3 "Project-Id-Version: Koha 21.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-11-17 09:28+0000\n"
7 "Last-Translator: Frank Chou <frank@sris.com.tw>\n"
8 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1637141311.319425\n"
16 "X-Pootle-Path: /zh_TW/21.05/zh-Hant-TW-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 msgid "accounting.pref"
23 # Accounting > Features
24 msgid "accounting.pref Features"
28 msgid "accounting.pref Policy"
32 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
37 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# 不要"
41 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
42 "automatically on each transaction adding debits or credits."
43 msgstr "每次交易時自動調整讀者的費用。"
45 # Accounting > Features
47 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
48 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
49 "\">Configure credit types</a>)"
51 "accounting.pref#AutoCreditNumber# 自動產生同樣適用於每一種credit類型 (<a "
52 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">定義 credit 類型</a>)"
54 # Accounting > Features
56 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
58 msgstr "accounting.pref#AutoCreditNumber# 在表單1,2,3 中自動產生認證號碼"
60 # Accounting > Features
62 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
63 "the form <branchcode>yyyymm0001"
65 "accounting.pref#AutoCreditNumber# 自動產生認證號碼在表單 "
66 "<branchcode>yyyymm0001"
68 # Accounting > Features
70 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
71 "the form <year>-0001"
72 msgstr "accounting.pref#AutoCreditNumber# 在表單<year>-0001中自動產生認證碼"
74 # Accounting > Features
76 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
78 msgstr "accounting.pref#AutoCreditNumber# 請勿自動產生信用號碼"
80 # Accounting > Features
82 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
83 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
84 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
85 "\">UseCashRegisters</a>)"
87 "accounting.pref#EnablePointOfSale# 銷售點功能允許與會計系統進行匿名交易。 "
88 "(須使用 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
89 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\"> UseCashRegisters</a>)"
91 # Accounting > Features
92 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
95 # Accounting > Features
96 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
100 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
103 # Accounting > Policy
104 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
107 # Accounting > Policy
109 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
110 "for a payment receipt when making a payment."
111 msgstr "付款時自動顯示付款收條的列印對話。"
113 # Accounting > Policy
114 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
117 # Accounting > Policy
118 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
121 # Accounting > Policy
123 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
124 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
125 "cents which may not be visible in the interface."
127 "將收款時的罰款四捨五入至最接近的一分。啟用此首選項允許支付部分美分的罰款,這"
130 # Accounting > Features
132 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
134 msgstr "結合帳號系統的現金支付可追踪付款流程。"
136 # Accounting > Features
137 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
140 # Accounting > Features
141 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
145 msgid "acquisitions.pref"
148 # Acquisitions > EDIFACT
149 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
150 msgstr "acquisitions.pref 電子數據交換標準(EDIFACT)"
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref Policy"
156 # Acquisitions > Printing
157 msgid "acquisitions.pref Printing"
160 # Acquisitions > Policy
161 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
164 # Acquisitions > Policy
166 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
167 "be changed per-basket."
168 msgstr "這是預設的行為,可以採訪籃為單位修改它。"
170 # Acquisitions > Policy
171 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
174 # Acquisitions > Policy
175 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
178 # Acquisitions > Policy
179 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
182 # Acquisitions > Policy
183 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
186 # Acquisitions > Policy
187 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
190 # Acquisitions > Policy
192 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
193 "arbitrary files to invoices."
194 msgstr "啟用上傳與附加檔案至發票的功能。"
196 # Acquisitions > Policy
198 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
199 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
200 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
202 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# 取消收據時,在館"
203 "藏的分欄更新, 如果是在下訂單時新增的分欄。(如 o=5|a=\"bar foo\"):"
205 # Acquisitions > Policy
207 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
208 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
211 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# 在收到館藏時,更新他們的分"
212 "欄,如果這些分欄是在下訂單時新增(如 o=5|a=\"foo bar\"):"
214 # Acquisitions > Policy
215 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
218 # Acquisitions > Policy
219 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
230 # Acquisitions > Policy
231 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
234 # Acquisitions > Policy
235 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
238 # Acquisitions > Policy
240 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
241 "create an invoice with a duplicate number."
242 msgstr "當圖書館員以重複的號碼新增收據。"
244 # Acquisitions > Policy
246 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
247 msgstr "當關閉或再開啟借閱籃時,"
249 # Acquisitions > Policy
250 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
253 # Acquisitions > Policy
254 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
257 # Acquisitions > Policy
258 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
261 # Acquisitions > Policy
262 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
265 # Acquisitions > Policy
267 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
268 "sending serial or acquisitions claims notices."
269 msgstr "送出期刊或採訪通知時,以密件收件人 (BCC) 登入使用者。"
271 # Acquisitions > Policy
272 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
273 msgstr "360,000,00 (法郎)"
275 # Acquisitions > Policy
276 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
277 msgstr "360'000.00 (CH)"
279 # Acquisitions > Policy
280 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
281 msgstr "360,000.00 (美元)"
283 # Acquisitions > Policy
285 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
289 # Acquisitions > EDIFACT
291 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
292 "invoice message files when they are downloaded."
294 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# 自動匯入 EDIFACT 發票訊息檔案當他們被"
297 # Acquisitions > EDIFACT
298 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
299 msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# 做"
301 # Acquisitions > EDIFACT
302 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
303 msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# 不做"
305 # Acquisitions > Policy
307 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
308 "purchase suggestions will be sent to: "
309 msgstr "選定新增採訪建議寄去的電子郵件信箱:"
311 # Acquisitions > Policy
312 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
313 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
315 # Acquisitions > Policy
317 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
318 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
319 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
321 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# 若已勾選 <a href=\"/cgi-bin/koha/"
322 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions\"> "
323 "EmailAddressForSuggestions</a> 偏好需輸入有效電子郵件信箱:"
325 # Acquisitions > Policy
326 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
327 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
329 # Acquisitions > Policy
330 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
333 # Acquisitions > Policy
334 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
335 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# 無"
337 # Acquisitions > Policy
339 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
340 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
342 "<br/>例如:<br/>價格:947$a|947$c<br/>數量:969$h<br/>budget_code: 922$a"
344 # Acquisitions > Policy
346 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
347 "line created from a MARC record in a staged file."
348 msgstr "設定來自待匯入檔案MARC記錄新訂單的匹配值。"
350 # Acquisitions > Policy
352 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
353 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
354 msgstr "您可使用下列欄位:price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
356 # Acquisitions > Policy
358 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
359 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
360 msgstr "<br/>例如:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
362 # Acquisitions > Policy
364 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
365 "records created from a MARC record in a staged file."
366 msgstr "從暫存檔案的MARC記錄中新增對映至新館藏記錄的值。"
368 # Acquisitions > Policy
370 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
371 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
372 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
373 "fields: quantity and budget_code"
375 "您可使用以下的欄位:homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, "
376 "public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice 與 "
377 "itemcallnumber。及特別欄位:quantity 與 budget_code"
379 # Acquisitions > Printing
380 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
383 # Acquisitions > Printing
384 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
387 # Acquisitions > Printing
388 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
391 # Acquisitions > Printing
392 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
395 # Acquisitions > Printing
396 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
399 # Acquisitions > Printing
400 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
403 # Acquisitions > Policy
405 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
406 "values or rounded values should be used in price calculations."
408 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# 確定在價格計算中使用全精度值還是四捨五"
411 # Acquisitions > Policy
412 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
415 # Acquisitions > Policy
416 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
419 # Acquisitions > Policy
420 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
423 # Acquisitions > Policy
425 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
426 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
427 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
429 "<br><strong>說明:</strong> 此系統偏好需要啟用 <code>misc/cronjobs/"
430 "purge_suggestions.pl</code> 工作排程。請您的系統管理者執行它。"
432 # Acquisitions > Policy
434 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
435 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
436 msgstr "<br><strong>警示:</strong> 不想啟用此自動功能則讓此欄位空白。"
438 # Acquisitions > Policy
440 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
441 "purchase suggestions for a period of"
442 msgstr "接受或拒絕採訪建議於指定的時間內"
444 # Acquisitions > Policy
446 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
447 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
448 msgstr "天。例如:[30] 30天前的建議使用此配套。"
450 # Acquisitions > Policy
453 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
454 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
455 "separate with | (pipe)."
457 "。進入數字模式,0.12 為 12%。清單內的第一個館藏將是預設值。以 | (直線)區隔多"
460 # Acquisitions > Policy
463 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
464 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
465 msgstr "此資料庫只接受小數點後4位數,更精細的值將被進位。"
467 # Acquisitions > Policy
469 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
472 # Acquisitions > Policy
474 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
475 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
476 "columns</a> should be unique in an item:"
478 "以下 <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items."
479 "html' target='blank'>database columns</a> 應是唯一的館藏:"
481 # Acquisitions > Policy
483 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
484 "bibliographic records fields."
486 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# 供書目紀錄欄位使用的 "
489 # Acquisitions > Policy
490 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
493 # Acquisitions > Policy
494 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
501 # Administration > CAS authentication
502 msgid "admin.pref CAS authentication"
505 # Administration > Google OpenID Connect
506 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
507 msgstr "Google OpenID Connect"
509 # Administration > Interface options
510 msgid "admin.pref Interface options"
513 # Administration > Login options
514 msgid "admin.pref Login options"
517 # Administration > SSL client certificate authentication
518 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
521 # Administration > Search engine
522 msgid "admin.pref Search engine"
525 # Administration > Share anonymous usage statistics
526 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
529 # Administration > Interface options
531 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
532 "notices are sent to: "
534 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# 電子郵件地址錯誤的逾期通知將發送"
537 # Administration > Interface options
539 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
540 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
541 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
542 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
543 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
544 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
546 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# 如果留空, 它會使用在下列清單中第一"
547 "個定義的地址: 圖書館回信至, 圖書館電子信箱, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
548 "preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">回信至預設</a>以及 <a "
549 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
550 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">Koha管理者電子信箱</a>"
552 # Administration > SSL client certificate authentication
553 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
556 # Administration > SSL client certificate authentication
558 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
560 msgstr "認證供 SSL 使用的欄位:"
562 # Administration > SSL client certificate authentication
563 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
566 # Administration > SSL client certificate authentication
567 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
570 # Administration > Login options
572 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
573 "library administration</a>"
574 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">連結至圖書館管理</a>"
576 # Administration > Login options
577 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
580 # Administration > Login options
582 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
583 "address range specified by their library (if any): "
584 msgstr "需從圖書館指定的 (若已指定) 的 IP 範圍內登入:"
586 # Administration > Login options
587 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
590 # Administration > Interface options
592 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
595 # Administration > Interface options
598 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
600 msgstr "在匯出 CSV 檔案欄位的預設區隔符號:"
602 # Administration > Interface options
604 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
607 # Administration > Interface options
609 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
612 # Administration > Interface options
614 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
617 # Administration > Interface options
619 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
622 # Administration > Interface options
624 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
627 # Administration > Interface options
628 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
631 # Administration > Interface options
633 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
634 "when an internal error occurs: "
635 msgstr "發生內部錯誤時,有多少除錯資訊需在瀏覽器顯示:"
637 # Administration > Interface options
638 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
641 # Administration > Interface options
642 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
645 # Administration > Interface options
646 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
649 # Administration > Interface options
651 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
652 "circulation rules: "
653 msgstr "編輯流通規則時,預設的檢視內容:"
655 # Administration > Interface options
656 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
659 # Administration > Interface options
660 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
663 # Administration > Interface options
665 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
666 "notices and slips: "
667 msgstr "編輯通知與收條時,預設的內容:"
669 # Administration > Interface options
670 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
673 # Administration > Interface options
674 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
677 # Administration > Interface options
679 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
680 "editing overdue notice/status triggers: "
681 msgstr "編輯逾期通知/狀態啟動器時,預設的內容:"
683 # Administration > Interface options
685 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
688 # Administration > Search engine
690 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
691 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
694 "<br><strong>說明:</strong> 允許搜尋整筆紀錄可能影響搜尋結果的相關度排序。"
696 # Administration > Search engine
698 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
699 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
702 "<br>ISO2709 格式的優點是快速且佔用最少的空間,而且陣列式的內容讓整筆 MARC 紀"
705 # Administration > Search engine
706 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
707 msgstr "Elasticsearch MARC 格式:"
709 # Administration > Search engine
710 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
711 msgstr "ISO2709 (交換格式)"
713 # Administration > Search engine
714 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
717 # Patrons > Patron forms
719 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
720 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
721 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
722 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
723 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
725 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# 連同 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
726 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
727 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, 啟用 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
728 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
729 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
731 # Administration > Google OpenID Connect
732 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
733 msgstr "Google OAuth2 客戶 ID:"
735 # Patrons > Patron forms
737 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
738 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
739 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
740 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
741 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
743 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# 連同<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
744 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
745 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, 啟用<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
746 "pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
748 # Administration > Google OpenID Connect
749 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
750 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 客戶密鑰:"
752 # Administration > Google OpenID Connect
753 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
756 # Administration > Google OpenID Connect
759 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
760 msgstr "使用 Google OpenID 連結登入:"
762 # Administration > Google OpenID Connect
763 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
766 # Administration > Google OpenID Connect
768 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
769 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
770 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
771 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
772 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
773 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
774 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
777 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# 您需要在谷歌雲控制台建立應用時選擇OAuth2,並"
778 "將網址設置為your_opac_url, 並轉址至 your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
779 "googleopenidconnect. 需要 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
780 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> 及 <a "
781 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
782 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>"
785 # Administration > Google OpenID Connect
786 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
789 # Administration > Google OpenID Connect
790 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
791 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# 不允許"
793 # Administration > Google OpenID Connect
795 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
796 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
797 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
798 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
800 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# 讀者使用Google Open ID自動登入及"
801 "註冊。需要 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
802 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
806 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
807 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
808 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
810 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# 需要 <a href=\"/cgi-bin/koha/"
811 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
812 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
814 # Administration > Google OpenID Connect
816 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
817 "automatically registering a Google Open ID patron: "
819 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# 使用此圖書館代碼當自動註冊"
824 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
825 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
826 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
828 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# 需要 <a href=\"/cgi-bin/koha/"
829 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
830 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
832 # Administration > Google OpenID Connect
834 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
835 "automatically registering a Google Open ID patron: "
837 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# 使用此讀者類型代碼當自動註冊"
842 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
843 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
844 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
846 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# 所有Google網域都留空.需要 <a href=\"/"
847 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
848 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
850 # Administration > Google OpenID Connect
852 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
853 "domain (or subdomain of this domain): "
855 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# 限制Google OpenID 連結至此網域(或此網域"
858 # Administration > Login options > IndependentBranches
860 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
861 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
862 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
864 "<p class='text-danger'><strong>警告</strong>:更改此系統偏好設定會從內部改變 "
865 "Koha 的功能。不建議在作業系統上更改偏好。</p>"
867 # Administration > Login options
868 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
871 # Administration > Login options
873 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
874 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
877 "避免館員 (不含超級館員) 修改屬於其他圖書館的物件 (預約、館藏、讀者等):"
879 # Administration > Login options
880 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
883 # Administration > Login options
884 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
887 # Administration > Login options
889 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
890 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
891 "requests for patrons belonging to other libraries: "
893 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 避免館員(非超級管理者)瀏覽"
894 "以及同意/否定屬於其它圖書館的讀者修改請求"
896 # Administration > Login options
897 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
900 # Administration > Login options
901 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
904 # Administration > Login options
906 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
907 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
909 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# 避免館員(非超級管理者)移轉館藏至其它"
912 # Administration > Login options
913 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
916 # Administration > Interface options
918 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
919 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
920 "when an internal error occurs.)"
922 "(預設使用的信箱來自:電子郵件地址,除非發生內部錯誤,才使用特定圖書館的。)"
924 # Administration > Interface options
926 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
928 msgstr "Koha 管理者的電子郵件信箱:"
930 # Administration > Interface options
932 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
933 msgstr "設定回信的電子郵件信箱:"
935 # Administration > Interface options
937 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
938 "be used (often defaulting to the admin address)."
939 msgstr "若空白,則使用常用的信箱 (通常預設為管理者信箱)。"
941 # Administration > Interface options
943 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
944 "undeliverable mail messages: "
945 msgstr "指定的退回路徑,供通知無法送出的電子郵件使用:"
947 # Administration > Search engine
948 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
949 msgstr "Elasticsearch"
951 # Administration > Search engine
952 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
955 # Administration > Search engine
956 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
959 # Administration > Interface options
961 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
962 "their normal recipient.)"
963 msgstr "admin.pref#SendAllEmailsTo# (此欄留空以寄送訊息至他們的標準收件者)"
965 # Administration > Interface options
966 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
967 msgstr "所有訊息轉寄至此電子郵件信箱:"
969 # Administration > Login options
971 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
972 "changes frequently.)"
973 msgstr "(祗有在遠端 IP 位址經常變動的情況下,才停用它。)"
975 # Administration > Login options
977 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
978 "address for session security: "
979 msgstr "基於安全理由,啟用檢查遠端 IP 位址的變動:"
981 # Administration > Login options
982 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
985 # Administration > Login options
986 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
989 # Administration > Login options
990 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
991 msgstr "Memcached 伺服器"
993 # Administration > Login options
994 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
997 # Administration > Login options
998 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
999 msgstr "PostgreSQL 資料庫 (不支援)"
1001 # Administration > Login options
1002 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1005 # Administration > Login options
1006 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics
1010 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1011 msgstr "admin.pref#UsageStats# ."
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1016 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1017 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1020 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>註記:</strong> 其它 <a href=\"/cgi-bin/"
1021 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> "
1022 "系統偏好將無影響如此系統偏好設為\"不\" (不要分享)."
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1026 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1027 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1028 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1030 "<br><strong>說明:</strong> 此系統偏好需啟用 <code>misc/cronjobs/"
1031 "share_usage_with_koha_community.pl</code> 工作排程。請詢問您的系統管理安排此"
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1036 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1037 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1038 "the statistics you share."
1040 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>註記:</strong> 使用 <a href=\"/cgi-bin/"
1041 "koha/admin/usage_statistics.pl\">專用設定頁</a> 來編輯你分享的統計數據"
1043 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1046 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1048 "admin.pref#UsageStats# <br>網站的使用統計已被刊出: <a href=\"https://hea."
1049 "koha-community.org\">Hea Koha社群網站</a>."
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics
1052 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics
1056 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1059 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1063 msgstr "與 Koha 社群共享匿名的 Koha 使用資料:"
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1076 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1078 "admin.pref#UsageStatsCountry# . 這會出現在 <a href=\"https://hea.koha-"
1079 "community.org\">Hea Koha 社群網站</a>."
1081 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1084 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1085 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1086 "to \"No\" (don't share)."
1088 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>註記:</strong> 此值無影響如果 <a "
1089 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1090 "\">UsageStats</a> 系統偏好設定為 \"不\" (不分享)."
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1178 msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納。"
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics
1485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1500 # Administration > Share anonymous usage statistics
1501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics
1513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics
1517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1524 # Administration > Share anonymous usage statistics
1525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1532 # Administration > Share anonymous usage statistics
1533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1536 # Administration > Share anonymous usage statistics
1537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1540 # Administration > Share anonymous usage statistics
1541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1544 # Administration > Share anonymous usage statistics
1545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics
1549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics
1553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1556 # Administration > Share anonymous usage statistics
1557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1560 # Administration > Share anonymous usage statistics
1561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics
1565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1568 # Administration > Share anonymous usage statistics
1569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1572 # Administration > Share anonymous usage statistics
1573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1576 # Administration > Share anonymous usage statistics
1577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1580 # Administration > Share anonymous usage statistics
1581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1584 # Administration > Share anonymous usage statistics
1585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1588 # Administration > Share anonymous usage statistics
1589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1592 # Administration > Share anonymous usage statistics
1593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1596 # Administration > Share anonymous usage statistics
1597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1600 # Administration > Share anonymous usage statistics
1601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1604 # Administration > Share anonymous usage statistics
1605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1608 # Administration > Share anonymous usage statistics
1609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1612 # Administration > Share anonymous usage statistics
1613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1616 # Administration > Share anonymous usage statistics
1617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1620 # Administration > Share anonymous usage statistics
1621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1624 # Administration > Share anonymous usage statistics
1625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1628 # Administration > Share anonymous usage statistics
1629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1632 # Administration > Share anonymous usage statistics
1633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1636 # Administration > Share anonymous usage statistics
1637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1640 # Administration > Share anonymous usage statistics
1641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1644 # Administration > Share anonymous usage statistics
1645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1648 # Administration > Share anonymous usage statistics
1649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1652 # Administration > Share anonymous usage statistics
1653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1656 # Administration > Share anonymous usage statistics
1657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1660 # Administration > Share anonymous usage statistics
1661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1664 # Administration > Share anonymous usage statistics
1665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1668 # Administration > Share anonymous usage statistics
1669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1672 # Administration > Share anonymous usage statistics
1673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1676 # Administration > Share anonymous usage statistics
1677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1680 # Administration > Share anonymous usage statistics
1681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1684 # Administration > Share anonymous usage statistics
1685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1688 # Administration > Share anonymous usage statistics
1689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1692 # Administration > Share anonymous usage statistics
1693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1696 # Administration > Share anonymous usage statistics
1697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1700 # Administration > Share anonymous usage statistics
1701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1704 # Administration > Share anonymous usage statistics
1705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1708 # Administration > Share anonymous usage statistics
1709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1712 # Administration > Share anonymous usage statistics
1713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1716 # Administration > Share anonymous usage statistics
1717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1720 # Administration > Share anonymous usage statistics
1721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1724 # Administration > Share anonymous usage statistics
1725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1728 # Administration > Share anonymous usage statistics
1729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1732 # Administration > Share anonymous usage statistics
1733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1736 # Administration > Share anonymous usage statistics
1737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1738 msgstr "聖克里斯多福及尼維斯。"
1740 # Administration > Share anonymous usage statistics
1741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1744 # Administration > Share anonymous usage statistics
1745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1748 # Administration > Share anonymous usage statistics
1749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1752 # Administration > Share anonymous usage statistics
1753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1756 # Administration > Share anonymous usage statistics
1757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1760 # Administration > Share anonymous usage statistics
1761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1764 # Administration > Share anonymous usage statistics
1765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1768 # Administration > Share anonymous usage statistics
1769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1772 # Administration > Share anonymous usage statistics
1773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1776 # Administration > Share anonymous usage statistics
1777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1780 # Administration > Share anonymous usage statistics
1781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1784 # Administration > Share anonymous usage statistics
1786 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1787 "be shown on the Hea Community website: "
1788 msgstr "依國別在 Hea 社群網站公布圖書館的資訊:"
1790 # Administration > Share anonymous usage statistics
1791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1794 # Administration > Share anonymous usage statistics
1795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics
1799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1802 # Administration > Share anonymous usage statistics
1803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1806 # Administration > Share anonymous usage statistics
1807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1810 # Administration > Share anonymous usage statistics
1811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1814 # Administration > Share anonymous usage statistics
1815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics
1819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics
1823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1826 # Administration > Share anonymous usage statistics
1827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1830 # Administration > Share anonymous usage statistics
1831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics
1835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1838 # Administration > Share anonymous usage statistics
1839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics
1843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1846 # Administration > Share anonymous usage statistics
1847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1850 # Administration > Share anonymous usage statistics
1851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1854 # Administration > Share anonymous usage statistics
1855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1858 # Administration > Share anonymous usage statistics
1859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1862 # Administration > Share anonymous usage statistics
1863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1866 # Administration > Share anonymous usage statistics
1867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1870 # Administration > Share anonymous usage statistics
1871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1874 # Administration > Share anonymous usage statistics
1876 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1877 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1878 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1879 "to \"No\" (don't share)."
1881 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>註記:</strong> 此值無影響如果"
1882 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1883 "\">UsageStats</a> 系統偏好設定成 \"不\" (不分享)."
1885 # Administration > Share anonymous usage statistics
1887 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1888 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1889 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
1891 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>註記:</strong> 您必須使用 <a "
1892 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">專用設定頁</a> 來設定及編輯"
1895 # Administration > Share anonymous usage statistics
1896 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1899 # Administration > Share anonymous usage statistics
1901 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
1902 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1903 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1904 "to \"No\" (don't share)."
1906 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>註記:</strong> 此值如果無影"
1907 "響 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1908 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> 系統偏好設定為 \"不\" (不分"
1911 # Administration > Share anonymous usage statistics
1912 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
1913 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# 不分享"
1915 # Administration > Share anonymous usage statistics
1916 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1919 # Administration > Share anonymous usage statistics
1921 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
1923 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# 圖書館資訊 (名稱, URL, 國家)."
1925 # Administration > Share anonymous usage statistics
1927 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
1929 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . 如果此欄為空,此資料會以匿名寄出。"
1931 # Administration > Share anonymous usage statistics
1933 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1934 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1935 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1936 "to \"No\" (don't share)."
1938 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>註記:</strong> 此值如果無影響 "
1939 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1940 "\">UsageStats</a>系統偏好設定為 \"不\" (不分享)。"
1942 # Administration > Share anonymous usage statistics
1944 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1945 "on the Hea Community website: "
1946 msgstr "顯示此圖書館名稱在 Hea 社群網站:"
1948 # Administration > Share anonymous usage statistics
1949 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1952 # Administration > Share anonymous usage statistics
1954 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1955 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1956 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1957 "to \"No\" (don't share)."
