Translation updates for Koha 18.11.05
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hant-TW-staff-prog.po
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.05.22 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-04-20 12:52-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-04-25 03:51+0000\n"
10 "Last-Translator: Frank Chou <frank@sris.com.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1556164296.693405\n"
19 "X-Pootle-Path: /zh_TW/18.05/zh-Hans-TW-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
23 #, c-format
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") 符號由 David Goodger 提供;報表 (\""
26
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
28 #, c-format
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") 符號由 Edward Boatman 提供;讀者 (\""
31
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 msgstr ""
38 "\") 符號由 Edward Boatman、Saul Tannenbaum、Stephen Kennedy、Nikki Snow、"
39 "Brooke Hamilton 提供;搜尋 (\""
40
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
42 #, c-format
43 msgid "\") symbol by Iconstock. "
44 msgstr "\") 取自的符號。"
45
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
50 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
51 "Bolek ; Course reserves (\""
52 msgstr ""
53 "\") 符號由 Jack Biesek、Gladys Brenner、Margaret Faye、Healther Merrifield、"
54 "Kate Keating、Wendy Olmstead、Todd Pierce、Jamie Cowgill、Jim Bolek 提供;指"
55 "定參考書 (\""
56
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
58 #, c-format
59 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
60 msgstr "\") 符號由 Jeremy J. Bristol 提供;編目 (\""
61
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
63 #, c-format
64 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
65 msgstr "\") 符號由 Jeremy Minnick 提供;工具 (\""
66
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
68 #, c-format
69 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
70 msgstr "\") 符號由 John Caserta 提供;採訪 (\""
71
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
73 #, c-format
74 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
75 msgstr "\") 符號由 Matthew Exton 提供;期刊 (\""
76
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
78 #, c-format
79 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
80 msgstr "\") 符號由 National Park Service 提供;館際互借 (\""
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
83 #, c-format
84 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
85 msgstr "\") 符號由 Philipp Süß 提供;虛擬書架 (\""
86
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
88 #, c-format
89 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
90 msgstr "\") 符號由 Scott Lewis 提供;管理 (\""
91
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
93 #, c-format
94 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
95 msgstr "\") 符號由 Noun Project 提供;權威 (\""
96
97 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
98 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
99 #. %3$s:  END 
100 #. %4$s:  END 
101 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
102 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
103 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
104 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
105 #. %9$s:  END 
106 #. %10$s: ~ IF data.address 
107 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
108 #. %12$s:  END 
109 #. %13$s: ~ IF data.address2 
110 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
111 #. %15$s:  END 
112 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
113 #. %17$s:  END 
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
118 "%s "
119 msgstr ""
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "%s "
122
123 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
125 #, c-format
126 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128
129 #. %1$s:  data.branchname | html 
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
131 #, c-format
132 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134
135 #. %1$s:  data.branchname | html 
136 #. %2$s:  data.category_description | html 
137 #. %3$s:  data.category_type | html 
138 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143 msgstr ""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145
146 #. %1$s:  data.category_description | html 
147 #. %2$s:  data.category_type | html 
148 #. %3$s:  data.branchname | html 
149 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
150 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
155 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156 msgstr ""
157 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
158 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159
160 #. %1$s:  data.count | html 
161 #. %2$s:  IF data.type == 2 
162 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
163 #. %4$s:  ELSE 
164 #. %5$s:  END 
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
169 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170 msgstr ""
171 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
172 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
173
174 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
175 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
176 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
177 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
178 #. %5$s:  ELSE 
179 #. %6$s:  END 
180 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
181 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
182 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
183 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
184 #. %11$s:  END 
185 #. %12$s:  END 
186 #. %13$s:  BLOCK action_form -
187 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
188 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
189 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
190 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
191 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
196 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
197 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
198 msgstr ""
199 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
200 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
201 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
206 #, c-format
207 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
208 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209
210 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
211 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
213 #, c-format
214 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
215 msgstr "\"資料來自\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
216
217 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
218 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
220 #, c-format
221 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
222 msgstr "\"到期日\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
223
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:475
225 #, c-format
226 msgid "# Bibliographic records"
227 msgstr "# 書目紀錄"
228
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
230 #, c-format
231 msgid "# Items"
232 msgstr "# 館藏"
233
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
235 #, c-format
236 msgid "# Records"
237 msgstr "# 紀錄"
238
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
240 #, c-format
241 msgid "# Subs"
242 msgstr "# 次類型"
243
244 #. SCRIPT
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
246 msgid "# of % selected"
247 msgstr "# 的 % 選定"
248
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "# of students"
252 msgstr "# 學生"
253
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
255 #, c-format
256 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
257 msgstr "%% (若空白,將使用供應商的折扣) "
258
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
260 #, c-format
261 msgid "%% matches any number of characters"
262 msgstr "%% 匹配任意數量的字元"
263
264 #. %1$s: - USE Branches -
265 #. %2$s: - USE Koha -
266 #. %3$s: - SET biblio = item.biblio -
267 #. %4$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
268 #. %5$s:  biblio.title | html 
269 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
270 #. %7$s:  END 
271 #. %8$s:  biblio.author | html 
272 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
273 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
274 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
275 #. %12$s:  item.barcode | html 
276 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
277 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
278 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
279 #. %16$s:  item.location | html 
280 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
281 #. %18$s:  item.status | html 
282 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
287 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
288 msgstr ""
289 "%s %s %s %s \"%s %s著者 %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
290 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
291
292 #. %1$s: - USE Koha -
293 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
294 #. %3$s: - USE KohaDates -
295 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
296 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
297 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
298 #. %7$s:  o.orderdate | html 
299 #. %8$s:  o.latesince | html 
300 #. %9$s: - delimiter | html -
301 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
302 #. %11$s: - delimiter | html -
303 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
304 #. %13$s: - delimiter | html -
305 #. %14$s:  o.title | html 
306 #. %15$s:  IF o.author 
307 #. %16$s:  o.author | html 
308 #. %17$s:  END 
309 #. %18$s:  IF o.publisher 
310 #. %19$s:  o.publisher | html 
311 #. %20$s:  END 
312 #. %21$s: - delimiter | html -
313 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
314 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
315 #. %24$s:  o.subtotal | html 
316 #. %25$s:  o.budget | html 
317 #. %26$s: - delimiter | html -
318 #. %27$s:  o.basketname | html 
319 #. %28$s:  o.basketno | html 
320 #. %29$s: - delimiter | html -
321 #. %30$s:  o.claims_count | html 
322 #. %31$s: - delimiter | html -
323 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
324 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
325 #. %34$s: - END -
326 #. %35$s: - delimiter | html -
327 #. %36$s: - delimiter | html -
328 #. %37$s: - delimiter | html -
329 #. %38$s:  orders.size | html 
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
334 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
335 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
336 msgstr ""
337 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s 日)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %s著者:%s.%s%s出版"
338 "者:%s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s "
339 "%s \"延遲的總數\"%s %s "
340
341 #. %1$s: - USE raw -
342 #. %2$s: - USE Koha -
343 #. %3$s: - USE Branches -
344 #. %4$s: - SET data = {} -
345 #. %5$s: - IF patron -
346 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
347 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
348 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
349 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
350 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
351 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
352 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
353 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
354 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
355 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
356 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
357 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
358 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
359 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
360 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
361 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
362 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
363 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
364 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
365 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
366 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
367 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
368 #. %28$s: - SET data.title          = title -
369 #. %29$s: - END -
370 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
371 #. %31$s: - IF data.title 
372 #. %32$s: - IF no_html 
373 #. %33$s: - span_start = '' 
374 #. %34$s: - span_end   = '' 
375 #. %35$s: - ELSE 
376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
380 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
381 msgstr ""
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
384
385 #. %1$s:  USE raw 
386 #. %2$s:  USE Asset 
387 #. %3$s:  USE KohaDates 
388 #. %4$s:  USE Koha 
389 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
390 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
391 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
392 #. %8$s: - BLOCK area_name -
393 #. %9$s: - SWITCH area -
394 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
395 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
396 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
397 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
398 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
399 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
400 #. %16$s: - END -
401 #. %17$s: - END -
402 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
407 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
408 msgstr ""
409 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s流通 %s目錄 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s集叢 %s %s "
410 "%s "
411
412 #. For the first occurrence,
413 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
414 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
415 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
416 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
417 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
418 #. %6$s:  END 
419 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
420 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
421 #. %9$s:  END 
422 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
423 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
424 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
425 #. %13$s:  END 
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
428 #, c-format
429 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
430 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s:%s %s %s %s ISBN:%s %s "
431
432 #. %1$s: - USE ItemTypes -
433 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
434 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
435 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
436 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
437 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %7$s: - END -
439 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
442 #, c-format
443 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
444 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
445
446 #. %1$s:  END 
447 #. %2$s:  END 
448 #. %3$s:  END 
449 #. %4$s:  END 
450 #. %5$s:  BLOCK language 
451 #. %6$s:  SWITCH lang 
452 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
453 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
454 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
455 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
456 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
457 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
458 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
459 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
460 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
461 #. %16$s:  CASE 
462 #. %17$s:  lang | html 
463 #. %18$s:  END 
464 #. %19$s:  END 
465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
469 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
470 msgstr ""
471 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
472 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
473
474 #. %1$s: - END -
475 #. %2$s: - END -
476 #. %3$s: - IF display_patron_name -
477 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
478 #. %5$s: - data.surname | html 
479 #. %6$s:  IF data.othernames 
480 #. %7$s:  data.othernames | html 
481 #. %8$s:  END -
482 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
483 #. %10$s:  data.title | $raw 
484 #. %11$s: - data.surname | html 
485 #. %12$s:  data.firstname | html 
486 #. %13$s:  IF data.othernames 
487 #. %14$s:  data.othernames | html 
488 #. %15$s:  END -
489 #. %16$s: - ELSE -
490 #. %17$s:  data.title | $raw 
491 #. %18$s: - data.firstname | html 
492 #. %19$s:  IF data.othernames 
493 #. %20$s:  data.othernames | html 
494 #. %21$s:  END 
495 #. %22$s:  data.surname | html -
496 #. %23$s: - END -
497 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
498 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
499 #. %26$s:  END -
500 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
501 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
502 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
503 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
504 #. %31$s: - END -
505 #. %32$s: - ELSE -
506 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
507 #. %34$s: - END -
508 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
513 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
514 msgstr ""
515 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
516 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s 來自圖書館 library %s %s %s 的讀者"
517
518 #. %1$s:  USE raw 
519 #. %2$s:  USE Asset 
520 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
521 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
522 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
523 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
524 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
525 #. %8$s:  END 
526 #. %9$s:  END 
527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
528 #, c-format
529 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
530 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
531
532 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
533 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
534 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
535 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
536 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
537 #. %6$s: - END -
538 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
541 #, c-format
542 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
543 msgstr "%s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
544
545 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
546 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
547 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
548 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
549 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
550 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
551 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
552 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
553 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
554 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
555 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
556 #. %12$s:  ELSE 
557 #. %13$s:  END 
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
562 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
563 msgstr ""
564 "%s %s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約 %s還入館藏 %s借出館藏 %s"
565 "不明 %s:"
566
567 #. %1$s:  USE raw 
568 #. %2$s:  USE Asset 
569 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
570 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
571 #. %5$s: -  SWITCH element -
572 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
573 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
574 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
575 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
576 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
577 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
578 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
579 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
580 #. %14$s: -  END -
581 #. %15$s:  END 
582 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
587 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
588 msgstr ""
589 "%s %s %s %s %s %s布局 %s布局 %s模版 %s模版 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批"
590 "次 %s %s %s "
591
592 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
593 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
594 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
595 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
596 #. %5$s:    CASE 'day'     
597 #. %6$s:    CASE 'week'    
598 #. %7$s:    CASE 'month'   
599 #. %8$s:    CASE 'year'    
600 #. %9$s:   END 
601 #. %10$s:  END 
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
603 #, c-format
604 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
605 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
606
607 #. %1$s:  USE raw 
608 #. %2$s:  USE To 
609 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
610 #. %4$s:  USE KohaDates 
611 #. %5$s:  USE Price 
612 #. %6$s:  sEcho | html 
613 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
614 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
615 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
616 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
621 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
622 msgstr ""
623 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
624 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
625
626 #. %1$s:  USE raw 
627 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
628 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
629 #. %4$s:   SWITCH type 
630 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
631 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
632 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
633 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
634 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
635 #. %10$s:   END 
636 #. %11$s:  END 
637 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
642 "%sBarcode %s %s %s "
643 msgstr "%s %s %s %s %s書目 %s條碼/書目 %s書目/條碼 %s其他 %s條碼 %s %s %s "
644
645 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
646 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
647 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
648 #. %4$s:     SWITCH module 
649 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
650 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
651 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
652 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
653 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
654 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
655 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
656 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
657 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
658 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
659 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
660 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
661 #. %17$s:         CASE 
662 #. %18$s:  module | html 
663 #. %19$s:     END 
664 #. %20$s:  END 
665 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
666 #. %22$s:     SWITCH action 
667 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
668 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
669 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
670 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
671 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
672 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
673 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
674 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
675 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
676 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
677 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
678 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
679 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
680 #. %36$s:         CASE 'Run'    
681 #. %37$s:         CASE 
682 #. %38$s:  action | html 
683 #. %39$s:     END 
684 #. %40$s:  END 
685 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
686 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
687 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
688 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
689 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
690 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
691 #. %47$s:         CASE 
692 #. %48$s:  log_interface | html 
693 #. %49$s:     END 
694 #. %50$s:  END 
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
699 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
700 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
701 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
702 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
703 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
704 msgstr ""
705 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s預約 %s流通 %s信函 %s罰款 %s"
706 "系統偏好 %s工作排程 %s報表 %s%s %s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 %s借出 %s還"
707 "入 %s新增 %s取消 %s恢復 %s暫停 %s續借 %s變更密碼 %s新增流通訊息 %s刪除流通訊"
708 "息 %s執行 %s%s %s %s %s %s %s內部網路 %sOPAC %sSIP %s命令列 %s%s %s %s "
709
710 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
711 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
712 #. %3$s: - BLOCK area_name -
713 #. %4$s: - SWITCH area -
714 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
715 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
716 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
717 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
718 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
719 #. %10$s: - END -
720 #. %11$s: - END -
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
725 "%s "
726 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s %s "
727
728 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
729 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
730 #. %3$s:  BLOCK display_names 
731 #. %4$s:  SWITCH rs 
732 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
733 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
734 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
735 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
736 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
737 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
738 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
739 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
740 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
741 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
742 #. %15$s:  CASE 'Message'               
743 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
744 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
745 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
746 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
747 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
748 #. %21$s:  CASE 'Review'                
749 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
750 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
751 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
752 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
753 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
754 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
755 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
756 #. %29$s:  CASE 
757 #. %30$s:  rs | html 
758 #. %31$s:  END 
759 #. %32$s:  END 
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
764 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
765 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
766 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
767 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
768 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
769 msgstr ""
770 "%s %s %s %s %s帳號列 %s請求論文 %s延展讀者屬性 %s讀者權限 %s讀者檔案 %s讀者請"
771 "求修改 %s註冊讀書會 %s借出 %s標記為該館藏的最後一位借出者 %s點選追蹤連結 %s讀"
772 "者訊息 %s讀者通知 %s前次借出 %s預約 %s評分 %s現在預約 %s評論 %s統計 %s搜尋紀"
773 "錄 %s採訪建議 %s標籤 %s虛擬書架館藏 %s共享虛擬書架 %s虛擬書架 %s%s %s %s "
774
775 #. %1$s:  USE CGI 
776 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
777 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
778 #. %4$s: -  SWITCH element -
779 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
780 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
781 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
782 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
783 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
784 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
785 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
786 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
787 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
788 #. %14$s: -  END -
789 #. %15$s:  END 
790 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
791 #. %17$s: -  SWITCH element -
792 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
793 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
794 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
795 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
796 #. %22$s: -  END -
797 #. %23$s:  END 
798 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
803 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
804 "%sbatches %s %s %s "
805 msgstr ""
806 "%s %s %s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s設定檔 %s設定檔 %s批次 %s批次 %s行"
807 "動 %s %s %s %s %s布局 %s模板 %s設定檔 %s批次 %s %s %s "
808
809 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
810 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
811 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
812 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
813 #. %5$s:  ELSE 
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
815 #, c-format
816 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
817 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
818
819 #. %1$s:  END 
820 #. %2$s:  END 
821 #. %3$s:  BLOCK type_description 
822 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
823 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
824 #. %6$s:  ELSE 
825 #. %7$s:  END 
826 #. %8$s:  END 
827 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
828 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
829 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
830 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
831 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
832 #. %14$s:  ELSE 
833 #. %15$s:  END 
834 #. %16$s:  END 
835 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
836 #. %18$s:  IF csv_profile 
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
841 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
842 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
843 msgstr ""
844 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s 類型不明 %s %s %s %s 匯出紀錄 %s 催缺遲到的期刊 "
845 "%s 採訪匯出的採購籃 %s 匯出遺失館藏於報表 %s 不明用法 %s %s %s %s "
846
847 #. %1$s:  END 
848 #. %2$s:  END 
849 #. %3$s:  END 
850 #. %4$s:  ELSE 
851 #. %5$s:  END 
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
853 #, c-format
854 msgid "%s %s %s %s None %s "
855 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
856
857 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
858 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
859 #. %3$s:  rule_value | html 
860 #. %4$s:  ELSE 
861 #. %5$s:  END 
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
863 #, c-format
864 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
865 msgstr "%s %s %s %s 無限制 %s "
866
867 #. %1$s:  END 
868 #. %2$s:  END 
869 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
870 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
871 #. %5$s:  END 
872 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
873 #. %7$s:  END 
874 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
875 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
876 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
877 #. %11$s:  END 
878 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
879 #. %13$s:  END 
880 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
881 #. %15$s:  END 
882 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
883 #. %17$s:  END 
884 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
885 #. %19$s:  END 
886 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
887 #. %21$s:  END 
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
892 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
893 msgstr ""
894 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
895 "不匹配 %s %s RegEx m/%s"
896
897 #. %1$s:  USE raw 
898 #. %2$s:  USE To 
899 #. %3$s:  USE Branches 
900 #. %4$s:  USE KohaDates 
901 #. %5$s:  sEcho | html 
902 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
903 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
904 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
905 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
906 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
907 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
908 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
913 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
914 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
915 msgstr ""
916 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
917 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
918 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
919
920 #. %1$s:  END 
921 #. %2$s:  IF ( execute ) 
922 #. %3$s:  BLOCK params 
923 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
924 #. %5$s:  param | uri 
925 #. %6$s:  END 
926 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
927 #. %8$s:  param_name | uri 
928 #. %9$s:  END 
929 #. %10$s: - END 
930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
931 #, c-format
932 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
933 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
934
935 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
936 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
937 #. %3$s:     SWITCH norm 
938 #. %4$s:         CASE 'none'           
939 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
940 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
941 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
942 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
943 #. %9$s:         CASE 
944 #. %10$s:  norm | html 
945 #. %11$s:     END 
946 #. %12$s:  END 
947 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
948 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
949 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
950 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
955 "%s %s %s %s %s %s %s "
956 msgstr ""
957 "%s %s %s %s無 %s移除空格 %s大寫 %s小寫 %sLegacy 預設 %s%s %s %s %s %s %s %s "
958
959 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
960 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
961 #. %3$s:  ELSE 
962 #. %4$s:  END 
963 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
964 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
965 #. %7$s:  END 
966 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
967 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
968 #. %10$s:  END 
969 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
970 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
971 #. %13$s:  END 
972 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
973 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
974 #. %16$s:  END 
975 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
976 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
977 #. %19$s:  END 
978 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
979 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
980 #. %22$s:  END 
981 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
982 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
983 #. %25$s:  END 
984 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
985 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
986 #. %28$s:  END 
987 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
992 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
993 msgstr ""
994 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
995 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
996
997 #. %1$s:  END 
998 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
999 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1000 #. %4$s:  ELSE 
1001 #. %5$s:  END 
1002 #. %6$s:  END 
1003 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1004 #. %8$s:  code | html 
1005 #. %9$s:  END 
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1010 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1011 "&quot;%s&quot; %s "
1012 msgstr ""
1013 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
1014 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
1015
1016 #. %1$s:  END 
1017 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1018 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1019 #. %4$s:  ELSE 
1020 #. %5$s:  END 
1021 #. %6$s:  END 
1022 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1023 #. %8$s:  code | html 
1024 #. %9$s:  END 
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1029 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1030 "&quot;%s&quot; %s "
1031 msgstr ""
1032 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
1033 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
1034
1035 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1036 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1037 #. %3$s:  ELSE 
1038 #. %4$s:  END 
1039 #. %5$s:  END 
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
1041 #, c-format
1042 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1043 msgstr "%s %s %s 所有圖書館 %s %s "
1044
1045 #. For the first occurrence,
1046 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1047 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1048 #. %3$s:  ELSE 
1049 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1050 #. %5$s:  END 
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1053 #, c-format
1054 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1055 msgstr "%s %s %s 採購單群組編號 %s %s "
1056
1057 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1058 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1059 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1060 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1061 #. %5$s:  END 
1062 #. %6$s:  ELSE 
1063 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1064 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1065 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1066 #. %10$s:  END 
1067 #. %11$s:  END 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1072 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1073 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1074 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1075 "%s "
1076 msgstr ""
1077 "%s %s %s 不能取消此訂購的收據因為它是訂購單 %s 的一部份且已經簽收。應先取消它"
1078 "然後再試。%s %s %s %s %s 不能取消此訂單的收據因為至少已保留一筆記錄。 %s %s "
1079
1080 #. %1$s:  IF ccode_label 
1081 #. %2$s:  ccode_label | html 
1082 #. %3$s:  ELSE 
1083 #. %4$s:  END 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %s %s Collection %s "
1087 msgstr "%s %s %s 館藏 %s "
1088
1089 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1090 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1091 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:106
1093 #, c-format
1094 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1095 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
1096
1097 #. For the first occurrence,
1098 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1099 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1100 #. %3$s:  ELSE 
1101 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1102 #. %5$s:  END 
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1105 #, c-format
1106 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1107 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,採購單: %s %s "
1108
1109 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1110 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1111 #. %3$s:  ELSE 
1112 #. %4$s:  END 
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
1114 #, c-format
1115 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1116 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
1117
1118 #. %1$s:  END 
1119 #. %2$s:  END 
1120 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1121 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1122 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1123 #. %6$s:  END 
1124 #. %7$s:  END 
1125 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1126 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1127 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1128 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1129 #. %12$s:  ELSE 
1130 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1131 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1132 #. %15$s:  END 
1133 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1134 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1135 #. %18$s:  END 
1136 #. %19$s:  END 
1137 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1138 #. %21$s:  END 
1139 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1144 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1145 "Available %s %s "
1146 msgstr ""
1147 "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s 處理中 %s 自從 %s. %s 館藏層次的預約 (預"
1148 "約 %s) 傳送至 %s. %s %s 預約給: %s %s %s %s 可用 %s %s "
1149
1150 #. %1$s:  END 
1151 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1152 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1153 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1154 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1155 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1156 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1157 #. %8$s:  END 
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1162 "SI Centimeters %s "
1163 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
1164
1165 #. %1$s:  END 
1166 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1167 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1168 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1169 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1170 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1171 #. %7$s:  CASE 'city' 
1172 #. %8$s:  CASE 'state' 
1173 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1174 #. %10$s:  CASE 'country' 
1175 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1176 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1177 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1178 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1179 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1180 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1181 #. %17$s:  END 
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1186 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1187 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1188 msgstr ""
1189 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 類型 %s 縣市 %s 州 %s 郵遞區號 %s 國家 %s "
1190 "排序1:%s 排序2:%s 登錄日期:%s 到期日:%s 流通註記:%s OPAC 說明:%s "
1191
1192 #. For the first occurrence,
1193 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1194 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1195 #. %3$s:  ELSE 
1196 #. %4$s:  END 
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1201 #, c-format
1202 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1203 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
1204
1205 #. %1$s:  END 
1206 #. %2$s:  IF close_form 
1207 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1212 "Please create a new active budget and retry. "
1213 msgstr ""
1214 "%s %s %s 不能移除此預算的基金,因為沒有啟用的預算。請新增啟用預算後再試。"
1215
1216 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1217 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1218 #. %3$s:  ELSE 
1219 #. %4$s:  END 
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1221 #, c-format
1222 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1223 msgstr "%s %s %s 您的資料不曾被共享 %s "
1224
1225 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1226 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1227 #. %3$s:  ELSE 
1228 #. %4$s:  END 
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1230 #, c-format
1231 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1232 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
1233
1234 #. %1$s:  patron.title | html 
1235 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1236 #. %3$s:  patron.surname | html 
1237 #. %4$s:  patron.title | html 
1238 #. %5$s:  patron.surname | html 
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1243 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1244 msgstr ""
1245 "%s %s %s 現在無法可用的照片。為 %s %s 匯入照片,請輸入照片檔案名稱以便上傳。"
1246
1247 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1248 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1252 #, c-format
1253 msgid "%s %s %s unknown %s "
1254 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
1255
1256 #. %1$s:  USE raw 
1257 #. %2$s:  USE KohaDates 
1258 #. %3$s:  USE To 
1259 #. %4$s:  sEcho | html 
1260 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1261 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1262 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1263 #. %8$s:  data.type | html 
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1268 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1269 msgstr ""
1270 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1271 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1272
1273 #. %1$s:  END 
1274 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1275 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1278 #, c-format
1279 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1280 msgstr "%s %s %s(未啟用)%s "
1281
1282 #. %1$s: - USE Koha -
1283 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1284 #. %3$s: - BLOCK -
1285 #. %4$s:  delimiter | html 
1286 #. %5$s:  delimiter | html 
1287 #. %6$s:  delimiter | html 
1288 #. %7$s:  delimiter | html 
1289 #. %8$s:  delimiter | html 
1290 #. %9$s:  delimiter | html 
1291 #. %10$s:  delimiter | html 
1292 #. %11$s:  delimiter | html 
1293 #. %12$s:  delimiter | html 
1294 #. %13$s:  delimiter | html 
1295 #. %14$s:  delimiter | html 
1296 #. %15$s:  delimiter | html 
1297 #. %16$s:  delimiter | html 
1298 #. %17$s:  delimiter | html 
1299 #. %18$s:  delimiter | html 
1300 #. %19$s:  delimiter | html 
1301 #. %20$s:  delimiter | html 
1302 #. %21$s:  delimiter | html 
1303 #. %22$s:  delimiter | html 
1304 #. %23$s:  delimiter | html 
1305 #. %24$s:  delimiter | html 
1306 #. %25$s:  delimiter | html 
1307 #. %26$s:  delimiter | html 
1308 #. %27$s:  delimiter | html 
1309 #. %28$s:  delimiter | html 
1310 #. %29$s: - END -
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1315 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1316 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1317 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1318 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1319 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1320 "%sBasket billing place%s "
1321 msgstr ""
1322 "%s %s %s帳號%s採購單名稱%s訂單號碼%s著者%s題名%s出版者%s出版年%s集叢題"
1323 "名%sISBN%s數量%s含稅%s不含稅%s折扣%s含稅估價%s不含稅估價%s給代理商的說明%s鍵"
1324 "入日期%s書商名稱%s書商地址%s書商郵寄地址%s合約號碼%s合約名稱%s採購單群組寄送"
1325 "地址%s採購單群組帳單地址%s採購單寄送地址%s採購單帳單地址%s "
1326
1327 #. %1$s: - USE Koha -
1328 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1329 #. %3$s: - BLOCK -
1330 #. %4$s:  delimiter | html 
1331 #. %5$s:  delimiter | html 
1332 #. %6$s:  delimiter | html 
1333 #. %7$s:  delimiter | html 
1334 #. %8$s:  delimiter | html 
1335 #. %9$s:  delimiter | html 
1336 #. %10$s:  delimiter | html 
1337 #. %11$s:  delimiter | html 
1338 #. %12$s:  delimiter | html 
1339 #. %13$s:  delimiter | html 
1340 #. %14$s:  delimiter | html 
1341 #. %15$s:  delimiter | html 
1342 #. %16$s:  delimiter | html 
1343 #. %17$s: - END -
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1348 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1349 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1350 msgstr ""
1351 "%s %s %s合約名稱%s訂單編號%s成案日期%sISBN%s著者%s題名%s出版年%s出版者%s集叢"
1352 "題名%s給代理商說明%s數量%sRRP%s送達地%s帳單地址%s "
1353
1354 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1355 #. %2$s:   SWITCH type 
1356 #. %3$s:    CASE 'L' 
1357 #. %4$s:    CASE 'C' 
1358 #. %5$s:    CASE 'R' 
1359 #. %6$s:   END 
1360 #. %7$s:  END 
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1362 #, c-format
1363 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1364 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
1365
1366 #. %1$s: - USE Koha -
1367 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1368 #. %3$s: - BLOCK -
1369 #. %4$s: - delimiter | html -
1370 #. %5$s: - delimiter | html -
1371 #. %6$s: - delimiter | html -
1372 #. %7$s: - delimiter | html -
1373 #. %8$s: - delimiter | html -
1374 #. %9$s: - delimiter | html -
1375 #. %10$s: - delimiter | html -
1376 #. %11$s: - END -
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1381 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1382 msgstr ""
1383 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1384 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1385
1386 #. %1$s:  END 
1387 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1388 #. %3$s:  CASE 0 
1389 #. %4$s:  CASE 1 
1390 #. %5$s:  CASE 2 
1391 #. %6$s:  CASE 3 
1392 #. %7$s:  CASE 4 
1393 #. %8$s:  CASE 5 
1394 #. %9$s:  CASE 6 
1395 #. %10$s:  CASE 7 
1396 #. %11$s:  CASE 8 
1397 #. %12$s:  CASE 9 
1398 #. %13$s:  CASE 10 
1399 #. %14$s:  CASE 11 
1400 #. %15$s:  CASE 12 
1401 #. %16$s:  CASE 13 
1402 #. %17$s:  CASE 14 
1403 #. %18$s:  CASE 
1404 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1405 #. %20$s:  END 
1406 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1408 #, c-format
1409 msgid ""
1410 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1411 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1412 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1413 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1414 msgstr ""
1415 "%s %s %s起始自 %s終止於 %s讀者類型 = %s館藏類型 = %s借出圖書館 = %s館藏 = %s"
1416 "位置 = %s館藏索書號 &gt;= %s館藏索書號 &lt; %s讀者排序1 = %s讀者排序2 = %s所"
1417 "屬圖書館 = %s所在圖書館 = %s讀者圖書館 = %s借出圖書館 = %s%s = %s %s "
1418
1419 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1420 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1421 #. %3$s:  test_term | html 
1422 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1423 #. %5$s:  test_term | html 
1424 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1425 #. %7$s:  test_term | html 
1426 #. %8$s:  END 
1427 #. %9$s:  END 
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1432 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1433 msgstr ""
1434 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
1435 "既不允許也不禁止。%s %s "
1436
1437 #. %1$s:  END 
1438 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1439 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1440 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1441 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1446 "%s "
1447 msgstr ""
1448 "%s %s &rsaquo; 編輯輪值表 %s &rsaquo; 新增輪值表 %s &rsaquo; 管理待匯入 %s "
1449
1450 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1451 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1452 #. %3$s:  item.barcode | html 
1453 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1455 #, c-format
1456 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1457 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
1458
1459 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1460 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1461 #. %3$s:  item.barcode | html 
1462 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1463 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1465 #, c-format
1466 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1467 msgstr "%s %s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
1468
1469 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1470 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1471 #. %3$s:  item.barcode | html 
1472 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1474 #, c-format
1475 msgid ""
1476 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1477 "anymore since %s. "
1478 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借,且不能在 %s 之前續借。"
1479
1480 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1481 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1482 #. %3$s:  item.barcode | html 
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1484 #, c-format
1485 msgid ""
1486 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1487 "because the patron's account is expired"
1488 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借但因帳號失效故不能續借"
1489
1490 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1491 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1492 #. %3$s:  item.barcode | html 
1493 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1498 "before %s. "
1499 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借且不能在 %s 之前續借。"
1500
1501 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1502 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1503 #. %3$s:  item.barcode | html 
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1505 #, c-format
1506 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1507 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借。"
1508
1509 #. For the first occurrence,
1510 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1511 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1512 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1516 #, c-format
1517 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1518 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
1519
1520 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1521 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1522 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1523 #. %4$s:  ELSE 
1524 #. %5$s:  END 
1525 #. %6$s:  END 
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1527 #, c-format
1528 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1529 msgstr "%s %s (%s) %s 沒有對映規則 %s%s "
1530
1531 #. %1$s:  ELSE 
1532 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1533 #. %3$s:  END 
1534 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1535 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1536 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1537 #. %7$s: - ELSE -
1538 #. %8$s: - END -
1539 #. %9$s:  ELSE 
1540 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1541 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1542 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1544 #, c-format
1545 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1546 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s %s %s %s "
1547
1548 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1549 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1551 #, c-format
1552 msgid "%s %s (default)"
1553 msgstr "%s %s (預設值)"
1554
1555 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1556 #. %2$s:  IF loop.first 
1557 #. %3$s:  END 
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1559 #, c-format
1560 msgid "%s %s (record kept) %s "
1561 msgstr "%s %s (保留記錄) %s "
1562
1563 #. %1$s:  END 
1564 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1569 #, c-format
1570 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1571 msgstr "%s %s 使用 %s 未使用 %s %s "
1572
1573 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1574 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1575 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1576 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1577 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1578 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1579 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1580 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1581 #. %9$s:  CASE 
1582 #. %10$s:  m.code | html 
1583 #. %11$s:  END 
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1585 #, c-format
1586 msgid ""
1587 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1588 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1589 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1590 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1591 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1592 msgstr ""
1593 "%s %s 更新此 CSV 設定檔時發生錯誤。或許已有了。%s 新增此 CSV 設定檔時發生錯"
1594 "誤。%s 刪除此 CSV 設定檔時發生錯誤。檢查記錄檔。%s CSV 設定更新成功。%s CSV "
1595 "設定檔新增成功。%s CSV 設定檔刪除成功。%s 已有此 CSV 設定檔。%s %s %s "
1596
1597 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1598 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1599 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1600 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1601 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1602 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1603 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1604 #. %8$s:  CASE 
1605 #. %9$s:  m.code | html 
1606 #. %10$s:  END 
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1608 #, c-format
1609 msgid ""
1610 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1611 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1612 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1613 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1614 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1615 "successfully. %s %s %s "
1616 msgstr ""
1617 "%s %s 更新權威類型時發生錯誤。或許是已經存在。%s 新增此權威類型時發生錯誤。此"
1618 "權威類型代碼可能已經存在。%s 刪除此權威類型時發生錯誤。檢查登錄日記。%s 權威"
1619 "類型已更新成功。%s 新增權威類型成功。%s 刪除權威類型成功。%s %s %s "
1620
1621 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1622 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1623 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1624 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1625 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1626 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1627 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1628 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1629 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1630 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1631 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1632 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1633 #. %13$s:  CASE 
1634 #. %14$s:  m.code | html 
1635 #. %15$s:  END 
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1640 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1641 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1642 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1643 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1644 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1645 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1646 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1647 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1648 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1649 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1650 msgstr ""
1651 "%s %s 更新此容許值時發生錯誤。或許已有此容許值。%s 插入此容許值時發生錯誤。或"
1652 "許已有此容許值或類型。%s 插入此容許值類型時發生錯誤。或許已有此容許值名"
1653 "稱。%s 刪除此容許值時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 成功更新容許值。%s 成功新增容許"
1654 "值。%s 成功新增容許值類型。%s 成功刪除容許值。%s 已有此容許值。%s 已有此容許"
1655 "值類型。%s Koha 內部已使用 'branches'、'itemtypes' 和 'cn_source' 容許值類"
1656 "型,無法再用它們。%s %s %s "
1657
1658 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1659 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1660 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1661 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1662 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1663 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1664 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1665 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1666 #. %9$s:  CASE 
1667 #. %10$s:  m.code | html 
1668 #. %11$s:  END 
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1673 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1674 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1675 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1676 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1677 msgstr ""
1678 "%s %s 更新些縣市時發生錯誤。可能此縣市已存在。%s 新增此縣市時發生錯誤。可能此"
1679 "縣市代碼已存在。%s 刪除此縣市時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新縣市成功。%s 新增"
1680 "縣市成功。%s 刪除縣市成功。%s 此縣市已存在。%s %s %s "
1681
1682 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1683 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1684 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1685 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1686 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1687 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1688 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1689 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1690 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1691 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1692 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1693 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1694 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1695 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1696 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1697 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1698 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1699 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1700 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1701 #. %20$s:  CASE 
1702 #. %21$s:  m.code | html 
1703 #. %22$s:  END 
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1705 #, c-format
1706 msgid ""
1707 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1708 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1709 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1710 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1711 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1712 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1713 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1714 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1715 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1716 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1717 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1718 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1719 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1720 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1721 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1722 msgstr ""
1723 "%s %s 更新分類法來源時發生錯誤。%s 成功更新分類法來源。%s 更新分類法來源時發"
1724 "生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增分類法來源。%s 刪除分類法來源時發生錯誤。%s "
1725 "成功刪除分類法來源。%s 新增排序規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功更新排序"
1726 "規則。%s 新增此排序規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增排序規則。%s 刪除"
1727 "此排序規則時發生錯誤。或許已被其他分類法來源使用 %s 成功刪除排序規則。%s 新增"
1728 "此拆分規則時發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功更新拆分規則。%s 刪除此分拆規則時"
1729 "發生錯誤。或許已有代碼?%s 成功新增拆分規則。%s 刪除此分拆規則時發生錯誤。或"
1730 "許已被其他分類法來源使用? %s 成功刪除拆分規則。%s %s %s "
1731
1732 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1733 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1734 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1735 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1736 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1737 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1738 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1739 #. %8$s:  CASE 
1740 #. %9$s:  m.code | html 
1741 #. %10$s:  END 
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1746 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1747 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1748 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1749 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1750 msgstr ""
1751 "%s %s 更新此幣別時發生錯誤。可能已經存在。%s 新增此幣別時發生錯誤。可能已經存"
1752 "在。%s 刪除此幣別時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新幣別成功。%s 新增幣別成"
1753 "功。%s 刪除幣別成功。%s %s %s "
1754
1755 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1756 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1757 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1758 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1759 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1760 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1761 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1762 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1763 #. %9$s:  CASE 
1764 #. %10$s:  m.code | html 
1765 #. %11$s:  END 
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1767 #, c-format
1768 msgid ""
1769 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1770 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1771 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1772 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1773 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1774 "%s "
1775 msgstr ""
1776 "%s %s 更新此框架時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此框架時發生錯誤。或許已存"
1777 "在。%s 刪除此框架時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 框架更新成功。%s 框架新增成"
1778 "功。%s 框架刪除成功。%s 此框架代碼已存在。%s %s %s "
1779
1780 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1781 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1782 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1783 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1784 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1785 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1786 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1787 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1788 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1793 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1794 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1795 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1796 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1797 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1798 msgstr ""
1799 "%s %s 更新此館藏類型時發生錯誤。或許已有該值。%s 插入此館藏類型時發生錯誤。或"
1800 "許已有該值。%s 刪除此館藏類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 館藏類型更新成功。%s "
1801 "館藏類型插入成功。%s 館藏類型刪除成功。%s 此館藏類型已存在。%s 不能刪除此館藏"
1802 "類型。"
1803
1804 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1805 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1806 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1807 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1808 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1809 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1810 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1811 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1812 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1813 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1814 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1815 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1816 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1817 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1818 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1819 #. %16$s:  END 
1820 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1821 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1822 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1823 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1824 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1825 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1826 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1827 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1828 #. %25$s:  CASE 
1829 #. %26$s:  m.code | html 
1830 #. %27$s:  END 
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1835 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1836 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1837 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1838 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1839 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1840 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1841 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1842 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1843 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1844 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1845 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1846 "libraries are still using it. %s %s %s "
1847 msgstr ""
1848 "%s %s 更新此圖書館時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館時發生錯襄。或許分館"
1849 "代碼已存在。%s 刪除此圖書館時發生錯襄。檢查記錄檔。%s 更新圖書館成功。%s 新增"
1850 "圖書館成功。%s 刪除圖書館成功。%s 不能刪除此圖書館。讀者或館藏仍使用它 %s "
1851 "(%s 讀者與 %s 館藏)。%s (%s 讀者)。%s (%s 館藏)。%s %s 更新此圖書館類型時發生"
1852 "錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館類型時發生錯誤。或許類型代碼已存在。%s 刪除"
1853 "此圖書館類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新圖書館類型成功。%s 新增圖書館類型"
1854 "成功。%s 刪除圖書館類型成功。%s 不能刪除此圖書館類型。%s 圖書館仍在使用"
1855 "中。%s %s %s "
1856
1857 #. For the first occurrence,
1858 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1859 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1860 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1861 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1862 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1863 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1864 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1865 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1866 #. %9$s:  CASE 
1867 #. %10$s:  m.code | html 
1868 #. %11$s:  END 
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1874 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1875 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1876 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1877 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1878 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1879 msgstr ""
1880 "%s %s 更新此讀者類型時發生錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 插入此讀者類型時發生"
1881 "錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 刪除此讀者類型時發生錯誤。檢查記錄表。%s 更新"
1882 "讀者類型成功。%s 插入讀者類型成功。%s 刪除讀者類型成功。%s 此讀者類型已存"
1883 "在。%s %s %s "
1884
1885 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1886 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1887 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1888 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1889 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1890 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1891 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1892 #. %8$s:  CASE 
1893 #. %9$s:  m.code | html 
1894 #. %10$s:  END 
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1899 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1900 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1901 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1902 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1903 "try again later. "
1904 msgstr ""
1905 "%s %s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔時出現錯誤。%s 載入此設定檔時出"
1906 "現錯誤。%s 刪除此設定檔時出現錯誤。%s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔"
1907 "時出現錯誤。%s %s %s 請稍後再試。 "
1908
1909 #. %1$s:  END 
1910 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1911 #. %3$s:  END 
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1913 #, c-format
1914 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1915 msgstr "%s %s 發生錯誤:不能載入組態。%s "
1916
1917 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1918 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1919 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1920 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1921 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1922 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1923 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1924 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1925 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1926 #. %10$s:  END 
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1931 "Saturday %s Sunday %s "
1932 msgstr ""
1933 "%s %s 任何 %s 星期一 %s 星期二 %s 星期三 %s 星期四 %s 星期五 %s 星期六 %s 星"
1934 "期日 %s "
1935
1936 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1937 #. %2$s:    CASE "issue" -
1938 #. %3$s:    CASE "return" -
1939 #. %4$s:    CASE "payment" -
1940 #. %5$s:    CASE # default case -
1941 #. %6$s:  operation.action | html 
1942 #. %7$s:  END -
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
1944 #, c-format
1945 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1946 msgstr "%s %s 借出 %s 還入 %s 支付 %s %s %s "
1947
1948 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1949 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1950 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1951 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1952 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1953 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1954 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1955 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1956 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1957 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1958 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
1959 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1960 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
1961 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1962 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
1963 #. %16$s:  CASE "Day" -
1964 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
1965 #. %18$s:  CASE "Month" -
1966 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
1967 #. %20$s:  CASE "Year" -
1968 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1969 #. %22$s:  CASE # default case -
1970 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
1971 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
1972 #. %25$s:  END -
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1977 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1978 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1979 msgstr ""
1980 "%s %s 在此日之後借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之後還入 %s %s 在此日之"
1981 "前還入 %s %s 圖書館是 %s %s 館藏類型是 %s %s 讀者類型代碼是 %s %s 日期是 %s "
1982 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
1983
1984 #. %1$s:  END 
1985 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1986 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
1988 #, c-format
1989 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1990 msgstr "%s %s 借出記錄 %s 已經被匿名 "
1991
1992 #. %1$s:  END 
1993 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:456
1995 #, c-format
1996 msgid "%s %s Data deleted "
1997 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
1998
1999 #. %1$s:  END 
2000 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
2002 #, c-format
2003 msgid "%s %s Data recorded "
2004 msgstr "%s %s 資料被紀錄 "
2005
2006 #. For the first occurrence,
2007 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2008 #. %2$s:  CASE 'default' 
2009 #. %3$s:  CASE 'never' 
2010 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2011 #. %5$s:  END 
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2014 #, c-format
2015 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2016 msgstr "%s %s預設%s 不留 %s 永久 %s "
2017
2018 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2019 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2020 #. %3$s:  END 
2021 #. %4$s:  ELSE 
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2026 "%s %s "
2027 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
2028
2029 #. For the first occurrence,
2030 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2031 #. %2$s:  CASE 'email' 
2032 #. %3$s:  CASE 'print' 
2033 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2034 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2035 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2036 #. %7$s:  CASE 
2037 #. %8$s:  mtt | html 
2038 #. %9$s:  END 
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
2041 #, c-format
2042 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2043 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
2044
2045 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2046 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
2048 #, c-format
2049 msgid "%s %s Found in wrong place"
2050 msgstr "%s %s 在錯誤地方找到"
2051
2052 #. %1$s:  END 
2053 #. %2$s:  ELSE 
2054 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2055 #. %4$s:  END 
2056 #. %5$s:  END 
2057 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2058 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2060 #, c-format
2061 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2062 msgstr "%s %s 預約 (%s) %s %s %s %s | "
2063
2064 #. %1$s:  END 
2065 #. %2$s:  ELSE 
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
2067 #, c-format
2068 msgid "%s %s Item being transferred to "
2069 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
2070
2071 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2072 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2073 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2074 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2075 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2076 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2077 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2078 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2079 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2080 #. %10$s:  ELSE 
2081 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2082 #. %12$s:  END 
2083 #. %13$s:  END 
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2088 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2089 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2090 "%s %s %s "
2091 msgstr ""
2092 "%s %s 館藏毀損 %s 年齡限制 %s 超出館藏預約上限 %s 達到讀者每日的預約上限 %s "
2093 "預約過多 %s 不可預約 %s 來自他館的讀者 %s 讀者已預約該館藏 %s %s %s %s "
2094
2095 #. %1$s:  SWITCH cn 
2096 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2097 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2098 #. %4$s:  CASE 'location' 
2099 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2100 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2101 #. %7$s:  CASE 
2102 #. %8$s:  cn | html 
2103 #. %9$s:  END 
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2108 "Holding library %s %s %s "
2109 msgstr ""
2110 "%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
2111
2112 #. SCRIPT
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2114 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2115 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
2116
2117 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2118 #. %2$s:    CASE "koha" 
2119 #. %3$s:    CASE "slip" 
2120 #. %4$s:    CASE "" 
2121 #. %5$s:    CASE 
2122 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2123 #. %7$s:  END 
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2125 #, c-format
2126 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2127 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
2128
2129 #. %1$s:  END 
2130 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2131 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2133 #, c-format
2134 msgid "%s %s Lost (%s)"
2135 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
2136
2137 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2138 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2139 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2140 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2141 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2142 #. %6$s:  END 
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2144 #, c-format
2145 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2146 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s 離館除籍 %s "
2147
2148 #. %1$s:  ELSE 
2149 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2150 #. %3$s:  ELSE 
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
2152 #, c-format
2153 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2154 msgstr "%s %s 未設定圖書館 %s 位置:"
2155
2156 #. %1$s:  END 
2157 #. %2$s:  ELSE 
2158 #. %3$s:  END 
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2160 #, c-format
2161 msgid "%s %s No %s"
2162 msgstr "%s %s 不 %s"
2163
2164 #. %1$s:  SWITCH code 
2165 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2166 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2167 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2168 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2169 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2170 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2171 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2172 #. %9$s:  END 
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2177 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2178 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2179 msgstr ""
2180 "%s %s 無合格的 XSLT 檔案。%s 找不到 XSLT 檔案。%s 載入樣式表時發生錯誤。%s 解"
2181 "析樣式表時發生錯誤。%s 解析輸入資料時發生錯誤。%s 轉換輸入資料時發生錯誤。%s "
2182 "無字串位轉換。%s "
2183
2184 #. %1$s:  END 
2185 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2186 #. %3$s:  END 
2187 #. %4$s: # display the search results 
2188 #. %5$s:  IF ( total ) 
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2190 #, c-format
2191 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2192 msgstr "%s %s 未找到結果 %s %s %s "
2193
2194 #. %1$s:  END 
2195 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2196 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2197 #. %4$s:  END 
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2199 #, c-format
2200 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2201 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s "
2202
2203 #. %1$s:  END 
2204 #. %2$s:  ELSE 
2205 #. %3$s:  END 
2206 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
2208 #, c-format
2209 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2210 msgstr "%s %s 未被預約 %s %s "
2211
2212 #. %1$s:  END 
2213 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2214 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2216 #, c-format
2217 msgid "%s %s On order (%s)"
2218 msgstr "%s %s 訂購中 (%s)"
2219
2220 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2221 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2222 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2223 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2224 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2225 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2226 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2227 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2228 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2229 #. %10$s:  ELSE 
2230 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2231 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2232 #. %13$s:  s.lib | html 
2233 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2234 #. %15$s:  END 
2235 #. %16$s:  END 
2236 #. %17$s:  END 
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2241 "%s %s %s "
2242 msgstr ""
2243 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2244
2245 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2246 #. %2$s:  CASE '0' 
2247 #. %3$s:  CASE '1' 
2248 #. %4$s:  CASE '2' 
2249 #. %5$s:  CASE '3' 
2250 #. %6$s:  CASE '4' 
2251 #. %7$s:  CASE '5' 
2252 #. %8$s:  CASE '6' 
2253 #. %9$s:  CASE '7' 
2254 #. %10$s:  CASE '8' 
2255 #. %11$s:  CASE '9' 
2256 #. %12$s:  CASE '10' 
2257 #. %13$s:  CASE 
2258 #. %14$s:  END 
2259 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2264 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2265 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2266 msgstr ""
2267 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s "
2268 "所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s "
2269 ":%s "
2270
2271 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2272 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2273 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2274 #. %4$s:  END 
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2279 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2280 "narrower/related terms. %s "
2281 msgstr ""
2282 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
2283 "彙。%s "
2284
2285 #. %1$s:  END 
2286 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2287 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2288 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2289 #. %5$s:  message.authid | html 
2290 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2291 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2292 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2293 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2294 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2295 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2296 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2297 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2298 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2299 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2300 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2301 #. %17$s:  message.authid | html 
2302 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2303 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2304 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2305 #. %21$s:  message.authid | html 
2306 #. %22$s:  END 
2307 #. %23$s:  IF message.error 
2308 #. %24$s:  message.error | html 
2309 #. %25$s:  END 
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2314 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2315 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2316 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2317 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2318 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2319 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2320 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2321 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2322 msgstr ""
2323 "%s %s biblionumber %s 不存在於資料庫內。%s 權威代號 %s 不存在於資料庫內。%s "
2324 "書目記錄 %s 至少被借出一個館藏。%s 書目記錄 %s 未被刪除。不能刪除館藏 "
2325 "(reserve_id %s)。%s 書目記錄 %s 未被刪除。刪除館藏 (itemnumber %s) 時發生錯"
2326 "誤。%s 書目記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s 權威記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s "
2327 "書目記錄 %s 已成功刪除。%s 權威 %s 已成功刪除。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 "
2328 "Koha 記錄檔)。%s "
2329
2330 #. %1$s:  END 
2331 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2332 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2333 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2334 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2335 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2336 #. %7$s:  message.authid | html 
2337 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2342 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2343 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2344 msgstr ""
2345 "%s %s 選定的模組 (id=%s) 不存在或未定義。%s 書目記錄 %s 不在資料庫內。%s 權威"
2346 "記錄 %s 不在資料庫內。%s 書目記錄 "
2347
2348 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2349 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2354 "already exists ("
2355 msgstr "%s %s 未新增採訪建議。此題名的採訪建議已存在 ("
2356
2357 #. For the first occurrence,
2358 #. %1$s:  END 
2359 #. %2$s:  ELSE 
2360 #. %3$s:  END 
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2363 #, c-format
2364 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2365 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
2366
2367 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2368 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2369 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2370 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2371 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2372 #. %6$s:  CASE 
2373 #. %7$s:  m.code | html 
2374 #. %8$s:  END 
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2379 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2380 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2381 "%s ERROR! - %s %s "
2382 msgstr ""
2383 "%s %s 此代理商無連繫資料或無電子郵件地址。%s 未給採購籃。%s 無 ACQORDER 的通"
2384 "知模版。%s 以電子郵件發送訂單給代理商。%s 錯誤! - %s %s "
2385
2386 #. %1$s:  END 
2387 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2388 #. %3$s:  END 
2389 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2390 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2391 #. %6$s:  END 
2392 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2393 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2394 #. %9$s:  ELSE 
2395 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2396 #. %11$s:  ELSE 
2397 #. %12$s:  END 
2398 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2403 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2404 msgstr ""
2405 "%s %s 不可得 (遺失或誤置) %s %s 不外借 (%s) %s %s %s 轉移中館藏不能取消 %s %s"
2406 "等待中%s預約中%s %s給 "
2407
2408 #. %1$s:  END 
2409 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2410 #. %3$s:  ELSE 
2411 #. %4$s:  END 
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2413 #, c-format
2414 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2415 msgstr "%s %s 使用預設 (Yes) %s 使用預設 (No) %s "
2416
2417 #. %1$s:  END 
2418 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2419 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2420 #. %4$s:  IF expires_on 
2421 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2422 #. %6$s:  END 
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
2424 #, c-format
2425 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2426 msgstr "%s %s 等待於 %s %s 直到 %s %s "
2427
2428 #. %1$s:  END 
2429 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2430 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2432 #, c-format
2433 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2434 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
2435
2436 #. For the first occurrence,
2437 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2438 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2439 #. %3$s:  CASE 'no' 
2440 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2441 #. %5$s:  END 
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2444 #, c-format
2445 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2446 msgstr "%s %s 有 %s 沒有 %s 續作 %s "
2447
2448 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2449 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2450 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2451 #. %4$s:  CASE 
2452 #. %5$s:  m.code | html 
2453 #. %6$s:  END 
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2458 "exist. %s %s %s "
2459 msgstr "%s %s 您無權檢視此虛擬書架。%s 此虛擬書架不存在。%s %s %s "
2460
2461 #. %1$s:  END 
2462 #. %2$s:  IF searchfield 
2463 #. %3$s:  searchfield | html 
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2465 #, c-format
2466 msgid "%s %s You searched for %s"
2467 msgstr "%s %s 您搜尋的是 %s"
2468
2469 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2470 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2471 #. %3$s:  ELSE 
2472 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2473 #. %5$s:  END 
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2475 #, c-format
2476 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2477 msgstr "%s %s 新增至羣組。%s 羣組 %s 新增。%s "
2478
2479 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2480 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2481 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2483 #, c-format
2484 msgid "%s %s before %s "
2485 msgstr "%s %s之前 %s "
2486
2487 #. For the first occurrence,
2488 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2489 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2490 #. %3$s:  ELSE 
2491 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2492 #. %5$s:  END 
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2495 #, c-format
2496 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2497 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
2498
2499 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2500 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2501 #. %3$s:  ELSE 
2502 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2503 #. %5$s:  END 
2504 #. %6$s:  ELSE 
2505 #. %7$s:  END 
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2510 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
2511
2512 #. For the first occurrence,
2513 #. %1$s:  IF l.shared 
2514 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2517 #, c-format
2518 msgid "%s %s by "
2519 msgstr "%s %s by "
2520
2521 #. For the first occurrence,
2522 #. %1$s:  biblio.title | html 
2523 #. %2$s:  IF biblio.author 
2524 #. %3$s:  biblio.author | html 
2525 #. %4$s:  END 
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2528 #, c-format
2529 msgid "%s %s by %s%s"
2530 msgstr "%s %s x %s%s"
2531
2532 #. %1$s:  title | html 
2533 #. %2$s:  IF ( author ) 
2534 #. %3$s:  author | html 
2535 #. %4$s:  END 
2536 #. %5$s:  biblionumber | html 
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
2538 #, c-format
2539 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2540 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
2541
2542 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2543 #. %2$s:  rule.age | html 
2544 #. %3$s:  ELSE 
2545 #. %4$s:  END 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2547 #, c-format
2548 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2549 msgstr "%s %s 日 %s 此規定無年齡限制。%s "
2550
2551 #. %1$s:  END 
2552 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2554 #, c-format
2555 msgid "%s %s for "
2556 msgstr "%s %s 給 "
2557
2558 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2559 #. %2$s:  holdssurname | html 
2560 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2562 #, c-format
2563 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2564 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書到館等待提取。"
2565
2566 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2567 #. %2$s:  patron.surname | html 
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2569 #, c-format
2570 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2571 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
2572
2573 #. %1$s:  END 
2574 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2576 #, c-format
2577 msgid "%s %s in "
2578 msgstr "%s %s 在 "
2579
2580 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2581 #. %2$s:  modified_items | html 
2582 #. %3$s:  modified_fields | html 
2583 #. %4$s:  ELSE 
2584 #. %5$s:  END 
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2589 msgstr "%s %s 館藏被修改 (包括 %s 被修改的欄位)。%s 無館藏被修改。%s "
2590
2591 #. %1$s:  IF items.count
2592 #. %2$s:  items.count | html 
2593 #. %3$s:  ELSE 
2594 #. %4$s:  END 
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
2596 #, c-format
2597 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2598 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
2599
2600 #. For the first occurrence,
2601 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2602 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2603 #. %3$s:  ELSE 
2604 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2605 #. %5$s:  END 
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2608 #, c-format
2609 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2610 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
2611
2612 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2613 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2614 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2615 #. %4$s:  END 
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2617 #, c-format
2618 msgid "%s %s to %s %s "
2619 msgstr "%s %s 至 %s %s "
2620
2621 #. %1$s:  END 
2622 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2623 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2624 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2625 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2626 #. %6$s:  END 
2627 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2629 #, c-format
2630 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2631 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
2632
2633 #. %1$s:  count | html 
2634 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2636 #, c-format
2637 msgid "%s %s transferred."
2638 msgstr "%s %s 已轉移。"
2639
2640 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2641 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2642 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2643 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2644 #. %5$s:  END 
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2646 #, c-format
2647 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2648 msgstr "%s %s%s (%s 其餘被移除)%s"
2649
2650 #. %1$s:  END 
2651 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2652 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2653 #. %4$s:  END 
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2655 #, c-format
2656 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2657 msgstr "%s %s%s (未啟用)%s "
2658
2659 #. %1$s:  ELSE 
2660 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2661 #. %3$s:  slip | $raw 
2662 #. %4$s:  ELSE 
2663 #. %5$s:  END 
2664 #. %6$s:  END 
2665 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2667 #, c-format
2668 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2669 msgstr "%s %s%s%s未找到收條模版%s %s %s "
2670
2671 #. %1$s:  END 
2672 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2673 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2674 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2675 #. %5$s:  ELSE 
2676 #. %6$s:  END 
2677 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2679 #, c-format
2680 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2681 msgstr "%s %s%s, %s 可得:%s,不可得e%s %s "
2682
2683 #. %1$s:  SWITCH type 
2684 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2685 #. %3$s:  CASE 'later' 
2686 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2687 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2688 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2689 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2690 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2691 #. %9$s:  CASE 
2692 #. %10$s:  IF type 
2693 #. %11$s:  type | html 
2694 #. %12$s:  END 
2695 #. %13$s:  END 
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2700 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2701 "%s %s "
2702 msgstr ""
2703 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
2704 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
2705
2706 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2707 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2708 #. %3$s:  END 
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
2710 #, c-format
2711 msgid "%s %s(inactive)%s"
2712 msgstr "%s %s(未啟用)%s "
2713
2714 #. %1$s:  record.recordid | html 
2715 #. %2$s:  IF record.reference 
2716 #. %3$s:  END 
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2718 #, c-format
2719 msgid "%s %s(ref)%s "
2720 msgstr "%s %s(ref)%s "
2721
2722 #. %1$s:  listprice | html 
2723 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2724 #. %3$s:  ELSE 
2725 #. %4$s:  END 
2726 #. %5$s:  ELSE 
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2728 #, c-format
2729 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2730 msgstr "%s %s(含稅)%s(不含稅)%s %s "
2731
2732 #. %1$s:  error.barcode | html 
2733 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2734 #. %3$s:  END 
2735 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2736 #. %5$s:  END 
2737 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2738 #. %7$s:  END 
2739 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2740 #. %9$s:  END 
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2745 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2746 "%s "
2747 msgstr ""
2748 "%s %s:找不到條碼%s %s:館藏被註銷%s %s:館藏借出中。被標示為%s %s 之前館藏已"
2749 "還回:館藏已借出。不能還入。%s "
2750
2751 #. %1$s:  END 
2752 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2754 #, c-format
2755 msgid "%s %s; ISBN:"
2756 msgstr "%s %s; ISBN:"
2757
2758 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2759 #. %2$s:  CASE 'A' 
2760 #. %3$s:  CASE 'C' 
2761 #. %4$s:  CASE 'P' 
2762 #. %5$s:  CASE 'I' 
2763 #. %6$s:  CASE 'S' 
2764 #. %7$s:  CASE 'X' 
2765 #. %8$s:  END 
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2767 #, c-format
2768 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2769 msgstr "%s %s成人 %s兒童 %s專業 %s機構 %s館員 %s統計%s "
2770
2771 #. %1$s:  END 
2772 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2774 #, c-format
2775 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2776 msgstr "%s %s錯誤:無法取得館藏。"
2777
2778 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2779 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2780 #. %3$s:  tagfield | html 
2781 #. %4$s:  authtypecode | html 
2782 #. %5$s:  END 
2783 #. %6$s:  ELSE 
2784 #. %7$s:  action | html 
2785 #. %8$s:  END 
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2787 #, c-format
2788 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2789 msgstr "%s %s編輯 MARC 分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
2790
2791 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2792 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2793 #. %3$s:  label_count | html 
2794 #. %4$s:  ELSE 
2795 #. %5$s:  label_count | html 
2796 #. %6$s:  END 
2797 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2798 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2799 #. %9$s:  item_count | html 
2800 #. %10$s:  ELSE 
2801 #. %11$s:  item_count | html 
2802 #. %12$s:  END 
2803 #. %13$s:  ELSE 
2804 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2805 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2806 #. %16$s:  ELSE 
2807 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2808 #. %18$s:  END 
2809 #. %19$s:  END 
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2814 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2815 msgstr ""
2816 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
2817 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2818
2819 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2820 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2821 #. %3$s:  card_count | html 
2822 #. %4$s:  ELSE 
2823 #. %5$s:  card_count | html 
2824 #. %6$s:  END 
2825 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2826 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2827 #. %9$s:  borrower_count | html 
2828 #. %10$s:  ELSE 
2829 #. %11$s:  borrower_count | html 
2830 #. %12$s:  END 
2831 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2832 #. %14$s:  ELSE 
2833 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2834 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2835 #. %17$s:  ELSE 
2836 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2837 #. %19$s:  END 
2838 #. %20$s:  END 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2843 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2844 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2845 msgstr ""
2846 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
2847 "%s 從讀者清單匯出 %s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2848
2849 #. %1$s:  END 
2850 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2852 #, c-format
2853 msgid "%s %sISBN: "
2854 msgstr "%s %sISBN:"
2855
2856 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2857 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2858 #. %3$s:  ELSE 
2859 #. %4$s:  END 
2860 #. %5$s:  todaysdate | html 
2861 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2863 #, c-format
2864 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2865 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
2866
2867 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2868 #. %2$s:  CASE 'new' 
2869 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2870 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2871 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2872 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2873 #. %7$s:  END 
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
2875 #, c-format
2876 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2877 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
2878
2879 #. For the first occurrence,
2880 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2881 #. %2$s:  CASE 'new' 
2882 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2883 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2884 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2885 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2886 #. %7$s:  END 
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2889 #, c-format
2890 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2891 msgstr "%s %s新增 %s已訂購 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
2892
2893 #. %1$s:  selected=relationship | html 
2894 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2896 #, c-format
2897 msgid "%s %sNone specified"
2898 msgstr "%s %s沒有指定"
2899
2900 #. %1$s:  END 
2901 #. %2$s:  ELSE 
2902 #. %3$s:  END 
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
2904 #, c-format
2905 msgid "%s %sNot checked out%s"
2906 msgstr "%s %s不能借出%s"
2907
2908 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2909 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2910 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2911 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2912 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2913 #. %6$s:  CASE 'N' 
2914 #. %7$s:  CASE 'F' 
2915 #. %8$s:  CASE 'A' 
2916 #. %9$s:  CASE 'M' 
2917 #. %10$s:  CASE 'L' 
2918 #. %11$s:  CASE 'W' 
2919 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2920 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2921 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2922 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2923 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2924 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2925 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2926 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2927 #. %20$s:  CASE 'C' 
2928 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2929 #. %22$s:  CASE 
2930 #. %23$s:  line.accounttype | html 
2931 #. %24$s: - END -
2932 #. %25$s: - IF line.description 
2933 #. %26$s:  line.description | html 
2934 #. %27$s:  END 
2935 #. %28$s:  IF line.title 
2936 #. %29$s:  line.title | html 
2937 #. %30$s:  END 
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2942 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2943 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2944 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2945 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2946 "%s(%s)%s "
2947 msgstr ""
2948 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
2949 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
2950 "費 %s遺失的館藏 %s豁免 %s累積的罸款 %s預約時間過長 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏賠"
2951 "償金 %s處理費 %s付款 %s豁免 %s額度 %s額度 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2952
2953 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2954 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2955 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2956 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2957 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2958 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2959 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2960 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2961 #. %9$s:  ELSE 
2962 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
2963 #. %11$s:  END 
2964 #. %12$s:  ELSE 
2965 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2966 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
2967 #. %15$s:  ELSE 
2968 #. %16$s:  END 
2969 #. %17$s:  END 
2970 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
2972 #, c-format
2973 msgid ""
2974 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2975 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2976 msgstr ""
2977 "%s %s待決 %s接受 %s已檢查 %s拒絕 %s可取得 %s已訂購 %s狀態不明 %s%s%s %s %s "
2978 "%s %s 無名稱 %s %s (%s)"
2979
2980 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
2981 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
2982 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
2983 #. %4$s:  CASE 
2984 #. %5$s:  END 
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
2986 #, c-format
2987 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2988 msgstr "%s %s簽收館藏 %s編目館藏 %s發出訂單 %s "
2989
2990 #. %1$s:  END 
2991 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
2993 #, c-format
2994 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2995 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
2996
2997 #. For the first occurrence,
2998 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2999 #. %2$s:  matches.0 | html 
3000 #. %3$s:  matches.1 | html 
3001 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3002 #. %5$s:  matches.0 | html 
3003 #. %6$s:  matches.1 | html 
3004 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3005 #. %8$s:  matches.0 | html 
3006 #. %9$s:  matches.1 | html 
3007 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3008 #. %11$s:  matches.0 | html 
3009 #. %12$s:  matches.1 | html 
3010 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3011 #. %14$s:  matches.0 | html 
3012 #. %15$s:  matches.1 | html 
3013 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3014 #. %17$s:  matches.0 | html 
3015 #. %18$s:  matches.1 | html 
3016 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3017 #. %20$s:  matches.0 | html 
3018 #. %21$s:  matches.1 | html 
3019 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3020 #. %23$s:  matches.0 | html 
3021 #. %24$s:  matches.1 | html 
3022 #. %25$s:  ELSE 
3023 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3024 #. %27$s:  END 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3030 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3031 msgstr ""
3032 "%s %s春季%s %s %s夏季%s %s %s秋季%s %s %s冬季%s %s %s春%s %s %s夏%s %s %s"
3033 "秋%s %s %s冬%s %s %s %s "
3034
3035 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3036 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3037 #. %3$s:  tagfield | html 
3038 #. %4$s:  END 
3039 #. %5$s:  ELSE 
3040 #. %6$s:  action | html 
3041 #. %7$s:  END 
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3043 #, c-format
3044 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3045 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
3046
3047 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3048 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3049 #. %3$s:  CASE 
3050 #. %4$s:  m.code | html 
3051 #. %5$s:  END 
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3056 "allowed. %s%s %s "
3057 msgstr "%s %s此檔案使用無效的格式。祗能使用 csv 與 txt 格式。%s%s %s "
3058
3059 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3060 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
3062 #, c-format
3063 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3064 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
3065
3066 #. %1$s:  ELSE 
3067 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3068 #. %3$s:  ELSE 
3069 #. %4$s:  END 
3070 #. %5$s:  END 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3072 #, c-format
3073 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3074 msgstr "%s %s是%s否%s %s "
3075
3076 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3077 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3078 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3079 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3080 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3081 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3082 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3083 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3084 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3085 #. %10$s:  CASE 
3086 #. %11$s:  m.code | html 
3087 #. %12$s:  END 
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3092 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3093 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3094 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3095 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3096 msgstr ""
3097 "%s %s不需指明預覽的資料。%s不能預覽信件 '%s'。%s別忘了當期尚未登錄。%s別忘了"
3098 "當期尚未借出。%s此館藏未借出。%s館藏或讀者不存在。%s此讀者未預約此書目紀"
3099 "錄。%s%s %s "
3100
3101 #. %1$s:  END 
3102 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3103 #. %3$s:  ELSE 
3104 #. %4$s:  END 
3105 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3106 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3107 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3108 #. %8$s:  ELSE 
3109 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3110 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3111 #. %11$s:  END 
3112 #. %12$s:  END 
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
3114 #, c-format
3115 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3116 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s%s%s%s%s%s%s。"
3117
3118 #. %1$s:  ELSE 
3119 #. %2$s:  END 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3121 #, c-format
3122 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3123 msgstr "%s &nbsp; %s 說明:"
3124
3125 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3126 #. %2$s:  IF class_source 
3127 #. %3$s:  ELSE 
3128 #. %4$s:  END 
3129 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3130 #. %6$s:  IF sort_rule 
3131 #. %7$s:  ELSE 
3132 #. %8$s:  END 
3133 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3134 #. %10$s:  IF split_rule 
3135 #. %11$s:  ELSE 
3136 #. %12$s:  END 
3137 #. %13$s:  END 
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3139 #, c-format
3140 msgid ""
3141 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3142 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3143 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3144 msgstr ""
3145 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新"
3146 "增排序規則%s %s &rsaquo; %s修改分割規則%s新增分割規則%s %s "
3147
3148 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3149 #. %2$s:  IF framework 
3150 #. %3$s:  ELSE 
3151 #. %4$s:  END 
3152 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3153 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3154 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3155 #. %8$s:  END 
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3157 #, c-format
3158 msgid ""
3159 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3160 "framework for %s (%s)? %s "
3161 msgstr ""
3162 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
3163
3164 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3165 #. %2$s:  IF library 
3166 #. %3$s:  ELSE 
3167 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3168 #. %5$s:  END 
3169 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3170 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3171 #. %8$s:  END 
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3176 "of library '%s' %s "
3177 msgstr ""
3178 "%s &rsaquo; %s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
3179
3180 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3181 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3182 #. %3$s:  ELSE 
3183 #. %4$s:  END 
3184 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3185 #. %6$s:  END 
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3190 "authority type %s "
3191 msgstr ""
3192 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
3193
3194 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3195 #. %2$s:  IF city.cityid 
3196 #. %3$s:  ELSE 
3197 #. %4$s:  END 
3198 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3199 #. %6$s:  END 
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3204 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
3205
3206 #. %1$s:  END 
3207 #. %2$s:  ELSE 
3208 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3209 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3211 #, c-format
3212 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3213 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
3214
3215 #. %1$s:  END 
3216 #. %2$s:  ELSE 
3217 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3218 #. %4$s:  authtypecode | html 
3219 #. %5$s:  ELSE 
3220 #. %6$s:  END 
3221 #. %7$s:  END 
3222 #. %8$s:  END 
3223 #. %9$s:  END 
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3228 msgstr "%s &rsaquo; 刪除資料 %s %s%s 框架 %s預設框架 %s %s %s %s "
3229
3230 #. %1$s:  END 
3231 #. %2$s:  END 
3232 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3233 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3235 #, c-format
3236 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3237 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
3238
3239 #. %1$s:  IF ( new ) 
3240 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3241 #. %3$s:  label | html 
3242 #. %4$s:  END 
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3247 "'%s' %s "
3248 msgstr "%s &rsaquo; 新增編碼模式 %s &rsaquo; 修改編碼模式 '%s' %s "
3249
3250 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3251 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3252 #. %3$s:  END 
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
3254 #, c-format
3255 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3256 msgstr "%s &rsaquo; 新增請求 %s &rsaquo; 狀態 %s "
3257
3258 #. %1$s:  END 
3259 #. %2$s:  END 
3260 #. %3$s:  ELSE 
3261 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3263 #, c-format
3264 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3265 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
3266
3267 #. For the first occurrence,
3268 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3269 #. %2$s:  END 
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3272 #, c-format
3273 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3274 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
3275
3276 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3277 #. %2$s:  END 
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3279 #, c-format
3280 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3281 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
3282
3283 #. %1$s:  IF no_op_set 
3284 #. %2$s:  ELSE 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3286 #, c-format
3287 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3288 msgstr "%s &rsaquo; 循迴館藏 %s &rsaquo; "
3289
3290 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3292 #, c-format
3293 msgid "%s ( other format via plugin)"
3294 msgstr "%s ( 經由外掛的其他格式)"
3295
3296 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3297 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3299 #, c-format
3300 msgid "%s (%s days)"
3301 msgstr "%s (%s 日)"
3302
3303 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3304 #. %2$s:  age | html 
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3306 #, c-format
3307 msgid "%s (%s years) "
3308 msgstr "%s (%s 年) "
3309
3310 #. %1$s:  IF location 
3311 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3312 #. %3$s:  END 
3313 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3314 #. %5$s:  callnumber | html 
3315 #. %6$s:  END 
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3317 #, c-format
3318 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3319 msgstr "%s (%s) %s %s索書號:%s%s"
3320
3321 #. %1$s:  IF location 
3322 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3323 #. %3$s:  END 
3324 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3325 #. %5$s:  callnumber | html 
3326 #. %6$s:  END 
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3328 #, c-format
3329 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3330 msgstr "%s (%s)%s %s 索書號:%s%s"
3331
3332 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3333 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3334 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
3336 #, c-format
3337 msgid "%s (%s). Due on %s"
3338 msgstr "%s (%s)。到期日 %s"
3339
3340 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3341 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3343 #, c-format
3344 msgid "%s (Barcode: %s)"
3345 msgstr "%s (條碼:%s)"
3346
3347 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3348 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3350 #, c-format
3351 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3352 msgstr "%s (幣別為 &quot;%s&quot;)"
3353
3354 #. %1$s:  rrp | html 
3355 #. %2$s:  cur_active | html 
3356 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3357 #. %4$s:  ELSE 
3358 #. %5$s:  END 
3359 #. %6$s:  ELSE 
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3361 #, c-format
3362 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3363 msgstr "%s (調整 %s, %s含稅%s不含稅%s) %s "
3364
3365 #. For the first occurrence,
3366 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3369 #, c-format
3370 msgid "%s (closed)"
3371 msgstr "%s (關閉)"
3372
3373 #. %1$s:  class_source.description | html 
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
3375 #, c-format
3376 msgid "%s (default)"
3377 msgstr "%s (預設值)"
3378
3379 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3380 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3382 #, c-format
3383 msgid "%s (id=%s)"
3384 msgstr "%s (id=%s)"
3385
3386 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3387 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3388 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3389 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3390 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3391 #. %6$s:  END 
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3393 #, c-format
3394 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3395 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 其餘的已移除)%s"
3396
3397 #. For the first occurrence,
3398 #. %1$s:  END 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3404 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的 URL) "
3405
3406 #. %1$s:  END 
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3411 "advanced search) "
3412 msgstr "%s (勾選後,此類館藏將被篩選器隱藏在 OPAC 的進階搜尋內) "
3413
3414 #. %1$s:  END 
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3419 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3420 "item) "
3421 msgstr ""
3422 "%s (若點選,這類館藏將全部都不可借閱。如不選,這類館藏將全部可以借閱,但個別"
3423 "館藏可以分別設定成不可借閱) "
3424
3425 #. For the first occurrence,
3426 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:62
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:430
3433 #, c-format
3434 msgid "%s (inactive)"
3435 msgstr "%s (未啟用)"
3436
3437 #. %1$s:  ELSE 
3438 #. %2$s:  END 
3439 #. %3$s:  END 
3440 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3442 #, c-format
3443 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3444 msgstr "%s (未使用) %s %s %s "
3445
3446 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3448 #, c-format
3449 msgid "%s (overdue)"
3450 msgstr "%s (逾期)"
3451
3452 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3454 #, c-format
3455 msgid "%s (probably okay if blank)"
3456 msgstr "%s (空白可能沒問題)"
3457
3458 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3459 #. %2$s:  END 
3460 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3462 #, c-format
3463 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3464 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3465
3466 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3467 #. %2$s:  END 
3468 #. %3$s:  IF (order.title) 
3469 #. %4$s:  order.title | html 
3470 #. %5$s:  IF order.author 
3471 #. %6$s:  order.author | html 
3472 #. %7$s:  END 
3473 #. %8$s:  ELSE 
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3475 #, c-format
3476 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3477 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3478
3479 #. %1$s:  report.total_success | html 
3480 #. %2$s:  report.total_records | html 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3482 #, c-format
3483 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3484 msgstr "%s / %s 記錄已被更改。更正部份錯誤。"
3485
3486 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3487 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3489 #, c-format
3490 msgid "%s / Fax: %s"
3491 msgstr "%s / 傳真: %s"
3492
3493 #. %1$s:  ELSE 
3494 #. %2$s:  END 
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3496 #, c-format
3497 msgid "%s 0 %s "
3498 msgstr "%s 0 %s "
3499
3500 #. %1$s:  ELSE 
3501 #. %2$s:  END 
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3503 #, c-format
3504 msgid "%s 0 %s / "
3505 msgstr "%s 0 %s / "
3506
3507 #. %1$s:  ELSE 
3508 #. %2$s:  END 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3510 #, c-format
3511 msgid "%s 0 records %s "
3512 msgstr "%s 0 記錄 %s "
3513
3514 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3515 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3516 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3517 #. %4$s:  ELSE 
3518 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3519 #. %6$s:  END 
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3521 #, c-format
3522 msgid ""
3523 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3524 "subscription routing lists %s "
3525 msgstr "%s 0 訂閱傳閱清單 %s %s 訂閱傳閱清單 %s %s 訂閱傳閱清單 %s "
3526
3527 #. %1$s:  IF !rota.active 
3528 #. %2$s:  ELSE 
3529 #. %3$s:  END 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3531 #, c-format
3532 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3533 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s "
3534
3535 #. %1$s:  IF ( active ) 
3536 #. %2$s:  ELSE 
3537 #. %3$s:  END 
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
3539 #, c-format
3540 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3541 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
3542
3543 #. For the first occurrence,
3544 #. %1$s:  END 
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3547 #, c-format
3548 msgid "%s Add incoming record"
3549 msgstr "%s 新增紀錄"
3550
3551 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3552 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3553 #. %3$s:  ELSE 
3554 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3555 #. %5$s:  END 
3556 #. %6$s:  END 
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3561 "processed) %s %s %s %s "
3562 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
3563
3564 #. %1$s:  END 
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3566 #, c-format
3567 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3568 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
3569
3570 #. %1$s:  END 
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3572 #, c-format
3573 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3574 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
3575
3576 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3578 #, c-format
3579 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3580 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
3581
3582 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3583 #. %2$s:  ELSE 
3584 #. %3$s:  END 
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3586 #, c-format
3587 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3588 msgstr "%s 新增上傳或搜尋 %s 結果 %s "
3589
3590 #. For the first occurrence,
3591 #. %1$s:  END 
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3595 #, c-format
3596 msgid "%s Address 2:"
3597 msgstr "%s 地址 2:"
3598
3599 #. For the first occurrence,
3600 #. %1$s:  END 
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3607 #, c-format
3608 msgid "%s Address 2: "
3609 msgstr "%s 地址 2:"
3610
3611 #. For the first occurrence,
3612 #. %1$s:  END 
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3616 #, c-format
3617 msgid "%s Address:"
3618 msgstr "%s 地址:"
3619
3620 #. For the first occurrence,
3621 #. %1$s:  END 
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3628 #, c-format
3629 msgid "%s Address: "
3630 msgstr "%s 地址:"
3631
3632 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3633 #. %2$s:  ELSE 
3634 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3635 #. %4$s:  END 
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3637 #, c-format
3638 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3639 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
3640
3641 #. %1$s:  END 
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3643 #, c-format
3644 msgid "%s Always add items"
3645 msgstr "%s 總是新增館藏"
3646
3647 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3648 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3649 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3650 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3651 #. %5$s:  ELSE 
3652 #. %6$s:  item_action | html 
3653 #. %7$s:  END 
3654 #. %8$s:  END 
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3659 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3660 msgstr ""
3661 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
3662 "忽略館藏 %s %s %s %s "
3663
3664 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3665 #. %2$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3670 "administrator to resolve this problem. %s "
3671 msgstr "%s 製作 pdf 檔案時發生錯誤。請連繫管理者解決此問題。%s "
3672
3673 #. For the first occurrence,
3674 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3677 #, c-format
3678 msgid "%s An unknown error has occurred."
