid "specify an active currency"
47883 msgstr "使用中幣別"
47884
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47886 #, c-format
47887 msgid "start the installer"
47888 msgstr "開始安裝"
47889
47890 #. SCRIPT
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47892 msgid "starting with "
47893 msgstr "開頭為 "
47894
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
47909 #, c-format
47910 msgid "starts with"
47911 msgstr "開始"
47912
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
47915 #, c-format
47916 msgid "subfield ignored"
47917 msgstr "忽視的分欄"
47918
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
47921 #, c-format
47922 msgid "subfields"
47923 msgstr "分欄"
47924
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
47926 #, c-format
47927 msgid "subfields not in same tabs"
47928 msgstr "分欄不在同一個分頁"
47929
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
47931 #, c-format
47932 msgid "subscribers"
47933 msgstr "訂閱者"
47934
47935 #. A
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
47939 msgid "subscription detail"
47940 msgstr "訂閱詳情"
47941
47942 #. A
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
47944 msgid "subscription routing list"
47945 msgstr "訂閱傳閱清單"
47946
47947 #. %1$s:  IF ( title ) 
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
47949 #, c-format
47950 msgid "subscription(s) %s with title matching "
47951 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
47952
47953 #. A
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47956 msgid "suggestion"
47957 msgstr "建議"
47958
47959 #. For the first occurrence,
47960 #. %1$s:  m.id 
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
47967 #, c-format
47968 msgid "suggestion #%s"
47969 msgstr "建議 #%s"
47970
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
47972 #, c-format
47973 msgid "suggestions"
47974 msgstr "建議"
47975
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
47977 #, c-format
47978 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
47979 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
47980
47981 #. SCRIPT
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
47983 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
47984 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
47985
47986 #. META http-equiv=Content-Type
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48000 msgid "text/html; charset=utf-8"
48001 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48002
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
48004 #, c-format
48005 msgid "than "
48006 msgstr "然後 "
48007
48008 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
48009 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
48010 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
48011 #. %4$s:  image_limit 
48012 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
48013 #. %6$s:  batch_id 
48014 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
48015 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
48016 #. %9$s:  batch_id 
48017 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
48018 #. %11$s:  batch_id 
48019 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
48020 #. %13$s:  batch_id 
48021 #. %14$s:  ELSE 
48022 #. %15$s:  END 
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48024 #, c-format
48025 msgid ""
48026 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48027 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48028 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48029 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48030 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48031 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48032 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
48033 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
48034 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
48035 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
48036 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
48037 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
48038 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
48039 "duplicated. %s %s "
48040 msgstr ""
48041 "您選擇了圖書館。%s 試圖上傳照片檔時發生錯誤,請您的系統管理員檢查錯誤紀"
48042 "錄。%s 照片檔容量超過 500KB,請縮小它,再上傳。%s 資料庫的檔案配額目前祗容許"
48043 "儲存 %s 張照片,請刪除其他照片,騰出空間。%s 發生錯誤,資料沒有加入批次 %s,"
48044 "請您的系統管理員檢查錯誤紀錄。%s 圖書館尚未設定,館藏沒有加入;請先設定您的圖"
48045 "書館,再加入館藏於批次。%s 發生錯誤,館藏未能從批次 %s 移除,請您的系統管理員"
48046 "檢查錯誤紀錄。%s 發生錯誤,批次 %s 未刪除。 請您的系統管理員檢查錯誤紀錄。%s "
48047 "發生錯誤,批次 %s 未能完全複製。%s %s "
48048
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
48050 #, c-format
48051 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
48052 msgstr "biblioitems.itemtype 欄位是必備:"
48053
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
48056 #, c-format
48057 msgid ""
48058 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
48059 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
48060
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
48062 #, c-format
48063 msgid ""
48064 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
48065 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"itemtype\""
48066
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
48068 #, c-format
48069 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
48070 msgstr "items.holdingbranch 欄位是必備:"
48071
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
48073 #, c-format
48074 msgid "the items.homebranch field MUST :"
48075 msgstr "items.homebranch 欄位是必備:"
48076
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48078 #, c-format
48079 msgid "the library where the hold is being placed.. "
48080 msgstr "被預約的圖書館.. "
48081
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
48083 #, c-format
48084 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
48085 msgstr "框架代碼是空的。檢查以下的表單"
48086
48087 #. %1$s:  END 
48088 #. %2$s:  ELSE 
48089 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
48091 #, c-format
48092 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
48093 msgstr "此記錄沒有附加的館藏。%s </ div> %s %s "
48094
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48096 #, c-format
48097 msgid "through "
48098 msgstr "經由 "
48099
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
48101 #, c-format
48102 msgid "times"
48103 msgstr "次數"
48104
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
48106 #, c-format
48107 msgid "tlf_hjemme: "
48108 msgstr "tlf_hjemme:"
48109
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
48111 #, c-format
48112 msgid "tlf_jobb: "
48113 msgstr "tlf_jobb:"
48114
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
48116 #, c-format
48117 msgid "tlf_mobil: "
48118 msgstr "tlf_mobil:"
48119
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
48124 #, c-format
48125 msgid "to "
48126 msgstr "至 "
48127
48128 #. For the first occurrence,
48129 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
48132 #, c-format
48133 msgid "to %s"
48134 msgstr "至 %s"
48135
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
48138 #, c-format
48139 msgid "to be placed on hold"
48140 msgstr "將被預約"
48141
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48143 #, c-format
48144 msgid "to continue the installation. "
48145 msgstr "繼續安裝。"
48146
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48148 #, fuzzy, c-format
48149 msgid "to create"
48150 msgstr "或新增"