1959 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>註記:</strong> 此值如果無影響 "
1960 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1961 "\">UsageStats</a> 系統偏好設定為 \"不\" (不分享)。"
1963 # Administration > Share anonymous usage statistics
1965 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1966 "Community website: "
1967 msgstr "顯示在 Hea 社群網站的圖書館類型:"
1969 # Administration > Share anonymous usage statistics
1970 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1973 # Administration > Share anonymous usage statistics
1974 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics
1978 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1981 # Administration > Share anonymous usage statistics
1982 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1985 # Administration > Share anonymous usage statistics
1986 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1989 # Administration > Share anonymous usage statistics
1990 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1993 # Administration > Share anonymous usage statistics
1994 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1997 # Administration > Share anonymous usage statistics
1998 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2001 # Administration > Share anonymous usage statistics
2002 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2005 # Administration > Share anonymous usage statistics
2006 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2009 # Administration > Share anonymous usage statistics
2011 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2012 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2013 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2014 "to \"No\" (don't share)."
2016 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>註記:</strong> 此值如果無影響 "
2017 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2018 "\">UsageStats</a> 系統偏好設定為 \"不\" (不分享)。"
2020 # Administration > Share anonymous usage statistics
2022 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2023 "Community website: "
2024 msgstr "顯示在 Hea 社群網站的圖書館 URL:"
2026 # Administration > CAS authentication
2027 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2030 # Administration > CAS authentication
2031 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2032 msgstr "登入認證採用 CAS:"
2034 # Administration > CAS authentication
2035 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2038 # Administration > CAS authentication
2039 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2040 msgstr "登出 Koha 時,採用 CAS 認證:"
2042 # Administration > CAS authentication
2043 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2046 # Administration > CAS authentication
2047 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2050 # Administration > CAS authentication
2053 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2055 msgstr "CAS 認證伺服器的 URL:"
2057 # Administration > CAS authentication
2059 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2060 msgstr "CAS 認證伺服器的 URL:"
2062 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2063 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2066 # Administration > CAS authentication
2069 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2070 msgstr "CAS 認證伺服器的 URL:"
2072 # Administration > Interface options
2073 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2076 # Administration > Interface options
2078 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2079 msgstr "在館員介面中顯示館藏類型圖示:"
2081 # Administration > Interface options
2082 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2085 # Administration > Login options
2087 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2089 msgstr "加入 d 表示為日,如,1d 就是一天後到期。"
2091 # Administration > Login options
2093 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2095 msgstr "閒置秒數到後,自動登出使用者:"
2097 # Administration > Interface options
2099 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2101 msgstr "允許館員與讀者新增並檢視儲存圖書的虛擬書架:"
2103 # Administration > Interface options
2104 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2107 # Administration > Interface options
2108 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2112 msgid "authorities.pref"
2115 # Authorities > General
2116 msgid "authorities.pref General"
2119 # Authorities > Linker
2120 msgid "authorities.pref Linker"
2123 # Authorities > General
2124 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2127 # Authorities > General
2128 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2131 # Authorities > General
2133 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2134 "hierarchies when viewing authorities."
2135 msgstr "檢視權威記錄時,顯示廣義詞/狹義詞的層級。"
2137 # Authorities > General
2139 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2140 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2141 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2144 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# auth1及auth2指向權威記錄的指"
2145 "標, 標籤是書目的段號或是星號,以及一些some_value是固定值 (一個字符). <br>"
2147 # Authorities > General
2149 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2150 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2151 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2154 "略過開始的註解符號 (#)。每列的格式應為:(marc21|unimarc)、欄號、指標1:"
2155 "(auth1|auth2|some_value)、指標2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value)。<br>"
2157 # Authorities > General
2159 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2160 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2161 msgstr "MARC21辭典選項參照至權威欄位 008/11 與 040$f。"
2163 # Authorities > General
2165 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2166 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2167 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2169 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# 使用後續文字編輯權威記錄控制"
2170 "附加書目欄位的指標 (以及可能分欄2).<br>"
2172 # Authorities > General
2174 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2175 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2176 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2178 "<br><strong>注意:</strong> 這個系統偏好要求 <code>misc/cronjobs/"
2179 "merge_authorities.pl</code> cronjob. 詢問你的系統管理員去設定它."
2181 # Authorities > General
2183 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2184 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2185 msgstr "修改權威紀錄時,若數值超過則不要更新附加的書目紀錄"
2187 # Authorities > General
2189 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2190 "merge_authority cron job will merge them.)"
2191 msgstr "記錄。(在此限制之上,merge_authority 排程工作將合併它們。)"
2193 # Authorities > General
2195 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2196 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2197 "relevant bibliographic record fields in"
2199 "從伴隨的權威紀錄更新書目紀錄時 (\"合併\"),同時處理相關書目資料欄位次欄位"
2201 # Authorities > General
2202 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2205 # Authorities > General
2207 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2208 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2209 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2211 "模式。在嚴謹模式下,未在權威記錄找到的分欄就是已刪除。鬆散模式仍保留它們。鬆"
2214 # Authorities > General
2215 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2218 # Authorities > General
2219 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2222 # Authorities > General
2224 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2225 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2226 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2227 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2229 "authority.pref#AutoCreateAuthorities# 權威記錄缺少(<a href=\"/cgi-bin/koha/"
2230 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities"
2231 "\">BiblioAddsAuthorities</a> 必須設置為\"允許\"這有任何影響)。"
2233 # Authorities > General
2234 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2235 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# 不要產生"
2237 # Authorities > General
2238 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2241 # Authorities > General
2242 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2245 # Authorities > General
2246 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2249 # Authorities > General
2250 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2253 # Authorities > General
2255 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2256 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2258 msgstr "他們以自動新增權威記錄如果需要,而非用既有的權威記錄。"
2260 # Authorities > Linker
2261 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2264 # Authorities > Linker
2265 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2266 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# 不要"
2268 # Authorities > Linker
2270 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2271 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2272 msgstr "在編目模組儲存記錄時,自動再連結曾連結的標目。"
2274 # Authorities > Linker
2275 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2278 # Authorities > Linker
2279 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2280 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# 不要"
2282 # Authorities > Linker
2284 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2285 "for headings where the linker is unable to find a match."
2286 msgstr "連結者無法找到匹配時,保持既有連結至權威記錄的標目。"
2288 # Authorities > Linker
2289 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2292 # Authorities > Linker
2293 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2294 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# 預設"
2296 # Authorities > Linker
2297 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2298 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# 首先配對"
2300 # Authorities > Linker
2301 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2302 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# 最後配對"
2304 # Authorities > Linker
2306 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2307 "authority records."
2308 msgstr "供匹配權威記錄標目用的連結者模組。"
2310 # Authorities > Linker
2311 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2312 msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# (以|做為分隔|)."
2314 # Authorities > Linker
2316 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2318 msgstr "設定下列選項給權威連結者使用:"
2320 # Authorities > Linker
2321 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2324 # Authorities > Linker
2325 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2326 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# 不要"
2328 # Authorities > Linker
2330 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2331 "linked to authority records."
2332 msgstr "再連結曾經連結至權威記錄者的標目。"
2334 # Authorities > General
2336 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2337 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2338 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2340 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# 在MARC21權威控制欄位008在06-39"
2341 "位元處使用下述文字。 請不要包括日期(位置在00-05位元)"
2343 # Authorities > General
2345 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2346 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2347 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2349 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# 在UNIMARC權威控制欄位100段在08-35"
2350 "立元處使用下述文字。請不要包括日期 (位置在00-07位元)"
2352 # Authorities > General
2353 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2356 # Authorities > General
2357 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2360 # Authorities > General
2362 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2363 "of text strings for searches from subject tracings."
2364 msgstr "從主題追尋項檢索時,停用字串,使用權威記錄編碼。"
2367 msgid "cataloguing.pref"
2370 # Cataloging > Display
2371 msgid "cataloguing.pref Display"
2374 # Cataloging > Exporting
2375 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2378 # Cataloging > Importing
2379 msgid "cataloguing.pref Importing"
2382 # Cataloging > Interface
2383 msgid "cataloguing.pref Interface"
2386 # Cataloging > Record structure
2387 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2390 # Cataloging > Spine labels
2391 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2394 # Cataloging > Display
2395 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2398 # Cataloging > Display
2399 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2402 # Cataloging > Display
2404 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2405 "bibliographic record detail page."
2406 msgstr "在書目紀錄詳情頁面的採訪詳情。"
2408 # Cataloging > Importing
2410 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
2411 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2412 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2414 " 以 Z39.50 方式在 '其他欄位' 搜尋結果 (以逗點為區隔符號,如:\"<code>001, "
2415 "082$ab, 090$ab</code>\")"
2417 # Cataloging > Importing
2419 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2421 msgstr "顯示 MARC 欄位/分欄"
2423 # Cataloging > Importing
2425 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2426 "record import tool,"
2427 msgstr "以記錄匯入工具匹配ISBN時,"
2429 # Cataloging > Importing
2431 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2432 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2433 "ISBN fields of already cataloged records."
2434 msgstr "嘗試比對匯入書目和及現有書目ISBN的各種格式"
2436 # Cataloging > Importing
2437 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2440 # Cataloging > Importing
2441 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2444 # Cataloging > Importing
2446 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2447 "record import tool,"
2448 msgstr "在記錄匯入工具裡,採用對映 ISSN 的方式:"
2450 # Cataloging > Importing
2452 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2453 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2454 "ISSN fields of already cataloged records."
2455 msgstr "嘗試比對匯入書目和及現有書目ISBN的各種格式. "
2457 # Cataloging > Importing
2458 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2461 # Cataloging > Importing
2462 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2465 # Cataloging > Record structure
2466 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2469 # Cataloging > Record structure
2470 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2473 # Cataloging > Record structure
2475 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2476 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2477 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2478 "with the subfields separated by"
2480 "無館藏的書目記錄(可能在 <code>852abhi</code> 等處有多個分欄,查看852的分欄 "
2481 "a, b, h 和 i,即可發現它),以分欄符號分隔這些分欄"
2483 # Cataloging > Display
2484 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2485 msgstr "(非XSLT 形式瀏覽)."
2487 # Cataloging > Display
2489 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2491 msgstr "分開主要條目及次要條目用"
2493 # Cataloging > Exporting
2494 # Cataloging > Exporting
2495 # Cataloging > Exporting
2496 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2499 # Cataloging > Exporting
2501 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2502 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2503 msgstr "重複欄位與分欄的值將列印於 BibTeX 標籤。"
2505 # Cataloging > Exporting
2507 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2508 "when exporting BibTeX:"
2509 msgstr "匯出 BibTeX 時包括以下欄位:"
2511 # Cataloging > Exporting
2513 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2514 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2515 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2517 "採用以下的格式:BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( 例如附註用:"
2518 "[501$a, 505$g] ),做為 BibTex 重複欄號的多重 marc 欄位/分欄"
2520 # Cataloging > Exporting
2522 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2523 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2525 msgstr "以選定的欄位值在 BT_TAG 內以 '@' (含引號) 取代 bibtex 記錄類型。"
2527 # Cataloging > Exporting
2529 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2530 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2531 msgstr "每個標籤使用一行,格式為 BT_TAG: TAG$SUBFIELD(例如 lccn: 010$a)。"
2533 # Cataloging > Interface
2535 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2538 # Cataloging > Interface
2540 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2543 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2545 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2546 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2550 # Cataloging > Interface
2551 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2554 # Cataloging > Interface
2556 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2560 # Cataloging > Record structure
2562 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
2564 msgstr " 預設為 ||| - 請勿嘗試編碼。"
2566 # Cataloging > Record structure
2568 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2569 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2570 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2571 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2573 "在 MARC 21 欄號 008 15-17 位元組填入預設的國家代碼 - 出版地、出版者或執行者。"
2574 "見 <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC 的"
2577 # Cataloging > Record structure
2578 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2581 # Cataloging > Record structure
2583 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2584 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2585 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2586 "for Languages</a>):"
2588 "在 MARC21 記錄的欄位 008 位址 35-37 填入預設語系(如:chi、eng、nor、ger等,"
2589 "見 <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC 語言"
2592 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2594 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2595 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2596 "staff interface, use the"
2599 # Cataloging > Record structure
2601 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2604 # Searching > Results display
2606 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2607 msgstr "searching.pref#defaultSortField# 索書號"
2609 # Cataloging > Record structure
2611 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2614 # Cataloging > Interface
2615 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2618 # Cataloging > Interface
2619 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2622 # Cataloging > Interface
2624 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2625 "record relationships."
2626 msgstr "簡易的方式新增分析記錄關係。"
2628 # Cataloging > Interface
2630 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2631 msgstr "<br/> <strong>說明:</strong>"
2633 # Cataloging > Interface
2636 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2637 "support for UNIMARC fixed fields."
2638 msgstr "目前不支援 UNIMARC 或 NORMARC 固定長度欄位。"
2640 # Cataloging > Interface
2641 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2644 # Cataloging > Interface
2645 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2648 # Cataloging > Interface
2650 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2654 # Cataloging > Display
2656 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2658 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# 使用下述館員介面ISBD樣版:"
2660 # Cataloging > Display
2662 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2663 "bibliographic records in"
2666 # Cataloging > Display
2667 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2668 msgstr "ISBD 格式(見下列)。"
2670 # Cataloging > Display
2671 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2674 # Cataloging > Display
2675 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2676 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# 列舉式MARC表單"
2678 # Cataloging > Display
2679 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2682 # Cataloging > Display
2683 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2686 # Cataloging > Display
2687 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2690 # Cataloging > Display
2692 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2693 "one tag entry on the display."
2696 # Cataloging > Record structure
2698 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2699 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2701 "填寫<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">機讀編目"
2704 # Cataloging > Record structure
2706 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2707 "to disable). This can be also set on libraries level."
2708 msgstr "預設為新增 MARC 21 記錄 (空白即停用)。也可設定至圖書館層次。"
2710 # Cataloging > Display
2712 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2715 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2717 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2718 "to decide which action to take for each field."
2721 # Cataloging > Display
2723 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2726 # Cataloging > Display
2728 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2729 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2731 "例如 <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
2732 "&language={LANG}</tt>"
2734 # Cataloging > Display
2736 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2737 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2739 "若空白,則檔案格式文件在 http://loc.gov (MARC21) 或 http://archive.ifla.org "
2742 # Cataloging > Display
2744 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2745 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2746 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2749 "可能的替代為 <tt>{MARC}</tt> (選用 marc,如 \"MARC21\" 或 \"UNIMARC\")、"
2750 "<tt>{FIELD}</tt> (欄號,如 \"000\" 或 \"048\")、<tt>{LANG}</tt> (使用者語文,"
2751 "如 \"en\" or \"fi-FI\")。"
2753 # Cataloging > Display
2754 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2757 # Cataloging > Display
2759 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2760 msgstr "供 MARC 欄位文件使用的 URL。"
2762 # Cataloging > Record structure
2763 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2764 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2766 # Cataloging > Record structure
2768 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2769 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2771 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>說明:</strong> 使用$符"
2774 # Cataloging > Record structure
2776 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2777 "borrowernumber in MARC subfield"
2778 msgstr "在 MARC 分欄儲存紀錄生成的 borrowernumber"
2780 # Cataloging > Record structure
2782 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2783 "borrowernumber in MARC subfield"
2784 msgstr "把紀錄的最後修改者 borrowernumber 儲存在 MARC 分欄內"
2786 # Cataloging > Record structure
2788 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2790 msgstr "以及紀錄建立者名稱於 MRAC 分欄內"
2792 # Cataloging > Record structure
2794 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
2796 msgstr "以及紀錄最後修改者名稱於 MRAC 分欄內"
2798 # Cataloging > Display
2799 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2800 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />例如: '001,245ab,600'"
2802 # Cataloging > Display
2804 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2805 msgstr "<li>欄位 600 的全部分欄</li>"
2807 # Cataloging > Display
2809 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2810 msgstr "<li>欄位 245 的分欄 a 與 b</li>"
2812 # Cataloging > Display
2813 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2814 msgstr "<li>欄位 001 的值</li>"
2816 # Cataloging > Display
2817 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2820 # Cataloging > Display
2822 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
2823 "records after a merge:"
2824 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# 在合併後展示刪除的段:"
2826 # Cataloging > Display
2827 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2830 # Cataloging > Record structure
2832 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2833 "blank to disable)."
2834 msgstr "(應該是地區代碼,空白表示不用它)。"
2836 # Cataloging > Record structure
2838 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2839 "the temporary location of"
2840 msgstr "新增館藏記錄時,暫記其排架位置為"
2842 # Cataloging > Display
2843 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2846 # Cataloging > Display
2847 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2850 # Cataloging > Display
2852 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
2853 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
2854 "bibliographic frameworks section of the administration module."
2855 msgstr "如在其它頁面隱藏欄位, 使用管理功能裡MARC書目框架裡的分欄視覺設定"
2857 # Cataloging > Display
2859 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
2860 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
2861 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
2864 "註記欄位在'題名註記'標籤及'說明'標籤在OPAC及館員介面的書目詳頁。使用逗號來分"
2865 "隔不同行。範例:500,502 (MARC21); 300, 328 (UNIMARC)."
2867 # Cataloging > Display
2869 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2870 "like <code>192.168.</code>.)"
2871 msgstr "(不用時保持空白。設定範圍如 <code>192.168.</code>。)"
2873 # Cataloging > Display
2875 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2876 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
2878 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />在隱藏書目記錄的轉址頁面顯示以下訊息:"
2880 # Cataloging > Display
2882 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2883 "suppressed records to"
2884 msgstr "<br />將 OPAC 詳情頁面轉換至"
2886 # Cataloging > Display
2888 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2889 "addresses outside of the IP range"
2890 msgstr "<br />限制指定 IP 範圍外的 IP 近用"
2892 # Cataloging > Display
2893 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2896 # Cataloging > Display
2897 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2900 # Cataloging > Display
2902 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2904 msgstr "說明頁面('此記錄被封鎖')。"
2906 # Cataloging > Display
2908 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
2909 "from OPAC search results."
2910 msgstr "從 OPAC 搜尋結果標記為被取代的書目紀錄。"
2912 # Cataloging > Display
2913 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2914 msgstr "錯訊代碼 404 ('未找到')。"
2916 # Cataloging > Record structure
2917 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2920 # Cataloging > Record structure
2922 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2923 "created item values."
2924 msgstr "新增館藏不會事先填入前個館藏的值。"
2926 # Cataloging > Record structure
2928 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2930 msgstr "新增館藏事先填入前個館藏的值。"
2932 # Cataloging > Exporting
2933 # Cataloging > Exporting
2934 # Cataloging > Exporting
2935 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2938 # Cataloging > Exporting
2940 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2941 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2942 msgstr "以 RIS 欄號列印所有重複的欄號與分欄。"
2944 # Cataloging > Exporting
2946 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
2947 "when exporting RIS:"
2948 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# 當匯出RIS時包含以下欄位:"
2950 # Cataloging > Exporting
2952 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
2953 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2954 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
2956 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# 指定多個MARC段/分欄做為重複RIS段"
2957 "的目標, 請使用以下格式t: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( 例如 "
2958 "NT: [501$a, 505$g] )."
2960 # Cataloging > Exporting
2962 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2963 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
2966 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# 使用 TY ( 記錄格式 ) 做為鍵<em>置"
2967 "換</em>預設您選擇有欄位值的TY."
2969 # Cataloging > Exporting
2971 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2972 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
2974 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# RIS_TAS格式為每段一行: TAG"
2975 "$SUBFIELD ( 例如 LC: 010$a )."
2977 # Cataloging > Display
2978 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2981 # Cataloging > Display
2982 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2985 # Cataloging > Display
2986 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2989 # Cataloging > Display
2990 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2993 # Cataloging > Display
2995 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2996 "second tab will contain all other items."
2997 msgstr "登入讀者的圖書館。第二分頁將包括所有的其他館藏。"
2999 # Cataloging > Display
3001 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3002 "first tab contains items whose"
3003 msgstr "館藏顯示為兩個分頁,第一分頁包括館藏是"
3005 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3006 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3009 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3010 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3013 # Cataloging > Record structure
3015 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3018 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3020 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3021 "linked via field 773, in"
3024 # Cataloging > Display
3026 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3027 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# 使用下述館員介面ISBD樣版:"
3029 # Cataloging > Spine labels
3031 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3034 # Cataloging > Record structure
3036 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3039 # Cataloging > Interface
3041 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3044 # Cataloging > Record structure
3046 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3049 # Cataloging > Spine labels
3051 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3053 msgstr "使用快速書標印表機時,"
3055 # Cataloging > Spine labels
3057 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3060 # Cataloging > Spine labels
3061 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3064 # Cataloging > Spine labels
3065 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3068 # Cataloging > Spine labels
3070 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3071 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3074 "(從資料庫表單 <code>biblio</code>、<code>biblioitems</code> 或 <code>items</"
3075 "code> 取得欄位名稱代碼,前用 < 後用 > 夾住。依序填在空格裡)"
3077 # Cataloging > Spine labels
3079 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3080 "printed spine label:"
3081 msgstr "包括以下快速列印書標的欄位:"
3083 # Cataloging > Spine labels
3084 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3087 # Cataloging > Spine labels
3088 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3091 # Cataloging > Spine labels
3093 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3094 "bibliographic details page to print item spine labels."
3096 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# 書目詳情頁面的按鈕,可列印"
3099 # Cataloging > Record structure
3100 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3103 # Cataloging > Record structure
3105 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3106 "preference is empty, no fields are restricted."
3108 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# 若偏好空白,則無欄位"
3111 # Cataloging > Record structure
3113 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3114 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3115 "permission is enabled, separated by spaces:"
3117 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# 設定 "
3118 "items_batchmod_restricted 偏好為啟用,列出以空格區隔的分欄位編輯之用。"
3120 # Cataloging > Record structure
3122 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3124 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3126 # Cataloging > Record structure
3128 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3129 "framework is excluded from the permission."
3130 msgstr "FA 框架不在許可的範圍內。"
3132 # Cataloging > Record structure
3134 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3136 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3138 # Cataloging > Record structure
3139 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3142 # Cataloging > Record structure
3144 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3145 "preference is empty, no fields are restricted."
3147 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# 若偏好空白,則無欄位"
3150 # Cataloging > Record structure
3152 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3153 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3154 "enabled, separated by spaces:"
3156 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# 啟用 "
3157 "edit_items_restricted 許可時,以空白區隔的分欄可供編輯之用。"
3159 # Cataloging > Record structure
3161 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3163 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3165 # Cataloging > Record structure
3167 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3168 "framework is excluded from the permission."
3169 msgstr "FA 框架不在許可的範圍內。"
3171 # Cataloging > Record structure
3173 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3175 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3177 # Cataloging > Record structure
3179 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3180 "use when prefilling items (separated by space):"
3182 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# 當事先填入館藏時,設定使用的分欄"
3185 # Cataloging > Record structure
3186 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3187 msgstr "使用語系 (ISO 690-2)"
3189 # Cataloging > Record structure
3191 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3192 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3193 msgstr "新增記錄或欄位時做為 UNIMARC 欄位 100 的預設語文。"
3195 # Cataloging > Display
3196 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3199 # Cataloging > Display
3201 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3203 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# 嵌入於MARC記錄及館藏內的連結文字."
3205 # Cataloging > Display
3206 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3209 # Cataloging > Display
3210 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3213 # Cataloging > Display
3215 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3216 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3217 msgstr "以書目控制號碼 (分欄 $w) 及控制碼 (001) 連結書目記錄。"
3219 # Cataloging > Interface
3220 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3223 # Cataloging > Interface
3224 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3227 # Cataloging > Interface
3229 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3231 msgstr "MARC 編輯器裡的欄位及分欄說明。"
3233 # Cataloging > Record structure
3234 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3237 # Cataloging > Record structure
3238 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3239 msgstr "採用型式 1、2、3。"
3241 # Cataloging > Record structure
3243 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3244 msgstr "以 <branchcode>yymm0001 此格式產生。"
3246 # Cataloging > Record structure
3248 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3249 msgstr "以此格式 <year>-0001, <year>-0002 產生"
3251 # Cataloging > Record structure
3252 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3253 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# 續增 EAN-13 條碼."
3255 # Cataloging > Record structure
3256 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3259 # Cataloging > Display
3260 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3263 # Cataloging > Display
3264 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3267 # Cataloging > Display
3269 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3271 msgstr "以 MARC 檢視其欄位編號、分欄代號及指標。"
3273 # Cataloging > Record structure
3274 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3277 # Cataloging > Record structure
3279 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3280 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3281 "either opac detail or results page, etc)."
3283 "做為權威館藏類型(供流通與罰款規則使用、供 OPAC 詳情或搜尋結果頁面顯示館藏類型"
3286 # Cataloging > Record structure
3287 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3290 # Cataloging > Record structure
3291 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3294 # Cataloging > Record structure
3296 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3297 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3300 "針對MARC21的範例: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; 來自 Koha 的紀錄: "
3301 "942hi. 針對UNIMARC的範例: Dewey: 676a; LOC: 680ab."
3303 # Cataloging > Record structure
3304 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3307 # Cataloging > Record structure
3309 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3310 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3311 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3312 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3313 "the 092$a and 092$b."