3679 msgstr "%s 發生不明錯誤。"
3680
3681 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3682 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3683 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3684 #. %4$s:  ELSE 
3685 #. %5$s:  op | html 
3686 #. %6$s:  END 
3687 #. %7$s:  op_count | html 
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3692 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s) 在 %s %s 期間。"
3693
3694 #. For the first occurrence,
3695 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3698 #, c-format
3699 msgid "%s Article requests"
3700 msgstr "%s 論文請求"
3701
3702 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3703 #. %2$s:  ELSE 
3704 #. %3$s:  END 
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3709 "not be deleted. %s "
3710 msgstr "%s 書目記錄將被刪除。%s 書目記錄將不會被刪除。%s "
3711
3712 #. %1$s:  END 
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3714 #, c-format
3715 msgid "%s Card number: "
3716 msgstr "%s 讀者證號碼:"
3717
3718 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3719 #. %2$s:  categorycode | html 
3720 #. %3$s:  ELSE 
3721 #. %4$s:  categorycode | html 
3722 #. %5$s:  END 
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3724 #, c-format
3725 msgid ""
3726 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3727 "category %s %s "
3728 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s "
3729
3730 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3731 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3733 #, c-format
3734 msgid "%s Checked out (%s),"
3735 msgstr "%s 借出 (%s),"
3736
3737 #. %1$s:  END 
3738 #. %2$s:  firstname | html 
3739 #. %3$s:  surname | html 
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3741 #, c-format
3742 msgid "%s Checked out to %s %s "
3743 msgstr "%s 借出給 %s %s "
3744
3745 #. For the first occurrence,
3746 #. %1$s:  issuecount | html 
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
3749 #, c-format
3750 msgid "%s Checkout(s)"
3751 msgstr "%s 借出"
3752
3753 #. %1$s:  END 
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3755 #, c-format
3756 msgid "%s Circulation note: "
3757 msgstr "%s 流通說明:"
3758
3759 #. For the first occurrence,
3760 #. %1$s:  END 
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3764 #, c-format
3765 msgid "%s City:"
3766 msgstr "%s 縣市:"
3767
3768 #. For the first occurrence,
3769 #. %1$s:  END 
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3776 #, c-format
3777 msgid "%s City: "
3778 msgstr "%s 縣市:"
3779
3780 #. For the first occurrence,
3781 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3782 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3783 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3784 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3785 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3786 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3787 #. %7$s:  ELSE 
3788 #. %8$s:  import_status | html 
3789 #. %9$s:  END 
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:484
3793 #, c-format
3794 msgid ""
3795 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3796 "%s "
3797 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
3798
3799 #. %1$s:  IF data.closed 
3800 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3801 #. %3$s:  END 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3803 #, c-format
3804 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3805 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
3806
3807 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3808 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3809 #. %3$s:  ELSE 
3810 #. %4$s:  END 
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3812 #, c-format
3813 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3814 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
3815
3816 #. %1$s:  END 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3818 #, c-format
3819 msgid "%s Confirm password: "
3820 msgstr "%s 確認密碼:"
3821
3822 #. For the first occurrence,
3823 #. %1$s:  END 
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3827 #, c-format
3828 msgid "%s Contact note: "
3829 msgstr "%s 聯絡說明:"
3830
3831 #. For the first occurrence,
3832 #. %1$s:  END 
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3836 #, c-format
3837 msgid "%s Country:"
3838 msgstr "%s 國家:"
3839
3840 #. For the first occurrence,
3841 #. %1$s:  END 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3848 #, c-format
3849 msgid "%s Country: "
3850 msgstr "%s 國家:"
3851
3852 #. For the first occurrence,
3853 #. %1$s:  ELSE 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3856 #, c-format
3857 msgid "%s Create a new "
3858 msgstr "%s 新增 "
3859
3860 #. For the first occurrence,
3861 #. %1$s:  ELSE 
3862 #. %2$s:  END 
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3865 #, c-format
3866 msgid "%s Create a new club template %s "
3867 msgstr "%s 建立新的模版 %s "
3868
3869 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3870 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3871 #. %3$s:  END 
3872 #. %4$s:  tablename | html 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3874 #, c-format
3875 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3876 msgstr "%s 幣別 %s 館藏編輯器 %s (id=%s) "
3877
3878 #. %1$s:  END 
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3880 #, c-format
3881 msgid "%s Date of birth: "
3882 msgstr "%s 生日:"
3883
3884 #. %1$s:  END 
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3886 #, c-format
3887 msgid "%s Default "
3888 msgstr "%s 預設 "
3889
3890 #. %1$s:  IF humanbranch 
3891 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
3892 #. %3$s:  ELSE 
3893 #. %4$s:  END 
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3898 "and fine rules for all libraries %s "
3899 msgstr "%s 設定流通與罰款規則給 \"%s\" %s 設定流通與罰款規則給所有圖書館 %s "
3900
3901 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3902 #. %2$s:  END 
3903 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
3904 #. %4$s:  END 
3905 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3906 #. %6$s:  END 
3907 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3908 #. %8$s:  END 
3909 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3910 #. %10$s:  END 
3911 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3912 #. %12$s:  END 
3913 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3914 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3915 #. %15$s:  END 
3916 #. %16$s:  END 
3917 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
3918 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3919 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
3920 #. %20$s:  END 
3921 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
3926 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3927 msgstr ""
3928 "%s 刪除 %s %s 新增 %s %s 更新或新增 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s 複製與取代 "
3929 "%s %s %s 第一個 %s %s 欄位含 %s%s$%s%s %s 值 "
3930
3931 #. %1$s:  ELSE 
3932 #. %2$s:  END 
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
3934 #, c-format
3935 msgid "%s Disabled %s "
3936 msgstr "%s 停用 %s "
3937
3938 #. For the first occurrence,
3939 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
3942 #, c-format
3943 msgid "%s Edit "
3944 msgstr "%s編輯 "
3945
3946 #. For the first occurrence,
3947 #. %1$s:  END 
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3951 #, c-format
3952 msgid "%s Email: "
3953 msgstr "%s 電子郵件:"
3954
3955 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3957 #, c-format
3958 msgid "%s Enabled "
3959 msgstr "%s 啟用 "
3960
3961 #. %1$s:  IF ( error ) 
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
3963 #, c-format
3964 msgid "%s Error: "
3965 msgstr "%s 錯誤:"
3966
3967 #. %1$s:  END 
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
3969 #, c-format
3970 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3971 msgstr "%s 有效日期 (空白則由系統自動計算):"
3972
3973 #. %1$s:  END 
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3975 #, c-format
3976 msgid "%s Fax: "
3977 msgstr "%s 傳真:"
3978
3979 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
3981 #, c-format
3982 msgid "%s Filter by area "
3983 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
3984
3985 #. For the first occurrence,
3986 #. %1$s:  END 
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3990 #, c-format
3991 msgid "%s First name:"
3992 msgstr "%s 名:"
3993
3994 #. %1$s:  END 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
3996 #, c-format
3997 msgid "%s First name: "
3998 msgstr "%s 名:"
3999
4000 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4001 #. %2$s:  ELSE 
4002 #. %3$s:  value.lib | html 
4003 #. %4$s:  END 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
4005 #, c-format
4006 msgid "%s For loan %s %s %s "
4007 msgstr "%s 可借出 %s%s %s "
4008
4009 #. For the first occurrence,
4010 #. %1$s:  authtypecode | html 
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4013 #, c-format
4014 msgid "%s Framework"
4015 msgstr "%s 書目紀錄框架"
4016
4017 #. %1$s:  END 
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4019 #, c-format
4020 msgid "%s From any library "
4021 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
4022
4023 #. %1$s:  END 
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4025 #, c-format
4026 msgid "%s From home library "
4027 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
4028
4029 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4030 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4031 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4032 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4033 #. %5$s:  ELSE 
4034 #. %6$s:  END 
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4036 #, c-format
4037 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4038 msgstr "%s 填滿 %s 取消 %s 等待 %s 轉移中 %s 待決 %s "
4039
4040 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4041 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4042 #. %3$s:  ELSE 
4043 #. %4$s:  END 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4045 #, c-format
4046 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4047 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
4048
4049 #. %1$s:  IF deleted.title 
4050 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4051 #. %3$s:  ELSE 
4052 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4053 #. %5$s:  END 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4055 #, c-format
4056 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4057 msgstr "%s 羣組 %s 已經被刪除。%s %s 已經從羣組內被刪除。%s "
4058
4059 #. For the first occurrence,
4060 #. %1$s:  holds_count | html 
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
4063 #, c-format
4064 msgid "%s Hold(s)"
4065 msgstr "%s 預約"
4066
4067 #. For the first occurrence,
4068 #. %1$s:  END 
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4071 #, c-format
4072 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4073 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
4074
4075 #. %1$s:  END 
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4077 #, c-format
4078 msgid "%s Ignore items"
4079 msgstr "%s 忽略館藏"
4080
4081 #. %1$s:  END 
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4083 #, c-format
4084 msgid "%s Image file"
4085 msgstr "%s 圖檔"
4086
4087 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4088 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4089 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4090 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4091 #. %5$s:  END 
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
4093 #, c-format
4094 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4095 msgstr "%s 轉移自 %s,到 %s,自從 %s %s "
4096
4097 #. %1$s:  END 
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4099 #, c-format
4100 msgid "%s Initials: "
4101 msgstr "%s 縮寫:"
4102
4103 #. %1$s:  END 
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4105 #, c-format
4106 msgid "%s Item floats "
4107 msgstr "%s 館藏浮動 "
4108
4109 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
4111 #, c-format
4112 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4113 msgstr "%s 館藏可能排序錯誤"
4114
4115 #. %1$s:  END 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4117 #, c-format
4118 msgid "%s Item returns home "
4119 msgstr "%s 館藏送回所屬圖書館 "
4120
4121 #. %1$s:  END 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4123 #, c-format
4124 msgid "%s Item returns to issuing library "
4125 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
4126
4127 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4128 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4129 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4130 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4131 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4132 #. %6$s:  END 
4133 #. %7$s:  END 
4134 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4135 #. %9$s:  END 
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4137 #, c-format
4138 msgid ""
4139 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4140 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4141 msgstr ""
4142 "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借嗎?%s "
4143
4144 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4145 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4146 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4147 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4148 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4149 #. %6$s:  END 
4150 #. %7$s:  END 
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4152 #, c-format
4153 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4154 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
4155
4156 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4157 #. %2$s:  ELSE 
4158 #. %3$s:  END 
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4160 #, c-format
4161 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4162 msgstr "%s 最後值 %s 開始值 %s "
4163
4164 #. %1$s:  ELSE 
4165 #. %2$s:  END 
4166 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4167 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4169 #, c-format
4170 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4171 msgstr "%s 虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
4172
4173 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
4175 #, c-format
4176 msgid "%s Missing (not scanned)"
4177 msgstr "%s 遺失 (未掃瞄到)"
4178
4179 #. %1$s:  IF ean 
4180 #. %2$s:  ELSE 
4181 #. %3$s:  END 
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4183 #, c-format
4184 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4185 msgstr "%s 修改書標 %s 新增書標 %s "
4186
4187 #. %1$s:  IF account 
4188 #. %2$s:  ELSE 
4189 #. %3$s:  END 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4191 #, c-format
4192 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4193 msgstr "%s 修改帳號 %s 新增帳號 %s "
4194
4195 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4196 #. %2$s:  ELSE 
4197 #. %3$s:  END 
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4199 #, c-format
4200 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4201 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
4202
4203 #. %1$s:  IF club 
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4205 #, c-format
4206 msgid "%s Modify club "
4207 msgstr "%s 修改 "
4208
4209 #. %1$s:  IF club_template 
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4211 #, c-format
4212 msgid "%s Modify club template "
4213 msgstr "%s 編輯模版 "
4214
4215 #. %1$s:  IF currency 
4216 #. %2$s:  ELSE 
4217 #. %3$s:  END 
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4219 #, c-format
4220 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4221 msgstr "%s 修改幣別 %s 新增幣別 %s "
4222
4223 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4224 #. %2$s:  ELSE 
4225 #. %3$s:  END 
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4227 #, c-format
4228 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4229 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
4230
4231 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4232 #. %2$s:  ELSE 
4233 #. %3$s:  END 
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4235 #, c-format
4236 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4237 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4238
4239 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4240 #. %2$s:  ELSE 
4241 #. %3$s:  END 
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4243 #, c-format
4244 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4245 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4246
4247 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4249 #, c-format
4250 msgid "%s Modify subscription for "
4251 msgstr "%s 修改訂閱 "
4252
4253 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4254 #. %2$s:  ELSE 
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
4256 #, c-format
4257 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4258 msgstr "%s 未設定圖書館 %s "
4259
4260 #. For the first occurrence,
4261 #. %1$s:  ELSE 
4262 #. %2$s:  END 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4265 #, c-format
4266 msgid "%s New %s "
4267 msgstr "%s 新增 %s "
4268
4269 #. %1$s:  ELSE 
4270 #. %2$s:  END 
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4272 #, c-format
4273 msgid "%s New course %s"
4274 msgstr "%s 新增課程 %s"
4275
4276 #. For the first occurrence,
4277 #. %1$s:  END 
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4281 #, c-format
4282 msgid "%s No "
4283 msgstr "%s 無 "
4284
4285 #. %1$s:  ELSE 
4286 #. %2$s:  END 
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4288 #, c-format
4289 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4290 msgstr "%s 此模版未指定作用。%s "
4291
4292 #. %1$s:  ELSE 
4293 #. %2$s:  END 
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4295 #, c-format
4296 msgid "%s No active budgets %s "
4297 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
4298
4299 #. %1$s:  ELSE 
4300 #. %2$s:  END 
4301 #. %3$s:  END 
4302 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4304 #, c-format
4305 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4306 msgstr "%s 此記錄沒有論文請求。%s %s %s "
4307
4308 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
4310 #, c-format
4311 msgid "%s No barcode"
4312 msgstr "%s 無條碼"
4313
4314 #. For the first occurrence,
4315 #. %1$s:  ELSE 
4316 #. %2$s:  END 
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:133
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4319 #, c-format
4320 msgid "%s No barcode %s "
4321 msgstr "%s 無條碼號 %s "
4322
4323 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4324 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4325 #. %3$s:  ELSE 
4326 #. %4$s:  failureMessage | html 
4327 #. %5$s:  END 
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4329 #, c-format
4330 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4331 msgstr "%s 未指定館藏代碼。%s 題名已經被使用。%s %s %s "
4332
4333 #. %1$s:  ELSE 
4334 #. %2$s:  END 
4335 #. %3$s:  ELSE 
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4337 #, c-format
4338 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4339 msgstr "%s 此付款無詳情。%s %s "
4340
4341 #. %1$s:  ELSE 
4342 #. %2$s:  END 
4343 #. %3$s:  END 
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4345 #, c-format
4346 msgid "%s No file found. %s %s "
4347 msgstr "%s 未找到檔案。%s %s "
4348
4349 #. %1$s:  ELSE 
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4351 #, c-format
4352 msgid "%s No group "
4353 msgstr "%s 無群組 "
4354
4355 #. %1$s:  END 
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4357 #, c-format
4358 msgid "%s No holds allowed "
4359 msgstr "%s 不允許預約 "
4360
4361 #. %1$s:  ELSE 
4362 #. %2$s:  END 
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4364 #, c-format
4365 msgid "%s No inactive budgets %s "
4366 msgstr "%s 無停用預算 %s "
4367
4368 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4369 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4370 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4371 #. %4$s:  ELSE 
4372 #. %5$s:  failureMessage | html 
4373 #. %6$s:  END 
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4375 #, c-format
4376 msgid ""
4377 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4378 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4379 msgstr ""
4380 "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏已在其他的巡迴館藏 %s 館藏已在此館藏內 %s %s "
4381 "%s "
4382
4383 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4384 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4385 #. %3$s:  ELSE 
4386 #. %4$s:  failureMessage | html 
4387 #. %5$s:  END 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4392 "%s %s "
4393 msgstr "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏不在此書庫 %s %s %s "
4394
4395 #. %1$s:  ELSE 
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4397 #, c-format
4398 msgid "%s No library "
4399 msgstr "%s 無圖書館 "
4400
4401 #. For the first occurrence,
4402 #. %1$s:  ELSE 
4403 #. %2$s:  END 
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4406 #, c-format
4407 msgid "%s No limitation %s "
4408 msgstr "%s 無限制 %s "
4409
4410 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4411 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4412 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4413 #. %4$s:  ELSE 
4414 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4415 #. %6$s:  END 
4416 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4417 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4418 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:184
4420 #, c-format
4421 msgid ""
4422 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4423 "(score = %s): "
4424 msgstr ""
4425 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s):"
4426
4427 #. %1$s:  ELSE 
4428 #. %2$s:  END 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4430 #, c-format
4431 msgid "%s No order found %s "
4432 msgstr "%s 未找到訂單 %s "
4433
4434 #. For the first occurrence,
4435 #. %1$s:  ELSE 
4436 #. %2$s:  END 
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4439 #, c-format
4440 msgid "%s No results found %s "
4441 msgstr "%s 未找到結果 %s "
4442
4443 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4444 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4445 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4446 #. %4$s:  ELSE 
4447 #. %5$s:  failureMessage | html 
4448 #. %6$s:  END 
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4453 "%s %s "
4454 msgstr "%s 未鍵入題名。%s 題名已被使用。%s 未鍵入說明。%s %s %s "
4455
4456 #. %1$s:  ELSE 
4457 #. %2$s:  END 
4458 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4460 #, c-format
4461 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4462 msgstr "%s 未找到有效的館藏條碼。%s %s "
4463
4464 #. %1$s:  END 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4466 #, c-format
4467 msgid "%s None "
4468 msgstr "%s 無 "
4469
4470 #. %1$s:  ELSE 
4471 #. %2$s:  END 
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
4473 #, c-format
4474 msgid "%s Not defined yet %s "
4475 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
4476
4477 #. %1$s:  CASE 
4478 #. %2$s:  END 
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
4480 #, c-format
4481 msgid "%s Not supported yet. %s "
4482 msgstr "%s 尚未支援。%s "
4483
4484 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4485 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4486 #. %3$s:  END 
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4491 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4492 msgstr ""
4493 "%s 說明:系統偏好 'UsageStatsCountry' 的值無效 (%s)。請選定有效的值。%s "
4494
4495 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4496 #. %2$s:  error.value | html 
4497 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4498 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4499 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4500 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4501 #. %7$s:  error.value | html 
4502 #. %8$s:  ELSE 
4503 #. %9$s:  error | html 
4504 #. %10$s:  END 
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4509 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4510 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4511 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4512 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4513 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4514 msgstr ""
4515 "%s 待合併的紀錄數:%s。每次祗能合併 2 筆紀錄。%s 不能合併紀錄本身。請選擇兩筆"
4516 "不同的權威紀錄。%s 不能使用預設框架、或框架不存在。請選擇另個框架供合併之"
4517 "用。%s 抱歉,在參照紀錄內未發現任何 MARC 欄號。%s 抱歉,未發現數字的紀錄:"
4518 "%s. %s %s %s "
4519
4520 #. %1$s:  END 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4522 #, c-format
4523 msgid "%s OPAC note: "
4524 msgstr "%s OPAC 說明:"
4525
4526 #. %1$s:  ELSE 
4527 #. %2$s:  END 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4529 #, c-format
4530 msgid "%s OR %s "
4531 msgstr "%s 或 %s "
4532
4533 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4534 #. %2$s:  END 
4535 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4536 #. %4$s:  ELSE 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4538 #, c-format
4539 msgid ""
4540 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4541 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4542 msgstr ""
4543 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHolds 系統偏好) %s %s %s "
4544
4545 #. %1$s:  IF ( total ) 
4546 #. %2$s:  total | html 
4547 #. %3$s:  ELSE 
4548 #. %4$s:  END 
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4550 #, c-format
4551 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4552 msgstr "%s 找到訂單:%s %s 未找到訂單 %s "
4553
4554 #. %1$s:  END 
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4556 #, c-format
4557 msgid "%s Other name: "
4558 msgstr "%s 其他名稱:"
4559
4560 #. %1$s:  END 
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4562 #, c-format
4563 msgid "%s Other phone: "
4564 msgstr "%s 其他電話:"
4565
4566 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4567 #. %2$s:  END 
4568 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4570 #, c-format
4571 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4572 msgstr "%s 待決訂單 %s %s "
4573
4574 #. %1$s:  END 
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4576 #, c-format
4577 msgid "%s Owner "
4578 msgstr "%s 擁有者 "
4579
4580 #. %1$s:  END 
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4582 #, c-format
4583 msgid "%s Owner and users "
4584 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
4585
4586 #. %1$s:  END 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4588 #, c-format
4589 msgid "%s Owner, users and library "
4590 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
4591
4592 #. For the first occurrence,
4593 #. %1$s:  END 
4594 #. %2$s:  current_page | html 
4595 #. %3$s:  total_pages | html 
4596 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4600 #, c-format
4601 msgid "%s Page %s / %s %s "
4602 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
4603
4604 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4606 #, c-format
4607 msgid "%s Parsing upload file "
4608 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
4609
4610 #. %1$s:  END 
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4612 #, c-format
4613 msgid "%s Password: "
4614 msgstr "%s 密碼:"
4615
4616 #. %1$s:  ELSE 
4617 #. %2$s:  END 
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4619 #, c-format
4620 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4621 msgstr "%s 讀者沒有論文請求。%s "
4622
4623 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4624 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4625 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4626 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4627 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4628 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4629 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4630 #. %8$s:  ELSE 
4631 #. %9$s:  END 
4632 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4637 "unknown %s %s "
4638 msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 已採購 %s 已拒絕 %s 已檢查 %s %s %s 狀態不明 %s %s "
4639
4640 #. For the first occurrence,
4641 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4642 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4643 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4644 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4645 #. %5$s:  END 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4648 #, c-format
4649 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4650 msgstr "%s 待決中 %s 處理中 %s 完成 %s 取消 %s "
4651
4652 #. For the first occurrence,
4653 #. %1$s:  END 
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4657 #, c-format
4658 msgid "%s Phone:"
4659 msgstr "%s 電話:"
4660
4661 #. For the first occurrence,
4662 #. %1$s:  END 
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4666 #, c-format
4667 msgid "%s Phone: "
4668 msgstr "%s 電話:"
4669
4670 #. %1$s:  END 
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4672 #, c-format
4673 msgid "%s Primary email: "
4674 msgstr "%s 主要電子郵件:"
4675
4676 #. %1$s:  END 
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4678 #, c-format
4679 msgid "%s Primary phone: "
4680 msgstr "%s 主要電話:"
4681
4682 #. %1$s:  ELSE 
4683 #. %2$s:  END 
4684 #. %3$s:  END 
4685 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4687 #, c-format
4688 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4689 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
4690
4691 #. %1$s:  IF datereceived 
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4693 #, c-format
4694 msgid "%s Receipt summary for "
4695 msgstr "%s 收到摘要 "
4696
4697 #. For the first occurrence,
4698 #. %1$s:  ELSE 
4699 #. %2$s:  name | html 
4700 #. %3$s:  END 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4703 #, c-format
4704 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4705 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
4706
4707 #. %1$s:  END 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4709 #, c-format
4710 msgid "%s Registration date: "
4711 msgstr "%s 登記日期:"
4712
4713 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4714 #. %2$s:  ELSE 
4715 #. %3$s:  END 
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4717 #, c-format
4718 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4719 msgstr "%s 移除 \"需求中\" %s 新增 \"新需求\" %s "
4720
4721 #. %1$s:  END 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4723 #, c-format
4724 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4725 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
4726
4727 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4728 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4729 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4730 #. %4$s:  ELSE 
4731 #. %5$s:  overlay_action | html 
4732 #. %6$s:  END 
4733 #. %7$s:  END 
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4738 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4739 msgstr ""
4740 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s 新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
4741 "%s %s %s %s"
4742
4743 #. %1$s:  END 
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4745 #, c-format
4746 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4747 msgstr "%s 僅在找到對映書目時取代館藏(祗限既有館藏)"
4748
4749 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4750 #. %2$s:  name | html 
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4752 #, c-format
4753 msgid "%s Reserve found for %s ("
4754 msgstr "%s 找到預約 %s ("
4755
4756 #. For the first occurrence,
4757 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4758 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4759 #. %3$s:  ELSE 
4760 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4761 #. %5$s:  END 
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
4766 #, c-format
4767 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4768 msgstr "%s 預期程序限制新增 %s %s %s %s "
4769
4770 #. For the first occurrence,
4771 #. %1$s:  debarments.size | html 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
4774 #, c-format
4775 msgid "%s Restrictions"
4776 msgstr "%s 限制"
4777
4778 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4779 #. %2$s:  ELSE 
4780 #. %3$s:  END 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4782 #, c-format
4783 msgid "%s START %s END %s "
4784 msgstr "%s 開始 %s 結束 %s "
4785
4786 #. %1$s:  END 
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4788 #, c-format
4789 msgid "%s Salutation: "
4790 msgstr "%s 敬稱:"
4791
4792 #. For the first occurrence,
4793 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4796 #, c-format
4797 msgid "%s Scan Index for: "
4798 msgstr "%s 掃瞄索引:"
4799
4800 #. %1$s:  IF searchfield 
4801 #. %2$s:  searchfield | html 
4802 #. %3$s:  END 
4803 #. %4$s:  IF cities.count 
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4805 #, c-format
4806 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4807 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
4808
4809 #. %1$s:  END 
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4811 #, c-format
4812 msgid "%s Secondary email: "
4813 msgstr "%s 次要電子郵件:"
4814
4815 #. %1$s:  END 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4817 #, c-format
4818 msgid "%s Secondary phone: "
4819 msgstr "%s 次要電話:"
4820
4821 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4822 #. %2$s:  ELSE 
4823 #. %3$s:  END 
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4825 #, c-format
4826 msgid ""
4827 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4828 "is kept when an irregularity is found. %s "
4829 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
4830
4831 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4833 #, c-format
4834 msgid "%s Single Patron Cards"
4835 msgstr "%s 單張讀者證"
4836
4837 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4839 #, c-format
4840 msgid "%s Single patron cards"
4841 msgstr "%s 單張讀者證"
4842
4843 #. %1$s:  ELSE 
4844 #. %2$s:  END 
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4846 #, c-format
4847 msgid "%s Something went wrong. %s "
4848 msgstr "%s 出錯了。%s "
4849
4850 #. %1$s:  END 
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4852 #, c-format
4853 msgid "%s Sort 1: "
4854 msgstr "%s 排序 1:"
4855
4856 #. %1$s:  END 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4858 #, c-format
4859 msgid "%s Sort 2: "
4860 msgstr "%s 排序 2:"
4861
4862 #. For the first occurrence,
4863 #. %1$s:  END 
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4867 #, c-format
4868 msgid "%s State:"
4869 msgstr "%s 州:"
4870
4871 #. For the first occurrence,
4872 #. %1$s:  END 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4879 #, c-format
4880 msgid "%s State: "
4881 msgstr "%s 州:"
4882
4883 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
4885 #, c-format
4886 msgid "%s Still checked out"
4887 msgstr "%s 仍要借出"
4888
4889 #. For the first occurrence,
4890 #. %1$s:  END 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4894 #, c-format
4895 msgid "%s Street Number: "
4896 msgstr "%s 門牌號碼:"
4897
4898 #. For the first occurrence,
4899 #. %1$s:  END 
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4903 #, c-format
4904 msgid "%s Street number: "
4905 msgstr "%s 門牌號碼:"
4906
4907 #. For the first occurrence,
4908 #. %1$s:  END 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4915 #, c-format
4916 msgid "%s Street type: "
4917 msgstr "%s 街道類型:"
4918
4919 #. For the first occurrence,
4920 #. %1$s:  END 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4924 #, c-format
4925 msgid "%s Surname:"
4926 msgstr "%s 姓:"
4927
4928 #. %1$s:  END 
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
4930 #, c-format
4931 msgid "%s Surname: "
4932 msgstr "%s 姓:"
4933
4934 #. %1$s:  ELSE 
4935 #. %2$s:  loo.tab | html 
4936 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4937 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
4938 #. %5$s:  END 
4939 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4940 #. %7$s:  ELSE 
4941 #. %8$s:  END 
4942 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4943 #. %10$s:  ELSE 
4944 #. %11$s:  END 
4945 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4946 #. %13$s:  loo.seealso | html 
4947 #. %14$s:  END 
4948 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4949 #. %16$s:  END 
4950 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4951 #. %18$s:  END 
4952 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4953 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
4954 #. %21$s:  END 
4955 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4956 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
4957 #. %24$s:  END 
4958 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4959 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
4960 #. %27$s:  END 
4961 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4962 #. %29$s:  loo.link | html 
4963 #. %30$s:  END 
4964 #. %31$s:  END 
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4966 #, c-format
4967 msgid ""
4968 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4969 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4970 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4971 "%s %s "
4972 msgstr ""
4973 "%s 分頁:%s, %s | Koha 欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備,%s選"
4974 "用,%s %s | 參見:%s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權"
4975 "威紀錄:%s,%s %s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
4976
4977 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4978 #. %2$s:  error.value | html 
4979 #. %3$s:  ELSE 
4980 #. %4$s:  error | html 
4981 #. %5$s:  END 
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
4983 #, c-format
4984 msgid ""
4985 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4986 "one: %s %s %s %s "
4987 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
4988
4989 #. %1$s:  ELSE 
4990 #. %2$s:  END 
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
4992 #, c-format
4993 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4994 msgstr "%s 無處理中 (接受) 的採訪建議。%s "
4995
4996 #. %1$s:  ELSE 
4997 #. %2$s:  END 
4998 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4999 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5000 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5001 #. %6$s:  ELSE 
5002 #. %7$s:  report.total_success | html 
5003 #. %8$s:  report.total_records | html 
5004 #. %9$s:  END 
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5006 #, c-format
5007 msgid ""
5008 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5009 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5010 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5011 msgstr ""
5012 "%s 未定義的記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除。發生錯"
5013 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
5014
5015 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5017 #, c-format
5018 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5019 msgstr "%s 此預算的訂單均收訖。"
5020
5021 #. %1$s:  ELSE 
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5023 #, c-format
5024 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5025 msgstr "%s 這裡不處理 CSV 設定檔。"
5026
5027 #. %1$s:  ELSE 
5028 #. %2$s:  END 
5029 #. %3$s:  END 
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5031 #, c-format
5032 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5033 msgstr "%s 此規則無條件。%s %s "
5034
5035 #. %1$s:  ELSE 
5036 #. %2$s:  END 
5037 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5038 #. %4$s:  IF field 
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5040 #, c-format
5041 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5042 msgstr "%s 未設定任何欄位。%s %s %s "
5043
5044 #. %1$s:  ELSE 
5045 #. %2$s:  END 
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
5047 #, c-format
5048 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5049 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
5050
5051 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5052 #. %2$s:  END 
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5054 #, c-format
5055 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5056 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
5057
5058 #. %1$s:  ELSE 
5059 #. %2$s:  END 
5060 #. %3$s:  END 
5061 #. %4$s:  ELSE 
5062 #. %5$s:  END 
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5064 #, c-format
5065 msgid ""
5066 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5067 "using the table configuration in this module. %s "
5068 msgstr "%s 此模組無組態表單。%s %s %s 此模組無頁面使用組態表單。%s "
5069
5070 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5071 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5073 #, c-format
5074 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5075 msgstr "%s 沒有給此id的有效報表。%s "
5076
5077 #. %1$s:  ELSE 
5078 #. %2$s:  field.name | html 
5079 #. %3$s:  END 
5080 #. %4$s:  END 
5081 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5083 #, c-format
5084 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5085 msgstr "%s 沒有限制的值供 %s %s %s %s 使用 "
5086
5087 #. %1$s:  ELSE 
5088 #. %2$s:  END 
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5090 #, c-format
5091 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5092 msgstr "%s 此 CSV 設定檔不存在。%s "
5093
5094 #. %1$s:  ELSE 
5095 #. %2$s:  END 
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5097 #, c-format
5098 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5099 msgstr "%s 沒有任何記錄使用此權威記錄。%s "
5100
5101 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5102 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5103 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5104 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5105 #. %5$s:  END 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5107 #, c-format
5108 msgid ""
5109 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5110 "vendors. %s Deletion not possible "
5111 msgstr "%s 此幣別已被 %s 訂單使用。%s 此幣別已被 %s 代理商使用。%s 不能刪除 "
5112
5113 #. %1$s:  ELSE 
5114 #. %2$s:  END 
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5116 #, c-format
5117 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5118 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
5119
5120 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5122 #, c-format
5123 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5124 msgstr "%s 此報表似乎已過時,它用到 biblioitems.marcxml 欄位。"
5125
5126 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
5128 #, c-format
5129 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5130 msgstr "%s 匯出選定的館藏,"
5131
5132 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:234
5134 #, c-format
5135 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5136 msgstr "%s 不明的不能借出狀態"
5137
5138 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5139 #. %2$s:  f.backend | html 
5140 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5141 #. %4$s:  f.value | html 
5142 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5143 #. %6$s:  f.value | html 
5144 #. %7$s:  ELSE 
5145 #. %8$s:  f.name | html 
5146 #. %9$s:  f.value | html 
5147 #. %10$s:  END 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5149 #, c-format
5150 msgid ""
5151 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5152 "database: %s %s %s : %s %s "
5153 msgstr ""
5154 "%s 上傳剖析時使用 %s %s 這些欄位在:%s %s 已在資料庫內的讀者:%s %s %s : %s "
5155 "%s "
5156
5157 #. %1$s:  IF count 
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5159 #, c-format
5160 msgid "%s Used in "
5161 msgstr "%s 使用於 "
5162
5163 #. %1$s:  END 
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5165 #, c-format
5166 msgid "%s Username: "
5167 msgstr "%s 使用者名稱:"
5168
5169 #. For the first occurrence,
5170 #. %1$s:  END 
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5174 #, c-format
5175 msgid "%s Yes "
5176 msgstr "%s 是的 "
5177
5178 #. For the first occurrence,
5179 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5180 #. %2$s:  ELSE 
5181 #. %3$s:  END 
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5192 #, c-format
5193 msgid "%s Yes %s No %s "
5194 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
5195
5196 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5197 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5198 #. %3$s:  ELSE 
5199 #. %4$s:  END 
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5201 #, c-format
5202 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5203 msgstr "%s 有 %s 無 %s 照作 %s "
5204
5205 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5206 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5208 #, c-format
5209 msgid "%s Yes%s, "
5210 msgstr "%s 是的%s, "
5211
5212 #. %1$s:  IF searchfield 
5213 #. %2$s:  searchfield | html 
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5215 #, c-format
5216 msgid "%s You Searched for %s"
5217 msgstr "%s 您搜尋 %s"
5218
5219 #. %1$s:  ELSE 
5220 #. %2$s:  END 
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5222 #, c-format
5223 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5224 msgstr "%s 您未公開任何資訊。%s "
5225
5226 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5227 #. %2$s:  searchfield | html 
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5229 #, c-format
5230 msgid "%s You searched for %s"
5231 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
5232
5233 #. %1$s:  IF id 
5234 #. %2$s:  id | html 
5235 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5236 #. %4$s:  searchfield | html 
5237 #. %5$s:  END 
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5239 #, c-format
5240 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5241 msgstr "%s 您搜尋的記錄 %s %s 您搜尋的 %s %s "
5242
5243 #. %1$s:  ELSE 
5244 #. %2$s:  END 
5245 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5246 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5248 #, c-format
5249 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5250 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
5251
5252 #. For the first occurrence,
5253 #. %1$s:  END 
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5257 #, c-format
5258 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5259 msgstr "%s 郵遞區號:"
5260
5261 #. For the first occurrence,
5262 #. %1$s:  END 
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5269 #, c-format
5270 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5271 msgstr "%s 郵遞區號:"
5272
5273 #. %1$s:  ELSE 
5274 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5276 #, c-format
5277 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5278 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5279
5280 #. %1$s:  END 
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5282 #, c-format
5283 msgid ""
5284 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5285 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5286 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5287 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5288 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5289 msgstr ""
5290 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5291 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5292 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5293 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5294 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5295
5296 #. %1$s:  END 
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5298 #, c-format
5299 msgid ""
5300 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5301 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5302 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5303 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5304 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5305 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5306 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5307 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5308 msgstr ""
5309 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5310 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5311 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5312 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5313 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5314 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5315 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5316 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5317
5318 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5319 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5321 #, c-format
5322 msgid "%s after %s "
5323 msgstr "%s 在 %s 之後 "
5324
5325 #. SCRIPT
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5327 msgid "%s already in your cart"
5328 msgstr "%s 已在您的書目清單"
5329
5330 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
5332 #, c-format
5333 msgid "%s analytics"
5334 msgstr "%s 分析"
5335
5336 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
5338 #, c-format
5339 msgid "%s by "
5340 msgstr "%s 由 "
5341
5342 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5343 #. %2$s:  loopro.author | html 
5344 #. %3$s:  END 
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5346 #, c-format
5347 msgid "%s by %s%s"
5348 msgstr "%s 由 %s%s"
5349
5350 #. For the first occurrence,
5351 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5352 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5353 #. %3$s:  END 
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5356 #, c-format
5357 msgid "%s by %s%s "
5358 msgstr "%s 由 %s%s "
5359
5360 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5361 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5362 #. %3$s:  END 
5363 #. %4$s:  ELSE 
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5365 #, c-format
5366 msgid "%s by %s%s %s "
5367 msgstr "%s 著者 %s%s %s "
5368
5369 #. For the first occurrence,
5370 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5371 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5372 #. %3$s:  END 
5373 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5374 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5375 #. %6$s:  END 
5376 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5379 #, c-format
5380 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5381 msgstr "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5382
5383 #. %1$s:  ELSE 
5384 #. %2$s:  END 
5385 #. %3$s:  END 
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5387 #, c-format
5388 msgid "%s by you %s %s "
5389 msgstr "%s 由您 %s%s "
5390
5391 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5392 #. %2$s:  END 
5393 #. %3$s:  biblio.author | html 
5394 #. %4$s: ~ END 
5395 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5396 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5397 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5398 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5400 #, c-format
5401 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5402 msgstr "%s 著者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5403
5404 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5406 #, c-format
5407 msgid "%s calendar"
5408 msgstr "%s 行事曆"
5409
5410 #. %1$s:  errorfile | html 
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5412 #, c-format
5413 msgid "%s can't be opened"
5414 msgstr "%s 不能開啟"
5415
5416 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:632
5418 #, c-format
5419 msgid "%s comments"
5420 msgstr "%s 評論"
5421
5422 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5423 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5424 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5425 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5426 #. %5$s:  ELSE 
5427 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5428 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5429 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5430 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5431 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5432 #. %11$s:  ELSE 
5433 #. %12$s:  END 
5434 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5435 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5436 #. %15$s:  END 
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5438 #, c-format
5439 msgid ""
5440 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5441 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5442 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5443 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5444 msgstr ""
5445 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
5446 "&quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s"
5447 "遺失 %s (borrowernumber: %s; surname: %s)。%s "
5448
5449 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5451 #, c-format
5452 msgid "%s data added"
5453 msgstr "%s 新增資料"
5454
5455 #. %1$s:  deliverytime | html 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
5457 #, c-format
5458 msgid "%s days"
5459 msgstr "%s 日"
5460
5461 #. SCRIPT
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5463 msgid ""
5464 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5465 "this record?"
5466 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
5467
5468 #. SCRIPT
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5470 msgid ""
5471 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5472 "permissions to delete this record."
5473 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5474
5475 #. %1$s:  HANDLED | html 
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5477 #, c-format
5478 msgid "%s directories processed."
5479 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
5480
5481 #. %1$s:  TOTAL | html 
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5483 #, c-format
5484 msgid "%s directories scanned."
5485 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
5486
5487 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5488 #. %2$s:  ELSE 
5489 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5491 #, c-format
5492 msgid "%s disabled %s %s "
5493 msgstr "%s 停用 %s %s "
5494
5495 #. For the first occurrence,
5496 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5499 #, c-format
5500 msgid "%s failed to unpack."
5501 msgstr "%s 無法解開。"
5502
5503 #. %1$s:  IF searchmember 
5504 #. %2$s:  searchmember | html 
5505 #. %3$s:  END 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5507 #, c-format
5508 msgid "%s for '%s'%s"
5509 msgstr "%s 給 '%s'%s"
5510
5511 #. For the first occurrence,
5512 #. %1$s:  authtypecode | html 
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5517 #, c-format
5518 msgid "%s framework"
5519 msgstr "%s 書目紀錄框架"
5520
5521 #. For the first occurrence,
5522 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5525 #, c-format
5526 msgid "%s hold(s) left"
5527 msgstr "還有 %s 筆預約"
5528
5529 #. SCRIPT
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5531 msgid ""
5532 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5533 "items."
5534 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏才能刪除此記錄。"
5535
5536 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5537 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5539 #, c-format
5540 msgid "%s holdings (%s)"
5541 msgstr "%s 館藏 (%s)"
5542
5543 #. SCRIPT
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5545 msgid ""
5546 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5547 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
5548
5549 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5551 #, c-format
5552 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5553 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
5554
5555 #. %1$s:  total | html 
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5557 #, c-format
5558 msgid "%s images found"
5559 msgstr "%s 圖檔找到了"
5560
5561 #. %1$s:  imported | html 
5562 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5563 #. %3$s:  lastimported | html 
5564 #. %4$s:  END 
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5566 #, c-format
5567 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5568 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
5569
5570 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5571 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5573 #, c-format
5574 msgid "%s in %s"
5575 msgstr "%s 在 %s"
5576
5577 #. SCRIPT
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5579 msgid "%s in tab %s"
5580 msgstr "%s 在分頁 %s"
5581
5582 #. SCRIPT
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5584 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5585 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
5586
5587 #. SCRIPT
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5589 msgid "%s is permitted!"
5590 msgstr "%s 是允許的!"
5591
5592 #. SCRIPT
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5594 msgid "%s is prohibited!"
5595 msgstr "%s 是禁止的!"
5596
5597 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5599 #, c-format
5600 msgid "%s issues "
5601 msgstr "%s 期 "
5602
5603 #. %1$s:  END 
5604 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5605 #. %3$s:  IF st == subtype 
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5607 #, c-format
5608 msgid "%s issues %s %s "
5609 msgstr "%s 期 %s %s "
5610
5611 #. SCRIPT
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5613 msgid "%s item mandatory fields empty"
5614 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
5615
5616 #. %1$s:  num_items | html 
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5618 #, c-format
5619 msgid "%s item records found and staged"
5620 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
5621
5622 #. SCRIPT
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5624 msgid "%s item(s) added to your cart"
5625 msgstr "%s 館藏新增至您的採購清單"
5626
5627 #. SCRIPT
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5629 msgid ""
5630 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5631 "deleting this record."
5632 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
5633
5634 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5636 #, c-format
5637 msgid "%s item(s) attached."
5638 msgstr "%s 筆館藏加入。"
5639
5640 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5641 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5642 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5643 #. %4$s:  END 
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5645 #, c-format
5646 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5647 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s%s%s"
5648
5649 #. %1$s:  deleted_items | html 
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5651 #, c-format
5652 msgid "%s item(s) deleted."
5653 msgstr "%s 筆館藏刪除。"
5654
5655 #. For the first occurrence,
5656 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5659 #, c-format
5660 msgid "%s item(s) left"
5661 msgstr "還有 %s 筆館藏"
5662
5663 #. %1$s:  total | html 
5664 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5665 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5666 #. %4$s:  ELSE 
5667 #. %5$s:  END 
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5669 #, c-format
5670 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5671 msgstr "%s 筆館藏找到了供 %s%s%s所有圖書館%s使用 "
5672
5673 #. %1$s:  moddatecount | html 
5674 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5676 #, c-format
5677 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5678 msgstr "%s 筆館藏修訂了:設定 datelastseen 至 %s"
5679
5680 #. %1$s:  total | html 
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5682 #, c-format
5683 msgid "%s lines found."
5684 msgstr "%s 列找到了。"
5685
5686 #. For the first occurrence,
5687 #. SCRIPT
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5691 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5692 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
5693
5694 #. SCRIPT
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5696 msgid "%s month"
5697 msgstr "%s 月份"
5698
5699 #. SCRIPT
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5701 msgid "%s months"
5702 msgstr "%s 月份"
5703
5704 #. %1$s:  END 
5705 #. %2$s:  CASE 
5706 #. %3$s:  st | html 
5707 #. %4$s:  END 
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5709 #, c-format
5710 msgid "%s months %s%s %s "
5711 msgstr "%s 月 %s%s %s "
5712
5713 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5714 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5715 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5716 #. %4$s:  END 
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5718 #, c-format
5719 msgid ""
5720 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5721 "%s(last was %s)%s"
5722 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
5723
5724 #. %1$s:  invalid | html 
5725 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5726 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5727 #. %4$s:  END 
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5729 #, c-format
5730 msgid ""
5731 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5732 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
5733
5734 #. %1$s:  selected_count | html 
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5736 #, c-format
5737 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5738 msgstr "%s 說明被標記為未讀。"
5739
5740 #. %1$s:  selected_count | html 
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5742 #, c-format
5743 msgid "%s note(s) marked as seen."
5744 msgstr "%s 說明被標記為已讀。"
5745
5746 #. SCRIPT
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5748 msgid "%s of %s renewals remaining"
5749 msgstr "%s 裡的 %s 仍在續借中"
5750
5751 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5752 #. %2$s:  total | html 
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5754 #, c-format
5755 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5756 msgstr "載入 %s 的 %s 筆紀錄,篩選您的搜尋以檢視其他記錄"
5757
5758 #. For the first occurrence,
5759 #. %1$s:  END 
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5762 #, c-format
5763 msgid "%s on "
5764 msgstr "%s 在 "
5765
5766 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5767 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5769 #, c-format
5770 msgid "%s on %s "
5771 msgstr "%s 在 %s "
5772
5773 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5774 #. %2$s:  ELSE 
5775 #. %3$s:  END 
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
5777 #, c-format
5778 msgid "%s on %s until %s"
5779 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
5780
5781 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5783 #, c-format
5784 msgid "%s on loan:"
5785 msgstr "%s 在借出:"
5786
5787 #. SCRIPT
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5789 msgid ""
5790 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5791 "delete this record."
5792 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5793
5794 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5796 #, c-format
5797 msgid "%s order(s) attached."
5798 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
5799
5800 #. For the first occurrence,
5801 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5804 #, c-format
5805 msgid "%s order(s) left"
5806 msgstr "還有 %s 訂單"
5807
5808 #. %1$s:  overwritten | html 
5809 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5810 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5811 #. %4$s:  END 
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5813 #, c-format
5814 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5815 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
5816
5817 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5819 #, c-format
5820 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5821 msgstr "%s 將匿名讀者的借出記錄"
5822
5823 #. %1$s:  TotalDel | html 
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5825 #, c-format
5826 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5827 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
5828
5829 #. %1$s:  TotalDel | html 
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5831 #, c-format
5832 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5833 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
5834
5835 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5837 #, c-format
5838 msgid "%s patrons will be deleted"
5839 msgstr "%s 讀者將被刪除"
5840
5841 #. %1$s:  TotalDel | html 
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5843 #, c-format
5844 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5845 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
5846
5847 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5849 #, c-format
5850 msgid "%s pending"
5851 msgstr "%s 待決"
5852
5853 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5855 #, c-format
5856 msgid "%s preferences"
5857 msgstr "%s 偏好"
5858
5859 #. SCRIPT
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5861 msgid ""
5862 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5863 "check the server log for more details."
5864 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
5865
5866 #. SCRIPT
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5868 msgid "%s quotes saved."
5869 msgstr "%s 已儲存引句。"
5870
5871 #. For the first occurrence,
5872 #. %1$s:  errcon.server | html 
5873 #. %2$s:  errcon.seq | html 
5874 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
5877 #, c-format
5878 msgid "%s record %s: %s"
5879 msgstr "%s 記錄 %s: %s"
5880
5881 #. For the first occurrence,
5882 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5886 #, c-format
5887 msgid "%s record(s)"
5888 msgstr "%s 筆紀錄"
5889
5890 #. %1$s:  deleted_records | html 
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
5892 #, c-format
5893 msgid "%s record(s) deleted."
5894 msgstr "%s資料被刪除。"
5895
5896 #. %1$s:  total | html 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5898 #, c-format
5899 msgid "%s records in file"
5900 msgstr "%s 筆紀錄在檔案內"
5901
5902 #. %1$s:  import_errors | html 
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5904 #, c-format
5905 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5906 msgstr "%s 筆紀錄因 MARC 錯誤無法處理"
5907
5908 #. %1$s:  total | html 
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5910 #, c-format
5911 msgid "%s records parsed"
5912 msgstr "%s 紀錄已剖析"
5913
5914 #. %1$s:  staged | html 
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
5916 #, c-format
5917 msgid "%s records staged"
5918 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
5919
5920 #. %1$s:  matched | html 
5921 #. %2$s:  matcher_code | html 
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5926 "%s&quot;"
5927 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
5928
5929 #. %1$s:  total | html 
5930 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
5932 #, c-format
5933 msgid "%s result(s) found %sfor "
5934 msgstr "%s 結果找到 %s "
5935
5936 #. %1$s:  total | html 
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5938 #, c-format
5939 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5940 msgstr "%s 結果於目錄內找到,"
5941
5942 #. %1$s:  breeding_count | html 
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5944 #, c-format
5945 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5946 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
5947
5948 #. SCRIPT
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
5950 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5951 msgstr "%s 結果可得,使用上下鍵瀏覽。"
5952
5953 #. %1$s:  total | html 
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5955 #, c-format
5956 msgid "%s results found "
5957 msgstr "%s 筆結果找到了 "
5958
5959 #. %1$s:  count | html 
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
5961 #, c-format
5962 msgid "%s shipments"
5963 msgstr "%s 件包裹"
5964
5965 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5967 #, c-format
5968 msgid "%s subscription(s) attached."
5969 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
5970
5971 #. For the first occurrence,
5972 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
5975 #, c-format
5976 msgid "%s subscription(s) left"
5977 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
5978
5979 #. %1$s:  suggestions_count | html 
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
5981 #, c-format
5982 msgid "%s suggestions waiting. "
5983 msgstr "%s 採訪建議處理中。"
5984
5985 #. %1$s:  resul.used | html 
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
5987 #, c-format
5988 msgid "%s times"
5989 msgstr "%s 次"
5990
5991 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5993 #, c-format
5994 msgid "%s to order"
5995 msgstr "%s 訂購"
5996
5997 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
5999 #, c-format
6000 msgid "%s unavailable:"
6001 msgstr "%s 不可取得;"
6002
6003 #. %1$s:  END 
6004 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6005 #. %3$s:  IF st == subtype 
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6007 #, c-format
6008 msgid "%s weeks %s %s "
6009 msgstr "%s 週 %s %s "
6010
6011 #. %1$s:  END 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6013 #, c-format
6014 msgid "%s will expire before "
6015 msgstr "%s 將到期 "
6016
6017 #. SCRIPT
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6019 msgid "%s year"
6020 msgstr "%s 年"
6021
6022 #. For the first occurrence,
6023 #. SCRIPT
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6029 #, c-format
6030 msgid "%s years"
6031 msgstr "%s 年"
6032
6033 #. For the first occurrence,
6034 #. %1$s:  USE To 
6035 #. %2$s:  sEcho | html 
6036 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6037 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6038 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6039 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6043 #, c-format
6044 msgid ""
6045 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6046 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6047 msgstr ""
6048 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6049 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6050
6051 #. %1$s:  END 
6052 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6053 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6055 #, c-format
6056 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6057 msgstr "%s | 組態內容為:%s %s "
6058
6059 #. %1$s:  END 
6060 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6062 #, c-format
6063 msgid "%s | Config: %s "
6064 msgstr "%s | 組態:%s "
6065
6066 #. %1$s:  END 
6067 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6069 #, c-format
6070 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6071 msgstr "%s | 環境 (TZ):%s "
6072
6073 #. %1$s:  END 
6074 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6076 #, c-format
6077 msgid "%s | Namespace: %s"
6078 msgstr "%s | Namespace: %s"
6079
6080 #. %1$s:  END 
6081 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6082 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6084 #, c-format
6085 msgid "%s | Status: %s %s "
6086 msgstr "%s | 狀態:%s %s "
6087
6088 #. %1$s:  END 
6089 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6090 #. %3$s:  data.category_description | html 
6091 #. %4$s:  data.category_type | html 
6092 #. %5$s:  data.branchname | html 
6093 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6094 #. %7$s:  IF data.overdues 
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6096 #, c-format
6097 msgid ""
6098 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6099 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6100 msgstr ""
6101 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6102 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6103
6104 #. %1$s:  ELSE 
6105 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6106 #. %3$s:  END 
6107 #. %4$s:  ELSE 
6108 #. %5$s:  END 
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6110 #, c-format
6111 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6112 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
6113
6114 #. %1$s:  END 
6115 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6116 #. %3$s:  END 
6117 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6119 #, c-format
6120 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6121 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
6122
6123 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6124 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6125 #. %3$s:  limit | html 
6126 #. %4$s:  END 
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
6128 #, c-format
6129 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6130 msgstr "%s%s (%s 顯示)%s。"
6131
6132 #. For the first occurrence,
6133 #. %1$s:  IF framework 
6134 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6135 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6136 #. %4$s:  ELSE 
6137 #. %5$s:  END
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6142 #, c-format
6143 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6144 msgstr "%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
6145
6146 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6147 #. %2$s:  Supplier | html 
6148 #. %3$s:  END 
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6150 #, c-format
6151 msgid "%s%s : %sLate orders"
6152 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
6153
6154 #. %1$s:  END 
6155 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6157 #, c-format
6158 msgid "%s%s in "
6159 msgstr "%s%s 在 "
6160
6161 #. For the first occurrence,
6162 #. %1$s:  END 
6163 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6164 #. %3$s:  LibraryName | html 
6165 #. %4$s:  END 
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6168 #, c-format
6169 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6170 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
6171
6172 #. For the first occurrence,
6173 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6174 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6175 #. %3$s:  ELSE 
6176 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6177 #. %5$s:  END 
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6180 #, c-format
6181 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6182 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
6183
6184 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6185 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6186 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6187 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6188 #. %5$s:  loopro.object | html 
6189 #. %6$s:  ELSE 
6190 #. %7$s:  loopro.object | html 
6191 #. %8$s:  END 
6192 #. %9$s:  END 
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6194 #, c-format
6195 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6196 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
6197
6198 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6199 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6200 #. %3$s:  END 
6201 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6202 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6203 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6204 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6205 #. %8$s:  END 
6206 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6207 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6208 #. %11$s:  END 
6209 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6210 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6211 #. %14$s:  END 
6212 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6213 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6214 #. %17$s:  END 
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6216 #, c-format
6217 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6218 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6219
6220 #. %1$s:  ELSE 
6221 #. %2$s:  data.overdues | html 
6222 #. %3$s:  END 
6223 #. %4$s:  data.issues | html 
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6225 #, c-format
6226 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6227 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6228
6229 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6230 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6231 #. %3$s:  ELSE 
6232 #. %4$s:  END 
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
6234 #, c-format
6235 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6236 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
6237
6238 #. For the first occurrence,
6239 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6240 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6241 #. %3$s:  ELSE 
6242 #. %4$s:  END 
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:439
6245 #, c-format
6246 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6247 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
6248
6249 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6250 #. %2$s:  patron.phone | html 
6251 #. %3$s:  ELSE 
6252 #. %4$s:  END 
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6254 #, c-format
6255 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6256 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
6257
6258 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6259 #. %2$s:  patron.email | html 
6260 #. %3$s:  ELSE 
6261 #. %4$s:  END 
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6263 #, c-format
6264 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6265 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
6266
6267 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6268 #. %2$s:  comments | html 
6269 #. %3$s:  ELSE 
6270 #. %4$s:  END 
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6272 #, c-format
6273 msgid "%s%s%s(none)%s"
6274 msgstr "%s%s%s(無)%s"
6275
6276 #. %1$s:  searchfield | html 
6277 #. %2$s:  END 
6278 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6279 #. %4$s:  END 
6280 #. %5$s:  ELSE 
6281 #. %6$s:  action | html 
6282 #. %7$s:  END 
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6284 #, c-format
6285 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6286 msgstr "%s%s%s新增標籤%s%s%s%s"
6287
6288 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6289 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6290 #. %3$s:  ELSE 
6291 #. %4$s:  END 
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6293 #, c-format
6294 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6295 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
6296
6297 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6298 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6299 #. %3$s:  ELSE 
6300 #. %4$s:  END 
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6302 #, c-format
6303 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6304 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
6305
6306 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6307 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6308 #. %3$s:  ELSE 
6309 #. %4$s:  END 
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6311 #, c-format
6312 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6313 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的書目清單"
6314
6315 #. For the first occurrence,
6316 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6317 #. %2$s:  template_id | html 
6318 #. %3$s:  ELSE 
6319 #. %4$s:  END 
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6322 #, c-format
6323 msgid "%s%s%sN/A%s "
6324 msgstr "%s%s%s不可得%s "
6325
6326 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6327 #. %2$s:  loopro.title | html 
6328 #. %3$s:  ELSE 
6329 #. %4$s:  END 
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6331 #, c-format
6332 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6333 msgstr "%s%s%s無題名%s"
6334
6335 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6336 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6337 #. %3$s:  ELSE 
6338 #. %4$s:  END 
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6340 #, c-format
6341 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6342 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
6343
6344 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6345 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6346 #. %3$s:  ELSE 
6347 #. %4$s:  END 
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6349 #, c-format
6350 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6351 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
6352
6353 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6354 #. %2$s:  slip | html 
6355 #. %3$s:  ELSE 
6356 #. %4$s:  END 
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6358 #, c-format
6359 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6360 msgstr "%s%s%s未找到收條模版%s "
6361
6362 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6363 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6364 #. %3$s:  ELSE 
6365 #. %4$s:  END 
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6367 #, c-format
6368 msgid "%s%s%sNo title%s"
6369 msgstr "%s%s%s無題名%s"
6370
6371 #. For the first occurrence,
6372 #. %1$s:  END 
6373 #. %2$s:  IF limit_desc  
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6376 #, c-format
6377 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6378 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
6379
6380 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6381 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6382 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6383 #. %4$s:  END 
6384 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6385 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6386 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6387 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6389 #, c-format
6390 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6391 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - 必備 %s"
6392
6393 #. For the first occurrence,
6394 #. %1$s:  biblio.title | html 
6395 #. %2$s:  IF biblio.author 
6396 #. %3$s:  biblio.author | html 
6397 #. %4$s:  END 
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6400 #, c-format
6401 msgid "%s%s, by %s%s"
6402 msgstr "%s%s, x %s%s"
6403
6404 #. For the first occurrence,
6405 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6406 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6407 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6408 #. %4$s:  END 
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6411 #, c-format
6412 msgid "%s%s, %s%s ("
6413 msgstr "%s%s, %s%s ("
6414
6415 #. %1$s:  END 
6416 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6417 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6418 #. %4$s:  END 
6419 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6421 #, c-format
6422 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6423 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
6424
6425 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6426 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6428 #, c-format
6429 msgid "%s%sModify tag "
6430 msgstr "%s%s修改欄位 "
6431
6432 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6433 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6434 #. %3$s:  END 
6435 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6437 #, c-format
6438 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6439 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
6440
6441 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6442 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6443 #. %3$s:  END 
6444 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6446 #, c-format
6447 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6448 msgstr "%s&複本;%s %s %s卷:"
6449
6450 #. %1$s:  count | html 
6451 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6452 #. %3$s:  showncount | html 
6453 #. %4$s:  hiddencount | html 
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
6455 #, c-format
6456 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6457 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
6458
6459 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6460 #. %2$s:  title |html 
6461 #. %3$s:  END 
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6463 #, c-format
6464 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6465 msgstr "%s&rsaquo; 流通統計 %s%s "
6466
6467 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6468 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6469 #. %3$s:  END 
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6471 #, c-format
6472 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6473 msgstr "%s&rsaquo; 訂閱詳情 #%s%s "
6474
6475 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6476 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6477 #. %3$s:  server.servername | html 
6478 #. %4$s:  END 
6479 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6480 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6481 #. %7$s:  END 
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6483 #, c-format
6484 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6485 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
6486
6487 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6488 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6489 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6491 #, c-format
6492 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6493 msgstr "%s&rsaquo; 已儲存的報表 %s&rsaquo; 從SQL新增 %s&rsaquo;"
6494
6495 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6496 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6497 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6498 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6499 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6500 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6501 #. %7$s:  END 
6502 #. %8$s:  END 
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6504 #, c-format
6505 msgid ""
6506 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6507 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6508 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6509 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6510 "ordered %s %s "
6511 msgstr ""
6512 "%s&rsaquo; 步驟1之6:選擇模組 %s&rsaquo; 步驟2之6:選取報表類型 %s&rsaquo; 步"
6513 "驟3之6:選擇展示的欄位 %s&rsaquo; 步驟4之6:選擇限制條件 %s&rsaquo; 步驟5之"
6514 "6:選取加總的欄位 %s&rsaquo; 步驟6之6:指定報表的排序方式 %s %s "
6515
6516 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6517 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6518 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6519 #. %4$s:  ELSE 
6520 #. %5$s:  END 
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6522 #, c-format
6523 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6524 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6525
6526 #. %1$s:  ELSE 
6527 #. %2$s:  END 
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6529 #, c-format
6530 msgid "%s(deleted patron)%s "
6531 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
6532
6533 #. For the first occurrence,
6534 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6535 #. %2$s:  ELSE 
6536 #. %3$s:  END 
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6539 #, c-format
6540 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6541 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s"
6542
6543 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6544 #. %2$s:  ELSE 
6545 #. %3$s:  END 
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6547 #, c-format
6548 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6549 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
6550
6551 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6552 #. %2$s:  ELSE 
6553 #. %3$s:  END 
6554 #. %4$s:  END 
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6556 #, c-format
6557 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6558 msgstr "%s(含稅)%s(未含稅)%s %s "
6559
6560 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6561 #. %2$s:  END 
6562 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6563 #. %4$s:  ELSE 
6564 #. %5$s:  END 
6565 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6566 #. %7$s:  ELSE 
6567 #. %8$s:  END 
6568 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6569 #. %10$s:  END 
6570 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6571 #. %12$s:  END 
6572 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6574 #, c-format
6575 msgid ""
6576 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6577 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6578 msgstr ""
6579 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
6580 "%s | "
6581
6582 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6583 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6584 #. %3$s:  END 
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6586 #, c-format
6587 msgid "%s, by %s%s"
6588 msgstr "%s, x %s%s"
6589
6590 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6591 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6592 #. %3$s:  END 
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6594 #, c-format
6595 msgid "%s, by %s%s "
6596 msgstr "%s, 由 %s%s "
6597
6598 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6599 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6600 #. %3$s:  END 
6601 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6602 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6603 #. %6$s:  END 
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6605 #, c-format
6606 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6607 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s"
6608
6609 #. For the first occurrence,
6610 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6611 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6612 #. %3$s:  END 
6613 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6616 #, c-format
6617 msgid "%s, by %s%s%s- "
6618 msgstr "%s, 著者 %s%s%s- "
6619
6620 #. For the first occurrence,
6621 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6622 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6625 #, c-format
6626 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6627 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6628
6629 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6630 #. %2$s:  ELSE 
6631 #. %3$s:  END 
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6633 #, c-format
6634 msgid "%sActive%sInactive%s"
6635 msgstr "%s使用%s未使用%s"
6636
6637 #. %1$s:  ELSE 
6638 #. %2$s:  END 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6640 #, c-format
6641 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6642 msgstr "%s新增訂閱%s ("
6643
6644 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6645 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6646 #. %3$s:  ELSE 
6647 #. %4$s:  END 
6648 #. %5$s:  IF (firstname) 
6649 #. %6$s:  firstname | html 
6650 #. %7$s:  END 
6651 #. %8$s:  IF (surname) 
6652 #. %9$s:  surname | html 
6653 #. %10$s:  END 
6654 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6655 #. %12$s:  categoryname | html 
6656 #. %13$s:  ELSE 
6657 #. %14$s:  IF ( I ) 
6658 #. %15$s:  END 
6659 #. %16$s:  IF ( A ) 
6660 #. %17$s:  END 
6661 #. %18$s:  IF ( C ) 
6662 #. %19$s:  END 
6663 #. %20$s:  IF ( P ) 
6664 #. %21$s:  END 
6665 #. %22$s:  IF ( S ) 
6666 #. %23$s:  END 
6667 #. %24$s:  END 
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6669 #, c-format
6670 msgid ""
6671 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6672 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6673 msgstr ""
6674 "%s新增%s重複%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒"
6675 "童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
6676
6677 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6678 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6679 #. %3$s:  ELSE 
6680 #. %4$s:  END 
6681 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6682 #. %6$s:  categoryname | html 
6683 #. %7$s:  ELSE 
6684 #. %8$s:  IF ( I ) 
6685 #. %9$s:  END 
6686 #. %10$s:  IF ( A ) 
6687 #. %11$s:  END 
6688 #. %12$s:  IF ( C ) 
6689 #. %13$s:  END 
6690 #. %14$s:  IF ( P ) 
6691 #. %15$s:  END 
6692 #. %16$s:  IF ( S ) 
6693 #. %17$s:  END 
6694 #. %18$s:  END 
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6696 #, c-format
6697 msgid ""
6698 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6699 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6700 msgstr ""
6701 "%s新增%s重複%s 修改 %s 讀者(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業"
6702 "讀者%s%s 館員讀者%s%s)"
6703
6704 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6705 #. %2$s:  ELSE 
6706 #. %3$s:  END 
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6708 #, c-format
6709 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6710 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
6711
6712 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6713 #. %2$s:  ELSE 
6714 #. %3$s:  END 
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6716 #, c-format
6717 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6718 msgstr "%s權威%s書目%s"
6719
6720 #. %1$s:  END 
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
6722 #, c-format
6723 msgid "%sCancel"
6724 msgstr "%s取消"
6725
6726 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6727 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6728 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6729 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6730 #. %5$s:  END 
6731 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6732 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6733 #. %8$s:  ELSE 
6734 #. %9$s:  END 
6735 #. %10$s:  END 
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
6737 #, c-format
6738 msgid ""
6739 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6740 "out %s %s &nbsp;"
6741 msgstr "%s借出至 %s %s 最新續借 %s,%s %s 到期日為 %s %s 未被借出 %s %s &nbsp;"
6742
6743 #. %1$s:  IF humanbranch 
6744 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6745 #. %3$s:  ELSE 
6746 #. %4$s:  END 
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6748 #, c-format
6749 msgid ""
6750 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6751 "policy by patron category%s"
6752 msgstr "%s借出,受限讀者類型的預約政策 %s%s預設借出,受限讀者類型的預約政策%s"
6753
6754 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6756 #, c-format
6757 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6758 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
6759
6760 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6761 #. %2$s:  ELSE 
6762 #. %3$s:  value.display_value | html 
6763 #. %4$s:  END 
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6765 #, c-format
6766 msgid "%sDefault%s%s%s"
6767 msgstr "%s預設%s%s%s"
6768
6769 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6771 #, c-format
6772 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6773 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
6774
6775 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6776 #. %2$s:  END 
6777 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6778 #. %4$s:  END 
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6780 #, c-format
6781 msgid ""
6782 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6783 "the item number from this barcode.%s "
6784 msgstr "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能從此條碼取得館藏號。%s "
6785
6786 #. %1$s:  IF course_id 
6787 #. %2$s:  ELSE 
6788 #. %3$s:  END 
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6790 #, c-format
6791 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6792 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
6793
6794 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6795 #. %2$s:  ELSE 
6796 #. %3$s:  END 
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6798 #, c-format
6799 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6800 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
6801
6802 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6803 #. %2$s:  ELSE 
6804 #. %3$s:  END 
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6806 #, c-format
6807 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6808 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
6809
6810 #. %1$s:  IF (template_id) 
6811 #. %2$s:  ELSE 
6812 #. %3$s:  END 
6813 #. %4$s:  IF (template_id) 
6814 #. %5$s:  template_id | html 
6815 #. %6$s:  END 
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6817 #, c-format
6818 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6819 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證布局%s (%s)%s"
6820
6821 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6822 #. %2$s:  ELSE 
6823 #. %3$s:  END 
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6825 #, c-format
6826 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6827 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
6828
6829 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6830 #. %2$s:  ELSE 
6831 #. %3$s:  END
6832 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6833 #. %5$s:  profile_id | html 
6834 #. %6$s:  END 
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6836 #, c-format
6837 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6838 msgstr "%s編輯%s新增%s 印表機設定檔%s (%s)%s"
6839
6840 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6842 #, c-format
6843 msgid "%sEditing "
6844 msgstr "%s編輯 "
6845
6846 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6847 #. %2$s:  END 
6848 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6849 #. %4$s:  END 
6850 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6851 #. %6$s:  END 
6852 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6853 #. %8$s:  END 
6854 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6855 #. %10$s:  END 
6856 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6857 #. %12$s:  END 
6858 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6859 #. %14$s:  END 
6860 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6861 #. %16$s:  END 
6862 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6863 #. %18$s:  END 
6864 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6865 #. %20$s:  END 
6866 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6867 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6868 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
6869 #. %24$s:  END 
6870 #. %25$s:  END 
6871 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6872 #. %27$s:  END 
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
6874 #, c-format
6875 msgid ""
6876 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6877 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6878 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6879 msgstr ""
6880 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6881 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
6882
6883 #. For the first occurrence,
6884 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6885 #. %2$s:  END 
6886 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6887 #. %4$s:  END 
6888 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6889 #. %6$s:  END 
6890 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6891 #. %8$s:  END 
6892 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6893 #. %10$s:  END 
6894 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6895 #. %12$s:  END 
6896 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6897 #. %14$s:  END 
6898 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6899 #. %16$s:  END 
6900 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6901 #. %18$s:  END 
6902 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6903 #. %20$s:  END 
6904 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6905 #. %22$s:  END 
6906 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6907 #. %24$s:  END 
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6910 #, c-format
6911 msgid ""
6912 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6913 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6914 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6915 msgstr ""
6916 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6917 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
6918
6919 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6920 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6921 #. %3$s:  ELSE 
6922 #. %4$s:  sex | html 
6923 #. %5$s:  END 
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6925 #, c-format
6926 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6927 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
6928
6929 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6930 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6931 #. %3$s:  ELSE 
6932 #. %4$s:  patron.sex | html 
6933 #. %5$s:  END 
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
6935 #, c-format
6936 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6937 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
6938
6939 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6940 #. %2$s:  END 
6941 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6942 #. %4$s:  END 
6943 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6944 #. %6$s:  END 
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
6946 #, c-format
6947 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6948 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s不留%s "
6949
6950 # What does "free" mean?