48151
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
48153 #, c-format
48154 msgid "to field "
48155 msgstr "欄位 "
48156
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48158 #, c-format
48159 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
48160 msgstr "管理Koha之用,並給予超級圖書館員的權限。"
48161
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
48163 #, c-format
48164 msgid "today"
48165 msgstr "今天"
48166
48167 #. SCRIPT
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48169 msgid "too many renewals"
48170 msgstr "續借過多"
48171
48172 #. A
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
48174 msgid "transfers to receive at your library"
48175 msgstr "轉移至您的圖書館"
48176
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
48178 #, c-format
48179 msgid "unless"
48180 msgstr "除非"
48181
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
48184 #, c-format
48185 msgid "until"
48186 msgstr "直到"
48187
48188 #. SCRIPT
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48190 msgid "until %s"
48191 msgstr "直到 %s"
48192
48193 #. INPUT type=text name=cardnumber
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
48195 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
48196 msgstr "最多 [% maxlength_cardnumber %] 字元"
48197
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
48199 #, c-format
48200 msgid "update your database"
48201 msgstr "更新您的資料庫"
48202
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
48204 #, c-format
48205 msgid "updated successfully"
48206 msgstr "更新成功"
48207
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
48209 #, c-format
48210 msgid "url"
48211 msgstr "網址"
48212
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
48214 #, c-format
48215 msgid "url:"
48216 msgstr "網址:"
48217
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
48219 #, c-format
48220 msgid "used for/see from:"
48221 msgstr "使用於/見自:"
48222
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48224 #, c-format
48225 msgid "user "
48226 msgstr "使用者 "
48227
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48229 #, c-format
48230 msgid "valid entries in your database."
48231 msgstr "在您資料庫內無效的款目。"
48232
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
48234 #, c-format
48235 msgid "value"
48236 msgstr "值"
48237
48238 #. SCRIPT
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48240 msgid "value missing"
48241 msgstr "遺失值"
48242
48243 #. SCRIPT
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48245 msgid "variable missing"
48246 msgstr "遺失變數"
48247
48248 #. For the first occurrence,
48249 #. %1$s:  supplier 
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48252 #, c-format
48253 msgid "vendor %s,"
48254 msgstr "供應商 %s,"
48255
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48257 #, c-format
48258 msgid "verify"
48259 msgstr "確認"
48260
48261 #. SCRIPT
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
48263 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
48264 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
48265
48266 #. %1$s:  ELSE 
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
48268 #, c-format
48269 msgid ""
48270 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
48271 "used without success: "
48272 msgstr "未成功時使用它。%s 未成功時使用以下的組態檔:"
48273
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
48275 #, c-format
48276 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
48277 msgstr "是您要的,但提醒您。"
48278
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
48280 #, c-format
48281 msgid "which should be set up by your system administrator."
48282 msgstr "由系統管理者設定。"
48283
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
48285 #, c-format
48286 msgid "who have not borrowed since:"
48287 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
48288
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
48290 #, c-format
48291 msgid "whose expiration date is before:"
48292 msgstr "有效日期在此之前:"
48293
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
48295 #, c-format
48296 msgid "whose patron category is:"
48297 msgstr "他們的讀者類型是:"
48298
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
48300 #, c-format
48301 msgid "will show the link just below the title"
48302 msgstr "題名下將顯示連結"
48303
48304 #. SCRIPT
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48306 msgid "with category "
48307 msgstr "類型 "
48308
48309 #. %1$s:  ELSE 
48310 #. %2$s:  END 
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
48312 #, c-format
48313 msgid ""
48314 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
48315 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
48316 msgstr ""
48317 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
48318
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
48320 #, c-format
48321 msgid "with this reason:"
48322 msgstr "在此作業:"
48323
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
48325 #, c-format
48326 msgid "with value "
48327 msgstr "容許值 "
48328
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
48331 #, c-format
48332 msgid "xml"
48333 msgstr "xml"
48334
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
48337 #, c-format
48338 msgid "years"
48339 msgstr "年"
48340
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
48342 #, c-format
48343 msgid "years of activity"
48344 msgstr "活動年代"
48345
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
48347 #, c-format
48348 msgid "yes"
48349 msgstr "是的"
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
48352 #, c-format
48353 msgid "yesterday"
48354 msgstr "昨天"
48355
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
48357 #, c-format
48358 msgid "your subscription"
48359 msgstr "您的訂閱"
48360
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
48362 #, c-format
48363 msgid "zip file"
48364 msgstr "zip 檔案"
48365
48366 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
48368 #, c-format
48369 msgid "| Actions: %s "
48370 msgstr "| 行動:%s "
48371
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
48373 #, c-format
48374 msgid "| "
48375 msgstr "| "
48376
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
48384 #, c-format
48385 msgid "×"
48386 msgstr "×"
48387
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
48389 #, c-format
48390 msgid ""
48391 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
48392 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
48393 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
48394 "and Duaa Bazzazi. "
48395 msgstr ""
48396 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 與 3.18 著者為 KnowledgeWare "
48397 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 著者為阿拉伯 Koha 支援團隊:Karam Qubsi、"
48398 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
48399 "與 Duaa Bazzazi。"
48400
48401 #. A
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
48403 msgid ""
48404 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
48405 "%]"
48406 msgstr ""
48407 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
48408 "%]"
48409
48410 #. A
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
48412 msgid ""
48413 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
48414 msgstr ""
48415 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
48416
48417 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
48419 #, c-format
48420 msgid "%s "
48421 msgstr "%s "