3315 "至館藏的索書號。依序列出多個逗號分隔的欄位,每個欄位可以包含多個分欄。紀錄中"
3316 "分欄的排序會被保留。例如:'082ab,092ab' 將被視為 082$a 以及 082$b, 然後是 "
3319 # Cataloging > Record structure
3320 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3321 msgstr "解讀與儲存 MARC 在"
3323 # Cataloging > Record structure
3324 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3327 # Cataloging > Record structure
3328 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3331 # Cataloging > Record structure
3332 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3335 # Cataloging > Record structure
3336 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3339 # Cataloging > Record structure
3340 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3343 # Cataloging > Record structure
3344 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3345 msgstr "從 UNIMARC 取得作者"
3347 # Cataloging > Record structure
3349 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3350 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3351 msgstr "依著者欄位為準從 Z39.50 伺服器匯入其他欄位 (以逗點區隔)。"
3354 msgid "circulation.pref"
3357 # Circulation > Article requests
3358 msgid "circulation.pref Article requests"
3361 # Circulation > Batch checkout
3362 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3365 # Circulation > Checkin policy
3366 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3369 # Circulation > Checkout policy
3370 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3373 # Circulation > Course reserves
3374 msgid "circulation.pref Course reserves"
3377 # Circulation > Fines Policy
3378 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3381 # Circulation > Holds policy
3382 msgid "circulation.pref Holds policy"
3385 # Circulation > Housebound module
3386 msgid "circulation.pref Housebound module"
3389 # Circulation > Interface
3390 msgid "circulation.pref Interface"
3393 # Circulation > Interlibrary loans
3394 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3397 # Circulation > Return claims
3398 msgid "circulation.pref Return claims"
3401 # Circulation > Self check-in module
3402 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3405 # Circulation > Self check-out module
3406 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3409 # Circulation > Stock rotation module
3410 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3413 # Circulation > Checkout policy
3415 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3416 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3417 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3418 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3419 "empty to not apply an age restriction."
3421 "例如,輸入預期讀者的鍵詞以 | (直線) FSK|PEGI|Age|區隔(| 前後沒有空格)。確定"
3422 "從 Koha 的年齡限制對映至 MARC 的對映 (如 521$a)。FSK 12 或 PEGI 12 的 MARC 欄"
3423 "位值指的是:借閱者必須滿 12 歲。若為空格,則不適用於年齡限制。"
3425 # Circulation > Checkout policy
3427 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3428 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3429 msgstr "對下列預期讀者採取限制措施,避免借出不適當的資料:"
3431 # Circulation > Checkout policy
3432 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3435 # Circulation > Checkout policy
3436 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3439 # Circulation > Checkout policy
3441 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3443 msgstr "館員借出有年齡限制的館藏。"
3445 # Circulation > Checkout policy
3446 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3449 # Circulation > Checkout policy
3450 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3453 # Circulation > Checkout policy
3456 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3457 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3458 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3459 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3460 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3462 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# 工作人員手動覆蓋所有罰款,即使罰款低於"
3463 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3464 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>系統偏好。"
3466 # Circulation > Interface
3467 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3470 # Circulation > Interface
3471 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3474 # Circulation > Interface
3476 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3477 "from other libraries."
3478 msgstr "館員刪除來自其他圖書館的訊息。"
3480 # Circulation > Interface
3481 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3484 # Circulation > Interface
3485 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3488 # Circulation > Interface
3490 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3492 msgstr "讀者送出借出館藏相關的說明。"
3494 # Circulation > Checkout policy
3495 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3498 # Circulation > Checkout policy
3499 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3502 # Circulation > Checkout policy
3504 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3505 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3506 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3507 "\">noissuescharge</a> system preference."
3509 "circulation.pref#AllowFineOverride# 館員手動覆蓋和借出館藏給那些罰款多於<a "
3510 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3511 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> 系統偏好設置的讀"
3514 # Circulation > Holds policy
3515 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3518 # Circulation > Holds policy
3519 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3522 # Circulation > Holds policy
3524 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3525 "not enter the waiting list until a certain future date."
3526 msgstr "先辦理預約手續,到了指定日期後,才正式預約,加入等候清單。"
3528 # Circulation > Holds policy
3529 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3532 # Circulation > Holds policy
3533 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3536 # Circulation > Holds policy
3538 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3540 msgstr "受館藏類型限制以完成預約。"
3542 # Circulation > Holds policy
3543 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3546 # Circulation > Holds policy
3547 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3550 # Circulation > Holds policy
3552 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3553 "when placing holds."
3554 msgstr "館員在辦理預約時有權調整預約政策。"
3556 # Circulation > Holds policy
3557 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3560 # Circulation > Holds policy
3561 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3564 # Circulation > Holds policy
3566 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3567 "filled by damaged items."
3570 # Circulation > Holds policy
3571 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3574 # Circulation > Holds policy
3575 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3578 # Circulation > Holds policy
3580 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3581 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3582 "record checked out."
3583 msgstr "預約的讀者已經借出一筆或多筆該書目記錄的館藏。"
3585 # Circulation > Checkout policy
3586 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3589 # Circulation > Checkout policy
3590 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3593 # Circulation > Checkout policy
3595 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3596 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3597 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3599 "在 SCO 模組中已被其他人預約的館藏。若允許,則不會產生 RESERVE_WAITING 和 "
3600 "RESERVED 警示。允許自助借出該等館藏。"
3602 # Circulation > Checkout policy
3603 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3606 # Circulation > Checkout policy
3607 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3610 # Circulation > Checkout policy
3612 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3615 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# 若允許,則不產生 RESERVED 警"
3618 # Circulation > Checkout policy
3620 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3621 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3622 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3624 "此設定允許自助借出該等館藏。若把它設為 \"不允許\",使用預約佇列館藏時,將標示"
3627 # Circulation > Checkout policy
3629 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3630 "someone else via SIP checkout messages."
3631 msgstr "經由 SIP 借出訊息將保留的館藏借出。"
3633 # Circulation > Checkout policy
3634 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3637 # Circulation > Checkout policy
3638 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3641 # Circulation > Checkout policy
3643 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3644 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3645 "records without a subscription attached.)"
3647 "讀者借出同個書目紀錄的多筆館藏。(<strong>說明:</strong> 只影響沒有預約的紀"
3650 # Circulation > Checkout policy
3651 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3654 # Circulation > Checkout policy
3655 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3658 # Circulation > Checkout policy
3660 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3661 "items that are marked as not for loan."
3662 msgstr "館員借出不能外借的館藏。"
3664 # Circulation > Interface
3665 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3668 # Circulation > Interface
3669 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3672 # Circulation > Interface
3674 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3675 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3676 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3678 "在一般電腦執行離線流通工作。(<strong>說明:</strong> 此系統偏好不影響 "
3679 "Firefox 外掛或桌面應用程式)"
3681 # Circulation > Holds policy
3682 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3685 # Circulation > Holds policy
3686 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3689 # Circulation > Holds policy
3691 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3692 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3693 msgstr "讀者續借未被預約的館藏。"
3695 # Circulation > Checkout policy
3696 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3699 # Circulation > Checkout policy
3700 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3703 # Circulation > Checkout policy
3705 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3706 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3707 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
3708 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
3710 "館員可以手動更改續借區,並在借出超過續借限制或由於流通政策中的 \"不可續借\" "
3713 # Circulation > Checkout policy
3714 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3717 # Circulation > Checkout policy
3718 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3721 # Circulation > Checkout policy
3723 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
3724 "on hold by manually specifying a due date."
3725 msgstr "館員續借未在指定到期日被人工預約的館藏。"
3727 # Circulation > Checkout policy
3728 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3731 # Circulation > Checkout policy
3732 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
3735 # Circulation > Checkout policy
3737 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
3738 "or the library it was checked out from."
3739 msgstr "進入館藏所屬的圖書館,或進入借出館藏的圖書館。"
3741 # Circulation > Checkout policy
3743 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
3744 msgstr "只有來自館藏所屬的圖書館。"
3746 # Circulation > Checkout policy
3748 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
3750 msgstr "只有來自借出館藏的圖書館。"
3752 # Circulation > Checkout policy
3753 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3756 # Circulation > Checkout policy
3757 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3760 # Circulation > Checkout policy
3762 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3763 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3764 msgstr "已達借出數量上限時,館員仍可將資料借出給該讀者。"
3766 # Circulation > Article requests
3767 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3770 # Circulation > Article requests
3771 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3774 # Circulation > Article requests
3775 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3778 # Circulation > Article requests
3779 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
3782 # Circulation > Article requests
3784 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
3785 msgstr "以運算法決定顯示或隱藏"
3787 # Circulation > Article requests
3789 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
3791 msgstr "在搜尋結果列出請求論文的連結。"
3793 # Circulation > Article requests
3794 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
3797 # Circulation > Article requests
3798 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
3801 # Circulation > Article requests
3802 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
3805 # Circulation > Article requests
3807 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3808 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
3809 msgstr "記錄層次或館藏層次的記錄,以下欄位是必備:"
3811 # Circulation > Article requests
3812 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
3815 # Circulation > Article requests
3816 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
3819 # Circulation > Article requests
3820 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
3823 # Circulation > Article requests
3824 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
3827 # Circulation > Article requests
3828 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
3831 # Circulation > Article requests
3832 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
3835 # Circulation > Article requests
3836 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
3839 # Circulation > Article requests
3841 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3842 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
3844 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# 館藏層次的記錄,以下"
3847 # Circulation > Article requests
3848 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
3851 # Circulation > Article requests
3852 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
3855 # Circulation > Article requests
3856 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
3859 # Circulation > Article requests
3860 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
3863 # Circulation > Article requests
3864 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
3867 # Circulation > Article requests
3868 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
3871 # Circulation > Article requests
3872 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
3875 # Circulation > Article requests
3877 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3878 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
3879 msgstr "記錄層次的記錄,以下欄位是必備"
3881 # Circulation > Article requests
3882 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
3885 # Circulation > Article requests
3886 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
3889 # Circulation > Article requests
3890 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
3893 # Circulation > Article requests
3894 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
3897 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
3899 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
3900 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
3901 "articles on the Opac."
3904 # Circulation > Article requests
3906 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
3909 # Circulation > Article requests
3911 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
3914 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
3916 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
3917 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
3918 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
3922 # Circulation > Article requests
3925 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
3926 "request formats are supported:"
3927 msgstr "在搜尋結果列出請求論文的連結。"
3929 # Circulation > Checkout policy
3930 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3933 # Circulation > Checkout policy
3934 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
3935 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# 不可"
3937 # Circulation > Checkout policy
3939 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3940 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3941 "are returned by a patron."
3942 msgstr "逾期館藏全部還入後,送出通知並自動解除逾期限制。"
3944 # Circulation > Holds policy
3946 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
3947 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
3948 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
3951 "<br><strong>說明:</strong> 此系統偏好需啟用 <code>misc/cronjobs/holds/"
3952 "auto_unsuspend_holds.pl</code> 工作排程。請洽您的系統管理員。"
3954 # Circulation > Holds policy
3955 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3958 # Circulation > Holds policy
3959 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3962 # Circulation > Holds policy
3964 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3965 "automatically resumed by a set date."
3966 msgstr "在指定的日期自動預約。"
3968 # Circulation > Checkout policy
3969 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
3972 # Circulation > Checkout policy
3973 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
3976 # Circulation > Checkout policy
3978 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
3979 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
3980 msgstr "需要館員人工確認借出已被他人借出的館藏。"
3982 # Circulation > Self check-out module
3983 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3986 # Circulation > Self check-out module
3987 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3990 # Circulation > Self check-out module
3991 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3994 # Circulation > Self check-out module
3996 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
3997 "unable to log into the OPAC."
3998 msgstr "註記: 任何讀者無法從此處登入OPAC."
4000 # Circulation > Self check-out module
4001 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4004 # Circulation > Self check-out module
4006 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4007 "automatically log in with this staff login"
4009 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# 網路自助借書系統, 用此館員身份登入"
4011 # Circulation > Interface
4012 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4015 # Circulation > Interface
4016 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4019 # Circulation > Interface
4021 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4022 "overlapping patron and book barcodes."
4023 msgstr "若已重複讀者及圖書條碼就不能啟用。"
4025 # Circulation > Interface
4027 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4028 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4029 msgstr "掃瞄讀者條碼而不是圖書條碼时,自動轉向至另個讀者。"
4031 # Circulation > Checkout policy
4032 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4035 # Circulation > Checkout policy
4036 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4039 # Circulation > Checkout policy
4041 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4042 "home library when they are checked in."
4044 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# 自動轉移館藏至所屬圖書館當他被還入時."
4046 # Circulation > Batch checkout
4047 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4050 # Circulation > Batch checkout
4051 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4054 # Circulation > Batch checkout
4055 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4056 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# 批次借出"
4058 # Circulation > Batch checkout
4060 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4061 "checkout in a batch:"
4063 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# 允許以批次借出的讀者類型:"
4065 # Circulation > Checkin policy
4066 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4069 # Circulation > Checkin policy
4070 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4073 # Circulation > Checkin policy
4075 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4079 # Circulation > Checkin policy
4080 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4083 # Circulation > Checkin policy
4084 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4087 # Circulation > Checkin policy
4089 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4093 # Circulation > Checkin policy
4094 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4097 # Circulation > Checkin policy
4098 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4101 # Circulation > Checkin policy
4103 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4104 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4105 msgstr "當館藏還入帶有回溯日期時,計算並更新逾期費用。"
4107 # Circulation > Checkin policy
4109 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4110 "are doing hourly loans then you should have this on."
4112 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>註記:</strong>如果您以"
4115 # Circulation > Checkin policy
4117 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4118 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4119 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4122 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>注意:</strong>此系統"
4123 "偏好需要 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4124 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode< /a> 設定成\"計算並收費\"。"
4126 # Circulation > Checkin policy
4127 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4130 # Circulation > Checkin policy
4131 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4134 # Circulation > Checkin policy
4136 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4137 "charges when an item is returned."
4138 msgstr "還入館藏時,計算並更新逾期罰款。"
4140 # Circulation > Holds policy
4141 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4144 # Circulation > Holds policy
4146 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4148 msgstr "允許標記館藏為遺失並通知讀者"
4150 # Circulation > Holds policy
4152 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4155 # Circulation > Holds policy
4157 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4158 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4159 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4160 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4162 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# 從\"預約在館待取得\"頁. 數值必須在"
4163 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4164 "op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4165 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>定義。"
4167 # Circulation > Interface
4168 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4171 # Circulation > Interface
4173 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4174 "submitted in circulation"
4175 msgstr "流通時,當出現空白的條碼欄位"
4177 # Circulation > Interface
4178 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4181 # Circulation > Interface
4182 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4185 # Circulation > Interface
4186 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4189 # Circulation > Interface
4190 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4191 msgstr "circulation.pref#CircConfirmItemParts# 不需要"
4193 # Circulation > Interface
4194 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4195 msgstr "circulation.pref#CircConfirmItemParts# 需要"
4197 # Circulation > Interface
4199 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4200 "item are present at checkin/checkout."
4201 msgstr "circulation.pref#CircConfirmItemParts# 館員確認在還入/借出展示所有館藏"
4203 # Circulation > Checkout policy
4205 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4208 # Circulation > Checkout policy
4209 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4212 # Circulation > Checkout policy
4213 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4216 # Circulation > Checkout policy
4217 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4220 # Circulation > Interface
4221 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4224 # Circulation > Interface
4225 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4228 # Circulation > Interface
4230 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4232 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# 在所有流通頁面提供導覽邊欄"
4234 # Circulation > Interlibrary loans
4235 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4238 # Circulation > Interlibrary loans
4239 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4242 # Circulation > Interlibrary loans
4243 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4244 msgstr "circulation.pref#CirculateILL# 館際互借流通要求的館藏"
4246 # Circulation > Return claims
4247 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4250 # Circulation > Return claims
4252 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4254 msgstr "當成 \"宣稱已還入\" 而借出,"
4256 # Circulation > Return claims
4258 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4261 # Circulation > Return claims
4262 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4265 # Circulation > Return claims
4266 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4269 # Circulation > Return claims
4270 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4271 msgstr "使用 LOST 容許值"
4273 # Circulation > Return claims
4275 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4276 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# 展示'宣稱還入'"
4278 # Circulation > Return claims
4280 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4281 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4283 msgstr "警示館員,該讀者宣稱已還入的館藏超過"
4285 # Circulation > Return claims
4286 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4289 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4291 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4292 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4295 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4297 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4301 # Circulation > Return claims
4303 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4306 # Circulation > Holds policy
4308 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4310 msgstr "確認未來的預約需求(不能晚於"
4312 # Circulation > Holds policy
4314 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4315 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4316 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4317 "renewing or transferring items."
4319 "天前) 在借出時。注意,此天數將用於計算預約終止日,但不影響借出、續借或轉移館"
4322 # Circulation > Checkout policy
4323 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4326 # Circulation > Checkout policy
4328 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4331 # Circulation > Checkout policy
4333 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4334 "values will be checked separately."
4337 # Circulation > Checkout policy
4339 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4340 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4341 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4342 msgstr "如果啟用, 現場借出將計算一般借出的限制。現場限制將適用於現場借出."
4344 # Circulation > Checkout policy
4346 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4347 "as normal checkouts."
4348 msgstr "現場借出視為正常借出。"
4350 # Circulation > Checkin policy
4351 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4354 # Circulation > Checkin policy
4355 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4358 # Circulation > Checkin policy
4359 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4362 # Circulation > Fines Policy
4364 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4367 # Circulation > Interface
4370 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4373 # Circulation > Holds policy
4375 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4378 # Circulation > Checkout policy
4380 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4383 # Circulation > Interface
4386 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4387 "holds automatically."
4388 msgstr "設定預約的預設開始日期,以產生下拉選單至"
4390 # Circulation > Checkout policy
4392 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4395 # Circulation > Fines Policy
4397 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4400 # Circulation > Holds policy
4402 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4405 # Circulation > Checkout policy
4407 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4408 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4409 msgstr "<br>(呼叫沒有 --charge 參數的 longoverdue.pl 程式)"
4411 # Circulation > Checkout policy
4413 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4414 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4415 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4417 "<br><strong>說明:</strong> 此系統偏好需啟用 <code>misc/cronjobs/longoverdue."
4418 "pl</code> 工作排程。請洽您的系統管理員。"
4420 # Circulation > Checkout policy
4422 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4423 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4425 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>如果您不想向讀者收遺失館"
4428 # Circulation > Checkout policy
4430 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4431 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4433 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# 向讀者帳戶收館藏遺失費用, 當"
4436 # Circulation > Checkout policy
4438 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4439 "pl script is called without the --lost parameter)"
4440 msgstr "<br>(呼叫沒有 --lost 參數的 longoverdue.pl 程式)"
4442 # Circulation > Checkout policy
4444 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4445 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4446 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4448 "<br><strong>說明:</strong> 此系統偏好需啟用 <code>misc/cronjobs/longoverdue."
4449 "pl</code> 工作排程。請洽系統管理員。"
4451 # Circulation > Checkout policy
4453 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4454 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4455 msgstr "<br>範例:館藏的 LOST 值為 [1] [30] 表示逾期超過 30 天視為遺失。"
4457 # Circulation > Checkout policy
4459 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4460 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4461 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4463 "<br>警示 — 這些偏好將啟動館藏自動列入遺失的程序。這些欄位空白則不會啟動該程"
4466 # Circulation > Checkout policy
4468 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4470 msgstr "預設時,館藏的 LOST 值設定為"
4472 # Circulation > Checkout policy
4473 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4476 # Circulation > Checkout policy
4478 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4482 # Circulation > Checkout policy
4483 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4486 # Circulation > Checkout policy
4488 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4489 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4490 msgstr "<br>如果您不想跳過任何遺失狀態, 請留此段空著。"
4492 # Circulation > Checkout policy
4494 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4495 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4496 msgstr "<br>設定清單用逗號分隔的數值, 比方說<em>5,6,7</em>."
4498 # Circulation > Checkout policy
4500 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4501 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4502 msgstr "當使用自動館藏遺失程序, 跳過館藏及遺失值比對任何"
4504 # Circulation > Interface
4505 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4508 # Circulation > Interface
4509 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4512 # Circulation > Interface
4514 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4515 "patron from the screen on the circulation screen."
4516 msgstr "按鈕,清除流通螢幕上的當前讀者。"
4518 # Circulation > Holds policy
4519 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4522 # Circulation > Holds policy
4523 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4526 # Circulation > Holds policy
4528 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4529 "multiple bibliographic records from the search results"
4530 msgstr "從搜尋結果預約多筆書目紀錄的功能"
4532 # Circulation > Holds policy
4533 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4536 # Circulation > Holds policy
4537 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4540 # Circulation > Holds policy
4542 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4543 "period for a hold's max pickup delay."
4545 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# 當計算期間為了預約領取最"
4548 # Circulation > Holds policy
4549 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4552 # Circulation > Holds policy
4553 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4556 # Circulation > Holds policy
4558 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4559 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
4560 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4561 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
4562 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
4563 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
4564 "your system administrator to schedule it."
4566 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# 如果他們無法在系統偏好 <a "
4567 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4568 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> 設"
4569 "定的期間內取書的話, 預約會自動失效。<br><strong>說明:</strong> 此系統偏好需"
4570 "啟用 <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> 工作排程。請洽"
4573 # Circulation > Holds policy
4574 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4577 # Circulation > Holds policy
4579 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
4580 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4581 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4582 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
4583 "waiting hold to expire a fee of"
4585 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# 如果使用 <a href=\"/cgi-"
4586 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4587 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4588 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, 罰款一位讀者將容許他們的預約等候失效的費"
4591 # Circulation > Holds policy
4594 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4595 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4596 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
4598 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# 如果使用 <a href=\"/cgi-"
4599 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4600 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4601 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, 罰款一位讀者將容許他們的預約等候失效的費"
4604 # Circulation > Holds policy
4606 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
4609 # Circulation > Holds policy
4611 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
4614 # Circulation > Holds policy
4617 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4618 "days the library is closed per the calendar."
4619 msgstr "圖書館閉館之後該預約失效。"
4621 # Circulation > Interface
4622 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4625 # Circulation > Interface
4626 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4629 # Circulation > Interface
4631 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4633 msgstr "匯出讀者借出記錄選項。"
4635 # Circulation > Interface
4637 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4639 msgstr "(以空格區隔欄位,如 100a 200b 300c)。"
4641 # Circulation > Interface
4643 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4644 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4645 msgstr "應排除以下欄位出現在讀者的借出紀錄 CSV 或匯出的 MARC (ISO 2709)檔中:"
4647 # Circulation > Interface
4648 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4651 # Circulation > Interface
4652 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4655 # Circulation > Interface
4657 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
4658 "to show before running the overdues report."
4659 msgstr "執行逾期報表時,館員選擇借出的類型。"
4661 # Circulation > Interface
4662 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
4665 # Circulation > Interface
4666 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
4669 # Circulation > Interface
4671 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
4672 "items they are checking in."
4673 msgstr "處理還入館藏逾期罰款的圖書館員。"
4675 # Circulation > Fines Policy
4676 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
4679 # Circulation > Fines Policy
4680 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
4683 # Circulation > Fines Policy
4685 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4686 "the fine for an overdue item."
4687 msgstr "計算逾期罰款的寬限期。"
4689 # Circulation > Checkin policy
4690 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
4693 # Circulation > Checkin policy
4694 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
4697 # Circulation > Checkin policy
4699 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
4700 "number, email address, street address and city on the circulation page."
4701 msgstr "在流通頁面的讀者電話、電郵信箱、街道名稱與縣市。"
4703 # Circulation > Fines Policy
4704 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
4707 # Circulation > Fines Policy
4708 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
4711 # Circulation > Fines Policy
4712 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
4715 # Circulation > Fines Policy
4717 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
4718 "record has at least one hold already."
4719 msgstr "除非所有館藏都被借出且至少被預約一次。"
4721 # Circulation > Checkin policy
4722 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
4725 # Circulation > Checkin policy
4726 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
4729 # Circulation > Checkin policy
4731 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
4733 msgstr "自動填滿預約不必問館員。"
4735 # Circulation > Checkin policy
4736 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
4739 # Circulation > Checkin policy
4740 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
4743 # Circulation > Checkin policy
4745 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
4746 "dialog for auto-filled holds."
4747 msgstr "自動顯示預約清單對話。"
4749 # Circulation > Checkout policy
4750 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
4753 # Circulation > Checkout policy
4754 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
4757 # Circulation > Checkout policy
4759 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
4760 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4761 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
4763 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# 對在<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4764 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> 系統"
4765 "偏好中的限額進行加總時,收取預約費用。"
4767 # Circulation > Checkin policy
4768 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
4771 # Circulation > Checkin policy
4772 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
4775 # Circulation > Checkin policy
4777 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
4778 "item is returned via SIP protocol."
4779 msgstr "如果對映館藏經由 SIP 通訊協定還入,則自動預約。"
4781 # Circulation > Holds policy
4782 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
4785 # Circulation > Holds policy
4787 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
4788 "queue into separate tables by"
4789 msgstr "在館員介面,用以下方式將預約佇列分割成單獨表單"
4791 # Circulation > Holds policy
4792 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
4795 # Circulation > Holds policy
4796 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
4799 # Circulation > Holds policy
4800 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
4803 # Circulation > Holds policy
4804 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
4807 # Circulation > Holds policy
4809 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
4810 "group is numbered separately"
4811 msgstr "'虛擬' 順序,每個羣組分別編號"
4813 # Circulation > Holds policy
4814 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
4817 # Circulation > Holds policy
4819 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
4821 msgstr "若分割預約佇列,則顯示圖書館員"
4823 # Circulation > Holds policy
4825 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
4829 # Circulation > Interface
4831 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
4832 "Holds to pull list to"
4833 msgstr "設定預約的預設開始日期,以產生下拉選單至"
4835 # Circulation > Interface
4837 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
4838 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4839 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
4840 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
4842 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# 天前。注意,預設的終止日期由 <a href="
4843 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
4844 "\">ConfirmFutureHolds</a> 系統偏好控制。"
4846 # Circulation > Checkout policy
4848 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
4851 # Circulation > Checkout policy
4853 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
4855 msgstr "此館藏的現在圖書館 (holdingbranch)。"
4857 # Circulation > Checkout policy
4859 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
4860 msgstr "此館藏的所屬圖書館 (homebranch)。"
4862 # Circulation > Housebound module
4863 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
4866 # Circulation > Housebound module
4867 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
4870 # Circulation > Housebound module
4871 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
4874 # Circulation > Interlibrary loans
4875 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
4878 # Circulation > Interlibrary loans
4879 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
4882 # Circulation > Interlibrary loans
4884 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
4885 "during the request process."