6951 #. For the first occurrence,
6952 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6953 #. %2$s:  ELSE 
6954 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
6955 #. %4$s:  END 
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
6958 #, c-format
6959 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6960 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
6961
6962 #. %1$s: - BLOCK -
6963 #. %2$s:  sep | html 
6964 #. %3$s:  sep | html 
6965 #. %4$s:  sep | html 
6966 #. %5$s:  sep | html 
6967 #. %6$s:  sep | html 
6968 #. %7$s:  sep | html 
6969 #. %8$s:  sep | html 
6970 #. %9$s:  sep | html 
6971 #. %10$s:  sep | html 
6972 #. %11$s:  sep | html 
6973 #. %12$s:  sep | html 
6974 #. %13$s:  sep | html 
6975 #. %14$s:  sep | html 
6976 #. %15$s:  sep | html 
6977 #. %16$s:  sep | html 
6978 #. %17$s:  sep | html 
6979 #. %18$s: - END -
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6981 #, c-format
6982 msgid ""
6983 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6984 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6985 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6986 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6987 msgstr ""
6988 "%s基金%s\"採購籃編號\"%s\"採購籃名稱\"%s\"授權自\"%s\"書目號\"%s題名%s幣別%s"
6989 "\"代理商價格\"%sRRP%s\"預算成本\"%s數量%s\"總價 RRP\"%s\"總成本\"%s\"鍵入日期"
6990 "\"%s\"簽收日期\"%s\"內部說明\"%s\"代理商說明\"%s "
6991
6992 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6993 #. %2$s:  END 
6994 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6995 #. %4$s:  END 
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
6997 #, c-format
6998 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6999 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
7000
7001 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7002 #. %2$s:  ELSE 
7003 #. %3$s:  END 
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7005 #, c-format
7006 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7007 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
7008
7009 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7010 #. %2$s:  ELSE 
7011 #. %3$s:  END 
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7013 #, c-format
7014 msgid "%sHidden%sShown%s"
7015 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
7016
7017 #. %1$s:  BLOCK subject 
7018 #. %2$s:  END 
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7020 #, c-format
7021 msgid "%sHold:%s "
7022 msgstr "%s保留:%s "
7023
7024 #. %1$s:  IF humanbranch 
7025 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7026 #. %3$s:  ELSE 
7027 #. %4$s:  END 
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7029 #, c-format
7030 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7031 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
7032
7033 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7034 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7035 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7036 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7037 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7038 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7039 #. %7$s:  ELSE 
7040 #. %8$s:  END 
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7042 #, c-format
7043 msgid ""
7044 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7045 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7046 msgstr ""
7047 "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約失敗 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s"
7048
7049 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7050 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7051 #. %3$s:  END 
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7053 #, c-format
7054 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7055 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
7056
7057 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7058 #. %2$s:  END 
7059 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
7061 #, c-format
7062 msgid ""
7063 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7064 "uneven.%s %s "
7065 msgstr "%s因為館藏欄位的號碼不對,無法處理館藏記錄。%s %s "
7066
7067 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7068 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7069 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7070 #. %4$s:  ELSE 
7071 #. %5$s:  END 
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7073 #, c-format
7074 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7075 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
7076
7077 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7078 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7080 #, c-format
7081 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7082 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
7083
7084 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7085 #. %2$s:  ELSE 
7086 #. %3$s:  END 
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7088 #, c-format
7089 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7090 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
7091
7092 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7093 #. %2$s:  END 
7094 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7095 #. %4$s:  END 
7096 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7097 #. %6$s:  END 
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7099 #, c-format
7100 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7101 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
7102
7103 #. %1$s:  IF framework 
7104 #. %2$s:  ELSE 
7105 #. %3$s:  END 
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7107 #, c-format
7108 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7109 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
7110
7111 #. %1$s:  IF library 
7112 #. %2$s:  ELSE 
7113 #. %3$s:  END 
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7115 #, c-format
7116 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7117 msgstr "%s修改圖書館%s新增圖書館%s"
7118
7119 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7120 #. %2$s:  ELSE 
7121 #. %3$s:  END 
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
7123 #, c-format
7124 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7125 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
7126
7127 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7128 #. %2$s:  END 
7129 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7130 #. %4$s:  END 
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7132 #, c-format
7133 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7134 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
7135
7136 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7137 #. %2$s:  ELSE 
7138 #. %3$s:  END 
7139 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7140 #. %5$s:  budget_name | html 
7141 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7142 #. %7$s:  END 
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7144 #, c-format
7145 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7146 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
7147
7148 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7149 #. %2$s:  END 
7150 #. %3$s:  basketname | html 
7151 #. %4$s:  basketno | html 
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7153 #, c-format
7154 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7155 msgstr "%s新增 %s採購單 %s (%s) 給 "
7156
7157 #. %1$s:  IF record.permanent 
7158 #. %2$s:  ELSE 
7159 #. %3$s:  END 
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7161 #, c-format
7162 msgid "%sNo%sYes%s"
7163 msgstr "%s否%s是%s"
7164
7165 #. %1$s:  ELSE 
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7167 #, c-format
7168 msgid "%sNone"
7169 msgstr "%s無"
7170
7171 #. %1$s:  IF ( I ) 
7172 #. %2$s:  ELSE 
7173 #. %3$s:  END 
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7175 #, c-format
7176 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7177 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
7178
7179 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7180 #. %2$s:  ELSE 
7181 #. %3$s:  END 
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7183 #, c-format
7184 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7185 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
7186
7187 #. %1$s: - BLOCK subject -
7188 #. %2$s: - END -
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7190 #, c-format
7191 msgid "%sOverdue:%s "
7192 msgstr "%s逾期:%s "
7193
7194 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7195 #. %2$s:  branchname | html 
7196 #. %3$s:  END 
7197 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7198 #. %5$s:  END 
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7200 #, c-format
7201 msgid ""
7202 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7203 "and then attempt transfer: %s "
7204 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
7205
7206 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7207 #. %2$s:  END 
7208 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7209 #. %4$s:  END 
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7211 #, c-format
7212 msgid ""
7213 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7214 "select a file to upload.%s "
7215 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
7216
7217 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7218 #. %2$s:  END 
7219 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7220 #. %4$s:  END 
7221 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7222 #. %6$s:  END 
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7224 #, c-format
7225 msgid ""
7226 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7227 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7228 msgstr ""
7229 "%s您打算上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s %s無效的或遺失的程式參"
7230 "數。%s "
7231
7232 #. %1$s:  ELSE 
7233 #. %2$s:  END 
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7235 #, c-format
7236 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7237 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
7238
7239 #. %1$s:  ELSE 
7240 #. %2$s:  END 
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:372
7242 #, c-format
7243 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7244 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
7245
7246 #. %1$s:  ELSE 
7247 #. %2$s:  END 
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:59
7249 #, c-format
7250 msgid "%sThis record has no items.%s "
7251 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
7252
7253 #. %1$s: - BLOCK -
7254 #. %2$s: - END -
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7256 #, c-format
7257 msgid ""
7258 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7259 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7260 "Checkouts%s "
7261 msgstr ""
7262 "%s題名、出版日期、出版者、館藏、條碼、索書號、所屬圖書館、所在圖書館、書架位"
7263 "置、登錄號、狀態、借出%s "
7264
7265 #. %1$s:  IF currency.archived 
7266 #. %2$s:  END 
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7268 #, c-format
7269 msgid "%sYes%s"
7270 msgstr "%s是的%s"
7271
7272 #. For the first occurrence,
7273 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7274 #. %2$s:  ELSE 
7275 #. %3$s:  END 
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7278 #, c-format
7279 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7280 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
7281
7282 #. For the first occurrence,
7283 #. %1$s:  IF record.public 
7284 #. %2$s:  ELSE 
7285 #. %3$s:  END 
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7301 #, c-format
7302 msgid "%sYes%sNo%s"
7303 msgstr "%s是%s否%s"
7304
7305 #. %1$s:  IF field.searchable 
7306 #. %2$s:  ELSE 
7307 #. %3$s:  END 
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7309 #, c-format
7310 msgid "%sYes%sNo%s "
7311 msgstr "%s是%s否%s "
7312
7313 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7314 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7316 #, c-format
7317 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7318 msgstr "%s您無權查看此讀者的資訊。%s "
7319
7320 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7322 #, c-format
7323 msgid "%sa - Earlier heading"
7324 msgstr "%sa - 較早的標題"
7325
7326 #. %1$s:  ELSE 
7327 #. %2$s:  END 
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7329 #, c-format
7330 msgid "%sa list:%s"
7331 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
7332
7333 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7334 #. %2$s:  END 
7335 #. %3$s:  END 
7336 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7338 #, c-format
7339 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7340 msgstr "%s與 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
7341
7342 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7343 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7344 #. %3$s:  END 
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7346 #, c-format
7347 msgid "%sat %s%s "
7348 msgstr "%s在 %s%s "
7349
7350 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7352 #, c-format
7353 msgid "%sb - Later heading"
7354 msgstr "%sb - 較新標題"
7355
7356 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7357 #. %2$s:  reser.author | html 
7358 #. %3$s:  END 
7359 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7361 #, c-format
7362 msgid "%sby %s%s %s ("
7363 msgstr "%s著者 %s%s %s ("
7364
7365 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7366 #. %2$s:  result_se.author | html 
7367 #. %3$s:  END 
7368 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7369 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7370 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7371 #. %7$s:  END 
7372 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7373 #. %9$s:  result_se.place | html 
7374 #. %10$s:  END 
7375 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7376 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7377 #. %13$s:  END 
7378 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7379 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7380 #. %16$s:  END 
7381 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7383 #, c-format
7384 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7385 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7386
7387 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7389 #, c-format
7390 msgid "%sd - Acronym"
7391 msgstr "%sd - 縮寫"
7392
7393 #. %1$s:  ELSE 
7394 #. %2$s:  END 
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7396 #, c-format
7397 msgid "%sdefault%s framework"
7398 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架"
7399
7400 #. %1$s:  ELSE 
7401 #. %2$s:  END 
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7403 #, c-format
7404 msgid "%sdefault%s framework. "
7405 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架。"
7406
7407 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7408 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7409 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7410 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7411 #. %5$s:  ELSE 
7412 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7413 #. %7$s:  END 
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7415 #, c-format
7416 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7417 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
7418
7419 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7421 #, c-format
7422 msgid "%sf - Musical composition"
7423 msgstr "%sf - 音樂編曲"
7424
7425 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7427 #, c-format
7428 msgid "%sg - Broader term"
7429 msgstr "%sg - 廣義詞"
7430
7431 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7433 #, c-format
7434 msgid "%sh - Narrower term"
7435 msgstr "%sh - 狹義詞"
7436
7437 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7439 #, c-format
7440 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7441 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
7442
7443 #. %1$s: - BLOCK -
7444 #. %2$s:  sep | html 
7445 #. %3$s:  sep | html 
7446 #. %4$s:  sep | html 
7447 #. %5$s:  sep | html 
7448 #. %6$s:  sep | html 
7449 #. %7$s:  sep | html 
7450 #. %8$s:  sep | html 
7451 #. %9$s:  sep | html 
7452 #. %10$s:  sep | html 
7453 #. %11$s: - END -
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7455 #, c-format
7456 msgid ""
7457 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7458 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7459 msgstr ""
7460 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7461 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7462
7463 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7465 #, c-format
7466 msgid "%sn - Not applicable"
7467 msgstr "%sn - 不適用"
7468
7469 #. For the first occurrence,
7470 #. %1$s:  IF cities.count 
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7474 #, c-format
7475 msgid "%sor choose "
7476 msgstr "%s或選擇 "
7477
7478 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7480 #, c-format
7481 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7482 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
7483
7484 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7485 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7486 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7487 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7488 #. %5$s:  ELSE 
7489 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7490 #. %7$s:  END 
7491 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7493 #, c-format
7494 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7495 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s %s "
7496
7497 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7499 #, c-format
7500 msgid "%st - Immediate parent body"
7501 msgstr "%st - 直接上級單位"
7502
7503 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7504 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7505 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7507 #, c-format
7508 msgid "%sx%s = %s "
7509 msgstr "%sx%s = %s "
7510
7511 #. %1$s:  IF currency.active 
7512 #. %2$s:  END 
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7514 #, c-format
7515 msgid "%s✓%s"
7516 msgstr "%s✓%s"
7517
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
7519 #, c-format
7520 msgid ""
7521 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7522 "Radoslav Kolev"
7523 msgstr ""
7524 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
7525 "Radoslav Kolev"
7526
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7528 #, c-format
7529 msgid ""
7530 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7531 "and Serhij Dubyk"
7532 msgstr ""
7533 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
7534 "and Serhij Dubyk"
7535
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
7537 #, c-format
7538 msgid ""
7539 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7540 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7541 msgstr ""
7542 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
7543 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7544
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7546 #, c-format
7547 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7548 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
7549
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7551 #, c-format
7552 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7553 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
7554
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7556 #, c-format
7557 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7558 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
7559
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7561 #, c-format
7562 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7563 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7566 #, c-format
7567 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7568 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
7569
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7571 #, c-format
7572 msgid ""
7573 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7574 msgstr ""
7575 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7576
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7578 #, c-format
7579 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7580 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
7581
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7583 #, c-format
7584 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7585 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7586
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7588 #, c-format
7589 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7590 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7591
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7593 #, c-format
7594 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7595 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
7596
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7598 #, c-format
7599 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7600 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
7601
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
7603 #, c-format
7604 msgid ""
7605 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7606 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7607 msgstr ""
7608 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7609 "Mulugeta (團隊組長), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7610
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7612 #, c-format
7613 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7614 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
7615
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7617 #, c-format
7618 msgid ""
7619 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7620 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7621 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7622 msgstr ""
7623 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) Koha "
7624 "希臘群組 (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios Papadopoulos), "
7625 "Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou 與 Kiriaki Roditi"
7626
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
7628 #, c-format
7629 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7630 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
7631
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7633 #, c-format
7634 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7635 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
7636
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7640 #, c-format
7641 msgid "&lt;&lt; Previous"
7642 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
7643
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7645 #, c-format
7646 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7647 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
7648
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7651 #, c-format
7652 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7653 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
7654
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7659 #, c-format
7660 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7661 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
7662
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7665 #, c-format
7666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7668
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7671 #, c-format
7672 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7673 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7674
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7677 #, c-format
7678 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7679 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7680
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7683 #, c-format
7684 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7685 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7686
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7689 #, c-format
7690 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7691 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7692
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7695 #, c-format
7696 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7697 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7698
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7701 #, c-format
7702 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7703 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鍵詞當成片語"
7704
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7707 #, c-format
7708 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7709 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
7710
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7713 #, c-format
7714 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7715 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
7716
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7719 #, c-format
7720 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7721 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
7722
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7725 #, c-format
7726 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7727 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
7728
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7731 #, c-format
7732 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7733 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
7734
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7737 #, c-format
7738 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7739 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
7740
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7743 #, c-format
7744 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7745 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
7746
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7749 #, c-format
7750 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7751 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
7752
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7754 #, c-format
7755 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7756 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
7757
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7759 #, c-format
7760 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7761 msgstr "&nbsp;顯示不活躍的基金:"
7762
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:434
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7769 #, c-format
7770 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7771 msgstr "&nbsp;顯示不活躍:"
7772
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
7774 #, c-format
7775 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7776 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7777
7778 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7779 #. %2$s:  ELSE 
7780 #. %3$s:  END 
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7782 #, c-format
7783 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7784 msgstr "&rsaquo; %s %s 批次借出 %s "
7785
7786 #. %1$s:  END 
7787 #. %2$s:  IF step == 2 
7788 #. %3$s:  END 
7789 #. %4$s:  IF step == 3 
7790 #. %5$s:  END 
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7792 #, c-format
7793 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7794 msgstr "&rsaquo; %s %s 確認 %s %s 完成 %s "
7795
7796 #. %1$s:  template_name | html 
7797 #. %2$s:  ELSE 
7798 #. %3$s:  END 
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7800 #, c-format
7801 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7802 msgstr "&rsaquo; %s %s 修改 MARC 模版 %s "
7803
7804 #. %1$s:  END 
7805 #. %2$s:  IF ( else ) 
7806 #. %3$s:  tagfield | html 
7807 #. %4$s:  ELSE 
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7809 #, c-format
7810 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7811 msgstr "&rsaquo; %s %s權威 MARC 分欄結構 %s %s"
7812
7813 #. %1$s:  END 
7814 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7815 #. %3$s:  tagsubfield | html 
7816 #. %4$s:  END 
7817 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7818 #. %6$s:  END 
7819 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7820 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7821 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7822 #. %10$s:  END 
7823 #. %11$s:  ELSE 
7824 #. %12$s:  action | html 
7825 #. %13$s:  END 
7826 #. %14$s:  END 
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7828 #, c-format
7829 msgid ""
7830 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7831 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7832 msgstr ""
7833 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯 MARC 分欄限制%s %s"
7834 "%s%s %s "
7835
7836 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7837 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7838 #. %3$s:  basketname | html 
7839 #. %4$s:  ELSE 
7840 #. %5$s:  booksellername | html 
7841 #. %6$s:  END 
7842 #. %7$s:  END 
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7844 #, c-format
7845 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7846 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
7847
7848 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7849 #. %2$s:  ELSE 
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7851 #, c-format
7852 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7853 msgstr "&rsaquo; %s 新增館藏 %s "
7854
7855 #. %1$s:  IF step == 1 
7856 #. %2$s:  ELSE 
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
7858 #, c-format
7859 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7860 msgstr "&rsaquo; %s 批次刪除/匿名化讀者 %s "
7861
7862 #. For the first occurrence,
7863 #. %1$s:  IF course_name 
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
7867 #, c-format
7868 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7869 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
7870
7871 #. %1$s:  IF ( id ) 
7872 #. %2$s:  ELSE 
7873 #. %3$s:  END 
7874 #. %4$s:  ELSE 
7875 #. %5$s:  END 
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7879 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
7880
7881 #. %1$s:  IF club 
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7883 #, c-format
7884 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7885 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部 "
7886
7887 #. %1$s:  IF club_template 
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7889 #, c-format
7890 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7891 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部模板 "
7892
7893 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7894 #. %2$s:  ELSE 
7895 #. %3$s:  END 
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
7897 #, c-format
7898 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7899 msgstr "&rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
7900
7901 #. %1$s:  IF datereceived 
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
7903 #, c-format
7904 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7905 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
7906
7907 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7908 #. %2$s:  ELSE 
7909 #. %3$s:  authid | html 
7910 #. %4$s:  authtypetext | html 
7911 #. %5$s:  END 
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
7913 #, c-format
7914 msgid ""
7915 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7916 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
7917
7918 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7919 #. %2$s:  ELSE 
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
7921 #, c-format
7922 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7923 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 "
7924
7925 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7926 #. %2$s:  ELSE 
7927 #. %3$s:  END 
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
7929 #, c-format
7930 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7931 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s "
7932
7933 #. For the first occurrence,
7934 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7935 #. %2$s:  ELSE 
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
7938 #, c-format
7939 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7940 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
7941
7942 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
7944 #, c-format
7945 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7946 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
7947
7948 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7949 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7950 #. %3$s:  ELSE 
7951 #. %4$s:  END 
7952 #. %5$s:  END 
7953 #. %6$s:  basketname | html 
7954 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7955 #. %8$s:  basketno | html 
7956 #. %9$s:  END 
7957 #. %10$s:  booksellername | html 
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
7959 #, c-format
7960 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7961 msgstr "&rsaquo; %s%s刪除 %s新增 %s%s借出籃 %s %s(%s)%s 給 %s "
7962
7963 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7964 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7965 #. %3$s:  budget_period_description | html 
7966 #. %4$s:  ELSE 
7967 #. %5$s:  END 
7968 #. %6$s:  END 
7969 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
7971 #, c-format
7972 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7973 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
7974
7975 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7976 #. %2$s:  IF currency 
7977 #. %3$s:  currency.currency | html 
7978 #. %4$s:  ELSE 
7979 #. %5$s:  END 
7980 #. %6$s:  END 
7981 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7982 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7983 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7984 #. %10$s:  END 
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
7986 #, c-format
7987 msgid ""
7988 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7989 "currency %s %sCurrencies %s "
7990 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 %s %s幣別 %s "
7991
7992 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7993 #. %2$s:  categorycode | html 
7994 #. %3$s:  ELSE 
7995 #. %4$s:  categorycode | html 
7996 #. %5$s:  END 
7997 #. %6$s:  END 
7998 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8000 #, c-format
8001 msgid ""
8002 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8003 "'%s'%s%s %s "
8004 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
8005
8006 #. %1$s:  IF ( op ) 
8007 #. %2$s:  ELSE 
8008 #. %3$s:  END 
8009 #. %4$s:  END 
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8011 #, c-format
8012 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8013 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s %s "
8014
8015 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8016 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8017 #. %3$s:  patron.surname | html 
8018 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8019 #. %5$s:  END 
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8021 #, c-format
8022 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8023 msgstr "&rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s "
8024
8025 #. For the first occurrence,
8026 #. %1$s:  IF (template_id) 
8027 #. %2$s:  template_id | html 
8028 #. %3$s:  ELSE 
8029 #. %4$s:  END 
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8036 #, c-format
8037 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8038 msgstr "&rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s "
8039
8040 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
8042 #, c-format
8043 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8044 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
8045
8046 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8047 #. %2$s:  authid | html 
8048 #. %3$s:  authtypetext | html 
8049 #. %4$s:  ELSE 
8050 #. %5$s:  authtypetext | html 
8051 #. %6$s:  END 
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
8053 #, c-format
8054 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8055 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
8056
8057 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8058 #. %2$s:  END 
8059 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8060 #. %4$s:  END 
8061 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8062 #. %6$s:  END 
8063 #. %7$s:  END 
8064 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8065 #. %9$s:  END 
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8067 #, c-format
8068 msgid ""
8069 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8070 "%s%s %sAuthorized values%s"
8071 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s%s %s容許值%s"
8072
8073 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8074 #. %2$s:  categorycode | html 
8075 #. %3$s:  ELSE 
8076 #. %4$s:  END 
8077 #. %5$s:  END 
8078 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8080 #, c-format
8081 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8082 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
8083
8084 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8085 #. %2$s:  contractname | html 
8086 #. %3$s:  ELSE 
8087 #. %4$s:  END 
8088 #. %5$s:  END 
8089 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8091 #, c-format
8092 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8093 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
8094
8095 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8096 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8097 #. %3$s:  budget_name | html 
8098 #. %4$s:  END 
8099 #. %5$s:  ELSE 
8100 #. %6$s:  END 
8101 #. %7$s:  END 
8102 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8104 #, c-format
8105 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8106 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
8107
8108 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8109 #. %2$s:  ordernumber | html 
8110 #. %3$s:  ELSE 
8111 #. %4$s:  END 
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8113 #, c-format
8114 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8115 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
8116
8117 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8118 #. %2$s:  searchfield | html 
8119 #. %3$s:  ELSE 
8120 #. %4$s:  END 
8121 #. %5$s:  END 
8122 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8124 #, c-format
8125 msgid ""
8126 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8127 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
8128
8129 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8130 #. %2$s:  ELSE 
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8132 #, c-format
8133 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8134 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
8135
8136 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8137 #. %2$s:  ELSE 
8138 #. %3$s:  END 
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8140 #, c-format
8141 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8142 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
8143
8144 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8145 #. %2$s:  ELSE 
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8147 #, c-format
8148 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8149 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
8150
8151 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8152 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8153 #. %3$s:  END 
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8155 #, c-format
8156 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8157 msgstr "&rsaquo; %s讀者的詳情 %s%s "
8158
8159 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8160 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8161 #. %3$s:  ELSE 
8162 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8163 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8164 #. %6$s:  ELSE                  
8165 #. %7$s:  END 
8166 #. %8$s:  ELSE                      
8167 #. %9$s:  END 
8168 #. %10$s:  END 
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8170 #, c-format
8171 msgid ""
8172 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8173 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8174 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8175 msgstr ""
8176 "&rsaquo; %s支付個別的罰款 %s豁免個別罰款 %s %s %s豁免指定的罰款 %s 支付選定的"
8177 "罰款 %s %s支付全部罰款 %s %s "
8178
8179 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8180 #. %2$s:  ELSE 
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8182 #, c-format
8183 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8184 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
8185
8186 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8187 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8188 #. %3$s:  END 
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8190 #, c-format
8191 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8192 msgstr "&rsaquo; %s統計供 %s%s "
8193
8194 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8196 #, c-format
8197 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8198 msgstr "&rsaquo; API 金鑰 %s "
8199
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8201 #, c-format
8202 msgid "&rsaquo; About Koha"
8203 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
8204
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8206 #, c-format
8207 msgid "&rsaquo; Access files"
8208 msgstr "&rsaquo; 近用檔案"
8209
8210 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8212 #, c-format
8213 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8214 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
8215
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8217 #, c-format
8218 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8219 msgstr "&rsaquo; 採訪"
8220
8221 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8223 #, c-format
8224 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8225 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
8226
8227 #. %1$s:  booksellername | html 
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8229 #, c-format
8230 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8231 msgstr "&rsaquo; 新增採購單群組給 %s"
8232
8233 #. %1$s:  END 
8234 #. %2$s:  END 
8235 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8236 #. %4$s:  IF total 
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8238 #, c-format
8239 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8240 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
8241
8242 #. %1$s:  END 
8243 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8245 #, c-format
8246 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8247 msgstr "&rsaquo; 新增帳號 %s %s &rsaquo; "
8248
8249 #. %1$s:  END 
8250 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8252 #, c-format
8253 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8254 msgstr "&rsaquo; 新增館藏 EAN %s %s &rsaquo;"
8255
8256 #. %1$s:  END 
8257 #. %2$s:  ELSE 
8258 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8260 #, c-format
8261 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8262 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
8263
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8265 #, c-format
8266 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8267 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
8268
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8270 #, c-format
8271 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8272 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
8273
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8275 #, c-format
8276 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8277 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
8278
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
8280 #, c-format
8281 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8282 msgstr "&rsaquo; 從 MARC 檔案新增訂單"
8283
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8285 #, c-format
8286 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8287 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
8288
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8291 #, c-format
8292 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8293 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
8294
8295 #. %1$s:  END 
8296 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8298 #, c-format
8299 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8300 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
8301
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8303 #, c-format
8304 msgid "&rsaquo; Administration"
8305 msgstr "&rsaquo; 管理"
8306
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8308 #, c-format
8309 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8310 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
8311
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8313 #, c-format
8314 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8315 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
8316
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8318 #, c-format
8319 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8320 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
8321
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8323 #, c-format
8324 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8325 msgstr "&rsaquo; 音效提示"
8326
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8328 #, c-format
8329 msgid "&rsaquo; Authorities"
8330 msgstr "&rsaquo; 權威"
8331
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8333 #, c-format
8334 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8335 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
8336
8337 #. %1$s:  basketno | html 
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8339 #, c-format
8340 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8341 msgstr "&rsaquo; 採購單群組 (%s)"
8342
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8344 #, c-format
8345 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8346 msgstr "&rsaquo; 採購單群組"
8347
8348 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8349 #. %2$s:  ELSE 
8350 #. %3$s:  END 
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8352 #, c-format
8353 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8354 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的 MARC 紀錄 %s "
8355
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8357 #, c-format
8358 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8359 msgstr "&rsaquo; 批次編輯 "
8360
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8362 #, c-format
8363 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8364 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
8365
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8367 #, c-format
8368 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8369 msgstr "&rsaquo; 取消訂單 "
8370
8371 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8372 #. %2$s:  ELSE 
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8374 #, c-format
8375 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8376 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
8377
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8379 #, c-format
8380 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8381 msgstr "&rsaquo; 編目"
8382
8383 #. %1$s:  END 
8384 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8385 #. %3$s:  END 
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8387 #, c-format
8388 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8389 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
8390
8391 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8392 #. %2$s:  ELSE 
8393 #. %3$s:  END 
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8395 #, c-format
8396 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8397 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
8398
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8400 #, c-format
8401 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8402 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
8403
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8405 #, c-format
8406 msgid "&rsaquo; Check in"
8407 msgstr "&rsaquo; 還入"
8408
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8410 #, c-format
8411 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8412 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
8413
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8415 #, c-format
8416 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8417 msgstr "&rsaquo; 還出說明 "
8418
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8420 #, c-format
8421 msgid "&rsaquo; Circulation"
8422 msgstr "&rsaquo; 流通"
8423
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8425 #, c-format
8426 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8427 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
8428
8429 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8431 #, c-format
8432 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8433 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
8434
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8436 #, c-format
8437 msgid "&rsaquo; Claims"
8438 msgstr "&rsaquo; 催缺"
8439
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8441 #, c-format
8442 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8443 msgstr "&rsaquo; 複製流通與罰款規則"
8444
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8446 #, c-format
8447 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8448 msgstr "&rsaquo; Club 註冊"
8449
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8451 #, c-format
8452 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8453 msgstr "&rsaquo; 設定欄位"
8454
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8456 #, c-format
8457 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8458 msgstr "&rsaquo; 比較匹配的記錄 "
8459
8460 #. %1$s:  ELSE 
8461 #. %2$s:  END 
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8463 #, c-format
8464 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8465 msgstr "&rsaquo; 確認刪除 EAN %s &rsaquo; 圖書館的 EAN %s "
8466
8467 #. %1$s:  ELSE 
8468 #. %2$s:  END 
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8470 #, c-format
8471 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8472 msgstr "&rsaquo; 確認刪除帳號 %s &rsaquo; EDI 帳號 %s "
8473
8474 #. %1$s:  contractnumber | html 
8475 #. %2$s:  END 
8476 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8478 #, c-format
8479 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8480 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
8481
8482 #. %1$s:  searchfield | html 
8483 #. %2$s:  END 
8484 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8486 #, c-format
8487 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8488 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
8489
8490 #. %1$s:  searchfield | html 
8491 #. %2$s:  END 
8492 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8494 #, c-format
8495 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8496 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
8497
8498 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8499 #. %2$s:  END 
8500 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8502 #, c-format
8503 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8504 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
8505
8506 #. %1$s:  searchfield | html 
8507 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8509 #, c-format
8510 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8511 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo;"
8512
8513 #. %1$s:  ELSE 
8514 #. %2$s:  END 
8515 #. %3$s:  END 
8516 #. %4$s:  END 
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8518 #, c-format
8519 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8520 msgstr "&rsaquo; 確認刪除%s通知 &amp; 收條%s%s%s"
8521
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
8523 #, c-format
8524 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8525 msgstr "&rsaquo; 確認預約"
8526
8527 #. %1$s:  END 
8528 #. %2$s:  IF ( else ) 
8529 #. %3$s:  END 
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8531 #, c-format
8532 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8533 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
8534
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8536 #, c-format
8537 msgid "&rsaquo; Course details for "
8538 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
8539
8540 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8541 #. %2$s:  END 
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8543 #, c-format
8544 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8545 msgstr "&rsaquo; 新增待管理 %s &rsaquo; 管理館藏 %s "
8546
8547 #. %1$s:  END 
8548 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8550 #, c-format
8551 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8552 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
8553
8554 #. %1$s:  END 
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8556 #, c-format
8557 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8558 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
8559
8560 #. %1$s:  END 
8561 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8563 #, c-format
8564 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8565 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
8566
8567 #. %1$s:  END 
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8569 #, c-format
8570 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8571 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s "
8572
8573 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8574 #. %2$s:  END 
8575 #. %3$s:  END 
8576 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8578 #, c-format
8579 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8580 msgstr "&rsaquo; 刪除館藏類型 '%s'?%s %s %s "
8581
8582 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8583 #. %2$s:  patron.surname | html 
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8585 #, c-format
8586 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8587 msgstr "&rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
8588
8589 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8591 #, c-format
8592 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8593 msgstr "&rsaquo; %s 的詳情 "
8594
8595 #. %1$s:  accountline.id | html 
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8597 #, c-format
8598 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8599 msgstr "&rsaquo; 帳號詳情 %s"
8600
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8602 #, c-format
8603 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8604 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
8605
8606 #. %1$s:  END 
8607 #. %2$s:  IF close_form 
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8611 msgstr "&rsaquo; 複製預算 %s %s "
8612
8613 #. %1$s:  END 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8617 msgstr "&rsaquo; 複製既有訂單 %s "
8618
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8620 #, c-format
8621 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8622 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
8623
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
8625 #, c-format
8626 msgid "&rsaquo; Edit "
8627 msgstr "&rsaquo;編輯 "
8628
8629 #. %1$s:  END -
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8631 #, c-format
8632 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8633 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
8634
8635 #. %1$s:  spec | html 
8636 #. %2$s:  ELSE 
8637 #. %3$s:  END 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8639 #, c-format
8640 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8641 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
8642
8643 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8645 #, c-format
8646 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8647 msgstr "&rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s&rsaquo;"
8648
8649 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8651 #, c-format
8652 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8653 msgstr "&rsaquo;編輯暫存狀態 %s "
8654
8655 #. %1$s:  END 
8656 #. %2$s:  ELSE 
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8658 #, c-format
8659 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8660 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
8661
8662 #. %1$s:  suggestionid | html 
8663 #. %2$s:  ELSE 
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8667 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8670 #, c-format
8671 msgid "&rsaquo; Editor"
8672 msgstr "&rsaquo;編輯"
8673
8674 #. %1$s:  errno | html 
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8676 #, c-format
8677 msgid "&rsaquo; Error %s"
8678 msgstr "&rsaquo; 錯誤 %s"
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8681 #, c-format
8682 msgid "&rsaquo; Export data"
8683 msgstr "&rsaquo; 匯出資料"
8684
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8686 #, c-format
8687 msgid "&rsaquo; Files"
8688 msgstr "&rsaquo; 檔案"
8689
8690 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8692 #, c-format
8693 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8694 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
8695
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8697 #, c-format
8698 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8699 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
8700
8701 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8703 #, c-format
8704 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8705 msgstr "&rsaquo; 預約紀錄 %s"
8706
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8708 #, c-format
8709 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8710 msgstr "&rsaquo; 預約拉出"
8711
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8713 #, c-format
8714 msgid "&rsaquo; Images "
8715 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8716
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8718 #, c-format
8719 msgid "&rsaquo; Images for "
8720 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8721
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8723 #, c-format
8724 msgid "&rsaquo; Invoices"
8725 msgstr "&rsaquo; 收據"
8726
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8728 #, c-format
8729 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8730 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
8731
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
8733 #, c-format
8734 msgid "&rsaquo; Item details for "
8735 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
8736
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8738 #, c-format
8739 msgid "&rsaquo; Item search "
8740 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋 "
8741
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8743 #, c-format
8744 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8745 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋欄位 "
8746
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8748 #, c-format
8749 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8750 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
8751
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8753 #, c-format
8754 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8755 msgstr "&rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
8756
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8758 #, c-format
8759 msgid "&rsaquo; Label creator "
8760 msgstr "&rsaquo; 標籤建立者 "
8761
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8763 #, c-format
8764 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8765 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
8766
8767 #. %1$s:  IF ( total ) 
8768 #. %2$s:  total | html 
8769 #. %3$s:  ELSE 
8770 #. %4$s:  END 
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8772 #, c-format
8773 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8774 msgstr "&rsaquo; 檢查 MARC %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
8775
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8777 #, c-format
8778 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8779 msgstr "&rsaquo; 管理供訂閱使用的欄位 "
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8783 #, c-format
8784 msgid "&rsaquo; Manage stages"
8785 msgstr "&rsaquo; 使用暫存狀態"
8786
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8788 #, c-format
8789 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8790 msgstr "&rsaquo; 人工額度"
8791
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8793 #, c-format
8794 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8795 msgstr "&rsaquo; 人工發票"
8796
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8798 #, c-format
8799 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8800 msgstr "&rsaquo; 合併讀者記錄"
8801
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8804 #, c-format
8805 msgid "&rsaquo; Merging records"
8806 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
8807
8808 #. %1$s:  ELSE 
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8810 #, c-format
8811 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8812 msgstr "&rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo;"
8813
8814 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8815 #. %2$s:  ELSE 
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8817 #, c-format
8818 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8819 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
8820
8821 #. %1$s:  ELSE 
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8823 #, c-format
8824 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8825 msgstr "&rsaquo; 編輯圖書館 EAN %s &rsaquo; "
8826
8827 #. %1$s:  ELSE 
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8829 #, c-format
8830 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8831 msgstr "&rsaquo; 修改說明%s "
8832
8833 #. %1$s:  searchfield | html 
8834 #. %2$s:  ELSE 
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8836 #, c-format
8837 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8838 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
8839
8840 #. %1$s:  ELSE 
8841 #. %2$s:  END 
8842 #. %3$s:  END 
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
8844 #, c-format
8845 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8846 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s %s "
8847
8848 #. %1$s:  END 
8849 #. %2$s:  END 
8850 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8852 #, c-format
8853 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8854 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
8855
8856 #. %1$s:  ELSE 
8857 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8859 #, c-format
8860 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8861 msgstr "&rsaquo; 新增說明%s%s "
8862
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
8864 #, c-format
8865 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8866 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
8867
8868 #. %1$s:  fund_code | html 
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
8870 #, c-format
8871 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8872 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
8873
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
8875 #, c-format
8876 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8877 msgstr "&rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
8878
8879 #. %1$s:  todaysdate | html 
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
8881 #, c-format
8882 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8883 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
8884
8885 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8889 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
8890
8891 #. %1$s:  END 
8892 #. %2$s:  IF ( else ) 
8893 #. %3$s:  END 
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8895 #, c-format
8896 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8897 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
8898
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8900 #, c-format
8901 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8902 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
8903
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
8905 #, c-format
8906 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8907 msgstr "&rsaquo; 讀者 clubs"
8908
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
8910 #, c-format
8911 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8912 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
8913
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8915 #, c-format
8916 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8917 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
8918
8919 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8920 #. %2$s:  patron.surname | html 
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
8922 #, c-format
8923 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8924 msgstr "&rsaquo; 支付罰款 %s %s"
8925
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
8927 #, c-format
8928 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8929 msgstr "&rsaquo; 待決離館除籍請求"
8930
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
8932 #, c-format
8933 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8934 msgstr "&rsaquo; 停止現場借出"
8935
8936 #. %1$s:  title | html 
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
8938 #, c-format
8939 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8940 msgstr "&rsaquo; 預約 %s"
8941
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
8943 #, c-format
8944 msgid "&rsaquo; Plugins "
8945 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
8946
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8948 #, c-format
8949 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8950 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
8951
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8953 #, c-format
8954 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8955 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
8956
8957 #. %1$s:  END 
8958 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8960 #, c-format
8961 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8962 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
8963
8964 #. %1$s:  END 
8965 #. %2$s:  IF ( else ) 
8966 #. %3$s:  END 
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
8968 #, c-format
8969 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8970 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
8971
8972 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
8974 #, c-format
8975 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8976 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
8977
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
8979 #, c-format
8980 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8981 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
8982
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
8984 #, c-format
8985 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8986 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
8987
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
8989 #, c-format
8990 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8991 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
8992
8993 #. %1$s:  name | html 
8994 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8995 #. %3$s:  invoice | html 
8996 #. %4$s:  END 
8997 #. %5$s:  ordernumber | html 
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9001 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
9002
9003 #. %1$s:  name | html 
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9005 #, c-format
9006 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9007 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
9008
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9010 #, c-format
9011 msgid "&rsaquo; Renew"
9012 msgstr "&rsaquo; 續借"
9013
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9015 #, c-format
9016 msgid "&rsaquo; Reports"
9017 msgstr "&rsaquo; 報表"
9018
9019 #. %1$s:  END 
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9021 #, c-format
9022 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9023 msgstr "&rsaquo; 請求論文 %s "
9024
9025 #. %1$s:  ELSE 
9026 #. %2$s:  END 
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9028 #, c-format
9029 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9030 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 現金統計 %s "
9031
9032 #. %1$s:  ELSE 
9033 #. %2$s:  END 
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
9035 #, c-format
9036 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9037 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
9038
9039 #. %1$s:  ELSE 
9040 #. %2$s:  END 
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9042 #, c-format
9043 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9044 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
9045
9046 #. %1$s:  ELSE 
9047 #. %2$s:  END 
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9049 #, c-format
9050 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9051 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
9052
9053 #. %1$s:  ELSE 
9054 #. %2$s:  END 
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9056 #, c-format
9057 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9058 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
9059
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
9061 #, c-format
9062 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9063 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
9064
9065 #. %1$s:  ELSE 
9066 #. %2$s:  END 
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9068 #, c-format
9069 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9070 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
9071
9072 #. %1$s:  ELSE 
9073 #. %2$s:  END 
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9075 #, c-format
9076 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9077 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
9078
9079 #. %1$s:  ELSE 
9080 #. %2$s:  END 
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
9082 #, c-format
9083 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9084 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
9085
9086 #. %1$s:  ELSE 
9087 #. %2$s:  END 
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9089 #, c-format
9090 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9091 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 由基金訂購%s"
9092
9093 #. %1$s:  ELSE 
9094 #. %2$s:  END 
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9096 #, c-format
9097 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9098 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
9099
9100 #. %1$s:  ELSE 
9101 #. %2$s:  END 
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9103 #, c-format
9104 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9105 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
9106
9107 #. %1$s:  ELSE 
9108 #. %2$s:  END 
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9110 #, c-format
9111 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9112 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
9113
9114 #. %1$s:  ELSE 
9115 #. %2$s:  END 
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9117 #, c-format
9118 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9119 msgstr "&rsaquo; 結果 %s盤點簿%s"
9120
9121 #. %1$s:  ELSE 
9122 #. %2$s:  END 
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9124 #, c-format
9125 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9126 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
9127
9128 #. %1$s:  ELSE 
9129 #. %2$s:  END 
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9131 #, c-format
9132 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9133 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
9134
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9136 #, c-format
9137 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9138 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
9139
9140 #. %1$s:  ELSE 
9141 #. %2$s:  END 
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9143 #, c-format
9144 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9145 msgstr "&rsaquo; 規則 %s 依時間長短自動修改館藏 %s "
9146
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9148 #, c-format
9149 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9150 msgstr "&rsaquo; SMS 電信商"
9151
9152 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9154 #, c-format
9155 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9156 msgstr "&rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo;"
9157
9158 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9159 #. %2$s:  query_desc | html 
9160 #. %3$s:  END 
9161 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9162 #. %5$s:  limit_desc | html 
9163 #. %6$s:  END 
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9165 #, c-format
9166 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9167 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
9168
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
9170 #, c-format
9171 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9172 msgstr "&rsaquo; 搜尋引擎組態"
9173
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9175 #, c-format
9176 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9177 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
9178
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9180 #, c-format
9181 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9182 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
9183
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9185 #, c-format
9186 msgid "&rsaquo; Search history "
9187 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄 "
9188
9189 #. %1$s:  END 
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9191 #, c-format
9192 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9193 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
9194
9195 #. %1$s:  ELSE 
9196 #. %2$s:  END 
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9198 #, c-format
9199 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9200 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
9201
9202 #. %1$s:  ELSE 
9203 #. %2$s:  END 
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9205 #, c-format
9206 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9207 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
9208
9209 #. %1$s:  ELSE 
9210 #. %2$s:  END 
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9212 #, c-format
9213 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9214 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
9215
9216 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9218 #, c-format
9219 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9220 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
9221
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9223 #, c-format
9224 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9225 msgstr "&rsaquo; 期刊館藏資訊 "
9226
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9228 #, c-format
9229 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9230 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
9231
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9233 #, c-format
9234 msgid "&rsaquo; Serials "
9235 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9238 #, c-format
9239 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9240 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
9241
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9243 #, c-format
9244 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9245 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
9246
9247 #. %1$s:  patron.surname | html 
9248 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9250 #, c-format
9251 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9252 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
9253
9254 #. %1$s:  suggestionid | html 
9255 #. %2$s:  ELSE 
9256 #. %3$s:  END 
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9258 #, c-format
9259 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9260 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
9261
9262 #. %1$s:  fund_code | html 
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9264 #, c-format
9265 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9266 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
9267
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9269 #, c-format
9270 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9271 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏詳情 "
9272
9273 #. %1$s:  END 
9274 #. %2$s:  IF ( else ) 
9275 #. %3$s:  tagfield | html 
9276 #. %4$s:  END 
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9278 #, c-format
9279 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9280 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
9281
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9283 #, c-format
9284 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9285 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
9286
9287 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9289 #, c-format
9290 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9291 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
9292
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9294 #, c-format
9295 msgid "&rsaquo; System preferences"
9296 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
9297
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9299 #, c-format
9300 msgid "&rsaquo; Tags"
9301 msgstr "&rsaquo; 標籤"
9302
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9304 #, c-format
9305 msgid "&rsaquo; Tools"
9306 msgstr "&rsaquo; 工具"
9307
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9309 #, c-format
9310 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9311 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
9312
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9314 #, c-format
9315 msgid "&rsaquo; Transfers"
9316 msgstr "&rsaquo; 轉移"
9317
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9319 #, c-format
9320 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9321 msgstr "&rsaquo; 轉移至簽收"
9322
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9324 #, c-format
9325 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9326 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
9327
9328 #. %1$s:  booksellername | html 
9329 #. %2$s:  ELSE 
9330 #. %3$s:  END 
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9332 #, c-format
9333 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9334 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9337 #, c-format
9338 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9339 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
9340
9341 #. %1$s:  name | html 
9342 #. %2$s:  ELSE 
9343 #. %3$s:  END 
9344 #. %4$s:  ELSE 
9345 #. %5$s:  name | html 
9346 #. %6$s:  END 
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9348 #, c-format
9349 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9350 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
9351
9352 #. %1$s:  ELSE 
9353 #. %2$s:  END 
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9355 #, c-format
9356 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9357 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的 MARC 紀錄%s"
9358
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9360 #, c-format
9361 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9362 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
9363
9364 #. %1$s:  ELSE 
9365 #. %2$s:  END 
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9367 #, c-format
9368 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9369 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
9370
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9372 #, c-format
9373 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9374 msgstr "&rsaquo; 使用統計"
9375
9376 #. %1$s:  IF ( status ) 
9377 #. %2$s:  ELSE 
9378 #. %3$s:  END 
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9380 #, c-format
9381 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9382 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
9383
9384 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9385 #. %2$s:  ELSE 
9386 #. %3$s:  END 
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9388 #, c-format
9389 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9390 msgstr "&rsaquo;%s 編輯 %s 指定課程 %s"
9391
9392 #. %1$s:  END 
9393 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9394 #. %3$s:  END 
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9396 #, c-format
9397 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9398 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
9399
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9401 #, c-format
9402 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9403 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9404
9405 #. %1$s: ~ END ~
9406 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9408 #, c-format
9409 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9410 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9411
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9425 #, c-format
9426 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9427 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9428
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9430 #, c-format
9431 msgid "') | html %%]"
9432 msgstr "') | html %%]"
9433
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9438 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9439 "administrator about options). "
9440 msgstr ""
9441 "欄位 'password' 應以文字方式儲存,且轉換為 Bcrypt 亂數儲存 (若密碼已經被編"
9442 "碼,洽您的系統管理員調整)。"
9443
9444 #. For the first occurrence,
9445 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9446 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9447 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9450 #, c-format
9451 msgid "(%s) at %s since %s"
9452 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
9453
9454 #. %1$s:  message.barcode | html 
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9456 #, c-format
9457 msgid "(%s) for "
9458 msgstr "(%s) 給 "
9459
9460 #. %1$s:  message.barcode | html 
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9462 #, c-format
9463 msgid "(%s) from "
9464 msgstr "(%s) 來自 "
9465
9466 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9468 #, c-format
9469 msgid "(%s) has been on hold for "
9470 msgstr "(%s) 已經被預約 "
9471
9472 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9474 #, c-format
9475 msgid "(%s) has been waiting for "
9476 msgstr "(%s) 處理中 "
9477
9478 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9480 #, c-format
9481 msgid "(%s) is checked out to "
9482 msgstr "(%s) 借出給 "
9483
9484 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9486 #, c-format
9487 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9488 msgstr "(%s) 被此讀者借出中。續借嗎?"
9489
9490 #. %1$s:  message.barcode | html 
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9492 #, c-format
9493 msgid "(%s) to "
9494 msgstr "(%s) 給 "
9495
9496 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9497 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9498 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9499 #. %4$s:  END 
9500 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9501 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9502 #. %7$s:  END 
9503 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
9505 #, c-format
9506 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9507 msgstr "(%s), %s 著者 %s %s %s [%s] %s 館藏位於 %s。"
9508
9509 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9510 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9511 #. %3$s:  END 
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9513 #, c-format
9514 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9515 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s "
9516
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9518 #, c-format
9519 msgid "(17.05)"
9520 msgstr "(17.05)"
9521
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9523 #, c-format
9524 msgid "(17.11)"
9525 msgstr "(17.11)"
9526
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9528 #, c-format
9529 msgid "(18.05)"
9530 msgstr "(18.05)"
9531
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
9533 #, c-format
9534 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9535 msgstr "(3.6, 3.18 釋出維護者)"
9536
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9538 #, c-format
9539 msgid "(Assistant)"
9540 msgstr "(助理)"
9541
9542 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9543 #. %2$s:  ELSE 
9544 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9546 #, c-format
9547 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9548 msgstr "(供 %s 使用的容許值) %s %s "
9549
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9551 #, c-format
9552 msgid "(Create label batch)"
9553 msgstr "(新增批次書標)"
9554
9555 #. INPUT
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9557 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9558 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9559
9560 #. INPUT
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9562 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9563 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9564
9565 #. INPUT
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9567 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9568 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9569
9570 #. INPUT
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9572 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9573 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9574
9575 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9576 #. %2$s:  bookfund | html 
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9578 #, c-format
9579 msgid "(Current: %s - %s)"
9580 msgstr "(幣別:%s - %s)"
9581
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9585 #, c-format
9586 msgid "(Error)"
9587 msgstr "(錯誤)"
9588
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9590 #, c-format
9591 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9592 msgstr "(例如:\"001,245ab,600\") "
9593
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9595 #, c-format
9596 msgid "(Filtered. "
9597 msgstr "(已篩選。"
9598
9599 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9600 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:225
9602 #, c-format
9603 msgid ""
9604 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9605 "as needed.)"
9606 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s 天之間。必要時可設定其他天數。)"
9607
9608 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:227
9610 #, c-format
9611 msgid ""
9612 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9613 "needed.)"
9614 msgstr "(內含,預設 %s 天之前。必要時可設定其他天數。)"
9615
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
9617 #, c-format
9618 msgid "(Indonesian)"
9619 msgstr "(印尼)"
9620
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1373
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1395
9623 #, c-format
9624 msgid "(None)"
9625 msgstr "(無)"
9626
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9628 #, c-format
9629 msgid ""
9630 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9631 msgstr "(選項設定在 ITEMTYPECAT 類型裡的容許值) "
9632
9633 #. %1$s:  biblionumber | html 
9634 #. %2$s:  ELSE 
9635 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9637 #, c-format
9638 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9639 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s"
9640
9641 #. %1$s:  biblionumber | html 
9642 #. %2$s:  ELSE 
9643 #. %3$s:  END 
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
9645 #, c-format
9646 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9647 msgstr "(紀錄編號 %s)%s新增 MARC 紀錄 %s"
9648
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
9650 #, c-format
9651 msgid "(Required)"
9652 msgstr "(必備)"
9653
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:132
9655 #, c-format
9656 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9657 msgstr "(略過此天之後的記錄。) "
9658
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9660 #, c-format
9661 msgid "(Tax exc.)"
9662 msgstr "(未稅)"
9663
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9665 #, c-format
9666 msgid "(Tax inc.)"
9667 msgstr "(含稅)"
9668
9669 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
9671 #, c-format
9672 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9673 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9676 #, c-format
9677 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9678 msgstr "(組態不佳形成的退化值)"
9679
9680 #. For the first occurrence,
9681 #. SCRIPT
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9683 msgid "(Unknown)"
9684 msgstr "(不明)"
9685
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9687 #, c-format
9688 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9689 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
9690
9691 #. %1$s:  cur_active | html 
9692 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9693 #. %3$s:  ELSE 
9694 #. %4$s:  END 
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9696 #, c-format
9697 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9698 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s)"
9699
9700 #. %1$s:  cur_active | html 
9701 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9702 #. %3$s:  ELSE 
9703 #. %4$s:  END 
9704 #. %5$s:  END 
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9706 #, c-format
9707 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9708 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) %s "
9709
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9711 #, c-format
9712 msgid "(amounts will be rounded down)"
9713 msgstr "(金額將捨入)"
9714
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9716 #, c-format
9717 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9718 msgstr "(預算成本 * 數量) "
9719
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9721 #, c-format
9722 msgid "(can be positive or negative)"
9723 msgstr "(可以正數或負數)"
9724
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9728 #, c-format
9729 msgid "(checking)"
9730 msgstr "(還入)"
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9734 #, c-format
9735 msgid "(current stage highlighted)"
9736 msgstr "(標記當前暫存狀態)"
9737
9738 #. SCRIPT
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9740 msgid "(current) "
9741 msgstr "(目前) "
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9744 #, c-format
9745 msgid "(default if none is defined)"
9746 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
9747
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9749 #, c-format
9750 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9751 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
9752
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9754 #, c-format
9755 msgid "(enter amount in numerals) "
9756 msgstr "(以數字鍵入數量) "
9757
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9760 #, c-format
9761 msgid "(exclusive) "
9762 msgstr "(不包括) "
9763
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9766 #, c-format
9767 msgid "(fast cataloging)"
9768 msgstr "(快速編目)"
9769
9770 #. SCRIPT
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9772 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9773 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
9774
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9776 #, c-format
9777 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9778 msgstr "(若空白,則訂閱持續中) "
9779
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9781 #, c-format
9782 msgid ""
9783 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9784 "authorized value list)"
9785 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
9786
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9788 #, c-format
9789 msgid ""
9790 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9791 "authorized value list) "
9792 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內) "
9793
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9796 #, c-format
9797 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9798 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
9799
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9802 #, c-format
9803 msgid "(inclusive)"
9804 msgstr "(包括)"
9805
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9807 #, c-format
9808 msgid "(inclusive) "
9809 msgstr "(包括) "
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9813 #, c-format
9814 msgid "(inclusive) to "
9815 msgstr "(包括) 至 "
9816
9817 #. For the first occurrence,
9818 #. %1$s:  innerloop1 | html 
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9822 #, c-format
9823 msgid "(is %s)"
9824 msgstr "(是 %s)"
9825
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
9827 #, c-format
9828 msgid "(items.itemcallnumber) "
9829 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9830
9831 #. For the first occurrence,
9832 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9835 #, c-format
9836 msgid "(modified on %s)"
9837 msgstr "(在 %s修改)"
9838
9839 #. For the first occurrence,
9840 #. SCRIPT
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
9842 msgid "(must be a number greater than 0)"
9843 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
9844
9845 #. SCRIPT
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9847 msgid "(never)"
9848 msgstr "(不曾)"
9849
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
9851 #, c-format
9852 msgid "(no library)"
9853 msgstr "(無圖書館)"
9854
9855 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9857 #, c-format
9858 msgid "(only %s)"
9859 msgstr "(祗有 %s)"
9860
9861 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9862 #. %2$s:  relate.related_search | html 
9863 #. %3$s:  END 
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
9865 #, c-format
9866 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9867 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
9868
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
9871 #, c-format
9872 msgid "(remove)"
9873 msgstr "(移除)"
9874
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9876 #, c-format
9877 msgid "(see online help)"
9878 msgstr "(見線上說明)"
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9881 #, c-format
9882 msgid "(select a library) "
9883 msgstr "(選擇圖書館) "
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9886 #, c-format
9887 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9888 msgstr "(第一次訂閱的開始日期) "
9889
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
9891 #, c-format
9892 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9893 msgstr "(以 * 做為糢糊搜尋) "
9894
9895 #. For the first occurrence,
9896 #. %1$s:  ELSE 
9897 #. %2$s:  END 
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
9900 #, c-format
9901 msgid ") %s No basket group %s "
9902 msgstr ") %s 無採購單群組 %s "
9903
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9905 #, c-format
9906 msgid ") is currently restricted."
9907 msgstr ") 是現在的限制。"
9908
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9910 #, c-format
9911 msgid ") is not checked out to a patron."
9912 msgstr ") 是未借出給讀者。"
9913
9914 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
9916 #, c-format
9917 msgid ") now due on %s "
9918 msgstr ") 現在的到期日 %s "
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
9922 #, c-format
9923 msgid ") on "
9924 msgstr ") 在 "
9925
9926 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
9927 #. %2$s:  borrower.surname | html 
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:144
9929 #, c-format
9930 msgid ") renewed for %s %s ( "
9931 msgstr ") %s %s 的續借 ( "
9932
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
9935 #, c-format
9936 msgid ") you selected does not exist. "
9937 msgstr ") 您的選項不存在。"
9938
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
9940 #, c-format
9941 msgid "), France"
9942 msgstr "),法國"
9943
9944 #. %1$s:  END 
9945 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9946 #. %3$s:  branchname | html 
9947 #. %4$s:  name | html 
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9949 #, c-format
9950 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9951 msgstr ")。%s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
9952
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
9954 #, c-format
9955 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9956 msgstr "** 供應商清單已經含稅。"
9957
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
9959 #, c-format
9960 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9961 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (OPAC '星級評估' 支持者)"
9962
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
9964 #, c-format
9965 msgid ", Cyprus"
9966 msgstr ", 塞普路斯"
9967
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
9969 #, c-format
9970 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9971 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
9972
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
9974 #, c-format
9975 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9976 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
9979 #, c-format
9980 msgid ""
9981 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9982 "sponsorship)"
9983 msgstr ", 法國 (書目紀錄框架、權威 MARC、OPAC 書目清單、期刊贊助者)"
9984
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
9986 #, c-format
9987 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9988 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
9989
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
9991 #, c-format
9992 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9993 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
9994
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
9996 #, c-format
9997 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9998 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者、文件、模板維護者)"
9999
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10001 #, c-format
10002 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10003 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
10006 #, c-format
10007 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10008 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
10011 #, c-format
10012 msgid ", Please transfer this item. "
10013 msgstr ", 請轉移此館藏。"
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10016 #, c-format
10017 msgid ", greater than or equal to 1"
10018 msgstr ",大於或等於 1"
10019
10020 #. SCRIPT
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10022 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10023 msgstr "- 預算金額不能空白"
10024
10025 #. SCRIPT
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10027 msgid "- Budget code cannot be blank"
10028 msgstr "- 預算代碼不能空白"
10029
10030 #. SCRIPT
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10032 msgid "- Budget name cannot be blank"
10033 msgstr "- 預算名稱不能空白"
10034
10035 #. SCRIPT
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10037 msgid "- Budget parent is current budget"
10038 msgstr "- 預算上層為現行預算"
10039
10040 #. SCRIPT
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10042 msgid "- First publication date is not defined"
10043 msgstr "- 首期出版日期不確定"
10044
10045 #. SCRIPT
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10047 msgid "- Frequency is not defined"
10048 msgstr "- 未指定幣別"
10049
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10051 #, c-format
10052 msgid "- None -"
10053 msgstr "- 無 -"
10054
10055 #. SCRIPT
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10057 msgid "- Please select an item to place a hold"
10058 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
10059
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10062 #, c-format
10063 msgid "-- All --"
10064 msgstr "-- 全部 --"
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10067 #, c-format
10068 msgid "-- Choose -- "
10069 msgstr "-- 選擇 -- "
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10073 #, c-format
10074 msgid "-- Choose a reason -- "
10075 msgstr "-- 選擇理由 -- "
10076
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10078 #, c-format
10079 msgid "-- Choose a status --"
10080 msgstr "-- 選擇狀態 --"
10081
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10084 #, c-format
10085 msgid "-- Choose format --"
10086 msgstr "-- 選擇格式 --"
10087
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10089 #, c-format
10090 msgid "-- Choose one -- "
10091 msgstr "-- 選擇一個 -- "
10092
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10094 #, c-format
10095 msgid "-- None --"
10096 msgstr "-- 無 --"
10097
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10099 #, c-format
10100 msgid "-- none -- "
10101 msgstr "-- 無 -- "
10102
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10105 #, c-format
10106 msgid "-- please choose --"
10107 msgstr "-- 請選擇 --"
10108
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10110 #, c-format
10111 msgid ". Check out anyway?"
10112 msgstr "。仍然借出嗎?"
10113
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10116 #, c-format
10117 msgid ". Deletion is not possible."
10118 msgstr "。不可能刪除。"
10119
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10121 #, c-format
10122 msgid ". Deletion not possible "
10123 msgstr "。不可能刪除 "
10124
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10126 #, c-format
10127 msgid ""
10128 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10129 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10130 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10131 msgstr ""
10132 "。若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住 (如前例),或每個欄位以獨立的雙引號"
10133 "括住並以逗點區隔:"
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10136 #, c-format
10137 msgid ". Please re-enter the new password."
10138 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
10139
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10142 #, c-format
10143 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10144 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。"
10145
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10147 #, c-format
10148 msgid ""
10149 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10150 "like a date string. "
10151 msgstr "。若資料有逗點則必須有第二個語法,如日期字串。"
10152
10153 #. %1$s:  ELSE 
10154 #. %2$s:  END 
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10156 #, c-format
10157 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10158 msgstr "。%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
10159
10160 #. %1$s:  ELSE 
10161 #. %2$s:  END 
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10163 #, c-format
10164 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10165 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10168 #, c-format
10169 msgid "... or..."
10170 msgstr "... 或 ..."
10171
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10173 #, c-format
10174 msgid "...and: "
10175 msgstr "...與:"
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10178 #, c-format
10179 msgid "...to "
10180 msgstr "...至 "
10181
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
10183 #, c-format
10184 msgid "0 Checkouts"
10185 msgstr "0 借出"
10186
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
10189 #, c-format
10190 msgid "0 Holds"
10191 msgstr "0 預約"
10192
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10195 #, c-format
10196 msgid "0 to disable"
10197 msgstr "0 表示停用"
10198
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10200 #, c-format
10201 msgid "0%%"
10202 msgstr "0%%"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10205 #, c-format
10206 msgid "000 "
10207 msgstr "000 "
10208
10209 #. SPAN
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10227 msgid "0000-00-00"
10228 msgstr "0000-00-00"
10229
10230 #. META http-equiv=refresh
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10232 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10233 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10236 #, c-format
10237 msgid "1/2"
10238 msgstr "1/2"
10239
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10241 #, c-format
10242 msgid "1st"
10243 msgstr "第一"
10244
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10248 #, c-format
10249 msgid "5"
10250 msgstr "5"
10251
10252 #. SPAN
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10254 msgid "9999-99-99"
10255 msgstr "9999-99-99"
10256
10257 #. %1$s:  ELSE 
10258 #. %2$s:  END 
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10260 #, c-format
10261 msgid ": %sa list:%s"
10262 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
10263
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10267 #, c-format
10268 msgid ": Barcode must be unique."
10269 msgstr ":條碼不能重複。"
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10272 #, c-format
10273 msgid ": The items do not belong to your library."
10274 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10279 #, c-format
10280 msgid ""
10281 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10282 "inserted."
10283 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
10284
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10288 #, c-format
10289 msgid ": item has a waiting hold."
10290 msgstr ":館藏待預約。"
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10293 #, c-format
10294 msgid ": item has linked "
10295 msgstr ":館藏已連結 "
10296
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10300 #, c-format
10301 msgid ": item is checked out."
10302 msgstr ":館藏已被借出。"
10303
10304 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10305 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10306 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10307 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10308 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
10310 #, c-format
10311 msgid ""
10312 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10313 "browser.] "
10314 msgstr ""
10315 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s 標籤不支援您的瀏覽器。] "
10316
10317 #. INPUT type=button name=back
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10322 msgid "<< Back"
10323 msgstr "<< 前一頁"
10324
10325 #. INPUT type=button name=delete
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10327 msgid "<< Delete"
10328 msgstr "<< 刪除"
10329
10330 #. INPUT type=button
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10333 msgid "<< Previous"
10334 msgstr "<< 前一頁"
10335
10336 #. SCRIPT
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10338 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10339 msgstr "控制欄位不能做為一般欄位使用。"
10340
10341 #. SCRIPT
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
10343 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10344 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在。"
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10348 #, c-format
10349 msgid "A field name is required"
10350 msgstr "此欄位名稱為必備"
10351
10352 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10354 #, c-format
10355 msgid "A group with the title %s already exists. "
10356 msgstr "已有名稱為 %s 的羣組。"
10357
10358 #. SCRIPT
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10360 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10361 msgstr "不能從這些館藏預約。"
10362
10363 #. SCRIPT
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
10365 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10366 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在可供 '%s' 使用。"
10367
10368 #. SCRIPT
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10370 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10371 msgstr "本站已有新版本可使用。要載入嗎?"
10372
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10374 #, c-format
10375 msgid ""
10376 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10377 "have a library set. "
10378 msgstr "不存在或不正確的圖書館代碼。請再確認您的圖書館設定內容。"
10379
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10381 #, c-format
10382 msgid "A pattern with this name already exists."
10383 msgstr "此名稱的模式已存在。"
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10386 #, c-format
10387 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10388 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
10389
10390 #. For the first occurrence,
10391 #. SCRIPT
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10393 msgid "A translation already exists for this language."
10394 msgstr "已有本語文的譯文。"
10395
10396 #. SCRIPT
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10398 msgid "AJAX error (%s alert)"
10399 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
10400
10401 #. SCRIPT
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10403 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10404 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
10405
10406 #. SCRIPT
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10408 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10409 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10412 #, c-format
10413 msgid "ALL items fields MUST :"
10414 msgstr "所有館藏欄位必須:"
10415
10416 #. SCRIPT
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10418 msgid "AM"
10419 msgstr "AM"
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10422 #, c-format
10423 msgid "AND"
10424 msgstr "AND"
10425
10426 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10428 #, c-format
10429 msgid "API keys for %s"
10430 msgstr "API 鍵 %s"
10431
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10433 #, c-format
10434 msgid "AUSMARC"
10435 msgstr "AUSMARC"
10436
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10438 #, c-format
10439 msgid "Aaron Wells"
10440 msgstr "Aaron Wells"
10441
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10443 #, c-format
10444 msgid "Abby Robertson"
10445 msgstr "Abby Robertson"
10446
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10450 #, c-format
10451 msgid "About Koha"
10452 msgstr "關於 Koha"
10453
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10455 #, c-format
10456 msgid "Abstracts / Summaries"
10457 msgstr "摘錄 / 摘要"
10458
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10461 #, c-format
10462 msgid "Academic"
10463 msgstr "學術"
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10471 #, c-format
10472 msgid "Accepted"
10473 msgstr "接受"
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10478 #, c-format
10479 msgid "Accepted by"
10480 msgstr "被接受"
10481
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10483 #, c-format
10484 msgid "Accepted by the library"
10485 msgstr "被圖書館接受"
10486
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10488 #, c-format
10489 msgid "Accepted by:"
10490 msgstr "被接受:"
10491
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10493 #, c-format
10494 msgid "Accepted date from:"
10495 msgstr "接受日期:"
10496
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10499 #, c-format
10500 msgid "Accepted on:"
10501 msgstr "被接受:"
10502
10503 #. %1$s:  message.amount | html 
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10505 #, c-format
10506 msgid "Accepted payment (%s) from "
10507 msgstr "接受付款 (%s) 來自 "
10508
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10513 #, c-format
10514 msgid "Access files"
10515 msgstr "近用檔案"
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10518 #, c-format
10519 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10520 msgstr "近用伺服器的檔案,如紀錄檔或報表"
10521
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10523 #, c-format
10524 msgid "Access to all librarian functions"
10525 msgstr "近用圖書館員的全部功能"
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10528 #, c-format
10529 msgid "Access to the files stored on the server"
10530 msgstr "近用伺服器的檔案"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10533 #, c-format
10534 msgid "Accession date"
10535 msgstr "登錄日期"
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10538 #, c-format
10539 msgid "Accession date (inclusive)"
10540 msgstr "註冊日期(含)"
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:216
10543 #, c-format
10544 msgid "Accession date:"
10545 msgstr "註冊日期:"
10546
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10551 #, c-format
10552 msgid "Account"
10553 msgstr "帳戶"
10554
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10556 #, c-format
10557 msgid "Account fines and payments"
10558 msgstr "帳戶罰款與付款"
10559
10560 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10562 #, c-format
10563 msgid "Account for %s"
10564 msgstr "帳號 %s"
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:135
10567 #, c-format
10568 msgid "Account has expired"
10569 msgstr "帳號已過期"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10572 #, c-format
10573 msgid "Account line not found."
10574 msgstr "找不到帳號。"
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10581 #, c-format
10582 msgid "Account management fee"
10583 msgstr "帳戶管理費"
10584
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
10587 #, c-format
10588 msgid "Account number: "
10589 msgstr "帳號:"
10590
10591 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10592 #. %2$s:  patron.surname | html 
10593 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
10595 #, c-format
10596 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10597 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
10598
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10602 #, c-format
10603 msgid "Account type"
10604 msgstr "帳戶類型"
10605
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:401
10610 #, c-format
10611 msgid "Accounting details"
10612 msgstr "帳戶詳情"
10613
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10618 #, c-format
10619 msgid "Accruing fine"
10620 msgstr "累計罰款"
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10628 #, c-format
10629 msgid "Acquisition"
10630 msgstr "採訪"
10631
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10633 #, c-format
10634 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10635 msgstr "採訪與/或建議管理"
10636
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10639 #, c-format
10640 msgid "Acquisition date"
10641 msgstr "採訪日期"
10642
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10645 #, c-format
10646 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10647 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10653 #, c-format
10654 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10655 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10661 #, c-format
10662 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10663 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10668 #, c-format
10669 msgid "Acquisition details"
10670 msgstr "採訪詳情"
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10675 #, c-format
10676 msgid "Acquisition information"
10677 msgstr "採訪資訊"
10678
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10681 #, c-format
10682 msgid "Acquisition parameters"
10683 msgstr "採訪參數"
10684
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10686 #, c-format
10687 msgid "Acquisition tables"
10688 msgstr "採訪表單"
10689
10690 #. A
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10728 #, c-format
10729 msgid "Acquisitions"
10730 msgstr "採訪"
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10733 #, c-format
10734 msgid "Acquisitions home"
10735 msgstr "採訪首頁"
10736
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10739 #, c-format
10740 msgid "Acquisitions statistics"
10741 msgstr "採訪統計"
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10744 #, c-format
10745 msgid "Acquisitions statistics "
10746 msgstr "採訪統計 "
10747
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10759 #, c-format
10760 msgid "Action"
10761 msgstr "動作"
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10765 #, c-format
10766 msgid "Action if matching record found:"
10767 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10768
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10770 #, c-format
10771 msgid "Action if matching record found: "
10772 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10776 #, c-format
10777 msgid "Action if no match found:"
10778 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10781 #, c-format
10782 msgid "Action if no match is found: "
10783 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10784
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
10839 #, c-format
10840 msgid "Actions"
10841 msgstr "動作"
10842
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
10867 #, c-format
10868 msgid "Actions "
10869 msgstr "動作 "
10870
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
10872 #, c-format
10873 msgid "Actions for "
10874 msgstr "作業於 "
10875
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
10877 #, c-format
10878 msgid "Actions:"
10879 msgstr "動作:"
10880
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
10882 #, c-format
10883 msgid "Activate"
10884 msgstr "使用中"
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10891 #, c-format
10892 msgid "Active"
10893 msgstr "使用中"
10894
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:171
10897 #, c-format
10898 msgid "Active "
10899 msgstr "啟用 "
10900
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
10902 #, c-format
10903 msgid "Active budgets"
10904 msgstr "使用中預算"
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
10907 #, c-format
10908 msgid "Active: "
10909 msgstr "使用中:"
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
10912 #, c-format
10913 msgid "Actual cost"
10914 msgstr "實際成本"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
10917 #, c-format
10918 msgid "Actual cost tax exc."
10919 msgstr "不含稅的價格。"
10920
10921 #. TH
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
10924 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
10925 msgstr "不含稅的實際成本。/ 含稅的實際成本。"
10926
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
10928 #, c-format
10929 msgid "Actual cost tax inc."
10930 msgstr "含稅的價格。"
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
10933 #, c-format
10934 msgid "Actual cost:"
10935 msgstr "實際成本:"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
10938 #, c-format
10939 msgid "Adam Thick"
10940 msgstr "Adam Thick"
10941
10942 #. For the first occurrence,
10943 #. SCRIPT
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:421
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
10966 #, c-format
10967 msgid "Add"
10968 msgstr "新增"
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
10971 #, c-format
10972 msgid "Add "
10973 msgstr "新增 "
10974
10975 #. %1$s:  total | html 
10976 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10978 #, c-format
10979 msgid "Add %s items to %s"
10980 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
10981
10982 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
10984 msgid "Add & duplicate"
10985 msgstr "新增 & 重複"
10986
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
10988 #, c-format
10989 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
10990 msgstr "新增 &quot;需求&quot;"
10991
10992 #. %1$s:  booksellername | html 
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
10994 #, c-format
10995 msgid "Add a basket to %s"
10996 msgstr "新增採購單至 %s"
10997
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11000 #, c-format
11001 msgid "Add a condition"
11002 msgstr "新增一個條件"
11003
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11005 #, c-format
11006 msgid "Add a contract"
11007 msgstr "新增合約"
11008
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11010 #, c-format
11011 msgid "Add a definition to the dictionary."
11012 msgstr "新增另一個定義至字典。"
11013
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11015 #, c-format
11016 msgid "Add a mapping"
11017 msgstr "新增對映"
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11020 #, c-format
11021 msgid "Add a message for:"
11022 msgstr "新增訊息給:"
11023
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11025 #, c-format
11026 msgid "Add a new OAI set"
11027 msgstr "新增 OAI 集"
11028
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11030 #, c-format
11031 msgid "Add a new action"
11032 msgstr "新增"
11033
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11035 #, c-format
11036 msgid "Add a new delivery "
11037 msgstr "新增寄送 "
11038
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11040 #, c-format
11041 msgid "Add a new field"
11042 msgstr "新增欄位"
11043
11044 #. INPUT type=button
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:361
11046 msgid "Add a new item"
11047 msgstr "新增館藏"
11048
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
11051 #, c-format
11052 msgid "Add a new message"
11053 msgstr "新增訊息"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
11056 #, c-format
11057 msgid "Add a new record"
11058 msgstr "新增紀錄"
11059
11060 #. A
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11062 msgid "Add a new regular expression"
11063 msgstr "新增常用表達"
11064
11065 #. SCRIPT
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11067 msgid "Add a new upload"
11068 msgstr "新增上傳"
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11072 #, c-format
11073 msgid "Add a substitution"
11074 msgstr "新增取代"
11075
11076 #. INPUT type=submit
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11078 msgid "Add action"
11079 msgstr "新增"
11080
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11083 #, c-format
11084 msgid "Add an SMS cellular provider"
11085 msgstr "新增 SMS 電信商"
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:172
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:176
11089 #, c-format
11090 msgid "Add an adjustment"
11091 msgstr "新增調整"
11092
11093 #. A
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11095 msgid "Add an attribute"
11096 msgstr "新增屬性"
11097
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11099 #, c-format
11100 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds)"
11101 msgstr "新增且刪除基金 (但不能修改基金)"
11102
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11104 #, c-format
11105 msgid "Add and remove items from rotas"
11106 msgstr "從巡迴館藏中新增與移除"
11107
11108 #. INPUT type=button
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11110 msgid "Add another condition"
11111 msgstr "新增另一個條件"
11112
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11114 #, c-format
11115 msgid "Add another contact"
11116 msgstr "新增聯絡人"
11117
11118 #. A
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11120 msgid "Add another field"
11121 msgstr "新增另一個欄位"
11122
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11124 #, c-format
11125 msgid "Add basket group for "
11126 msgstr "新增採購單群組 "
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
11129 #, c-format
11130 msgid "Add biblio"
11131 msgstr "新增書目"
11132
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11135 #, c-format
11136 msgid "Add budget"
11137 msgstr "新增預算"
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11140 #, c-format
11141 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11142 msgstr "經由條碼或書目號新增:"
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11145 #, c-format
11146 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11147 msgstr "新增讀者號:"
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11150 #, c-format
11151 msgid "Add checked"
11152 msgstr "新增檢查"
11153
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11155 #, c-format
11156 msgid "Add child"
11157 msgstr "新增兒童"
11158
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11160 #, c-format
11161 msgid "Add child fund"
11162 msgstr "新增子基金"
11163
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11165 #, c-format
11166 msgid "Add classification source"
11167 msgstr "新增分類法來源"
11168
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:647
11170 #, c-format
11171 msgid "Add comment"
11172 msgstr "新增評論"
11173
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11175 #, c-format
11176 msgid "Add course reserves"
11177 msgstr "新增課程指定用書"
11178
11179 #. INPUT type=submit name=add
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11181 msgid "Add credit"
11182 msgstr "新增額度"
11183
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11185 #, c-format
11186 msgid "Add description"
11187 msgstr "新增說明"
11188
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11190 #, c-format
11191 msgid "Add field"
11192 msgstr "新增欄位"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11195 #, c-format
11196 msgid "Add filing rule"
11197 msgstr "新增排序規則"
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11200 #, c-format
11201 msgid "Add fund"
11202 msgstr "新增基金"
11203
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11205 #, c-format
11206 msgid "Add group"
11207 msgstr "新增群組"
11208
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11210 #, c-format
11211 msgid "Add group "
11212 msgstr "新增群組 "
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11217 #, c-format
11218 msgid "Add internal note"
11219 msgstr "新增內部說明"
11220
11221 #. For the first occurrence,
11222 #. SCRIPT
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:343
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11226 #, c-format
11227 msgid "Add item"
11228 msgstr "新增館藏"
11229
11230 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
11232 #, c-format
11233 msgid "Add item %s"
11234 msgstr "新增館藏 %s"
11235
11236 #. %1$s:  rota.title | html 
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11238 #, c-format
11239 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11240 msgstr "新增館藏至 &quot;%s&quot;"
11241
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11243 #, c-format
11244 msgid "Add item type"
11245 msgstr "新增館藏類型"
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11248 #, c-format
11249 msgid "Add item(s)"
11250 msgstr "新增館藏"
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11253 #, c-format
11254 msgid "Add items"
11255 msgstr "新增館藏"
11256
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11258 #, c-format
11259 msgid ""
11260 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11261 msgstr "直接填入館藏或經由新增館藏搜尋後加入均可新增館藏。"
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11264 #, c-format
11265 msgid "Add items to rota report"
11266 msgstr "新增館藏至輪換報表"
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11269 #, c-format
11270 msgid "Add items: scan barcode"
11271 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
11272
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11274 #, c-format
11275 msgid "Add items: scan barcodes"
11276 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
11277
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11279 #, c-format
11280 msgid "Add library "
11281 msgstr "新增圖書館 "
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11287 #, c-format
11288 msgid "Add manual restriction"
11289 msgstr "新增人工限制"
11290
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11295 #, c-format
11296 msgid "Add match check"
11297 msgstr "新增符合檢查"
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11303 #, c-format
11304 msgid "Add match point"
11305 msgstr "新增符合點"
11306
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11308 #, c-format
11309 msgid "Add message"
11310 msgstr "新增訊息"
11311
11312 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11314 msgid "Add multiple copies of this item"
11315 msgstr "新增此館藏的多個複本"
11316
11317 #. SCRIPT
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11319 msgid "Add multiple items"
11320 msgstr "新增多個館藏"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11323 #, c-format
11324 msgid "Add new"
11325 msgstr "新增"
11326
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11328 #, c-format
11329 msgid "Add new alert"
11330 msgstr "新增提示"
11331
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11333 #, c-format
11334 msgid "Add new collection"
11335 msgstr "新增館藏"
11336
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11342 #, c-format
11343 msgid "Add new definition"
11344 msgstr "新增定義"
11345
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11348 #, c-format
11349 msgid "Add new field "
11350 msgstr "新增欄位 "
11351
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11353 #, c-format
11354 msgid "Add new group"
11355 msgstr "新增群組"
11356
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11358 #, c-format
11359 msgid "Add new holiday"
11360 msgstr "新增假日"
11361
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11363 #, c-format
11364 msgid "Add offline circulations to queue"
11365 msgstr "新增離線流通至佇列"
11366
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11369 #, c-format
11370 msgid "Add or remove items"
11371 msgstr "新增/移除館藏"
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
11374 #, c-format
11375 msgid "Add order"
11376 msgstr "新增訂單"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11379 #, c-format
11380 msgid "Add order to basket"
11381 msgstr "新增訂單給採購單"
11382
11383 #. SCRIPT
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11385 msgid "Add order to basket %s"
11386 msgstr "新增訂單給採購單 %s"
11387
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:503
11389 #, c-format
11390 msgid "Add orders"
11391 msgstr "新增訂單"
11392
11393 #. %1$s:  comments | html 
11394 #. %2$s:  file_name | html 
11395 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:120
11397 #, c-format
11398 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11399 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
11400
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11402 #, c-format
11403 msgid "Add patron attribute type"
11404 msgstr "新增讀者屬性類型"
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11407 #, c-format
11408 msgid "Add patron(s)"
11409 msgstr "新增讀者"
11410
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11414 #, c-format
11415 msgid "Add patrons"
11416 msgstr "新增讀者"
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11419 #, c-format
11420 msgid ""
11421 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11422 "add via patron search."
11423 msgstr "經由文字區上方的讀者號或搜尋讀者後的空白均可新增讀者。"
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11426 #, c-format
11427 msgid "Add quote"
11428 msgstr "新增引句"
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11431 #, c-format
11432 msgid "Add recipients"
11433 msgstr "新增收條"
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11436 #, c-format
11437 msgid "Add record matching rule"
11438 msgstr "新增紀錄符合規則"
11439
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11441 #, c-format
11442 msgid "Add record using fast cataloging"
11443 msgstr "以快速編目新增記錄"
11444
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11446 #, c-format
11447 msgid "Add reserves"
11448 msgstr "新增指定用書"
11449
11450 #. INPUT type=submit
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11452 msgid "Add restriction"
11453 msgstr "新增限制"
11454
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11456 #, c-format
11457 msgid "Add rule"
11458 msgstr "新增規則"
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11461 #, c-format
11462 msgid "Add rules"
11463 msgstr "新增規則"
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11466 #, c-format
11467 msgid "Add selected patrons to:"
11468 msgstr "新增選定的讀者至:"
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11471 #, c-format
11472 msgid "Add splitting rule"
11473 msgstr "新增分歧規則"
11474
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11476 #, c-format
11477 msgid "Add stage"
11478 msgstr "新增暫存"
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11481 #, c-format
11482 msgid "Add staged files to basket"
11483 msgstr "新增暫存訂單至採購單"
11484
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11486 #, c-format
11487 msgid "Add sub-group "
11488 msgstr "新增次群組 "
11489
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11491 #, c-format
11492 msgid "Add subscription fields"
11493 msgstr "新增訂閱欄位"
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11496 #, c-format
11497 msgid "Add to "
11498 msgstr "新增至 "
11499
11500 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11502 #, c-format
11503 msgid "Add to %s"
11504 msgstr "新增至 %s"
11505
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11507 #, c-format
11508 msgid "Add to a list"
11509 msgstr "新增至虛擬書架"
11510
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11512 #, c-format
11513 msgid "Add to a new list:"
11514 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11518 #, c-format
11519 msgid "Add to basket"
11520 msgstr "新增至採購單"
11521
11522 #. For the first occurrence,
11523 #. SCRIPT
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11528 #, c-format
11529 msgid "Add to cart"
11530 msgstr "新增到購物車"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11533 #, c-format
11534 msgid "Add to list"
11535 msgstr "新增至虛擬書架"
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11538 #, c-format
11539 msgid "Add to list "
11540 msgstr "新增至虛擬書架 "
11541
11542 #. INPUT type=submit
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11544 msgid "Add to offline circulation queue"
11545 msgstr "新增至離線流通佇列"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11548 #, c-format
11549 msgid "Add to rota"
11550 msgstr "新增到巡迴館藏"
11551
11552 #. SCRIPT
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
11554 msgid "Add to:"
11555 msgstr "新增至:"
11556
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11559 #, c-format
11560 msgid "Add user"
11561 msgstr "新增使用者"
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11564 #, c-format
11565 msgid "Add users"
11566 msgstr "新增使用者"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11569 #, c-format
11570 msgid "Add vendor"
11571 msgstr "新增供應商"
11572
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:330
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11576 #, c-format
11577 msgid "Add vendor note"
11578 msgstr "新增供應商說明"
11579
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11581 #, c-format
11582 msgid "Add, edit and delete courses"
11583 msgstr "新增、編輯與刪除課程"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11586 #, c-format
11587 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11588 msgstr "新增、編輯與刪除讀者虛擬書架及其內容"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11592 #, c-format
11593 msgid "Add, modify and view patron information"
11594 msgstr "新增、修改與檢視讀者資訊"
11595
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11597 #, c-format
11598 msgid "Add/Edit items"
11599 msgstr "新增/編輯館藏"
11600
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11602 #, c-format
11603 msgid "Added "
11604 msgstr "已新增 "
11605
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11607 #, c-format
11608 msgid "Added on or after date: "
11609 msgstr "新增在此日期或其後:"
11610
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11612 #, c-format
11613 msgid "Added on or before date: "
11614 msgstr "新增在此日期或之前:"
11615
11616 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11618 #, c-format
11619 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11620 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
11621
11622 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11624 #, c-format
11625 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11626 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
11627
11628 #. SCRIPT
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11630 msgid "Added."
11631 msgstr "已新增。"
11632
11633 #. SCRIPT
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11635 msgid "Adding a mapping for: %s."
11636 msgstr "新增對映:%s。"
11637
11638 #. %1$s:  authtypetext | html 
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
11640 #, c-format
11641 msgid "Adding authority %s"
11642 msgstr "新增權威 %s"
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11645 #, c-format
11646 msgid "Additional SRU options: "
11647 msgstr "其他 SRU 選項:"
11648
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11653 #, c-format
11654 msgid "Additional attributes and identifiers"
11655 msgstr "其他屬性與辨識碼"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11658 #, c-format
11659 msgid "Additional authors:"
11660 msgstr "其他作者:"
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11663 #, c-format
11664 msgid "Additional content types"
11665 msgstr "其他內容類型"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11670 #, c-format
11671 msgid "Additional fields"
11672 msgstr "編輯欄位"
11673
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11675 #, c-format
11676 msgid "Additional fields for subscriptions"
11677 msgstr "其他訂閱用的欄位"
11678
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11680 #, c-format
11681 msgid "Additional fields:"
11682 msgstr "其他欄位:"
11683
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
11685 #, c-format
11686 msgid "Additional options"
11687 msgstr "其他選項"
11688
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11691 #, c-format
11692 msgid "Additional parameters"
11693 msgstr "其他參數"
11694
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11696 #, c-format
11697 msgid "Additional subfields (XML)"
11698 msgstr "編輯分欄(XML)"
11699
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
11701 #, c-format
11702 msgid "Additional thanks to..."
11703 msgstr "特別感謝..."
11704
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
11707 #, c-format
11708 msgid "Additional tools"
11709 msgstr "其他工具"
11710
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11712 #, c-format
11713 msgid "Additional values for manual invoice types"
11714 msgstr "人工收據類型的其他值"
11715
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11723 #, c-format
11724 msgid "Address"
11725 msgstr "地址"
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11729 #, c-format
11730 msgid "Address 2"
11731 msgstr "地址 2"
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11734 #, c-format
11735 msgid "Address 2: "
11736 msgstr "地址 2:"
11737
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11740 #, c-format
11741 msgid "Address in question"
11742 msgstr "地址有問題"
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11745 #, c-format
11746 msgid "Address line 1: "
11747 msgstr "地址 1:"
11748
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11750 #, c-format
11751 msgid "Address line 2: "
11752 msgstr "地址 2:"
11753
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11755 #, c-format
11756 msgid "Address line 3: "
11757 msgstr "地址 3:"
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
11760 #, c-format
11761 msgid "Address:"
11762 msgstr "地址:"
11763
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11766 #, c-format
11767 msgid "Address: "
11768 msgstr "地址:"
11769
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:104
11772 #, c-format
11773 msgid "Adjustment cost for invoice "
11774 msgstr "調整發票成本 "
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:97
11777 #, c-format
11778 msgid "Adjustments"
11779 msgstr "調整"
11780
11781 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
11783 #, c-format
11784 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11785 msgstr "加入運費的調整:%s"
11786
11787 #. IMG
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11790 msgid "Adlibris cover image"
11791 msgstr "Adlibris 封面"
11792
11793 #. A
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:52
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
11842 #, c-format
11843 msgid "Administration"
11844 msgstr "管理"
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
11848 #, c-format
11849 msgid "Administration "
11850 msgstr "管理 "
11851
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11853 #, c-format
11854 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11855 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
11856
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
11858 #, c-format
11859 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11860 msgstr "管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 "
11861
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
11863 #, c-format
11864 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11865 msgstr "管理 &rsaquo; 館藏類型 "
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
11868 #, c-format
11869 msgid "Administration tables"
11870 msgstr "管理表單"
11871
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11873 #, c-format
11874 msgid "Administrator account created!"
11875 msgstr "新增管理者帳號!"
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:70
11878 #, c-format
11879 msgid "Administrator account permissions"
11880 msgstr "管理者帳號權限"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:23
11883 #, c-format
11884 msgid "Administrator identity"
11885 msgstr "管理者認證"
11886
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:79
11888 #, c-format
11889 msgid "Administrator login"
11890 msgstr "管理者登入"
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
11894 #, c-format
11895 msgid "Adobe Agates"
11896 msgstr "Adobe Agates"
11897
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
11899 #, c-format
11900 msgid "Adolescent"
11901 msgstr "青年"
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
11904 #, c-format
11905 msgid "Adrien Saurat"
11906 msgstr "Adrien Saurat"
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11911 #, c-format
11912 msgid "Adult"
11913 msgstr "成人"
11914
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11916 #, c-format
11917 msgid "Advanced &raquo;"
11918 msgstr "進階 &raquo;"
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11921 #, c-format
11922 msgid "Advanced constraints"
11923 msgstr "其他限制"
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11926 #, c-format
11927 msgid "Advanced constraints:"
11928 msgstr "其他限制:"
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11931 #, c-format
11932 msgid "Advanced editor"
11933 msgstr "進階編輯器"
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
11936 #, c-format
11937 msgid "Advanced prediction pattern"
11938 msgstr "進階預測模式"
11939
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
11947 #, c-format
11948 msgid "Advanced search"
11949 msgstr "進階搜尋"
11950
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
11953 #, c-format
11954 msgid "After"
11955 msgstr "之後"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
11959 #, c-format
11960 msgid "Afternoon"
11961 msgstr "下午"
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
11964 #, c-format
11965 msgid "Afternoon "
11966 msgstr "下午 "
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
11970 #, c-format
11971 msgid "Age"
11972 msgstr "時間"
11973
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
11976 #, c-format
11977 msgid "Age in days"
11978 msgstr "天數"
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11981 #, c-format
11982 msgid "Age required"
11983 msgstr "年齡限制"
11984
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11987 #, c-format
11988 msgid "Age required: "
11989 msgstr "年齡限制:"
11990
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
11992 #, c-format
11993 msgid "Age restricted"
11994 msgstr "年齡限制"
11995
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11997 #, c-format
11998 msgid "Age restriction"
11999 msgstr "年齡限制"
12000
12001 #. For the first occurrence,
12002 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12005 #, c-format
12006 msgid "Age restriction %s."
12007 msgstr "年齡限制 %s。"
12008
12009 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12010 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12011 #. %3$s:  END 
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12013 #, c-format
12014 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12015 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出?%s "
12016
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12018 #, c-format
12019 msgid "Al Banks"
12020 msgstr "Al Banks"
12021
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12023 #, c-format
12024 msgid "Alan Millar"
12025 msgstr "Alan Millar"
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12028 #, c-format
12029 msgid "Albany Senior High School"
12030 msgstr "Albany 高級中學"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12033 #, c-format
12034 msgid "Albert Oller"
12035 msgstr "Albert Oller"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12038 #, c-format
12039 msgid "Alberto Martinez"
12040 msgstr "Alberto Martinez"
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12043 #, c-format
12044 msgid "Aleisha Amohia"
12045 msgstr "Aleisha Amohia"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
12048 #, c-format
12049 msgid "Aleksa Vujicic"
12050 msgstr "Aleksa Vujicic"
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12054 #, c-format
12055 msgid "Alert"
12056 msgstr "警示"
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12059 #, c-format
12060 msgid "Alert subscribers for "
12061 msgstr "其他訂閱 "
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12064 #, c-format
12065 msgid "Alerts "
12066 msgstr "提示 "
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12069 #, c-format
12070 msgid "Alex Arnaud"
12071 msgstr "Alex Arnaud"
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
12074 #, c-format
12075 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12076 msgstr "Alex Arnaud (18.05 QA 團隊成員)"
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12079 #, c-format
12080 msgid "Alex Buckley"
12081 msgstr "Alex Buckley"
12082
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12084 #, c-format
12085 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12086 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA 團隊成員)"
12087
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12089 #, c-format
12090 msgid "Alexandra Horsman"
12091 msgstr "Alexandra Horsman"
12092
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
12094 #, c-format
12095 msgid "Aliki Pavlidou"
12096 msgstr "Aliki Pavlidou"
12097
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12099 #, c-format
12100 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12101 msgstr "Alingsås 公共圖書館,瑞典"
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:101
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:103
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:118
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:146
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:160
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
12151 #, c-format
12152 msgid "All"
12153 msgstr "所有"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12156 #, c-format
12157 msgid "All active funds"
12158 msgstr "全部使用中的基金"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12164 #, c-format
12165 msgid "All authority types"
12166 msgstr "所有權威類型"
12167
12168 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12169 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12170 #. %3$s:  END 
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12172 #, c-format
12173 msgid "All available funds%s for %s%s"
12174 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12179 #, c-format
12180 msgid "All branches"
12181 msgstr "全部分館"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12184 #, c-format
12185 msgid "All budgets"
12186 msgstr "全部預算"
12187
12188 #. %1$s:  do_anonym | html 
12189 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12191 #, c-format
12192 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12193 msgstr "所以借出 (%s) 早於 %s 都被匿名"
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12196 #, c-format
12197 msgid "All collection codes"
12198 msgstr "所有館藏代碼"
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12201 #, c-format
12202 msgid "All dates"
12203 msgstr "所有日子"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12206 #, c-format
12207 msgid "All dependencies installed."
12208 msgstr "已安裝所有的相依套件。"
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12213 #, c-format
12214 msgid "All funds"
12215 msgstr "全部基金"
12216
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
12218 #, c-format
12219 msgid "All images come from "
12220 msgstr "圖像都來自 "
12221
12222 #. SCRIPT
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12224 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12225 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
12226
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12228 #, c-format
12229 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12230 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
12231
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12234 #, c-format
12235 msgid "All item types"
12236 msgstr "所有館藏類型"
12237
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12253 #, c-format
12254 msgid "All libraries"
12255 msgstr "所有圖書館"
12256
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12258 #, c-format
12259 msgid "All locations"
12260 msgstr "所有書架位置"
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12263 #, c-format
12264 msgid ""
12265 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12266 msgstr "將取消此採購單的訂單並還入使用的基金。"
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12271 #, c-format
12272 msgid "All payments to the library"
12273 msgstr "所有的付款"
12274
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12276 #, c-format
12277 msgid "All records have successfully been modified! "
12278 msgstr "所有記錄均被修改!"
12279
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12281 #, c-format
12282 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12283 msgstr "已安裝所有必備的 Perl 模組。"
12284
12285 #. SCRIPT
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12287 msgid "All selected"
12288 msgstr "全選"
12289
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12291 #, c-format
12292 msgid "All shelving locations"
12293 msgstr "所有書架位置"
12294
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12296 #, c-format
12297 msgid "All statuses"
12298 msgstr "所有狀態"
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
12301 #, c-format
12302 msgid "All tags"
12303 msgstr "所有欄號"
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12307 #, c-format
12308 msgid "All transactions"
12309 msgstr "所有交易"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12312 #, c-format
12313 msgid "All vendors"
12314 msgstr "全部供應商"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12317 #, c-format
12318 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12319 msgstr "Allen Ginsberg Library,美國"
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
12322 #, c-format
12323 msgid "Allen Reinmeyer"
12324 msgstr "Allen Reinmeye"
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12330 #, c-format
12331 msgid "Allow"
12332 msgstr "允許"
12333
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12335 #, c-format
12336 msgid "Allow access to the reports module"
12337 msgstr "允許近用報表模組"
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12340 #, c-format
12341 msgid "Allow changes to contents from: "
12342 msgstr "內容變更來自 :"
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12345 #, c-format
12346 msgid ""
12347 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12348 msgstr "允許此讀者的保證人從 OPAC 檢視該讀者的借出"
12349
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12351 #, c-format
12352 msgid "Allow public downloads:"
12353 msgstr "允許大眾下載:"
12354
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12356 #, c-format
12357 msgid "Allow public enrollment:"
12358 msgstr "允許大眾註冊:"
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12361 #, c-format
12362 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12363 msgstr "允許館員修改其他館員的權限"
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12366 #, c-format
12367 msgid "Allow transfer?"
12368 msgstr "允許轉移?"
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12371 #, c-format
12372 msgid "Already received"
12373 msgstr "已經收到"
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12376 #, c-format
12377 msgid "Already validated discharges"
12378 msgstr "已經離館除籍了"
12379
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
12381 #, c-format
12382 msgid "Alt-C"
12383 msgstr "Alt-C"
12384
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
12386 #, c-format
12387 msgid "Alt-P"
12388 msgstr "Alt-P"
12389
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12395 #, c-format
12396 msgid "Alternate address"
12397 msgstr "其他地址"
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12401 #, c-format
12402 msgid "Alternate address: Address"
12403 msgstr "其他地址:地址"
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12407 #, c-format
12408 msgid "Alternate address: Address 2"
12409 msgstr "其他地址:地址2"
12410
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12413 #, c-format
12414 msgid "Alternate address: City"
12415 msgstr "其他地址:縣市"
12416
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12418 #, c-format
12419 msgid "Alternate address: Contact note"
12420 msgstr "其他地址:連絡說明"
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12423 #, c-format
12424 msgid "Alternate address: Country"
12425 msgstr "其他地址:國家"
12426
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12429 #, c-format
12430 msgid "Alternate address: Email"
12431 msgstr "其他地址:電子郵件"
12432
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12435 #, c-format
12436 msgid "Alternate address: Phone"
12437 msgstr "其他地址:電話"
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12441 #, c-format
12442 msgid "Alternate address: State"
12443 msgstr "其他地址:州/省"
12444
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12447 #, c-format
12448 msgid "Alternate address: Street number"
12449 msgstr "其他地址:街路號碼"
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12453 #, c-format
12454 msgid "Alternate address: Street type"
12455 msgstr "其他地址:街路類型"
12456
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12459 #, c-format
12460 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12461 msgstr "其他地址:郵遞區號"
12462
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12466 #, c-format
12467 msgid "Alternate contact"
12468 msgstr "其他連絡"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12472 #, c-format
12473 msgid "Alternate contact: Address"
12474 msgstr "其他連絡:地址"
12475
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12478 #, c-format
12479 msgid "Alternate contact: Address 2"
12480 msgstr "其他連絡:地址2"
12481
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12484 #, c-format
12485 msgid "Alternate contact: City"
12486 msgstr "其他連絡:縣市"
12487
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12490 #, c-format
12491 msgid "Alternate contact: Country"
12492 msgstr "其他連絡:國家"
12493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12496 #, c-format
12497 msgid "Alternate contact: First name"
12498 msgstr "其他連絡:名"
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12501 #, c-format
12502 msgid "Alternate contact: Note"
12503 msgstr "其他連絡:說明"
12504
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12507 #, c-format
12508 msgid "Alternate contact: Phone"
12509 msgstr "其他連絡:電話"
12510
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12513 #, c-format
12514 msgid "Alternate contact: State"
12515 msgstr "其他連絡:州/省"
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12519 #, c-format
12520 msgid "Alternate contact: Surname"
12521 msgstr "其他連絡:姓"
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12524 #, c-format
12525 msgid "Alternate contact: Title"
12526 msgstr "其他連絡:頭銜"
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12530 #, c-format
12531 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12532 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
12533
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12536 #, c-format
12537 msgid "Alternative contact"
12538 msgstr "其他連絡"
12539
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12542 #, c-format
12543 msgid "Alternative phone: "
12544 msgstr "其他電話:"
12545
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12547 #, c-format
12548 msgid "Always show checkouts immediately"
12549 msgstr "總是立即顯示借出"
12550
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
12552 #, c-format
12553 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12554 msgstr "Ambrose Li (翻譯工具)"
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
12557 #, c-format
12558 msgid "American Numismatic Society, USA"
12559 msgstr "American Numismatic Society,美國"
12560
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
12563 #, c-format
12564 msgid "Amit Gupta"
12565 msgstr "Amit Gupta"
12566
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12581 #, c-format
12582 msgid "Amount"
12583 msgstr "總計"
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12586 #, c-format
12587 msgid "Amount of change"
12588 msgstr "變更的量"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12595 #, c-format
12596 msgid "Amount outstanding"
12597 msgstr "待付總計"
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12600 #, c-format
12601 msgid "Amount:"
12602 msgstr "總計:"
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12608 #, c-format
12609 msgid "Amount: "
12610 msgstr "總計:"
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12614 #, c-format
12615 msgid ""
12616 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12617 "purposes"
12618 msgstr "附屬於採訪的容許值,可供統計之用"
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12622 #, c-format
12623 msgid ""
12624 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12625 msgstr "附屬於讀者的容許值,可供統計之用"
12626
12627 #. %1$s:  batch_id | html 
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12629 #, c-format
12630 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12631 msgstr "發生錯誤以致無法偵測批次 %s。"
12632
12633 #. %1$s:  batch_id | html 
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12635 #, c-format
12636 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12637 msgstr "發生錯誤以致無法完全複製批次 %s。"
12638
12639 #. %1$s:  batch_id | html 
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12641 #, c-format
12642 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12643 msgstr "發生錯誤以致無法將館藏新增至批次 %s。"
12644
12645 #. %1$s:  batch_id | html 
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12647 #, c-format
12648 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12649 msgstr "發生錯誤以致無法從批次 %s 移除館藏。"
12650
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12652 #, c-format
12653 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12654 msgstr "上傳照片檔案時發生錯誤。"
12655
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12657 #, c-format
12658 msgid "An error has occurred!"
12659 msgstr "發生錯誤!"
12660
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12662 #, c-format
12663 msgid "An error has occurred. "
12664 msgstr "發生錯誤。"
12665
12666 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12668 #, c-format
12669 msgid "An error has occurred. %s "
12670 msgstr "發生錯誤。%s "
12671
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12673 #, c-format
12674 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12675 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
12676
12677 #. SCRIPT
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
12679 msgid "An error occurred on deleting this image"
12680 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤"
12681
12682 #. SCRIPT
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12684 msgid "An error occurred reading this file."
12685 msgstr "讀取此檔案時發生錯誤。"
12686
12687 #. SCRIPT
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12689 msgid "An error occurred when adding this translation"
12690 msgstr "新增此翻譯時發生錯誤"
12691
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12693 #, c-format
12694 msgid "An error occurred when creating this list."
12695 msgstr "新增此虛擬書架時發生錯誤。"
12696
12697 #. %1$s:  shelfname | html 
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12699 #, c-format
12700 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12701 msgstr "插入此虛擬書架時發生錯誤。名稱 %s 已存在。"
12702
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12704 #, c-format
12705 msgid "An error occurred when deleting this list."
12706 msgstr "當刪除此虛擬書架時發生錯誤。"
12707
12708 #. SCRIPT
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12710 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12711 msgstr "刪除此翻譯時發生錯誤"
12712
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12714 #, c-format
12715 msgid "An error occurred when updating this list."
12716 msgstr "當新增此虛擬書架時發生錯誤。"
12717
12718 #. SCRIPT
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12720 msgid "An error occurred when updating this translation."
12721 msgstr "更新此翻譯時發生錯誤。"
12722
12723 #. %1$s:  op | html 
12724 #. %2$s:  label_element | html 
12725 #. %3$s:  element_id | html 
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12727 #, c-format
12728 msgid ""
12729 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12730 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12731 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
12732
12733 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12735 #, c-format
12736 msgid ""
12737 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12738 "error log for details. "
12739 msgstr "發生錯誤:%s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
12740
12741 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12743 #, c-format
12744 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12745 msgstr "已有名稱為 '%s' 的照片。"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12748 #, c-format
12749 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12750 msgstr "內部連結破碎且頁面不存在"
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12753 #, c-format
12754 msgid "An unknown error has occurred."
12755 msgstr "發生不明的錯誤。"
12756
12757 #. %1$s:  card_element | html 
12758 #. %2$s:  element_id | html 
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12760 #, c-format
12761 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12762 msgstr "企圖在 %s %s 執行不支援的作業。"
12763
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12765 #, c-format
12766 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12767 msgstr "企圖執行不支援的作業。"
12768
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12770 #, c-format
12771 msgid "Analytics"
12772 msgstr "分析"
12773
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12775 #, c-format
12776 msgid "Analyze items"
12777 msgstr "分析館藏"
12778
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
12780 #, c-format
12781 msgid "Andreas Jonsson"
12782 msgstr "Andreas Jonsson"
12783
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
12785 #, c-format
12786 msgid "Andreas Roussos"
12787 msgstr "Andreas Roussos"
12788
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
12790 #, c-format
12791 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12792 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12795 #, c-format
12796 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12797 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
12800 #, c-format
12801 msgid "Andrew Chilton"
12802 msgstr "Andrew Chilton"
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
12805 #, c-format
12806 msgid "Andrew Elwell"
12807 msgstr "Andrew Elwell"
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
12810 #, c-format
12811 msgid "Andrew Hooper"
12812 msgstr "Andrew Hooper"
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
12815 #, c-format
12816 msgid "Andrew Isherwood"
12817 msgstr "Andrew Isherwood"
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
12820 #, c-format
12821 msgid "Andrew Moore"
12822 msgstr "Andrew Moore"
12823
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
12825 #, c-format
12826 msgid "Anonymize checkout history"
12827 msgstr "匿名借出記錄"
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12830 #, c-format
12831 msgid "Another pattern with this name already exists."
12832 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
12835 #, c-format
12836 msgid "Antoine Farnault"
12837 msgstr "Antoine Farnault"
12838
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
12862 #, c-format
12863 msgid "Any"
12864 msgstr "任何"
12865
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
12867 #, c-format
12868 msgid "Any audience"
12869 msgstr "任何讀者"
12870
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
12874 #, c-format
12875 msgid "Any category code"
12876 msgstr "任何類型代碼"
12877
12878 #. For the first occurrence,
12879 #. SCRIPT
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
12882 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12883 msgstr "任何改變都不會保存。繼續嗎?"
12884
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
12886 #, c-format
12887 msgid "Any collection"
12888 msgstr "任何館藏"
12889
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12891 #, c-format
12892 msgid "Any content"
12893 msgstr "任何內容"
12894
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12896 #, c-format
12897 msgid "Any format"
12898 msgstr "任何格式"
12899
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
12901 #, c-format
12902 msgid "Any item "
12903 msgstr "任何館藏 "
12904
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:619
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
12912 #, c-format
12913 msgid "Any item type"
12914 msgstr "任何館藏類型"
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
12917 #, c-format
12918 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
12919 msgstr "已在指定參考書的館藏將有其 "
12920
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
12925 #, c-format
12926 msgid "Any library"
12927 msgstr "任何圖書館"
12928
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
12930 #, c-format
12931 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12932 msgstr "任何遺失館藏的費用仍在此讀者的帳戶內。"
12933
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
12936 #, c-format
12937 msgid "Any phrase"
12938 msgstr "任何片語"
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
12941 #, c-format
12942 msgid "Any shelving location"
12943 msgstr "所有書架位置"
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
12946 #, c-format
12947 msgid "Any status except cancelled"
12948 msgstr "取消之外的任何狀態"
12949
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
12951 #, c-format
12952 msgid "Any vendor"
12953 msgstr "任何供應商"
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
12956 #, c-format
12957 msgid "Any word"
12958 msgstr "任何字詞"
12959
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
12961 #, c-format
12962 msgid "Any: "
12963 msgstr "任何:"
12964
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
12966 #, c-format
12967 msgid "Anyone seeing this list"
12968 msgstr "任何都可看到此虛擬書架"
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12971 #, c-format
12972 msgid "Apache version: "
12973 msgstr "Apache 版本:"
12974
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
12976 #, c-format
12977 msgid "Appear in position: "
12978 msgstr "顯示的位置:"
12979
12980 #. %1$s:  num_with_matches | html 
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12982 #, c-format
12983 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12984 msgstr "使用其他對映規則。符合的紀錄數為 %s "
12985
12986 #. INPUT type=submit name=apply_credits
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
12988 msgid "Apply credits"
12989 msgstr "申請額度"
12990
12991 #. INPUT type=submit
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12993 msgid "Apply different matching rules"
12994 msgstr "適用其他對映規則"
12995
12996 #. INPUT type=submit
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
12999 msgid "Apply filter"
13000 msgstr "使用篩選器"
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13003 #, c-format
13004 msgid "Apply filter(s)"
13005 msgstr "使用篩選器"
13006
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13013 #, c-format
13014 msgid "Approve"
13015 msgstr "通過"
13016
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13021 #, c-format
13022 msgid "Approved"
13023 msgstr "通過"
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13026 #, c-format
13027 msgid "Approved comments"
13028 msgstr "通過的評論"
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
13031 #, c-format
13032 msgid "Approved tags"
13033 msgstr "通過審核的標籤"
13034
13035 #. SCRIPT
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13037 msgid "Apr"
13038 msgstr "四月"
13039
13040 #. For the first occurrence,
13041 #. SCRIPT
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13044 #, c-format
13045 msgid "April"
13046 msgstr "四月"
13047
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
13049 #, c-format
13050 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13051 msgstr "Arcadia 公共圖書館,美國"
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13054 #, c-format
13055 msgid "Archived"
13056 msgstr "已歸檔"
13057
13058 #. SCRIPT
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13060 msgid ""
13061 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13062 "be lost."
13063 msgstr "確定新增此館藏嗎?此頁面變動後就不能復原。"
13064
13065 #. SCRIPT
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13067 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13068 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
13069
13070 #. SCRIPT
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
13072 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13073 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
13074
13075 #. SCRIPT
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13077 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13078 msgstr "確定取消此匯入嗎?"
13079
13080 #. %1$s:  ordernumber | html 
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13082 #, c-format
13083 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13084 msgstr "您確定取消訂單嗎(%s)"
13085
13086 #. SCRIPT
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13088 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13089 msgstr "確定取消此改變嗎?"
13090
13091 #. SCRIPT
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13093 msgid ""
13094 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13095 "request?"
13096 msgstr "確定變更此之請求之提取圖書館,從 %s 改為 %s?"
13097
13098 #. SCRIPT
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13100 msgid ""
13101 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13102 "library? This will override the existing rules in this library."
13103 msgstr "確定把 %s 的流通與罰款規則複製至 %s 嗎?將取代原有的規則。"
13104
13105 #. SCRIPT
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13107 msgid ""
13108 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13109 "override the existing rules in this library."
13110 msgstr "確定複製此標準至 %s 圖書館嗎?將取代原有的規則。"
13111
13112 #. %1$s:  basketname | html 
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13114 #, c-format
13115 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13116 msgstr "確定關閉採購單%s嗎?"
13117
13118 #. SCRIPT
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13120 msgid ""
13121 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13122 msgstr "確定關閉此採購單群組並產生 EDIFACT 訂單嗎?"
13123
13124 #. SCRIPT
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13126 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13127 msgstr "確定關閉此採購單群組嗎?"
13128
13129 #. For the first occurrence,
13130 #. SCRIPT
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13135 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13136 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
13137
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13139 #, c-format
13140 msgid "Are you sure you want to delete "
13141 msgstr "確定刪除嗎"
13142
13143 #. For the first occurrence,
13144 #. SCRIPT
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13146 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13147 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
13148
13149 #. %1$s:  library.branchname | html 
13150 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13152 #, c-format
13153 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13154 msgstr "確定刪除 %s (%s) 嗎?"
13155
13156 #. SCRIPT
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13158 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13159 msgstr "確定刪除 %s 嗎?"
13160
13161 #. SCRIPT
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13163 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13164 msgstr "確定刪除 %s?%s 讀者使用中!"
13165
13166 #. For the first occurrence,
13167 #. SCRIPT
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13170 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13171 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
13172
13173 #. SCRIPT
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13175 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13176 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
13177
13178 #. SCRIPT
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13180 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13181 msgstr "確定刪除伺服器 %s嗎?"
13182
13183 #. SCRIPT
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13185 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13186 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
13187
13188 #. SCRIPT
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13190 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13191 msgstr "確定刪除 %s 選定的搜尋記錄嗎?"
13192
13193 #. SCRIPT
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13195 msgid ""
13196 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13197 "enrollments in this club."
13198 msgstr "確定刪除 %s嗎?將取消所有讀者在此club的註冊。"
13199
13200 #. SCRIPT
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13202 msgid ""
13203 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13204 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13205 msgstr "確定刪除 club 模板 %s嗎?將刪除使用此模板的club以及取消讀者的註冊"
13206
13207 #. SCRIPT
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13209 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13210 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
13211
13212 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13213 #. %2$s:  patron.surname | html 
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13215 #, c-format
13216 msgid ""
13217 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13218 msgstr "確定刪除讀者 %s %s 嗎?不能復原。"
13219
13220 #. SCRIPT
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13222 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13223 msgstr "確定刪除選定的音效提示?"
13224
13225 #. SCRIPT
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13227 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13228 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
13229
13230 #. SCRIPT
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13232 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13233 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
13234
13235 #. SCRIPT
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13237 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13238 msgstr "確定刪除選定的搜尋記錄嗎?"
13239
13240 #. SCRIPT
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13242 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13243 msgstr "您確定刪除此建議嗎?"
13244
13245 #. SCRIPT
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13247 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13248 msgstr "確定刪除此 OAI 嗎?"
13249
13250 #. SCRIPT
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13252 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13253 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
13254
13255 #. SCRIPT
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13257 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13258 msgstr "確定刪除此容許值嗎?"
13259
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13262 #, c-format
13263 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13264 msgstr "確定刪除此採購單嗎?"
13265
13266 #. SCRIPT
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13268 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13269 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
13270
13271 #. SCRIPT
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13273 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13274 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
13275
13276 #. SCRIPT
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13278 msgid ""
13279 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13280 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
13281
13282 #. SCRIPT
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13284 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13285 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
13286
13287 #. SCRIPT
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
13289 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13290 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
13291
13292 #. SCRIPT
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13294 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13295 msgstr "確定刪除此寄送嗎?"
13296
13297 #. SCRIPT
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13299 msgid ""
13300 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13301 "undone."
13302 msgstr "確定刪除此字典定義嗎?刪除後不能復原。"
13303
13304 #. For the first occurrence,
13305 #. SCRIPT
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13308 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13309 msgstr "您確定刪除此欄位嗎?"
13310
13311 #. For the first occurrence,
13312 #. SCRIPT
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13315 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13316 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
13317
13318 #. SCRIPT
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13320 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13321 msgstr "確定刪除此檔案嗎?"
13322
13323 #. SCRIPT
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13325 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13326 msgstr "確定刪除此排序規則嗎?"
13327
13328 #. SCRIPT
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13330 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13331 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
13332
13333 #. For the first occurrence,
13334 #. SCRIPT
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13337 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13338 msgstr "確定刪除此發票嗎?"
13339
13340 #. SCRIPT
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13342 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13343 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
13344
13345 #. SCRIPT
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13347 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13348 msgstr "確定刪除它嗎?"
13349
13350 #. SCRIPT
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13352 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13353 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
13354
13355 #. SCRIPT
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13357 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13358 msgstr "確定刪除此巨集嗎?"
13359
13360 #. SCRIPT
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13362 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13363 msgstr "確定刪除此訊息嗎?"
13364
13365 #. For the first occurrence,
13366 #. SCRIPT
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
13369 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13370 msgstr "確定刪除此訊息嗎?刪除後不能復原。"
13371
13372 #. For the first occurrence,
13373 #. SCRIPT
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13376 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13377 msgstr "確定刪除此館藏嗎?刪除後不能復原。"
13378
13379 #. SCRIPT
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13381 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13382 msgstr "確定刪除此編碼模式嗎?"
13383
13384 #. SCRIPT
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13386 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13387 msgstr "確定從批次讀者證中刪除此讀者嗎?"
13388
13389 #. SCRIPT
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13391 msgid ""
13392 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13393 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13394
13395 #. SCRIPT
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13397 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13398 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
13399
13400 #. SCRIPT
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13402 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13403 msgstr "確定刪除此報表嗎?刪除後不能復原。"
13404
13405 #. SCRIPT
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13407 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13408 msgstr "確定刪除此規則嗎?刪除後不能復原。"
13409
13410 #. SCRIPT
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13412 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13413 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
13414
13415 #. SCRIPT
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13417 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13418 msgstr "確定刪除此分歧規則嗎?"
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13421 #, c-format
13422 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13423 msgstr "確定刪除此暫存嗎?"
13424
13425 #. SCRIPT
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13427 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13428 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
13429
13430 #. For the first occurrence,
13431 #. SCRIPT
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13436 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13437 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
13438
13439 #. For the first occurrence,
13440 #. SCRIPT
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13443 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13444 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
13445
13446 #. SCRIPT
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13448 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13449 msgstr "您確定刪除此譯文嗎?"
13450
13451 #. SCRIPT
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13453 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13454 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
13455
13456 #. For the first occurrence,
13457 #. SCRIPT
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13461 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13462 msgstr "確定刪除它嗎?"
13463
13464 #. SCRIPT
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
13466 msgid "Are you sure you want to do this?"
13467 msgstr "確定這麼做嗎?"
13468
13469 #. SCRIPT
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13471 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13472 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
13473
13474 #. SCRIPT
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13476 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13477 msgstr "確定清空您的書目清單嗎?"
13478
13479 #. SCRIPT
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13481 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13482 msgstr "確定取消此改變嗎?"
13483
13484 #. %1$s:  basketname | html 
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13486 #, c-format
13487 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13488 msgstr "確定新增此 EDIFACT 訂單並關閉採購單 %s 嗎?"
13489
13490 #. SCRIPT
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13492 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13493 msgstr "確定合併選定的讀者嗎?"
13494
13495 #. SCRIPT
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13497 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13498 msgstr "確定永欠刪除此批次嗎?"
13499
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13501 #, c-format
13502 msgid "Are you sure you want to remove "
13503 msgstr "確定移除嗎 "
13504
13505 #. SCRIPT
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13507 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13508 msgstr "確定從此批次中移除標籤號碼:%s?"
13509
13510 #. SCRIPT
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13512 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13513 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
13514
13515 #. SCRIPT
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13517 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13518 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13519
13520 #. SCRIPT
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13522 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13523 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13524
13525 #. SCRIPT
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
13527 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13528 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
13529
13530 #. SCRIPT
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13532 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13533 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13536 #, c-format
13537 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13538 msgstr "您確定要從此巡迴館藏中移除此館藏嗎?"
13539
13540 #. SCRIPT
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13542 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13543 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
13544
13545 #. SCRIPT
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13547 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13548 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
13549
13550 #. SCRIPT
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13552 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13553 msgstr "確定再打開此採購單嗎?"
13554
13555 #. For the first occurrence,
13556 #. SCRIPT
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13562 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13563 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
13564
13565 #. SCRIPT
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13567 msgid ""
13568 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13569 "undone."
13570 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13571
13572 #. SCRIPT
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13574 msgid ""
13575 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13576 msgstr "確定移除此已匯入目錄的此批次嗎?"
13577
13578 #. SCRIPT
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13580 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13581 msgstr "確定移除此外掛 %s 嗎?"
13582
13583 #. SCRIPT
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13585 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13586 msgstr "確定讓此額度空白嗎?"
13587
13588 #. SCRIPT
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13590 msgid ""
13591 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13592 "undone!"
13593 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
13594
13595 #. For the first occurrence,
13596 #. SCRIPT
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13599 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13600 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
13601
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:494
13603 #, c-format
13604 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13605 msgstr "確定刪除此請求嗎?"
13606
13607 #. SCRIPT
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13609 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13610 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13611
13612 #. SCRIPT
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13614 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13615 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13618 #, c-format
13619 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13620 msgstr "您確定要從此巡迴館藏中移除此館藏嗎"
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13623 #, c-format
13624 msgid "Area"
13625 msgstr "區域"
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13628 #, c-format
13629 msgid "Area:"
13630 msgstr "區:"
13631
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
13633 #, c-format
13634 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13635 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13638 #, c-format
13639 msgid "Arnaud Laurin"
13640 msgstr "Arnaud Laurin"
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13646 #, c-format
13647 msgid "Arrived"
13648 msgstr "抵達"
13649
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13651 #, c-format
13652 msgid "Arslan Farooq"
13653 msgstr "Arslan Farooq"
13654
13655 #. A
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13662 #, c-format
13663 msgid "Article requests"
13664 msgstr "論文請求"
13665
13666 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13668 #, c-format
13669 msgid "Article requests (%s)"
13670 msgstr "論文請求 (%s)"
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13673 #, c-format
13674 msgid "Article requests:"
13675 msgstr "論文請求:"
13676
13677 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13678 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13680 #, c-format
13681 msgid ""
13682 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13683 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13684 msgstr ""
13685 "請求或變更讀者的權限。使用者 %s 必須擁有資料庫 %s 的 USAGE, INSERT, UPDATE, "
13686 "DELETE, DROP 與 CREATE 權限。"
13687
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13689 #, c-format
13690 msgid "Asked "
13691 msgstr "詢問 "
13692
13693 #. For the first occurrence,
13694 #. SCRIPT
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13697 msgid "At least two records must be selected for merging."
13698 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
13699
13700 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
13702 #, c-format
13703 msgid "At library: %s"
13704 msgstr "在圖書館:%s"
13705
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13707 #, c-format
13708 msgid "Athens County Public Libraries"
13709 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
13710
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
13712 #, c-format
13713 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13714 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
13715
13716 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13718 #, c-format
13719 msgid "Attach an item%s to "
13720 msgstr "館藏附加於%s "
13721
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13723 #, c-format
13724 msgid "Attach another item"
13725 msgstr "附加其他館藏"
13726
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13728 #, c-format
13729 msgid "Attach item"
13730 msgstr "附加館藏"
13731
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13734 #, c-format
13735 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13736 msgstr "此採購單以同樣的名稱附加在新的採購單群組"
13737
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
13739 #, c-format
13740 msgid "Attention:"
13741 msgstr "動作:"
13742
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
13744 #, c-format
13745 msgid "Attila Kinali"
13746 msgstr "Attila Kinali"
13747
13748 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13750 #, c-format
13751 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13752 msgstr "屬性值 \"%s\" 已被另個讀者記錄使用。"
13753
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
13755 #, c-format
13756 msgid "Attribute: "
13757 msgstr "屬性:"
13758
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
13762 #, c-format
13763 msgid "Audio alerts"
13764 msgstr "音效提示"
13765
13766 #. SCRIPT
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13768 msgid "Aug"
13769 msgstr "八月"
13770
13771 #. For the first occurrence,
13772 #. SCRIPT
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13775 #, c-format
13776 msgid "August"
13777 msgstr "八月"
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13781 #, c-format
13782 msgid "Auth"
13783 msgstr "權威"
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
13786 #, c-format
13787 msgid "Auth field copied"
13788 msgstr "複製權威欄位"
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
13791 #, c-format
13792 msgid "Auth value"
13793 msgstr "容許值"
13794
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13796 #, c-format
13797 msgid "Auth value:"
13798 msgstr "容許值:"
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
13802 #, c-format
13803 msgid "Authid"
13804 msgstr "Authid"
13805
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
13807 #, c-format
13808 msgid "Authname"
13809 msgstr "Authname"
13810
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
13844 #, c-format
13845 msgid "Author"
13846 msgstr "著者"
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13852 #, c-format
13853 msgid "Author (A-Z)"
13854 msgstr "著者(A-Z)"
13855
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
13860 #, c-format
13861 msgid "Author (Z-A)"
13862 msgstr "著者(Z-A)"
13863
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
13866 #, c-format
13867 msgid "Author (any): "
13868 msgstr "著者(全部):"
13869
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
13872 #, c-format
13873 msgid "Author (corporate): "
13874 msgstr "著者(團體):"
13875
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
13877 #, c-format
13878 msgid "Author (meeting / conference): "
13879 msgstr "作者(會晤/會議):"
13880
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
13882 #, c-format
13883 msgid "Author (meeting/conference): "
13884 msgstr "作者(會晤/會議):"
13885
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
13888 #, c-format
13889 msgid "Author (personal): "
13890 msgstr "著者(個人):"
13891
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
13893 #, c-format
13894 msgid "Author(s)"
13895 msgstr "著者"
13896
13897 #. For the first occurrence,
13898 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13899 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
13900 #. %3$s:  END 
13901 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13902 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13903 #. %6$s:  END 
13904 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13905 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13906 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
13907 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
13908 #. %11$s:  END 
13909 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13910 #. %13$s:  END 
13911 #. %14$s:  END 
13912 #. %15$s:  END 
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
13915 #, c-format
13916 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13917 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13918
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
13932 #, c-format
13933 msgid "Author:"
13934 msgstr "著者:"
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
13945 #, c-format
13946 msgid "Author: "
13947 msgstr "著者:"
13948
13949 #. %1$s:  author | html 
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
13951 #, c-format
13952 msgid "Author: %s"
13953 msgstr "著者:%s"
13954
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
13956 #, c-format
13957 msgid "Authorised value category"
13958 msgstr "容許值類型"
13959
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13964 #, c-format
13965 msgid "Authorised value category:"
13966 msgstr "容許值類型:"
13967
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
13969 #, c-format
13970 msgid "Authorised value category: "
13971 msgstr "容許值類型:"
13972
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13974 #, c-format
13975 msgid "Authorised values category"
13976 msgstr "容許值類型"
13977
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13979 #, c-format
13980 msgid "Authorised values category: "
13981 msgstr "容許值類型:"
13982
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
13992 #, c-format
13993 msgid "Authorities"
13994 msgstr "權威"
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
13997 #, c-format
13998 msgid "Authorities tables"
13999 msgstr "容許值表"
14000
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14003 #, c-format
14004 msgid "Authorities: "
14005 msgstr "權威:"
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14011 #, c-format
14012 msgid "Authority"
14013 msgstr "權威"
14014
14015 #. %1$s:  authid | html 
14016 #. %2$s:  authtypetext | html 
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14018 #, c-format
14019 msgid "Authority #%s (%s)"
14020 msgstr "權威#%s(%s)"
14021
14022 #. %1$s:  loopro.object | html 
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
14024 #, c-format
14025 msgid "Authority %s"
14026 msgstr "權威 %s"
14027
14028 #. A
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14030 msgid "Authority Control"
14031 msgstr "權威控制"
14032
14033 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14034 #. %2$s:  authtypecode | html 
14035 #. %3$s:  ELSE 
14036 #. %4$s:  END 
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14038 #, c-format
14039 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14040 msgstr "權威 MARC 框架給 %s%s%s預設框架%s"
14041
14042 #. %1$s:  tagfield | html 
14043 #. %2$s:  authtypecode | html 
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14045 #, c-format
14046 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14047 msgstr "權威 MARC 分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
14048
14049 #. %1$s:  tagfield | html 
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14051 #, c-format
14052 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14053 msgstr "權威 MARC 分欄架構給 %s"
14054
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14056 #, c-format
14057 msgid "Authority Type"
14058 msgstr "權威類型"
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14061 #, c-format
14062 msgid "Authority field to copy: "
14063 msgstr "複製的權威欄位:"
14064
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14067 #, c-format
14068 msgid "Authority record"
14069 msgstr "權威紀錄"
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14072 #, c-format
14073 msgid "Authority search"
14074 msgstr "權威搜尋"
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14078 #, c-format
14079 msgid "Authority search results"
14080 msgstr "權威搜尋結果"
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14083 #, c-format
14084 msgid "Authority type"
14085 msgstr "權威類型"
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14090 #, c-format
14091 msgid "Authority type: "
14092 msgstr "權威類型:"
14093
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14100 #, c-format
14101 msgid "Authority types"
14102 msgstr "權威類型"
14103
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14105 #, c-format
14106 msgid "Authority:"
14107 msgstr "權威:"
14108
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14110 #, c-format
14111 msgid "Authorized"
14112 msgstr "容許"
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14115 #, c-format
14116 msgid "Authorized value"
14117 msgstr "容許值"
14118
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14120 #, c-format
14121 msgid "Authorized value category: "
14122 msgstr "容許值範圍:"
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14125 #, c-format
14126 msgid ""
14127 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14128 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14129 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14130 msgstr ""
14131 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
14132 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
14133
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14136 #, c-format
14137 msgid "Authorized value:"
14138 msgstr "容許值:"
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14143 #, c-format
14144 msgid "Authorized value: "
14145 msgstr "容許值:"
14146
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14151 #, c-format
14152 msgid "Authorized values"
14153 msgstr "容許值"
14154
14155 #. %1$s:  category | html 
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14157 #, c-format
14158 msgid "Authorized values for category %s:"
14159 msgstr "此類型的容許值 %s:"
14160
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14162 #, c-format
14163 msgid "Authors"
14164 msgstr "著者"
14165
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14168 #, c-format
14169 msgid "Authors:"
14170 msgstr "著者:"
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14173 #, c-format
14174 msgid "Auto ordering"
14175 msgstr "自動訂購"
14176
14177 #. INPUT type=button
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14179 msgid "Auto-fill row"
14180 msgstr "自動填入列"
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14183 #, c-format
14184 msgid ""
14185 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14186 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14187 msgstr ""
14188 "設定 AutoMemberNum 為啟用,但把 cardnumber 標記為 BorrowerMandatoryField 的必"
14189 "備欄位:停用自動計算。"
14190
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14192 #, c-format
14193 msgid ""
14194 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14195 "doesn't match your library. "
14196 msgstr "打開 Autolocation 就能以圖書館不同的 IP 位址登入。"
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14202 #, c-format
14203 msgid "Automatic item modifications by age"
14204 msgstr "依時間長短自動修改館藏"
14205
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14207 #, c-format
14208 msgid "Automatic ordering: "
14209 msgstr "自動採購:"
14210
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14214 #, c-format
14215 msgid "Automatic renewal"
14216 msgstr "自動續借"
14217
14218 #. SCRIPT
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14220 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14221 msgstr "自動續借失敗,帳號到期"
14222
14223 #. SCRIPT
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14225 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14226 msgstr "自動續借失敗,讀者尚有未支付罰款"
14227
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14229 #, c-format
14230 msgid "Availability"
14231 msgstr "可用"
14232
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14234 #, c-format
14235 msgid "Available call numbers"
14236 msgstr "可用的索書號"
14237
14238 #. INPUT type=text
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14240 msgid "Available copy"
14241 msgstr "可用的複本"
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14244 #, c-format
14245 msgid "Available copy numbers"
14246 msgstr "可用的複本號"
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14250 #, c-format
14251 msgid "Available enumeration"
14252 msgstr "可用的解說"
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14255 #, c-format
14256 msgid "Available in the library"
14257 msgstr "可使用"
14258
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14260 #, c-format
14261 msgid "Available item types"
14262 msgstr "可用的館藏類型"
14263
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14265 #, c-format
14266 msgid "Available locations"
14267 msgstr "可用位置"
14268
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14270 #, c-format
14271 msgid "Average checkout period"
14272 msgstr "平均借出期間"
14273
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14275 #, c-format
14276 msgid "Average checkout period statistics"
14277 msgstr "平均借出期間統計"
14278
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14282 #, c-format
14283 msgid "Average loan time"
14284 msgstr "平均借出期間"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14287 #, c-format
14288 msgid "BIBTEX"
14289 msgstr "BIBTEX"
14290
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14292 #, c-format
14293 msgid "BSD 3-clause Licence"
14294 msgstr "BSD 3-clause Licence"
14295
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
14300 #, c-format
14301 msgid "BSD License"
14302 msgstr "BSD License"
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14305 #, c-format
14306 msgid "BT"
14307 msgstr "BT"
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
14310 #, c-format
14311 msgid "BULAC"
14312 msgstr "BULAC"
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14319 #, c-format
14320 msgid "Back"
14321 msgstr "背面"
14322
14323 #. For the first occurrence,
14324 #. %1$s:  ELSE 
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14327 #, c-format
14328 msgid "Back %s "
14329 msgstr "背面 %s "
14330
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14332 #, c-format
14333 msgid "Back side layout not used"
14334 msgstr "未使用背面的布局"
14335
14336 #. INPUT type=submit
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14338 msgid "Back to System Preferences"
14339 msgstr "回到系統偏好"
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14342 #, c-format
14343 msgid "Back to Tools"
14344 msgstr "回到工具"
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14347 #, c-format
14348 msgid "Back to the list"
14349 msgstr "回到虛擬書架"
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14352 #, c-format
14353 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14354 msgstr "反斜線為區隔文字 (.csv)"
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14357 #, c-format
14358 msgid ""
14359 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14360 "KohaAdminEmailAddress."
14361 msgstr "錯誤或遺漏寄件人地址;檢查分館的電子郵件或偏好 KohaAdminEmailAddress。"
14362
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
14364 #, c-format
14365 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14366 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14369 #, c-format
14370 msgid "Bar"
14371 msgstr "Bar"
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14417 #, c-format
14418 msgid "Barcode"
14419 msgstr "條碼"
14420
14421 #. %1$s:  barcode | html 
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14423 #, c-format
14424 msgid "Barcode %s"
14425 msgstr "條碼號 %s"
14426
14427 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14428 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14429 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14430 #. %4$s:  END 
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
14432 #, c-format
14433 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14434 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
14435
14436 #. For the first occurrence,
14437 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14440 #, c-format
14441 msgid "Barcode : %s "
14442 msgstr "條碼號:%s "
14443
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14445 #, c-format
14446 msgid "Barcode file:"
14447 msgstr "條碼檔案:"
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14451 #, c-format
14452 msgid "Barcode file: "
14453 msgstr "條碼號檔案:"
14454
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14457 #, c-format
14458 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14459 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
14460
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14462 #, c-format
14463 msgid "Barcode not found"
14464 msgstr "找不到條碼號"
14465
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14467 #, c-format
14468 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14469 msgstr "未找到條碼。找到以下館藏:"
14470
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
14472 #, c-format
14473 msgid "Barcode submitted"
14474 msgstr "條碼號已送出"
14475
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14477 #, c-format
14478 msgid "Barcode type"
14479 msgstr "條碼類型"
14480
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14482 #, c-format
14483 msgid "Barcode type: "
14484 msgstr "條碼類型:"
14485
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14488 #, c-format
14489 msgid "Barcode:"
14490 msgstr "條碼號:"
14491
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14497 #, c-format
14498 msgid "Barcode: "
14499 msgstr "條碼號:"
14500
14501 #. For the first occurrence,
14502 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14506 #, c-format
14507 msgid "Barcode: %s"
14508 msgstr "條碼號:%s"
14509
14510 #. For the first occurrence,
14511 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14514 #, c-format
14515 msgid "Barcode: %s "
14516 msgstr "條碼號:%s "
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14519 #, c-format
14520 msgid "Barcodes file"
14521 msgstr "條碼號檔案"
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14525 #, c-format
14526 msgid "Barcodes not found"
14527 msgstr "找不到條碼號"
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14530 #, c-format
14531 msgid "Barcodes not found:"
14532 msgstr "找不到條碼:"
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
14535 #, c-format
14536 msgid "Barcodes:"
14537 msgstr "條碼號:"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14540 #, c-format
14541 msgid "Barry Cannon"
14542 msgstr "Barry Cannon"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14545 #, c-format
14546 msgid "Bart Jorgensen"
14547 msgstr "Bart Jorgensen"
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
14550 #, c-format
14551 msgid "Barton Chittenden"
14552 msgstr "Barton Chittenden"
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14555 #, c-format
14556 msgid "Base-level allocated"
14557 msgstr "基底層級"
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14560 #, c-format
14561 msgid "Base-level available"
14562 msgstr "可用的基底層級"
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14565 #, c-format
14566 msgid "Base-level ordered"
14567 msgstr "基底層級訂單"
14568
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14570 #, c-format
14571 msgid "Base-level spent"
14572 msgstr "基底層級支出"
14573
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14575 #, c-format
14576 msgid "Basic constraints"
14577 msgstr "基本限制"
14578
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14580 #, c-format
14581 msgid "Basic installation complete."