4886 msgstr "請求過程中外部資源的可用性"
4888 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
4890 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
4891 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
4892 msgstr "在沒有圖書館地址的情況下將發送給館員 ILL 通知的備用電子郵件地址:"
4894 # Circulation > Interlibrary loans
4897 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
4898 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
4899 "the ILLSTATUS authorized value category."
4900 msgstr "(以 | 區隔)。若空白,則顯示所有 ILL 請求"
4902 # Circulation > Interlibrary loans
4904 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
4905 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
4906 msgstr "視為已完成且不應在 ILL 模組中顯示的 ILL 狀態: "
4908 # Circulation > Interlibrary loans
4909 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
4912 # Circulation > Interlibrary loans
4913 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
4916 # Circulation > Interlibrary loans
4918 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
4919 msgstr "館際互借模組 (主切換)。"
4921 # Circulation > Interlibrary loans
4923 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
4924 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
4925 "the text displayed."
4926 msgstr "加入的文字將在請求階段啟用著作權清算。鍵入的文字將以純文字顯示。"
4928 # Circulation > Interlibrary loans
4929 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
4932 # Circulation > Interlibrary loans
4933 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
4936 # Circulation > Interlibrary loans
4938 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
4939 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
4940 "immediately requested by backend."
4942 "未經檢視的館際互借。若啟用且 ILL 後台支援它,新增的請求會立即在後台處理。"
4944 # Circulation > Interlibrary loans
4946 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
4947 "installed backends will be enabled."
4948 msgstr "(以 | 區隔)。若空白,則啟用安裝的後台。"
4950 # Circulation > Interlibrary loans
4952 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
4954 msgstr "以 ILL 後台啟用 OPAC 的請求:"
4956 # Circulation > Interlibrary loans
4958 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
4959 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
4962 "(以 | 區隔)。例如 ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED 如果為空,則不會"
4965 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
4967 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
4969 msgstr "在適當的時候將這些 ILL 通知發送給館員:"
4971 # Circulation > Checkout policy
4972 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
4975 # Circulation > Checkout policy
4977 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
4979 msgstr "借出被標示為遺失的館藏時, "
4981 # Circulation > Checkout policy
4982 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
4985 # Circulation > Checkout policy
4986 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
4989 # Circulation > Checkout policy
4990 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
4993 # Circulation > Checkout policy
4994 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
4997 # Circulation > Checkout policy
4998 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5001 # Circulation > Checkout policy
5003 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5004 "rental charge would take them over the limit."
5005 msgstr "讀者借出館藏,當租金超過限額時。"
5007 # Circulation > Checkout policy
5009 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5010 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5011 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5013 "<br /> <strong>說明:</strong> 'NULL' 用於阻止未定義欄位的更新,空集合 \"\" "
5014 "用於阻止空欄位 (但已定義) 的更新。"
5016 # Circulation > Checkout policy
5018 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5019 "table followed by a colon then a space then"
5020 msgstr "<br />以冒號及空白在館藏表單命名任何欄位"
5022 # Circulation > Checkout policy
5023 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5024 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5026 # Circulation > Checkout policy
5027 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5028 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5030 # Circulation > Checkout policy
5032 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5033 "items from renewal."
5034 msgstr "設定客製化規則拒絕續借指定的館藏。"
5036 # Circulation > Checkout policy
5037 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5040 # Circulation > Checkout policy
5042 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5044 msgstr "以逗點區隔括號清單內的值。"
5046 # Circulation > Holds policy
5047 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5050 # Circulation > Holds policy
5051 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5054 # Circulation > Holds policy
5055 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5058 # Circulation > Holds policy
5059 # Circulation > Holds policy
5060 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5063 # Circulation > Holds policy
5064 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5067 # Circulation > Holds policy
5068 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5071 # Circulation > Holds policy
5073 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5077 # Circulation > Checkout policy
5078 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5081 # Circulation > Checkout policy
5082 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5085 # Circulation > Checkout policy
5087 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5088 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5089 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5090 "system preference."
5092 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# 加總在 <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5093 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</"
5094 "a> 系統偏好中設定的限制費用時,向讀者的借方類型收費。"
5096 # Circulation > Checkout policy
5097 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5100 # Circulation > Checkout policy
5102 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5104 msgstr "被認定為遺失的館藏標記為已還入 "
5106 # Circulation > Checkout policy
5107 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5108 msgstr "取自 'Holds to pull' 清單"
5110 # Circulation > Checkout policy
5112 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5116 # Circulation > Checkout policy
5118 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5120 msgstr "取自編目模組的館藏分頁"
5122 # Circulation > Checkout policy
5123 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5126 # Circulation > Checkout policy
5127 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5130 # Circulation > Checkout policy
5132 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5134 msgstr "將館藏標記為宣稱還入時"
5136 # Circulation > Checkout policy
5138 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5141 # Circulation > Checkout policy
5143 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5144 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5145 msgstr "不得借出館藏若保證人待付款超過"
5147 # Circulation > Checkout policy
5149 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5150 msgstr "[% local_currency %] 的罰款。"
5152 # Circulation > Checkout policy
5154 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5155 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5156 "guarantees owing in total more than"
5157 msgstr "不得借出館藏如果讀者有保證人且待付款超過"
5159 # Circulation > Checkout policy
5161 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5163 msgstr "[% local_currency %] 的罰款。"
5165 # Circulation > Fines Policy
5167 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5168 "lost item is checked in more than"
5169 msgstr "以下情況不退還遺失的罰款:還入遺失的館藏數量超過"
5171 # Circulation > Fines Policy
5173 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5177 # Circulation > Checkout policy
5179 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5181 msgstr "計算 \"不曾續借\" 的依據為"
5183 # Circulation > Checkout policy
5185 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5186 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5187 msgstr "祗與以日借出有關,以小時計的借出不受影響。"
5189 # Circulation > Checkout policy
5190 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5193 # Circulation > Checkout policy
5194 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5197 # Circulation > Checkout policy
5199 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5200 msgstr "所有通知都以 BCC 方式送至此電子郵件地址:"
5202 # Circulation > Interface
5203 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5206 # Circulation > Interface
5208 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5209 "starting with <code>http://</code>)"
5210 msgstr "說明。(應該是完整的 URL,以 <code>http://</code>起頭)"
5212 # Circulation > Holds policy
5213 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5216 # Circulation > Holds policy
5217 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5220 # Circulation > Holds policy
5222 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5223 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5224 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5225 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5227 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# 讀者把預約置於將來的某一天。(必須"
5228 "先啟用 (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5229 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a>)。"
5231 # Circulation > Holds policy
5232 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5235 # Circulation > Holds policy
5236 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5239 # Circulation > Holds policy
5241 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5242 "to pick up a hold from."
5243 msgstr "讀者選擇提取預約館藏的圖書館。"
5245 # Circulation > Checkout policy
5247 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5248 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5249 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5251 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# 若讀者欠款超過 <a href=\"/"
5252 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
5253 "\">OPACFineNoRenewals</a> 的限額,"
5255 # Circulation > Checkout policy
5256 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5259 # Circulation > Checkout policy
5260 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5263 # Circulation > Checkout policy
5264 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5267 # Circulation > Holds policy
5268 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5271 # Circulation > Holds policy
5272 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5275 # Circulation > Holds policy
5277 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5278 "where the item is available."
5279 msgstr "從圖書館提取預約到館館藏。"
5281 # Circulation > Holds policy
5283 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5284 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5285 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5286 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5288 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# 不受 <a href=\"/cgi-"
5289 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5290 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5291 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a> 影響的讀者類型:"
5293 # Circulation > Checkout policy
5294 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5297 # Circulation > Checkout policy
5298 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5301 # Circulation > Checkout policy
5303 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5304 "last checkout was an on-site one."
5305 msgstr "如果上次借出是現場借出,則預設情況下為現場借出。"
5307 # Circulation > Checkout policy
5308 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5311 # Circulation > Checkout policy
5312 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5315 # Circulation > Checkout policy
5316 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5319 # Circulation > Checkout policy
5320 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5323 # Circulation > Checkout policy
5324 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5327 # Circulation > Checkout policy
5329 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5330 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5331 msgstr "所有情況都在地處理(包括停權的讀者)。"
5333 # Circulation > Checkout policy
5334 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5337 # Circulation > Checkout policy
5338 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5341 # Circulation > Checkout policy
5343 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5347 # Circulation > Checkout policy
5348 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5351 # Circulation > Checkout policy
5352 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5355 # Circulation > Checkout policy
5356 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5359 # Circulation > Checkout policy
5361 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5362 "overdues outstanding."
5363 msgstr "當要借出給讀者時仍有逾期狀況"
5365 # Circulation > Checkout policy
5367 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5369 msgstr "逾期的讀者仍想借出館藏時,"
5371 # Circulation > Checkout policy
5372 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5375 # Circulation > Checkout policy
5377 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5379 msgstr "批次續借讀者所有的借出。"
5381 # Circulation > Checkout policy
5383 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5386 # Circulation > Interface
5387 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5390 # Circulation > Interface
5392 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5394 msgstr "一次只還入前面 10 筆結果。"
5396 # Circulation > Interface
5397 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5400 # Circulation > Interface
5402 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5403 "typing a patron search for circulation or patron search."
5404 msgstr "搜尋讀者流通紀錄或搜尋讀者,就能推估讀者進入系統的時間。"
5406 # Circulation > Checkout policy
5407 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5410 # Circulation > Checkout policy
5412 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5413 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5414 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5415 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5416 "notice, no matter how many there are."
5418 "在列印逾期通知的館藏行時, 如果館藏數量大於此數字, 通知將會以警告讀者需先結清"
5419 "逾期館藏結束. 設定0包括所有逾期館藏, 不管有多少筆."
5421 # Circulation > Fines Policy
5423 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5424 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5427 "處理費用 (設定在館藏類型) 時,要記錄在欄位 'note'、表單 'accountlines' 內的文"
5430 # Circulation > Interface
5431 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5434 # Circulation > Interface
5435 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5438 # Circulation > Interface
5440 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5442 msgstr "還入不外借館藏,並將之納入館內使用。"
5444 # Circulation > Checkout policy
5446 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5447 msgstr "借出有租金要求的館藏, "
5449 # Circulation > Interface
5451 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5454 # Circulation > Interface
5456 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5459 # Circulation > Checkout policy
5462 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5466 # Circulation > Fines Policy
5468 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5469 "apply the refunding rules defined for the"
5472 # Circulation > Fines Policy
5473 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5476 # Circulation > Fines Policy
5477 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5480 # Circulation > Fines Policy
5481 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5484 # Circulation > Checkout policy
5486 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5487 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5490 # Circulation > Checkout policy
5491 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5494 # Circulation > Checkout policy
5495 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5498 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
5500 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
5501 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5502 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5503 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5506 # Circulation > Checkout policy
5508 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
5509 "on an overdue item that is accruing fines,"
5512 # Circulation > Checkout policy
5513 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
5516 # Circulation > Checkout policy
5517 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
5520 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
5522 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
5523 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5524 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5525 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5528 # Circulation > Checkout policy
5530 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
5532 msgstr "續借的到期日,其計算基礎為"
5534 # Circulation > Checkout policy
5535 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5538 # Circulation > Checkout policy
5539 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5542 # Circulation > Checkout policy
5543 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5546 # Circulation > Checkout policy
5547 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
5550 # Circulation > Checkout policy
5552 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
5553 "messaging preferences for 'Item checkout'."
5556 # Circulation > Checkout policy
5558 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
5559 "with rental fees, "
5560 msgstr "借出有租金要求的館藏, "
5562 # Circulation > Checkout policy
5563 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
5566 # Circulation > Checkout policy
5567 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
5570 # Circulation > Checkout policy
5571 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
5574 # Circulation > Checkout policy
5575 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
5578 # Circulation > Checkout policy
5579 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
5582 # Circulation > Checkout policy
5584 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
5585 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5586 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5588 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# 對在 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5589 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> 系統"
5590 "偏好中的限額進行加總時,收取預約費用。"
5592 # Circulation > Holds policy
5594 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
5597 # Circulation > Holds policy
5598 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
5601 # Circulation > Holds policy
5602 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
5605 # Circulation > Holds policy
5607 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
5611 # Circulation > Holds policy
5613 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
5614 "has been waiting for more than"
5615 msgstr "視為有問題,若等待取件期間,超過"
5617 # Circulation > Holds policy
5618 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
5621 # Circulation > Holds policy
5622 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
5625 # Circulation > Holds policy
5626 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
5629 # Circulation > Holds policy
5631 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
5632 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
5633 msgstr "找到已被借出的館藏,並預約它。"
5635 # Circulation > Checkout policy
5636 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
5639 # Circulation > Checkout policy
5640 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
5643 # Circulation > Checkout policy
5644 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
5647 # Circulation > Checkout policy
5650 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
5654 # Circulation > Checkout policy
5655 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
5658 # Circulation > Checkout policy
5659 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
5662 # Circulation > Checkout policy
5664 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
5665 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
5669 # Circulation > Self check-out module
5670 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
5673 # Circulation > Self check-out module
5674 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
5677 # Circulation > Self check-out module
5679 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
5680 "self checkout system."
5681 msgstr "讀者經由自助借還功能還入館藏"
5683 # Circulation > Self check-out module
5685 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
5686 "based self checkout screen:"
5687 msgstr "在網頁自助借出畫面內置入以下的 HTML 內容:"
5689 # Circulation > Self check-out module
5691 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
5692 "web-based self checkout:"
5693 msgstr "自助借出的所有網頁包括以下的CSS:"
5695 # Circulation > Self check-out module
5697 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
5698 "the web-based self checkout:"
5699 msgstr "自助借出的所有網頁,包括以下的JavaScript:"
5701 # Circulation > Self check-out module
5703 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
5704 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
5705 "192.168.0.0/24</code>.)"
5708 # Circulation > Self check-out module
5710 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
5711 "from the following IP addresses:"
5714 # Circulation > Self check-out module
5716 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
5717 "Help page of the web-based self checkout system:"
5718 msgstr "在自助借出系統的說明裡,有下列的 HTML 內容:"
5720 # Circulation > Self check-in module
5722 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
5723 "self check-in screen:"
5724 msgstr "在自動借出畫面納入以下HTML:"
5726 # Circulation > Self check-in module
5727 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
5730 # Circulation > Self check-in module
5731 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
5734 # Circulation > Self check-in module
5736 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
5737 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
5740 # Circulation > Self check-in module
5742 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
5744 msgstr "重設當前的自助還入畫面"
5746 # Circulation > Self check-in module
5747 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
5750 # Circulation > Self check-in module
5752 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
5753 "self check-in screens:"
5754 msgstr "在自助還入畫面加入以下的CSS:"
5756 # Circulation > Self check-in module
5758 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
5759 "the self check-in screens:"
5760 msgstr "在自助還入畫面加入以下的JavaScript:"
5762 # Circulation > Self check-out module
5763 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
5766 # Circulation > Self check-out module
5767 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
5770 # Circulation > Self check-out module
5772 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
5773 "self checkout is finished."
5776 # Circulation > Self check-out module
5778 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
5779 "self checkout system login after"
5780 msgstr "讀者登出自助借出系統,當經過"
5782 # Circulation > Self check-out module
5783 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
5786 # Circulation > Self check-out module
5787 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# ."
5790 # Circulation > Self check-out module
5792 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
5793 "self checkout system with their"
5796 # Circulation > Self check-out module
5797 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
5800 # Circulation > Self check-out module
5801 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
5804 # Circulation > Interface
5805 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
5808 # Circulation > Interface
5809 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
5812 # Circulation > Interface
5814 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
5815 "list, even items that were not checked out."
5816 msgstr "在 \"還入館藏\" 清單內的館藏,即使該等館藏尚未借出。"
5818 # Circulation > Self check-out module
5819 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
5822 # Circulation > Self check-out module
5823 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
5826 # Circulation > Self check-out module
5828 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
5829 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
5830 msgstr "使用自助借出系統時顯示 (已匯入) 讀者照片。"
5832 # Circulation > Checkin policy
5834 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
5835 "separated with a pipe '|')"
5836 msgstr "( 用pipe '|'列出沒有借用價值的清單)"
5838 # Circulation > Checkin policy
5840 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
5841 "for loan' values of"
5842 msgstr "切勿陷入物品'不外借' 的值"
5844 # Circulation > Checkin policy
5845 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
5848 # Circulation > Interface
5849 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
5852 # Circulation > Interface
5853 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
5856 # Circulation > Interface
5858 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
5861 # Circulation > Interface
5862 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
5865 # Circulation > Interface
5866 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
5869 # Circulation > Interface
5871 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
5873 msgstr "還入時由館員指定還入的日期。"
5875 # Circulation > Checkout policy
5877 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
5878 "staff interface, display"
5881 # Circulation > Checkout policy
5883 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
5887 # Circulation > Checkout policy
5889 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
5893 # Circulation > Holds policy
5895 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
5896 "commas; if empty, uses all libraries)"
5897 msgstr "(鍵入分館代碼,以逗點區隔;若無資料,則適用於全部圖書館)"
5899 # Circulation > Holds policy
5901 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
5902 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
5903 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5905 "<br><strong>說明:</strong> 此系統偏好需啟用 <code>misc/cronjobs/holds/"
5906 "build_holds_queue.pl</code> 工作排程。請洽您的系統管理員。"
5908 # Circulation > Holds policy
5910 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
5914 # Circulation > Holds policy
5915 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
5918 # Circulation > Holds policy
5919 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
5922 # Circulation > Holds policy
5923 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
5926 # Circulation > Holds policy
5927 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
5930 # Circulation > Holds policy
5931 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
5934 # Circulation > Stock rotation module
5935 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
5938 # Circulation > Stock rotation module
5939 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
5942 # Circulation > Stock rotation module
5943 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
5946 # Circulation > Checkin policy
5947 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5950 # Circulation > Checkin policy
5951 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
5954 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
5956 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
5957 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5958 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
5959 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5960 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
5964 # Circulation > Holds policy
5965 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
5968 # Circulation > Holds policy
5969 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
5972 # Circulation > Holds policy
5974 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
5978 # Circulation > Holds policy
5979 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
5982 # Circulation > Holds policy
5983 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
5986 # Circulation > Holds policy
5987 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
5988 msgstr "暫停從 OPAC 預約的功能。"
5990 # Circulation > Fines Policy
5991 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
5994 # Circulation > Fines Policy
5995 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
5998 # Circulation > Fines Policy
6000 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6001 "suspension expiration."
6004 # Circulation > Checkout policy
6005 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6008 # Circulation > Checkout policy
6009 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6012 # Circulation > Checkout policy
6014 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6015 "checkouts when checked out."
6016 msgstr "借出時,轉換為正常借出模式。"
6018 # Circulation > Holds policy
6019 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6022 # Circulation > Holds policy
6023 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6026 # Circulation > Holds policy
6028 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6029 "all waiting holds."
6030 msgstr "館藏,當取消所有預約時。"
6032 # Circulation > Checkin policy
6033 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6036 # Circulation > Checkin policy
6037 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6040 # Circulation > Checkin policy
6042 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6043 "when a transfer is triggered."
6044 msgstr "啟動轉移後,館員仍可操作還入作業。"
6046 # Circulation > Checkout policy
6048 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6049 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6052 # Circulation > Checkout policy
6053 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6056 # Circulation > Checkin policy
6057 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6060 # Circulation > Checkin policy
6061 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6064 # Circulation > Checkin policy
6066 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6067 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6068 msgstr "館藏不外借但可預約 ( notforloan < 0 ) 以填滿預約."
6070 # Circulation > Holds policy
6072 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6075 # Circulation > Holds policy
6077 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6080 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6082 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6083 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6086 # Circulation > Checkin policy
6087 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6090 # Circulation > Checkin policy
6092 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6093 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6096 "FIC: GEN - 還入時,將屬於小說 Fiction 位置的館藏移至一般 General 位置。<br/>"
6098 # Circulation > Checkin policy
6100 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6101 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6102 msgstr "FIC: _BLANK_ - 還入時,將屬於小說 FIC 位置的館藏移至空白位置。<br/>"
6104 # Circulation > Checkin policy
6106 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6107 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6108 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6111 "通則:若在冒號 (:) 左邊的位置值就是館藏現在的位置,就會在冒號 (:) 右邊更新位"
6114 # Circulation > Checkin policy
6116 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6117 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6118 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6119 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6122 # Circulation > Checkin policy
6124 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6125 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6127 msgstr "PROC: FIC - 原來在處理中心的館藏,還入時將被更新至小說位置。<br/>"
6129 # Circulation > Checkin policy
6131 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6132 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6134 msgstr "PROC: _PERM_ - 把處理中心的館藏更新至其永久位置。<br/><br/>"
6136 # Circulation > Checkin policy
6138 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6139 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6140 "all other rules.</strong>"
6142 "此特別術語 _ALL_ 使用於冒號 (:) 的左方,影響所有的館藏,<strong>並且取代其他"
6145 # Circulation > Checkin policy
6147 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6148 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6149 "items with no location assigned.<br/>"
6150 msgstr "術語 _BLANK_ 可置於前方或後面,用以更新或移除沒有指定位置的館藏。<br/>"
6152 # Circulation > Checkin policy
6154 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6155 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6157 msgstr "這是值的清單。兩個值以冒號分隔。<br/><br/>"
6159 # Circulation > Checkin policy
6161 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6162 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6163 msgstr "_ALL_: FIC - 將還入的館藏更新至小說位置。<br/>"
6165 # Circulation > Checkin policy
6167 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6168 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6170 msgstr "_BLANK_: FIC - 還入時,將未指定位置的館藏更新至小說位置。<br/>"
6172 # Circulation > Holds policy
6174 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6175 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6179 # Circulation > Holds policy
6181 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6182 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6183 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6184 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6187 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# 範例: 「館藏遺失: 1」來設定 "
6188 "items.itemlost 為1, 當館藏被標記為遺失. (需要 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6189 "preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost"
6190 "\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
6192 # Circulation > Checkin policy
6194 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6195 "be on a separate line."
6196 msgstr "每組值應分在不同的列。"
6198 # Circulation > Checkin policy
6200 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6201 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6202 "matches the items not for loan value"
6203 msgstr "此為配對值清單。還入館藏時,若左方的不外借值匹配館藏的不外借值"
6205 # Circulation > Checkin policy
6207 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6208 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6209 "'Ordered' to now be available for loan."
6212 # Circulation > Interface
6213 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6216 # Circulation > Interface
6217 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6220 # Circulation > Interface
6222 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6223 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6224 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6225 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6228 # Circulation > Checkout policy
6229 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6232 # Circulation > Checkout policy
6233 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6236 # Circulation > Checkout policy
6237 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6240 # Circulation > Checkout policy
6241 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6244 # Circulation > Checkout policy
6245 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6248 # Circulation > Checkout policy
6250 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6253 # Circulation > Interface
6254 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6257 # Circulation > Interface
6258 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6261 # Circulation > Interface
6263 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6266 # Circulation > Course reserves
6267 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6270 # Circulation > Course reserves
6271 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6274 # Circulation > Course reserves
6275 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6278 # Circulation > Checkout policy
6279 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6282 # Circulation > Checkout policy
6283 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6286 # Circulation > Checkout policy
6288 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
6289 "calculating optimal holds filling between libraries."
6292 # Circulation > Interface
6293 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6296 # Circulation > Interface
6297 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6300 # Circulation > Interface
6302 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
6303 "patron whose items they are checking in."
6304 msgstr "還書時,圖書館員提醒讀者領取預約到館之書。"
6306 # Circulation > Self check-out module
6307 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6310 # Circulation > Self check-out module
6311 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
6314 # Circulation > Self check-out module
6316 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
6317 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6320 # Circulation > Fines Policy
6321 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
6324 # Circulation > Fines Policy
6325 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
6328 # Circulation > Fines Policy
6330 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
6331 "patron loses an item."