14582 msgstr "基本安裝完成。"
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14586 #, c-format
14587 msgid "Basic parameters"
14588 msgstr "基本參數"
14589
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14602 #, c-format
14603 msgid "Basket"
14604 msgstr "採購單"
14605
14606 #. For the first occurrence,
14607 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14616 #, c-format
14617 msgid "Basket %s"
14618 msgstr "採購單 %s"
14619
14620 #. %1$s:  basketname | html 
14621 #. %2$s:  basketno | html 
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14623 #, c-format
14624 msgid "Basket %s (%s)"
14625 msgstr "採購單 %s (%s)"
14626
14627 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14628 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14629 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14631 #, c-format
14632 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14633 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 %s"
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14636 #, c-format
14637 msgid "Basket (#)"
14638 msgstr "採購單 (#)"
14639
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14641 #, c-format
14642 msgid "Basket by"
14643 msgstr "採購單新增者"
14644
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14646 #, c-format
14647 msgid "Basket created by: "
14648 msgstr "購物車新增者:"
14649
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14653 #, c-format
14654 msgid "Basket creator"
14655 msgstr "購物車新增者"
14656
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14658 #, c-format
14659 msgid "Basket deleted"
14660 msgstr "刪除採購單"
14661
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14663 #, c-format
14664 msgid "Basket details"
14665 msgstr "採購單詳情"
14666
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14675 #, c-format
14676 msgid "Basket group"
14677 msgstr "採購單群組"
14678
14679 #. %1$s:  name | html 
14680 #. %2$s:  basketgroupid | html 
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14682 #, c-format
14683 msgid "Basket group %s (%s) for "
14684 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 "
14685
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
14687 #, c-format
14688 msgid "Basket group billing place:"
14689 msgstr "採購單群組帳單地址:"
14690
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
14692 #, c-format
14693 msgid "Basket group delivery placename:"
14694 msgstr "採購單群組送達地名:"
14695
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14698 #, c-format
14699 msgid "Basket group name:"
14700 msgstr "採購單群組名稱"
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14703 #, c-format
14704 msgid "Basket group search"
14705 msgstr "搜尋採購單群組"
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
14709 #, c-format
14710 msgid "Basket group:"
14711 msgstr "採購單群組:"
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14714 #, c-format
14715 msgid "Basket grouping"
14716 msgstr "採購單群組"
14717
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14719 #, c-format
14720 msgid "Basket grouping for "
14721 msgstr "採購單群組 "
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14724 #, c-format
14725 msgid "Basket groups"
14726 msgstr "採購單群組"
14727
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14729 #, c-format
14730 msgid "Basket name"
14731 msgstr "採購單名稱"
14732
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14734 #, c-format
14735 msgid "Basket name: "
14736 msgstr "採購單名稱:"
14737
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14739 #, c-format
14740 msgid "Basket search"
14741 msgstr "搜尋採購單"
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
14744 #, c-format
14745 msgid "Basket:"
14746 msgstr "採購單:"
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14751 #, c-format
14752 msgid "Basket: "
14753 msgstr "採購單:"
14754
14755 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14757 #, c-format
14758 msgid "Basket: %s "
14759 msgstr "採購單 %s "
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
14762 #, c-format
14763 msgid "Basketgroup: "
14764 msgstr "採購單群組:"
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14767 #, c-format
14768 msgid "Baskets"
14769 msgstr "採購單"
14770
14771 #. %1$s:  booksellertoname | html 
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14773 #, c-format
14774 msgid "Baskets for %s"
14775 msgstr "採購單 %s"
14776
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
14778 #, c-format
14779 msgid "Baskets in this group:"
14780 msgstr "在此群組的採購單"
14781
14782 #. %1$s:  batchid | html 
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
14784 #, c-format
14785 msgid "Batch %s"
14786 msgstr "批次 %s"
14787
14788 #. %1$s:  batch_id | html 
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
14790 #, c-format
14791 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14792 msgstr "無法完全複製批次 %s。"
14793
14794 #. %1$s:  batch_id | html 
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
14796 #, c-format
14797 msgid "Batch %s was not deleted."
14798 msgstr "批次 %s 並未被刪除。"
14799
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
14802 #, c-format
14803 msgid "Batch ID"
14804 msgstr "批次 ID"
14805
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
14807 #, c-format
14808 msgid "Batch add reserves"
14809 msgstr "批次新增預約"
14810
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
14813 #, c-format
14814 msgid "Batch check out"
14815 msgstr "批次借出"
14816
14817 #. %1$s:  IF patron 
14818 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14819 #. %3$s:  END 
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
14821 #, c-format
14822 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14823 msgstr "確認批次借出 %s 給 %s%s"
14824
14825 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14826 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14827 #. %3$s:  batch | html 
14828 #. %4$s:  END 
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
14830 #, c-format
14831 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14832 msgstr "批次借出資訊 %s for %s |%s|%s"
14833
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
14835 #, c-format
14836 msgid "Batch delete"
14837 msgstr "批次刪除"
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
14840 #, c-format
14841 msgid "Batch delete patrons "
14842 msgstr "批次刪除讀者 "
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14845 #, c-format
14846 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14847 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
14851 #, c-format
14852 msgid "Batch description: "
14853 msgstr "批次說明:"
14854
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
14856 #, c-format
14857 msgid "Batch edit patrons "
14858 msgstr "批次編輯讀者 "
14859
14860 #. %1$s:  IF ( del ) 
14861 #. %2$s:  ELSE 
14862 #. %3$s:  END 
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
14864 #, c-format
14865 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14866 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
14867
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
14873 #, c-format
14874 msgid "Batch item deletion"
14875 msgstr "批次館藏刪除"
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
14878 #, c-format
14879 msgid "Batch item deletion results"
14880 msgstr "批次館藏刪除結果"
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14887 #, c-format
14888 msgid "Batch item modification"
14889 msgstr "批次館藏修改"
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14892 #, c-format
14893 msgid "Batch item modification results"
14894 msgstr "批次館藏修改結果"
14895
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
14898 #, c-format
14899 msgid "Batch modify"
14900 msgstr "批次修改"
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
14906 #, c-format
14907 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14908 msgstr "批次刪除/匿名讀者"
14909
14910 #. For the first occurrence,
14911 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
14914 #, c-format
14915 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14916 msgstr "批次刪除讀者/匿名於 %s"
14917
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
14922 #, c-format
14923 msgid "Batch patron modification"
14924 msgstr "批次讀者修改"
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
14928 #, c-format
14929 msgid "Batch patrons modification"
14930 msgstr "批次讀者修改"
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
14933 #, c-format
14934 msgid "Batch patrons results"
14935 msgstr "批次讀者結果"
14936
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
14941 #, c-format
14942 msgid "Batch record deletion"
14943 msgstr "批次刪除記錄"
14944
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
14949 #, c-format
14950 msgid "Batch record modification"
14951 msgstr "批次修改紀錄"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14954 #, c-format
14955 msgid "Batch: "
14956 msgstr "批次:"
14957
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
14960 #, c-format
14961 msgid "Batches"
14962 msgstr "批次"
14963
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
14965 #, c-format
14966 msgid "BdP de la Meuse, France"
14967 msgstr "BdP de la Meuse,法國"
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
14970 #, c-format
14971 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14972 msgstr "確定該等讀者的電子郵件資料。"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
14975 #, c-format
14976 msgid ""
14977 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14978 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14979 msgstr ""
14980 "因為 \"UseTransportCostMatrix\" 系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣。去 "
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14983 #, c-format
14984 msgid ""
14985 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14986 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14987 msgstr ""
14988 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
14989 "性。去 "
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
14993 #, c-format
14994 msgid "Before"
14995 msgstr "之前"
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14998 #, c-format
14999 msgid ""
15000 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15001 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15002 "administrator and located in your "
15003 msgstr "開始前,先確認有正確的權限。請以帳號密碼註冊,再確認您的 "
15004
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15006 #, c-format
15007 msgid "Beginning date:"
15008 msgstr "開始日期:"
15009
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15012 #, c-format
15013 msgid "Begins with"
15014 msgstr "開始與"
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
15017 #, c-format
15018 msgid "Behavior"
15019 msgstr "行為"
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15022 #, c-format
15023 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15024 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15027 #, c-format
15028 msgid "Benjamin Rokseth"
15029 msgstr "Benjamin Rokseth"
15030
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15032 #, c-format
15033 msgid "Bernardo González Kriegel"
15034 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
15035
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15037 #, c-format
15038 msgid ""
15039 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15040 "Maintainer)"
15041 msgstr "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 翻譯經理;3.10 釋出經理)"
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15044 #, c-format
15045 msgid "BibLibre, France"
15046 msgstr "BibLibre,法國"
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15052 #, c-format
15053 msgid "BibTex"
15054 msgstr "BibTex"
15055
15056 #. %1$s:  loopro.object | html 
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
15058 #, c-format
15059 msgid "Biblio %s"
15060 msgstr "書目 %s"
15061
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15063 #, c-format
15064 msgid "Biblio count"
15065 msgstr "Biblio count"
15066
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15068 #, c-format
15069 msgid "Biblio level hold."
15070 msgstr "書目層次的預約。"
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15073 #, c-format
15074 msgid "Biblio number"
15075 msgstr "書目號碼"
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15078 #, c-format
15079 msgid "Biblio number (internal)"
15080 msgstr "書目號碼(內部)"
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15083 #, c-format
15084 msgid "Biblio numbers:"
15085 msgstr "書目號碼:"
15086
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15088 #, c-format
15089 msgid "Biblio-level item type"
15090 msgstr "書目層級的館藏類型"
15091
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15093 #, c-format
15094 msgid "Biblio:"
15095 msgstr "書目:"
15096
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15100 #, c-format
15101 msgid "Bibliographic"
15102 msgstr "書目"
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15105 #, c-format
15106 msgid "Bibliographic data to print"
15107 msgstr "待列印的書目資料"
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15112 #, c-format
15113 msgid "Bibliographic information"
15114 msgstr "書目資訊"
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15118 #, c-format
15119 msgid "Bibliographic record"
15120 msgstr "書目紀錄"
15121
15122 #. %1$s:  object | html 
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
15124 #, c-format
15125 msgid "Bibliographic record %s"
15126 msgstr "書目紀錄 %s"
15127
15128 #. For the first occurrence,
15129 #. SCRIPT
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
15132 #, c-format
15133 msgid "Bibliographic record ID"
15134 msgstr "書目紀錄 ID"
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:546
15138 #, c-format
15139 msgid "Bibliographic record ID:"
15140 msgstr "書目紀錄 ID:"
15141
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15143 #, c-format
15144 msgid "Bibliographic record count"
15145 msgstr "書目紀錄號"
15146
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15148 #, c-format
15149 msgid "Bibliographic record title"
15150 msgstr "書目紀錄題名"
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15154 #, c-format
15155 msgid "Bibliographic records"
15156 msgstr "書目紀錄"
15157
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15159 #, c-format
15160 msgid "Bibliographic: "
15161 msgstr "書目:"
15162
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15164 #, c-format
15165 msgid "Bibliographies"
15166 msgstr "書目"
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15169 #, c-format
15170 msgid "Biblioitem number"
15171 msgstr "書目館藏號"
15172
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15174 #, c-format
15175 msgid "Biblioitem number (internal)"
15176 msgstr "書目館藏號(內部)"
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15181 #, c-format
15182 msgid "Biblionumber"
15183 msgstr "Biblionumber"
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
15186 #, c-format
15187 msgid "Biblionumber:"
15188 msgstr "書目號碼:"
15189
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:153
15191 #, c-format
15192 msgid "Biblios in reservoir"
15193 msgstr "在儲存庫的書目"
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15196 #, c-format
15197 msgid "Biblios: "
15198 msgstr "書目:"
15199
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15201 #, c-format
15202 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15203 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
15204
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15206 #, c-format
15207 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15208 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15209
15210 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15211 #. %2$s:  patron.surname | html 
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15213 #, c-format
15214 msgid "Bill to: %s %s "
15215 msgstr "帳單至:%s %s "
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15220 #, c-format
15221 msgid "Billing date"
15222 msgstr "帳單日期"
15223
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15226 #, c-format
15227 msgid "Billing date:"
15228 msgstr "帳單日期:"
15229
15230 #. %1$s:  IF billingdateto 
15231 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15232 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15233 #. %4$s:  ELSE 
15234 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15235 #. %6$s:  END 
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15237 #, c-format
15238 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15239 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
15240
15241 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15243 #, c-format
15244 msgid "Billing date: All until %s "
15245 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15249 #, c-format
15250 msgid "Billing place"
15251 msgstr "帳單地址"
15252
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15256 #, c-format
15257 msgid "Billing place:"
15258 msgstr "帳單日期:"
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15261 #, c-format
15262 msgid "Billing place: "
15263 msgstr "帳單地址:"
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15266 #, c-format
15267 msgid "Biography"
15268 msgstr "傳記"
15269
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15271 #, c-format
15272 msgid ""
15273 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15274 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師 Mark james 製作的 famfamfam Silk 圖示集。"
15275
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15278 #, c-format
15279 msgid "Block "
15280 msgstr "封鎖 "
15281
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15283 #, c-format
15284 msgid "Block expired patrons:"
15285 msgstr "封鎖到期的讀者:"
15286
15287 #. SCRIPT
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15289 msgid "Blocked!"
15290 msgstr "封鎖!"
15291
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
15293 #, c-format
15294 msgid "Bonnie Crawford"
15295 msgstr "Bonnie Crawford"
15296
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15298 #, c-format
15299 msgid "Book drop mode"
15300 msgstr "還書箱模式"
15301
15302 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15304 #, c-format
15305 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15306 msgstr "還書箱模式。(還入日期為 %s)。"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15309 #, c-format
15310 msgid "Book fund:"
15311 msgstr "圖書基金:"
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15314 #, c-format
15315 msgid "Bookseller invoice no: "
15316 msgstr "售書者發票號碼:"
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
15320 #, c-format
15321 msgid "Boolean"
15322 msgstr "Boolean"
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
15326 #, c-format
15327 msgid "Bootstrap"
15328 msgstr "Bootstrap"
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15331 #, c-format
15332 msgid "Borrower"
15333 msgstr "借閱者"
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15336 #, c-format
15337 msgid "Borrower name"
15338 msgstr "借閱者姓名"
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15346 #, c-format
15347 msgid "Borrower number"
15348 msgstr "借閱者號碼"
15349
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15352 #, c-format
15353 msgid "Borrowernumber: "
15354 msgstr "讀者編號:"
15355
15356 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15358 #, c-format
15359 msgid "Borrowernumber: %s"
15360 msgstr "Borrowernumber: %s"
15361
15362 #. SCRIPT
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15364 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15365 msgstr "兩個分欄的值都應填入或空白。"
15366
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15368 #, c-format
15369 msgid ""
15370 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15371 "to be saved."
15372 msgstr "於 '來源' 與 '文字' 欄位必須有內容,才能儲存引句。"
15373
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15375 #, c-format
15376 msgid "Braille"
15377 msgstr "點字"
15378
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15382 #, c-format
15383 msgid "Branch"
15384 msgstr "分館"
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15387 #, c-format
15388 msgid "Branches limitation"
15389 msgstr "分館限制"
15390
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15393 #, c-format
15394 msgid "Branches limitation: "
15395 msgstr "分館限制:"
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15399 #, c-format
15400 msgid "Branches limitations"
15401 msgstr "分館限制"
15402
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
15404 #, c-format
15405 msgid "Brandon Haveman"
15406 msgstr "Brandon Haveman"
15407
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
15409 #, c-format
15410 msgid ""
15411 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15412 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15413 msgstr ""
15414 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA 團隊成員;16.05 - 17.05 釋出經理;17.11 "
15415 "QA 團隊成員)"
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15418 #, c-format
15419 msgid "Brendan Gallagher"
15420 msgstr "Brendan Gallagher"
15421
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15423 #, c-format
15424 msgid "Brendon Ford"
15425 msgstr "Brendon Ford"
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15428 #, c-format
15429 msgid "Brett Wilkins"
15430 msgstr "Brett Wilkins"
15431
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15433 #, c-format
15434 msgid "Brian Engard"
15435 msgstr "Brian Engard"
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
15438 #, c-format
15439 msgid "Brian Harrington"
15440 msgstr "Brian Harrington"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15443 #, c-format
15444 msgid "Brian Norris"
15445 msgstr "Brian Norris"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15448 #, c-format
15449 msgid "Briana Greally"
15450 msgstr "Briana Greally"
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
15453 #, c-format
15454 msgid "Briar Cliff University, USA"
15455 msgstr "Briar Cliff 大學,美國"
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
15458 #, c-format
15459 msgid "Brice Sanchez"
15460 msgstr "Brice Sanchez"
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15463 #, c-format
15464 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15465 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15468 #, c-format
15469 msgid "Brief display"
15470 msgstr "簡短顯示"
15471
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15473 #, c-format
15474 msgid "Brig C. McCoy"
15475 msgstr "Brig C. McCoy"
15476
15477 #. ABBR
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15479 msgid "Broader Term"
15480 msgstr "廣義詞"
15481
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
15483 #, c-format
15484 msgid "Brooke Johnson"
15485 msgstr "Brooke Johnson"
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15488 #, c-format
15489 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15490 msgstr "Brooklyn 法學院圖書館,美國"
15491
15492 #. For the first occurrence,
15493 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15496 #, c-format
15497 msgid "Browse by last name: %s "
15498 msgstr "依姓瀏覽:%s "
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15501 #, c-format
15502 msgid "Browse selected records"
15503 msgstr "瀏覽選定的記錄"
15504
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
15506 #, c-format
15507 msgid "Browse system logs"
15508 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15509
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15512 #, c-format
15513 msgid "Browse the system logs"
15514 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15515
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
15517 #, c-format
15518 msgid "Bruno Toumi"
15519 msgstr "Bruno Toumi"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15522 #, c-format
15523 msgid "Budget "
15524 msgstr "預算 "
15525
15526 #. For the first occurrence,
15527 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15528 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15529 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15530 #. %4$s:  END 
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15533 #, c-format
15534 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15535 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
15536
15537 #. SCRIPT
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15539 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15540 msgstr "預約終止日期必須在預約開始日當天或之後"
15541
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15543 #, c-format
15544 msgid "Budget id"
15545 msgstr "預算代碼"
15546
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15549 #, c-format
15550 msgid "Budget name"
15551 msgstr "預算名稱"
15552
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15555 #, c-format
15556 msgid "Budget period description"
15557 msgstr "預算期限說明"
15558
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15560 #, c-format
15561 msgid "Budget:"
15562 msgstr "預算:"
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15565 #, c-format
15566 msgid "Budgeted cost"
15567 msgstr "預算成本"
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15571 #, c-format
15572 msgid "Budgeted cost: "
15573 msgstr "預算成本:"
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15585 #, c-format
15586 msgid "Budgets"
15587 msgstr "預算"
15588
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15591 #, c-format
15592 msgid "Budgets administration"
15593 msgstr "預算管理"
15594
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15596 #, c-format
15597 msgid "Bug wranglers:"
15598 msgstr "錯誤討論者:"
15599
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15601 #, c-format
15602 msgid "Build a new report?"
15603 msgstr "建立新報表嗎?"
15604
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15612 #, c-format
15613 msgid "Build a report"
15614 msgstr "建立報表"
15615
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15617 #, c-format
15618 msgid "Build and run reports"
15619 msgstr "建立與管理報表"
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15623 #, c-format
15624 msgid "Build new"
15625 msgstr "建立新的"
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15628 #, c-format
15629 msgid "Built-in offline circulation interface"
15630 msgstr "內建離線流通介面"
15631
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15635 #, c-format
15636 msgid "By"
15637 msgstr "By"
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15640 #, c-format
15641 msgid "By "
15642 msgstr "By "
15643
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15648 #, c-format
15649 msgid "By: "
15650 msgstr "著者:"
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
15653 #, c-format
15654 msgid "ByWater Solutions, USA"
15655 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15658 #, c-format
15659 msgid "Bytes"
15660 msgstr "位元組"
15661
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
15663 #, c-format
15664 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15665 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
15666
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
15668 #, c-format
15669 msgid "C3.js"
15670 msgstr "C3.js"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
15673 #, c-format
15674 msgid "C3.js v0.4.11"
15675 msgstr "C3.js v0.4.11"
15676
15677 #. %1$s:  cookie | html 
15678 #. %2$s:  interface | html 
15679 #. %3$s:  interface | html 
15680 #. %4$s:  interface | html 
15681 #. %5$s:  interface | html 
15682 #. %6$s:  interface | html 
15683 #. %7$s:  interface | html 
15684 #. %8$s:  interface | html 
15685 #. %9$s:  interface | html 
15686 #. %10$s:  interface | html 
15687 #. %11$s:  interface | html 
15688 #. %12$s:  interface | html 
15689 #. %13$s:  interface | html 
15690 #. %14$s:  interface | html 
15691 #. %15$s:  interface | html 
15692 #. %16$s:  interface | html 
15693 #. %17$s:  theme | html 
15694 #. %18$s:  interface | html 
15695 #. %19$s:  theme | html 
15696 #. %20$s:  interface | html 
15697 #. %21$s:  theme | html 
15698 #. %22$s:  interface | html 
15699 #. %23$s:  theme | html 
15700 #. %24$s:  interface | html 
15701 #. %25$s:  theme | html 
15702 #. %26$s:  interface | html 
15703 #. %27$s:  themelang | html 
15704 #. %28$s:  interface | html 
15705 #. %29$s:  interface | html 
15706 #. %30$s:  interface | html 
15707 #. %31$s:  interface | html 
15708 #. %32$s:  interface | html 
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15710 #, c-format
15711 msgid ""
15712 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15713 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15714 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15715 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15716 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15717 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15718 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15719 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15720 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15721 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15722 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15723 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15724 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15725 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15726 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15727 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15728 msgstr ""
15729 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15730 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15731 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15732 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15733 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15734 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15735 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15736 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15737 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15738 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15739 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15740 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15741 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15742 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # 使用者必須上"
15743 "線才能用的資源。網路:* # 使用者下線後可以取代的資源 FALLBACK:"
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15746 #, c-format
15747 msgid "CANMARC"
15748 msgstr "CANMARC"
15749
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
15751 #, c-format
15752 msgid "CATMARC"
15753 msgstr "CATMARC"
15754
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
15756 #, c-format
15757 msgid "CCF"
15758 msgstr "CCF"
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
15761 #, c-format
15762 msgid "CD audio"
15763 msgstr "音樂光碟"
15764
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15766 #, c-format
15767 msgid "CD software"
15768 msgstr "軟體光碟"
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
15778 #, c-format
15779 msgid "CSV"
15780 msgstr "CSV"
15781
15782 #. For the first occurrence,
15783 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15788 #, c-format
15789 msgid "CSV - %s"
15790 msgstr "CSV - %s"
15791
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
15793 #, c-format
15794 msgid "CSV profile ID"
15795 msgstr "CSV 設定檔 ID"
15796
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15798 #, c-format
15799 msgid "CSV profile: "
15800 msgstr "CSV 設定檔:"
15801
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
15805 #, c-format
15806 msgid "CSV profiles"
15807 msgstr "CSV 設定檔"
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15810 #, c-format
15811 msgid "CSV separator"
15812 msgstr "CSV 區隔碼"
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
15815 #, c-format
15816 msgid "CSV separator: "
15817 msgstr "CSV 區隔碼:"
15818
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
15820 #, c-format
15821 msgid "CSV type"
15822 msgstr "CSV 類型"
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
15825 #, c-format
15826 msgid "Cache expiry (seconds)"
15827 msgstr "快取到期時間(秒)"
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
15832 #, c-format
15833 msgid "Cache expiry:"
15834 msgstr "快取到期時間:"
15835
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
15837 #, c-format
15838 msgid "Caitlin Goodger"
15839 msgstr "Caitlin Goodger"
15840
15841 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15842 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15843 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
15845 #, c-format
15846 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15847 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
15851 #, c-format
15852 msgid "Calendar"
15853 msgstr "行事曆"
15854
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
15856 #, c-format
15857 msgid "Calendar information"
15858 msgstr "行事曆資訊"
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
15861 #, c-format
15862 msgid "California College of the Arts, USA"
15863 msgstr "California College of the Arts,美國"
15864
15865 #. OPTGROUP
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
15868 #, c-format
15869 msgid "Call Number"
15870 msgstr "索書號"
15871
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15875 #, c-format
15876 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15877 msgstr "索書號(0-9 to A-Z)"
15878
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
15885 #, c-format
15886 msgid "Call no"
15887 msgstr "索書號"
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
15892 #, c-format
15893 msgid "Call no."
15894 msgstr "索書號"
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:375
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
15934 #, c-format
15935 msgid "Call number"
15936 msgstr "索書號"
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15939 #, c-format
15940 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15941 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
15947 #, c-format
15948 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15949 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
15950
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
15952 #, c-format
15953 msgid "Call number browser"
15954 msgstr "索書號瀏覽器"
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15958 #, c-format
15959 msgid "Call number range"
15960 msgstr "索書號範圍"
15961
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
15966 #, c-format
15967 msgid "Call number:"
15968 msgstr "索書號:"
15969
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
15971 #, c-format
15972 msgid "Call number: "
15973 msgstr "索書號:"
15974
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
15976 #, c-format
15977 msgid "Call numbers"
15978 msgstr "索書號"
15979
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
15983 #, c-format
15984 msgid "Callnumber"
15985 msgstr "索書號"
15986
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86
15988 #, c-format
15989 msgid "Callnumber classification scheme"
15990 msgstr "索書號分類法"
15991
15992 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
15994 #, c-format
15995 msgid "Callnumber: %s "
15996 msgstr "索書號:%s "
15997
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
15999 #, c-format
16000 msgid "Calyx, Australia"
16001 msgstr "Calyx,澳洲"
16002
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
16004 #, c-format
16005 msgid "Camden County, USA"
16006 msgstr "Camden County,美國"
16007
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16009 #, c-format
16010 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16011 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*"
16012
16013 #. SCRIPT
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16015 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16016 msgstr "不再自動續借 - 超過到期日"
16017
16018 #. DIV
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16020 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16021 msgstr "無法關閉含有未明價格物件的採購籃。"
16022
16023 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16024 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16025 #. %3$s:  END 
16026 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16028 #, c-format
16029 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16030 msgstr "不能更新讀者。%s 讀者證號:%s %s (讀者號:%s) "
16031
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16034 #, c-format
16035 msgid "Can't cancel order"
16036 msgstr "不能取消訂單"
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16040 #, c-format
16041 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16042 msgstr "不能取消訂單與刪除書目紀錄"
16043
16044 #. SPAN
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16046 msgid ""
16047 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16048 "with this order. Cancel holds first"
16049 msgstr ""
16050 "不能取消訂單,([% books_loo.holds_on_order | html %]) 此訂單已經被預約。必須"
16051 "先取消預約"
16052
16053 #. SPAN
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16055 msgid ""
16056 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16057 "linked with this order. Cancel holds first"
16058 msgstr ""
16059 "不能取消訂單,([% loop_order.holds_on_order | html %]) 此訂單已經被預約。必須"
16060 "先取消預約"
16061
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
16063 #, c-format
16064 msgid "Can't cancel receipt "
16065 msgstr "不能取消收條 "
16066
16067 #. B
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16070 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16071 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
16072
16073 #. B
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16075 msgid ""
16076 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16077 "existing hold(s)"
16078 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% books_loo.items | html %] 已被預約"
16079
16080 #. B
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16082 msgid ""
16083 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16084 "existing item(s)"
16085 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% loop_order.items | html %] 已有館藏"
16086
16087 #. B
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16090 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16091 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
16092
16093 #. B
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16096 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16097 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
16098
16099 #. SPAN
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16102 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16103 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
16104
16105 #. SCRIPT
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16107 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16108 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
16109
16110 #. SCRIPT
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16112 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16113 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:177
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16289 #, c-format
16290 msgid "Cancel"
16291 msgstr "取消"
16292
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16296 #, c-format
16297 msgid "Cancel "
16298 msgstr "取消 "
16299
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:355
16301 #, c-format
16302 msgid "Cancel a confirmed request"
16303 msgstr "取消確認的請求"
16304
16305 #. INPUT type=submit
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16307 msgid "Cancel all"
16308 msgstr "全部取消"
16309
16310 #. INPUT type=submit
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16312 msgid "Cancel and Transfer all"
16313 msgstr "全部取消並轉移"
16314
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16316 #, c-format
16317 msgid "Cancel and return to order"
16318 msgstr "取消並返回訂單"
16319
16320 #. A
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16322 msgid "Cancel article request"
16323 msgstr "取消論文請求"
16324
16325 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16327 #, c-format
16328 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16329 msgstr "取消借出與預約 %s"
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16332 #, c-format
16333 msgid "Cancel enrollment "
16334 msgstr "取消註冊費 "
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16337 #, c-format
16338 msgid "Cancel filter"
16339 msgstr "取消篩選"
16340
16341 #. A
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
16348 #, c-format
16349 msgid "Cancel hold"
16350 msgstr "取消預約"
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16353 #, c-format
16354 msgid "Cancel hold "
16355 msgstr "取消預約 "
16356
16357 #. INPUT type=submit
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
16359 msgid ""
16360 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16361 "html %]"
16362 msgstr "取消預約並回到:[% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | html %]"
16363
16364 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16366 #, c-format
16367 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16368 msgstr "取消並返回:%s"
16369
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16371 #, c-format
16372 msgid "Cancel import"
16373 msgstr "取消匯入"
16374
16375 #. INPUT type=submit name=submit
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
16378 msgid "Cancel marked holds"
16379 msgstr "取消預約"
16380
16381 #. SCRIPT
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16383 msgid "Cancel merge"
16384 msgstr "取消合併"
16385
16386 #. INPUT type=button
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16388 msgid "Cancel modifications"
16389 msgstr "取消修改"
16390
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16392 #, c-format
16393 msgid "Cancel notification"
16394 msgstr "取消通知"
16395
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16399 #, c-format
16400 msgid "Cancel order"
16401 msgstr "取消訂單"
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16404 #, c-format
16405 msgid "Cancel order and catalog record"
16406 msgstr "取消訂單與書目紀錄"
16407
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16409 #, c-format
16410 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16411 msgstr "取消訂單與刪除書目紀錄"
16412
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:365
16414 #, c-format
16415 msgid "Cancel receipt"
16416 msgstr "取消收條"
16417
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16419 #, c-format
16420 msgid "Cancel request "
16421 msgstr "取消請求 "
16422
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16424 #, c-format
16425 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16426 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
16427
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16430 #, c-format
16431 msgid "Cancel transfer"
16432 msgstr "取消轉移"
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16435 #, c-format
16436 msgid "Cancel upload"
16437 msgstr "取消上傳"
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
16440 #, c-format
16441 msgid "Cancel?"
16442 msgstr "取消嗎?"
16443
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16446 #, c-format
16447 msgid "Cancellation date"
16448 msgstr "取消日期"
16449
16450 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16451 #. %2$s:  END 
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16453 #, c-format
16454 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16455 msgstr "取消的原因:%s %s "
16456
16457 #. SCRIPT
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
16459 msgid "Cancellation requested"
16460 msgstr "取消請求"
16461
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16467 #, c-format
16468 msgid "Cancelled"
16469 msgstr "已取消"
16470
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16472 #, c-format
16473 msgid "Cancelled "
16474 msgstr "取消 "
16475
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16477 #, c-format
16478 msgid "Cancelled orders"
16479 msgstr "取消訂單"
16480
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16483 #, c-format
16484 msgid "Cannot Delete"
16485 msgstr "不能刪除"
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16488 #, c-format
16489 msgid "Cannot add patron"
16490 msgstr "不能新增讀者"
16491
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16493 #, c-format
16494 msgid "Cannot be ordered"
16495 msgstr "不能訂購"
16496
16497 #. I
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
16500 msgid "Cannot be put on hold"
16501 msgstr "不能預約"
16502
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16504 #, c-format
16505 msgid "Cannot be toggled"
16506 msgstr "不能訂購"
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16509 #, c-format
16510 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16511 msgstr "不能取消收條。可能原因為:"
16512
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16516 #, c-format
16517 msgid "Cannot check in"
16518 msgstr "無法還入"
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16521 #, c-format
16522 msgid "Cannot check out"
16523 msgstr "不能借出"
16524
16525 #. For the first occurrence,
16526 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:640
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16529 #, c-format
16530 msgid "Cannot check out! %s "
16531 msgstr "不能借出!%s "
16532
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16539 #, c-format
16540 msgid "Cannot delete"
16541 msgstr "不能刪除"
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16545 #, c-format
16546 msgid "Cannot delete budget"
16547 msgstr "不能刪除預算"
16548
16549 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16551 #, c-format
16552 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16553 msgstr "不能刪除預算 '%s'"
16554
16555 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16557 #, c-format
16558 msgid "Cannot delete currency %s"
16559 msgstr "不能刪除幣別 %s"
16560
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16562 #, c-format
16563 msgid "Cannot delete patron"
16564 msgstr "不能刪除讀者"
16565
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16568 #, c-format
16569 msgid "Cannot edit"
16570 msgstr "不能編輯"
16571
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16573 #, c-format
16574 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16575 msgstr "不能編輯退館除籍:讀者尚有借書未還。"
16576
16577 #. For the first occurrence,
16578 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16581 #, c-format
16582 msgid "Cannot open %s to read."
16583 msgstr "不能打開 %s 閱讀。"
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16586 #, c-format
16587 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16588 msgstr "不能開啟資料夾索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 閱讀。"
16589
16590 #. SCRIPT
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16592 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16593 msgstr "無法從基本編輯器打開此記錄"
16594
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:98
16596 #, c-format
16597 msgid "Cannot place hold"
16598 msgstr "不能預約"
16599
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:117
16601 #, c-format
16602 msgid "Cannot place hold on some items"
16603 msgstr "不能對同個館藏預約"
16604
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
16607 #, c-format
16608 msgid "Cannot place hold:"
16609 msgstr "不能預約:"
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16612 #, c-format
16613 msgid "Cannot process file as an image."
16614 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
16615
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16617 #, c-format
16618 msgid "Cannot renew:"
16619 msgstr "不能續借:"
16620
16621 #. SCRIPT
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16623 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16624 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
16625
16626 #. SCRIPT
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16628 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16629 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
16630
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16632 #, c-format
16633 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16634 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
16635
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16638 #, c-format
16639 msgid "Cap fine at replacement price"
16640 msgstr "最高的重購價格"
16641
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
16651 #, c-format
16652 msgid "Card"
16653 msgstr "卡片格式"
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16656 #, c-format
16657 msgid "Card batch"
16658 msgstr "批次讀者證"
16659
16660 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16662 #, c-format
16663 msgid "Card batch number %s"
16664 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
16665
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16667 #, c-format
16668 msgid "Card batches"
16669 msgstr "批次讀者證"
16670
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16672 #, c-format
16673 msgid "Card height:"
16674 msgstr "讀者證高度:"
16675
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16682 #, c-format
16683 msgid "Card number"
16684 msgstr "讀者證號碼"
16685
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16687 #, c-format
16688 msgid "Card number already in use."
16689 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
16690
16691 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16692 #. %2$s:  ELSE 
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16694 #, c-format
16695 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16696 msgstr "讀者證號碼至少應有 %s 字元。%s"
16697
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16699 #, c-format
16700 msgid "Card number length is incorrect."
16701 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
16702
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16704 #, c-format
16705 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16706 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
16707
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
16709 #, c-format
16710 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16711 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
16712
16713 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16714 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
16715 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
16717 #, c-format
16718 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16719 msgstr "讀者者證號碼的長度必須在 %s 與 %s 字元之間。%s"
16720
16721 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16722 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
16724 #, c-format
16725 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16726 msgstr "讀者證號碼長度應為 %s 字元。%s "
16727
16728 #. For the first occurrence,
16729 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16733 #, c-format
16734 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16735 msgstr "讀者證號碼長度不能超過 %s 字元。"
16736
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:39
16740 #, c-format
16741 msgid "Card number: "
16742 msgstr "讀者證號碼:"
16743
16744 #. For the first occurrence,
16745 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
16748 #, c-format
16749 msgid "Card number: %s"
16750 msgstr "讀者證號碼:%s"
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
16755 #, c-format
16756 msgid "Card preview"
16757 msgstr "卡片格式預覧"
16758
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16760 #, c-format
16761 msgid "Card template"
16762 msgstr "讀者證模板"
16763
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16765 #, c-format
16766 msgid "Card templates"
16767 msgstr "書標模板"
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
16770 #, c-format
16771 msgid "Card width:"
16772 msgstr "讀者證寬度:"
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16776 #, c-format
16777 msgid "Cardnumber"
16778 msgstr "讀者證號碼"
16779
16780 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
16781 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16782 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
16783 #. %4$s:  END 
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
16785 #, c-format
16786 msgid ""
16787 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16788 "%s)%s "
16789 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
16792 #, c-format
16793 msgid "Cardnumber already in use."
16794 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
16797 #, c-format
16798 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16799 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
16800
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
16802 #, c-format
16803 msgid "Cardnumbers already in list"
16804 msgstr "Cardnumbers 已經在清單內"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
16808 #, c-format
16809 msgid "Cardnumbers not found"
16810 msgstr "找不到此讀者證號碼"
16811
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
16813 #, c-format
16814 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16815 msgstr "Carnegie Stout Library,美國"
16816
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
16818 #, c-format
16819 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16820 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
16823 #, c-format
16824 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
16825 msgstr "Caroline Cyr La Rose (18.05 文件團隊成員)"
16826
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
16830 #, c-format
16831 msgid "Cart"
16832 msgstr "採購單"
16833
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
16835 #, c-format
16836 msgid "Cas login"
16837 msgstr "CAS 登入"
16838
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
16841 #, c-format
16842 msgid "Cash register"
16843 msgstr "收銀機"
16844
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16847 #, c-format
16848 msgid "Cash register statistics"
16849 msgstr "收銀機統計"
16850
16851 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16852 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16854 #, c-format
16855 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16856 msgstr "收錄機統計 %s 至 %s"
16857
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
16859 #, c-format
16860 msgid "Cassette recording"
16861 msgstr "卡帶錄音"
16862
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
16889 #, c-format
16890 msgid "Catalog"
16891 msgstr "目錄"
16892
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
16896 #, c-format
16897 msgid "Catalog by item type"
16898 msgstr "目錄依館藏類型排序"
16899
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16901 #, c-format
16902 msgid "Catalog details"
16903 msgstr "目錄詳情"
16904
16905 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
16907 #, c-format
16908 msgid "Catalog details %s "
16909 msgstr "目錄詳情 %s "
16910
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16912 #, c-format
16913 msgid "Catalog search"
16914 msgstr "目錄搜尋"
16915
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
16919 #, c-format
16920 msgid "Catalog statistics"
16921 msgstr "目錄統計"
16922
16923 #. A
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
16934 #, c-format
16935 msgid "Cataloging"
16936 msgstr "編目"
16937
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16939 #, c-format
16940 msgid "Cataloging editor"
16941 msgstr "編目編輯器"
16942
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16944 #, c-format
16945 msgid "Cataloging search"
16946 msgstr "編目搜尋"
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
16949 #, c-format
16950 msgid "Catalogs"
16951 msgstr "目錄"
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
16954 #, c-format
16955 msgid "Catalogue tables"
16956 msgstr "目錄表單"
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
16959 #, c-format
16960 msgid "Cataloguing tables"
16961 msgstr "編目表單"
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
16964 #, c-format
16965 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16966 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16977 #, c-format
16978 msgid "Category"
16979 msgstr "範圍"
16980
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
16982 #, c-format
16983 msgid "Category code"
16984 msgstr "範圍代碼"
16985
16986 #. SCRIPT
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
16988 msgid ""
16989 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16990 "and _."
16991 msgstr "類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _。"
16992
16993 #. SCRIPT
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
16995 msgid "Category code unknown."
16996 msgstr "類型代碼不明。"
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17002 #, c-format
17003 msgid "Category code: "
17004 msgstr "範圍代碼:"
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17007 #, c-format
17008 msgid "Category name"
17009 msgstr "類型名稱"
17010
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17013 #, c-format
17014 msgid "Category type: "
17015 msgstr "範圍類型:"
17016
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17020 #, c-format
17021 msgid "Category:"
17022 msgstr "類型:"
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
17032 #, c-format
17033 msgid "Category: "
17034 msgstr "讀者類型:"
17035
17036 #. For the first occurrence,
17037 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17040 #, c-format
17041 msgid "Category: %s"
17042 msgstr "範圍:%s"
17043
17044 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17045 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17047 #, c-format
17048 msgid "Category: %s (%s)"
17049 msgstr "類型:%s (%s)"
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17052 #, c-format
17053 msgid "Categorycode"
17054 msgstr "範圍代碼"
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17058 #, c-format
17059 msgid "Cell value"
17060 msgstr "儲存格的值"
17061
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17064 #, c-format
17065 msgid "Cell value "
17066 msgstr "儲存格的值 "
17067
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17069 #, c-format
17070 msgid "Cells contain estimated values only."
17071 msgstr "儲存格祗有估計值。"
17072
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
17074 #, c-format
17075 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17076 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS),美國"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
17079 #, c-format
17080 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17081 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR),加拿大"
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
17084 #, c-format
17085 msgid "Chad Billman"
17086 msgstr "Chad Billman"
17087
17088 #. INPUT type=button
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17091 msgid "Change"
17092 msgstr "改變"
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17095 #, c-format
17096 msgid "Change amounts by"
17097 msgstr "改變金額"
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17100 #, c-format
17101 msgid "Change basket group"
17102 msgstr "改變採購單群組"
17103
17104 #. INPUT type=submit
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17106 msgid "Change basketgroup"
17107 msgstr "改變採購單群組"
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
17111 #, c-format
17112 msgid "Change framework"
17113 msgstr "變更框架"
17114
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
17117 #, c-format
17118 msgid "Change internal note"
17119 msgstr "改變內部說明"
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17122 #, c-format
17123 msgid "Change library"
17124 msgstr "變更圖書館"
17125
17126 #. SCRIPT
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17128 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17129 msgstr "修改此類型的預設訊息偏好嗎?"
17130
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17133 #, c-format
17134 msgid "Change order"
17135 msgstr "改變訂單"
17136
17137 #. %1$s:  ordernumber | html 
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17139 #, c-format
17140 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17141 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
17142
17143 #. %1$s:  ordernumber | html 
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17145 #, c-format
17146 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17147 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
17148
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17150 #, c-format
17151 msgid "Change password"
17152 msgstr "改變密碼"
17153
17154 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17155 #. %2$s:  patron.surname | html 
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17157 #, c-format
17158 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17159 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
17160
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17162 #, c-format
17163 msgid "Changed action if matching record found"
17164 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
17165
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17167 #, c-format
17168 msgid "Changed action if no match found"
17169 msgstr "若無符合則改變"
17170
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17172 #, c-format
17173 msgid "Changed item processing option"
17174 msgstr "改變館藏處理選項"
17175
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17180 #, c-format
17181 msgid "Changed. "
17182 msgstr "改變。"
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
17185 #, c-format
17186 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17187 msgstr "無法修改。請檢查以下的值:"
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17190 #, c-format
17191 msgid ""
17192 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17193 "'items' table. "
17194 msgstr "以下的改變祗適用於對應 'item' 表的館藏分欄內容。"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17197 #, c-format
17198 msgid "Changes saved."
17199 msgstr "已儲存改變。"
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17203 #, c-format
17204 msgid "Chapters"
17205 msgstr "章節"
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17210 #, c-format
17211 msgid "Chapters:"
17212 msgstr "章節:"
17213
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17215 #, c-format
17216 msgid "Character encoding: "
17217 msgstr "字元編碼:"
17218
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17226 #, c-format
17227 msgid "Charge"
17228 msgstr "收費"
17229
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17231 #, c-format
17232 msgid "Charge when?"
17233 msgstr "收費時機為何?"
17234
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
17236 #, c-format
17237 msgid "Charles Farmer"
17238 msgstr "Charles Farmer"
17239
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17241 #, c-format
17242 msgid "Charlotte Cordwell"
17243 msgstr "Charlotte Cordwell"
17244
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17246 #, c-format
17247 msgid "Chart (.svg)"
17248 msgstr "圖表 (.svg)"
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17251 #, c-format
17252 msgid "Chart settings"
17253 msgstr "圖表設定"
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17256 #, c-format
17257 msgid "Chart type: "
17258 msgstr "圖表類型:"
17259
17260 #. SCRIPT
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17262 msgid "Check All"
17263 msgstr "全部檢查"
17264
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17266 #, c-format
17267 msgid "Check In"
17268 msgstr "還入"
17269
17270 #. INPUT type=submit
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17272 msgid "Check Out"
17273 msgstr "借出"
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17278 #, c-format
17279 msgid "Check all"
17280 msgstr "全部勾選"
17281
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17283 #, c-format
17284 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17285 msgstr "以館藏的條碼清單檢查排序:"
17286
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17288 #, c-format
17289 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17290 msgstr "勾選以檢查重複的值"
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17294 #, c-format
17295 msgid "Check expiration"
17296 msgstr "檢查到期日"
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17299 #, c-format
17300 msgid "Check for embedded item record data?"
17301 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
17302
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17305 #, c-format
17306 msgid "Check for previous checkouts: "
17307 msgstr "借出稍早的借出:"
17308
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17319 #, c-format
17320 msgid "Check in"
17321 msgstr "還入"
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17324 #, c-format
17325 msgid "Check in "
17326 msgstr "還入 "
17327
17328 #. For the first occurrence,
17329 #. SCRIPT
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17332 #, c-format
17333 msgid "Check in message"
17334 msgstr "還入訊息"
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17337 #, c-format
17338 msgid "Check lists"
17339 msgstr "檢查清單"
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17344 #, c-format
17345 msgid "Check logs for more details."
17346 msgstr "詳情請檢視紀錄。"
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17372 #, c-format
17373 msgid "Check out"
17374 msgstr "借出"
17375
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17377 #, c-format
17378 msgid "Check out and check in items"
17379 msgstr "借出與還入館藏"
17380
17381 #. For the first occurrence,
17382 #. SCRIPT
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17384 msgid "Check out message"
17385 msgstr "借出訊息"
17386
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17388 #, c-format
17389 msgid "Check out to this patron"
17390 msgstr "借出給此讀者"
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17393 #, c-format
17394 msgid "Check previous checkout?"
17395 msgstr "借出稍早的借出嗎?"
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17399 #, c-format
17400 msgid "Check previous checkouts: "
17401 msgstr "借出稍早的借出:"
17402
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17404 #, c-format
17405 msgid "Check that your database is running."
17406 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
17407
17408 #. SCRIPT
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17410 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17411 msgstr "勾選警示旁刪除它。"
17412
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17414 #, c-format
17415 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17416 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏。"
17417
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17419 #, c-format
17420 msgid "Check the expiration of a serial"
17421 msgstr "檢查期刊的到期日"
17422
17423 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17424 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17425 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17427 #, c-format
17428 msgid ""
17429 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17430 "than %s."
17431 msgstr "檢查在 %s 的主機名稱。部份資料庫伺服器要求 %s 而不是 %s。"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17434 #, c-format
17435 msgid ""
17436 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17437 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17438 msgstr "勾選以允許讀者從 OPAC 的讀者詳情頁面編輯此屬性。(以上必備,不要作業於 "
17439
17440 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17442 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17443 msgstr "勾選分欄以刪除它 [% ite.subfield | html %]"
17444
17445 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17447 msgid "Check to delete this field"
17448 msgstr "勾選以刪除此欄位"
17449
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17451 #, c-format
17452 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17453 msgstr "勾選以顯示此屬性於 OPAC 的讀者詳情頁面。"
17454
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17456 #, c-format
17457 msgid ""
17458 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17459 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17460 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值。設定屬性後,不能改變它。"
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17463 #, c-format
17464 msgid ""
17465 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17466 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
17467
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17469 #, c-format
17470 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17471 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
17472
17473 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17475 #, c-format
17476 msgid "Check your database settings in %s."
17477 msgstr "檢查在 %s 的資料庫設定。"
17478
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17481 #, c-format
17482 msgid "Check-in"
17483 msgstr "還入"
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17486 #, c-format
17487 msgid "Check-in date from"
17488 msgstr "還入日期"
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17491 #, c-format
17492 msgid "Check-in date from:"
17493 msgstr "還入日期:"
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17501 #, c-format
17502 msgid "Checked"
17503 msgstr "檢查"
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17506 #, c-format
17507 msgid "Checked by the library"
17508 msgstr "圖書館檢查"
17509
17510 #. SCRIPT
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17512 msgid "Checked in"
17513 msgstr "還入"
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17516 #, c-format
17517 msgid "Checked in "
17518 msgstr "還入 "
17519
17520 #. SCRIPT
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17522 msgid "Checked in item."
17523 msgstr "還入館藏。"
17524
17525 #. SPAN
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17529 #, c-format
17530 msgid "Checked out"
17531 msgstr "借出"
17532
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17534 #, c-format
17535 msgid "Checked out "
17536 msgstr "借出 "
17537
17538 #. %1$s:  END 
17539 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17540 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17541 #. %4$s:  ELSE 
17542 #. %5$s:  END 
17543 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17544 #. %7$s:  END 
17545 #. %8$s:  item.datedue | html 
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:428
17547 #, c-format
17548 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17549 msgstr "借出 %s %s %s 經由 %s 給 %s %s %s : 到期日 %s "
17550
17551 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17553 #, c-format
17554 msgid "Checked out %s times"
17555 msgstr "借出 %s 次"
17556
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17564 #, c-format
17565 msgid "Checked out from"
17566 msgstr "借出自"
17567
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17574 #, c-format
17575 msgid "Checked out on"
17576 msgstr "借出於"
17577
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17579 #, c-format
17580 msgid "Checked out today"
17581 msgstr "今天借出"
17582
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
17584 #, c-format
17585 msgid "Checked out: "
17586 msgstr "借出:"
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17590 #, c-format
17591 msgid "Checked-in items"
17592 msgstr "還入館藏"
17593
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17595 #, c-format
17596 msgid "Checkin"
17597 msgstr "還入"
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17600 #, c-format
17601 msgid "Checkin message"
17602 msgstr "還入訊息"
17603
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17605 #, c-format
17606 msgid "Checkin message type: "
17607 msgstr "還入訊息類型:"
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17610 #, c-format
17611 msgid "Checkin message: "
17612 msgstr "還入訊息:"
17613
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17615 #, c-format
17616 msgid "Checkin on"
17617 msgstr "還入於"
17618
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17620 #, c-format
17621 msgid "Checking out to "
17622 msgstr "借出給 "
17623
17624 #. For the first occurrence,
17625 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17629 #, c-format
17630 msgid "Checking out to %s"
17631 msgstr "借出給 %s"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
17634 #, c-format
17635 msgid ""
17636 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17637 "the values of that field on all selected patrons"
17638 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17641 #, c-format
17642 msgid ""
17643 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
17644 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17645 "change."
17646 msgstr ""
17647 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄。欄位空白,則不改變"
17648 "內容。"
17649
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17653 #, c-format
17654 msgid "Checkout"
17655 msgstr "借出"
17656
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17658 #, c-format
17659 msgid "Checkout count"
17660 msgstr "借出總數"
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17663 #, c-format
17664 msgid "Checkout count:"
17665 msgstr "借出總數:"
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17668 #, c-format
17669 msgid "Checkout date"
17670 msgstr "借出日期"
17671
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17673 #, c-format
17674 msgid "Checkout date from:"
17675 msgstr "借出日期:"
17676
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17678 #, c-format
17679 msgid "Checkout date from: "
17680 msgstr "借出日期:"
17681
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17683 #, c-format
17684 msgid "Checkout history"
17685 msgstr "借出紀錄"
17686
17687 #. %1$s:  biblio.title | html 
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17689 #, c-format
17690 msgid "Checkout history for %s"
17691 msgstr "借出紀錄 %s"
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
17696 #, c-format
17697 msgid "Checkout notes"
17698 msgstr "借出說明"
17699
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17701 #, c-format
17702 msgid "Checkout notes pending"
17703 msgstr "待決的借出說明"
17704
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17706 #, c-format
17707 msgid "Checkout on"
17708 msgstr "借出於"
17709
17710 #. INPUT type=submit
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
17712 msgid "Checkout or renew"
17713 msgstr "借出或續借"
17714
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
17716 #, c-format
17717 msgid "Checkout settings"
17718 msgstr "借出設定"
17719
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17721 #, c-format
17722 msgid "Checkout status:"
17723 msgstr "借出狀態:"
17724
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17732 #, c-format
17733 msgid "Checkouts"
17734 msgstr "借出"
17735
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
17740 #, c-format
17741 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17742 msgstr "禁止借出因為該讀者逾期罰款超過標準。"
17743
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
17746 #, c-format
17747 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17748 msgstr "禁止借出因為該讀者已有逾期館藏。"
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
17751 #, c-format
17752 msgid "Checkouts:"
17753 msgstr "借出:"
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
17756 #, c-format
17757 msgid ""
17758 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17759 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17760 "definition."
17761 msgstr ""
17762 "勾選 MARC 結構。若您改變建議的 MARC 書目框架,應執行此工具,測試您的定義找出"
17763 "錯誤。"
17764
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
17766 #, c-format
17767 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17768 msgstr "Cheshire Libraries,英國"
17769
17770 #. OPTGROUP
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17773 #, c-format
17774 msgid "Child"
17775 msgstr "兒童"
17776
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
17778 #, c-format
17779 msgid "Chloe Alabaster"
17780 msgstr "Chloe Alabaster"
17781
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17784 #, c-format
17785 msgid "Choice"
17786 msgstr "選擇"
17787
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:171
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17800 #, c-format
17801 msgid "Choose"
17802 msgstr "選擇"
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
17806 #, c-format
17807 msgid "Choose "
17808 msgstr "選擇 "
17809
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
17811 #, c-format
17812 msgid "Choose .koc file: "
17813 msgstr "選擇.koc檔案:"
17814
17815 #. SCRIPT
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
17817 msgid "Choose Hemisphere:"
17818 msgstr "選擇半球:"
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
17821 #, c-format
17822 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17823 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
17829 #, c-format
17830 msgid "Choose a field name"
17831 msgstr "選定欄位名稱"
17832
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17835 #, c-format
17836 msgid "Choose a file "
17837 msgstr "選定檔案 "
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17840 #, c-format
17841 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17842 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。"
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17845 #, c-format
17846 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17847 msgstr "選定供應商轉移自"
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17850 #, c-format
17851 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17852 msgstr "選定供應商轉移給"
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
17855 #, c-format
17856 msgid "Choose adult category "
17857 msgstr "選擇成人類型 "
17858
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
17861 #, c-format
17862 msgid "Choose an icon:"
17863 msgstr "選擇圖示:"
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
17866 #, c-format
17867 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17868 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
17871 #, c-format
17872 msgid "Choose layout type: "
17873 msgstr "選擇布局類型:"
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17876 #, c-format
17877 msgid "Choose library:"
17878 msgstr "選擇圖書館:"
17879
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17881 #, c-format
17882 msgid "Choose list"
17883 msgstr "選擇虛擬書架"
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
17887 #, c-format
17888 msgid "Choose one"
17889 msgstr "選擇一個"
17890
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17892 #, c-format
17893 msgid ""
17894 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17895 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17896 msgstr ""
17897 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
17898 "保留空白。"
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17901 #, c-format
17902 msgid "Choose order of text fields to print"
17903 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
17904
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:467
17906 #, c-format
17907 msgid "Choose the file to add to the basket"
17908 msgstr "選擇新增入採購單的檔案"
17909
17910 #. A
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17912 msgid "Choose this record"
17913 msgstr "選擇此紀錄"
17914
17915 #. SCRIPT
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17917 msgid "Choose time"
17918 msgstr "選擇時間"
17919
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
17921 #, c-format
17922 msgid ""
17923 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17924 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17925 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
17926
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
17928 #, c-format
17929 msgid ""
17930 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17931 "to borrow an item they borrowed before. "
17932 msgstr "借出曾經借過的館藏,預設提示此範圍的讀者。"
17933
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
17935 #, c-format
17936 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17937 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
17940 #, c-format
17941 msgid "Choose your library:"
17942 msgstr "選擇您的圖書館:"
17943
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
17947 #, c-format
17948 msgid "Choose: "
17949 msgstr "選擇:"
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
17952 #, c-format
17953 msgid "Chooser"
17954 msgstr "選擇"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
17958 #, c-format
17959 msgid "Chooser:"
17960 msgstr "選擇:"
17961
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
17963 #, c-format
17964 msgid "Chooser: "
17965 msgstr "選擇:"
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
17968 #, c-format
17969 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17970 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
17973 #, c-format
17974 msgid "Chris Cormack"
17975 msgstr "Chris Cormack"
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
17978 #, c-format
17979 msgid ""
17980 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
17981 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
17982 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17983 msgstr ""
17984 "Chris Cormack (1.x、3.4 與 3.6 釋出經理;3.8、3.10、3.18 和 3.20 與 16.11 釋"
17985 "出維護者;3.2 翻譯經理;3.14 QA 團隊成員;17.05 文件經理;17.11 文件團隊成員)"
17986
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
17988 #, c-format
17989 msgid "Chris Kirby"
17990 msgstr "Chris Kirby"
17991
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
17993 #, c-format
17994 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17995 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 釋出維護者)"
17996
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
17998 #, c-format
17999 msgid "Chris Weeks"
18000 msgstr "Chris Weeks"
18001
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18003 #, c-format
18004 msgid "Christophe Croullebois"
18005 msgstr "Christophe Croullebois"
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
18008 #, c-format
18009 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18010 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA 團隊成員)"
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18013 #, c-format
18014 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18015 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
18018 #, c-format
18019 msgid "Christopher Hyde"
18020 msgstr "Christopher Hyde"
18021
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18023 #, c-format
18024 msgid "Cindy Murdock Ames"
18025 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18026
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18028 #, c-format
18029 msgid "Circ note"
18030 msgstr "流通說明"
18031
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18033 #, c-format
18034 msgid "Circ notes"
18035 msgstr "流通說明"
18036
18037 #. A
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18070 #, c-format
18071 msgid "Circulation"
18072 msgstr "流通"
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
18075 #, c-format
18076 msgid "Circulation (\""
18077 msgstr "流通 (\""
18078
18079 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18081 #, c-format
18082 msgid "Circulation History for %s"
18083 msgstr "%s 的流通紀錄"
18084
18085 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18087 #, c-format
18088 msgid "Circulation alerts for %s"
18089 msgstr "%s 的流通提示"
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18092 #, c-format
18093 msgid "Circulation and fine rules"
18094 msgstr "流通與罰款規則"
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18098 #, c-format
18099 msgid "Circulation and fines rules"
18100 msgstr "流通與罰款規則"
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18104 #, c-format
18105 msgid "Circulation history"
18106 msgstr "流通紀錄"
18107
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18109 #, c-format
18110 msgid "Circulation home"
18111 msgstr "流通首頁"
18112
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18115 #, c-format
18116 msgid "Circulation note"
18117 msgstr "流通說明"
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18120 #, c-format
18121 msgid "Circulation note: "
18122 msgstr "流通說明:"
18123
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18125 #, c-format
18126 msgid "Circulation records were last synced on: "
18127 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
18128
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18130 #, c-format
18131 msgid "Circulation reports"
18132 msgstr "流通報表"
18133
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18135 #, c-format
18136 msgid "Circulation rule created!"
18137 msgstr "建立流通規則!"
18138
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18140 #, c-format
18141 msgid "Circulation rule not created!"
18142 msgstr "未建立流通規則!"
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18147 #, c-format
18148 msgid "Circulation statistics"
18149 msgstr "流通統計"
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18152 #, c-format
18153 msgid "Circulation tables"
18154 msgstr "流通表單"
18155
18156 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18158 #, c-format
18159 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18160 msgstr "流通:於 %s 逾期"
18161
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18163 #, c-format
18164 msgid "Citation"
18165 msgstr "引用"
18166
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18169 #, c-format
18170 msgid "Cities"
18171 msgstr "縣市"
18172
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18175 #, c-format
18176 msgid "Cities and towns"
18177 msgstr "縣市與鄉鎮"
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18184 #, c-format
18185 msgid "City"
18186 msgstr "縣市"
18187
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18189 #, c-format
18190 msgid "City ID"
18191 msgstr "縣市代碼"
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18194 #, c-format
18195 msgid "City ID: "
18196 msgstr "縣市代碼:"
18197
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18199 #, c-format
18200 msgid "City id"
18201 msgstr "縣市代號"
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18204 #, c-format
18205 msgid "City search:"
18206 msgstr "搜尋縣市:"
18207
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18211 #, c-format
18212 msgid "City: "
18213 msgstr "縣市:"
18214
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:251
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
18219 #, c-format
18220 msgid "Claim acquisition"
18221 msgstr "催缺"
18222
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18224 #, c-format
18225 msgid "Claim date"
18226 msgstr "催缺日期"
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18229 #, c-format
18230 msgid "Claim missing serials"
18231 msgstr "催缺期刊卷期"
18232
18233 #. INPUT type=submit
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18235 msgid "Claim order"
18236 msgstr "催缺訂單"
18237
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18242 #, c-format
18243 msgid "Claim serial issue"
18244 msgstr "催缺期刊卷期"
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18247 #, c-format
18248 msgid "Claim using notice: "
18249 msgstr "催缺使用的通知:"
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18256 #, c-format
18257 msgid "Claimed"
18258 msgstr "催缺"
18259
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18261 #, c-format
18262 msgid "Claimed date"
18263 msgstr "催缺日期"
18264
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18267 #, c-format
18268 msgid "Claims"
18269 msgstr "催缺"
18270
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18273 #, c-format
18274 msgid "Claims count"
18275 msgstr "催缺數量"
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18278 #, c-format
18279 msgid "Claims count: "
18280 msgstr "催缺數量:"
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
18284 #, c-format
18285 msgid "Claire Gravely"
18286 msgstr "Claire Gravely"
18287
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18289 #, c-format
18290 msgid "Claire Hernandez"
18291 msgstr "Claire Hernandez"
18292
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18294 #, c-format
18295 msgid "Class: "
18296 msgstr "禁用語類別:"
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18300 #, c-format
18301 msgid "ClassSources"
18302 msgstr "類來源"
18303
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18306 #, c-format
18307 msgid "Classification"
18308 msgstr "分類法"
18309
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18311 #, c-format
18312 msgid "Classification filing rules"
18313 msgstr "分類法排序規則"
18314
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18317 #, c-format
18318 msgid "Classification source code: "
18319 msgstr "分類法來源代碼:"
18320
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18325 #, c-format
18326 msgid "Classification sources"
18327 msgstr "分類法來源"
18328
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18330 #, c-format
18331 msgid "Classification splitting rules"
18332 msgstr "分類法分歧規則"
18333
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18335 #, c-format
18336 msgid "Classification:"
18337 msgstr "分類法:"
18338
18339 #. For the first occurrence,
18340 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18343 #, c-format
18344 msgid "Classification: %s "
18345 msgstr "分類法:%s "
18346
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
18348 #, c-format
18349 msgid "Claudia Forsman"
18350 msgstr "Claudia Forsman"
18351
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18353 #, c-format
18354 msgid "Clay Fouts"
18355 msgstr "Clay Fouts"
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18358 #, c-format
18359 msgid "Clean"
18360 msgstr "清除"
18361
18362 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18364 #, c-format
18365 msgid "Cleaned import batch #%s"
18366 msgstr "清除批次匯入#%s"
18367
18368 #. For the first occurrence,
18369 #. SCRIPT
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:444
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
18384 #, c-format
18385 msgid "Clear"
18386 msgstr "清除"
18387
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18421 #, c-format
18422 msgid "Clear all"
18423 msgstr "全部清除"
18424
18425 #. SCRIPT
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18427 msgid ""
18428 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18429 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
18430
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:189
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
18436 #, c-format
18437 msgid "Clear date"
18438 msgstr "清除日期"
18439
18440 #. SCRIPT
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18442 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18443 msgstr "清除日期無限期暫停"
18444
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18446 #, c-format
18447 msgid "Clear field"
18448 msgstr "清除欄位"
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18451 #, c-format
18452 msgid "Clear fields"
18453 msgstr "清除欄位"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18456 #, c-format
18457 msgid "Clear filter"
18458 msgstr "清除篩選器"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18461 #, c-format
18462 msgid "Clear on loan"
18463 msgstr "清除借閱"
18464
18465 #. A
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18468 msgid "Clear screen"
18469 msgstr "清除畫面"
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18474 #, c-format
18475 msgid "Clear search form"
18476 msgstr "清除搜尋表單"
18477
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18482 #, c-format
18483 msgid "Clear selection on visible rows"
18484 msgstr "清除選定的可見列"
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18487 #, c-format
18488 msgid "Clear used authorities"
18489 msgstr "清除使用過的權威記錄"
18490
18491 #. For the first occurrence,
18492 #. SCRIPT
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18495 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18496 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
18497
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18499 #, c-format
18500 msgid "Click Save to finish."
18501 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18505 #, c-format
18506 msgid "Click here to define a printer profile."
18507 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
18508
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18510 #, c-format
18511 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18512 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
18513
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18516 #, c-format
18517 msgid "Click here to see the merged record."
18518 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
18521 #, c-format
18522 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18523 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
18524
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18527 #, c-format
18528 msgid ""
18529 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18530 "edit."
18531 msgstr ""
18532 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
18533
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18535 #, c-format
18536 msgid "Click on individual cells to edit."
18537 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
18538
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18540 #, c-format
18541 msgid ""
18542 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18543 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18544 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
18545
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18547 #, c-format
18548 msgid ""
18549 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18550 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18551 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
18552
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18554 #, c-format
18555 msgid ""
18556 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18557 "Enter&gt; key to save the quote."
18558 msgstr "勾選 '新增引句' 鈕以便新增引句;按下&lt;Enter&gt;鈕儲存引句。"
18559
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18561 #, c-format
18562 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18563 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的連結。"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18566 #, c-format
18567 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18568 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的批次。"
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18571 #, c-format
18572 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18573 msgstr "勾選欄框切換設定。"
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18576 #, c-format
18577 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18578 msgstr "勾選連結從讀者清單下載讀者證。"
18579
18580 #. SCRIPT
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18582 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18583 msgstr "勾選地圖至地理位置 %s"
18584
18585 #. SCRIPT
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18587 msgid ""
18588 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18589 "be selected."
18590 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句。可以選擇多個引句。"
18591
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18593 #, c-format
18594 msgid ""
18595 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18596 msgstr "勾選 \"選擇檔案\" 鈕並選擇上傳的 CSV 檔案。"
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18599 #, c-format
18600 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18601 msgstr "勾選 '刪除' 鈕移除現在的照片。"
18602
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18604 #, c-format
18605 msgid ""
18606 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18607 "quotes."
18608 msgstr "勾選工具列的 '匯入引句' 鈕,以便匯入 CSV 格式的引句檔。"
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18611 #, c-format
18612 msgid ""
18613 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18614 "quotes."
18615 msgstr "勾選工具列的 '儲存引句' 鈕,儲存整個批次引句。"
18616
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18618 #, c-format
18619 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18620 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
18621
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18623 #, c-format
18624 msgid "Click to Edit"
18625 msgstr "勾選以編輯"
18626
18627 #. A
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18630 msgid "Click to Expand this Tag"
18631 msgstr "勾選以擴充此標籤"
18632
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18635 #, c-format
18636 msgid "Click to add item"
18637 msgstr "勾選以新增館藏"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18640 #, c-format
18641 msgid "Click to collapse"
18642 msgstr "勾選以展開"
18643
18644 #. SCRIPT
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18646 msgid "Click to collapse this section"
18647 msgstr "勾選以展開此區塊"
18648
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18650 #, c-format
18651 msgid "Click to edit"
18652 msgstr "勾選以編輯"
18653
18654 #. SCRIPT
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18656 msgid "Click to expand this section"
18657 msgstr "勾選以展開此區塊"
18658
18659 #. SCRIPT
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18661 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18662 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。"
18663
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
18665 #, c-format
18666 msgid "Client ID"
18667 msgstr "客戶 ID"
18668
18669 #. IMG
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
18677 msgid "Clone"
18678 msgstr "複製"
18679
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
18681 #, c-format
18682 msgid "Clone these rules to:"
18683 msgstr "複製此規則給:"
18684
18685 #. IMG
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18692 msgid "Clone this subfield"
18693 msgstr "複製此分欄"
18694
18695 #. %1$s:  IF frombranch 
18696 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
18697 #. %3$s:  END 
18698 #. %4$s:  IF tobranch 
18699 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
18700 #. %6$s:  END 
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18702 #, c-format
18703 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18704 msgstr "複製流通與罰款規則 %s 從 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s "
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18707 #, c-format
18708 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18709 msgstr "複製流通與罰款規則失敗!"
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:624
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18738 #, c-format
18739 msgid "Close"
18740 msgstr "關閉"
18741
18742 #. INPUT type=button
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
18744 msgid "Close and export as PDF"
18745 msgstr "關閉與匯出為 PDF"
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
18748 #, c-format
18749 msgid "Close basket group"
18750 msgstr "關閉採購單群組"
18751
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
18753 #, c-format
18754 msgid "Close budget "
18755 msgstr "關閉預算 "
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
18759 #, c-format
18760 msgid "Close this basket"
18761 msgstr "關閉採購單"
18762
18763 #. A
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
18765 msgid "Close this menu"
18766 msgstr "關關此選單"
18767
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18769 #, c-format
18770 msgid "Close this window."
18771 msgstr "關閉此視窗。"
18772
18773 #. INPUT type=button
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18777 #, c-format
18778 msgid "Close window"
18779 msgstr "關閉視窗"
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
18782 #, c-format
18783 msgid "Close: "
18784 msgstr "關閉:"
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18789 #, c-format
18790 msgid "Closed"
18791 msgstr "已關閉"
18792
18793 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
18795 #, c-format
18796 msgid "Closed (%s)"
18797 msgstr "關閉 (%s)"
18798
18799 #. SCRIPT
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
18801 msgid "Closed on %s"
18802 msgstr "關閉於 %s"
18803
18804 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
18806 #, c-format
18807 msgid "Closed on %s."
18808 msgstr "關閉於 %s。"
18809
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
18812 #, c-format
18813 msgid "Closed on:"
18814 msgstr "關閉於:"
18815
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
18818 #, c-format
18819 msgid "Club "
18820 msgstr "Club "
18821
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
18823 #, c-format
18824 msgid "Club enrollments for "
18825 msgstr "Club 註冊費 "
18826
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18828 #, c-format
18829 msgid "Club fields:"
18830 msgstr "Club 欄位:"
18831
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
18834 #, c-format
18835 msgid "Club template "
18836 msgstr "Club 模板 "
18837
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
18839 #, c-format
18840 msgid "Club templates"
18841 msgstr "Club 模板"
18842
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
18844 #, c-format
18845 msgid "Clubs"
18846 msgstr "Clubs"
18847
18848 #. For the first occurrence,
18849 #. %1$s:  enrollments.count | html 
18850 #. %2$s:  enrollable.count | html 
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
18853 #, c-format
18854 msgid "Clubs (%s/%s) "
18855 msgstr "Clubs (%s/%s) "
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18858 #, c-format
18859 msgid "Clubs currently enrolled in"
18860 msgstr "目前註冊的俱樂部是"
18861
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18863 #, c-format
18864 msgid "Clubs not enrolled in"
18865 msgstr "未註冊的俱樂部是"
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
18884 #, c-format
18885 msgid "Code"
18886 msgstr "代碼"
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
18890 #, c-format
18891 msgid "Code:"
18892 msgstr "代碼:"
18893
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
18896 #, c-format
18897 msgid "CodeMirror editing library"
18898 msgstr "鏡射編輯圖書館"
18899
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
18901 #, c-format
18902 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18903 msgstr "Coeur d'Alene Public Library,美國"
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
18906 #, c-format
18907 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18908 msgstr "Colin Campbell (3.4 品質保證經理)"
18909
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18912 #, c-format
18913 msgid "Collapse all"
18914 msgstr "全部折疊"
18915
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18917 #, c-format
18918 msgid "Collapsed"
18919 msgstr "已收摺"
18920
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
18923 #, c-format
18924 msgid "Collect from patron: "
18925 msgstr "來自讀者的收集:"
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
18941 #, c-format
18942 msgid "Collection"
18943 msgstr "館藏"
18944
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
18953 #, c-format
18954 msgid "Collection "
18955 msgstr "館藏 "
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18964 #, c-format
18965 msgid "Collection code"
18966 msgstr "館藏代碼"
18967
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
18970 #, c-format
18971 msgid "Collection code:"
18972 msgstr "館藏代碼:"
18973
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18975 #, c-format
18976 msgid "Collection code: "
18977 msgstr "館藏代碼:"
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
18980 #, c-format
18981 msgid "Collection deleted successfully"
18982 msgstr "成功刪除館藏"
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
18985 #, c-format
18986 msgid "Collection failed to be deleted"
18987 msgstr "無法刪除館藏"
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
18992 #, c-format
18993 msgid "Collection title:"
18994 msgstr "館藏題名:"
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
18997 #, c-format
18998 msgid "Collection transferred successfully"
18999 msgstr "館藏轉移成功"
19000
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
19002 #, c-format
19003 msgid "Collection:"
19004 msgstr "館藏:"
19005
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19008 #, c-format
19009 msgid "Collection: "
19010 msgstr "館藏:"
19011
19012 #. For the first occurrence,
19013 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19016 #, c-format
19017 msgid "Collection: %s "
19018 msgstr "館藏:%s "
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19021 #, c-format
19022 msgid "Collections"
19023 msgstr "館藏"
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19026 #, c-format
19027 msgid "Color"
19028 msgstr "顏色"
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19036 #, c-format
19037 msgid "Column"
19038 msgstr "欄"
19039
19040 #. %1$s:  column | html 
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19042 #, c-format
19043 msgid "Column %s "
19044 msgstr "欄 %s "
19045
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19047 #, c-format
19048 msgid "Column name"
19049 msgstr "欄名稱"
19050
19051 #. SCRIPT
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19053 msgid "Column visibility"
19054 msgstr "欄位顯示"
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19057 #, c-format
19058 msgid "Column: "
19059 msgstr "欄:"
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19062 #, c-format
19063 msgid "Columns"
19064 msgstr "欄"
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19067 #, c-format
19068 msgid ""
19069 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19070 "columns will be ignored. "
19071 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。"
19072
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19075 #, c-format
19076 msgid "Columns settings"
19077 msgstr "設定欄"
19078
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
19080 #, c-format
19081 msgid "Coming from"
19082 msgstr "來自"
19083
19084 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19086 #, c-format
19087 msgid "Coming from %s"
19088 msgstr "來自%s"
19089
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19092 #, c-format
19093 msgid "Comma (,)"
19094 msgstr "逗點(,)"
19095
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19097 #, c-format
19098 msgid "Comma separated text (.csv)"
19099 msgstr "逗點區隔文字 (.csv)"
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19104 #, c-format
19105 msgid "Comment"
19106 msgstr "評論"
19107
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19109 #, c-format
19110 msgid "Comment "
19111 msgstr "評論 "
19112
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
19114 #, c-format
19115 msgid "Comment by: "
19116 msgstr "評論者:"
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19121 #, c-format
19122 msgid "Comment:"
19123 msgstr "評論:"
19124
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:656
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19127 #, c-format
19128 msgid "Comment: "
19129 msgstr "評論:"
19130
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19132 #, c-format
19133 msgid "Commenter "
19134 msgstr "評論者 "
19135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:472
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19143 #, c-format
19144 msgid "Comments"
19145 msgstr "評論"
19146
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19148 #, c-format
19149 msgid "Comments about this file: "
19150 msgstr "此檔案的評論:"
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19153 #, c-format
19154 msgid "Comments awaiting moderation"
19155 msgstr "待審核的評論"
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19158 #, c-format
19159 msgid "Comments pending approval"
19160 msgstr "核可待決的評論"
19161
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19163 #, c-format
19164 msgid "Comments:"
19165 msgstr "評論:"
19166
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19168 #, c-format
19169 msgid "Company details"
19170 msgstr "公司詳情"
19171
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19173 #, c-format
19174 msgid "Company name: "
19175 msgstr "公司名稱:"
19176
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19178 #, c-format
19179 msgid "Compare barcodes list to results: "
19180 msgstr "比對條碼清單與結果:"
19181
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19185 #, c-format
19186 msgid "Complete"
19187 msgstr "完整"
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19190 #, c-format
19191 msgid "Complete request "
19192 msgstr "完整請求 "
19193
19194 #. SCRIPT
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
19196 msgid "Completed"
19197 msgstr "完整"
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19200 #, c-format
19201 msgid "Completed import of records"
19202 msgstr "匯入紀錄完成"
19203
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19207 #, c-format
19208 msgid "Conditions"
19209 msgstr "條件"
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19212 #, c-format
19213 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19214 msgstr "組態完成,在 MARC 參數表沒有任何錯誤"
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19217 #, c-format
19218 msgid "Configure"
19219 msgstr "組態"
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19222 #, c-format
19223 msgid "Configure columns"
19224 msgstr "組態欄"
19225
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19227 #, c-format
19228 msgid "Configure plugins"
19229 msgstr "組態外掛程式"
19230
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19232 #, c-format
19233 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19234 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
19235
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19237 #, c-format
19238 msgid ""
19239 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19240 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19241 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19242 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19243 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19244 msgstr ""
19245 "需安裝 Javascript 才能組態 '您的意思是什麼?'。若不能使用 Javascript,您需進"
19246 "入系統偏好編輯器內的 Local 組態分頁組態 (儲存在 OPACdidyoumean 與 "
19247 "INTRAdidyoumean 系統偏好的 JSON),但還不支援、不推薦、也無法運作。"
19248
19249 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19254 #, c-format
19255 msgid "Confirm"
19256 msgstr "確認"
19257
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
19259 #, c-format
19260 msgid "Confirm ILL request"
19261 msgstr "確認館際互借請求"
19262
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19264 #, c-format
19265 msgid "Confirm custom report"
19266 msgstr "確認客製化報表"
19267
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19270 #, c-format
19271 msgid "Confirm deletion"
19272 msgstr "確認刪除"
19273
19274 #. %1$s:  searchfield | html 
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19276 #, c-format
19277 msgid "Confirm deletion of %s?"
19278 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19281 #, c-format
19282 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19283 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19286 #, c-format
19287 msgid "Confirm deletion of contract "
19288 msgstr "確認刪除合約 "
19289
19290 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19292 #, c-format
19293 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19294 msgstr "確認刪除幣別 %s"
19295
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19297 #, c-format
19298 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19299 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
19300
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19302 #, c-format
19303 msgid "Confirm deletion of printer "
19304 msgstr "確認刪除印表機 "
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19307 #, c-format
19308 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19309 msgstr "確認刪除匹配規則 "
19310
19311 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19313 #, c-format
19314 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19315 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
19316
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19318 #, c-format
19319 msgid "Confirm deletion of tag "
19320 msgstr "確認刪除標籤 "
19321
19322 #. SCRIPT
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
19324 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19325 msgstr "確認刪除此代理商嗎?"
19326
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19329 #, c-format
19330 msgid "Confirm hold "
19331 msgstr "確認預約 "
19332
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19334 #, c-format
19335 msgid "Confirm hold and transfer "
19336 msgstr "確認預約並轉移 "
19337
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:60
19339 #, c-format
19340 msgid "Confirm holds"
19341 msgstr "確認預約"
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19344 #, c-format
19345 msgid "Confirm new password:"
19346 msgstr "確認新密碼"
19347
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
19349 #, c-format
19350 msgid "Confirm password: "
19351 msgstr "確認密碼:"
19352
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19354 #, c-format
19355 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19356 msgstr "恭禧已安裝完成且可使用 Koha"
19357
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19359 #, c-format
19360 msgid "Congratulations, installation complete"
19361 msgstr "恭禧,安裝完成"
19362
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19364 #, c-format
19365 msgid "Connection established."
19366 msgstr "連結完成。"
19367
19368 #. For the first occurrence,
19369 #. %1$s:  errcon.server | html 
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19373 #, c-format
19374 msgid "Connection failed to %s"
19375 msgstr "無法連結至 %s"
19376
19377 #. For the first occurrence,
19378 #. %1$s:  errcon.server | html 
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19381 #, c-format
19382 msgid "Connection timeout to %s"
19383 msgstr "連結至 %s 時間終了"
19384
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19386 #, c-format
19387 msgid "Connor Dewar"
19388 msgstr "Connor Dewar"
19389
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19391 #, c-format
19392 msgid "Connor Fraser"
19393 msgstr "Connor Fraser"
19394
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19396 #, c-format
19397 msgid "Consolas"
19398 msgstr "等宽無襯線字體"
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19402 #, c-format
19403 msgid "Constraints"
19404 msgstr "限制"
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19408 #, c-format
19409 msgid "Contact"
19410 msgstr "連絡"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19413 #, c-format
19414 msgid "Contact about late issues?"
19415 msgstr "連繫最新刊期事宜?"
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19418 #, c-format
19419 msgid "Contact about late orders?"
19420 msgstr "連繫最新訂單事宜?"
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19424 #, c-format
19425 msgid "Contact details"
19426 msgstr "連絡詳情"
19427
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19430 #, c-format
19431 msgid "Contact information"
19432 msgstr "聯絡資訊"
19433
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19435 #, c-format
19436 msgid "Contact name: "
19437 msgstr "聯絡名稱:"
19438
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19440 #, c-format
19441 msgid "Contact note: "
19442 msgstr "聯絡說明:"
19443
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19445 #, c-format
19446 msgid "Contact when ordering?"
19447 msgstr "採購同時連繫?"
19448
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19450 #, c-format
19451 msgid "Contact: "
19452 msgstr "聯絡:"
19453
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19455 #, c-format
19456 msgid "Contact: First name"
19457 msgstr "連絡人:名"
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19460 #, c-format
19461 msgid "Contact: Last name"
19462 msgstr "連絡人:姓"
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19465 #, c-format
19466 msgid "Contact: Relationship"
19467 msgstr "連絡人:關係"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19470 #, c-format
19471 msgid "Contact: Title"
19472 msgstr "聯絡人:敬稱"
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19475 #, c-format
19476 msgid "Contacts"
19477 msgstr "連絡人"
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19483 #, c-format
19484 msgid "Contains"
19485 msgstr "包括"
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19488 #, c-format
19489 msgid "Content"
19490 msgstr "內容"
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
19493 #, c-format
19494 msgid "Contents"
19495 msgstr "內容"
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19498 #, c-format
19499 msgid "Contents of "
19500 msgstr "內容 "
19501
19502 #. INPUT type=submit
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19509 #, c-format
19510 msgid "Continue"
19511 msgstr "繼續"
19512
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19514 #, c-format
19515 msgid "Continue to log in to Koha"
19516 msgstr "繼續登入Koha"
19517
19518 #. INPUT type=submit
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19527 #, c-format
19528 msgid "Continue to the next step"
19529 msgstr "繼續下個步驟"
19530
19531 #. INPUT type=submit
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
19533 msgid "Continue without marking >>"
19534 msgstr "繼續而不標記 >>"
19535
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
19537 #, c-format
19538 msgid "Continue without renewing"
19539 msgstr "繼續而不續借"
19540
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19542 #, c-format
19543 msgid "Contract"
19544 msgstr "合約"
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19547 #, c-format
19548 msgid "Contract deleted"
19549 msgstr "刪除合約"
19550
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19552 #, c-format
19553 msgid "Contract description:"
19554 msgstr "合約說明:"
19555
19556 #. SCRIPT
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19558 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19559 msgstr "合約到期必須等於或晚於生效日"
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19562 #, c-format
19563 msgid "Contract end date:"
19564 msgstr "合約終止日:"
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19567 #, c-format
19568 msgid ""
19569 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19570 msgstr "不能刪除合約。或許採購單連結至此合約。"
19571
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19573 #, c-format
19574 msgid "Contract id "
19575 msgstr "合約代碼 "
19576
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19580 #, c-format
19581 msgid "Contract name:"
19582 msgstr "合約名稱:"
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19585 #, c-format
19586 msgid "Contract number:"
19587 msgstr "合約號碼:"
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19590 #, c-format
19591 msgid "Contract number: "
19592 msgstr "合約號碼:"
19593
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19595 #, c-format
19596 msgid "Contract start date:"
19597 msgstr "合約開始日期:"
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
19600 #, c-format
19601 msgid "Contract(s)"
19602 msgstr "合約"
19603
19604 #. %1$s:  booksellername | html 
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19606 #, c-format
19607 msgid "Contract(s) of %s"
19608 msgstr "合約 %s"
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19611 #, c-format
19612 msgid "Contract: "
19613 msgstr "合約:"
19614
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19620 #, c-format
19621 msgid "Contracts"
19622 msgstr "合約"
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
19625 #, c-format
19626 msgid "Contributing companies and institutions"
19627 msgstr "公司與機構"
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
19631 #, c-format
19632 msgid "Control no.: "
19633 msgstr "控制號碼:"
19634
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19637 #, c-format
19638 msgid "Control no: "
19639 msgstr "控制號碼:"
19640
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
19642 #, c-format
19643 msgid "Control number:"
19644 msgstr "控制號碼:"
19645
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19648 #, c-format
19649 msgid "Control number: "
19650 msgstr "控制號碼:"
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19654 #, c-format
19655 msgid ""
19656 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19657 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19658 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19659 "of history kept is controlled by the cronjob "
19660 msgstr ""
19661 "控制讀者借出記錄保存的期限。\"不留\" 則在還入後匿名,且 \"永遠\" 則無限期地保"
19662 "留借出記錄。設為 \"預設\" 時,保留的期限由工作排程決定 "
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19665 #, c-format
19666 msgid "Converted message, rendered:"
19667 msgstr "轉換訊息,譯為:"
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19670 #, c-format
19671 msgid "Converted version"
19672 msgstr "轉換版本"
19673
19674 #. SCRIPT
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19676 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19677 msgstr "複製 %d 列至剪貼簿"
19678
19679 #. SCRIPT
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19681 msgid "Copied one row to clipboard"
19682 msgstr "複製 1 列至剪貼簿"
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
19686 #, c-format
19687 msgid "Copies:"
19688 msgstr "複本:"
19689
19690 #. For the first occurrence,
19691 #. SCRIPT
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
19697 #, c-format
19698 msgid "Copy"
19699 msgstr "複本"
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
19702 #, c-format
19703 msgid "Copy and replace"
19704 msgstr "複製與貼上"
19705
19706 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
19713 msgid "Copy existing value"
19714 msgstr "複製既有的值"
19715
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
19717 #, c-format
19718 msgid "Copy holidays to:"
19719 msgstr "複製假日至:"
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
19722 #, c-format
19723 msgid "Copy notice"
19724 msgstr "複本說明"
19725
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
19737 #, c-format
19738 msgid "Copy number"
19739 msgstr "複本號"
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
19742 #, c-format
19743 msgid "Copy number:"
19744 msgstr "複本號:"
19745
19746 #. %1$s:  l.branchname | html 
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
19748 #, c-format
19749 msgid "Copy to %s"
19750 msgstr "複製至 %s"
19751
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
19753 #, c-format
19754 msgid "Copy to all libraries"
19755 msgstr "複製給所有圖書館"
19756
19757 #. SCRIPT
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19759 msgid "Copy to clipboard"
19760 msgstr "複製至剪貼簿"
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
19764 #, c-format
19765 msgid "Copyright"
19766 msgstr "著作權"
19767
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
19769 #, c-format
19770 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19771 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
19772
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
19774 #, c-format
19775 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19776 msgstr "著作權 &copy; 2008 "
19777
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19781 #, c-format
19782 msgid "Copyright date:"
19783 msgstr "著作權年:"
19784
19785 #. For the first occurrence,
19786 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
19789 #, c-format
19790 msgid "Copyright year: %s "
19791 msgstr "著作權年:%s "
19792
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
19794 #, c-format
19795 msgid "Copyright:"
19796 msgstr "著作權:"
19797
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19799 #, c-format
19800 msgid "Copyright: "
19801 msgstr "著作權:"
19802
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
19805 #, c-format
19806 msgid "Copyrightdate"
19807 msgstr "著作權年"
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
19810 #, c-format
19811 msgid "Corey Fuimaono"
19812 msgstr "Corey Fuimaono"
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19815 #, c-format
19816 msgid "Cori Lynn Arnold"
19817 msgstr "Cori Lynn Arnold"
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
19821 #, c-format
19822 msgid "Corporate"
19823 msgstr "合作"
19824
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
19826 #, c-format
19827 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19828 msgstr "Corpus Christi Public Libraries,美國"
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
19831 #, c-format
19832 msgid "Cory Jaeger"
19833 msgstr "Cory Jaeger"
19834
19835 #. SCRIPT
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
19837 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19838 msgstr "成本必須以數字表示 >= 0"
19839
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
19842 #, c-format
19843 msgid "Cost:"
19844 msgstr "成本:"
19845
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
19847 #, c-format
19848 msgid ""
19849 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19850 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19851 msgstr "成本是數字從任意最大值 (如1或100) 到最小值 0。"
19852
19853 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19855 #, c-format
19856 msgid ""
19857 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19858 "code already exists. "
19859 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。"
19860
19861 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
19862 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19864 #, c-format
19865 msgid ""
19866 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19867 "by %s patron records"
19868 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
19869
19870 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19872 #, c-format
19873 msgid ""
19874 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19875 "absent from the database."
19876 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
19877
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19879 #, c-format
19880 msgid "Could not find a system preference named "
19881 msgstr "找不到系統偏好名為 "
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1138
19884 #, c-format
19885 msgid ""
19886 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19887 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19888 msgstr ""
19889 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
19890 "裡。"
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
19894 #, c-format
19895 msgid "Count"
19896 msgstr "計算"
19897
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19899 #, c-format
19900 msgid "Count deleted items"
19901 msgstr "計算刪除的館藏"
19902
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19904 #, c-format
19905 msgid "Count holds:"
19906 msgstr "計算預約:"
19907
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
19909 #, c-format
19910 msgid "Count items:"
19911 msgstr "計算館藏:"
19912
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
19914 #, c-format
19915 msgid "Count of checkouts"
19916 msgstr "計算借出"
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
19919 #, c-format
19920 msgid "Count total items"
19921 msgstr "計算館藏總數"
19922
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19924 #, c-format
19925 msgid "Count total items:"
19926 msgstr "計算館藏總數:"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
19929 #, c-format
19930 msgid "Count unique bibliographic records"
19931 msgstr "計數不重複的書目紀錄"
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
19936 #, c-format
19937 msgid "Count unique bibliographic records:"
19938 msgstr "計數不重複的書目紀錄:"
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19941 #, c-format
19942 msgid "Count unique borrowers:"
19943 msgstr "計算不重複的讀者數:"
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19947 #, c-format
19948 msgid "Count unique items:"
19949 msgstr "計算不重複的館藏:"
19950
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
19956 #, c-format
19957 msgid "Country"
19958 msgstr "國家"
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19963 #, c-format
19964 msgid "Country: "
19965 msgstr "國家:"
19966
19967 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
19969 #, c-format
19970 msgid "Country: %s"
19971 msgstr "國家:%s"
19972
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
19974 #, c-format
19975 msgid "Courier New"
19976 msgstr "等寬的粗襯線字體"
19977
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
19979 #, c-format
19980 msgid "Course #"
19981 msgstr "課程代號"
19982
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
19984 #, c-format
19985 msgid "Course Reserves"
19986 msgstr "課程指定用書"
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
19989 #, c-format
19990 msgid "Course name"
19991 msgstr "課程名稱"
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
19994 #, c-format
19995 msgid "Course name:"
19996 msgstr "課程名稱:"
19997
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
19999 #, c-format
20000 msgid "Course number"
20001 msgstr "課程代號"
20002
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20004 #, c-format
20005 msgid "Course number:"
20006 msgstr "課程代號:"
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:43
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20019 #, c-format
20020 msgid "Course reserves"
20021 msgstr "課程指定用書"
20022
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20024 #, c-format
20025 msgid "Course reserves tables"
20026 msgstr "課程指定用書表單"
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20029 #, c-format
20030 msgid "Courses"
20031 msgstr "課程"
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20034 #, c-format
20035 msgid "Crawford County Federated Library System"
20036 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20039 #, c-format
20040 msgid "Create EDIFACT order"
20041 msgstr "新增 EDIFACT 排序"
20042
20043 #. INPUT type=submit
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20045 msgid "Create New"
20046 msgstr "新增"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20049 #, c-format
20050 msgid "Create SQL reports"
20051 msgstr "新增 SQL 報表"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20054 #, c-format
20055 msgid "Create a new CSV profile"
20056 msgstr "新增 CSV 設定檔"
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20059 #, c-format
20060 msgid "Create a new category"
20061 msgstr "新增範圍"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20064 #, c-format
20065 msgid "Create a new city"
20066 msgstr "新增縣市"
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:273
20069 #, c-format
20070 msgid "Create a new list"
20071 msgstr "新增虛擬書架"
20072
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20074 #, c-format
20075 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20076 msgstr "匯入外部紀錄以新增紀錄。"
20077
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20079 #, c-format
20080 msgid "Create a new subscription"
20081 msgstr "新增訂閱"
20082
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20084 #, c-format
20085 msgid "Create a new template"
20086 msgstr "新增模版"
20087
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
20089 #, c-format
20090 msgid "Create analytics"
20091 msgstr "新增分析"
20092
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20094 #, c-format
20095 msgid "Create and edit club templates"
20096 msgstr "新增與編輯 club 模版"
20097
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20099 #, c-format
20100 msgid "Create and edit clubs"
20101 msgstr "新增與編輯 clubs"
20102
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20104 #, c-format
20105 msgid ""
20106 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20107 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20108 msgstr "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
20109
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20111 #, c-format
20112 msgid ""
20113 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20114 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20115 "for the MARC editor."
20116 msgstr ""
20117 "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄 (定義欄位與分欄) 的字元,MARC 編輯器的模"
20118 "版。"
20119
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20121 #, c-format
20122 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20123 msgstr "請增並修改館際互借請求"
20124
20125 #. %1$s:  authtypecode | html 
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20127 #, c-format
20128 msgid "Create authority framework for %s using "
20129 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
20130
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
20132 #, c-format
20133 msgid "Create chart"
20134 msgstr "新增圖表"
20135
20136 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20137 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20139 #, c-format
20140 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20141 msgstr "新增權威框架給 %s (%s) 使用 "
20142
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20145 #, c-format
20146 msgid "Create from SQL"
20147 msgstr "新增自SQL"
20148
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20150 #, c-format
20151 msgid "Create guided report"
20152 msgstr "新增報表精靈"
20153
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20155 #, c-format
20156 msgid "Create item when receiving"
20157 msgstr "簽收後新增館藏"
20158
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20160 #, c-format
20161 msgid "Create item when receiving: "
20162 msgstr "簽收後新增館藏:"
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20166 #, c-format
20167 msgid "Create items when:"
20168 msgstr "新增館藏:"
20169
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20175 #, c-format
20176 msgid "Create manual credit"
20177 msgstr "新增人工額度"
20178
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20184 #, c-format
20185 msgid "Create manual invoice"
20186 msgstr "新增人工收據"
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20189 #, c-format
20190 msgid "Create new authority"
20191 msgstr "新增權威記錄"
20192
20193 #. INPUT type=submit
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20195 msgid "Create new invoice anyway"
20196 msgstr "仍要新增收據"
20197
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20199 #, c-format
20200 msgid "Create new record"
20201 msgstr "新增紀錄"
20202
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20204 #, c-format
20205 msgid "Create new rota"
20206 msgstr "新增資料"
20207
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20209 #, c-format
20210 msgid "Create new stage"
20211 msgstr "新增待處理工作"
20212
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20214 #, c-format
20215 msgid "Create patron list: "
20216 msgstr "新增讀者清單:"
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20219 #, c-format
20220 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20221 msgstr "從目錄與讀者資料新增可列印的書標與條碼"
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20224 #, c-format
20225 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20226 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
20227
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20229 #, c-format
20230 msgid "Create printable patron cards"
20231 msgstr "新增可列印的讀者證"
20232
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20234 #, c-format
20235 msgid "Create record"
20236 msgstr "新增紀錄"
20237
20238 #. INPUT type=submit name=submit
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20241 #, c-format
20242 msgid "Create report from SQL"
20243 msgstr "從SQL新增報表"
20244
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20247 #, c-format
20248 msgid "Create routing list"
20249 msgstr "新增傳閱清單"
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20252 #, c-format
20253 msgid "Create routing list for "
20254 msgstr "新增傳閱清單給 "
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20257 #, c-format
20258 msgid "Create, edit and delete rotas"
20259 msgstr "新增、編輯與刪除巡迴書庫"
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20263 #, c-format
20264 msgid "Created"
20265 msgstr "已建立"
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20269 #, c-format
20270 msgid "Created by"
20271 msgstr "新增者"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20276 #, c-format
20277 msgid "Created by:"
20278 msgstr "新增者:"
20279
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
20286 #, c-format
20287 msgid "Creation date"
20288 msgstr "登記日期"
20289
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20291 #, c-format
20292 msgid "Creation date: "
20293 msgstr "新增日期:"
20294
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20296 #, c-format
20297 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20298 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
20301 #, c-format
20302 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20303 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
20304
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20311 #, c-format
20312 msgid "Credit"
20313 msgstr "額度"
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20317 #, c-format
20318 msgid "Credit (item returned)"
20319 msgstr "額度 (還入館藏)"
20320
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20322 #, c-format
20323 msgid "Credit applied"
20324 msgstr "適用的值"
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20327 #, c-format
20328 msgid "Credit type: "
20329 msgstr "額度類型:"
20330
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
20332 #, c-format
20333 msgid "Credits:"
20334 msgstr "額度:"
20335
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20338 #, c-format
20339 msgid "Creep:"
20340 msgstr "爬出 Creep:"
20341
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
20343 #, c-format
20344 msgid "Ctrl-D"
20345 msgstr "Ctrl-D"
20346
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
20348 #, c-format
20349 msgid "Ctrl-H"
20350 msgstr "Ctrl-H"
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
20353 #, c-format
20354 msgid "Ctrl-S"
20355 msgstr "Ctrl-S"
20356
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
20358 #, c-format
20359 msgid "Ctrl-Shift-L"
20360 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
20363 #, c-format
20364 msgid "Ctrl-Shift-X"
20365 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
20368 #, c-format
20369 msgid "Ctrl-X"
20370 msgstr "Ctrl-X"
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20373 #, c-format
20374 msgid "Currencies"
20375 msgstr "幣別"
20376
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20378 #, c-format
20379 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20380 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
20381
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20385 #, c-format
20386 msgid "Currencies and exchange rates"
20387 msgstr "幣別與匯率"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20390 #, c-format
20391 msgid "Currencies search:"
20392 msgstr "幣別搜尋:"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20397 #, c-format
20398 msgid "Currency"
20399 msgstr "幣別"
20400
20401 #. %1$s:  currency | html 
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20403 #, c-format
20404 msgid "Currency = %s"
20405 msgstr "幣別 = %s"
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20412 #, c-format
20413 msgid "Currency:"
20414 msgstr "幣別:"
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20419 #, c-format
20420 msgid "Currency: "
20421 msgstr "幣別:"
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20424 #, c-format
20425 msgid "Current article requests"
20426 msgstr "現在論文請求"
20427
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20430 #, c-format
20431 msgid "Current checkouts allowed"
20432 msgstr "允許借出"
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20435 #, c-format
20436 msgid "Current checkouts allowed: "
20437 msgstr "允許借出:"
20438
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20442 #, c-format
20443 msgid "Current library"
20444 msgstr "現行圖書館"
20445
20446 #. For the first occurrence,
20447 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20452 #, c-format
20453 msgid "Current library: %s"
20454 msgstr "現行圖書館:%s"
20455
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20462 #, c-format
20463 msgid "Current location"
20464 msgstr "現行位置"
20465
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:81
20467 #, c-format
20468 msgid "Current location:"
20469 msgstr "現行位置:"
20470
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20473 #, c-format
20474 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20475 msgstr "臨櫃允許借出"
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:95
20478 #, c-format
20479 msgid "Current renewals:"
20480 msgstr "現行續借:"
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20483 #, c-format
20484 msgid "Current server time is:"
20485 msgstr "伺服器現在的時間是:"
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20489 #, c-format
20490 msgid "Current session"
20491 msgstr "現在的作業"
20492
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20494 #, c-format
20495 msgid "Current terms"
20496 msgstr "現在辭彙"
20497
20498 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20500 #, c-format
20501 msgid "Currently available %s"
20502 msgstr "現在可用 %s"
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20505 #, c-format
20506 msgid "Currently available batches"
20507 msgstr "可用的批次"
20508
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20510 #, c-format
20511 msgid "Currently available layouts"
20512 msgstr "可用的布局"
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20515 #, c-format
20516 msgid "Currently available profiles"
20517 msgstr "可用的設定檔"
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20520 #, c-format
20521 msgid "Currently available templates"
20522 msgstr "可用的模版"
20523
20524 #. %1$s:  ELSE 
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
20526 #, c-format
20527 msgid "Currently in local use %s "
20528 msgstr "在地使用的 %s "
20529
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20531 #, c-format
20532 msgid ""
20533 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20534 "effects: "
20535 msgstr "當前的預約政策。不同的政策有不同的影響:"
20536
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20539 #, c-format
20540 msgid "Curriculum"
20541 msgstr "課程"
20542
20543 #. OPTGROUP
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20545 msgid "Custom search fields"
20546 msgstr "客製化搜尋欄位"
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20549 #, c-format
20550 msgid "Cyclical"
20551 msgstr "週期"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20554 #, c-format
20555 msgid "Cyclical:"
20556 msgstr "週期:"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20559 #, c-format
20560 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20561 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 翻譯經理)"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
20564 #, c-format
20565 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20566 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
20569 #, c-format
20570 msgid "D3.js"
20571 msgstr "D3.js"
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
20574 #, c-format
20575 msgid "D3.js v3.5.17"
20576 msgstr "D3.js v3.5.17"
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20579 #, c-format
20580 msgid "DANMARC"
20581 msgstr "DANMARC"
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20584 #, c-format
20585 msgid "DBMS auto increment fix"
20586 msgstr "修改 DBMS 自動新增"
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
20589 #, c-format
20590 msgid "DSpace project"
20591 msgstr "DSpace 計畫"
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20594 #, c-format
20595 msgid "DVD video / Videodisc"
20596 msgstr "DVD / 影碟"
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
20601 #, c-format
20602 msgid "Damaged"
20603 msgstr "毀損"
20604
20605 #. %1$s:  END 
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
20607 #, c-format
20608 msgid "Damaged %s "
20609 msgstr "毀損 %s "
20610
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20612 #, c-format
20613 msgid "Damaged on"
20614 msgstr "毀損"
20615
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
20617 #, c-format
20618 msgid "Damaged on:"
20619 msgstr "毀損:"
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20622 #, c-format
20623 msgid "Damaged status"
20624 msgstr "毀損狀態"
20625
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:130
20627 #, c-format
20628 msgid "Damaged status:"
20629 msgstr "毀損狀態:"
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
20632 #, c-format
20633 msgid "Dan Scott"
20634 msgstr "Dan Scott"
20635
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
20637 #, c-format
20638 msgid "Dani Elder"
20639 msgstr "Dani Elder"
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
20642 #, c-format
20643 msgid "Daniel Banzli"
20644 msgstr "Daniel Banzli"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20647 #, c-format
20648 msgid "Daniel Barker"
20649 msgstr "Daniel Barker"
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
20652 #, c-format
20653 msgid "Daniel Grobani"
20654 msgstr "Daniel Grobani"
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
20657 #, c-format
20658 msgid "Daniel Holth"
20659 msgstr "Daniel Holth"
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
20662 #, c-format
20663 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20664 msgstr "Daniel Kahn Gillmo"
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
20667 #, c-format
20668 msgid "Daniel Sweeney"
20669 msgstr "Daniel Sweeney"
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
20672 #, c-format
20673 msgid "Danny Bouman"
20674 msgstr "Danny Bouman"
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
20677 #, c-format
20678 msgid "Darrell Ulm"
20679 msgstr "Darrell Ulm"
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20685 #, c-format
20686 msgid "Data deleted"
20687 msgstr "資料被刪除"
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20690 #, c-format
20691 msgid "Data error"
20692 msgstr "資料錯誤"
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20695 #, c-format
20696 msgid "Data fields"
20697 msgstr "資料欄位"
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
20700 #, c-format
20701 msgid "Data for preview:"
20702 msgstr "預覧的資料:"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20705 #, c-format
20706 msgid "Data problems"
20707 msgstr "資料問題"
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20711 #, c-format
20712 msgid "Data recorded"
20713 msgstr "資料被紀錄"
20714
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20716 #, c-format
20717 msgid "Data:"
20718 msgstr "資料:"
20719
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20721 #, c-format
20722 msgid "Database"
20723 msgstr "資料庫"
20724
20725 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20727 #, c-format
20728 msgid "Database %s exists."
20729 msgstr "資料庫 %s 已存在。"
20730
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20732 #, c-format
20733 msgid "Database host: "
20734 msgstr "資料庫主機:"
20735
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20737 #, c-format
20738 msgid "Database name: "
20739 msgstr "資料庫名稱:"
20740
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20742 #, c-format
20743 msgid "Database port: "
20744 msgstr "資料庫埠號:"
20745
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20747 #, c-format
20748 msgid "Database settings:"
20749 msgstr "資料庫設定:"
20750
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
20752 #, c-format
20753 msgid "Database tables created"
20754 msgstr "新增資料庫表"
20755
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20757 #, c-format
20758 msgid "Database type: "
20759 msgstr "資料庫類型:"
20760
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20762 #, c-format
20763 msgid "Database user: "
20764 msgstr "資料庫使用者:"
20765
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
20767 #, c-format
20768 msgid "Database: "
20769 msgstr "資料庫:"
20770
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
20805 #, c-format
20806 msgid "Date"
20807 msgstr "日期"
20808
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
20810 #, c-format
20811 msgid "Date accessioned"
20812 msgstr "登錄日期"
20813
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
20816 #, c-format
20817 msgid "Date acquired"
20818 msgstr "到館日期"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
20821 #, c-format
20822 msgid "Date acquired (item)"
20823 msgstr "取得日期 (館藏)"
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
20828 #, c-format
20829 msgid "Date added"
20830 msgstr "新增日期"
20831
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20833 #, c-format
20834 msgid "Date and time: "
20835 msgstr "日期與時間:"
20836
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20839 #, c-format
20840 msgid "Date arrived"
20841 msgstr "到館日期"
20842
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
20844 #, c-format
20845 msgid "Date created"
20846 msgstr "新增日期"
20847
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
20849 #, c-format
20850 msgid "Date deleted (item)"
20851 msgstr "刪除日期 (館藏)"
20852
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20858 #, c-format
20859 msgid "Date due"
20860 msgstr "到期日"
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
20863 #, c-format
20864 msgid "Date due:"
20865 msgstr "到期日:"
20866
20867 #. For the first occurrence,
20868 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
20872 #, c-format
20873 msgid "Date due: %s"
20874 msgstr "到期日:%s"
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20877 #, c-format
20878 msgid "Date enrolled"
20879 msgstr "訂單日期"
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
20882 #, c-format
20883 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20884 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且 "
20885
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
20887 #, c-format
20888 msgid "Date hold placed"
20889 msgstr "置入預約日期"
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20892 #, c-format
20893 msgid "Date last checked out"
20894 msgstr "最後借出日期"
20895
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
20897 #, c-format
20898 msgid "Date last modified"
20899 msgstr "最後修訂的日期"
20900
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
20903 #, c-format
20904 msgid "Date last seen"
20905 msgstr "最後出現的日期"
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20918 #, c-format
20919 msgid "Date of birth"
20920 msgstr "生日"
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
20923 #, c-format
20924 msgid "Date of birth is invalid."
20925 msgstr "生日不對。"
20926
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20929 #, c-format
20930 msgid "Date of birth:"
20931 msgstr "生日:"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
20934 #, c-format
20935 msgid "Date of enrollment is invalid."
20936 msgstr "註冊日期不正確。"
20937
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
20939 #, c-format
20940 msgid "Date of expiration is invalid."
20941 msgstr "到期日不正期。"
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
20944 #, c-format
20945 msgid "Date of transfer"
20946 msgstr "轉移日期"
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20949 #, c-format
20950 msgid "Date ordered"
20951 msgstr "訂單日期"
20952
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
20954 #, c-format
20955 msgid "Date ordered "
20956 msgstr "訂單日期 "
20957
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
20959 #, c-format
20960 msgid "Date published"
20961 msgstr "出版日期"
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20964 #, c-format
20965 msgid "Date published "
20966 msgstr "出版日期 "
20967
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20969 #, c-format
20970 msgid "Date published (text) "
20971 msgstr "出版日期 (文字) "
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20974 #, c-format
20975 msgid "Date range"
20976 msgstr "日期範圍"
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
20981 #, c-format
20982 msgid "Date received"
20983 msgstr "收到日期"
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20986 #, c-format
20987 msgid "Date received "
20988 msgstr "收到日期 "
20989
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
20991 #, c-format
20992 msgid "Date received: "
20993 msgstr "收到日期:"
20994
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
20996 #, c-format
20997 msgid "Date requested"
20998 msgstr "請給日期"
20999
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21001 #, c-format
21002 msgid "Date updated"
21003 msgstr "最後更新日期"
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21006 #, c-format
21007 msgid "Date/Time"
21008 msgstr "日期/時間"
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21011 #, c-format
21012 msgid "Date/Time of change"
21013 msgstr "變更的日期/時間"
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
21020 #, c-format
21021 msgid "Date:"
21022 msgstr "日期:"
21023
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21026 #, c-format
21027 msgid "Date: "
21028 msgstr "日期:"
21029
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21031 #, c-format
21032 msgid "Date: from "
21033 msgstr "日期:來自 "
21034
21035 #. OPTGROUP
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21038 #, c-format
21039 msgid "Dates"
21040 msgstr "日期"
21041
21042 #. SCRIPT
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21044 msgid "Dates cannot be empty"
21045 msgstr "日期不能空白"
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
21048 #, c-format
21049 msgid "David Birmingham"
21050 msgstr "David Birmingham"
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21053 #, c-format
21054 msgid "David Bourgault"
21055 msgstr "David Bourgault"
21056
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21058 #, c-format
21059 msgid "David Cook"
21060 msgstr "David Cook"
21061
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
21063 #, c-format
21064 msgid "David Goldfein"
21065 msgstr "David Goldfein"
21066
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21068 #, c-format
21069 msgid "David Gustafsson"
21070 msgstr "David Gustafsson"
21071
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
21073 #, c-format
21074 msgid "David Kuhn"
21075 msgstr "David Kuhn"
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21078 #, c-format
21079 msgid "David Nind"
21080 msgstr "David Nind"
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
21083 #, c-format
21084 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21085 msgstr "David Nind (18.05 文件團隊成員)"
21086
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
21088 #, c-format
21089 msgid "David Strainchamps"
21090 msgstr "David Strainchamps"
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21096 #, c-format
21097 msgid "Day"
21098 msgstr "日"
21099
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21104 #, c-format
21105 msgid "Day of week"
21106 msgstr "星期"
21107
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21109 #, c-format
21110 msgid "Day/month"
21111 msgstr "日/月"
21112
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21114 #, c-format
21115 msgid "Day: "
21116 msgstr "天:"
21117
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
21124 #, c-format
21125 msgid "Days"
21126 msgstr "日"
21127
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21129 #, c-format
21130 msgid "Days in advance"
21131 msgstr "提前天數"
21132
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21134 #, c-format
21135 msgid "DeAndre Carroll"
21136 msgstr "DeAndre Carroll"
21137
21138 #. SCRIPT
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21140 msgid "Dec"
21141 msgstr "十二月"
21142
21143 #. For the first occurrence,
21144 #. SCRIPT
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21147 #, c-format
21148 msgid "December"
21149 msgstr "十二月"
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21174 #, c-format
21175 msgid "Default"
21176 msgstr "預設"
21177
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21179 #, c-format
21180 msgid "Default "
21181 msgstr "預設:"
21182
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
21184 #, c-format
21185 msgid "Default accounting details"
21186 msgstr "預設帳戶詳情"
21187
21188 #. %1$s:  IF humanbranch 
21189 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21190 #. %3$s:  END 
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21192 #, c-format
21193 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21194 msgstr "預設借出、預約與還入政策%s 給 %s%s"
21195
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21197 #, c-format
21198 msgid "Default font"
21199 msgstr "預設字型"
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21213 #, c-format
21214 msgid "Default framework"
21215 msgstr "預設框架"
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21218 #, c-format
21219 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21220 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定"
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21223 #, c-format
21224 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21225 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21228 #, c-format
21229 msgid "Default privacy"
21230 msgstr "預設隱私"
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21235 #, c-format
21236 msgid "Default privacy: "
21237 msgstr "預設隱私:"
21238
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21240 #, c-format
21241 msgid "Default replacement cost"
21242 msgstr "預設重置成本"
21243
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21245 #, c-format
21246 msgid "Default replacement cost: "
21247 msgstr "預設重置成本:"
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21251 #, c-format
21252 msgid "Default value:"
21253 msgstr "預設值:"
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21256 #, c-format
21257 msgid "Default values"
21258 msgstr "預設值"
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21261 #, c-format
21262 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21263 msgstr "預設:ReplyToDefault 系統偏好"
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21266 #, c-format
21267 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21268 msgstr "預設:ReturnpathDefault 系統偏好"
21269
21270 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21271 #. %2$s:  END 
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21273 #, c-format
21274 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21275 msgstr "預設%s (不是 set)%s"
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21278 #, c-format
21279 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21280 msgstr "設定經由電子郵件發送簡訊的電信供應商。"
21281
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21283 #, c-format
21284 msgid ""
21285 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21286 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21287 "managed through plugins"
21288 msgstr ""
21289 "設定權威類型,然後在 MARC 結構的容許值內,設定館藏類型與書目 MARC 欄號結構。"
21290 "容許值由外掛程式管理"
21291
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21293 #, c-format
21294 msgid "Define categories and authorized values for them."
21295 msgstr "設定類型與容許值。"
21296
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21298 #, c-format
21299 msgid ""
21300 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21301 "categories, and item types"
21302 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
21303
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21305 #, c-format
21306 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21307 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21310 #, c-format
21311 msgid ""
21312 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21313 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21314 "splitting rules for splitting them."
21315 msgstr ""
21316 "設定分類法來源(即索書號)用於您的館藏。同時設定排序規則用於索書號的排序。"
21317
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21319 #, c-format
21320 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21321 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
21322
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21325 #, c-format
21326 msgid "Define days when the library is closed"
21327 msgstr "設定閉館時的天數"
21328
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21330 #, c-format
21331 msgid ""
21332 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21333 "patron records"
21334 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
21335
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21337 #, c-format
21338 msgid "Define funds within your budgets"
21339 msgstr "設定使用於預算的基金"
21340
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21342 #, c-format
21343 msgid "Define hierarchical library groups."
21344 msgstr "設定階層式圖書館群組。"
21345
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21347 #, c-format
21348 msgid "Define item types used for circulation rules."
21349 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21352 #, c-format
21353 msgid "Define libraries."
21354 msgstr "設定圖書館。"
21355
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21357 #, c-format
21358 msgid "Define mappings"
21359 msgstr "設定對映"
21360
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21362 #, c-format
21363 msgid "Define notices"
21364 msgstr "設定通知"
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21367 #, c-format
21368 msgid ""
21369 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21370 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
21371
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21373 #, c-format
21374 msgid "Define patron categories."
21375 msgstr "設定讀者類型。"
21376
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21378 #, c-format
21379 msgid ""
21380 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21381 "libraries, patron categories, and item types"
21382 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
21383
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21385 #, c-format
21386 msgid "Define rules to modify items by age"
21387 msgstr "設定以年齡修改館藏的規則"
21388
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21390 #, c-format
21391 msgid "Define the holidays for:"
21392 msgstr "設定假日給:"
21393
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21395 #, c-format
21396 msgid ""
21397 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21398 "to find some data independently of the framework."
21399 msgstr "設定鍵詞與 MARC 欄位的對映。這些鍵詞用於設定部份獨立的框架。"
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21402 #, c-format
21403 msgid ""
21404 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21405 "MARC Bibliographic records."
21406 msgstr "設定 Koha 轉換資料庫 (SQL) 與 MARC 書目紀錄的對映。"
21407
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21409 #, c-format
21410 msgid "Define transport costs between branches"
21411 msgstr "設定分館間的轉移費用"
21412
21413 #. P
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
21416 #, c-format
21417 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21418 msgstr "啟用 ADJ_REASON 容許值類型的預設值"
21419
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21421 #, c-format
21422 msgid "Define which events trigger which sounds"
21423 msgstr "設定以音效提示事件"
21424
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21426 #, c-format
21427 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21428 msgstr "設定外部伺服器供 MARC 資料使用。"
21429
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21431 #, c-format
21432 msgid "Define your budgets"
21433 msgstr "設定您的預算"
21434
21435 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21436 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21437 #. %3$s:  ELSE 
21438 #. %4$s:  END 
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21440 #, c-format
21441 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21442 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
21443
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21445 #, c-format
21446 msgid "Defining transport costs between libraries "
21447 msgstr "設定分館間的轉費用 "
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21450 #, c-format
21451 msgid "Definition"
21452 msgstr "設定"
21453
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21455 #, c-format
21456 msgid "Definition description:"
21457 msgstr "設定說明:"
21458
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21460 #, c-format
21461 msgid "Definition name:"
21462 msgstr "設定名稱:"
21463
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21465 #, c-format
21466 msgid "DejaVu Sans Mono"
21467 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21468
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21470 #, c-format
21471 msgid "Delay"
21472 msgstr "延遲"
21473
21474 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21475 #. %2$s:  BORERR | html 
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21477 #, c-format
21478 msgid ""
21479 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21480 "be only numerical characters. "
21481 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元。應該祗有數字。"
21482
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21484 #, c-format
21485 msgid ""
21486 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21487 "triggered. "
21488 msgstr "延遲是逾期後的天數,屆時才啟發逾期通知。"
21489
21490 #. For the first occurrence,
21491 #. SCRIPT
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:150
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:164
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21598 #, c-format
21599 msgid "Delete"
21600 msgstr "刪除"
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21608 #, c-format
21609 msgid "Delete "
21610 msgstr "刪除 "
21611
21612 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
21614 msgid "Delete ALL submitted items"
21615 msgstr "刪除所有送出的館藏"
21616
21617 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21619 #, c-format
21620 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21621 msgstr "刪除 CSV 設定檔 \"%s?\""
21622
21623 #. %1$s:  ean.ean | html 
21624 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21626 #, c-format
21627 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21628 msgstr "刪除 EAN %s 給 %s 嗎?"
21629
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21631 #, c-format
21632 msgid "Delete Images"
21633 msgstr "刪除照片"
21634
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
21636 #, c-format
21637 msgid "Delete SQL reports"
21638 msgstr "刪除 SQL 報表"
21639
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
21641 #, c-format
21642 msgid "Delete a batch of items"
21643 msgstr "刪除批次館藏"
21644
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
21646 #, c-format
21647 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21648 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
21649
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21651 #, c-format
21652 msgid "Delete all"
21653 msgstr "全部刪除"
21654
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21657 #, c-format
21658 msgid "Delete all items"
21659 msgstr "刪除全部館藏"
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
21662 #, c-format
21663 msgid "Delete all items at once"
21664 msgstr "立即刪除全部館藏"
21665
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
21667 #, c-format
21668 msgid "Delete an existing subscription"
21669 msgstr "刪除訂閱"
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
21672 #, c-format
21673 msgid "Delete basket"
21674 msgstr "刪除採購單"
21675
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
21677 #, c-format
21678 msgid "Delete basket and orders"
21679 msgstr "刪除採購單與訂單"
21680
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
21682 #, c-format
21683 msgid "Delete basket, orders, and records"
21684 msgstr "刪除採購單、訂單與記錄"
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
21688 #, c-format
21689 msgid "Delete batch"
21690 msgstr "刪除批次"
21691
21692 #. For the first occurrence,
21693 #. %1$s:  budget_period_description | html 
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
21696 #, c-format
21697 msgid "Delete budget '%s'?"
21698 msgstr "刪除預算 '%s' 嗎?"
21699
21700 #. %1$s:  city.city_name | html 
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21702 #, c-format
21703 msgid "Delete city \"%s?\""
21704 msgstr "刪除縣市 \"%s\" 嗎?"
21705
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21707 #, c-format
21708 msgid "Delete contact"
21709 msgstr "刪除連絡"
21710
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
21712 #, c-format
21713 msgid "Delete course"
21714 msgstr "刪除課程"
21715
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
21717 #, c-format
21718 msgid "Delete current field"
21719 msgstr "刪除此分欄"
21720
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
21722 #, c-format
21723 msgid "Delete current subfield"
21724 msgstr "刪除此分欄"
21725
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21728 #, c-format
21729 msgid "Delete field"
21730 msgstr "刪除欄位"
21731
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21734 #, c-format
21735 msgid "Delete field:"
21736 msgstr "刪除欄位:"
21737
21738 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
21739 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
21741 #, c-format
21742 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21743 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
21744
21745 #. %1$s:  budget_name | html 
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21747 #, c-format
21748 msgid "Delete fund %s?"
21749 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
21752 #, c-format
21753 msgid "Delete group"
21754 msgstr "刪除羣組"
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
21757 #, c-format
21758 msgid "Delete image"
21759 msgstr "刪除照片"
21760
21761 #. SCRIPT
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
21763 msgid "Delete item"
21764 msgstr "刪除館藏"
21765
21766 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
21768 #, c-format
21769 msgid "Delete item type '%s'?"
21770 msgstr "刪除館藏類型 '%s' 嗎?"
21771
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21774 #, c-format
21775 msgid "Delete items in a batch"
21776 msgstr "批次刪除館藏"
21777
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
21780 #, c-format
21781 msgid "Delete list"
21782 msgstr "刪除清單"
21783
21784 #. BUTTON
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
21786 #, c-format
21787 msgid "Delete macro"
21788 msgstr "刪除巨集"
21789
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
21791 #, c-format
21792 msgid "Delete notice?"
21793 msgstr "刪除通知嗎?"
21794
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21796 #, c-format
21797 msgid ""
21798 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21799 "reading history)"
21800 msgstr "刪除舊借閱者與匿名流通記錄 (刪除借閱者閱讀記錄)"
21801
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
21803 #, c-format
21804 msgid "Delete patrons"
21805 msgstr "刪除讀者"
21806
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
21808 #, c-format
21809 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21810 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
21811
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
21813 #, c-format
21814 msgid "Delete public lists"
21815 msgstr "刪除公共虛擬書架"
21816
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21819 #, c-format
21820 msgid "Delete quote(s)"
21821 msgstr "刪除引句"
21822
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21826 #, c-format
21827 msgid "Delete record"
21828 msgstr "刪除紀錄"
21829
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
21831 #, c-format
21832 msgid "Delete records if no items remain."
21833 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
21834
21835 #. SCRIPT
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
21837 msgid "Delete request"
21838 msgstr "刪除請求 "
21839
21840 #. INPUT type=submit
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
21845 #, c-format
21846 msgid "Delete selected"
21847 msgstr "刪除選定的部份"
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
21850 #, c-format
21851 msgid "Delete selected alerts"
21852 msgstr "刪除選定的提示"
21853
21854 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
21857 #, c-format
21858 msgid "Delete selected items"
21859 msgstr "刪除選定的館藏"
21860
21861 #. INPUT type=submit
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
21863 msgid "Delete selected records"
21864 msgstr "刪除選定的記錄"
21865
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21867 #, c-format
21868 msgid "Delete subfield "
21869 msgstr "刪除分欄 "
21870
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
21872 #, c-format
21873 msgid "Delete subscription"
21874 msgstr "刪除訂閱"
21875
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
21877 #, c-format
21878 msgid "Delete the exceptions on a range"
21879 msgstr "刪除此範圍的例外"
21880
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
21882 #, c-format
21883 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21884 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
21885
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
21887 #, c-format
21888 msgid "Delete the single holidays on a range"
21889 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
21890
21891 #. A
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21896 msgid "Delete this Tag"
21897 msgstr "刪除此標籤"
21898
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
21900 #, c-format
21901 msgid "Delete this account?"
21902 msgstr "刪除此帳號嗎?"
21903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
21905 #, c-format
21906 msgid "Delete this basket"
21907 msgstr "刪除此採購單"
21908
21909 #. INPUT type=submit
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
21911 msgid "Delete this category"
21912 msgstr "刪除此類型"
21913
21914 #. SCRIPT
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
21916 msgid "Delete this exception."
21917 msgstr "刪除此例外。"
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
21920 #, c-format
21921 msgid "Delete this holiday"
21922 msgstr "刪除此假日"
21923
21924 #. For the first occurrence,
21925 #. SCRIPT
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
21927 msgid "Delete this holiday."
21928 msgstr "刪除此假日。"
21929
21930 #. A
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21932 msgid "Delete this saved report"
21933 msgstr "刪除此儲存的報表"
21934
21935 #. IMG
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21938 msgid "Delete this subfield"
21939 msgstr "刪除此分欄"
21940
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
21945 #, c-format
21946 msgid "Delete user"
21947 msgstr "刪除使用者"
21948
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21950 #, c-format
21951 msgid "Delete vendor"
21952 msgstr "刪除代理商"
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
21956 #, c-format
21957 msgid "Delete?"
21958 msgstr "刪除嗎?"
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:272
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
21963 #, c-format
21964 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21965 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
21966
21967 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21969 #, c-format
21970 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21971 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
21972
21973 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21975 #, c-format
21976 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21977 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
21978
21979 #. SCRIPT
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
21981 msgid "Deleted."
21982 msgstr "刪除。"
21983
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
21985 #, c-format
21986 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21987 msgstr "刪除自己的帳號將不能再登入 Koha。"
21988
21989 #. SCRIPT
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
21991 msgid ""
21992 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21993 msgstr "從祗有一個標籤的批次刪除該標籤即是刪除該批次。"
21994
21995 #. SCRIPT
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
21997 msgid ""
21998 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21999 msgstr "從批次每次刪除一名讀者。"
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22002 #, c-format
22003 msgid "Delimiter: "
22004 msgstr "區隔符號:"
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22007 #, c-format
22008 msgid "Delink"
22009 msgstr "Delink"
22010
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22012 #, c-format
22013 msgid "Deliverer"
22014 msgstr "送達地址"
22015
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22019 #, c-format
22020 msgid "Deliverer:"
22021 msgstr "送達地址:"
22022
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22024 #, c-format
22025 msgid "Deliveries"
22026 msgstr "送達時間"
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22030 #, c-format
22031 msgid "Delivery comment:"
22032 msgstr "送達評論:"
22033
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22036 #, c-format
22037 msgid "Delivery day:"
22038 msgstr "送達時間:"
22039
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22041 #, c-format
22042 msgid "Delivery details"
22043 msgstr "送達詳情:"
22044
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22047 #, c-format
22048 msgid "Delivery place"
22049 msgstr "送達地址"
22050
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22055 #, c-format
22056 msgid "Delivery place:"
22057 msgstr "送達地址:"
22058
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22060 #, c-format
22061 msgid "Delivery place: "
22062 msgstr "送達地址:"
22063
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
22066 #, c-format
22067 msgid "Delivery time: "
22068 msgstr "送達時間:"
22069
22070 #. For the first occurrence,
22071 #. SCRIPT
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22076 msgid "Denied"
22077 msgstr "拒絕"
22078
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22080 #, c-format
22081 msgid "Deny"
22082 msgstr "拒絕"
22083
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22085 #, c-format
22086 msgid "Department"
22087 msgstr "系所"
22088
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22090 #, c-format
22091 msgid "Department:"
22092 msgstr "系所:"
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22095 #, c-format
22096 msgid "Dept."
22097 msgstr "系所"
22098
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22144 #, c-format
22145 msgid "Description"
22146 msgstr "說明"
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22149 #, c-format
22150 msgid "Description (OPAC)"
22151 msgstr "說明(OPAC)"
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22154 #, c-format
22155 msgid "Description (OPAC): "
22156 msgstr "敘述 (OPAC):"
22157
22158 #. SCRIPT
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22160 msgid "Description is required"
22161 msgstr "說明為必備"
22162
22163 #. For the first occurrence,
22164 #. SCRIPT
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22166 msgid "Description missing"
22167 msgstr "遺失說明"
22168
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22174 #, c-format
22175 msgid "Description of charges"
22176 msgstr "說明收費方式"
22177
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22194 #, c-format
22195 msgid "Description:"
22196 msgstr "說明:"
22197
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22222 #, c-format
22223 msgid "Description: "
22224 msgstr "說明:"
22225
22226 #. For the first occurrence,
22227 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22230 #, c-format
22231 msgid "Description: %s"
22232 msgstr "說明:%s"
22233
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22235 #, c-format
22236 msgid "Descriptions"
22237 msgstr "說明"
22238
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22240 #, c-format
22241 msgid "Destination"
22242 msgstr "目的地"
22243
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22245 #, c-format
22246 msgid "Destination library:"
22247 msgstr "目的圖書館:"
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22251 #, c-format
22252 msgid "Destination library: "
22253 msgstr "目的圖書館:"
22254
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22256 #, c-format
22257 msgid "Destination record"
22258 msgstr "目的紀錄"
22259
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22269 #, c-format
22270 msgid "Details"
22271 msgstr "詳情"
22272
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:675
22274 #, c-format
22275 msgid "Details for all requests"
22276 msgstr "刪除全部請求"
22277
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22279 #, c-format
22280 msgid "Details for fee"
22281 msgstr "費用詳情"
22282
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22284 #, c-format
22285 msgid "Details for payment"
22286 msgstr "付費詳情"
22287
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
22289 #, c-format
22290 msgid "Details from library"
22291 msgstr "圖書館詳情"
22292
22293 #. %1$s:  request.backend | html 
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
22295 #, c-format
22296 msgid "Details from supplier (%s)"
22297 msgstr "供應商詳情 (%s)"
22298
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
22300 #, c-format
22301 msgid ""
22302 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22303 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22304 msgstr ""
22305 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22306 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22307
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22309 #, c-format
22310 msgid "Dewey"
22311 msgstr "杜威"
22312
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22314 #, c-format
22315 msgid "Dewey number:"
22316 msgstr "杜威分類號:"
22317
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22319 #, c-format
22320 msgid "Dewey/classification"
22321 msgstr "杜威/分類法"
22322
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22324 #, c-format
22325 msgid "Dewey:"
22326 msgstr "杜威:"
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22333 #, c-format
22334 msgid "Dewey: "
22335 msgstr "杜威:"
22336
22337 #. For the first occurrence,
22338 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22341 #, c-format
22342 msgid "Dewey: %s "
22343 msgstr "杜威十進分類法:%s "
22344
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22346 #, c-format
22347 msgid "Dictionaries"
22348 msgstr "字典"
22349
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22356 #, c-format
22357 msgid "Dictionary"
22358 msgstr "字典"
22359
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22361 #, c-format
22362 msgid "Dictionary "
22363 msgstr "字典 "
22364
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22366 #, c-format
22367 msgid "Dictionary definitions"
22368 msgstr "字典定義"
22369
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22371 #, c-format
22372 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22373 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
22374
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22376 #, c-format
22377 msgid "Did you mean: "
22378 msgstr "您的意思是:"
22379
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22383 #, c-format
22384 msgid "Did you mean?"
22385 msgstr "您的意思是?"
22386
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22388 #, c-format
22389 msgid "Diff"
22390 msgstr "差異"
22391
22392 #. ABBR
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22394 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22395 msgstr "原始書目紀錄與匯入書目紀錄的差異"
22396
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22398 #, c-format
22399 msgid "Digests only "
22400 msgstr "僅有摘要 "
22401
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22403 #, c-format
22404 msgid "Dimitris Antonakis"
22405 msgstr "Dimitris Antonakis"
22406
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
22408 #, c-format
22409 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22410 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22411
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22413 #, c-format
22414 msgid "Directories"
22415 msgstr "指南"
22416
22417 #. For the first occurrence,
22418 #. SCRIPT
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22422 msgid "Directory is not writeable"
22423 msgstr "不能覆寫目錄"
22424
22425 #. SCRIPT
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22427 msgid "Disable "
22428 msgstr "停用 "
22429
22430 #. SCRIPT
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22432 msgid "Disabled for %s"
22433 msgstr "停用 %s"
22434
22435 #. SCRIPT
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22437 msgid "Disabled for all"
22438 msgstr "全部停用"
22439
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22442 #, c-format
22443 msgid "Discharge"
22444 msgstr "離館除籍"
22445
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22447 #, c-format
22448 msgid "Discharge requests pending"
22449 msgstr "離館除籍待決"
22450
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22452 #, c-format
22453 msgid "Discharges"
22454 msgstr "離館除籍"
22455
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22457 #, c-format
22458 msgid "Discographies"
22459 msgstr "唱片分類目錄"
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
22465 #, c-format
22466 msgid "Discount: "
22467 msgstr "折扣:"
22468
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22470 #, c-format
22471 msgid "Display"
22472 msgstr "顯示"
22473
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22475 #, c-format
22476 msgid "Display children too."
22477 msgstr "也顯示兒童。"
22478
22479 #. A
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22481 msgid "Display detail for this authority"
22482 msgstr "顯示此權威的詳情"
22483
22484 #. A
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
22486 msgid "Display detail for this biblio"
22487 msgstr "顯示此書目的詳情"
22488
22489 #. A
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
22491 msgid "Display detail for this item"
22492 msgstr "顯示此館藏的詳情"
22493
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
22495 #, c-format
22496 msgid "Display from: "
22497 msgstr "顯示:"
22498
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22501 #, c-format
22502 msgid "Display height: "
22503 msgstr "顯示高度:"
22504
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22506 #, c-format
22507 msgid "Display in OPAC: "
22508 msgstr "顯示於 OPAC:"
22509
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22511 #, c-format
22512 msgid "Display in check-out: "
22513 msgstr "顯示於借出:"
22514
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22517 #, c-format
22518 msgid "Display location:"
22519 msgstr "顯示位置:"
22520
22521 #. A
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
22523 msgid "Display member details."
22524 msgstr "顯示讀者詳情。"
22525
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22527 #, c-format
22528 msgid "Display only used tags/subfields"
22529 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
22530
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22533 #, c-format
22534 msgid "Display order"
22535 msgstr "顯示排序法"
22536
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22538 #, c-format
22539 msgid "Display order:"
22540 msgstr "顯示排序法:"
22541
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22543 #, c-format
22544 msgid "Display order: "
22545 msgstr "排序方式:"
22546
22547 #. A
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22549 msgid "Display supplier metadata"
22550 msgstr "顯示供應商的元資料"
22551
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:521
22553 #, c-format
22554 msgid "Display supplier metadata "
22555 msgstr "顯示供應商的元資料"
22556
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22558 #, c-format
22559 msgid "Display them"
22560 msgstr "顯示他們"
22561
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
22563 #, c-format
22564 msgid "Display to: "
22565 msgstr "顯示:"
22566
22567 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22568 #. %2$s:  END 
22569 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22570 #. %4$s:  END 
22571 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22572 #. %6$s:  END 
22573 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22574 #. %8$s:  END 
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22576 #, c-format
22577 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22578 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
22579
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
22581 #, c-format
22582 msgid "Do Space, USA"
22583 msgstr "Do Space,美國"
22584
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22586 #, c-format
22587 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22588 msgstr "盤點時間不要掃瞄還入的館藏:"
22589
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22591 #, c-format
22592 msgid ""
22593 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22594 "your catalog."
22595 msgstr "不要新增重複的紀錄。從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
22596
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
22600 #, c-format
22601 msgid "Do not look for matching records"
22602 msgstr "不要檢視對映紀錄"
22603
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22605 #, c-format
22606 msgid "Do not notify"
22607 msgstr "不要通知"
22608
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22610 #, c-format
22611 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22612 msgstr "不要移除任何讀者(測試用)"
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22615 #, c-format
22616 msgid "Do not use plugin"
22617 msgstr "不要使用外掛"
22618
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
22620 #, c-format
22621 msgid "Do not use."
22622 msgstr "不要使用。"
22623
22624 #. SCRIPT
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22626 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22627 msgstr "確定刪除此上傳嗎?"
22628
22629 #. SCRIPT
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
22631 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22632 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
22633
22634 #. SCRIPT
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
22636 msgid ""
22637 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22638 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22639 "export option to make a backup"
22640 msgstr ""
22641 "您真的要匯入欄位與分欄的框架嗎?將覆寫現在的組態。基於安全的理由,請使用匯出"
22642 "選項備份"
22643
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22645 #, c-format
22646 msgid "Do you want to confirm this order?"
22647 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
22648
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
22650 #, c-format
22651 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22652 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22653
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
22656 #, c-format
22657 msgid "Document type:"
22658 msgstr "文件類型:"
22659
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22661 #, c-format
22662 msgid "Documentation team:"
22663 msgstr "文件團隊:"
22664
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22666 #, c-format
22667 msgid "Domain"
22668 msgstr "網域名稱"
22669
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22671 #, c-format
22672 msgid "Domain: "
22673 msgstr "網域:"
22674
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
22676 #, c-format
22677 msgid "Dominic Pichette"
22678 msgstr "Dominic Pichette"
22679
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22682 #, c-format
22683 msgid "Don't allow"
22684 msgstr "不允許"
22685
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
22688 #, c-format
22689 msgid "Don't block "
22690 msgstr "不封鎖 "
22691
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
22694 #, c-format
22695 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22696 msgstr "不要借出與列印收條 (P)"
22697
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:585
22699 #, c-format
22700 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22701 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
22702
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
22704 #, c-format
22705 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22706 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
22707
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22711 #, c-format
22712 msgid "Don't export fields:"
22713 msgstr "不要匯出的欄位:"
22714
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22716 #, c-format
22717 msgid "Don't export items:"
22718 msgstr "不要匯出館藏:"
22719
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:222
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:239
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
22724 #, c-format
22725 msgid "Don't include tax "
22726 msgstr "不含稅 "
22727
22728 #. For the first occurrence,
22729 #. SCRIPT
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22735 #, c-format
22736 msgid "Done"
22737 msgstr "完成"
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
22740 #, c-format
22741 msgid "Donovan Jones"
22742 msgstr "Donovan Jones"
22743
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22745 #, c-format
22746 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22747 msgstr "Dorian Meid (德語譯者)"
22748
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
22750 #, c-format
22751 msgid "Doug Dearden"
22752 msgstr "Doug Dearden"
22753
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
22755 #, c-format
22756 msgid "DoverNet, USA"
22757 msgstr "DoverNet,美國"
22758
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
22761 #, c-format
22762 msgid "Download"
22763 msgstr "下載"
22764
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
22767 #, c-format
22768 msgid "Download "
22769 msgstr "下載 "
22770
22771 #. INPUT type=submit name=save
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:867
22773 msgid "Download Record"
22774 msgstr "下載紀錄"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
22777 #, c-format
22778 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22779 msgstr "下載啟始 CSV 檔案及所有欄 "
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
22784 #, c-format
22785 msgid "Download as CSV"
22786 msgstr "下載為CSV"
22787
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
22791 #, c-format
22792 msgid "Download as PDF"
22793 msgstr "下載為PDF"
22794
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22798 #, c-format
22799 msgid "Download as XML"
22800 msgstr "下載為XML"
22801
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22803 #, c-format
22804 msgid "Download cart"
22805 msgstr "下載書目清單"
22806
22807 #. INPUT type=submit
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22809 msgid "Download configuration"
22810 msgstr "下載組態"
22811
22812 #. INPUT type=submit
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22814 msgid "Download database"
22815 msgstr "下載資料庫"
22816
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
22818 #, c-format
22819 msgid "Download directory"
22820 msgstr "下載目錄"
22821
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
22823 #, c-format
22824 msgid "Download directory: "
22825 msgstr "下載目錄:"
22826
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
22828 #, c-format
22829 msgid "Download file of all overdues"
22830 msgstr "下載所有逾期的檔案"
22831
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22833 #, c-format
22834 msgid "Download file of displayed overdues"
22835 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
22836
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22838 #, c-format
22839 msgid "Download list"
22840 msgstr "下載虛擬書架"
22841
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22843 #, c-format
22844 msgid "Download list "
22845 msgstr "下載虛擬書架 "
22846
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
22848 #, c-format
22849 msgid "Download records"
22850 msgstr "下載紀錄"
22851
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22853 #, c-format
22854 msgid "Download selected claims"
22855 msgstr "刪除選定的要求"
22856
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
22858 #, c-format
22859 msgid "Downloading records, please wait..."
22860 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
22861
22862 #. SPAN
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
22864 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
22865 msgstr "以拉放方式將此暫存移至另個位置"
22866
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
22868 #, c-format
22869 msgid "Draw"
22870 msgstr "畫"
22871
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
22873 #, c-format
22874 msgid "Draw guide boxes: "
22875 msgstr "繪製書標邊線:"
22876
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
22879 #, c-format
22880 msgid "Dublin Core"
22881 msgstr "都伯林核心"
22882
22883 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
22885 #, c-format
22886 msgid "Due %s"
22887 msgstr "到期日 %s"
22888
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
22900 #, c-format
22901 msgid "Due date"
22902 msgstr "到期日"
22903
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
22905 #, c-format
22906 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22907 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
22908
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
22910 #, c-format
22911 msgid "Due date hidden not formatted"
22912 msgstr "隱藏到期日未格式化"
22913
22914 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
22916 #, c-format
22917 msgid "Due on %s"
22918 msgstr "到期日 %s"
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
22921 #, c-format
22922 msgid "Duncan Tyler"
22923 msgstr "Duncan Tyler"
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
22930 #, c-format
22931 msgid "Duplicate"
22932 msgstr "複製"
22933
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22935 #, c-format
22936 msgid "Duplicate "
22937 msgstr "複製 "
22938
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
22940 #, c-format
22941 msgid "Duplicate a template:"
22942 msgstr "複製模版:"
22943
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
22945 #, c-format
22946 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
22947 msgstr "以下列的帳號重複所有的訂單:"
22948
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
22950 #, c-format
22951 msgid "Duplicate budget"
22952 msgstr "複製預算"
22953
22954 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22956 #, c-format
22957 msgid "Duplicate budget %s"
22958 msgstr "複製預算 %s"
22959
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
22961 #, c-format
22962 msgid "Duplicate existing orders"
22963 msgstr "複製既有訂單"
22964
22965 #. %1$s:  batch_id | html 
22966 #. %2$s:  duplicate_count | html 
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
22968 #, c-format
22969 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22970 msgstr "刪除重複批次號碼的館藏 %s:%s"
22971
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
22973 #, c-format
22974 msgid "Duplicate orders"
22975 msgstr "複製訂單"
22976
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
22978 #, c-format
22979 msgid "Duplicate patron record?"