6332 msgstr "讀者遺失館藏時的重置價格。"
6334 # Circulation > Fines Policy
6335 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
6338 # Circulation > Fines Policy
6339 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
6342 # Circulation > Fines Policy
6344 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
6348 # Circulation > Holds policy
6349 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
6352 # Circulation > Holds policy
6354 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
6355 "independentbranches)"
6358 # Circulation > Holds policy
6360 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
6361 "place a hold on an item from another library"
6364 # Circulation > Holds policy
6366 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
6367 "statuses when counting items:"
6370 # Circulation > Holds policy
6371 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
6374 # Circulation > Holds policy
6375 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
6378 # Circulation > Holds policy
6379 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
6382 # Circulation > Holds policy
6383 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
6386 # Circulation > Holds policy
6387 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
6390 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6392 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
6393 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
6397 # Circulation > Holds policy
6398 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
6401 # Circulation > Holds policy
6403 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
6405 msgstr "高需求館藏的借閱天數多於"
6407 # Circulation > Holds policy
6408 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
6411 # Circulation > Holds policy
6412 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
6415 # Circulation > Holds policy
6417 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
6421 # Circulation > Holds policy
6422 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
6425 # Circulation > Holds policy
6426 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
6429 # Circulation > Holds policy
6430 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
6433 # Circulation > Holds policy
6435 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
6436 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
6437 msgstr "送出電子郵件,告知 Koha 管理者,有人預約館藏。"
6439 # Circulation > Fines Policy
6440 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
6443 # Circulation > Fines Policy
6444 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
6447 # Circulation > Fines Policy
6448 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
6451 # Circulation > Fines Policy
6453 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
6454 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
6455 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
6456 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6457 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
6458 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
6460 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>註:</strong> 如果 cronjobs/fines.pl "
6461 "cronjob 被執行, 一本館藏被還入時, 應計及最後罰款會被計算. 當 <a href=\"/cgi-"
6462 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn"
6463 "\">CalculateFinesOnReturn</a> 啟用, 當館藏還入, 最後罰款會被計算.<br/>"
6465 # Circulation > Fines Policy
6466 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
6469 # Circulation > Fines Policy
6471 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
6474 # Circulation > Fines Policy
6475 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
6478 # Circulation > Fines Policy
6480 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
6483 # Circulation > Fines Policy
6485 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
6487 msgstr "罰金 (當 <code>cronjobs/fines.pl</code> 正被運作)."
6489 # Circulation > Fines Policy > finesMode
6491 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
6492 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
6495 # Circulation > Interface
6496 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
6499 # Circulation > Interface
6500 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
6503 # Circulation > Interface
6505 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
6506 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
6507 "not turn up any results during an item barcode search."
6508 msgstr "在借出頁面鍵入條碼後,系統沒有任何回應時,自動轉換為關鍵詞搜尋。"
6510 # Circulation > Interface
6511 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
6512 msgstr "轉換自 CueCat 表格"
6514 # Circulation > Interface
6515 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
6516 msgstr "轉換自 Libsuite8 表格"
6518 # Circulation > Interface
6519 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
6522 # Circulation > Interface
6524 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
6527 # Circulation > Interface
6528 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
6531 # Circulation > Interface
6533 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
6535 msgstr "移除 T 開頭的前置碼"
6537 # Circulation > Interface
6538 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
6541 # Circulation > Checkout policy
6543 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
6544 "OPAC if they owe more than"
6545 msgstr "讀者不能從 OPAC 預約,如果超過"
6547 # Circulation > Checkout policy
6548 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
6549 msgstr "[% local_currency %] 罰款。"
6551 # Circulation > Holds policy
6552 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
6555 # Circulation > Holds policy
6556 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
6559 # Circulation > Checkout policy
6561 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
6562 "they have more than"
6565 # Circulation > Checkout policy
6566 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
6567 msgstr "[% local_currency %] 罰款。"
6569 # Circulation > Interface
6570 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
6573 # Circulation > Interface
6575 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
6579 # Circulation > Interface
6581 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
6582 "the circulation page from"
6583 msgstr "在流通頁面,依照上次借出日期排序"
6585 # Circulation > Interface
6586 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
6589 # Circulation > Interface
6590 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6593 # Circulation > Interface
6594 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6597 # Circulation > Interface
6599 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
6600 "circulation page from"
6601 msgstr "在流通頁面,排序今天的借出"
6603 # Circulation > Interface
6604 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
6607 # Circulation > Interface
6608 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6611 # Circulation > Interface
6612 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6615 # Circulation > Checkout policy
6616 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
6619 # Circulation > Checkout policy
6621 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6623 msgstr "依行事曆計算下個開館日為到期日"
6625 # Circulation > Checkout policy
6627 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6628 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
6630 msgstr "依行事曆計算以週為基礎的到期日,為下個工作日或下個開館日"
6632 # Circulation > Checkout policy
6634 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
6638 # Circulation > Checkout policy
6639 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
6642 # Circulation > Fines Policy
6643 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
6646 # Circulation > Fines Policy
6647 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
6650 # Circulation > Fines Policy
6652 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
6653 "defined for the item type."
6657 msgid "enhanced_content.pref"
6660 # Enhanced content > All
6661 msgid "enhanced_content.pref All"
6664 # Enhanced content > Amazon
6665 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
6668 # Enhanced content > Babelthèque
6669 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
6672 # Enhanced content > Baker and Taylor
6673 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
6676 # Enhanced content > Coce cover images cache
6677 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
6680 # Enhanced content > Google
6681 msgid "enhanced_content.pref Google"
6684 # Enhanced content > HTML5 media
6685 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
6688 # Enhanced content > Library Thing
6689 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
6690 msgstr "Library Thing"
6692 # Enhanced content > Local or remote cover images
6693 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
6696 # Enhanced content > Manual
6697 msgid "enhanced_content.pref Manual"
6700 # Enhanced content > Novelist Select
6701 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
6702 msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
6704 # Enhanced content > Open Library
6705 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
6708 # Enhanced content > OverDrive
6709 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
6712 # Enhanced content > RecordedBooks
6713 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
6714 msgstr "RecordedBooks"
6716 # Enhanced content > Syndetics
6717 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
6720 # Enhanced content > Tagging
6721 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
6724 # Enhanced content > All
6726 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
6727 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
6728 "all sources selected."
6730 "<strong>附註:</strong> 您祗能從以下清單選擇封面的來源,否則 Koha 將顯示所有"
6733 # Enhanced content > Local or remote cover images
6734 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
6737 # Enhanced content > Local or remote cover images
6738 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
6741 # Enhanced content > Local or remote cover images
6743 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
6744 "each bibliographic record and item."
6747 # Enhanced content > Amazon
6748 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
6751 # Enhanced content > Amazon
6753 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
6754 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
6756 "連結至亞馬遜網站。讀者若從這裡連結至亞馬遜網站購物,圖書館就可以收到介紹費。"
6758 # Enhanced content > Amazon
6759 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
6762 # Enhanced content > Amazon
6763 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
6766 # Enhanced content > Amazon
6768 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
6769 "results and item detail pages on the staff interface."
6770 msgstr "得自亞馬遜網站的封面,置於館員介面。"
6772 # Enhanced content > Amazon
6773 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
6776 # Enhanced content > Amazon
6777 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
6780 # Enhanced content > Amazon
6781 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
6784 # Enhanced content > Amazon
6785 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
6788 # Enhanced content > Amazon
6789 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
6792 # Enhanced content > Amazon
6793 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
6796 # Enhanced content > Amazon
6797 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
6800 # Enhanced content > Amazon
6801 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
6802 msgstr "使用來自這個地方的亞馬遜網站資料"
6804 # Enhanced content > Amazon
6805 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
6808 # Enhanced content > Babelthèque
6809 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
6812 # Enhanced content > Babelthèque
6813 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
6816 # Enhanced content > Babelthèque
6818 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
6819 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
6820 msgstr "加入來自法國文學圖書館的 (書評與引文) 資訊於 OPAC。"
6822 # Enhanced content > Babelthèque
6824 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
6828 # Enhanced content > Babelthèque
6830 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
6834 # Enhanced content > Babelthèque
6836 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
6837 "com/.../file.csv.bz2)."
6840 # Enhanced content > Babelthèque
6842 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
6843 "Babelthèque periodic update: "
6846 # Enhanced content > Baker and Taylor
6848 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
6849 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
6850 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
6851 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
6853 "<em>國際標準書號</em></code> (其內容格式,應該像這樣 <code>ocls."
6854 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&"
6855 "parentNum=10923&key=</code>)。若空白,則取消此功能。"
6857 # Enhanced content > Baker and Taylor
6859 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
6860 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
6861 msgstr "貝克與泰勒書店 \"我的圖書館書店\" 連結,應該連結至<code>https://"
6863 # Enhanced content > Baker and Taylor
6864 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
6867 # Enhanced content > Baker and Taylor
6869 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
6870 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
6871 "in a username and password (which can be seen in image links)."
6874 # Enhanced content > Baker and Taylor
6875 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
6878 # Enhanced content > Baker and Taylor
6879 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
6882 # Enhanced content > Baker and Taylor
6884 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
6886 msgstr "以帳號近用貝克與泰勒書店"
6888 # Enhanced content > Baker and Taylor
6889 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
6892 # Enhanced content > Coce cover images cache
6893 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
6896 # Enhanced content > Coce cover images cache
6897 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
6900 # Enhanced content > Coce cover images cache
6901 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
6904 # Enhanced content > Coce cover images cache
6905 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
6906 msgstr "Open Library"
6908 # Enhanced content > Coce cover images cache
6910 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
6914 # Enhanced content > Local or remote cover images
6915 # Enhanced content > Local or remote cover images
6916 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
6919 # Enhanced content > Local or remote cover images
6920 # Enhanced content > Local or remote cover images
6921 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
6924 # Enhanced content > Local or remote cover images
6925 # Enhanced content > Local or remote cover images
6927 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
6928 "{field}, like {001}."
6929 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# 針對控制段, 你可以使用{field}, 像是{001}."
6931 # Enhanced content > Local or remote cover images
6933 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
6934 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
6936 "或者,您可使用以下語法指定 field$subfield 的值:{field$subfield}。如 "
6939 # Enhanced content > Local or remote cover images
6940 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
6943 # Enhanced content > Local or remote cover images
6945 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
6946 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
6947 msgstr "可以設定使用以下的模式:{isbn}、{issn}、{normalized_isbn}。<br/>"
6949 # Enhanced content > Local or remote cover images
6951 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
6955 # Enhanced content > Local or remote cover images
6957 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
6958 "staff interface.<br/>"
6961 # Enhanced content > All
6962 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
6965 # Enhanced content > All
6966 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
6969 # Enhanced content > All
6971 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
6972 "staff interface (if found by one of the services below)."
6975 # Enhanced content > Google
6976 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
6979 # Enhanced content > Google
6980 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
6983 # Enhanced content > Google
6985 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
6986 "search results and item detail pages on the OPAC."
6987 msgstr "來自谷歌圖書的檢索結果與館藏細節,在 OPAC。"
6989 # Enhanced content > HTML5 media
6991 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
6992 "player for files catalogued in field 856"
6993 msgstr "在欄位 856 使用 HTML5 媒體播放器顯示分頁"
6995 # Enhanced content > HTML5 media
6996 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
6999 # Enhanced content > HTML5 media
7000 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7003 # Enhanced content > HTML5 media
7004 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7007 # Enhanced content > HTML5 media
7008 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7011 # Enhanced content > HTML5 media
7012 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7015 # Enhanced content > HTML5 media
7016 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7019 # Enhanced content > HTML5 media
7020 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7023 # Enhanced content > HTML5 media
7024 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7027 # Enhanced content > HTML5 media
7028 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7029 msgstr "連結 YouTube 的視訊。"
7031 # Enhanced content > Coce cover images cache
7032 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7035 # Enhanced content > Coce cover images cache
7036 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7039 # Enhanced content > Coce cover images cache
7041 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7045 # Enhanced content > Manual
7047 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
7048 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7049 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7052 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# 若以 '/' 起頭, 則 <a href=\"/cgi-"
7053 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL"
7054 "\">staffClientBaseURL</a> 的值將用於前綴。"
7056 # Enhanced content > Manual
7057 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7060 # Enhanced content > Manual
7062 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7063 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7064 msgstr "格式為後綴版本 / 語文 / 格式 (/17.11/en/html)"
7066 # Enhanced content > Manual
7068 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7069 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7070 msgstr "您可指定 Koha 手冊的位置。預設為 https://koha-community.org/manual/"
7072 # Enhanced content > Manual
7073 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7076 # Enhanced content > Manual
7077 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7078 msgstr "Chinese – Taiwan"
7080 # Enhanced content > Manual
7081 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7084 # Enhanced content > Manual
7085 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7088 # Enhanced content > Manual
7089 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7092 # Enhanced content > Manual
7093 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7096 # Enhanced content > Manual
7098 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7099 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7101 msgstr "若指定的語系沒有對應的線上手冊,採用此備案。"
7103 # Enhanced content > Manual
7104 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7107 # Enhanced content > Manual
7108 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7111 # Enhanced content > Manual
7112 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7115 # Enhanced content > Manual
7116 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7119 # Enhanced content > Manual
7120 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7123 # Enhanced content > Library Thing
7125 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7126 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7128 "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">登入</a>,鍵入您的 "
7131 # Enhanced content > Library Thing
7132 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7135 # Enhanced content > Library Thing
7136 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7139 # Enhanced content > Library Thing
7141 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7142 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7143 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7145 "來自 Library Thing 的評論、相關館藏與標籤,在 OPAC。若選擇顯示,您需要 "
7147 # Enhanced content > Library Thing
7148 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7151 # Enhanced content > Library Thing
7153 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
7154 "Libraries using the customer ID"
7155 msgstr "以使用者帳號登入 Library Thing 網站"
7157 # Enhanced content > Library Thing
7159 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
7160 "for Libraries content"
7161 msgstr "顯示來自 Library Thing的資訊"
7163 # Enhanced content > Library Thing
7165 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
7166 "bibliographic information."
7169 # Enhanced content > Library Thing
7170 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7173 # Enhanced content > Local or remote cover images
7174 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
7177 # Enhanced content > Local or remote cover images
7178 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
7181 # Enhanced content > Local or remote cover images
7183 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
7184 "interface search and details pages."
7187 # Enhanced content > Novelist Select
7188 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
7191 # Enhanced content > Novelist Select
7192 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
7195 # Enhanced content > Novelist Select
7197 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
7198 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
7199 "can be seen in image links)."
7200 msgstr "OPAC 的 Novelist Select (鍵入使用者帳號及密碼)。"
7202 # Enhanced content > Novelist Select
7203 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7206 # Enhanced content > Novelist Select
7208 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
7210 msgstr "以密碼使用 Novelist Select"
7212 # Enhanced content > Novelist Select
7214 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
7216 msgstr "以使用者設定檔近用EBSCO 公司的 Novelist Select"
7218 # Enhanced content > Novelist Select
7219 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
7222 # Enhanced content > Novelist Select
7223 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
7226 # Enhanced content > Novelist Select
7227 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
7230 # Enhanced content > Novelist Select
7232 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
7233 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
7234 "password, which can be seen in image links)."
7237 # Enhanced content > Novelist Select
7239 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
7240 "using user profile"
7241 msgstr "以使用者設定檔近用 Novelist Select"
7243 # Enhanced content > Novelist Select
7245 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
7248 # Enhanced content > Novelist Select
7249 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
7252 # Enhanced content > Novelist Select
7254 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
7258 # Enhanced content > Novelist Select
7259 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
7262 # Enhanced content > Novelist Select
7263 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
7266 # Enhanced content > Novelist Select
7267 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
7270 # Enhanced content > Novelist Select
7271 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
7274 # Enhanced content > Novelist Select
7276 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
7277 msgstr "顯示 EBSCO 公司的 Novelist Select 的內容"
7279 # Enhanced content > Novelist Select
7280 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
7283 # Enhanced content > Novelist Select
7284 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
7287 # Enhanced content > Novelist Select
7288 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
7291 # Enhanced content > Novelist Select
7293 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
7297 # Enhanced content > Amazon
7298 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
7301 # Enhanced content > Amazon
7302 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
7305 # Enhanced content > Amazon
7307 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
7308 "search results and item detail pages on the OPAC."
7309 msgstr "自亞馬遜網站檢索,找到與館藏內容相符的封面,顯示在 OPAC。"
7311 # Enhanced content > All
7312 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
7315 # Enhanced content > All
7316 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
7319 # Enhanced content > All
7321 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7323 msgstr "館藏的其他版本資訊,在 OPAC。"
7325 # Enhanced content > Local or remote cover images
7326 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
7329 # Enhanced content > Local or remote cover images
7330 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
7333 # Enhanced content > Local or remote cover images
7335 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
7336 "search and details pages."
7337 msgstr "供 OPAC 及詳情頁面使用的在地封面。"
7339 # Enhanced content > Coce cover images cache
7340 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
7343 # Enhanced content > Coce cover images cache
7344 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
7347 # Enhanced content > Coce cover images cache
7348 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
7349 msgstr "在 OPAC 使用 Coce 封面服務。"
7351 # Enhanced content > Open Library
7352 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
7355 # Enhanced content > Open Library
7356 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
7359 # Enhanced content > Open Library
7361 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
7362 "search results and item detail pages on the OPAC."
7363 msgstr "得自開放圖書館網站的封面資訊並把館藏詳情置於 OPAC。"
7365 # Enhanced content > Open Library
7366 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
7369 # Enhanced content > Open Library
7370 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
7373 # Enhanced content > Open Library
7375 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
7377 msgstr "來自 Open Library 的 OPAC 的搜尋結果。"
7379 # Enhanced content > OverDrive
7381 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
7382 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7383 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
7386 # Enhanced content > OverDrive
7388 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
7390 msgstr "以 OverDrive Authname 為準"
7392 # Enhanced content > OverDrive
7393 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
7396 # Enhanced content > OverDrive
7397 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
7400 # Enhanced content > OverDrive
7401 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
7404 # Enhanced content > OverDrive
7406 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
7407 "have a SIP connection registered with"
7408 msgstr "必須註冊 SIP 連結才能近用"
7410 # Enhanced content > OverDrive
7411 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
7414 # Enhanced content > OverDrive
7416 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
7417 "authentication against Koha"
7418 msgstr "OverDrive 讀者認證供 Koha 使用"
7420 # Enhanced content > OverDrive
7421 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
7422 msgstr "Overdrive 使用讀者的"
7424 # Enhanced content > OverDrive
7425 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
7428 # Enhanced content > OverDrive
7429 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
7432 # Enhanced content > OverDrive
7433 # Enhanced content > OverDrive
7435 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
7437 msgstr "供讀者近用 OverDrive 之用。<br />"
7439 # Enhanced content > OverDrive
7440 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
7443 # Enhanced content > OverDrive
7445 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
7446 "circulation history, and circulate items.<br />"
7447 msgstr "使用者近用其 OverDrive 流通紀錄,及其館藏。<br />"
7449 # Enhanced content > OverDrive
7450 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
7453 # Enhanced content > OverDrive
7455 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
7456 "information with the client key"
7457 msgstr "包括 OverDrive 可行性資訊與客戶碼"
7459 # Enhanced content > OverDrive
7460 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
7463 # Enhanced content > OverDrive
7464 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
7467 # Enhanced content > OverDrive
7469 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
7470 "catalog of library #"
7471 msgstr "從圖書館 # OverDrive 目錄顯示館藏"
7473 # Enhanced content > OverDrive
7474 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
7477 # Enhanced content > OverDrive
7479 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
7481 msgstr "認證 OverDrive 網站 id #"
7483 # Enhanced content > RecordedBooks
7484 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
7487 # Enhanced content > RecordedBooks
7489 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
7490 "availability information with the client secret"
7491 msgstr "含 RecordedBooks 可用資訊及讀者隱私"
7493 # Enhanced content > RecordedBooks
7494 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
7495 msgstr "RecordedBooks 網域"
7497 # Enhanced content > RecordedBooks
7498 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
7501 # Enhanced content > RecordedBooks
7503 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
7504 "RecordedBooks catalog of library ID"
7505 msgstr "從圖書館 ID 的 RecordedBooks 目錄顯示館藏"
7507 # Enhanced content > Syndetics
7508 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
7511 # Enhanced content > Syndetics
7512 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
7515 # Enhanced content > Syndetics
7517 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
7518 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7519 msgstr "取得自 Syndetics書目中心的附註置於 OPAC。"
7521 # Enhanced content > Syndetics
7522 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
7525 # Enhanced content > Syndetics
7526 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
7529 # Enhanced content > Syndetics
7531 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
7532 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
7533 msgstr "得自 Syndetics 書目中心的資訊顯示於 OPAC。"
7535 # Enhanced content > Syndetics
7536 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
7539 # Enhanced content > Syndetics
7540 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
7541 msgstr "進入 Syndetics 書目中心。"
7543 # Enhanced content > Syndetics
7544 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
7547 # Enhanced content > Syndetics
7548 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
7551 # Enhanced content > Syndetics
7553 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
7554 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
7555 msgstr "得自 Syndetics 書目中心的封面,在 OPAC"
7557 # Enhanced content > Syndetics
7558 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
7561 # Enhanced content > Syndetics
7562 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
7565 # Enhanced content > Syndetics
7566 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
7569 # Enhanced content > Syndetics
7570 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
7573 # Enhanced content > Syndetics
7574 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
7577 # Enhanced content > Syndetics
7579 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
7580 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
7581 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
7582 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
7584 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# 得自 Syndetics 書目中心的其他版本資"
7585 "訊,在 OPAC (當 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7586 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> 啟用)。"
7588 # Enhanced content > Syndetics
7589 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
7592 # Enhanced content > Syndetics
7593 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
7596 # Enhanced content > Syndetics
7598 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
7599 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
7600 "client code below."
7601 msgstr "得自 Syndetics 書目中心的內容。必須先登入,並輸入客戶碼。"
7603 # Enhanced content > Syndetics
7604 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
7607 # Enhanced content > Syndetics
7608 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
7611 # Enhanced content > Syndetics
7613 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
7614 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7615 msgstr "得自 Syndetics 書目中心的摘要資訊顯示於 OPAC 詳情頁面。"
7617 # Enhanced content > Syndetics
7618 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
7621 # Enhanced content > Syndetics
7622 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
7625 # Enhanced content > Syndetics
7627 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
7628 "item detail pages on the OPAC."
7629 msgstr "得自 Syndetics 書目中心的書評置於 OPAC。"
7631 # Enhanced content > Syndetics
7632 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
7635 # Enhanced content > Syndetics
7636 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
7639 # Enhanced content > Syndetics
7641 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
7642 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7643 msgstr "得自 Syndetics 書目中心的集叢其他題目資訊置於 OPAC 的詳情頁面。"
7645 # Enhanced content > Syndetics
7646 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
7649 # Enhanced content > Syndetics
7650 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
7653 # Enhanced content > Syndetics
7655 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
7656 "on item detail pages on the OPAC."
7657 msgstr "得自 Syndetics 書目中心的書目摘要置於 OPAC。"
7659 # Enhanced content > Syndetics
7660 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
7663 # Enhanced content > Syndetics
7664 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
7667 # Enhanced content > Syndetics
7669 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
7670 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7671 msgstr "得自 Syndetics 書目中心的目次置於 OPAC 的詳情頁面。"
7673 # Enhanced content > Tagging
7674 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
7677 # Enhanced content > Tagging
7678 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
7681 # Enhanced content > Tagging
7683 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
7684 msgstr "讀者與館員新增標籤於館藏。"
7686 # Enhanced content > Tagging
7688 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
7689 "of the ispell executable"
7690 msgstr "即使被字典查出拚字錯誤,也可新增書籤"
7692 # Enhanced content > Tagging
7694 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
7695 "without moderation."
7698 # Enhanced content > Tagging
7699 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
7702 # Enhanced content > Tagging
7703 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
7706 # Enhanced content > Tagging
7708 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
7709 "detail pages on the OPAC."
7710 msgstr "讀者輸入標籤於 OPAC 的詳情頁面。"
7712 # Enhanced content > Tagging
7713 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
7716 # Enhanced content > Tagging
7717 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
7720 # Enhanced content > Tagging
7722 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
7723 "results on the OPAC."
7724 msgstr "讀者於 OPAC 的檢索結果頁面輸入標籤。"
7726 # Enhanced content > Tagging
7727 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
7730 # Enhanced content > Tagging
7731 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
7734 # Enhanced content > Tagging
7736 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
7737 "reviewed by a staff member before being shown."
7738 msgstr "館員審核,所有讀者輸入的標籤。"
7740 # Enhanced content > Tagging
7741 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
7744 # Enhanced content > Tagging
7746 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
7748 msgstr "在 OPAC 詳情頁面的館藏標籤。"
7750 # Enhanced content > Tagging
7751 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
7754 # Enhanced content > Tagging
7756 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
7757 msgstr "於 OPAC 檢索結果頁面的標籤。"
7759 # Enhanced content > Library Thing
7760 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
7763 # Enhanced content > Library Thing
7764 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
7767 # Enhanced content > Library Thing
7769 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
7770 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
7771 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
7772 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
7773 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
7776 "enhanced_content.pref#ThingISBN# ThingISBN 服務,顯示其他版本(當 <a href=\"/"
7777 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions"
7778 "\">FRBRizeEditions</a> 或 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7779 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> 開啟)。此"
7780 "服務獨立於 Library Thing 之外。"
7783 msgid "i18n_l10n.pref"
7784 msgstr "i18n_l10n.pref"
7787 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
7791 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
7796 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
7797 "Postal Code] [City] - [Country])"
7798 msgstr "法國格式 ([門牌號碼] [街路] - [ZIP/郵遞區號] [縣市] - [國家])"
7802 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
7803 "Postal Code] [City] - [Country])"
7805 "德國模式 ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
7809 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
7810 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
7812 "美國模式 ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
7815 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
7819 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
7823 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
7827 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
7831 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
7835 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
7839 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
7843 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
7848 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
7850 msgstr "做為行事曆每週的第一天。"
7855 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
7856 msgstr "OPAC 介面使用以下語文:"
7861 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
7862 "the languages on the interface."
7863 msgstr "此清單可以修改介面的語文順序。"
7867 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
7871 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
7872 msgstr "12 小時格式 (如:\"02:18 PM\" )"
7875 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
7876 msgstr "24 小時格式 (如:\"14:18\")"
7879 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
7883 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
7887 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
7892 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
7893 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
7894 "patron will be the one defined for the patron."
7898 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
7903 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
7904 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
7905 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
7909 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
7914 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
7915 "space separated list of uppercase letters."