22980 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
22981
22982 #. %1$s:  batch_id | html 
22983 #. %2$s:  duplicate_count | html 
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
22985 #, c-format
22986 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22987 msgstr "刪除重複批次號碼的讀者 %s:%s"
22988
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22991 #, c-format
22992 msgid "Duplicate record suspected"
22993 msgstr "可能為複製紀錄"
22994
22995 #. A
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
22998 msgid "Duplicate this saved report"
22999 msgstr "複製此儲存報表"
23000
23001 #. For the first occurrence,
23002 #. SCRIPT
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23005 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23006 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
23007
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23010 #, c-format
23011 msgid "Duplicate warning"
23012 msgstr "複製警語"
23013
23014 #. INPUT type=text name=duration
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23018 #, c-format
23019 msgid "Duration (days)"
23020 msgstr "有效期間 (日數)"
23021
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23024 #, c-format
23025 msgid "Duration:"
23026 msgstr "到期日:"
23027
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23029 #, c-format
23030 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23031 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23032
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23034 #, c-format
23035 msgid "E-mail order"
23036 msgstr "電子郵件訂單"
23037
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23039 #, c-format
23040 msgid "EAN"
23041 msgstr "EAN"
23042
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:435
23044 #, c-format
23045 msgid "EAN :"
23046 msgstr "EAN:"
23047
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23052 #, c-format
23053 msgid "EAN:"
23054 msgstr "EAN:"
23055
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23060 #, c-format
23061 msgid "EAN: "
23062 msgstr "EAN:"
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23070 #, c-format
23071 msgid "EDI accounts"
23072 msgstr "EDI 帳戶"
23073
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23075 #, c-format
23076 msgid "EDIFACT message"
23077 msgstr "EDIFACT 訊息"
23078
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23083 #, c-format
23084 msgid "EDIFACT messages"
23085 msgstr "EDIFACT 訊息"
23086
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23088 #, c-format
23089 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23090 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23091
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23093 #, c-format
23094 msgid "ENV"
23095 msgstr "ENV"
23096
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23098 #, c-format
23099 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23100 msgstr "ENV 和 koha-conf.xml"
23101
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23103 #, c-format
23104 msgid "ERROR - unknown"
23105 msgstr "錯誤 - 不明"
23106
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23116 #, c-format
23117 msgid "ERROR:"
23118 msgstr "錯誤:"
23119
23120 #. SCRIPT
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23122 msgid ""
23123 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23124 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
23125
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23127 #, c-format
23128 msgid "EUC-KR"
23129 msgstr "EUC-KR"
23130
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23132 #, c-format
23133 msgid "EXAMPLE plugin"
23134 msgstr "EXAMPLE 外掛"
23135
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23137 #, c-format
23138 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23139 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值。"
23140
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23142 #, c-format
23143 msgid "Earliest hold date"
23144 msgstr "最早預約日期"
23145
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
23147 #, c-format
23148 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23149 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23150
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
23152 #, c-format
23153 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23154 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23155
23156 #. For the first occurrence,
23157 #. SCRIPT
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23228 #, c-format
23229 msgid "Edit"
23230 msgstr "編輯"
23231
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23247 #, c-format
23248 msgid "Edit "
23249 msgstr "編輯 "
23250
23251 #. For the first occurrence,
23252 #. %1$s:  rota.title | html 
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23255 #, c-format
23256 msgid "Edit \"%s\""
23257 msgstr "編輯 \"%s\""
23258
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
23261 #, c-format
23262 msgid "Edit Details"
23263 msgstr "編輯詳情"
23264
23265 #. %1$s:  itemnumber | html 
23266 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23267 #. %3$s:  barcode | html 
23268 #. %4$s:  END 
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
23270 #, c-format
23271 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23272 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
23273
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23275 #, c-format
23276 msgid "Edit Items"
23277 msgstr "編輯館藏"
23278
23279 #. %1$s:  spec | html 
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23281 #, c-format
23282 msgid "Edit OAI set '%s'"
23283 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
23284
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23287 #, c-format
23288 msgid "Edit SQL"
23289 msgstr "編輯 SQL"
23290
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23292 #, c-format
23293 msgid "Edit SQL report"
23294 msgstr "編輯SQL報表"
23295
23296 #. SCRIPT
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23298 msgid "Edit action %s"
23299 msgstr "編輯動作 %s"
23300
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23302 #, c-format
23303 msgid "Edit actions"
23304 msgstr "編輯動作"
23305
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23307 #, c-format
23308 msgid "Edit alert"
23309 msgstr "編輯提示"
23310
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23312 #, c-format
23313 msgid "Edit an existing subscription"
23314 msgstr "編輯訂閱"
23315
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23319 #, c-format
23320 msgid "Edit as new (duplicate)"
23321 msgstr "編輯視為新增(複製)"
23322
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23324 #, c-format
23325 msgid "Edit authorities"
23326 msgstr "編輯權威"
23327
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23329 #, c-format
23330 msgid "Edit authority"
23331 msgstr "編輯權威"
23332
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23334 #, c-format
23335 msgid "Edit basket"
23336 msgstr "編輯採購單"
23337
23338 #. %1$s:  basketname | html 
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23340 #, c-format
23341 msgid "Edit basket %s"
23342 msgstr "編輯採購單 %s"
23343
23344 #. %1$s:  name | html 
23345 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23347 #, c-format
23348 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23349 msgstr "編輯採購單群組 %s (%s) 給 "
23350
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23352 #, c-format
23353 msgid "Edit biblio"
23354 msgstr "編輯書目"
23355
23356 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23358 #, c-format
23359 msgid "Edit budget %s"
23360 msgstr "編輯預算 %s"
23361
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23364 #, c-format
23365 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23366 msgstr "編輯目錄 (修改書目/館藏資料)"
23367
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23369 #, c-format
23370 msgid "Edit collection "
23371 msgstr "編輯館藏 "
23372
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23374 #, c-format
23375 msgid "Edit course"
23376 msgstr "編輯課程"
23377
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23379 #, c-format
23380 msgid "Edit field"
23381 msgstr "編輯欄位"
23382
23383 #. %1$s:  description | html 
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23385 #, c-format
23386 msgid "Edit frequency: %s"
23387 msgstr "修改刊期:%s"
23388
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23390 #, c-format
23391 msgid "Edit group"
23392 msgstr "編輯羣組"
23393
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23395 #, c-format
23396 msgid "Edit history"
23397 msgstr "編輯記錄"
23398
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
23400 #, c-format
23401 msgid "Edit in host"
23402 msgstr "編輯主紀錄"
23403
23404 #. A
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23406 #, c-format
23407 msgid "Edit internal note"
23408 msgstr "編輯內部說明"
23409
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23413 #, c-format
23414 msgid "Edit item"
23415 msgstr "編輯館藏"
23416
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23422 #, c-format
23423 msgid "Edit items"
23424 msgstr "編輯館藏"
23425
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23428 #, c-format
23429 msgid "Edit items in batch"
23430 msgstr "批次編輯館藏"
23431
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23433 #, c-format
23434 msgid "Edit label template"
23435 msgstr "編輯標籤模版"
23436
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23439 #, c-format
23440 msgid "Edit list"
23441 msgstr "編輯清單"
23442
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
23444 #, c-format
23445 msgid "Edit list "
23446 msgstr "編輯虛擬書架 "
23447
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23449 #, c-format
23450 msgid "Edit patrons"
23451 msgstr "編輯讀者"
23452
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23454 #, c-format
23455 msgid "Edit printer profile"
23456 msgstr "編輯印表機設定檔"
23457
23458 #. SCRIPT
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23460 msgid "Edit provider %s"
23461 msgstr "編輯提供者 %s"
23462
23463 #. %1$s:  suggestionid | html 
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23465 #, c-format
23466 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23467 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
23468
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23470 #, c-format
23471 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23472 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
23473
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23475 #, c-format
23476 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23477 msgstr "編輯今日引句功能"
23478
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23487 #, c-format
23488 msgid "Edit record"
23489 msgstr "編輯紀錄"
23490
23491 #. A
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23493 msgid "Edit request"
23494 msgstr "編輯請求"
23495
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:509
23497 #, c-format
23498 msgid "Edit request "
23499 msgstr "編輯請求 "
23500
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23503 #, c-format
23504 msgid "Edit rota"
23505 msgstr "編輯巡迴館藏"
23506
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23509 #, c-format
23510 msgid "Edit routing list"
23511 msgstr "編輯傳閱清單"
23512
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23514 #, c-format
23515 msgid "Edit routing list "
23516 msgstr "編輯傳閱清單 "
23517
23518 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23520 #, c-format
23521 msgid "Edit routing list (%s)"
23522 msgstr "編輯傳閱清單 (%s)"
23523
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23525 #, c-format
23526 msgid "Edit routing list for "
23527 msgstr "編輯傳閱清單 "
23528
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23530 #, c-format
23531 msgid "Edit rules"
23532 msgstr "編輯規則"
23533
23534 #. SCRIPT
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23536 msgid "Edit search"
23537 msgstr "編輯搜尋"
23538
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23540 #, c-format
23541 msgid "Edit selected serials"
23542 msgstr "編輯選定的期刊"
23543
23544 #. INPUT type=submit
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23546 msgid "Edit serials"
23547 msgstr "編輯期刊"
23548
23549 #. INPUT type=submit
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23552 msgid "Edit subfields"
23553 msgstr "編輯分欄"
23554
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23556 #, c-format
23557 msgid "Edit subscription"
23558 msgstr "編輯訂閱"
23559
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23562 #, c-format
23563 msgid "Edit this holiday"
23564 msgstr "編輯此假日"
23565
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23567 #, c-format
23568 msgid "Edit vendor"
23569 msgstr "編輯代理商"
23570
23571 #. A
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23573 #, c-format
23574 msgid "Edit vendor note"
23575 msgstr "編輯供應商說明"
23576
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23578 #, c-format
23579 msgid "Editable in OPAC: "
23580 msgstr "OPAC可編輯內容:"
23581
23582 #. SCRIPT
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23584 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23585 msgstr "編輯目錄記錄 #{ID}"
23586
23587 #. SCRIPT
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23589 msgid "Editing new full record"
23590 msgstr "檢視新增完整紀錄"
23591
23592 #. SCRIPT
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23594 msgid "Editing new record"
23595 msgstr "編輯新增紀錄"
23596
23597 #. SCRIPT
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23599 msgid "Editing search result"
23600 msgstr "編輯搜尋結果"
23601
23602 #. For the first occurrence,
23603 #. SCRIPT
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
23607 #, c-format
23608 msgid "Edition"
23609 msgstr "版本"
23610
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23613 #, c-format
23614 msgid "Edition: "
23615 msgstr "版本:"
23616
23617 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
23619 #, c-format
23620 msgid "Edition: %s"
23621 msgstr "版本:%s"
23622
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:796
23625 #, c-format
23626 msgid "Editions"
23627 msgstr "版本"
23628
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23630 #, c-format
23631 msgid "Editor"
23632 msgstr "編者"
23633
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
23635 #, c-format
23636 msgid "Edmund Balnaves"
23637 msgstr "Edmund Balnaves"
23638
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
23640 #, c-format
23641 msgid "Edward Allen"
23642 msgstr "Edward Allen"
23643
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
23645 #, c-format
23646 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23647 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23648
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23650 #, c-format
23651 msgid "Elasticsearch: "
23652 msgstr "Elasticsearch: "
23653
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
23655 #, c-format
23656 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23657 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA 團隊成員)"
23658
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
23665 #, c-format
23666 msgid "Email"
23667 msgstr "電子郵件"
23668
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23671 #, c-format
23672 msgid "Email address:"
23673 msgstr "電子郵件地址:"
23674
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23678 #, c-format
23679 msgid "Email has been sent."
23680 msgstr "已送出電子郵件。"
23681
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
23684 #, c-format
23685 msgid "Email required"
23686 msgstr "電子郵件必備"
23687
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
23689 #, c-format
23690 msgid "Email text:"
23691 msgstr "簡單文字:"
23692
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
23694 #, c-format
23695 msgid "Email:"
23696 msgstr "電子郵件:"
23697
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23703 #, c-format
23704 msgid "Email: "
23705 msgstr "電子郵件:"
23706
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
23708 #, c-format
23709 msgid "Emma Heath"
23710 msgstr "Emma Heath"
23711
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
23713 #, c-format
23714 msgid "Emma Smith"
23715 msgstr "Emma Smith"
23716
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
23718 #, c-format
23719 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23720 msgstr "給 jQuery 用的 Emojiarea 外掛"
23721
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
23723 #, c-format
23724 msgid "Empty and close"
23725 msgstr "清空並關閉"
23726
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
23728 #, c-format
23729 msgid "Enabled"
23730 msgstr "啟用"
23731
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
23733 #, c-format
23734 msgid "Enabled?"
23735 msgstr "啟用?"
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
23738 #, c-format
23739 msgid "Encoding"
23740 msgstr "編碼"
23741
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
23743 #, c-format
23744 msgid "Encoding (z3950 can send"
23745 msgstr "編碼(Z3950可送出"
23746
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
23748 #, c-format
23749 msgid "Encoding: "
23750 msgstr "編碼:"
23751
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
23753 #, c-format
23754 msgid "Encumber while invoice open"
23755 msgstr "開啟發票功能"
23756
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
23758 #, c-format
23759 msgid "Encumber while invoice open? "
23760 msgstr "開啟發票功能嗎?"
23761
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23763 #, c-format
23764 msgid "Encyclopedias "
23765 msgstr "百科全書 "
23766
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
23773 #, c-format
23774 msgid "End date"
23775 msgstr "終止日期"
23776
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23778 #, c-format
23779 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23780 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
23781
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
23787 #, c-format
23788 msgid "End date:"
23789 msgstr "終止日期:"
23790
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:217
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
23794 #, c-format
23795 msgid "End date: "
23796 msgstr "終止日期:"
23797
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23799 #, c-format
23800 msgid "End of date range "
23801 msgstr "終止日期範圍 "
23802
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
23805 #, c-format
23806 msgid "End of interval"
23807 msgstr "終止日期"
23808
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
23810 #, c-format
23811 msgid "English"
23812 msgstr "英語"
23813
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23815 #, c-format
23816 msgid "Enhanced content"
23817 msgstr "強化內容"
23818
23819 #. A
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23821 msgid "Enhanced content settings"
23822 msgstr "設定強化內容"
23823
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23825 #, c-format
23826 msgid "Enroll "
23827 msgstr "註冊 "
23828
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23830 #, c-format
23831 msgid "Enroll in "
23832 msgstr "註冊於 "
23833
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
23835 #, c-format
23836 msgid "Enroll patrons in clubs"
23837 msgstr "在club裡的註冊讀者"
23838
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
23840 #, c-format
23841 msgid "Enrolled patrons"
23842 msgstr "註冊的讀者"
23843
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
23845 #, c-format
23846 msgid "Enrollment fee"
23847 msgstr "註冊費"
23848
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
23851 #, c-format
23852 msgid "Enrollment fee: "
23853 msgstr "註冊費:"
23854
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23856 #, c-format
23857 msgid "Enrollment field"
23858 msgstr "註冊欄位"
23859
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23861 #, c-format
23862 msgid "Enrollment fields"
23863 msgstr "註冊欄位"
23864
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
23866 #, c-format
23867 msgid "Enrollment period"
23868 msgstr "註冊期間"
23869
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
23872 #, c-format
23873 msgid "Enrollment period: "
23874 msgstr "註冊期間:"
23875
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
23878 #, c-format
23879 msgid "Enrollments "
23880 msgstr "註冊費 "
23881
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
23883 #, c-format
23884 msgid "Enrolment period: "
23885 msgstr "註冊期間:"
23886
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
23888 #, c-format
23889 msgid "Enter"
23890 msgstr "輸入"
23891
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
23893 #, c-format
23894 msgid ""
23895 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23896 "label printers"
23897 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標。供指定的書標列表機使用"
23898
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
23900 #, c-format
23901 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23902 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位。您可包括任何 "
23903
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
23905 #, c-format
23906 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23907 msgstr "鍵入新的採訪建議"
23908
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
23910 #, c-format
23911 msgid ""
23912 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23913 "Example, for a website itemtype : "
23914 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值。如網站的館藏類型:"
23915
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
23917 #, c-format
23918 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23919 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
23920
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
23922 #, c-format
23923 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23924 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
23925
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23927 #, c-format
23928 msgid "Enter any authority field:"
23929 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
23930
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23932 #, c-format
23933 msgid "Enter any heading:"
23934 msgstr "鍵入任何標題:"
23935
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23937 #, c-format
23938 msgid "Enter barcode: "
23939 msgstr "鍵入條碼:"
23940
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
23943 #, c-format
23944 msgid "Enter biblionumber:"
23945 msgstr "鍵入書目號:"
23946
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
23948 #, c-format
23949 msgid "Enter by barcode:"
23950 msgstr "鍵入條碼:"
23951
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
23953 #, c-format
23954 msgid "Enter by itemnumber:"
23955 msgstr "鍵入書目號:"
23956
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
23958 #, c-format
23959 msgid "Enter cover biblionumber: "
23960 msgstr "鍵入封面書目號:"
23961
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
23963 #, c-format
23964 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23965 msgstr "鍵入館藏條碼或鍵詞:"
23966
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
23970 #, c-format
23971 msgid "Enter item barcode:"
23972 msgstr "鍵入館藏條碼:"
23973
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
23977 #, c-format
23978 msgid "Enter item barcode: "
23979 msgstr "鍵入館藏條碼:"
23980
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23982 #, c-format
23983 msgid "Enter main heading ($a only):"
23984 msgstr "鍵入主要標題 (祗限 $a):"
23985
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23987 #, c-format
23988 msgid "Enter main heading:"
23989 msgstr "鍵入主要標題:"
23990
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
23992 #, c-format
23993 msgid "Enter multiple card numbers"
23994 msgstr "鍵入多個讀者證號"
23995
23996 #. %1$s:  name | html 
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
23998 #, c-format
23999 msgid "Enter parameters for report %s:"
24000 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
24001
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24008 #, c-format
24009 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24010 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
24011
24012 #. SCRIPT
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24014 msgid "Enter patron card number:"
24015 msgstr "鍵入讀者證號:"
24016
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24018 #, c-format
24019 msgid "Enter patron cardnumber: "
24020 msgstr "鍵入讀者號:"
24021
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24038 #, c-format
24039 msgid "Enter search keywords:"
24040 msgstr "鍵入搜尋鍵詞:"
24041
24042 #. INPUT type=text name=q
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24045 msgid "Enter search terms"
24046 msgstr "鍵入搜尋術語"
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24049 #, c-format
24050 msgid "Enter starting card position: "
24051 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
24052
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24054 #, c-format
24055 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24056 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
24057
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24059 #, c-format
24060 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24061 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
24062
24063 #. INPUT type=text name=q
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24077 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24078 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
24079
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24081 #, c-format
24082 msgid "Entity"
24083 msgstr "實體"
24084
24085 #. SCRIPT
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24087 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24088 msgstr "實體 %s (代碼為 %s) 供語系 %s 使用的,已經用 '%s'正確更新了"
24089
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24091 #, c-format
24092 msgid "Entry date"
24093 msgstr "鍵入日期"
24094
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24101 #, c-format
24102 msgid "Enumeration"
24103 msgstr "列舉"
24104
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24106 #, c-format
24107 msgid "Envoyer"
24108 msgstr "Envoyer"
24109
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
24111 #, c-format
24112 msgid "Ere Maijala"
24113 msgstr "Ere Maijala"
24114
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24116 #, c-format
24117 msgid "Eric Olsen"
24118 msgstr "Eric Olsen"
24119
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
24121 #, c-format
24122 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24123 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24124
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
24126 #, c-format
24127 msgid "Eric Vantillard "
24128 msgstr "Eric Vantillard "
24129
24130 #. For the first occurrence,
24131 #. SCRIPT
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24134 #, c-format
24135 msgid "Error"
24136 msgstr "錯誤:"
24137
24138 #. %1$s:  errno | html 
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24140 #, c-format
24141 msgid "Error %s"
24142 msgstr "錯誤 %s"
24143
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24145 #, c-format
24146 msgid "Error - unknown option"
24147 msgstr "錯誤 - 不明的選項"
24148
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24150 #, c-format
24151 msgid "Error adding items:"
24152 msgstr "新增館藏錯誤:"
24153
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24155 #, c-format
24156 msgid "Error analysis:"
24157 msgstr "錯誤的分析:"
24158
24159 #. For the first occurrence,
24160 #. SCRIPT
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24164 msgid "Error code 0 not used"
24165 msgstr "未使用錯誤代碼 0"
24166
24167 #. SCRIPT
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24169 msgid "Error downloading the file"
24170 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
24171
24172 #. SCRIPT
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24174 msgid "Error importing the framework"
24175 msgstr "匯入框架錯誤"
24176
24177 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24179 #, c-format
24180 msgid "Error message from Zebra: %s "
24181 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
24182
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
24184 #, c-format
24185 msgid "Error performing operation"
24186 msgstr "錯誤執行作業"
24187
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
24191 #, c-format
24192 msgid "Error saving item"
24193 msgstr "錯誤儲存館藏"
24194
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
24198 #, c-format
24199 msgid "Error saving items"
24200 msgstr "錯誤儲存館藏"
24201
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24203 #, c-format
24204 msgid "Error while creating PDF file. "
24205 msgstr "新增 PDF 檔案時發生錯誤。"
24206
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24213 #, c-format
24214 msgid "Error:"
24215 msgstr "錯誤:"
24216
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24234 #, c-format
24235 msgid "Error: "
24236 msgstr "錯誤:"
24237
24238 #. For the first occurrence,
24239 #. %1$s:  ELSE 
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24242 #, c-format
24243 msgid "Error: %s"
24244 msgstr "錯誤:%s"
24245
24246 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24248 #, c-format
24249 msgid "Error: %s "
24250 msgstr "錯誤:%s "
24251
24252 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24253 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24255 #, c-format
24256 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24257 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
24258
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24260 #, c-format
24261 msgid "Error: Required news title missing!"
24262 msgstr "錯誤:必備的最新消息標題遺失!"
24263
24264 #. %1$s:  msg_add | html 
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24266 #, c-format
24267 msgid "Error: Server with id %s not found"
24268 msgstr "錯誤:伺服器代碼 %s 未找到"
24269
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24271 #, c-format
24272 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24273 msgstr "錯誤:必須選定多筆讀者才能合併。"
24274
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24276 #, c-format
24277 msgid "Error: no field value specified."
24278 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
24279
24280 #. SCRIPT
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24282 msgid "Error; your data might not have been saved"
24283 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
24284
24285 #. For the first occurrence,
24286 #. %1$s:  name | html 
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24289 #, c-format
24290 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24291 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
24292
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24294 #, c-format
24295 msgid "Errors occurred:"
24296 msgstr "發生錯誤:"
24297
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
24299 #, c-format
24300 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24301 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana,阿根廷"
24302
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
24304 #, c-format
24305 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24306 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24307
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
24309 #, c-format
24310 msgid ""
24311 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24312 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24313 msgstr ""
24314 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 與 Tomás "
24315 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的協助。"
24316
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24318 #, c-format
24319 msgid "Espace\\Temps"
24320 msgstr "Espace\\Temps"
24321
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24323 #, c-format
24324 msgid "Est cost"
24325 msgstr "估計成本"
24326
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24328 #, c-format
24329 msgid "Estimated cost per unit "
24330 msgstr "估計單位成本 "
24331
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24333 #, c-format
24334 msgid "Estimated delivery date"
24335 msgstr "估計送達日期"
24336
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24338 #, c-format
24339 msgid "Estimated delivery date from: "
24340 msgstr "估計送達日期:"
24341
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24343 #, c-format
24344 msgid "Estimated delivery date:"
24345 msgstr "估計送達日期:"
24346
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:192
24348 #, c-format
24349 msgid "Estimated priority:"
24350 msgstr "估計優先度:"
24351
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24353 #, c-format
24354 msgid "Ethan Amohia"
24355 msgstr "Ethan Amohia"
24356
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24359 #, c-format
24360 msgid "Evening"
24361 msgstr "傍晚"
24362
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24364 #, c-format
24365 msgid "Evening "
24366 msgstr "傍晚 "
24367
24368 #. For the first occurrence,
24369 #. SCRIPT
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24373 #, c-format
24374 msgid "Every"
24375 msgstr "每個人"
24376
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24379 #, c-format
24380 msgid "Everyone"
24381 msgstr "每個人"
24382
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24384 #, c-format
24385 msgid "Everything went okay. Update done."
24386 msgstr "一切順利。更新完成。"
24387
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
24389 #, c-format
24390 msgid "Evonne Cheung"
24391 msgstr "Evonne Cheung"
24392
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24394 #, c-format
24395 msgid "Exactly on"
24396 msgstr "完全相同"
24397
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24400 #, c-format
24401 msgid "Example: 5.00"
24402 msgstr "例如:5.00"
24403
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24405 #, c-format
24406 msgid ""
24407 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24408 "serialseq"
24409 msgstr ""
24410 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24411 "serialseq"
24412
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24414 #, c-format
24415 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24416 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
24417
24418 #. SCRIPT
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24420 msgid "Excel"
24421 msgstr "Excel"
24422
24423 #. SCRIPT
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24425 msgid "Exception: %s"
24426 msgstr "例外:%s"
24427
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24429 #, c-format
24430 msgid "Exceptions"
24431 msgstr "例外"
24432
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24434 #, c-format
24435 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24436 msgstr "不含最後一列 (Rollup):"
24437
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24439 #, c-format
24440 msgid "Execute SQL reports"
24441 msgstr "執行 SQL 報表"
24442
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24444 #, c-format
24445 msgid "Execute overdue items report"
24446 msgstr "執行逾期館藏報表"
24447
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24449 #, c-format
24450 msgid "Existing SQL"
24451 msgstr "既有 SQL"
24452
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
24454 #, c-format
24455 msgid "Existing holds"
24456 msgstr "既有預約"
24457
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24460 #, c-format
24461 msgid "Expand all"
24462 msgstr "全部展開"
24463
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24468 #, c-format
24469 msgid "Expected"
24470 msgstr "期待"
24471
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24473 #, c-format
24474 msgid "Expected on"
24475 msgstr "期待"
24476
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
24482 #, c-format
24483 msgid "Expiration"
24484 msgstr "過期"
24485
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24492 #, c-format
24493 msgid "Expiration date"
24494 msgstr "到期日"
24495
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24500 #, c-format
24501 msgid "Expiration date: "
24502 msgstr "到期日:"
24503
24504 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24506 #, c-format
24507 msgid "Expiration date: %s"
24508 msgstr "到期日:%s"
24509
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
24513 #, c-format
24514 msgid "Expiration:"
24515 msgstr "到期日"
24516
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24518 #, c-format
24519 msgid "Expiration: "
24520 msgstr "到期日:"
24521
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24523 #, c-format
24524 msgid "Expired? / Closed?"
24525 msgstr "逾期?/ 關閉?"
24526
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24529 #, c-format
24530 msgid "Expires before:"
24531 msgstr "到期日:"
24532
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
24538 #, c-format
24539 msgid "Expires on"
24540 msgstr "到期日"
24541
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24543 #, c-format
24544 msgid "Expiring before:"
24545 msgstr "到期日"
24546
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
24549 #, c-format
24550 msgid "Expiry date"
24551 msgstr "到期日"
24552
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24554 #, c-format
24555 msgid "Explanation"
24556 msgstr "說明"
24557
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24559 #, c-format
24560 msgid "Explanation: "
24561 msgstr "說明:"
24562
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:178
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24589 #, c-format
24590 msgid "Export"
24591 msgstr "匯出"
24592
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24594 #, c-format
24595 msgid "Export "
24596 msgstr "匯出 "
24597
24598 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
24600 #, c-format
24601 msgid "Export %s framework"
24602 msgstr "匯出 %s 框架"
24603
24604 #. SCRIPT
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
24606 msgid "Export Labels"
24607 msgstr "匯出標籤"
24608
24609 #. INPUT type=submit
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24613 #, c-format
24614 msgid "Export as CSV"
24615 msgstr "匯出為CSV"
24616
24617 #. INPUT type=submit
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24619 msgid "Export as PDF"
24620 msgstr "匯出為 PDF"
24621
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24624 #, c-format
24625 msgid "Export authority records"
24626 msgstr "匯出權威紀錄"
24627
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
24629 #, c-format
24630 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24631 msgstr "匯出書目與館藏資料"
24632
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24635 #, c-format
24636 msgid "Export bibliographic records"
24637 msgstr "匯出書目紀錄"
24638
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24640 #, c-format
24641 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24642 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
24643
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
24645 #, c-format
24646 msgid "Export card batch"
24647 msgstr "批次匯出讀者證"
24648
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24650 #, c-format
24651 msgid "Export checkouts using format:"
24652 msgstr "以下列格式匯出借出:"
24653
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24655 #, c-format
24656 msgid "Export configuration"
24657 msgstr "匯出組態"
24658
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
24661 #, c-format
24662 msgid "Export data"
24663 msgstr "匯出資料"
24664
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24666 #, c-format
24667 msgid "Export database"
24668 msgstr "匯出資料庫"
24669
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
24671 #, c-format
24672 msgid "Export default framework"
24673 msgstr "匯出預設框架"
24674
24675 #. A
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24678 msgid ""
24679 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24680 "xml, .ods)"
24681 msgstr "匯出框架結構(欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv, .xml, .ods)"
24682
24683 #. INPUT type=button
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24685 msgid "Export from patron list"
24686 msgstr "從讀者清單匯出"
24687
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
24689 #, c-format
24690 msgid "Export full batch"
24691 msgstr "批次匯出完整書標"
24692
24693 #. For the first occurrence,
24694 #. SCRIPT
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
24696 msgid "Export labels"
24697 msgstr "匯出標籤"
24698
24699 #. For the first occurrence,
24700 #. SCRIPT
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24703 msgid "Export patron cards"
24704 msgstr "匯出讀者證"
24705
24706 #. SCRIPT
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24708 msgid "Export patron cards from list"
24709 msgstr "從清單匯出讀者證"
24710
24711 #. SCRIPT
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24713 msgid "Export results to CSV"
24714 msgstr "匯出為 CSV"
24715
24716 #. SCRIPT
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24718 msgid "Export results to barcodes file"
24719 msgstr "匯出為條碼檔案"
24720
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
24722 #, c-format
24723 msgid "Export selected"
24724 msgstr "匯出指定的"
24725
24726 #. INPUT type=button
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24728 msgid "Export selected batches"
24729 msgstr "匯出指定的批次"
24730
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
24732 #, c-format
24733 msgid "Export selected card(s)"
24734 msgstr "匯出選定的讀者證"
24735
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
24738 #, c-format
24739 msgid "Export selected items"
24740 msgstr "匯出選定的館藏"
24741
24742 #. SCRIPT
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24744 msgid "Export single batch"
24745 msgstr "批次匯出一筆"
24746
24747 #. SCRIPT
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24749 msgid "Export single card"
24750 msgstr "匯出選定的讀者證"
24751
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
24753 #, c-format
24754 msgid "Export this basket group as CSV"
24755 msgstr "匯出此採購單群組為CSV格式"
24756
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
24758 #, c-format
24759 msgid "Export to CSV file: "
24760 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
24761
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24764 #, c-format
24765 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24766 msgstr "匯出為CSV試算表"
24767
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24770 #, c-format
24771 msgid ""
24772 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24773 "well"
24774 msgstr "匯出為XML格式,與OpenOffice/LibreOffice相容"
24775
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
24778 #, c-format
24779 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24780 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
24781
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
24784 #, c-format
24785 msgid "Export today's checked in barcodes"
24786 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
24787
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
24789 #, c-format
24790 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24791 msgstr "匯出為 Dublin Core..."
24792
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
24794 #, c-format
24795 msgid "FINMARC"
24796 msgstr "FINMARC"
24797
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
24799 #, c-format
24800 msgid "FIT"
24801 msgstr "FIT"
24802
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
24804 #, c-format
24805 msgid "Fabio Tiana"
24806 msgstr "Fabio Tiana"
24807
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
24809 #, c-format
24810 msgid "Facetable"
24811 msgstr "Facetable"
24812
24813 #. For the first occurrence,
24814 #. SCRIPT
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24819 msgid "Failed"
24820 msgstr "失敗"
24821
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24823 #, c-format
24824 msgid ""
24825 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24826 msgstr "新增欄位失敗。請檢查欄位名稱是否已存在。"
24827
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
24829 #, c-format
24830 msgid "Failed to add item with barcode "
24831 msgstr "不能以此條碼 加入館藏 "
24832
24833 #. %1$s:  error_info | html 
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24835 #, c-format
24836 msgid "Failed to add mapping for %s"
24837 msgstr "無法加入對映至 %s"
24838
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
24840 #, c-format
24841 msgid "Failed to add scheduled task"
24842 msgstr "無法排定工作"
24843
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24845 #, c-format
24846 msgid "Failed to apply different matching rule"
24847 msgstr "不能使用不同的對映規則"
24848
24849 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
24850 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24852 #, c-format
24853 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24854 msgstr "未能認可術語 (%s)。%s"
24855
24856 #. SCRIPT
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24858 msgid "Failed to change framework"
24859 msgstr "變更框架失敗"
24860
24861 #. %1$s:  selected_count | html 
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
24863 #, c-format
24864 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
24865 msgstr "改變 %s 館藏的狀態失敗。"
24866
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
24868 #, c-format
24869 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24870 msgstr "無法刪除預算因還有基金存在。"
24871
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24873 #, c-format
24874 msgid "Failed to delete field."
24875 msgstr "刪除此欄位失敗。"
24876
24877 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
24878 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24879 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
24880 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24882 #, c-format
24883 msgid ""
24884 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24885 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24886 msgstr ""
24887 "未能拒絕術語 (%s)。%s無匹配給使用者 (%s)。篩選器需要 BORROWERNUMBER (不是 "
24888 "name)。%s"
24889
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
24891 #, c-format
24892 msgid "Failed to remove item with barcode "
24893 msgstr "不能移除此條碼的館藏 "
24894
24895 #. SCRIPT
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24897 msgid "Failed to run macro:"
24898 msgstr "無法執行巨集:"
24899
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
24901 #, c-format
24902 msgid "Failed to transfer collection"
24903 msgstr "不能轉移館藏"
24904
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
24906 #, c-format
24907 msgid "Failed to unzip archive."
24908 msgstr "無法解壓縮檔案。"
24909
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24911 #, c-format
24912 msgid "Failed to update field."
24913 msgstr "無法更新欄位。"
24914
24915 #. SCRIPT
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
24917 msgid "Fall"
24918 msgstr "秋季"
24919
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
24921 #, c-format
24922 msgid "FamFamFam Site"
24923 msgstr "FamFamFam網站"
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
24926 #, c-format
24927 msgid "Famfamfam iconset"
24928 msgstr "Famfamfam圖示集"
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
24931 #, c-format
24932 msgid "Farmington Public Library, USA"
24933 msgstr "Farmington 公共圖書館,美國"
24934
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
24938 #, c-format
24939 msgid "Fast cataloging"
24940 msgstr "快速編目"
24941
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
24943 #, c-format
24944 msgid "Father Vlasie"
24945 msgstr "Father Vlasie"
24946
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
24949 #, c-format
24950 msgid "Fax"
24951 msgstr "傳真"
24952
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24960 #, c-format
24961 msgid "Fax: "
24962 msgstr "傳真:"
24963
24964 #. %1$s:  library.branchfax | html 
24965 #. %2$s:  END 
24966 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
24968 #, c-format
24969 msgid "Fax: %s%s %s "
24970 msgstr "傳真:%s%s %s "
24971
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24974 #, c-format
24975 msgid "Features"
24976 msgstr "特色"
24977
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
24979 #, c-format
24980 msgid "Features enabled"
24981 msgstr "啟用特色"
24982
24983 #. SCRIPT
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24985 msgid "Feb"
24986 msgstr "二月"
24987
24988 #. For the first occurrence,
24989 #. SCRIPT
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24992 #, c-format
24993 msgid "February"
24994 msgstr "二月"
24995
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
24997 #, c-format
24998 msgid "Fee receipt"
24999 msgstr "費用收條"
25000
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25002 #, c-format
25003 msgid "Feedback:"
25004 msgstr "回饋:"
25005
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25009 #, c-format
25010 msgid "Fees &amp; Charges:"
25011 msgstr "費用&amp;收費"
25012
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25014 #, c-format
25015 msgid "Fees paid"
25016 msgstr "已付費"
25017
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25020 #, c-format
25021 msgid "Female"
25022 msgstr "女性"
25023
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25025 #, c-format
25026 msgid "Female "
25027 msgstr "女性 "
25028
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25030 #, c-format
25031 msgid "Fernando Canizo"
25032 msgstr "Fernando Canizo"
25033
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25035 #, c-format
25036 msgid "Fewer options"
25037 msgstr "較少選項"
25038
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25040 #, c-format
25041 msgid "Fiction"
25042 msgstr "小說"
25043
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25048 #, c-format
25049 msgid "Field"
25050 msgstr "欄位"
25051
25052 #. For the first occurrence,
25053 #. SCRIPT
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25056 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25057 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
25058
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25061 #, c-format
25062 msgid "Field 1"
25063 msgstr "欄位 1"
25064
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25067 #, c-format
25068 msgid "Field 2"
25069 msgstr "欄位 2"
25070
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25073 #, c-format
25074 msgid "Field 3"
25075 msgstr "欄位 3"
25076
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25078 #, c-format
25079 msgid "Field created."
25080 msgstr "新增欄位。"
25081
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25083 #, c-format
25084 msgid "Field deleted."
25085 msgstr "刪除欄位。"
25086
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25088 #, c-format
25089 msgid "Field name: "
25090 msgstr "欄位名:"
25091
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25093 #, c-format
25094 msgid "Field separator: "
25095 msgstr "欄位區隔符號:"
25096
25097 #. %1$s:  field_added.label | html 
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25099 #, c-format
25100 msgid "Field successfully added: %s "
25101 msgstr "新增欄位成功:%s "
25102
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25104 #, c-format
25105 msgid "Field successfully deleted. "
25106 msgstr "刪除欄位成功。"
25107
25108 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25110 #, c-format
25111 msgid "Field successfully updated: %s "
25112 msgstr "欄位更新成功:%s "
25113
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25115 #, c-format
25116 msgid "Field to use for record matching"
25117 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
25118
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25120 #, c-format
25121 msgid "Field updated."
25122 msgstr "更新欄位。"
25123
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25125 #, c-format
25126 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25127 msgstr "欄位權重,相關排序"
25128
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25130 #, c-format
25131 msgid ""
25132 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25133 "location_description and permanent_location_description show description "
25134 "instead of code."
25135 msgstr ""
25136 "欄位 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25137 "location_description 與 permanent_location_description 顯示說明而不是代碼。"
25138
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25140 #, c-format
25141 msgid "Fields to display in report:"
25142 msgstr "顯示在報表的欄位:"
25143
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25145 #, c-format
25146 msgid "Fields to print"
25147 msgstr "列印的欄位"
25148
25149 #. SCRIPT
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25151 msgid "File Not Found!"
25152 msgstr "找不到檔案!"
25153
25154 #. For the first occurrence,
25155 #. SCRIPT
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25159 msgid "File already exists"
25160 msgstr "館藏已存在"
25161
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25163 #, c-format
25164 msgid ""
25165 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25166 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25167 "csv and .txt)"
25168 msgstr ""
25169 "每個 authid 佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
25170 "為:.csv 與 .txt)"
25171
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25173 #, c-format
25174 msgid ""
25175 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25176 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25177 "accepted: .csv and .txt)"
25178 msgstr ""
25179 "每個書目號佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
25180 "為:.csv 與 .txt)"
25181
25182 #. SCRIPT
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25184 msgid "File could not be created. Check permissions."
25185 msgstr "不能新增檔案。檢查您的權限。"
25186
25187 #. SCRIPT
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25189 msgid "File could not be read."
25190 msgstr "不能閱讀檔案。"
25191
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25194 #, c-format
25195 msgid "File format: "
25196 msgstr "檔案格式:"
25197
25198 #. SCRIPT
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25200 msgid "File has been deleted."
25201 msgstr "已刪除檔案。"
25202
25203 #. SCRIPT
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25205 msgid "File is not readable"
25206 msgstr "無法讀取檔案"
25207
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
25211 #, c-format
25212 msgid "File name"
25213 msgstr "檔案名稱"
25214
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25218 #, c-format
25219 msgid "File name:"
25220 msgstr "檔案名稱"
25221
25222 #. SCRIPT
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25224 msgid "File or upload record could not be deleted."
25225 msgstr "無法刪除檔案或上傳記錄。"
25226
25227 #. SCRIPT
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25229 msgid "File read cancelled"
25230 msgstr "取消讀取檔案"
25231
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25233 #, c-format
25234 msgid "File type"
25235 msgstr "檔案類型"
25236
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25240 #, c-format
25241 msgid "File:"
25242 msgstr "檔案:"
25243
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25250 #, c-format
25251 msgid "File: "
25252 msgstr "檔案:"
25253
25254 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25256 #, c-format
25257 msgid "File: %s"
25258 msgstr "檔案:%s"
25259
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
25262 #, c-format
25263 msgid "FileSaver library"
25264 msgstr "FileSaver 函式庫"
25265
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25268 #, c-format
25269 msgid "Filename"
25270 msgstr "檔案名稱"
25271
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25274 #, c-format
25275 msgid "Files"
25276 msgstr "檔案"
25277
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
25279 #, c-format
25280 msgid "Files attached to invoice"
25281 msgstr "在收據內的檔案"
25282
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25284 #, c-format
25285 msgid ""
25286 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25287 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25288 msgstr ""
25289 "未在 \"koha-conf.xml\" 設定 \"access_dir\" 選項,無法找到檔案。請洽系統管理員"
25290 "新增此選項。"
25291
25292 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25294 #, c-format
25295 msgid "Files for %s"
25296 msgstr "%s 的檔案"
25297
25298 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25300 #, c-format
25301 msgid "Files for invoice: %s"
25302 msgstr "收據內的檔案:%s"
25303
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25305 #, c-format
25306 msgid "Filing routine: "
25307 msgstr "排序慣例:"
25308
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25310 #, c-format
25311 msgid "Filing rule"
25312 msgstr "排序規則"
25313
25314 #. SCRIPT
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25316 msgid "Filing rule code missing"
25317 msgstr "遺失排序規則代碼"
25318
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25321 #, c-format
25322 msgid "Filing rule code: "
25323 msgstr "排序規則代碼:"
25324
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25326 #, c-format
25327 msgid "Filing rule: "
25328 msgstr "排序規則:"
25329
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25331 #, c-format
25332 msgid "Filmographies"
25333 msgstr "影片目錄"
25334
25335 #. INPUT type=submit
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25351 #, c-format
25352 msgid "Filter"
25353 msgstr "篩選器"
25354
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25356 #, c-format
25357 msgid "Filter barcode"
25358 msgstr "篩選條碼"
25359
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25361 #, c-format
25362 msgid "Filter by: "
25363 msgstr "篩選條件:"
25364
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25366 #, c-format
25367 msgid "Filter location"
25368 msgstr "篩選位置"
25369
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25371 #, c-format
25372 msgid "Filter on:"
25373 msgstr "篩選位置:"
25374
25375 #. SCRIPT
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25377 msgid "Filter paid transactions"
25378 msgstr "篩選已付款的交易"
25379
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
25381 #, c-format
25382 msgid "Filter partner libraries:"
25383 msgstr "檔案夥伴函式庫:"
25384
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25387 #, c-format
25388 msgid "Filter results:"
25389 msgstr "篩選結果:"
25390
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25392 #, c-format
25393 msgid "Filtered by: "
25394 msgstr "篩選條件:"
25395
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25406 #, c-format
25407 msgid "Filtered on:"
25408 msgstr "篩選位置"
25409
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25414 #, c-format
25415 msgid "Filters"
25416 msgstr "篩選器"
25417
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25419 #, c-format
25420 msgid "Filters :"
25421 msgstr "篩選器:"
25422
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25426 #, c-format
25427 msgid "Find another patron?"
25428 msgstr "搜尋新增使用者?"
25429
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25438 #, c-format
25439 msgid "Fine"
25440 msgstr "罰款"
25441
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25444 #, c-format
25445 msgid "Fine amount"
25446 msgstr "罰款金額"
25447
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25449 #, c-format
25450 msgid "Fine amount: "
25451 msgstr "罰款金額:"
25452
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25455 #, c-format
25456 msgid "Fine charging interval"
25457 msgstr "罰款收取間隔"
25458
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25461 #, c-format
25462 msgid "Fine grace period"
25463 msgstr "罰款寬限期"
25464
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25467 #, c-format
25468 msgid "Fines"
25469 msgstr "罰款"
25470
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25472 #, c-format
25473 msgid "Fines &amp; Charges"
25474 msgstr "罰款&amp;計算"
25475
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25477 #, c-format
25478 msgid "Fines &amp; charges"
25479 msgstr "罰款&amp;計算"
25480
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25482 #, c-format
25483 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25484 msgstr "人工取消的預約不能收取罰款。"
25485
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25487 #, c-format
25488 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25489 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
25490
25491 #. INPUT type=submit
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25494 msgid "Finish"
25495 msgstr "最後"
25496
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25498 #, c-format
25499 msgid "Finish enrollment"
25500 msgstr "註冊完畢"
25501
25502 #. INPUT type=submit
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:400
25504 msgid "Finish receiving"
25505 msgstr "最後收到"
25506
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
25508 #, c-format
25509 msgid "Finlay Thompson"
25510 msgstr "Finlay Thompson"
25511
25512 #. For the first occurrence,
25513 #. SCRIPT
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25517 #, c-format
25518 msgid "First"
25519 msgstr "第一項"
25520
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
25522 #, c-format
25523 msgid "First arrival:"
25524 msgstr "首先到館:"
25525
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25527 #, c-format
25528 msgid "First indicator default value: "
25529 msgstr "指標 1 的預設值:"
25530
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25532 #, c-format
25533 msgid "First issue publication date:"
25534 msgstr "首期出版日期:"
25535
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25537 #, c-format
25538 msgid "First issue publication date: "
25539 msgstr "首期出版日期:"
25540
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25545 #, c-format
25546 msgid "First name"
25547 msgstr "名"
25548
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
25552 #, c-format
25553 msgid "First name: "
25554 msgstr "名:"
25555
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25557 #, c-format
25558 msgid "First patron"
25559 msgstr "第一個讀者"
25560
25561 #. SCRIPT
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25563 msgid "First publication date is not defined"
25564 msgstr "首次出版日期未定"
25565
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25567 #, c-format
25568 msgid "Flagged"
25569 msgstr "已標記"
25570
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25573 #, c-format
25574 msgid "Float"
25575 msgstr "浮動"
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
25578 #, c-format
25579 msgid "Florent Mara"
25580 msgstr "Florent Mara"
25581
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
25583 #, c-format
25584 msgid "Florian Bischof"
25585 msgstr "Florian Bischof"
25586
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
25589 #, c-format
25590 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25591 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
25592
25593 #. SCRIPT
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25595 msgid "Following required fields are missing:"
25596 msgstr "以下的必備欄位已遺失:"
25597
25598 #. SCRIPT
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25600 msgid "Following required subfields are missing:"
25601 msgstr "以下的必備分欄已遺失:"
25602
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
25605 #, c-format
25606 msgid "Font Awesome"
25607 msgstr "字型怪異"
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
25611 #, c-format
25612 msgid "Font Face Observer"
25613 msgstr "Font Face Observer"
25614
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25619 #, c-format
25620 msgid "Font size: "
25621 msgstr "字體大小:"
25622
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25627 #, c-format
25628 msgid "Font: "
25629 msgstr "字型:"
25630
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25632 #, c-format
25633 msgid "For all collection codes: "
25634 msgstr "所有館藏代碼:"
25635
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25637 #, c-format
25638 msgid "For all item types: "
25639 msgstr "所有館藏類型:"
25640
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25642 #, c-format
25643 msgid ""
25644 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25645 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25646 msgstr ""
25647 "可使用以下的表單做為匯出採購籃之用:biblio、biblioitems、aqorders、aqbudgets "
25648 "與 aqbasket。"
25649
25650 #. SCRIPT
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
25652 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25653 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
25654
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25656 #, c-format
25657 msgid ""
25658 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25659 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25660 msgstr ""
25661 "可使用以下的表單做為催缺之用:serial、subscription、biblio、biblioitems 與 "
25662 "aqbookseller。"
25663
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25665 #, c-format
25666 msgid "For the selected operations: "
25667 msgstr "對選定的作業:"
25668
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
25670 #, c-format
25671 msgid ""
25672 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25673 "patron's category. "
25674 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。"
25675
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
25677 #, c-format
25678 msgid ""
25679 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25680 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25681 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
25682
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25685 #, c-format
25686 msgid "Force"
25687 msgstr "強制"
25688
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25690 #, c-format
25691 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25692 msgstr "若有限制則強迫借出"
25693
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25700 #, c-format
25701 msgid "Forever"
25702 msgstr "永遠"
25703
25704 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
25705 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
25706 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
25708 #, c-format
25709 msgid "Forget %s %s (%s)"
25710 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
25711
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
25713 #, c-format
25714 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25715 msgstr "人工豁免逾期的預約"
25716
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25718 #, c-format
25719 msgid "Forgive fines on return: "
25720 msgstr "還入時豁免罰款:"
25721
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
25723 #, c-format
25724 msgid "Forgive overdue charges"
25725 msgstr "豁免逾期罰款"
25726
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
25729 #, c-format
25730 msgid "Forgiven"
25731 msgstr "豁免"
25732
25733 #. For the first occurrence,
25734 #. SCRIPT
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
25743 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25744 msgstr "因為下列的困難表單沒有送出"
25745
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25748 #, c-format
25749 msgid "Format:"
25750 msgstr "格式:"
25751
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25754 #, c-format
25755 msgid "Format: "
25756 msgstr "格式:"
25757
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
25760 #, c-format
25761 msgid "Formatting"
25762 msgstr "正在格式化"
25763
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
25765 #, c-format
25766 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
25767 msgstr "Foundations Bible College &amp; 神學院,美國"
25768
25769 #. SCRIPT
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25771 msgid "Fr"
25772 msgstr "星期五"
25773
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25777 #, c-format
25778 msgid "Framework code"
25779 msgstr "框架代碼"
25780
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
25783 #, c-format
25784 msgid "Framework code: "
25785 msgstr "框架代碼:"
25786
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25789 #, c-format
25790 msgid "Framework description"
25791 msgstr "框架說明"
25792
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
25794 #, c-format
25795 msgid "Framework:"
25796 msgstr "框架:"
25797
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
25799 #, c-format
25800 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25801 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
25802
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
25804 #, c-format
25805 msgid "Francesca Moore"
25806 msgstr "Francesca Moore"
25807
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
25809 #, c-format
25810 msgid "Francesco Rivetti"
25811 msgstr "Francesco Rivetti"
25812
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
25814 #, c-format
25815 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25816 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25817
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
25819 #, c-format
25820 msgid "Francois Charbonnier"
25821 msgstr "Francois Charbonnier"
25822
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
25824 #, c-format
25825 msgid "Francois Marier"
25826 msgstr "Francois Marier"
25827
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
25829 #, c-format
25830 msgid "Fred Pierre"
25831 msgstr "Fred Pierre"
25832
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25834 #, c-format
25835 msgid "Frederic Durand"
25836 msgstr "Frederic Durand"
25837
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25840 #, c-format
25841 msgid "Free"
25842 msgstr "自由"
25843
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25846 #, c-format
25847 msgid "Frequencies"
25848 msgstr "刊期"
25849
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25851 #, c-format
25852 msgid "Frequency"
25853 msgstr "頻率"
25854
25855 #. SCRIPT
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25857 msgid "Frequency is not defined"
25858 msgstr "未指定幣別"
25859
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
25864 #, c-format
25865 msgid "Frequency:"
25866 msgstr "刊期:"
25867
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
25869 #, c-format
25870 msgid "Frequency: "
25871 msgstr "刊期:"
25872
25873 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
25874 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
25875 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
25876 #. %4$s:  END 
25877 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
25878 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
25879 #. %7$s:  END 
25880 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
25881 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
25882 #. %10$s:  END 
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
25884 #, c-format
25885 msgid ""
25886 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
25887 "months: %s%s "
25888 msgstr "刊期:%s | %s號次:%s%s %s週次:%s%s %s月份:%s%s "
25889
25890 #. SCRIPT
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25892 msgid "Fri"
25893 msgstr "星期五"
25894
25895 #. For the first occurrence,
25896 #. SCRIPT
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25903 #, c-format
25904 msgid "Friday"
25905 msgstr "星期五"
25906
25907 #. SCRIPT
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
25909 msgid "Fridays"
25910 msgstr "星期五"
25911
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
25914 #, c-format
25915 msgid "Fridolin Somers"
25916 msgstr "Fridolin Somers"
25917
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
25919 #, c-format
25920 msgid ""
25921 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25922 "Release Maintainer)"
25923 msgstr "Fridolin Somers (3.14 釋出維護者,17.05 QA 團隊成員,17.05 釋出維護者)"
25924
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25926 #, c-format
25927 msgid "Friedrich zur Hellen"
25928 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25929
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25943 #, c-format
25944 msgid "From"
25945 msgstr "自"
25946
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
25951 #, c-format
25952 msgid "From "
25953 msgstr "自 "
25954
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
25956 #, c-format
25957 msgid "From \\ To"
25958 msgstr "來自 \\ 去"
25959
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25961 #, c-format
25962 msgid "From a new (empty) record"
25963 msgstr "來自新 (空白) 紀錄"
25964
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25966 #, c-format
25967 msgid "From a new file"
25968 msgstr "來自新的檔案"
25969
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
25971 #, c-format
25972 msgid "From a staged file"
25973 msgstr "來自待處理檔案"
25974
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25976 #, c-format
25977 msgid "From a subscription"
25978 msgstr "來自訂閱"
25979
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25981 #, c-format
25982 msgid "From a suggestion"
25983 msgstr "來自建議"
25984
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25986 #, c-format
25987 msgid "From an existing record: "
25988 msgstr "來自既有紀錄:"
25989
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25991 #, c-format
25992 msgid "From an external source"
25993 msgstr "來自外部來源"
25994
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
25997 #, c-format
25998 msgid "From any library"
25999 msgstr "來自任何圖書館"
26000
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26002 #, c-format
26003 msgid "From any library:"
26004 msgstr "來自任何圖書館"
26005
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26007 #, c-format
26008 msgid "From authid: "
26009 msgstr "來自authid:"
26010
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26012 #, c-format
26013 msgid "From biblionumber: "
26014 msgstr "來自 biblionumber:"
26015
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26017 #, c-format
26018 msgid "From call number:"
26019 msgstr "來自館藏索書號:"
26020
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26023 #, c-format
26024 msgid "From date:"
26025 msgstr "開始日期:"
26026
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26028 #, c-format
26029 msgid "From existing orders (copy)"
26030 msgstr "來自既有訂單 (複本)"
26031
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26034 #, c-format
26035 msgid "From home library"
26036 msgstr "來自所屬圖書館"
26037
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26039 #, c-format
26040 msgid "From home library:"
26041 msgstr "來自所屬圖書館"
26042
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26044 #, c-format
26045 msgid "From item call number: "
26046 msgstr "來自館藏索書號:"
26047
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26049 #, c-format
26050 msgid "From titles with highest hold ratios"
26051 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
26052
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26054 #, c-format
26055 msgid "From vendor: "
26056 msgstr "來自供應商:"
26057
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26063 #, c-format
26064 msgid "From:"
26065 msgstr "來自:"
26066
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26069 #, c-format
26070 msgid "From: "
26071 msgstr "來自:"
26072
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26075 #, c-format
26076 msgid "Front "
26077 msgstr "正面 "
26078
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26080 #, c-format
26081 msgid "Frère Sébastien Marie"
26082 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26083
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
26085 #, c-format
26086 msgid ""
26087 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26088 "Maintainer)"
26089 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 翻譯經理;3.20, 16.05 釋出維護者)"
26090
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26092 #, c-format
26093 msgid "Frédérick Capovilla"
26094 msgstr "Frédérick Capovilla"
26095
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:259
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26110 #, c-format
26111 msgid "Fund"
26112 msgstr "基金"
26113
26114 #. SCRIPT
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26116 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26117 msgstr "基金超過上層的分配額度"
26118
26119 #. SCRIPT
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26121 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26122 msgstr "基金超過年度的分配額度"
26123
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26125 #, c-format
26126 msgid "Fund amount:"
26127 msgstr "基金總額:"
26128
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26132 #, c-format
26133 msgid "Fund code"
26134 msgstr "基金代碼"
26135
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26138 #, c-format
26139 msgid "Fund code: "
26140 msgstr "基金代碼:"
26141
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26143 #, c-format
26144 msgid "Fund filters"
26145 msgstr "基金篩選器"
26146
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26148 #, c-format
26149 msgid "Fund id"
26150 msgstr "基金代碼"
26151
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26153 #, c-format
26154 msgid "Fund list of budget "
26155 msgstr "預算的基金清單 "
26156
26157 #. TD
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26159 msgid "Fund locked"
26160 msgstr "鎖定基金"
26161
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26166 #, c-format
26167 msgid "Fund name"
26168 msgstr "基金名稱"
26169
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26171 #, c-format
26172 msgid "Fund name: "
26173 msgstr "基金名稱:"
26174
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26176 #, c-format
26177 msgid "Fund parent: "
26178 msgstr "上層基金:"
26179
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26181 #, c-format
26182 msgid "Fund remaining"
26183 msgstr "基金餘額"
26184
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26186 #, c-format
26187 msgid "Fund search"
26188 msgstr "搜尋基金"
26189
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26191 #, c-format
26192 msgid "Fund total"
26193 msgstr "基金總數"
26194
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26198 #, c-format
26199 msgid "Fund:"
26200 msgstr "基金:"
26201
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:208
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26212 #, c-format
26213 msgid "Fund: "
26214 msgstr "基金:"
26215
26216 #. For the first occurrence,
26217 #. %1$s:  fund_code | html 
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26220 #, c-format
26221 msgid "Fund: %s"
26222 msgstr "基金:%s"
26223
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26230 #, c-format
26231 msgid "Funds"
26232 msgstr "基金"
26233
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
26236 #, c-format
26237 msgid "Fyneworks.com"
26238 msgstr "Fyneworks.com"
26239
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
26242 #, c-format
26243 msgid "GPL License"
26244 msgstr "通用公共許可證"
26245
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26249 #, c-format
26250 msgid "GST"
26251 msgstr "營業稅"
26252
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26256 #, c-format
26257 msgid "GST %%"
26258 msgstr "營業稅 %%"
26259
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26261 #, c-format
26262 msgid "GST:"
26263 msgstr "營業稅:"
26264
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26266 #, c-format
26267 msgid "Gaetan Boisson"
26268 msgstr "Gaetan Boisson"
26269
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
26271 #, c-format
26272 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26273 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26274
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26276 #, c-format
26277 msgid ""
26278 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26279 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26280 msgstr ""
26281 "Galen Charlton (3.2、3.14 和 3.16 釋出經理;3.16 釋出維護者;3.18 品管成員;"
26282 "16.05 打包經理)"
26283
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26286 #, c-format
26287 msgid "Gap between columns:"
26288 msgstr "欄間距離:"
26289
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26292 #, c-format
26293 msgid "Gap between rows:"
26294 msgstr "列間距離:"
26295
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26297 #, c-format
26298 msgid "Garry Collum"
26299 msgstr "Garry Collum"
26300
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26302 #, c-format
26303 msgid "Geauga County Public Library"
26304 msgstr "Geauga County Public Library"
26305
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26309 #, c-format
26310 msgid "Gender"
26311 msgstr "性別"
26312
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26315 #, c-format
26316 msgid "Gender:"
26317 msgstr "性別:"
26318
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26320 #, c-format
26321 msgid "General"
26322 msgstr "一般"
26323
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26325 #, c-format
26326 msgid "General settings"
26327 msgstr "一般設定"
26328
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26331 #, c-format
26332 msgid "Generate EDIFACT order"
26333 msgstr "產生 EDIFACT 順序"
26334
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26336 #, c-format
26337 msgid "Generate a new client id/key pair"
26338 msgstr "新增客戶 id/key 配對"
26339
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26341 #, c-format
26342 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26343 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
26344
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26346 #, c-format
26347 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26348 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
26349
26350 #. INPUT type=submit name=discharge
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26352 msgid "Generate discharge"
26353 msgstr "產生離館除籍"
26354
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26356 #, c-format
26357 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26358 msgstr "產生例外的日期。"
26359
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26361 #, c-format
26362 msgid "Generate new client id/secret pair"
26363 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
26364
26365 #. INPUT type=button
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26367 msgid "Generate next"
26368 msgstr "產生下一個"
26369
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26371 #, c-format
26372 msgid "Genevieve Plantin"
26373 msgstr "Genevieve Plantin"
26374
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26377 #, c-format
26378 msgid "Geolocation: "
26379 msgstr "地理位置:"
26380
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26383 #, c-format
26384 msgid "Gestion des index MACLES"
26385 msgstr "Gestion des index MACLES"
26386
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26388 #, c-format
26389 msgid "Get Firefox add-on"
26390 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
26391
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26393 #, c-format
26394 msgid "Get desktop application"
26395 msgstr "取得桌面應用程式"
26396
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
26398 #, c-format
26399 msgid "Get help on current subfield"
26400 msgstr "當前分欄的說明"
26401
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26403 #, c-format
26404 msgid "Get it!"
26405 msgstr "有了!"
26406
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
26408 #, c-format
26409 msgid "Glen Stewart"
26410 msgstr "Glen Stewart"
26411
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26413 #, c-format
26414 msgid "Global system preferences"
26415 msgstr "整體系統偏好"
26416
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
26418 #, c-format
26419 msgid "Glyphicons Free"
26420 msgstr "Glyphicons Free"
26421
26422 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26434 msgid "Go"
26435 msgstr "至"
26436
26437 #. IMG
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:89
26439 msgid "Go bottom"
26440 msgstr "至底部"
26441
26442 #. IMG
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:93
26444 msgid "Go down"
26445 msgstr "往下"
26446
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26448 #, c-format
26449 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26450 msgstr "Koha 對映至 MARC"
26451
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26454 #, c-format
26455 msgid "Go to advanced search"
26456 msgstr "進入進階搜尋"
26457
26458 #. A
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26460 msgid "Go to item details"
26461 msgstr "進入館藏詳情"
26462
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26464 #, c-format
26465 msgid "Go to item search"
26466 msgstr "進入館藏搜尋"
26467
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26471 #, c-format
26472 msgid "Go to page : "
26473 msgstr "至網頁:"
26474
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
26476 #, c-format
26477 msgid "Go to receipt page"
26478 msgstr "至收條網頁"
26479
26480 #. A
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26482 msgid "Go to record detail page"
26483 msgstr "至記錄詳情頁面"
26484
26485 #. IMG
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:85
26487 msgid "Go top"
26488 msgstr "進入前一頁"
26489
26490 #. IMG
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:81
26492 msgid "Go up"
26493 msgstr "前一頁"
26494
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
26496 #, c-format
26497 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26498 msgstr "歌德學院,德國"
26499
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26501 #, c-format
26502 msgid "Gone no address"
26503 msgstr "無地址"
26504
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26506 #, c-format
26507 msgid "Gone no address flag"
26508 msgstr "無地址旗標"
26509
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
26511 #, c-format
26512 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26513 msgstr "哥德堡大學圖書館,瑞典"
26514
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26517 #, c-format
26518 msgid "Government"
26519 msgstr "政府部門"
26520
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
26522 #, c-format
26523 msgid "Grace McKenzie"
26524 msgstr "Grace McKenzie"
26525
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
26527 #, c-format
26528 msgid "Grace Smyth"
26529 msgstr "Grace Smyth"
26530
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
26533 #, c-format
26534 msgid "Grace period:"
26535 msgstr "寬限期:"
26536
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
26538 #, c-format
26539 msgid "Greg Barniskis"
26540 msgstr "授權權限"
26541
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26544 #, c-format
26545 msgid "Group"
26546 msgstr "群組"
26547
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26549 #, c-format
26550 msgid ""
26551 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26552 "category 'PA_CLASS')"
26553 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
26554
26555 #. INPUT type=text name=group
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
26557 msgid "Group code"
26558 msgstr "群組代碼"
26559
26560 #. INPUT type=text name=groupdesc
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
26562 msgid "Group name"
26563 msgstr "群組名稱"
26564
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26566 #, c-format
26567 msgid "Group(s):"
26568 msgstr "群組:"
26569
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
26571 #, c-format
26572 msgid "Group:"
26573 msgstr "群組:"
26574
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26576 #, c-format
26577 msgid "Groups of libraries: "
26578 msgstr "圖書館群組:"
26579
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26582 #, c-format
26583 msgid "Guarantees:"
26584 msgstr "被保證人"
26585
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26587 #, c-format
26588 msgid "Guarantor borrower number"
26589 msgstr "保證人的借閱者號碼"
26590
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
26592 #, c-format
26593 msgid "Guarantor information"
26594 msgstr "保證人資訊"
26595
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26598 #, c-format
26599 msgid "Guarantor:"
26600 msgstr "保證人:"
26601
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26603 #, c-format
26604 msgid "Guide box:"
26605 msgstr "方框邊線:"
26606
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26608 #, c-format
26609 msgid "Guide grid:"
26610 msgstr "指引邊線:"
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
26616 #, c-format
26617 msgid "Guided reports"
26618 msgstr "報表精靈"
26619
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
26622 #, c-format
26623 msgid "Guided reports wizard"
26624 msgstr "報表精靈"
26625
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26627 #, c-format
26628 msgid "Gus Ellerm"
26629 msgstr "Gus Ellerm"
26630
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
26632 #, c-format
26633 msgid "Gynn Lomax"
26634 msgstr "Gynn Lomax"
26635
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
26637 #, c-format
26638 msgid "H. Passini"
26639 msgstr "H. Passini"
26640
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
26642 #, c-format
26643 msgid "HTML"
26644 msgstr "HTML"
26645
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
26647 #, c-format
26648 msgid "HTML message:"
26649 msgstr "HTML訊息:"
26650
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
26652 #, c-format
26653 msgid "Halland County Library, Sweden"
26654 msgstr "哈蘭郡圖書館,瑞典"
26655
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26657 #, c-format
26658 msgid "Handbooks"
26659 msgstr "手冊"
26660
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
26663 #, c-format
26664 msgid "Hard due date"
26665 msgstr "固定到期日"
26666
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
26668 #, c-format
26669 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26670 msgstr "Harrison Carmel 公共圖書館,美國"
26671
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
26673 #, c-format
26674 msgid "Hashvalue"
26675 msgstr "Hashvalue"
26676
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
26678 #, c-format
26679 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26680 msgstr "Hauraki District Libraries,紐西蘭"
26681
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
26683 #, c-format
26684 msgid "Header row could not be parsed"
26685 msgstr "不能剖析的標題"
26686
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
26688 #, c-format
26689 msgid "Heading"
26690 msgstr "標題"
26691
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26702 #, c-format
26703 msgid "Heading A-Z"
26704 msgstr "標題 A-Z"
26705
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26716 #, c-format
26717 msgid "Heading Z-A"
26718 msgstr "標題 Z-A"
26719
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
26721 #, c-format
26722 msgid "Helene Hickey"
26723 msgstr "Helene Hickey"
26724
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
26727 #, c-format
26728 msgid "Help"
26729 msgstr "說明"
26730
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26732 #, c-format
26733 msgid "Help input"
26734 msgstr "鍵入說明"
26735
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
26737 #, c-format
26738 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26739 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 釋出維護者)"
26740
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
26742 #, c-format
26743 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26744 msgstr "從您的線上目錄寄來的採購單。"
26745
26746 #. %1$s:  shelfname | $raw 
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
26748 #, c-format
26749 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26750 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
26751
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
26754 #, c-format
26755 msgid "Hi,"
26756 msgstr "嗨,"
26757
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26759 #, c-format
26760 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26761 msgstr "您好,找尋 EXAMPLE 外掛的結果。"
26762
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
26765 #, c-format
26766 msgid "Hidden by default"
26767 msgstr "預設為隱藏"
26768
26769 #. SCRIPT
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
26771 msgid "Hide MARC"
26772 msgstr "隱藏 MARC"
26773
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
26775 #, c-format
26776 msgid "Hide SQL code"
26777 msgstr "隱藏 Hide SQL 代碼"
26778
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
26780 #, c-format
26781 msgid "Hide advanced pattern"
26782 msgstr "隱藏進階模式"
26783
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26786 #, c-format
26787 msgid "Hide all"
26788 msgstr "隱藏所有"
26789
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
26793 #, c-format
26794 msgid "Hide all columns"
26795 msgstr "隱藏所有欄"
26796
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
26798 #, c-format
26799 msgid "Hide already received orders"
26800 msgstr "隱藏已簽收的訂單"
26801
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
26803 #, c-format
26804 msgid "Hide chart"
26805 msgstr "隱藏圖表"
26806
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
26808 #, c-format
26809 msgid "Hide in OPAC"
26810 msgstr "隱藏於OPAC"
26811
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
26813 #, c-format
26814 msgid "Hide in OPAC: "
26815 msgstr "隱藏於 OPAC:"
26816
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26819 #, c-format
26820 msgid "Hide inactive budgets"
26821 msgstr "隱藏不活躍的預算"
26822
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
26824 #, c-format
26825 msgid "Hide or show columns for tables."
26826 msgstr "隱藏或顯示表單的欄。"
26827
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
26829 #, c-format
26830 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26831 msgstr "對此羣組以外的圖書館員隱藏讀者資訊。"
26832
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
26834 #, c-format
26835 msgid "Hide seen"
26836 msgstr "看見隱藏"
26837
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
26839 #, c-format
26840 msgid "Hide window"
26841 msgstr "隱藏視窗"
26842
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
26844 #, c-format
26845 msgid "High demand item. "
26846 msgstr "隱藏損壞館藏。"
26847
26848 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
26849 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
26851 #, c-format
26852 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26853 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日為 %s)。"
26854
26855 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
26856 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
26858 #, c-format
26859 msgid ""
26860 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26861 "anyway?"