7916 msgstr "可瀏覽的字母清單。此清單應為空格區隔的大寫字母清單。"
7920 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
7924 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
7928 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
7932 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
7936 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
7940 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
7945 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
7947 msgstr "館員介面使用以下語文:"
7951 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
7952 "languages on the interface."
7953 msgstr "此清單可以修改介面的語文順序。"
7956 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
7960 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
7965 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
7967 msgstr "讀者更改其 OPAC 介面的語文。"
7970 msgid "local_use.pref"
7974 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
7981 # Logging > Debugging
7982 msgid "logs.pref Debugging"
7986 msgid "logs.pref Logging"
7991 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
7996 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8001 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8002 msgstr "OPAC 詳情頁面的採訪詳情。"
8005 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
8009 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8013 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8017 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
8021 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8025 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8029 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8033 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8037 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8041 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8045 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8049 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8053 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8057 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8061 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8062 msgstr "對書目或館藏紀錄的任何改變。"
8066 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
8071 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
8077 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
8082 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
8086 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
8090 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
8093 # Logging > Debugging
8094 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
8097 # Logging > Debugging
8098 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
8101 # Logging > Debugging
8103 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
8104 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8105 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
8108 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# 拋棄 搜尋 詢問 當作一個模版參數, 需要 <a "
8109 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8110 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] 是可"
8113 # Logging > Debugging
8114 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
8117 # Logging > Debugging
8118 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
8121 # Logging > Debugging
8123 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
8124 "comment in the HTML source for the staff interface."
8127 # Logging > Debugging
8128 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
8131 # Logging > Debugging
8132 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
8135 # Logging > Debugging
8137 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
8138 "comment in the HTML source for the OPAC."
8142 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
8146 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
8150 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
8151 msgstr "收取、支付或豁免罰款時。"
8154 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
8158 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
8163 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
8165 msgstr "任何預約行為 (新增、取消、延遲、恢復等)。"
8168 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
8172 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
8176 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
8180 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
8184 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
8188 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
8194 "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
8200 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
8205 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
8210 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
8215 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
8220 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
8224 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
8228 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
8232 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
8236 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
8240 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
8244 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
8245 msgstr "當報表被新增、刪除或改變時。"
8248 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
8252 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
8256 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
8260 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
8264 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
8268 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
8269 msgstr "當新增、刪除或修改期刊。"
8275 # OPAC > Advanced search options
8276 msgid "opac.pref Advanced search options"
8280 msgid "opac.pref Appearance"
8283 # Administration > CAS authentication
8285 msgid "opac.pref Authentication"
8289 msgid "opac.pref Features"
8293 msgid "opac.pref OpenURL"
8297 msgid "opac.pref Policy"
8301 msgid "opac.pref Privacy"
8304 # OPAC > Restricted page
8305 msgid "opac.pref Restricted page"
8308 # OPAC > Self registration and modification
8309 msgid "opac.pref Self registration and modification"
8312 # OPAC > Shelf browser
8313 msgid "opac.pref Shelf browser"
8317 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
8321 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8326 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
8327 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
8328 "patron's guarantor."
8332 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
8336 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8341 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
8342 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
8347 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
8351 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
8354 # OPAC > Privacy > AnonSuggestions
8356 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
8357 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8358 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
8359 "system preference."
8363 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
8368 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
8369 "suggestions and checkout history)."
8373 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
8377 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
8378 msgstr "指定的 ISBD 模版。"
8381 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
8385 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
8386 msgstr "於他們的 MARC 表單。"
8389 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
8393 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
8398 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
8399 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
8400 "category takes priority over this system preference."
8403 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
8405 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8406 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
8407 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8408 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
8409 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
8410 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8411 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
8412 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
8413 "\">OpenURLImageLocation</a>"
8418 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
8419 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
8420 msgstr "<br/>想要顯示至 OpenURL 方案的連結,查看以下的系統偏好:"
8424 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
8425 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
8428 "COinS / OpenURL / Z39.88 在 OPAC 的搜尋結果。 <br/>警示:啟用此功能將拖累 "
8432 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
8436 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
8440 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
8444 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
8449 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
8450 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
8452 "格式, 讀者, 以及物品類型圖示以及XSLT MARC21中的結果說明和OPAC裡的書目頁."
8455 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
8459 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
8463 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
8464 msgstr "在 OPAC 的讀者檢索記錄。"
8467 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
8471 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
8472 msgstr "做為 OPAC 顯示的圖書館名稱。"
8475 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
8480 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
8481 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
8485 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
8489 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
8493 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
8497 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
8501 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
8506 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
8508 msgstr "OPAC 詳情頁面的採訪詳情。"
8512 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
8513 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
8514 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
8515 "search plugins to work.)"
8517 "應為完整的 URL,以 <code>http://</code> 或 <code>https://</code> 開頭。不要"
8518 "在 URL 之後加入斜撇。(必須正確鍵入才能被 RSS、unAPI 與其他外掛搜尋軟體使用。)"
8521 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
8524 # OPAC > Self registration and modification
8526 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
8531 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
8536 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
8537 msgstr "讀者從 OPAC 寫書評。"
8540 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
8544 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
8549 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
8550 "bibliographic detail page."
8551 msgstr "在 OPAC 書目詳情頁面顯示 QR 碼的選項。"
8555 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
8556 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
8557 "option must be turned on."
8559 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# 。附註:必須打開對應的 <a href=\"/cgi-bin/"
8560 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> 選"
8565 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
8567 msgstr "顯示欄位 856u 的 URI 連結影像:"
8570 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
8574 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
8578 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
8582 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
8586 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
8590 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
8594 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
8598 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
8599 msgstr "佈景主題做為 OPAC 的原生佈景。"
8603 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
8604 "the OPAC if they have less than"
8605 msgstr "讀者可從 OPAC 續借,如果罰款少於"
8609 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
8611 msgstr "[% local_currency %] 的罰款 (空白表示停用)。"
8614 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
8618 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
8621 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
8623 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
8624 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8625 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
8630 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
8634 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
8639 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
8645 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
8650 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
8656 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
8657 msgstr "讀者從 OPAC 預約。"
8660 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
8664 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
8668 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
8673 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
8679 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
8684 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
8690 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
8691 msgstr "讀者檢視自己的借出記錄。"
8694 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
8695 msgstr "OPAC ISBD 採用以下的模版:"
8699 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
8700 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
8703 "<br />說明:占位符 {BIBLIONUMBER}、{TITLE}、{ISBN} 及 {AUTHOR} 代表的欄位將填"
8708 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
8709 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
8710 "with the following HTML (leave blank to disable):"
8715 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
8716 "This note only appears if the patron is logged in:"
8717 msgstr "顯示在讀者摘要頁面的說明。此說明祗在讀者登入後才顯示:"
8721 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
8722 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
8724 "<br/>說明:可插入占位符 {QUERY_KW} 暫代 , 之後 QUERY_KW 將填入讀者實際查詢的"
8729 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
8730 "for a search in the OPAC:"
8731 msgstr "OPAC 找不到結果時,顯示下列HTML:"
8734 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
8739 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
8740 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
8741 msgstr "供顯示 OpenURL 連結使用的館藏類型代碼 (以空格區隔) 清單:"
8743 # OPAC > Self registration and modification
8744 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
8747 # OPAC > Self registration and modification
8748 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
8751 # OPAC > Self registration and modification
8753 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
8754 "their contact information from the OPAC."
8755 msgstr "讀者從 OPAC 告知圖書館,他的連絡資訊已改變。"
8758 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
8763 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
8764 "on the OPAC record details page."
8765 msgstr "在 OPAC 紀錄詳情頁面顯示 MIDI 音樂的銘文。"
8768 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
8772 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
8776 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
8781 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
8782 "for a combined search on OPAC detail pages."
8783 msgstr "著者/主題在彈出清單裡,供 OPAC 詳情頁面的組合搜尋之用。"
8786 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
8790 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
8793 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
8795 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
8796 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8797 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
8798 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8799 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
8804 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
8809 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
8810 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
8811 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
8813 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>注意:</strong> 你必須有已啟用的 <a "
8814 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8815 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>."
8818 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
8822 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
8827 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
8828 "pages to the library or Koha administrator."
8833 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
8834 "available for MARC21 and UNIMARC."
8835 msgstr "請注意此功能可用於 MARC21 與 UNIMARC。"
8839 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
8840 msgstr "OPAC的搜尋結果,顯示館藏的"
8843 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
8847 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
8850 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
8852 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
8853 "search results, and show no more than"
8856 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
8858 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
8859 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
8863 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
8865 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
8866 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
8871 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
8876 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
8881 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
8886 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
8891 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
8892 "OPAC search results:"
8893 msgstr "在 OPAC 的檢索結果裡,包括下列的 HTML:"
8897 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
8898 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
8899 "information from the displayed record."
8901 "<br />說明:有設定占位符{BIBLIONUMBER}、{CONTROLNUMBER}、{TITLE}、{ISBN}、"
8902 "{ISSN} 與 {AUTHOR} 的內容將被系統相對欄位的資訊取代。"
8906 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
8907 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
8910 "在 OPAC 的館藏細節裡,包括 \"更多檢索\" 盒,使用以下的HTML (空白即停用):"
8912 # OPAC > Shelf browser
8913 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
8916 # OPAC > Shelf browser
8917 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
8920 # OPAC > Shelf browser
8922 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
8923 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
8924 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
8925 "your collection has a large number of items."
8927 "opac.pref#OPACShelfBrowser# 書架瀏覽,允許讀者看到鄰近的館藏。此功能使用大量"
8928 "的伺服器資源,若館藏太大,應小心使用。"
8932 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
8937 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
8943 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
8944 msgstr "讀者檢視自己的借出記錄。"
8947 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
8951 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
8956 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
8957 "checked out on item detail pages on the OPAC."
8958 msgstr "借出館藏時,讀者姓名顯示在 OPAC。"
8961 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
8965 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
8969 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
8973 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
8977 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
8981 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
8985 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
8990 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
8992 msgstr "在 OPAC 紀錄詳情頁面的音樂銘文。"
8995 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
8999 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
9004 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
9006 msgstr "在 OPAC 搜尋結果與詳情頁面顯示 OpenURL 連結。"
9009 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
9013 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
9018 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
9019 "authority browser."
9020 msgstr "在 OPAC 權威瀏覽時,不使用權威。"
9024 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
9025 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
9026 msgstr "<br />說明:以上選項均未勾選,則以 '題名' 欄位做為必備。"
9029 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
9033 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
9037 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
9042 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
9043 "patron purchase suggestions:"
9044 msgstr "讀者提出採訪建議时,以下欄位為必備:"
9048 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
9049 msgstr "ISBN、ISSN 或其他標準號碼"
9052 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
9056 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
9060 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
9064 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
9068 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
9072 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
9076 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
9079 # OPAC > Policy > OPACSuggestionUnwantedFields
9081 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
9082 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9083 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
9084 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
9088 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Author"
9092 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Collection title"
9096 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Copyright or publication date"
9101 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
9102 "patron purchase suggestions:"
9107 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# ISBN, ISSN or other standard number"
9111 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Item type"
9115 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
9119 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Note"
9123 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Patron reason"
9127 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publication place"
9131 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publisher name"
9135 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Quantity"
9140 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
9141 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
9142 msgstr "讀者從 OPAC 點選連結至其他網頁(如:亞馬遜網站或 OCLC)時,"
9145 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
9149 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
9153 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
9158 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
9159 msgstr "在 OPAC 使用下列的 CSS:"
9163 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
9165 msgstr "在 OPAC 所有頁面包括以下的 JavaScript:"
9168 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
9172 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
9177 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
9178 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
9182 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
9186 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
9191 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
9193 msgstr "OPAC 其他讀者的採購建議。"
9195 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
9197 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
9198 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
9199 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
9200 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
9201 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9202 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
9203 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
9204 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
9205 "{langcode} will be replaced with current interface language."
9210 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
9212 msgstr "使用 XSLT 樣式表顯示 OPAC 的詳情:"
9214 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
9216 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
9217 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
9218 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
9219 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
9220 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9221 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
9222 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
9223 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
9224 "{langcode} will be replaced with current interface language."
9229 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
9231 msgstr "顯示 OPAC 的清單,採用的 XSLT 樣式表在:"
9233 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
9235 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
9236 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
9237 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
9238 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
9239 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9240 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
9241 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
9242 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
9243 "{langcode} will be replaced with current interface language."
9248 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
9250 msgstr "使用 XSLT 樣式表顯示 OPAC 的詳情:"
9253 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
9257 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
9262 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
9264 msgstr "在 OPAC 顯示讀者的照片。"
9267 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
9271 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
9276 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
9277 "the OPAC masthead."
9278 msgstr "圖書館下拉選單,在 OPAC 的標題列。"
9282 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9287 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
9288 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
9289 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
9290 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
9291 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
9292 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
9293 "to start from your HTTP document root."
9296 # OPAC > Advanced search options
9297 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
9300 # OPAC > Advanced search options
9301 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
9304 # OPAC > Advanced search options
9305 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
9308 # OPAC > Advanced search options
9309 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
9312 # OPAC > Advanced search options
9314 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
9318 # OPAC > Advanced search options
9319 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
9322 # OPAC > Advanced search options
9323 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
9326 # OPAC > Advanced search options
9327 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
9330 # OPAC > Advanced search options
9331 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
9334 # OPAC > Advanced search options
9335 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
9338 # OPAC > Advanced search options
9339 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
9342 # OPAC > Advanced search options
9343 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
9346 # OPAC > Advanced search options
9347 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
9350 # OPAC > Advanced search options
9351 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
9355 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
9359 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
9364 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
9368 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
9372 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
9377 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
9378 "with other patrons."
9382 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
9386 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
9390 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
9391 msgstr "讀者檢索自己的權威記錄。"
9394 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
9398 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
9403 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
9405 msgstr "從 OPAC 詳情頁面瀏覽與傳送結果。"
9408 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
9412 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
9417 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
9418 "(Elasticsearch only)."
9423 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
9424 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
9425 "Ask your system administrator to schedule it."
9427 "<br><strong>說明:</strong> 此系統偏好要求啟動 <code>misc/cronjobs/"
9428 "build_browser_and_cloud.pl</code> 工作排程。洽您的系統管理員。"
9431 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
9435 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
9440 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
9445 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
9446 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
9447 "Ask your system administrator to schedule it."
9449 "<br><strong>說明:</strong> 此系統偏好需啟用 <code>misc/cronjobs/"
9450 "build_browser_and_cloud.pl</code> 工作排程。請洽您的系統管理員。"
9453 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
9457 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
9461 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
9465 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
9469 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
9470 msgstr "Dublin Core"
9473 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
9477 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
9478 msgstr "MARC-8 encoded MARC"
9481 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
9485 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
9489 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
9494 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
9495 "from OPAC detail page:"
9496 msgstr "匯出的選項應位於 OPAC 詳情頁面:"
9499 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
9500 msgstr "Unicode/UTF-8 encoded MARC"
9504 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
9505 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
9506 msgstr "Unicode/UTF-8 編碼的 MARC 不含在地使用的 -9xx, x9x, xx9- 欄位及分欄"
9509 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
9514 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
9515 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
9516 msgstr "OPAC 的圖示。(可以用網址取代 <code> http://</code>.)"
9520 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
9521 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
9522 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
9523 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
9525 "以客製化規則隱藏館藏不必搜尋也不顯示於 OPAC。參見 <a href=\"http://wiki.koha-"
9526 "community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>。"
9528 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
9530 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
9531 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9532 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
9534 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# 以直線 | 區隔,列出各讀者類型,可查看被"
9535 "偏好 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9536 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a> 隱藏的館藏"
9540 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
9545 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
9550 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
9551 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9552 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
9554 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# 書目記錄當它的館藏被 <a href='/cgi-bin/"
9555 "koha/admin/preferences.pl?"
9556 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a> 隱藏. "
9559 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
9563 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
9567 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
9572 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
9573 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
9574 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
9578 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
9582 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
9586 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
9590 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
9591 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 顯示"
9594 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
9595 msgstr "供OPAC搜尋結果館藏之用。"
9598 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
9599 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 圖書館及索書號"
9602 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
9603 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 圖書館, 收藏代碼以及索書號"
9606 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
9607 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 圖書館, 位置以及索書號"
9610 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
9614 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
9615 msgstr "在 OPAC 的下緣出現 'Powered by Koha'。"
9618 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
9622 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
9626 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
9630 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
9634 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
9638 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
9642 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
9646 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
9651 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
9653 msgstr "在 OPAC 詳情頁面顯示館藏。"
9656 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
9660 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
9661 msgstr "館藏所屬圖書館與所在圖書館"
9664 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
9669 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
9670 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
9671 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
9672 "administration page."
9676 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
9680 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
9681 msgstr "位於所屬圖書館與館藏圖書館之下"
9684 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
9688 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
9693 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
9694 msgstr "在 OPAC 紀錄詳情頁面的館藏。"
9697 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
9701 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
9705 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
9710 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
9711 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
9712 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
9713 msgstr "警語, OPAC 維修時。注意:資料庫昇級時,也使用同樣的警語。"
9717 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
9718 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
9719 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
9721 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# 啟用 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9722 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> "
9723 "is enabled: 時顯示以下的 HTML:"
9726 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
9731 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
9732 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
9733 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
9738 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
9739 "results (160 characters)."
9744 "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" "
9745 "bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
9747 "加入以下列的 HTML (空白則停用),可在 OPAC 的 \"其他搜尋\" 列加入額外的元素:"
9750 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
9754 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
9759 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
9764 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
9768 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
9769 msgstr "在OPAC顯示館藏類型的圖示: "
9772 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
9776 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
9780 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
9785 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
9786 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
9787 msgstr "讀者從 OPAC 更改密碼。這麼做就不能使用 LDAP 認證。"
9790 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
9794 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
9799 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
9800 "authentication before accessing the OPAC. "
9802 "opac.pref#OpacPublic# 當Koha OPAC是public.在進入OPAC前私有OPAC要求認證方式. "
9806 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
9807 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9808 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
9809 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
9811 "opac.pref#OpacPublic# 注意: 這個不影響公用的API, 看<a href=\"/cgi-bin/koha/"
9812 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
9813 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> 以控制API."
9816 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
9820 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
9825 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
9826 msgstr "讀者從 OPAC 續借。"
9829 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
9830 msgstr "'OPACRenew'"
9833 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
9837 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
9842 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
9843 msgstr "把條碼儲存在統計表裡。"
9846 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
9850 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
9854 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
9859 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
9864 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
9868 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
9872 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
9876 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
9880 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
9884 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
9888 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
9893 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
9894 "second tab will contain all other items."
9899 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
9900 "tab contains items whose"
9901 msgstr "館藏顯示為兩個分頁,第一個分頁包括館藏是"
9904 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
9908 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
9913 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
9915 msgstr "從 OPAC 的刊頭,連結至最近的書評。"
9918 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
9922 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
9926 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
9930 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
9934 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
9938 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
9942 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
9947 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
9948 "a suggestion in OPAC."
9949 msgstr "管理 OPAC 建議的館員名稱。"
9952 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
9956 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
9961 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
9962 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
9963 "avoided if your collection has a large number of items."
9965 "讀者從 OPAC 近用至借出最多的館藏。此功能還在實驗中,館藏量極大時,應避免使用"
9970 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
9971 "OpenURL.png</code>"
9972 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
9976 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
9977 "openurl.png</code>"
9978 msgstr "<br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
9982 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
9983 "<code>http://</code> or"
9984 msgstr "<br />絕對 URL 以 <code>http://</code> 或其他開頭"
9987 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
9991 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
9992 msgstr "<code>https://</code> 或相對 URL"
9995 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
9996 msgstr "圖像位置的 OpenURL 連結:"
10000 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
10001 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
10003 "OpenURL 解析器的完整 URL (以 <code>http://</code> 或 <code>https://</code>) "
10008 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
10009 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10010 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
10012 "opac.pref#OpenURLText# OpenURL 連結的文字 (若已在 <a href=\"/cgi-bin/koha/"
10013 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10014 "\">OpenURLImageLocation</a> 內設定則為影像題名):"
10016 # OPAC > Self registration and modification
10018 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10019 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10020 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10021 "modification screen:"
10023 "以下 <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers."
10024 "html' target='blank'>資料庫欄位</a> 將不會顯示在讀者自助修改的螢幕:"
10026 # OPAC > Self registration and modification
10028 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
10029 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10030 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
10031 "a> to be set to a valid patron category code."
10033 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>說明:</strong> 此偏好 <a "
10034 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10035 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
10036 "a> 需設定為有效的讀者類型代碼。"
10038 # OPAC > Self registration and modification
10039 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
10042 # OPAC > Self registration and modification
10043 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
10046 # OPAC > Self registration and modification
10048 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
10050 msgstr "圖書館讀者透過OPAC註冊一個帳戶."
10052 # OPAC > Self registration and modification
10054 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
10055 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
10056 "( HTML is allowed ):"
10057 msgstr "顯示以下的額外指示(可使用 HTML 語法)給經由 OPAC 自行註冊的讀者:"
10059 # OPAC > Self registration and modification
10061 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
10062 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10063 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10066 "以下 <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers."
10067 "html' target='blank'>資料庫欄位</a> 必須顯示在讀者鍵入螢幕:"
10069 # OPAC > Self registration and modification
10071 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10072 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10073 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10074 "registration screen:"
10076 "以下 <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers."
10077 "html' target='blank'>資料庫欄位</a> 將不會顯示在讀者自助登錄螢幕:"
10079 # OPAC > Self registration and modification
10080 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
10083 # OPAC > Self registration and modification
10084 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
10087 # OPAC > Self registration and modification
10089 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
10090 "address by entering it twice."
10093 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
10095 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
10096 "use a regular patron category for self registration.</strong> If the "
10097 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete "
10098 "unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
10099 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
10100 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10101 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
10105 # OPAC > Self registration and modification
10107 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
10110 # OPAC > Self registration and modification
10112 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
10113 "category for patrons registered via the OPAC."
10114 msgstr "做為經由 OPAC 註冊讀者的預設讀者類型。"
10116 # OPAC > Self registration and modification
10117 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
10120 # OPAC > Self registration and modification
10121 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
10124 # OPAC > Self registration and modification
10126 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
10127 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
10128 "already exists in the database."
10130 "讀者的電子郵件帳號 (borrowers.email) 採用登錄時鍵入的。不接受與其他人重複的電"
10133 # OPAC > Self registration and modification
10135 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
10136 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
10137 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
10140 "<br><strong>說明:</strong> 此系統偏好必須用到 <code>misc/cronjobs/"
10141 "cleanup_database.pl</code> 工作排程。請洽您的系統管理員。"
10143 # OPAC > Self registration and modification
10145 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
10146 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10147 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
10148 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
10150 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# 用<a href=\"/"
10151 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10152 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
10153 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a> 來刪除還在指定類別裡的顧客"
10155 # OPAC > Self registration and modification
10157 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
10158 "account creation."
10161 # OPAC > Self registration and modification
10163 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
10164 msgstr "(以 | 區隔條碼)。"
10166 # OPAC > Self registration and modification
10168 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
10169 "for the following libraries:"
10170 msgstr "下列圖書館啟用自我登記制度:"
10172 # OPAC > Self registration and modification
10174 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
10176 msgstr "若空白,則列出全部圖書館。"
10178 # OPAC > Self registration and modification
10179 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
10182 # OPAC > Self registration and modification
10183 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
10186 # OPAC > Self registration and modification
10188 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
10189 "patron has self registered."
10190 msgstr "讀者自行登記後,顯示密碼與登入表單。"
10192 # OPAC > Self registration and modification
10194 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
10195 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
10196 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10198 "<br><strong>說明:</strong> 此系統偏好需要啟用 <code>misc/cronjobs/"
10199 "cleanup_database.pl</code> 工作排程。請洽您的系統管理者。"
10201 # OPAC > Self registration and modification
10202 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
10205 # OPAC > Self registration and modification
10206 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
10209 # OPAC > Self registration and modification
10211 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
10212 "patron verify themselves via email."
10213 msgstr "自助登錄讀者經由電子郵件確認。"
10216 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
10220 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
10224 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
10228 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
10231 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
10232 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
10235 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
10237 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
10238 "as available for reference in OPAC search results:"
10241 # OPAC > Restricted page
10243 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
10244 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
10246 "您被限制的 HTML 內容頁面 (可在此取得 /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
10248 # OPAC > Restricted page
10250 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
10251 msgstr "近用 IP 位址開始於"
10253 # OPAC > Restricted page
10255 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
10256 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
10259 # OPAC > Restricted page
10260 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
10263 # OPAC > Restricted page
10265 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
10266 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
10270 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
10274 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
10279 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
10281 msgstr "讀者檢索所屬圖書館的館藏。"
10283 # OPAC > Shelf browser
10284 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
10287 # OPAC > Shelf browser
10288 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
10291 # OPAC > Shelf browser
10293 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
10294 "for the shelf browser."
10295 msgstr "從書架瀏覽找到館藏後,顯示館藏代碼。"
10297 # OPAC > Shelf browser
10298 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
10301 # OPAC > Shelf browser
10302 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
10305 # OPAC > Shelf browser
10307 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
10308 "items for the shelf browser."
10309 msgstr "館藏所屬圖書館, 當從書架瀏覽找到該館藏時。"
10311 # OPAC > Shelf browser
10312 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
10315 # OPAC > Shelf browser
10316 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
10319 # OPAC > Shelf browser
10321 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
10322 "the shelf browser."
10323 msgstr "館藏位置,當從書架瀏覽找到該館藏時。"
10326 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
10330 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
10334 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
10338 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
10342 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
10346 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
10350 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
10351 msgstr "在 OPAC 的評論者及其評論。"
10354 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
10358 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
10362 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
10367 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
10368 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
10369 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
10371 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# 在 OPAC 評論旁的評論者圖像。可以從 <a href="
10372 "\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> 以讀者的電子"
10376 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
10380 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
10384 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
10388 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
10392 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
10397 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
10401 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
10405 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
10409 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
10413 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
10416 # OPAC > Appearance
10417 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
10420 # OPAC > Appearance
10421 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
10424 # OPAC > Appearance
10425 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
10426 msgstr "在檢索與詳細頁面顯示遺失的館藏。"
10429 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
10433 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
10434 msgstr "在 RSS 裡的檢索結果。"
10437 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
10441 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
10446 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
10448 msgstr "讀者將館藏暫時儲存在 OPAC 的 \"借書籃\"。"
10450 # OPAC > Appearance
10451 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
10454 # OPAC > Appearance
10456 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
10457 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
10458 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
10459 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
10460 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
10461 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10462 "expected to start from your HTTP document root."
10466 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
10470 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
10475 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
10477 msgstr "讀者檢視自己的借出記錄。"
10479 # OPAC > Appearance
10480 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
10483 # OPAC > Appearance
10484 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
10485 msgstr "於 OPAC 的布景。"
10488 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
10492 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
10497 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
10498 msgstr "讀者從 OPAC 登入。"
10501 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
10505 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
10509 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
10510 msgstr "讀者從 OPAC 推薦購買。"
10513 msgid "patrons.pref"
10516 # Patrons > General
10517 msgid "patrons.pref General"
10520 # Patrons > Membership expiry
10521 msgid "patrons.pref Membership expiry"
10524 # Patrons > Notices and notifications
10525 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
10526 msgstr "patrons.pref 通知和警告"
10528 # Patrons > Patron forms
10529 msgid "patrons.pref Patron forms"
10532 # Patrons > Patron relationships
10533 msgid "patrons.pref Patron relationships"
10536 # Patrons > Privacy
10537 msgid "patrons.pref Privacy"
10540 # Patrons > Security
10541 msgid "patrons.pref Security"
10544 # Patrons > General
10545 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
10548 # Patrons > General
10549 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
10552 # Patrons > General
10554 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
10555 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
10556 "allow/disallow auto-renewal."
10559 # Patrons > Patron relationships
10560 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
10563 # Patrons > Patron relationships
10565 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
10568 # Patrons > Patron relationships
10570 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
10571 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
10573 msgstr "館員從 OPAC 連結讀者以檢視讀者借出的館藏。"
10575 # Patrons > Patron relationships
10576 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
10579 # Patrons > Patron relationships
10580 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
10583 # Patrons > Patron relationships
10585 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
10586 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
10587 msgstr "館可以設定某讀者的罰款被 OPAC 連結的另個讀者檢視。"
10589 # Patrons > General
10590 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
10593 # Patrons > General
10594 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
10597 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
10599 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
10600 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
10601 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
10604 # Patrons > General
10606 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
10607 "detail changes from the OPAC."
10610 # Patrons > Notices and notifications
10611 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
10614 # Patrons > Notices and notifications
10615 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
10618 # Patrons > Notices and notifications
10620 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
10622 msgstr "將新增讀者的帳號詳情,以電子郵件寄給對方。"
10624 # Patrons > Notices and notifications
10625 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
10628 # Patrons > Notices and notifications
10629 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
10632 # Patrons > Notices and notifications
10633 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
10636 # Patrons > Notices and notifications
10637 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
10640 # Patrons > Notices and notifications
10641 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
10644 # Patrons > Notices and notifications
10646 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
10648 msgstr "讀者的電子郵件帳號,用於接收圖書館發送的通知。"
10650 # Patrons > Notices and notifications
10651 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
10654 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
10656 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
10660 # Patrons > Notices and notifications
10662 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
10663 msgstr "patrons.pref 通知和警告"
10665 # Patrons > Patron forms
10668 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
10671 # Circulation > Checkout policy
10673 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
10676 # Patrons > Patron forms
10678 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
10679 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
10680 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
10681 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
10682 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
10685 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>說明:</strong> 若啟用 <a href="
10686 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
10687 "\">autoMemberNum</a>偏好,則另個系統偏好 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10688 "preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
10689 "\">BorrowerMandatoryField</a> 必須未含有 <code>cardnumber</code>的欄位。"
10691 # Patrons > Patron forms
10693 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
10694 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10695 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10698 "以下在讀者鍵入螢幕的 <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
10699 "tables/borrowers.html' target='blank'>資料庫欄位</a> 必須填入資料:"
10701 # Patrons > Membership expiry
10703 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
10704 "new expiry date on"
10705 msgstr "更新讀者時,以新的到期日為準"
10707 # Patrons > Membership expiry
10708 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
10711 # Patrons > Membership expiry
10712 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
10715 # Patrons > Membership expiry
10717 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
10721 # Patrons > Patron forms
10723 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
10724 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10725 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
10728 "以下 <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers."
10729 "html' target='blank'>資料庫欄位</a> 不會顯示在讀者登入螢幕:"
10731 # Patrons > Patron forms
10732 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
10733 msgstr "(以直線 | 區隔多個選項)"
10735 # Patrons > Patron forms
10736 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
10739 # Patrons > Patron forms
10740 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
10743 # Patrons > Patron forms
10745 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
10746 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10747 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
10748 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
10749 "cannot be bigger than the database field size of 32."
10751 "patrons.pref#CardnumberLength# 如果<code>cardnumber</code>未包括在<a href=\"/"
10752 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10753 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a>清單"
10754 "裡,但未在此指明,最小長度,如果未在此處指明,則預設一個。最大值不能超過資料"
10757 # Patrons > Patron forms
10759 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
10760 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
10761 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
10763 "字元長度。長度可以是一個數字至指定的長度,以逗點區隔(如,'最少,最多'),或指"
10764 "定最多但沒有最少(如,',最多')。"
10766 # Patrons > General
10768 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
10769 "the current item has been checked out before."
10770 msgstr "若借出的館藏曾被同個讀者借過,則顯示其記錄。"
10772 # Patrons > General
10773 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
10776 # Patrons > General
10777 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
10780 # Patrons > General
10782 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
10783 msgstr "若未被讀者類型限制,則"
10785 # Patrons > General
10787 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
10788 msgstr "若未被讀者類型限制,則不要"
10790 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
10792 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
10793 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
10794 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
10797 # Patrons > General
10800 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
10801 "has been checked out no longer than"
10802 msgstr "若借出的館藏曾被同個讀者借過,則顯示其記錄。"
10804 # Patrons > General
10806 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
10809 # Patrons > Patron forms
10811 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
10813 msgstr "附加的屬性和身分標籤"
10815 # Patrons > Patron forms
10816 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
10819 # Patrons > Patron forms
10820 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
10823 # Patrons > Patron forms
10824 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
10827 # Patrons > Patron forms
10828 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
10831 # Patrons > Patron forms
10832 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
10835 # Patrons > Patron forms
10836 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
10839 # Patrons > Patron forms
10840 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
10843 # Patrons > Patron forms
10844 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
10847 # Patrons > Patron forms
10848 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
10851 # Patrons > Patron forms
10853 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
10855 msgstr "讀者帳戶標示 (現有讀者)"
10857 # Patrons > Patron forms
10858 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
10861 # Patrons > Patron forms
10862 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
10865 # Patrons > Patron forms
10867 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
10869 msgstr "讀者限制 (現有讀者)"
10871 # Patrons > Patron forms
10873 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
10874 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
10875 "still be expanded later):"
10878 # Patrons > General
10880 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
10881 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
10885 # Patrons > General
10887 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
10888 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
10889 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
10890 "the patron search page."
10893 # Patrons > General
10894 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
10897 # Patrons > General
10898 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
10901 # Patrons > General
10903 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
10904 "arbitrary files to a borrower record."
10905 msgstr "啟用上傳與附加檔案至借閱者記錄功能。"
10907 # Patrons > Notices and notifications
10909 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10910 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
10911 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10912 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
10913 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
10915 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>說明:</strong> 只適用"
10916 "於禮貌性通知。如要讓讀者可自行設定,請使用 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10917 "preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
10918 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a> 偏好設定.。"
10920 # Patrons > Notices and notifications
10922 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10923 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
10924 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
10925 "your system administrator to schedule them."
10927 "<br><strong>說明:</strong> 此系統偏好需搭配 <code>misc/cronjobs/"
10928 "process_message_queue.pl</code> 與 <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</"
10929 "code> 工作排程。請洽您的系統管理員啟用它們。"
10931 # Patrons > Notices and notifications
10932 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
10935 # Patrons > Notices and notifications
10936 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
10939 # Patrons > Notices and notifications
10941 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
10942 "patrons will receive and when they will receive them."
10945 # Patrons > Notices and notifications
10947 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
10948 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10949 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
10950 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
10952 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>說明:</strong> 必"
10953 "須啟用偏好 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10954 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
10955 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> 。"
10957 # Patrons > Notices and notifications
10958 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
10961 # Patrons > Notices and notifications
10962 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
10965 # Patrons > Notices and notifications
10967 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
10969 msgstr "在 OPAC 設定讀者訊息。"
10971 # Patrons > General
10972 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
10975 # Patrons > General
10976 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
10979 # Patrons > General
10981 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
10982 "custom attributes on patrons."
10983 msgstr "檢索、編輯與顯示讀者屬性。"
10985 # Patrons > Security
10987 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
10990 # Patrons > Security
10991 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
10994 # Patrons > Notices and notifications
10995 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
10998 # Patrons > Notices and notifications
10999 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
11002 # Patrons > Notices and notifications
11004 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
11005 "SMS if no patron email is defined."
11008 # Patrons > General
11009 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
11012 # Patrons > General
11013 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
11016 # Patrons > General
11018 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
11019 "to a category with an enrollment fee."
11020 msgstr "讀者變更至需要註冊費的類型時向其收費。"
11022 # Patrons > Privacy
11024 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
11025 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
11026 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
11029 # Patrons > Privacy
11031 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
11032 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
11033 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
11034 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
11036 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>說明:</strong> 若啟用它,必須同時設定"
11037 "您的公眾隱私規範的URL偏好 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11038 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting.。"
11040 # Patrons > Privacy
11041 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
11044 # Patrons > Privacy
11045 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
11048 # Patrons > Privacy
11049 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
11052 # Patrons > Privacy
11053 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
11056 # OPAC > Self registration and modification
11058 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
11059 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
11060 "system administrator to schedule it."
11062 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>說明:</strong> 此系統偏好必須用"
11063 "到 misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob 工作排程。請洽您的系統管理員。"
11065 # Patrons > Privacy
11067 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
11068 msgstr "天數、匿名鎖定/失效帳號"
11070 # Patrons > General > LockExpiredDelay
11072 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
11075 # Patrons > General
11077 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
11078 "specified in the circulation rules matrix."
11079 msgstr "清空值表示沒有限制。單一館藏的限制顯示在流通規則矩陣裡。"
11081 # Patrons > General
11083 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
11086 # Patrons > General
11087 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
11088 msgstr "[% local_currency %]。"
11090 # Patrons > Membership expiry
11092 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11093 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
11094 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11096 "<br><strong>說明:</strong> 此系統偏好應搭配 <code>misc/cronjobs/"
11097 "membership_expiry.pl</code> 工作排程。請洽您的系統管理者。"
11099 # Patrons > Membership expiry
11101 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
11102 "when a patron's card will expire in"
11103 msgstr "讀者證到期後送出到期通知"
11105 # Patrons > Membership expiry
11106 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
11109 # Patrons > Membership expiry
11111 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
11112 "to expire or has expired"
11113 msgstr "若讀者證將失效則顯示說明"
11115 # Patrons > Membership expiry
11116 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
11119 # Patrons > Patron forms
11121 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
11122 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11123 "target='blank'>database columns</a>:"
11126 # Patrons > Patron forms
11128 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
11129 "possible duplicates when adding a new patron."
11132 # Patrons > Patron forms
11134 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
11135 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
11139 # Patrons > Patron forms
11141 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
11142 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
11143 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
11144 "individual fields in that form will be ignored."
11147 # Patrons > General
11148 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
11151 # Patrons > General
11152 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
11155 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
11157 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
11158 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11159 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
11160 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11161 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
11162 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
11165 # Patrons > Notices and notifications
11167 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
11170 # Patrons > Notices and notifications
11172 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
11175 # Patrons > Notices and notifications
11178 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
11179 "plugin will be required to process the phone notifications."
11180 msgstr "以 Talking Tech i-tiva (支持逾期、產生與預約通知)電話通知讀者。"
11182 # Patrons > Patron relationships
11183 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
11186 # Patrons > Patron relationships
11187 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
11190 # Patrons > Patron relationships
11191 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
11194 # Patrons > Patron relationships
11195 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
11198 # Patrons > Patron relationships
11199 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
11202 # Patrons > Patron relationships
11203 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
11204 msgstr "備用地址- 電子郵件"
11206 # Patrons > Patron relationships
11207 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
11210 # Patrons > Patron relationships
11211 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
11214 # Patrons > Patron relationships
11215 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
11218 # Patrons > Patron relationships
11219 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
11222 # Patrons > Patron relationships
11223 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
11226 # Patrons > Patron relationships
11227 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
11230 # Patrons > Patron relationships
11231 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
11234 # Patrons > Patron relationships
11235 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
11238 # Patrons > Patron relationships
11239 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
11242 # Patrons > Patron relationships
11243 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
11246 # Patrons > Patron relationships
11247 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
11250 # Patrons > Patron relationships
11251 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
11254 # Patrons > Patron relationships
11255 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
11258 # Patrons > Patron relationships
11259 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
11262 # Patrons > Patron relationships
11263 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
11266 # Patrons > Patron relationships
11267 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
11270 # Patrons > Patron relationships
11271 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
11274 # Patrons > Patron relationships
11275 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
11278 # Patrons > Patron relationships
11279 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
11282 # Patrons > Patron relationships
11283 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
11286 # Patrons > Patron relationships
11287 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
11290 # Patrons > Patron relationships
11291 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
11294 # Patrons > Patron relationships
11295 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
11298 # Patrons > Patron relationships
11299 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
11302 # Patrons > Patron relationships
11303 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
11306 # Patrons > Patron relationships
11307 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
11308 msgstr "主要地址-ZIP/郵遞區碼"
11310 # Patrons > Patron relationships
11312 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
11313 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
11314 "the guarantors record:"
11315 msgstr "當加入一位擔保者的擔保品, 從擔保者記錄, 讀者需填以下欄位在擔保品項目: "
11317 # Patrons > Privacy
11319 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
11320 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11321 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
11323 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>說明:</strong> 如果<a href=\"/"
11324 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GDPR_Policy"
11325 "\">GDPR_Policy</a> 有設定, URL 才會顯示。"
11327 # Patrons > Privacy
11328 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
11331 # Patrons > Privacy
11333 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
11334 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
11335 "make sure that this page is not blocked.)"
11337 "隱私與資料保護應參照在地的隱私政策。(若採用 GDPR 政策,應確保此頁未被封鎖。)"
11339 # Patrons > General
11341 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
11342 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
11344 "<br><strong>說明:</strong> 被授權的使用者需有 '允許' 旗標 (若不是 "
11347 # Patrons > General
11348 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
11349 msgstr "允許所有被授權的使用者"
11351 # Patrons > General
11353 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
11356 # Patrons > General
11358 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
11359 "superlibrarian privileges."
11360 msgstr "近用/改變超級圖書館員的權限。"
11362 # Patrons > Security
11364 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
11368 # Patrons > Security
11370 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
11373 # Patrons > Security
11374 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
11377 # Patrons > Security
11378 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection code"
11381 # Patrons > Security
11382 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
11385 # Patrons > Security
11386 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
11389 # Patrons > Security
11390 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
11393 # Patrons > Security
11394 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
11397 # Patrons > Security
11398 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
11401 # Patrons > Security
11402 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding branch"
11405 # Patrons > Security
11406 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home branch"
11409 # Patrons > Security
11410 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
11413 # Patrons > Security
11414 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
11417 # Patrons > Security
11418 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
11421 # Patrons > Security
11422 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
11425 # Patrons > Security
11426 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
11429 # Patrons > Security
11430 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
11433 # Patrons > Security
11434 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
11437 # Patrons > Security
11438 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
11441 # Patrons > Security
11442 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
11445 # Patrons > Security
11447 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
11448 "separate table for statistics purpose."
11451 # Patrons > Security
11452 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
11455 # Patrons > Security
11456 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
11459 # Patrons > Security
11460 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
11463 # Patrons > Security
11464 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
11467 # Patrons > Security
11468 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
11471 # Patrons > Security
11473 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
11474 "personal information."
11477 # Patrons > Security
11479 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
11480 "lowercase and one uppercase)."
11483 # Patrons > Security
11484 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
11487 # Patrons > Security
11488 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
11491 # Patrons > Security
11493 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
11494 msgstr "館員及讀者的強固密碼"
11496 # Patrons > Notices and notifications
11498 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
11499 "set SMSSendDriver to: Email"
11500 msgstr "<br>設定 SMSSendDriver 為:Email,就能以電子郵件發送 SMS"
11502 # Patrons > Notices and notifications
11503 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
11504 msgstr "使用 SMS::Send::"
11506 # Patrons > Notices and notifications
11507 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
11508 msgstr "發送簡訊的驅動程式。"
11510 # Patrons > Notices and notifications
11511 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
11514 # Patrons > Notices and notifications
11515 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
11516 msgstr "設定使用者名稱/登入"
11518 # Patrons > Notices and notifications
11519 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
11522 # Patrons > Notices and notifications
11524 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
11525 msgstr "以 \"Email\" 送件驅動程式送出電子郵件。"
11527 # Patrons > General
11529 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
11532 # Patrons > General
11534 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
11535 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
11536 msgstr "從館藏表取得資料,讀者記錄的統計分頁顯示以下各欄位:"
11538 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
11540 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
11541 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11542 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
11543 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11544 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
11545 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
11548 # Patrons > Notices and notifications
11549 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
11552 # Patrons > Notices and notifications
11553 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
11556 # Patrons > Notices and notifications
11558 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
11559 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
11561 msgstr "以 Talking Tech i-tiva (支持逾期、產生與預約通知)電話通知讀者。"
11563 # Patrons > General
11564 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
11567 # Patrons > General
11568 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
11571 # Patrons > General
11574 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
11575 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
11576 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
11577 msgstr "連繫讀者後,borrowers.lastseen 將更新為當時的時間。"
11579 # Patrons > General
11580 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
11581 msgstr "追蹤讀者最新的活動。"
11583 # Patrons > Privacy
11585 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
11586 "an unsubscribe request (refused consent) after"
11587 msgstr "鎖定/失效讀者送出退訂請求 (拒絕同意) 後"
11589 # Patrons > Privacy
11591 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
11593 msgstr "天數且移除匿名讀者帳號"
11595 # Patrons > Privacy
11597 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
11599 msgstr "天數、匿名鎖定/失效帳號"
11601 # Patrons > Privacy
11603 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
11604 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
11605 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
11606 "cleanup database cron job."
11608 "日數。<br>重要:若空白 (沒有文字) 則沒有回應。若插入的值為零 ('0') 則無延遲!"
11611 # Patrons > Notices and notifications
11612 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
11615 # Patrons > Notices and notifications
11616 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
11619 # Patrons > Notices and notifications
11621 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
11623 msgstr "以電子郵件送出收款及豁免收條。"
11625 # Patrons > Patron forms
11627 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
11628 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11629 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11630 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11631 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11634 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>說明:</strong> 若啟用 <a href=\"/cgi-"
11635 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11636 "\">autoMemberNum</a>, 系統偏好 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11637 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> 不"
11638 "能提供<code>cardnumber</code> 讀者證號欄位。"
11640 # Patrons > Patron forms
11641 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
11644 # Patrons > Patron forms
11645 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
11648 # Patrons > Patron forms
11650 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
11651 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
11652 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
11653 "default to 26345000012942)."
11655 "預設的讀者證號碼,新增至下個可用的號碼(如:最新的讀者證號碼為26345000012941,"
11656 "則下個號碼自動為26345000012942)。"
11658 # Patrons > Patron relationships
11660 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
11661 "Leave empty to deactivate."
11664 # Patrons > Patron relationships
11666 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
11668 msgstr "法定代理人與被代理人的關係為:"
11670 # Patrons > General
11671 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
11674 # Patrons > General
11675 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
11678 # Patrons > General
11680 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
11681 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
11682 "allowed access or not)."
11685 # Patrons > Security
11687 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
11689 msgstr "館員與讀者的密碼長度,至少應有"
11691 # Patrons > Security
11692 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
11695 # Patrons > General
11696 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
11699 # Patrons > General
11700 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
11703 # Patrons > General
11705 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
11706 "the staff interface."
11709 # Patrons > Patron forms
11710 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
11713 # Patrons > Patron forms
11714 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
11717 # Patrons > Patron forms
11719 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
11720 msgstr "以大寫儲存與顯示姓。"
11722 # Patrons > General
11723 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
11726 # Patrons > General
11727 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
11730 # Patrons > General
11732 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
11733 "to request a discharge."
11734 msgstr "圖書館員離館除籍借閱者與借閱者主動要求離館除籍。"
11737 msgid "searching.pref"
11740 # Searching > Did you mean/spell checking
11741 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
11742 msgstr "您的意思是/拼寫檢查"
11744 # Searching > Features
11745 msgid "searching.pref Features"
11748 # Searching > Results display
11749 msgid "searching.pref Results display"
11752 # Searching > Search form
11753 msgid "searching.pref Search form"
11756 # Searching > Search form
11758 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
11759 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
11760 msgstr "如,限制列出法文與義大利文,鍵入<em>ita|fre</em>。"
11762 # Searching > Search form
11764 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
11765 "values with | or ,)."
11766 msgstr "ISO 639-2 語系代碼 (以 | 或 , 區隔)。"
11768 # Searching > Search form
11770 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
11771 "advanced search drop-down to the"
11772 msgstr "限制列在進階搜尋下拉選單裡的語系"
11774 # Searching > Search form
11776 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
11777 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
11778 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
11780 "<em>支援的值</em>:館藏類型(<strong>itemtypes</strong>), 館藏代碼"
11781 "(<strong>ccode</strong>)與書架位置(<strong>loc</strong>)。"
11783 # Searching > Search form
11785 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC and staff "
11786 "interface advanced search for limiting searches on the"
11789 # Searching > Search form
11791 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
11792 "appear in the order listed.<br/>"
11793 msgstr "欄位 (以 | 區隔其值)。依序顯示標籤。<br/>"
11795 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
11797 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
11798 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
11799 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11800 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
11801 "preference is set to bibliographic record."
11804 # Searching > Results display
11805 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
11808 # Searching > Results display
11809 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
11812 # Searching > Features
11813 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
11816 # Searching > Features
11817 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
11820 # Searching > Features
11822 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
11823 "bibliographic record detail page in staff interface."
11826 # Searching > Results display
11827 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
11830 # Searching > Results display
11831 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
11832 msgstr "所屬圖書館與館藏圖書館"
11834 # Searching > Results display
11835 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
11838 # Searching > Results display
11839 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
11842 # Searching > Features
11844 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
11847 # Searching > Features
11849 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
11852 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
11854 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
11855 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
11856 "query.html#type-cross-fields"
11859 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
11861 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
11862 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
11865 # Searching > Features
11866 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
11869 # Searching > Features
11870 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
11873 # Searching > Features
11875 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
11879 # Searching > Results display
11880 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
11883 # Searching > Results display
11885 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
11887 msgstr "字元,在 OPAC /館員介面。"
11889 # Searching > Results display
11890 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
11893 # Searching > Results display
11894 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
11897 # Searching > Results display
11899 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
11902 # Searching > Features
11904 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
11907 # Searching > Results display
11909 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
11912 # Searching > Results display
11914 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
11917 # Searching > Features
11919 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
11920 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
11921 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
11924 # Searching > Features
11925 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
11928 # Searching > Features
11929 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
11932 # Searching > Search form
11933 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
11936 # Searching > Search form
11937 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
11940 # Searching > Search form
11942 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
11943 "callnumber and standard number staff interface searches."
11946 # Searching > Search form
11947 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
11950 # Searching > Did you mean/spell checking
11952 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
11954 msgstr "可能從 http://api.libris.kb.se/bibspell 取得。"
11956 # Searching > Did you mean/spell checking
11957 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
11958 msgstr "LIBRIS Spellchecking API 鍵"
11960 # Searching > Did you mean/spell checking
11961 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
11962 msgstr "瑞典提供的拚字檢查服務。<br/>"
11964 # Searching > Did you mean/spell checking
11965 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
11966 msgstr "LIBRIS 的 URL"
11968 # Searching > Did you mean/spell checking
11970 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
11972 msgstr "請在您確定需修改的情況下才改變它。"
11974 # Searching > Search form
11975 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
11978 # Searching > Search form
11979 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
11982 # Searching > Search form
11984 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
11985 "unlogged user to the next patron logging in."
11988 # Searching > Results display
11990 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
11991 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
11992 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
11994 "<br/>如果書目的館藏數超過上限時,可借狀態可能顯示錯誤。但正確的狀態會顯示在書"
11997 # Searching > Results display
11999 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
12001 msgstr "<br/>留空表示無設限。"
12003 # Searching > Results display
12005 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
12006 "many items, only check the availability status for the first"
12007 msgstr "多筆館藏的書目,祗檢查第一筆的狀態"
12009 # Searching > Results display
12010 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
12013 # Searching > Results display
12014 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
12017 # Searching > Results display
12018 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
12021 # Searching > Results display
12023 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
12024 "number in OPAC search results."
12026 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# OPAC 的檢索結果顯示館藏所屬圖書館、所"
12029 # Searching > Search form
12030 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
12033 # Searching > Search form
12034 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
12037 # Searching > Search form
12039 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
12040 "callnumber and standard number OPAC searches."
12043 # Searching > Search form
12044 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
12047 # Searching > Results display
12048 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
12051 # Searching > Results display
12053 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
12055 msgstr "OPAC 的檢索結果,預設的排序為"
12057 # Searching > Results display
12058 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
12061 # Searching > Results display
12062 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
12065 # Searching > Results display
12066 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
12067 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# 索書號"
12069 # Searching > Results display
12070 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
12073 # Searching > Results display
12074 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
12077 # Searching > Results display
12078 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
12081 # Searching > Results display
12082 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
12085 # Searching > Results display
12086 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
12089 # Searching > Results display
12090 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
12093 # Searching > Results display
12094 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
12097 # Searching > Results display
12098 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
12101 # Searching > Results display
12102 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
12105 # Searching > Results display
12106 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
12107 msgstr "個檢索結果,在 OPAC 的每頁。"
12109 # Searching > Results display
12110 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
12113 # Searching > Results display
12114 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
12117 # Searching > Results display
12119 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
12120 "OPAC search results."
12121 msgstr "下拉每頁OPAC搜索結果上的結果列表."
12123 # Searching > Search form
12125 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
12128 # Searching > Features
12130 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
12133 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
12135 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
12136 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
12139 # Searching > Features
12141 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
12142 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
12144 "<br />(星號 * 可以用在前或後:<cite>Har*</cite> 或 <cite>*logging</cite>.)"
12146 # Searching > Features
12148 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
12149 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
12152 "以萬用字元檢索 (如:<cite>Har</cite> 可以檢索 <cite>Harry</cite> 及 "
12153 "<cite>harp</cite>)"
12155 # Searching > Features
12156 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
12159 # Searching > Features
12160 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
12163 # Searching > Features
12164 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
12167 # Searching > Features
12168 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
12171 # Searching > Features
12174 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
12175 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
12176 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
12177 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
12179 "比對相似拚法的字 (如:檢索 <cite>flang</cite> 同時比對 <cite>flange</cite> "
12180 "及 <cite>fang</cite>; 須先啟用 ZEBRA)。"
12182 # Searching > Features
12183 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
12186 # Searching > Features
12187 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
12190 # Searching > Features
12191 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
12192 msgstr "Unescape escaped"
12194 # Searching > Features
12196 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
12197 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
12198 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
12199 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
12200 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
12201 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
12203 "在搜尋字串中使用常態表示式。若選擇 \"Escape\",搜尋字串中的 \"/\" 將自動逸"
12204 "出,常態表示式解讀為字串。若選擇 \"Unescape escaped\",則可以鍵入常態表示式 "
12205 "\"\\/like this\\/\",\"/this/\"、\"or/this\" 將逸出並解讀為字串。(祗限 "
12208 # Searching > Features
12209 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
12212 # Searching > Features
12213 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
12216 # Searching > Features
12218 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
12219 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
12220 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
12222 "比對同樣字根的檢索(如:檢索 <cite>enabling</cite> 時,也比對 <cite>enable</"
12223 "cite> 和 <cite>enabled</cite>; 需啟動 ZEBRA)。"
12225 # Searching > Features
12226 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
12229 # Searching > Features
12230 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
12233 # Searching > Features
12235 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
12236 "(REQUIRES ZEBRA)."
12237 msgstr "依相關性排序檢索結果(需啟動 ZEBRA)。"
12239 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
12241 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
12242 "library or library group, limit by the item's"
12245 # Searching > Results display
12247 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
12250 # Searching > Results display
12252 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
12253 msgstr "所屬圖書館與館藏圖書館"
12255 # Searching > Results display
12257 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
12260 # Searching > Results display
12262 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
12263 msgstr "搜尋 ISBN 索引時,"
12265 # Searching > Results display
12266 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
12269 # Searching > Results display
12270 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
12271 msgstr "ISBN的所有變化方式."
12273 # Searching > Results display
12274 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
12277 # Searching > Features
12278 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
12281 # Searching > Features
12282 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
12285 # Searching > Features
12287 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
12288 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
12291 # Searching > Features
12292 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
12295 # Searching > Features
12296 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
12299 # Searching > Features
12301 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
12302 "by clicking on subject tracings."
12303 msgstr "複分的檢索,點選主題追尋時。"
12305 # Searching > Results display
12307 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
12308 "separator for UNIMARC authors facets"
12309 msgstr "以下列字元做為UNIMARC著者層面區隔字元"
12311 # Searching > Features
12313 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
12316 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
12318 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
12319 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
12322 # Searching > Features
12324 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
12327 # Searching > Results display
12328 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
12331 # Searching > Results display
12333 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
12334 "staff interface by"
12337 # Searching > Results display
12338 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
12341 # Searching > Results display
12342 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
12345 # Searching > Results display
12346 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
12347 msgstr "searching.pref#defaultSortField# 索書號"
12349 # Searching > Results display
12350 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
12353 # Searching > Results display
12354 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
12357 # Searching > Results display
12358 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
12361 # Searching > Results display
12362 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
12365 # Searching > Results display
12366 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
12369 # Searching > Results display
12370 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
12373 # Searching > Results display
12374 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
12377 # Searching > Results display
12378 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
12381 # Searching > Results display
12382 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
12385 # Searching > Results display
12386 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
12389 # Searching > Results display
12391 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
12392 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12393 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
12394 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
12396 "searching.pref#displayFacetCount# 分面的計算值。其相關度有賴偏好 <a href=\"/"
12397 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
12398 "\">maxRecordsForFacets</a> 的參數值。適用於 OPAC 與館員介面。"
12400 # Searching > Search form
12402 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
12403 "interface advanced search pages."
12406 # Searching > Search form
12407 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
12410 # Searching > Search form
12411 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
12414 # Searching > Search form
12415 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
12418 # Searching > Results display
12419 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
12422 # Searching > Results display
12424 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
12425 "the search results"
12426 msgstr "搜尋結果的書目紀錄館藏內容"
12428 # Searching > Results display
12429 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
12432 # Searching > Results display
12433 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
12434 msgstr "筆記錄,來自檢索結果。"
12436 # Searching > Results display
12437 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
12440 # Searching > Results display
12442 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
12445 # Searching > Results display
12446 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
12449 # Searching > Results display
12450 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
12453 # Searching > Results display
12455 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
12456 "interface search results."
12460 msgid "serials.pref"
12464 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
12469 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
12471 msgstr "在 OPAC 顯示過期的期刊。"
12474 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
12478 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
12483 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
12484 "serial when generating the next 'Expected' issue."
12485 msgstr "產生下個 '預期' 到館期刊時,從上個 '已到' 期刊預填說明。 "
12488 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
12492 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
12497 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
12498 "record when its attached serial is renewed."
12499 msgstr "續訂期刊後建議的書目紀錄。"
12502 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
12506 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
12511 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
12513 msgstr "若在傳閱清單內,則將收到的期刊列入預約。"
12517 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
12522 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
12526 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
12531 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
12532 msgstr "期刊模組內的傳閱清單功能。"
12535 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
12540 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
12541 "the staff interface."
12546 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
12547 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
12552 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
12553 "for a bibliographic record, preselect"
12554 msgstr "顯示書目記錄的訂閱資訊時,預選"
12557 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
12561 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
12565 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
12569 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
12573 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
12576 # Serials > makePreviousSerialAvailable
12578 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
12579 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
12580 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
12581 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
12582 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
12587 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
12592 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
12593 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
12598 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
12602 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
12606 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
12610 msgid "staff_interface.pref"
12613 # Staff interface > Appearance
12614 msgid "staff_interface.pref Appearance"
12617 # Administration > CAS authentication
12619 msgid "staff_interface.pref Authentication"
12622 # Staff interface > Options
12623 msgid "staff_interface.pref Options"
12626 # Staff interface > Options
12627 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
12630 # Staff interface > Options
12631 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
12634 # Staff interface > Options > AudioAlerts
12636 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
12637 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
12641 # Staff interface > Appearance
12643 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
12644 "option must be turned on."
12647 # Staff interface > Appearance
12648 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
12651 # Staff interface > Appearance
12652 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
12655 # Staff interface > Appearance
12657 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
12661 # Staff interface > Appearance
12662 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
12665 # Staff interface > Appearance
12666 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
12669 # Staff interface > Appearance
12670 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
12673 # Staff interface > Appearance
12674 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
12677 # Staff interface > Appearance
12679 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
12680 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
12684 # Staff interface > Options
12685 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
12688 # Staff interface > Options
12689 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
12692 # Staff interface > Options
12694 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
12695 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
12698 # Staff interface > Options
12699 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
12702 # Staff interface > Options
12703 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
12706 # Staff interface > Options
12708 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
12709 "for 'Search the catalog' boxes."
12712 # Staff interface > Appearance
12714 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
12715 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
12718 # Staff interface > Appearance
12719 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
12722 # Staff interface > Appearance
12724 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
12725 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
12728 # Staff interface > Appearance
12730 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
12731 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
12732 "of links or blank):"
12735 # Staff interface > Appearance
12737 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
12738 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
12741 # Staff interface > Appearance
12743 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
12744 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
12745 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
12746 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
12747 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
12750 # Staff interface > Appearance
12752 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
12753 "in the staff interface:"
12756 # Staff interface > Appearance
12758 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
12759 "pages in the staff interface:"
12762 # Staff interface > Appearance
12764 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
12765 "own column on the main page of the staff interface:"
12768 # Staff interface > Appearance
12769 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
12772 # Staff interface > Appearance
12774 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
12775 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
12778 # Staff interface > Options
12779 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
12782 # Staff interface > Options
12783 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
12786 # Staff interface > Options
12788 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
12792 # Staff interface > Appearance
12794 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
12797 # Staff interface > Appearance
12798 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
12801 # Staff interface > Appearance
12802 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
12805 # Staff interface > Appearance
12806 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
12809 # Staff interface > Appearance
12811 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
12812 "staff interface login page"
12815 # Staff interface > Options
12816 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
12819 # Staff interface > Options
12820 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
12823 # Staff interface > Options
12825 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
12826 "editing certain HTML system preferences."
12829 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
12831 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
12832 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
12833 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
12834 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
12835 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12836 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
12837 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
12838 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
12839 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
12840 "interface language."
12843 # Staff interface > Appearance
12845 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
12846 "interface using XSLT stylesheet at: "
12849 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
12851 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
12852 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
12853 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12854 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12855 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12856 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
12857 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
12858 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
12859 "{langcode} will be replaced with current interface language."
12862 # Staff interface > Appearance
12864 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
12865 "using XSLT stylesheet at: "
12868 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
12870 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
12871 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
12872 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
12873 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
12874 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12875 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
12876 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
12877 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
12878 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
12879 "interface language."
12882 # Staff interface > Appearance
12884 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
12885 "interface using XSLT stylesheet at: "
12888 # Staff interface > Appearance
12889 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
12892 # Staff interface > Appearance
12894 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
12895 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
12898 # Staff interface > Options
12899 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
12902 # Staff interface > Options
12903 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
12906 # Staff interface > Options
12908 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
12911 # Staff interface > Appearance
12913 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
12917 # Staff interface > Appearance
12919 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
12920 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
12921 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
12922 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
12923 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
12924 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
12925 "expected to start from your HTTP document root."
12928 # Staff interface > Appearance
12929 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
12932 # Staff interface > Appearance
12934 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
12935 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
12936 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
12937 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
12938 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
12939 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
12940 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
12944 # Staff interface > Options
12945 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
12948 # Staff interface > Options
12949 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
12952 # Staff interface > Options
12954 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
12955 "the staff interface."
12958 # Staff interface > Appearance
12960 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
12963 # Staff interface > Appearance
12965 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
12966 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
12967 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
12971 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
12972 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
12977 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
12980 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
12982 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
12986 # Staff interface > Appearance
12987 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
12990 # Staff interface > Appearance
12991 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
12994 # Staff interface > Options
12995 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
12998 # Staff interface > Options
12999 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
13002 # Staff interface > Options
13004 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
13008 # Staff interface > Options
13009 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
13012 # Staff interface > Options
13013 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
13016 # Staff interface > Options
13018 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
13019 "form on the staff interface."
13022 # Staff interface > Options
13023 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
13026 # Staff interface > Options
13027 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
13030 # Staff interface > Options
13032 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
13033 "the staff interface."
13041 msgid "tools.pref Barcodes"
13044 # Tools > Batch item
13045 msgid "tools.pref Batch item"
13049 msgid "tools.pref News"
13052 # Tools > Patron cards
13053 msgid "tools.pref Patron cards"
13057 msgid "tools.pref Reports"
13061 msgid "tools.pref Upload"
13066 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
13072 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
13078 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
13079 msgstr "一個所見即所得編輯器 (TinyMCE)"
13083 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
13084 msgstr "一個文字編輯器 (CodeMirror)"
13088 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
13089 msgstr "以下列區隔字元拆開條碼"
13093 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
13094 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
13095 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
13096 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
13098 "於批次修改館藏或登錄紀錄。<br/>說明:以 \\r 取代歸位,\\n 表示換行,\\s 為空"
13099 "格。還可以使用直線字元 |、短線 (前方加反斜線)、逗點、分號、黑點等。"
13101 # Tools > Patron cards
13103 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
13107 # Tools > Patron cards
13108 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
13111 # Tools > Batch item
13112 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
13115 # Tools > Batch item
13117 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
13121 # Tools > Batch item
13122 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
13125 # Tools > Batch item
13127 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
13129 msgstr "批次修改一個館藏的複本。"
13131 # Tools > Batch item
13132 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
13135 # Tools > Batch item
13137 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
13142 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
13146 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
13150 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
13151 msgstr "在最新消息顯示著者名:"
13154 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
13158 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
13162 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
13166 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
13170 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page."
13175 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
13176 "uploads older than"
13177 msgstr "自動刪除暫存的上傳舊記錄"
13181 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
13182 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
13183 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
13185 "在 cleanup_database 工作排程的日數。說明:若讓此欄位空白,工作排程將不會刪除"
13186 "任何檔案。換句話說該值為0的意思是:刪除所有暫存檔。"
13189 msgid "web_services.pref"
13192 # Web services > General
13193 msgid "web_services.pref General"
13196 # Web services > ILS-DI
13197 msgid "web_services.pref ILS-DI"
13200 # Web services > IdRef
13201 msgid "web_services.pref IdRef"
13204 # Web services > Mana KB
13205 msgid "web_services.pref Mana KB"
13208 # Web services > OAI-PMH
13209 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
13210 msgstr "後設資料之開放檔案近用協議 OAI-PMH"
13212 # Web services > REST API
13213 msgid "web_services.pref REST API"
13216 # Web services > Reporting
13217 msgid "web_services.pref Reporting"
13220 # Web services > General
13221 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
13224 # Web services > General
13226 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
13228 msgstr "設置 Access-Control-Allow-Origin 標頭至"
13230 # Web services > Mana KB
13232 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
13236 # Web services > Mana KB
13237 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
13240 # Web services > ILS-DI
13241 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
13244 # Web services > ILS-DI
13245 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
13248 # Web services > ILS-DI
13250 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
13251 "bin/koha/ilsdi.pl)"
13252 msgstr "ILS-DI給 OPAC 使用者的 ILS-DI 服務 (可在:/cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
13254 # Web services > ILS-DI
13255 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
13258 # Web services > ILS-DI
13260 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
13261 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
13262 "the field blank to allow any IP address."
13264 "使用ILS-DI服務(啟用時)。以無空格的逗點區隔多個IP。空白則允許任意IP使用。"
13266 # Web services > IdRef
13267 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
13270 # Web services > IdRef
13271 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
13274 # Web services > IdRef
13276 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
13278 msgstr "請注意此功能僅限於 UNIMARC。"
13280 # Web services > IdRef
13282 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
13283 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
13286 # Web services > Mana KB
13287 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
13290 # Web services > Mana KB
13291 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
13294 # Web services > Mana KB
13295 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
13298 # Web services > Mana KB
13300 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
13301 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
13302 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
13303 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
13304 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
13307 "送至 Mana KB。Mana 集中化其他 Koha 安裝資訊,以強化新增訂閱、代理商、報表等功"
13308 "能。您可研究、共享、匯入以及評論 Mana 的內容。與 Mana KB 共享的資訊採用以下方"
13309 "式授權 <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
13311 # Web services > Mana KB
13313 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
13314 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
13316 "從 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB 管理頁面"
13317 "administration page</a> 取得安全符記。"
13319 # Web services > Mana KB
13321 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
13322 msgstr "Mana KB 認證用的安全符記:"
13324 # Web services > OAI-PMH
13326 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
13327 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
13329 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> 伺服器。(在此:/cgi-"
13330 "bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
13332 # Web services > OAI-PMH
13333 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
13336 # Web services > OAI-PMH
13337 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
13340 # Web services > OAI-PMH
13341 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
13344 # Web services > OAI-PMH
13345 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
13348 # Web services > OAI-PMH
13349 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
13352 # Web services > OAI-PMH
13354 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
13355 "when a bibliographic or item record is created or updated."
13358 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
13360 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
13361 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13362 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
13363 "syspref to be enabled."
13366 # Web services > OAI-PMH
13367 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
13370 # Web services > OAI-PMH
13371 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
13374 # Web services > OAI-PMH
13376 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
13377 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
13380 # Web services > OAI-PMH
13382 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
13383 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
13384 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
13385 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
13386 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
13387 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
13390 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . 若為空白,Koha OAI 伺服器以標準模式運"
13391 "作,否則以延伸模式運作。在延伸模式裡,可使用 marcxml 或 Doblin Core 以外的格"
13392 "式。 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-"
13393 "PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> 指定 YAML 組態檔列出可用的元資料格式與 "
13394 "XSL 檔案供新增 marcxml 記錄之用。"
13396 # Web services > OAI-PMH
13398 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
13399 msgstr "YAML OAI Koha 伺服器組態檔:"
13401 # Web services > OAI-PMH
13402 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
13405 # Web services > OAI-PMH
13406 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
13407 msgstr "Koha 的 deletedbiblio 表單"
13409 # Web services > OAI-PMH
13411 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
13412 "some point (transient)"
13413 msgstr "某些時刻可能被清空或被截斷 (短暫的)"
13415 # Web services > OAI-PMH
13417 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
13419 msgstr "永遠不會被清空或被截斷 (持續的)"
13421 # Web services > OAI-PMH
13423 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
13424 msgstr "從不會有任何資料在內(無)"
13426 # Web services > OAI-PMH
13427 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
13430 # Web services > OAI-PMH
13432 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
13433 "ListRecords or ListIdentifiers query."
13434 msgstr "筆記錄,回應 ListRecords 或 ListIdentifiers 檢索時,同時回應的記錄。"
13436 # Web services > OAI-PMH
13438 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
13439 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
13440 msgstr "請插入無冒號 (\":\") 於結尾的前置字元。archiveID 應使用 OAI 規格。見 "
13442 # Web services > OAI-PMH
13444 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
13445 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
13447 " <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
13450 # Web services > OAI-PMH
13452 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
13453 msgstr "範例:\"oai:example-library.org\""
13455 # Web services > OAI-PMH
13457 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
13459 msgstr "這個網站用字首為識別記錄"
13461 # Web services > REST API
13463 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
13464 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
13467 "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target="
13468 "\"_blank\">基本認證</a> 供 REST API 使用。"
13470 # Web services > REST API
13471 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
13474 # Web services > REST API
13475 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
13478 # Web services > REST API
13479 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
13482 # Web services > REST API
13483 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
13486 # Web services > REST API
13488 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
13489 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
13492 "OAuth2 客戶認證供 REST API 使用。需要安裝 Net::OAuth2::AuthorizationServer。"
13495 # Web services > REST API
13496 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
13499 # Web services > REST API
13500 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
13503 # Web services > REST API
13504 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
13505 msgstr "此 API 的 /public namespace。"
13507 # Web services > REST API
13508 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
13511 # Web services > REST API
13512 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
13515 # Web services > REST API
13517 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
13518 "routes (that don't require authenticated access)"
13519 msgstr "匿名進入到公共路線 (不需認證進入)"
13521 # Web services > REST API
13523 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
13524 "returned by the REST API endpoints to"
13525 msgstr "設定 REST API 目標的預設結果數"
13527 # Web services > REST API
13528 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
13531 # Web services > Reporting
13532 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
13535 # Web services > Reporting
13537 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
13538 "reports web service."
13539 msgstr "經由報表頁面服務指定報表的列數。"
13541 # Administration > Google OpenID Connect
13542 #~ msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
13543 #~ msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
13545 # Administration > Google OpenID Connect
13546 #~ msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
13547 #~ msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
13549 # Administration > Google OpenID Connect
13551 #~ "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all Google "
13553 #~ msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . 留空則適用於所有Google網域"
13555 # Circulation > Batch checkout
13557 #~ "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron "
13558 #~ "categories separated with a pipe '|')."
13560 #~ "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (讀者類型列表以豎線 '|' 分"
13563 # Circulation > Holds policy
13565 #~ "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
13566 #~ "categories separated with a pipe '|')"
13567 #~ msgstr "(讀者類型以直線 '|' 區隔)"
13569 # Enhanced content > Adlibris
13570 #~ msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
13571 #~ msgstr "Adlibris"
13573 # Enhanced content > Adlibris
13575 #~ "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as "
13576 #~ "external images might leak sensitive data to third parties."
13578 #~ "<strong>說明:</strong> 使用外部圖片等資源可能洩露敏感資料給第三方。"
13580 # Enhanced content > Adlibris
13581 #~ msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
13584 # Enhanced content > Adlibris
13585 #~ msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
13588 # Enhanced content > Adlibris
13590 #~ "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results "
13591 #~ "and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris."
13592 #~ "com/se\">Adlibris</a>."
13594 #~ "OPAC 搜尋結果與詳情頁面的封面來自瑞典廠商 <a href=\"https://www.adlibris."
13595 #~ "com/se\">Adlibris</a>。"
13597 # Enhanced content > Adlibris
13598 #~ msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
13599 #~ msgstr "使用 URL:"
13601 # Enhanced content > Adlibris
13603 #~ "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
13604 #~ "adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
13606 #~ "採用 <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> 封面服務。"
13610 #~ "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order "
13611 #~ "of the languages on the interface."
13612 #~ msgstr "此清單可以修改介面的語文順序。"
13614 # Logging > Logging
13615 #~ msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
13618 # Logging > Logging
13619 #~ msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
13623 #~ msgid "opac.pref Payments"
13626 # OPAC > Appearance
13628 #~ "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
13629 #~ "<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
13630 #~ "<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
13632 #~ "<br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, "
13633 #~ "<code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, "
13634 #~ "<code>OpenURLImageLocation</code>"
13637 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
13641 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
13645 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
13650 #~ "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the "
13651 #~ "OPAC via PayPal in"
13652 #~ msgstr "於 OPAC 使用 PayPal 支付讀者的款項"
13654 # OPAC > Appearance
13655 #~ msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
13658 # OPAC > Appearance
13659 #~ msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
13662 # OPAC > Appearance
13663 #~ msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
13666 # OPAC > Appearance
13668 #~ "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
13669 #~ "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
13671 #~ "顯示以下的 HTML 內容,在主頁的左邊,以及 OPAC 的讀者帳號頁面(通常是連結):"
13673 # OPAC > Appearance
13675 #~ "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column "
13676 #~ "of the main page and patron account on the OPAC, after <a href=\"/cgi-bin/"
13677 #~ "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacNav\">OpacNav</a>, "
13678 #~ "and before patron account links if available:"
13680 #~ "opac.pref#OpacNavBottom# 在首頁左邊的欄位及 OPAC 的讀者帳號裡,在 <a href="
13681 #~ "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacNav"
13682 #~ "\">OpacNav</a> 與讀者帳號連結間,顯示以下的 HTML:"
13686 #~ "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
13687 #~ "description as "
13688 #~ msgstr "讀者應看到其收費說明 "
13692 #~ "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive "
13694 #~ msgstr "收取費用的 PayPal 帳號密碼是 "
13698 #~ "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should "
13699 #~ "return to the "
13700 #~ msgstr "支付或取消後,PayPal 會回到 "
13703 #~ msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
13704 #~ msgstr "OPAC 的其他網址"
13707 #~ msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
13708 #~ msgstr "OPACBaseURL"
13712 #~ msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# configured return URL"
13713 #~ msgstr "OPACBaseURL"
13717 #~ "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to "
13718 #~ "receive payments is "
13719 #~ msgstr "收取費用的 PayPal 帳號簽名是 "
13723 #~ "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
13724 #~ msgstr "收取 PayPal 款項的電子郵件帳號是 "
13727 #~ msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
13731 #~ msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
13735 #~ msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
13739 #~ msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
13742 # Searching > Features
13743 #~ msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
13746 # Searching > Features
13748 #~ "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
13749 #~ "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
13750 #~ msgstr "PazPar2 把相關結果組織在 OPAC。必須先設定 PazPar2 並執行它。"
13752 # Searching > Features
13753 #~ msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
13756 # Searching > Features
13758 #~ "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
13759 #~ "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you "
13760 #~ "have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is "
13761 #~ "no way for Koha to figure this out on its own."
13763 #~ "使用 ICU Zebra 索引。請注意:此設定不會影響 Zebra 索引,祗告訴 Koha,您已"