26862 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
26863
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
26865 #, c-format
26866 msgid "Highlight"
26867 msgstr "重點"
26868
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26870 #, c-format
26871 msgid ""
26872 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26873 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26874 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26875 msgstr ""
26876 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助。小心修改這"
26877 "些欄位,將自動更新後續的簽收期刊。"
26878
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
26880 #, c-format
26881 msgid "Hint:"
26882 msgstr "提示:"
26883
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
26885 #, c-format
26886 msgid "Hints"
26887 msgstr "提示:"
26888
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:198
26890 #, c-format
26891 msgid "History"
26892 msgstr "紀錄"
26893
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
26895 #, c-format
26896 msgid "History OPAC note:"
26897 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
26898
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
26900 #, c-format
26901 msgid "History end date:"
26902 msgstr "紀錄終止日期:"
26903
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
26905 #, c-format
26906 msgid "History staff note:"
26907 msgstr "歷史館員說明:"
26908
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
26910 #, c-format
26911 msgid "History start date:"
26912 msgstr "紀錄開始日期:"
26913
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
26915 #, c-format
26916 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26917 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德國"
26918
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
26920 #, c-format
26921 msgid "Hold"
26922 msgstr "預約"
26923
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
26928 #, c-format
26929 msgid "Hold at"
26930 msgstr "預約於"
26931
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26936 #, c-format
26937 msgid "Hold date"
26938 msgstr "預約日期"
26939
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
26941 #, c-format
26942 msgid "Hold details"
26943 msgstr "預約詳情"
26944
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
26946 #, c-format
26947 msgid "Hold expires on date:"
26948 msgstr "預約失效日:"
26949
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
26951 #, c-format
26952 msgid "Hold fee"
26953 msgstr "預約費用"
26954
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
26957 #, c-format
26958 msgid "Hold fee: "
26959 msgstr "預約費用:"
26960
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
26962 #, c-format
26963 msgid "Hold filled for:"
26964 msgstr "預約於:"
26965
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
26970 #, c-format
26971 msgid "Hold for:"
26972 msgstr "預約於:"
26973
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
26975 #, c-format
26976 msgid "Hold for: "
26977 msgstr "預約於:"
26978
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
26980 #, c-format
26981 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26982 msgstr "預約找到 (館藏已經等待中):"
26983
26984 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
26986 #, c-format
26987 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26988 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
26989
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
26991 #, c-format
26992 msgid "Hold found: "
26993 msgstr "預約找到:"
26994
26995 #. SCRIPT
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26997 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26998 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
26999
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
27001 #, c-format
27002 msgid "Hold must be record level "
27003 msgstr "預約必須是記錄層次 "
27004
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27006 #, c-format
27007 msgid "Hold needing transfer found"
27008 msgstr "找到需要轉移的預約"
27009
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27011 #, c-format
27012 msgid "Hold next available item "
27013 msgstr "預約下個可得館藏 "
27014
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27017 #, c-format
27018 msgid "Hold pickup library match"
27019 msgstr "符合提取圖書館"
27020
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
27022 #, c-format
27023 msgid "Hold placed by : "
27024 msgstr "預約者:"
27025
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27028 #, c-format
27029 msgid "Hold policy"
27030 msgstr "預約政策"
27031
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27033 #, c-format
27034 msgid "Hold ratio"
27035 msgstr "預約比率"
27036
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27038 #, c-format
27039 msgid "Hold ratio:"
27040 msgstr "預約比率:"
27041
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27044 #, c-format
27045 msgid "Hold ratios"
27046 msgstr "預約比率"
27047
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27049 #, c-format
27050 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27051 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
27052
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
27054 #, c-format
27055 msgid "Hold starts on date:"
27056 msgstr "預約開始日期:"
27057
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27059 #, c-format
27060 msgid "Hold status "
27061 msgstr "預約狀態 "
27062
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27064 #, c-format
27065 msgid "Hold waiting too long"
27066 msgstr "等待預約時間過長"
27067
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27069 #, c-format
27070 msgid "Holding branch"
27071 msgstr "預約分館"
27072
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27075 #, c-format
27076 msgid "Holding libraries"
27077 msgstr "館藏圖書館"
27078
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27085 #, c-format
27086 msgid "Holding library"
27087 msgstr "借出圖書館"
27088
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27091 #, c-format
27092 msgid "Holding library:"
27093 msgstr "借出圖書館:"
27094
27095 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27097 #, c-format
27098 msgid "Holdings (%s)"
27099 msgstr "館藏 (%s)"
27100
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
27102 #, c-format
27103 msgid "Holdings:"
27104 msgstr "館藏:"
27105
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:261
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27119 #, c-format
27120 msgid "Holds"
27121 msgstr "預約"
27122
27123 #. For the first occurrence,
27124 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27127 #, c-format
27128 msgid "Holds (%s)"
27129 msgstr "預約 (%s)"
27130
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27133 #, c-format
27134 msgid "Holds allowed (daily)"
27135 msgstr "允許預約數量(每日)"
27136
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27139 #, c-format
27140 msgid "Holds allowed (total)"
27141 msgstr "允許預約數量(總數)"
27142
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27146 #, c-format
27147 msgid "Holds awaiting pickup"
27148 msgstr "預約到館待提取"
27149
27150 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27151 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27153 #, c-format
27154 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27155 msgstr "預約到您所屬的圖書館待提取:%s %s "
27156
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27159 #, c-format
27160 msgid "Holds history"
27161 msgstr "預約記錄"
27162
27163 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27165 #, c-format
27166 msgid "Holds history for %s"
27167 msgstr "%s 的預約紀錄"
27168
27169 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27171 #, c-format
27172 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27173 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
27174
27175 #. A
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27177 msgid ""
27178 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27179 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27180 msgstr ""
27181 "對此館藏的預約:[% item_loo.item_holds | html %] / 此紀錄的預約總數:[% "
27182 "item_loo.holds | html -%]"
27183
27184 #. A
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27186 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27187 msgstr "對此紀錄的預約:[% item_loo.holds | html -%]"
27188
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27191 #, c-format
27192 msgid "Holds per record (count)"
27193 msgstr "每筆館藏預約數 (次數)"
27194
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27199 #, c-format
27200 msgid "Holds queue"
27201 msgstr "預約佇列"
27202
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27206 #, c-format
27207 msgid "Holds statistics"
27208 msgstr "預約統計"
27209
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
27211 #, c-format
27212 msgid "Holds to place (count)"
27213 msgstr "允許預約 (次數)"
27214
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27217 #, c-format
27218 msgid "Holds to pull"
27219 msgstr "預約在館待提取"
27220
27221 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27222 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27224 #, c-format
27225 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27226 msgstr "介於 %s 與 %s 之間的預約到館"
27227
27228 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27229 #. %2$s:  overcount | html 
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27231 #, c-format
27232 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27233 msgstr "預約待領已超過 %s 天:%s "
27234
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
27236 #, c-format
27237 msgid "Holds waiting:"
27238 msgstr "待預約:"
27239
27240 #. %1$s:  reservecount | html 
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27242 #, c-format
27243 msgid "Holds waiting: %s"
27244 msgstr "待預約:%s"
27245
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27248 #, c-format
27249 msgid "Holds:"
27250 msgstr "預約:"
27251
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27253 #, c-format
27254 msgid "Holger Meißner"
27255 msgstr "Holger Meißner"
27256
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27259 #, c-format
27260 msgid "Holiday exception"
27261 msgstr "例外的假日"
27262
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27264 #, c-format
27265 msgid "Holiday only on this day"
27266 msgstr "假日祗限今天"
27267
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27269 #, c-format
27270 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27271 msgstr "每週此日都是假日"
27272
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27274 #, c-format
27275 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27276 msgstr "每年此日都是假日"
27277
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27280 #, c-format
27281 msgid "Holiday repeating weekly"
27282 msgstr "每週重複此假日"
27283
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27286 #, c-format
27287 msgid "Holiday repeating yearly"
27288 msgstr "每年重複此假日"
27289
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27291 #, c-format
27292 msgid "Holidays on a range"
27293 msgstr "假日期間"
27294
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27296 #, c-format
27297 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27298 msgstr "每年的此段時間都是假日"
27299
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27558 #, c-format
27559 msgid "Home"
27560 msgstr "首頁"
27561
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
27563 #, c-format
27564 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
27565 msgstr "首頁 &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還出說明"
27566
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27569 #, c-format
27570 msgid "Home branch"
27571 msgstr "所屬分館"
27572
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27575 #, c-format
27576 msgid "Home libraries"
27577 msgstr "所屬圖書館"
27578
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27598 #, c-format
27599 msgid "Home library"
27600 msgstr "所屬圖書館"
27601
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27603 #, c-format
27604 msgid "Home library (branchcode)"
27605 msgstr "所屬圖書館(分館代碼)"
27606
27607 #. SCRIPT
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27609 msgid "Home library unknown."
27610 msgstr "所屬圖書館不明。"
27611
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
27613 #, c-format
27614 msgid "Home library:"
27615 msgstr "所屬圖書館:"
27616
27617 #. For the first occurrence,
27618 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27621 #, c-format
27622 msgid "Home library: %s"
27623 msgstr "所屬圖書館:%s"
27624
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
27626 #, c-format
27627 msgid "Horizontal bar:"
27628 msgstr "水平線:"
27629
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27634 #, c-format
27635 msgid "Horizontal: "
27636 msgstr "水平:"
27637
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
27639 #, c-format
27640 msgid "Horowhenua Library Trust"
27641 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
27642
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
27644 #, c-format
27645 msgid "Host records"
27646 msgstr "主紀錄"
27647
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
27649 #, c-format
27650 msgid "Hostname/Port"
27651 msgstr "主機位址/埠"
27652
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
27654 #, c-format
27655 msgid "Hostname: "
27656 msgstr "主機位址:"
27657
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
27659 #, c-format
27660 msgid "Hotchkiss School, USA"
27661 msgstr "Hotchkiss School,美國"
27662
27663 #. For the first occurrence,
27664 #. SCRIPT
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27667 #, c-format
27668 msgid "Hour"
27669 msgstr "小時"
27670
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
27677 #, c-format
27678 msgid "Hours"
27679 msgstr "小時"
27680
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
27682 #, c-format
27683 msgid "Housebound"
27684 msgstr "Housebound"
27685
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
27687 #, c-format
27688 msgid "Housebound details"
27689 msgstr "Housebound 詳情"
27690
27691 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
27693 #, c-format
27694 msgid "Housebound details for %s"
27695 msgstr "課程詳情 %s"
27696
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
27700 #, c-format
27701 msgid "Housebound roles"
27702 msgstr "Housebound 角色"
27703
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27705 #, c-format
27706 msgid "How many issues do you want to receive?"
27707 msgstr "預計收到多少期?"
27708
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
27710 #, c-format
27711 msgid "How to process items: "
27712 msgstr "如何處理這些館藏:"
27713
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
27715 #, c-format
27716 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27717 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
27718
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27721 #, c-format
27722 msgid "Htmlarea"
27723 msgstr "文字區"
27724
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
27726 #, c-format
27727 msgid "Huge text"
27728 msgstr "大字區"
27729
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
27731 #, c-format
27732 msgid "Hugh Davenport"
27733 msgstr "Hugh Davenport"
27734
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
27736 #, c-format
27737 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27738 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27739
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
27741 #, c-format
27742 msgid "I encountered some problems."
27743 msgstr "我遇到麻煩。"
27744
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27746 #, c-format
27747 msgid "I received this from you:"
27748 msgstr "收到您寄給我的:"
27749
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27751 #, c-format
27752 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27753 msgstr "您按下 OK 鍵後,會送回您鍵入的內容。"
27754
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27756 #, c-format
27757 msgid "I18N/L10N"
27758 msgstr "I18N/L10N"
27759
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
27761 #, c-format
27762 msgid "IBERMARC"
27763 msgstr "IBERMARC"
27764
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
27769 #, c-format
27770 msgid "ID"
27771 msgstr "帳號"
27772
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
27774 #, c-format
27775 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27776 msgstr "館際互件模組的組態問題。請查看 "
27777
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:37
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
27781 #, c-format
27782 msgid "ILL requests"
27783 msgstr "館際互借請求"
27784
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
27786 #, c-format
27787 msgid "IM_notification.ogg"
27788 msgstr "IM_notification.ogg"
27789
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
27791 #, c-format
27792 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27793 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27794
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
27796 #, c-format
27797 msgid "INTERMARC"
27798 msgstr "INTERMARC"
27799
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
27801 #, c-format
27802 msgid "INVOICE"
27803 msgstr "發票"
27804
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27806 #, c-format
27807 msgid "IP"
27808 msgstr "IP"
27809
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27811 #, c-format
27812 msgid "IP address has changed, please log in again "
27813 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
27814
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
27816 #, c-format
27817 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27818 msgstr "IP位址已改變。請重新登入 "
27819
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27821 #, c-format
27822 msgid "IP: "
27823 msgstr "IP:"
27824
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27826 #, c-format
27827 msgid "ISBD"
27828 msgstr "ISBD"
27829
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
27843 #, c-format
27844 msgid "ISBN"
27845 msgstr "ISBN"
27846
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
27848 #, c-format
27849 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27850 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27851
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
27854 #, c-format
27855 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27856 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其他標準號碼:"
27857
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:418
27859 #, c-format
27860 msgid "ISBN, author or title:"
27861 msgstr "ISBN、著者或題名:"
27862
27863 #. %1$s:  isbneanissn | html 
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27865 #, c-format
27866 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27867 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27868
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27875 #, c-format
27876 msgid "ISBN:"
27877 msgstr "ISBN:"
27878
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
27889 #, c-format
27890 msgid "ISBN: "
27891 msgstr "ISBN:"
27892
27893 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
27895 #, c-format
27896 msgid "ISBN: %s"
27897 msgstr "ISBN:%s"
27898
27899 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
27901 #, c-format
27902 msgid "ISBN: %s "
27903 msgstr "ISBN: %s "
27904
27905 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27906 #. %2$s:  isbn | $raw 
27907 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27908 #. %4$s:  END 
27909 #. %5$s:  END 
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
27911 #, c-format
27912 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27913 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27914
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
27916 #, c-format
27917 msgid "ISO 5426"
27918 msgstr "ISO 5426"
27919
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
27921 #, c-format
27922 msgid "ISO 6937"
27923 msgstr "ISO 6937"
27924
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
27926 #, c-format
27927 msgid "ISO 8859-1"
27928 msgstr "ISO 8859-1"
27929
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
27931 #, c-format
27932 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27933 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
27934
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
27936 #, c-format
27937 msgid "ISO code"
27938 msgstr "ISO 代碼"
27939
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
27941 #, c-format
27942 msgid "ISO code: "
27943 msgstr "ISO代碼:"
27944
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
27958 #, c-format
27959 msgid "ISSN"
27960 msgstr "ISSN"
27961
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
27971 #, c-format
27972 msgid "ISSN:"
27973 msgstr "ISSN:"
27974
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
27980 #, c-format
27981 msgid "ISSN: "
27982 msgstr "ISSN:"
27983
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
27985 #, c-format
27986 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27987 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA 經理)"
27988
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27990 #, c-format
27991 msgid "Icon"
27992 msgstr "圖示"
27993
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
27996 #, c-format
27997 msgid "Id"
27998 msgstr "代碼"
27999
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28001 #, c-format
28002 msgid ""
28003 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28004 "new one or overwrite the old one."
28005 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
28006
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28008 #, c-format
28009 msgid ""
28010 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28011 "on this template from the public catalog."
28012 msgstr "若模版允許公眾註冊,則讀者可以從公共目錄的這個模版登入club。"
28013
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28017 #, c-format
28018 msgid "If all unavailable"
28019 msgstr "若均不可得"
28020
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28022 #, c-format
28023 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28024 msgstr "若金額改變,捨入至"
28025
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28029 #, c-format
28030 msgid "If any unavailable"
28031 msgstr "若任何可得"
28032
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28034 #, c-format
28035 msgid ""
28036 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28037 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28038 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28039 msgstr ""
28040 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
28041 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
28042
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28044 #, c-format
28045 msgid ""
28046 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28047 "already exists for a library, no change is made."
28048 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
28049
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28052 #, c-format
28053 msgid "If empty, English is used"
28054 msgstr "若空白,表示使用英文"
28055
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28057 #, c-format
28058 msgid ""
28059 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28060 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
28061
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28063 #, c-format
28064 msgid ""
28065 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28066 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28067 "and a colon should precede each value. For example: "
28068 msgstr ""
28069 "若載入讀者屬性,'patron_attributes' 欄位應包括逗點區隔的屬性類型與容許值。屬"
28070 "性類型代碼與冒號應在容許值之前。例如:"
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28073 #, c-format
28074 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28075 msgstr "若對映紀錄已經在讀者清單內:"
28076
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28078 #, c-format
28079 msgid ""
28080 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28081 "your code from "
28082 msgstr "若未填入預設的系統偏好 MARCOrgCode 值。可以從此取得您的代碼 "
28083
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28085 #, c-format
28086 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28087 msgstr "若未啟動,按此啟動 onboarding 程序。"
28088
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28090 #, c-format
28091 msgid ""
28092 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28093 "with a valid email address."
28094 msgstr "若設定,讀者祗能經由有效的電子郵件才能在此模版登入。"
28095
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28097 #, c-format
28098 msgid ""
28099 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28100 "this club template."
28101 msgstr "若設定,祗有登入的圖書館員才能修改此club模版。"
28102
28103 #. SCRIPT
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28105 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28106 msgstr "控制欄位的分欄,應為空白"
28107
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28109 #, c-format
28110 msgid ""
28111 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28112 "policies can be overridden by your circulation staff."
28113 msgstr "若啟用系統偏好 'AllowHoldPolicyOverride',可由流通館員變更此政策。"
28114
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28116 #, c-format
28117 msgid ""
28118 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28119 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28120 "type. "
28121 msgstr ""
28122 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。"
28123
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28125 #, c-format
28126 msgid ""
28127 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28128 "you can check corresponding boxes below. "
28129 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日 (或多日) 不會出版。"
28130
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28132 #, c-format
28133 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28134 msgstr "若不是您預期的,請到 "
28135
28136 #. For the first occurrence,
28137 #. SCRIPT
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28140 msgid ""
28141 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28142 msgstr "若符合需要,從工具列選擇 '刪除批次'"
28143
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28146 #, c-format
28147 msgid ""
28148 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28149 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28150 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
28151
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28153 #, c-format
28154 msgid ""
28155 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28156 msgstr "刪除此基金後,所有相關的訂單連結都將被刪除!"
28157
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28159 #, c-format
28160 msgid ""
28161 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28162 "authenticate:"
28163 msgstr "已有 CAS 帳號,請選定待認證的帳號:"
28164
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28166 #, c-format
28167 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28168 msgstr "若有 CAS 帳號,請在此登入"
28169
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28171 #, c-format
28172 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28173 msgstr "若有 shibboleth 帳號,請在此登入 "
28174
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:66
28176 #, c-format
28177 msgid ""
28178 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28179 "in the patron categories dropdown box. "
28180 msgstr "若已安裝讀者類型範本請在下拉選單的讀者類型內選擇 \"Staff\"。"
28181
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28183 #, c-format
28184 msgid ""
28185 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28186 "a delay value is required."
28187 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
28188
28189 #. SCRIPT
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28191 msgid ""
28192 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28193 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28194 msgstr ""
28195 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
28196 "商"
28197
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28199 #, c-format
28200 msgid ""
28201 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28202 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28203 msgstr "若要共享您的資料,請啟用管理模組的 \"共享使用統計\" 區塊的功能。"
28204
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28208 #, c-format
28209 msgid "Ignore"
28210 msgstr "忽略"
28211
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28213 #, c-format
28214 msgid "Ignore "
28215 msgstr "忽略 "
28216
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28218 #, c-format
28219 msgid "Ignore and return to transfers: "
28220 msgstr "忽略並回到轉移:"
28221
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28223 #, c-format
28224 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28225 msgstr "忽略這個,保留既有的"
28226
28227 #. SCRIPT
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28229 msgid "Ignored"
28230 msgstr "忽略"
28231
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28233 #, c-format
28234 msgid "Illustrations"
28235 msgstr "插圖"
28236
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28240 #, c-format
28241 msgid "Image"
28242 msgstr "照片"
28243
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28245 #, c-format
28246 msgid "Image 1"
28247 msgstr "照片1"
28248
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28250 #, c-format
28251 msgid "Image 2"
28252 msgstr "照片2"
28253
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28255 #, c-format
28256 msgid "Image ID"
28257 msgstr "照片 ID"
28258
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28260 #, c-format
28261 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28262 msgstr "照片超過 500KB。請調整並再匯入。"
28263
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28265 #, c-format
28266 msgid "Image file"
28267 msgstr "照片檔案"
28268
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28270 #, c-format
28271 msgid "Image name: "
28272 msgstr "照片名稱:"
28273
28274 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28276 #, c-format
28277 msgid "Image name: %s"
28278 msgstr "照片名稱:%s"
28279
28280 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28281 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28283 #, c-format
28284 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28285 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
28286
28287 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28289 #, c-format
28290 msgid ""
28291 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28292 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
28293
28294 #. %1$s:  END 
28295 #. %2$s:  END 
28296 #. %3$s:  ELSE 
28297 #. %4$s:  END 
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28299 #, c-format
28300 msgid ""
28301 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28302 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28303 msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s"
28304
28305 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28307 #, c-format
28308 msgid ""
28309 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28310 "the error log for more details. %s"
28311 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s"
28312
28313 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28315 #, c-format
28316 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28317 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
28318
28319 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28321 #, c-format
28322 msgid ""
28323 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28324 "maximum size). %s"
28325 msgstr "因為照片檔案太大 (參照說明) 未匯入照片。%s"
28326
28327 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28329 #, c-format
28330 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28331 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
28332
28333 #. For the first occurrence,
28334 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28337 #, c-format
28338 msgid ""
28339 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28340 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
28341
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28344 #, c-format
28345 msgid "Image source: "
28346 msgstr "照片來源:"
28347
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28349 #, c-format
28350 msgid "Image successfully uploaded"
28351 msgstr "照片上傳成功"
28352
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28354 #, c-format
28355 msgid "Image upload results :"
28356 msgstr "照片上傳結果:"
28357
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28360 #, c-format
28361 msgid "Image(s) successfully deleted"
28362 msgstr "照片刪除成功"
28363
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28367 #, c-format
28368 msgid "Image: "
28369 msgstr "照片:"
28370
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28373 #, c-format
28374 msgid "Images"
28375 msgstr "圖片"
28376
28377 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28379 #, c-format
28380 msgid "Images (%s)"
28381 msgstr "圖片 (%s)"
28382
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28384 #, c-format
28385 msgid "Images for "
28386 msgstr "照片供 "
28387
28388 #. For the first occurrence,
28389 #. SCRIPT
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28399 #, c-format
28400 msgid "Import"
28401 msgstr "匯入"
28402
28403 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28405 #, c-format
28406 msgid ""
28407 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28408 "(.csv, .xml, .ods)"
28409 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
28410
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
28412 #, c-format
28413 msgid ""
28414 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28415 "details (used only if no information is filled for the item):"
28416 msgstr "以下列帳戶詳情匯入採購單勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
28417
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
28419 #, c-format
28420 msgid ""
28421 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28422 msgstr "以下列參數匯入採購單內勾選的館藏:"
28423
28424 #. BUTTON
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28426 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28427 msgstr "匯入 MARC (ISO 2709) 或 MARCXML 紀錄"
28428
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28430 #, c-format
28431 msgid "Import batch deleted successfully"
28432 msgstr "成功刪除批次的匯入"
28433
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28435 #, c-format
28436 msgid ""
28437 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28438 "file (.csv, .xml, .ods)"
28439 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
28440
28441 #. A
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28444 msgid ""
28445 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28446 "csv, .xml, .ods)"
28447 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
28448
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28450 #, c-format
28451 msgid "Import into the borrowers table"
28452 msgstr "匯入讀者清單"
28453
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
28456 #, c-format
28457 msgid "Import patron data"
28458 msgstr "匯入讀者資料"
28459
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28464 #, c-format
28465 msgid "Import patrons"
28466 msgstr "匯入讀者"
28467
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28469 #, c-format
28470 msgid "Import quotes"
28471 msgstr "匯入引句"
28472
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28474 #, c-format
28475 msgid "Import record..."
28476 msgstr "匯入記錄..."
28477
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28479 #, c-format
28480 msgid "Import results :"
28481 msgstr "匯入結果:"
28482
28483 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28485 msgid "Import this batch into the catalog"
28486 msgstr "匯入此批次進入目錄"
28487
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28490 #, c-format
28491 msgid "Important: "
28492 msgstr "重要:"
28493
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
28495 #, c-format
28496 msgid ""
28497 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28498 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28499 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28500 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28501 msgstr ""
28502 "重要:館藏類型由流通規則管制。也就是控制其借出的規矩:借期、續借政策、預約政"
28503 "策等。例如借出 DVD 時需支付 $1.00。"
28504
28505 #. For the first occurrence,
28506 #. SCRIPT
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
28509 #, c-format
28510 msgid "Imported"
28511 msgstr "匯入"
28512
28513 #. SCRIPT
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
28515 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28516 msgstr "匯入至框架:%s。匯入自檔案:%s。"
28517
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
28519 #, c-format
28520 msgid "In framework:"
28521 msgstr "在框架:"
28522
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28525 #, c-format
28526 msgid "In months: "
28527 msgstr "月:"
28528
28529 #. For the first occurrence,
28530 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
28531 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28534 #, c-format
28535 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28536 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28537
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
28539 #, c-format
28540 msgid ""
28541 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28542 "records must be up-to-date on this computer: "
28543 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
28544
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28546 #, c-format
28547 msgid ""
28548 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28549 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28550 msgstr "接下來引導設定 Koha 使用者的基本管理權限(超級圖書館員)。"
28551
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:37
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
28555 #, c-format
28556 msgid "In transit"
28557 msgstr "轉移中"
28558
28559 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
28560 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
28561 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
28563 #, c-format
28564 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28565 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
28566
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
28568 #, c-format
28569 msgid "In use"
28570 msgstr "使用中"
28571
28572 #. For the first occurrence,
28573 #. SCRIPT
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
28576 #, c-format
28577 msgid "In your cart"
28578 msgstr "在書目清單內"
28579
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
28582 #, c-format
28583 msgid "Inactive"
28584 msgstr "未使用"
28585
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:174
28588 #, c-format
28589 msgid "Inactive "
28590 msgstr "未使用 "
28591
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
28593 #, c-format
28594 msgid "Inactive budgets"
28595 msgstr "不活躍預算"
28596
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
28598 #, c-format
28599 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
28600 msgstr "含所有的列 (略過分頁):"
28601
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28603 #, c-format
28604 msgid "Include expired subscriptions: "
28605 msgstr "包括失效的訂閱:"
28606
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
28611 #, c-format
28612 msgid "Include tax "
28613 msgstr "含稅 "
28614
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
28616 #, c-format
28617 msgid "Included ordered:"
28618 msgstr "包括已訂閱:"
28619
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
28621 #, c-format
28622 msgid ""
28623 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28624 "Database."
28625 msgstr "包括網域部份,但 URL 的路徑應指向資料庫。"
28626
28627 #. SCRIPT
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
28629 msgid ""
28630 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28631 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28632 "now be reset to include only superlibrarian."
28633 msgstr ""
28634 "偵測到不一致之處!超級圖書館員的權限排除其他的權限,因為已包涵在內。將重設此"
28635 "讀者的權限為超級圖書館員。"
28636
28637 #. SCRIPT
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28639 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28640 msgstr "語法不正確,無法儲存"
28641
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
28644 #, c-format
28645 msgid "Indefinite"
28646 msgstr "無限期"
28647
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
28649 #, c-format
28650 msgid "Indexed in:"
28651 msgstr "索引在:"
28652
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28654 #, c-format
28655 msgid "Indexes"
28656 msgstr "索引"
28657
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28659 #, c-format
28660 msgid "Indicator 1"
28661 msgstr "指標 1"
28662
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
28664 #, c-format
28665 msgid "Indicator 2"
28666 msgstr "指標 2"
28667
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
28669 #, c-format
28670 msgid "Individual libraries:"
28671 msgstr "個別圖書館:"
28672
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
28674 #, c-format
28675 msgid "Indranil Das Gupta"
28676 msgstr "Indranil Das Gupta"
28677
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
28679 #, c-format
28680 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28681 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 文件團隊成員)"
28682
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28684 #, c-format
28685 msgid "Info"
28686 msgstr "資訊"
28687
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
28689 #, c-format
28690 msgid "Info:"
28691 msgstr "資訊:"
28692
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
28698 #, c-format
28699 msgid "Information"
28700 msgstr "資訊"
28701
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
28705 #, c-format
28706 msgid "Inherit from settings"
28707 msgstr "從設定取得"
28708
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
28712 #, c-format
28713 msgid "Inherit from system preferences"
28714 msgstr "從系統偏好取得"
28715
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
28718 #, c-format
28719 msgid "Initials"
28720 msgstr "縮寫"
28721
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28724 #, c-format
28725 msgid "Initials: "
28726 msgstr "縮寫:"
28727
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
28731 #, c-format
28732 msgid "Inner counter"
28733 msgstr "內部計數"
28734
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
28736 #, c-format
28737 msgid "Inner counter "
28738 msgstr "內部計數 "
28739
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:391
28741 #, c-format
28742 msgid "Insert "
28743 msgstr "插入 "
28744
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
28746 #, c-format
28747 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28748 msgstr "插入著作權符號 (©)"
28749
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
28751 #, c-format
28752 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28753 msgstr "插入著作權符號 (©) (錄音資料)"
28754
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
28756 #, c-format
28757 msgid "Insert delimiter (‡)"
28758 msgstr "插入分隔符號 (‡)"
28759
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:318
28761 #, c-format
28762 msgid "Insert line break"
28763 msgstr "搜入斷列標記"
28764
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
28767 #, c-format
28768 msgid "Instructions"
28769 msgstr "指示"
28770
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
28772 #, c-format
28773 msgid "Instructor search:"
28774 msgstr "搜尋教師:"
28775
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
28778 #, c-format
28779 msgid "Instructors"
28780 msgstr "教師"
28781
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28783 #, c-format
28784 msgid "Instructors:"
28785 msgstr "教師:"
28786
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
28790 #, c-format
28791 msgid "Insufficient privileges."
28792 msgstr "權限不足。"
28793
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28796 #, c-format
28797 msgid "Integer"
28798 msgstr "Integer"
28799
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
28801 #, c-format
28802 msgid "Interface"
28803 msgstr "介面"
28804
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
28806 #, c-format
28807 msgid "Interface:"
28808 msgstr "介面:"
28809
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
28812 #, c-format
28813 msgid "Interlibrary loan request details"
28814 msgstr "館際互借請求詳情"
28815
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
28817 #, c-format
28818 msgid "Interlibrary loans"
28819 msgstr "館際互借"
28820
28821 #. SCRIPT
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
28823 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28824 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
28825
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
28830 #, c-format
28831 msgid "Internal note"
28832 msgstr "內部說明"
28833
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
28836 #, c-format
28837 msgid "Internal note:"
28838 msgstr "內部說明:"
28839
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:440
28848 #, c-format
28849 msgid "Internal note: "
28850 msgstr "內部說明:"
28851
28852 #. SCRIPT
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28854 msgid "Internal search error"
28855 msgstr "內部搜尋錯誤"
28856
28857 #. A
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28859 msgid "Internationalization and localization"
28860 msgstr "國際化與在地化"
28861
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
28863 #, c-format
28864 msgid "Into an application"
28865 msgstr "進入應用程式"
28866
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
28868 #, c-format
28869 msgid "Into an application "
28870 msgstr "進入應用程式 "
28871
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28879 #, c-format
28880 msgid "Into an application:"
28881 msgstr "進入應用程式:"
28882
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
28886 #, c-format
28887 msgid "Into an application: "
28888 msgstr "進入應用程式:"
28889
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
28892 #, c-format
28893 msgid "Intranet"
28894 msgstr "內部網路"
28895
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28897 #, c-format
28898 msgid "Invalid authority type"
28899 msgstr "不合法權威類型"
28900
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
28902 #, c-format
28903 msgid "Invalid barcodes"
28904 msgstr "無效的條碼"
28905
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
28907 #, c-format
28908 msgid "Invalid collection id"
28909 msgstr "無效的館藏代碼"
28910
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
28913 #, c-format
28914 msgid "Invalid course!"
28915 msgstr "無效的課程!"
28916
28917 #. SCRIPT
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
28919 msgid "Invalid day entered in field %s"
28920 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 %s"
28921
28922 #. SCRIPT
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28924 msgid "Invalid indicators"
28925 msgstr "無效的指標"
28926
28927 #. SCRIPT
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
28929 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28930 msgstr "錯誤的輸入。應鍵入像這樣:245,a"
28931
28932 #. SCRIPT
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
28934 msgid "Invalid month entered in field %s"
28935 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 %s"
28936
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
28938 #, c-format
28939 msgid "Invalid number of copies"
28940 msgstr "無效的複本號"
28941
28942 #. SCRIPT
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28944 msgid "Invalid record"
28945 msgstr "無效的記錄"
28946
28947 #. SCRIPT
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28949 msgid "Invalid tag number"
28950 msgstr "無效的欄號"
28951
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
28954 #, c-format
28955 msgid "Invalid username or password"
28956 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
28957
28958 #. %1$s:  e | html 
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
28960 #, c-format
28961 msgid "Invalid value for %s"
28962 msgstr "無效的值 %s"
28963
28964 #. SCRIPT
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
28966 msgid "Invalid year entered in field %s"
28967 msgstr "在欄位 %s 鍵入不合法年份"
28968
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
28973 #, c-format
28974 msgid "Inventory"
28975 msgstr "盤點"
28976
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
28984 #, c-format
28985 msgid "Inventory number"
28986 msgstr "盤點簿發票號碼"
28987
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
28992 #, c-format
28993 msgid "Invoice"
28994 msgstr "發票"
28995
28996 #. A
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:739
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29000 msgid "Invoice detail page"
29001 msgstr "發票詳情頁面"
29002
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:239
29004 #, c-format
29005 msgid "Invoice details"
29006 msgstr "發票詳情"
29007
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29009 #, c-format
29010 msgid "Invoice has been modified"
29011 msgstr "發票已經修改"
29012
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29014 #, c-format
29015 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29016 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。"
29017
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
29019 #, c-format
29020 msgid "Invoice item price includes tax: "
29021 msgstr "發票金額含稅:"
29022
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29026 #, c-format
29027 msgid "Invoice no."
29028 msgstr "發票號碼。"
29029
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29031 #, c-format
29032 msgid "Invoice no.: "
29033 msgstr "發票號碼:"
29034
29035 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29037 #, c-format
29038 msgid "Invoice no.: %s"
29039 msgstr "發票號碼:%s"
29040
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29042 #, c-format
29043 msgid "Invoice no:"
29044 msgstr "發票號碼:"
29045
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29051 #, c-format
29052 msgid "Invoice number"
29053 msgstr "發票號碼"
29054
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29056 #, c-format
29057 msgid "Invoice number reverse"
29058 msgstr "發票號碼反轉"
29059
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29065 #, c-format
29066 msgid "Invoice number:"
29067 msgstr "發票號碼:"
29068
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:189
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
29071 #, c-format
29072 msgid "Invoice prices are: "
29073 msgstr "發票金額是:"
29074
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
29076 #, c-format
29077 msgid "Invoice prices:"
29078 msgstr "發票金額:"
29079
29080 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29082 #, c-format
29083 msgid "Invoice: %s"
29084 msgstr "發票:%s"
29085
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29092 #, c-format
29093 msgid "Invoices"
29094 msgstr "發票"
29095
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29097 #, c-format
29098 msgid "Invoices "
29099 msgstr "發票 "
29100
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29102 #, c-format
29103 msgid "Invoices enabled: "
29104 msgstr "發票號碼:"
29105
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
29107 #, c-format
29108 msgid "Irma Birchall"
29109 msgstr "Irma Birchall"
29110
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29112 #, c-format
29113 msgid "Irregularity:"
29114 msgstr "不定期:"
29115
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29118 #, c-format
29119 msgid "Is a URL:"
29120 msgstr "是 URL:"
29121
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29123 #, c-format
29124 msgid "Is hidden by default"
29125 msgstr "預設為隱藏"
29126
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:190
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
29129 #, c-format
29130 msgid "Is this a duplicate of "
29131 msgstr "是複本嗎 "
29132
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29134 #, c-format
29135 msgid "Isaac Brodsky"
29136 msgstr "Isaac Brodsky"
29137
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
29139 #, c-format
29140 msgid "Isabel Grubi"
29141 msgstr "Isabel Grubi"
29142
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29144 #, c-format
29145 msgid "Isobel Graham"
29146 msgstr "Isobel Graham"
29147
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29151 #, c-format
29152 msgid "Issue"
29153 msgstr "期"
29154
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29156 #, c-format
29157 msgid "Issue "
29158 msgstr "期 "
29159
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
29161 #, c-format
29162 msgid "Issue #"
29163 msgstr "期 #"
29164
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29167 #, c-format
29168 msgid "Issue history"
29169 msgstr "發行版紀錄"
29170
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29173 #, c-format
29174 msgid "Issue number"
29175 msgstr "期號"
29176
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29181 #, c-format
29182 msgid "Issue:"
29183 msgstr "期:"
29184
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29186 #, c-format
29187 msgid "Issue: "
29188 msgstr "期:"
29189
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29191 #, c-format
29192 msgid "Issues"
29193 msgstr "期"
29194
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29196 #, c-format
29197 msgid "Issues per unit"
29198 msgstr "每單位的期數"
29199
29200 #. SCRIPT
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29202 msgid "Issues per unit is required"
29203 msgstr "每單位的期數為必備"
29204
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29206 #, c-format
29207 msgid "Issues per unit: "
29208 msgstr "每單位的期數"
29209
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29211 #, c-format
29212 msgid "Issuing library"
29213 msgstr "借出圖書館"
29214
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29216 #, c-format
29217 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29218 msgstr "它是複本。編輯現有紀錄"
29219
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29221 #, c-format
29222 msgid ""
29223 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29224 msgstr "建議檢查並解決因合併而產生的重複預約。"
29225
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
29227 #, c-format
29228 msgid ""
29229 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29230 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29231 msgstr ""
29232 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29233 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29234
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29242 #, c-format
29243 msgid "Item"
29244 msgstr "館藏"
29245
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29250 #, c-format
29251 msgid "Item "
29252 msgstr "館藏 "
29253
29254 #. For the first occurrence,
29255 #. %1$s:  loopro.object | html 
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
29258 #, c-format
29259 msgid "Item %s"
29260 msgstr "館藏 %s"
29261
29262 #. %1$s:  item.item_id | html 
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
29264 #, c-format
29265 msgid "Item Record %s"
29266 msgstr "館藏記錄 %s"
29267
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29269 #, c-format
29270 msgid "Item URI"
29271 msgstr "館藏 URI"
29272
29273 #. INPUT type=text name=barcode
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29275 msgid "Item barcode"
29276 msgstr "館藏條碼"
29277
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29279 #, c-format
29280 msgid "Item barcode:"
29281 msgstr "館藏條碼:"
29282
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29284 #, c-format
29285 msgid "Item barcodes:"
29286 msgstr "館藏條碼:"
29287
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29290 #, c-format
29291 msgid "Item call number"
29292 msgstr "館藏索書號"
29293
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29295 #, c-format
29296 msgid "Item callnumber between: "
29297 msgstr "館藏索書號介於:"
29298
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
29300 #, c-format
29301 msgid "Item callnumber:"
29302 msgstr "館藏索書號"
29303
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
29305 #, c-format
29306 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29307 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
29308
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
29310 #, c-format
29311 msgid "Item checked out"
29312 msgstr "館藏借出"
29313
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29317 #, c-format
29318 msgid "Item circulation alerts"
29319 msgstr "館藏流通警示"
29320
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29322 #, c-format
29323 msgid "Item consigned:"
29324 msgstr "館藏已委託:"
29325
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29329 #, c-format
29330 msgid "Item count"
29331 msgstr "館藏數"
29332
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29334 #, c-format
29335 msgid "Item details"
29336 msgstr "館藏詳情"
29337
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29340 #, c-format
29341 msgid "Item floats"
29342 msgstr "流動館藏"
29343
29344 #. SCRIPT
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29346 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29347 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
29348
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
29350 #, c-format
29351 msgid "Item has been withdrawn"
29352 msgstr "已被註銷的館藏"
29353
29354 #. SCRIPT
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29356 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29357 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
29358
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29360 #, c-format
29361 msgid "Item has been withdrawn."
29362 msgstr "已被註銷的館藏。"
29363
29364 #. SCRIPT
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29366 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29367 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
29368
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29370 #, c-format
29371 msgid "Item holding library:"
29372 msgstr "館藏圖書館:"
29373
29374 #. TH
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29377 msgid "Item holds / Total holds"
29378 msgstr "館藏預約 / 總共預約"
29379
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29381 #, c-format
29382 msgid "Item home library:"
29383 msgstr "館藏所屬圖書館:"
29384
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
29387 #, c-format
29388 msgid "Item information"
29389 msgstr "館藏資訊"
29390
29391 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29392 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29393 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
29395 #, c-format
29396 msgid "Item information %s%s %s "
29397 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
29398
29399 #. SCRIPT
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29401 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29402 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s 自從 %s"
29403
29404 #. SCRIPT
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29406 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29407 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
29408
29409 #. SCRIPT
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29411 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29412 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
29413
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29415 #, c-format
29416 msgid "Item is already at destination library."
29417 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
29418
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29420 #, c-format
29421 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29422 msgstr "館藏遺失,無法還入。"
29423
29424 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29425 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29426 #. %3$s:  END 
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29428 #, c-format
29429 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29430 msgstr "原則上不外借的館藏 %s(%s)%s。"
29431
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29433 #, c-format
29434 msgid "Item is not allowed renewal."
29435 msgstr "不可續借的館藏。"
29436
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
29438 #, c-format
29439 msgid "Item is restricted"
29440 msgstr "館藏有限制"
29441
29442 #. SCRIPT
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29444 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29445 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
29446
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29448 #, c-format
29449 msgid "Item is restricted."
29450 msgstr "館藏有限制。"
29451
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29453 #, c-format
29454 msgid "Item is withdrawn."
29455 msgstr "館藏已被註銷。"
29456
29457 #. %1$s:  END 
29458 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
29460 #, c-format
29461 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29462 msgstr "經由 OPAC %s %s 強制預約館藏 "
29463
29464 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
29466 #, c-format
29467 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29468 msgstr "不允許從 OPAC 預約館藏層次 %s "
29469
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29472 #, c-format
29473 msgid "Item level holds"
29474 msgstr "館藏層次的預約"
29475
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29477 #, c-format
29478 msgid "Item location filters"
29479 msgstr "館藏位置篩選器"
29480
29481 #. SCRIPT
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29483 msgid "Item not checked out."
29484 msgstr "館藏未借出。"
29485
29486 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29487 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29488 #. %3$s:  END 
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29490 #, c-format
29491 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29492 msgstr "不外借的館藏 %s(%s)%s。"
29493
29494 #. For the first occurrence,
29495 #. SCRIPT
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29497 msgid "Item not found."
29498 msgstr "找不到館藏。"
29499
29500 #. SCRIPT
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29502 msgid ""
29503 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29504 "anyway)"
29505 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
29506
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29508 #, c-format
29509 msgid "Item number"
29510 msgstr "館藏號"
29511
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29513 #, c-format
29514 msgid "Item number (internal)"
29515 msgstr "館藏號(內部)"
29516
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29518 #, c-format
29519 msgid "Item number file: "
29520 msgstr "館藏號檔案:"
29521
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
29524 #, c-format
29525 msgid "Item only"
29526 msgstr "祗限館藏"
29527
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29530 #, c-format
29531 msgid "Item processing:"
29532 msgstr "館藏處理中:"
29533
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
29535 #, c-format
29536 msgid "Item records were last synced on: "
29537 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
29538
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
29540 #, c-format
29541 msgid "Item renewed:"
29542 msgstr "續借的館藏:"
29543
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
29546 #, c-format
29547 msgid "Item returns home"
29548 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
29549
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
29551 #, c-format
29552 msgid "Item returns to issuing branch"
29553 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
29554
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
29556 #, c-format
29557 msgid "Item returns to issuing library"
29558 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
29559
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
29562 #, c-format
29563 msgid "Item search"
29564 msgstr "館藏搜尋"
29565
29566 #. %1$s:  field.label | html 
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29568 #, c-format
29569 msgid "Item search field: %s"
29570 msgstr "館藏搜尋欄位:%s"
29571
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
29576 #, c-format
29577 msgid "Item search fields"
29578 msgstr "館藏搜尋欄位"
29579
29580 #. SCRIPT
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29582 msgid "Item search results"
29583 msgstr "館藏搜尋結果"
29584
29585 #. %1$s:  reqbrchname | html 
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29587 #, c-format
29588 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29589 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
29590
29591 #. A
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
29593 msgid "Item sorting"
29594 msgstr "館藏排序"
29595
29596 #. SPAN
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
29598 msgid ""
29599 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29600 "item statuses"
29601 msgstr "館藏狀態可能不正確。請檢視記錄詳情確認之"
29602
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29604 #, c-format
29605 msgid "Item tag"
29606 msgstr "館藏標籤"
29607
29608 #. SCRIPT
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29610 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29611 msgstr "目前無法儲存館藏號"
29612
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
29654 #, c-format
29655 msgid "Item type"
29656 msgstr "館藏類型"
29657
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
29659 #, c-format
29660 msgid "Item type "
29661 msgstr "館藏類型 "
29662
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29664 #, c-format
29665 msgid "Item type already exists!"
29666 msgstr "館藏類型已存在!"
29667
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
29669 #, c-format
29670 msgid "Item type code: "
29671 msgstr "館藏類型代碼:"
29672
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29674 #, c-format
29675 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29676 msgstr "關閉館藏類型圖示。顯示前,必須先關閉 "
29677
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
29679 #, c-format
29680 msgid "Item type is normally not for loan."
29681 msgstr "原則上不外借的館藏類型。"
29682
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
29684 #, c-format
29685 msgid "Item type not for loan."
29686 msgstr "不外借的館藏類型。"
29687
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
29696 #, c-format
29697 msgid "Item type:"
29698 msgstr "館藏類型:"
29699
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
29710 #, c-format
29711 msgid "Item type: "
29712 msgstr "館藏類型:"
29713
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
29722 #, c-format
29723 msgid "Item types"
29724 msgstr "館藏類型"
29725
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
29727 #, c-format
29728 msgid "Item types administration"
29729 msgstr "館藏類型管理"
29730
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
29732 #, c-format
29733 msgid ""
29734 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29735 "books, CDs, or DVDs."
29736 msgstr "館藏類型係用於羣聚相關的館藏。例如,圖書、CD、DVD。"
29737
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
29739 #, c-format
29740 msgid "Item was lost, now found."
29741 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
29742
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29744 #, c-format
29745 msgid "Item was on loan to "
29746 msgstr "館藏曾借出給 "
29747
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
29749 #, c-format
29750 msgid "Item with barcode "
29751 msgstr "有條碼的館藏 "
29752
29753 #. %1$s:  barcode | html 
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
29755 #, c-format
29756 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29757 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏"
29758
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
29760 #, c-format
29761 msgid "Item(s)"
29762 msgstr "館藏"
29763
29764 #. %1$s:  batch_id | html 
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
29766 #, c-format
29767 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29768 msgstr "此館藏未已被加入批次 %s。"
29769
29770 #. %1$s:  batch_id | html 
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
29772 #, c-format
29773 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29774 msgstr "此館藏沒有從批次 %s 移除。"
29775
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
29777 #, c-format
29778 msgid "Itemnumber"
29779 msgstr "館藏號"
29780
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
29783 #, c-format
29784 msgid "Itemnumbers not found"
29785 msgstr "找不到此讀者證號碼"
29786
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29795 #, c-format
29796 msgid "Items"
29797 msgstr "館藏"
29798
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
29800 #, c-format
29801 msgid "Items added"
29802 msgstr "新增的館藏"
29803
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
29805 #, c-format
29806 msgid "Items added to rota:"
29807 msgstr "館藏新增至輪流清單:"
29808
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
29810 #, c-format
29811 msgid "Items already on this rota:"
29812 msgstr "已在此巡迴清單內的館藏:"
29813
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
29816 #, c-format
29817 msgid "Items available"
29818 msgstr "可取得的館藏"
29819
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
29821 #, c-format
29822 msgid "Items checked out"
29823 msgstr "館藏借出"
29824
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
29827 #, c-format
29828 msgid "Items expected"
29829 msgstr "預期館藏"
29830
29831 #. %1$s:  title | html 
29832 #. %2$s:  IF ( author ) 
29833 #. %3$s:  author | html 
29834 #. %4$s:  END 
29835 #. %5$s:  biblionumber | html 
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
29837 #, c-format
29838 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29839 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
29840
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
29842 #, c-format
29843 msgid "Items found on other rotas:"
29844 msgstr "在其他巡迴清單的館藏:"
29845
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
29847 #, c-format
29848 msgid "Items in "
29849 msgstr "館藏在 "
29850
29851 #. %1$s:  batch_id | html 
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
29853 #, c-format
29854 msgid "Items in batch number %s"
29855 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
29856
29857 #. SCRIPT
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29859 msgid "Items in your cart: %s"
29860 msgstr "您書目清單裡的館藏:%s"
29861
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
29864 #, c-format
29865 msgid "Items list"
29866 msgstr "館藏清單"
29867
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
29869 #, c-format
29870 msgid "Items lost"
29871 msgstr "館藏遺失"
29872
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
29874 #, c-format
29875 msgid "Items needed"
29876 msgstr "需要的館藏"
29877
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29882 #, c-format
29883 msgid "Items with no checkouts"
29884 msgstr "不曾借出的館藏"
29885
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
29888 #, c-format
29889 msgid "Items:"
29890 msgstr "館藏"
29891
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
29894 #, c-format
29895 msgid "Items: "
29896 msgstr "館藏:"
29897
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
29900 #, c-format
29901 msgid "Itemtype"
29902 msgstr "館藏類型"
29903
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29905 #, c-format
29906 msgid "Itype"
29907 msgstr "Itype"
29908
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
29910 #, c-format
29911 msgid "Ivan Brown"
29912 msgstr "Ivan Brown"
29913
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
29915 #, c-format
29916 msgid "JSON URL"
29917 msgstr "JSON URL"
29918
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
29921 #, c-format
29922 msgid "JSZip"
29923 msgstr "JSZip"
29924
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
29926 #, c-format
29927 msgid "Jacek Ablewicz"
29928 msgstr "Jacek Ablewicz"
29929
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
29931 #, c-format
29932 msgid "Jack Kelliher"
29933 msgstr "Jack Kelliher"
29934
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
29936 #, c-format
29937 msgid "James Winter"
29938 msgstr "James Winter"
29939
29940 #. SCRIPT
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29942 msgid "Jan"
29943 msgstr "一月"
29944
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
29946 #, c-format
29947 msgid "Jane Sandberg"
29948 msgstr "Jane Sandberg"
29949
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
29951 #, c-format
29952 msgid "Jane Wagner"
29953 msgstr "Jane Wagner"
29954
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29956 #, c-format
29957 msgid "Janet McGowan"
29958 msgstr "Janet McGowan"
29959
29960 #. For the first occurrence,
29961 #. SCRIPT
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29964 #, c-format
29965 msgid "January"
29966 msgstr "一月"
29967
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
29969 #, c-format
29970 msgid "Janusz Kaczmarek"
29971 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29972
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
29974 #, c-format
29975 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29976 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 釋出經理;3.6 釋出維護者)"
29977
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
29979 #, c-format
29980 msgid "Jasmine Amohia"
29981 msgstr "Jasmine Amohia"
29982
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
29984 #, c-format
29985 msgid "Jason Etheridge"
29986 msgstr "Jason Etheridge"
29987
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
29989 #, c-format
29990 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29991 msgstr "JavaScript 程式庫由 Vladimir Agafonkinis 授權 "
29992
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
29994 #, c-format
29995 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29996 msgstr "JavaScript 程式庫以兩種方式授權"
29997
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
30000 #, c-format
30001 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30002 msgstr "Javascript 差別演算法"
30003
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
30005 #, c-format
30006 msgid "Jen Zajac"
30007 msgstr "Jen Zajac"
30008
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30010 #, c-format
30011 msgid "Jenkins maintainer:"
30012 msgstr "Jenkins 維護者:"
30013
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
30015 #, c-format
30016 msgid "Jenny Way"
30017 msgstr "Jenny Way"
30018
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30020 #, c-format
30021 msgid "Jeremy Crabtree"
30022 msgstr "Jeremy Crabtree"
30023
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
30025 #, c-format
30026 msgid "Jerome Charaoui"
30027 msgstr "Jerome Charaoui"
30028
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30030 #, c-format
30031 msgid "Jesse Maseto"
30032 msgstr "Jesse Maseto"
30033
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
30035 #, c-format
30036 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30037 msgstr "Jesse Weaver (16.05、16.11 品管成員)"
30038
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30040 #, c-format
30041 msgid "Jessica Freeman"
30042 msgstr "Jessica Freeman"
30043
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
30045 #, c-format
30046 msgid "Jo Ransom"
30047 msgstr "Jo Ransom"
30048
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30050 #, c-format
30051 msgid "Joachim Ganseman"
30052 msgstr "Joachim Ganseman"
30053
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30060 #, c-format
30061 msgid "Job progress: "
30062 msgstr "工作處理中:"
30063
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30065 #, c-format
30066 msgid "Jobs already entered"
30067 msgstr "工作已鍵入"
30068
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30070 #, c-format
30071 msgid "Joe Atzberger"
30072 msgstr "Joe Atzberger"
30073
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
30075 #, c-format
30076 msgid "Johan Larsson"
30077 msgstr "Johan Larsson"
30078
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30080 #, c-format
30081 msgid "John Beppu"
30082 msgstr "John Beppu"
30083
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30085 #, c-format
30086 msgid "John Copeland"
30087 msgstr "John Copeland"
30088
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
30090 #, c-format
30091 msgid "John Seymour"
30092 msgstr "John Seymour"
30093
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30095 #, c-format
30096 msgid "Jon Aker"
30097 msgstr "Jon Aker"
30098
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30101 #, c-format
30102 msgid "Jon Knight"
30103 msgstr "Jon Knight"
30104
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30107 #, c-format
30108 msgid "Jonathan Druart"
30109 msgstr "Jonathan Druart"
30110
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30112 #, c-format
30113 msgid ""
30114 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30115 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA 團隊成員;17.11 - 18.05 釋出經理)"
30116
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
30118 #, c-format
30119 msgid "Jono Mingard"
30120 msgstr "Jono Mingard"
30121
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30123 #, c-format
30124 msgid "Joonas Kylmälä"
30125 msgstr "Joonas Kylmälä"
30126
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30128 #, c-format
30129 msgid "Jorgia Kelsey"
30130 msgstr "Jorgia Kelsey"
30131
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30133 #, c-format
30134 msgid "Jose Martin"
30135 msgstr "Jose Martin"
30136
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30138 #, c-format
30139 msgid "Josef Moravec"
30140 msgstr "Josef Moravec"
30141
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
30143 #, c-format
30144 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30145 msgstr "Josef Moravec (18.05 QA 團隊成員)"
30146
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30148 #, c-format
30149 msgid "Joseph Alway"
30150 msgstr "Joseph Alway"
30151
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30153 #, c-format
30154 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30155 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 釋出經理與翻譯經理)"
30156
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
30158 #, c-format
30159 msgid "Joy Nelson"
30160 msgstr "Joy Nelson"
30161
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
30163 #, c-format
30164 msgid "Juan Romay Sieira"
30165 msgstr "Juan Romay Sieira"
30166
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30168 #, c-format
30169 msgid "Juhani Seppälä"
30170 msgstr "Juhani Seppälä"
30171
30172 #. SCRIPT
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30174 msgid "Jul"
30175 msgstr "七月"
30176
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
30178 #, c-format
30179 msgid "Julian Fiol"
30180 msgstr "Julian Fiol"
30181
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30183 #, c-format
30184 msgid "Julian Maurice"
30185 msgstr "Julian Maurice"
30186
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
30188 #, c-format
30189 msgid ""
30190 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30191 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA 團隊成員;3.22 釋出維護者)"
30192
30193 #. For the first occurrence,
30194 #. SCRIPT
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30197 #, c-format
30198 msgid "July"
30199 msgstr "七月"
30200
30201 #. SCRIPT
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30203 msgid "Jun"
30204 msgstr "六月"
30205
30206 #. For the first occurrence,
30207 #. SCRIPT
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30210 #, c-format
30211 msgid "June"
30212 msgstr "六月"
30213
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
30215 #, c-format
30216 msgid "Justin Vos"
30217 msgstr "Justin Vos"
30218
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30220 #, c-format
30221 msgid "Juvenile"
30222 msgstr "少年"
30223
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
30225 #, c-format
30226 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30227 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
30228
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
30230 #, c-format
30231 msgid "Karam Qubsi"
30232 msgstr "Karam Qubsi"
30233
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30235 #, c-format
30236 msgid "Karen Jen"
30237 msgstr "Karen Jen"
30238
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
30240 #, c-format
30241 msgid "Karl Holten"
30242 msgstr "Karl Holten"
30243
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30245 #, c-format
30246 msgid "Karl Menzies"
30247 msgstr "Karl Menzies"
30248
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
30250 #, c-format
30251 msgid "Kate Henderson"
30252 msgstr "Kate Henderson"
30253
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30255 #, c-format
30256 msgid "Kathryn Tyree"
30257 msgstr "Kathryn Tyree"
30258
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
30260 #, c-format
30261 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30262 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
30263
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30265 #, c-format
30266 msgid "Katrin Fischer"
30267 msgstr "Katrin Fischer"
30268
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
30270 #, c-format
30271 msgid ""
30272 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30273 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30274 msgstr ""
30275 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA 經理,16.11 釋出維護者,17.11 文件團隊成員,"
30276 "18.05 QA 經理)"
30277
30278 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30279 #. %2$s:  bookfund | html 
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30281 #, c-format
30282 msgid "Keep current (%s - %s)"
30283 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
30284
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30287 #, c-format
30288 msgid "Keep issue number"
30289 msgstr "維持期號"
30290
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
30292 #, c-format
30293 msgid "Kenza Zaki"
30294 msgstr "Kenza Zaki"
30295
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30297 #, c-format
30298 msgid "Key"
30299 msgstr "鍵值"
30300
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30302 #, c-format
30303 msgid "Keyboard shortcuts "
30304 msgstr "鍵盤捷徑 "
30305
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30310 #, c-format
30311 msgid "Keyword"
30312 msgstr "鍵詞"
30313
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30318 #, c-format
30319 msgid "Keyword (any): "
30320 msgstr "鍵詞(任何):"
30321
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30323 #, c-format
30324 msgid "Keyword to MARC mapping"
30325 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
30326
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
30329 #, c-format
30330 msgid "Keyword:"
30331 msgstr "鍵詞:"
30332
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30334 #, c-format
30335 msgid "Keyword: "
30336 msgstr "鍵詞:"
30337
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30340 #, c-format
30341 msgid "Keywords to MARC mapping"
30342 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
30343
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30345 #, c-format
30346 msgid "Keywords:"
30347 msgstr "鍵詞:"
30348
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
30350 #, c-format
30351 msgid "Kip DeGraaf"
30352 msgstr "Kip DeGraaf"
30353
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:11
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30365 #, c-format
30366 msgid "Koha"
30367 msgstr "Koha"
30368
30369 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30370 #. %2$s:  END 
30371 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30372 #. %4$s:  END 
30373 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30374 #. %6$s:  END 
30375 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30376 #. %8$s:  END 
30377 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30378 #. %10$s:  END 
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30380 #, c-format
30381 msgid ""
30382 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30383 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30384 msgstr ""
30385 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
30386 "碼%s %s登入 Koha%s "
30387
30388 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30389 #. %2$s:  END 
30390 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30391 #. %4$s:  END 
30392 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30393 #. %6$s:  END 
30394 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30395 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30396 #. %9$s:  END 
30397 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30398 #. %11$s:  END 
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30400 #, c-format
30401 msgid ""
30402 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30403 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30404 "Koha%s "
30405 msgstr ""
30406 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s此帳號已被封"
30407 "鎖。%s不正確的名稱或密碼%s %s登入 Koha%s "
30408
30409 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30410 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30411 #. %3$s:  ELSE 
30412 #. %4$s:  END 
30413 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30414 #. %6$s:  END 
30415 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30416 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30417 #. %9$s:  END 
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30419 #, c-format
30420 msgid ""
30421 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30422 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30423 msgstr ""
30424 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
30425 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
30426
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30428 #, c-format
30429 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30430 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
30431
30432 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30433 #. %2$s: - ELSE -
30434 #. %3$s: - END -
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30436 #, c-format
30437 msgid ""
30438 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30439 "order internal note %s "
30440 msgstr ""
30441 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo; %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
30442
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30444 #, c-format
30445 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30446 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
30447
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30449 #, c-format
30450 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30451 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 取消訂單"
30452
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30454 #, c-format
30455 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30456 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
30457
30458 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30459 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30460 #. %3$s:  suggestionid | html 
30461 #. %4$s:  ELSE 
30462 #. %5$s:  END 
30463 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30464 #. %7$s:  suggestionid | html 
30465 #. %8$s:  ELSE 
30466 #. %9$s:  END 
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30468 #, c-format
30469 msgid ""
30470 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30471 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30472 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30473 msgstr ""
30474 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
30475 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
30476
30477 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30478 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30479 #. %3$s:  basketname | html 
30480 #. %4$s:  ELSE 
30481 #. %5$s:  booksellername | html 
30482 #. %6$s:  END 
30483 #. %7$s:  END 
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30485 #, c-format
30486 msgid ""
30487 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30488 "%s %s %s "
30489 msgstr ""
30490 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
30491
30492 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30493 #. %2$s:  basket.basketno | html 
30494 #. %3$s:  END 
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30496 #, c-format
30497 msgid ""
30498 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
30499 "orders %s "
30500 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 採購單 %s &rsaquo; 複製既有訂單 %s "
30501
30502 #. %1$s:  IF ( date ) 
30503 #. %2$s:  name | html 
30504 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30505 #. %4$s:  invoice | html 
30506 #. %5$s:  END 
30507 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30508 #. %7$s:  ELSE 
30509 #. %8$s:  name | html 
30510 #. %9$s:  END 
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30512 #, c-format
30513 msgid ""
30514 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30515 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30516 msgstr ""
30517 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
30518 "單"
30519
30520 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30521 #. %2$s:  END 
30522 #. %3$s:  basketname | html 
30523 #. %4$s:  basketno | html 
30524 #. %5$s:  booksellername | html 
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30526 #, c-format
30527 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30528 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s最新消息 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
30529
30530 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30531 #. %2$s:  ELSE 
30532 #. %3$s:  END 
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30534 #, c-format
30535 msgid ""
30536 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30537 "external source &rsaquo; Search results%s"
30538 msgstr ""
30539 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
30540
30541 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30542 #. %2$s:  ELSE 
30543 #. %3$s:  END 
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30545 #, c-format
30546 msgid ""
30547 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30548 "%sOrder search%s"
30549 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
30550
30551 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30552 #. %2$s:  booksellername | html 
30553 #. %3$s:  ELSE 
30554 #. %4$s:  END 
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30556 #, c-format
30557 msgid ""
30558 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30559 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30560 msgstr ""
30561 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
30562
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
30564 #, c-format
30565 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30566 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
30567
30568 #. %1$s:  basketno | html 
30569 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30570 #. %3$s:  ordernumber | html 
30571 #. %4$s:  ELSE 
30572 #. %5$s:  END 
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30574 #, c-format
30575 msgid ""
30576 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30577 "details (line #%s)%sNew order%s"
30578 msgstr ""
30579 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新增"
30580 "訂單%s"
30581
30582 #. %1$s:  basketno | html 
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30584 #, c-format
30585 msgid ""
30586 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30587 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; 複製警示"
30588
30589 #. %1$s:  basketno | html 
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30591 #, c-format
30592 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30593 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購籃 (%s)"
30594
30595 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30596 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30597 #. %3$s:  contractname | html 
30598 #. %4$s:  ELSE 
30599 #. %5$s:  END 
30600 #. %6$s:  END 
30601 #. %7$s:  IF ( else ) 
30602 #. %8$s:  booksellername | html 
30603 #. %9$s:  END 
30604 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30605 #. %11$s:  END 
30606 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30607 #. %13$s:  contractnumber | html 
30608 #. %14$s:  END 
30609 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30610 #. %16$s:  END 
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30612 #, c-format
30613 msgid ""
30614 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30615 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30616 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30617 msgstr ""
30618 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
30619 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
30620
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30622 #, c-format
30623 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30624 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
30625
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30627 #, c-format
30628 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30629 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
30630
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30632 #, c-format
30633 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30634 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
30635
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30637 #, c-format
30638 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30639 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票 &rsaquo; 檔案"
30640
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30642 #, c-format
30643 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30644 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
30645
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30647 #, c-format
30648 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30649 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
30650
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30652 #, c-format
30653 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
30654 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單詳情"
30655
30656 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30657 #. %2$s:  import_batch_id | html 
30658 #. %3$s:  ELSE 
30659 #. %4$s:  END 
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30661 #, c-format
30662 msgid ""
30663 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30664 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30665 msgstr ""
30666 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
30667 "&rsaquo; 批次清單 %s "
30668
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30670 #, c-format
30671 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30672 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
30673
30674 #. %1$s:  name | html 
30675 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30676 #. %3$s:  invoice | html 
30677 #. %4$s:  END 
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30679 #, c-format
30680 msgid ""
30681 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30682 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
30683
30684 #. %1$s:  name | html 
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30686 #, c-format
30687 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30688 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
30689
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30691 #, c-format
30692 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30693 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
30694
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
30696 #, c-format
30697 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30698 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
30699
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30701 #, c-format
30702 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30703 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
30704
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30706 #, c-format
30707 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30708 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
30709
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30711 #, c-format
30712 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30713 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
30714
30715 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30716 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30717 #. %3$s:  searchfield | html 
30718 #. %4$s:  ELSE 
30719 #. %5$s:  END 
30720 #. %6$s:  END 
30721 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30722 #. %8$s:  END 
30723 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30724 #. %10$s:  searchfield | html 
30725 #. %11$s:  searchfield | html 
30726 #. %12$s:  END 
30727 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30728 #. %14$s:  END 
30729 #. %15$s:  IF ( else ) 
30730 #. %16$s:  END 
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30732 #, c-format
30733 msgid ""
30734 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30735 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30736 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30737 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30738 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30739 msgstr ""
30740 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
30741 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
30742 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
30743
30744 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30745 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30746 #. %3$s:  searchfield | html 
30747 #. %4$s:  ELSE 
30748 #. %5$s:  END 
30749 #. %6$s:  END 
30750 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30751 #. %8$s:  END 
30752 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30753 #. %10$s:  searchfield | html 
30754 #. %11$s:  END 
30755 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30756 #. %13$s:  END 
30757 #. %14$s:  IF ( else ) 
30758 #. %15$s:  END 
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
30760 #, c-format
30761 msgid ""
30762 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30763 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30764 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30765 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30766 msgstr ""
30767 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機'%s'%s 列表機 "
30768 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
30769 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
30770
30771 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30772 #. %2$s:  IF city.cityid 
30773 #. %3$s:  ELSE 
30774 #. %4$s:  END 
30775 #. %5$s:  ELSE 
30776 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30777 #. %7$s:  ELSE 
30778 #. %8$s:  END 
30779 #. %9$s:  END 
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
30781 #, c-format
30782 msgid ""
30783 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30784 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30785 msgstr ""
30786 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
30787 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
30788
30789 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30790 #. %2$s:  action | html 
30791 #. %3$s:  searchfield | html 
30792 #. %4$s:  END 
30793 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30794 #. %6$s:  searchfield | html 
30795 #. %7$s:  END 
30796 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30797 #. %9$s:  END 
30798 #. %10$s:  IF ( else ) 
30799 #. %11$s:  END 
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
30801 #, c-format
30802 msgid ""
30803 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30804 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30805 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30806 msgstr ""
30807 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀編目格式框架 &rsaquo; %s %s%s %s機讀編目格"
30808 "式框架 &rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀編目格式框架 &rsaquo; 刪除資料%s %s"
30809 "機讀編目格式框架 %s"
30810
30811 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30812 #. %2$s:  ELSE 
30813 #. %3$s:  END 
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
30815 #, c-format
30816 msgid ""
30817 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30818 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30819 msgstr ""
30820 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
30821
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
30823 #, c-format
30824 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30825 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 音效提示"
30826
30827 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30828 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30829 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30830 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30831 #. %5$s:  authtypecode | html 
30832 #. %6$s:  ELSE 
30833 #. %7$s:  END 
30834 #. %8$s:  END 
30835 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30836 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30837 #. %11$s:  authtypecode | html 
30838 #. %12$s:  ELSE 
30839 #. %13$s:  END 
30840 #. %14$s:  END 
30841 #. %15$s:  ELSE 
30842 #. %16$s:  action | html 
30843 #. %17$s:  END 
30844 #. %18$s:  END 
30845 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30846 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30847 #. %21$s:  authtypecode | html 
30848 #. %22$s:  ELSE 
30849 #. %23$s:  END 
30850 #. %24$s:  END 
30851 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30852 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30853 #. %27$s:  authtypecode | html 
30854 #. %28$s:  ELSE 
30855 #. %29$s:  END 
30856 #. %30$s:  END 
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
30858 #, c-format
30859 msgid ""
30860 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30861 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30862 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30863 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30864 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30865 "deleted%s"
30866 msgstr ""
30867 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s "
30868 "&rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 新增欄位標"
30869 "籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確認刪除%s"
30870 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
30871
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
30873 #, c-format
30874 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30875 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC 分欄結構"
30876
30877 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30878 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30879 #. %3$s:  ELSE 
30880 #. %4$s:  END 
30881 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30882 #. %6$s:  END 
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
30884 #, c-format
30885 msgid ""
30886 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30887 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30888 "authority type %s "
30889 msgstr ""
30890 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威類型 %s &rsaquo; %s修改權威類型%s 新增權威類"
30891 "型 %s %s &rsaquo; 確認刪除權威類型 %s "
30892
30893 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30894 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30895 #. %3$s:  END 
30896 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30897 #. %5$s:  END 
30898 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30899 #. %7$s:  END 
30900 #. %8$s:  END 
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
30902 #, c-format
30903 msgid ""
30904 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30905 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30906 "category%s %s "
30907 msgstr ""
30908 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s %s &rsaquo; 修改容許值%s %s &rsaquo; 新"
30909 "增容許值%s %s &rsaquo; 新增類型%s %s "
30910
30911 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30912 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30913 #. %3$s:  budget_period_description | html 
30914 #. %4$s:  ELSE 
30915 #. %5$s:  END 
30916 #. %6$s:  END 
30917 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30918 #. %8$s:  END 
30919 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30920 #. %10$s:  budget_period_description | html 
30921 #. %11$s:  END 
30922 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30923 #. %13$s:  END 
30924 #. %14$s:  IF close_form 
30925 #. %15$s:  budget_period_description | html 
30926 #. %16$s:  END 
30927 #. %17$s:  IF closed 
30928 #. %18$s:  budget_period_description | html 
30929 #. %19$s:  END 
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
30931 #, c-format
30932 msgid ""
30933 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30934 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30935 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30936 "Budget %s closed %s "
30937 msgstr ""
30938 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算 %s %s 新增預算 %s %s "
30939 "%s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s' 嗎?%s %s&rsaquo; 資料已刪除 "
30940 "%s %s&rsaquo; 關閉預算 %s %s %s&rsaquo; 預算 %s 已關閉 %s "
30941
30942 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30943 #. %2$s:  authcat | html 
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
30945 #, c-format
30946 msgid ""
30947 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30948 "Planning for %s by %s"
30949 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
30950
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
30952 #, c-format
30953 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30954 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
30955
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
30957 #, c-format
30958 msgid ""
30959 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30960 "Clone circulation and fine rules"
30961 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 &rsaquo; 複製流通與罰款規則"
30962
30963 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
30964 #. %2$s:  IF class_source 
30965 #. %3$s:  ELSE 
30966 #. %4$s:  END 
30967 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
30968 #. %6$s:  IF sort_rule 
30969 #. %7$s:  ELSE 
30970 #. %8$s:  END 
30971 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
30972 #. %10$s:  IF split_rule 
30973 #. %11$s:  ELSE 
30974 #. %12$s:  END 
30975 #. %13$s:  END 
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
30977 #, c-format
30978 msgid ""
30979 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30980 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
30981 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
30982 "%sAdd splitting rule%s %s "
30983 msgstr ""
30984 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類"
30985 "法來源%s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s &rsaquo; %s修改分割規"
30986 "則%s新增分割規則%s %s "
30987
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
30989 #, c-format
30990 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30991 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
30992
30993 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30994 #. %2$s:  IF currency 
30995 #. %3$s:  currency.currency | html 
30996 #. %4$s:  ELSE 
30997 #. %5$s:  END 
30998 #. %6$s:  END 
30999 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31000 #. %8$s:  currency.currency | html 
31001 #. %9$s:  END 
31002 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31003 #. %11$s:  END 
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31005 #, c-format
31006 msgid ""
31007 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31008 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31009 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31010 msgstr ""
31011 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣"
31012 "別%s%s %s確認刪除幣別 '%s'%s %s幣別%s"
31013
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31015 #, c-format
31016 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31017 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
31018
31019 #. %1$s:  IF acct_form 
31020 #. %2$s:  IF account 
31021 #. %3$s:  ELSE 
31022 #. %4$s:  END 
31023 #. %5$s:  END 
31024 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31025 #. %7$s:  END 
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31027 #, c-format
31028 msgid ""
31029 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31030 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31031 "account %s "
31032 msgstr ""
31033 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; EDI 帳號 %s %s &rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo; 新增"
31034 "帳號 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除帳號 %s "
31035
31036 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31037 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31038 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31039 #. %4$s:  budget_name | html 
31040 #. %5$s:  END 
31041 #. %6$s:  ELSE 
31042 #. %7$s:  END 
31043 #. %8$s:  END 
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31045 #, c-format
31046 msgid ""
31047 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31048 "%sAdd fund %s%s"
31049 msgstr ""
31050 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
31051
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31053 #, c-format
31054 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31055 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
31056
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31059 #, c-format
31060 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31061 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏搜尋欄位"
31062
31063 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31064 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31065 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31066 #. %4$s:  ELSE 
31067 #. %5$s:  END 
31068 #. %6$s:  END 
31069 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31070 #. %8$s:  IF ( total ) 
31071 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31072 #. %10$s:  ELSE 
31073 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31074 #. %12$s:  END 
31075 #. %13$s:  END 
31076 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31077 #. %15$s:  END 
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31079 #, c-format
31080 msgid ""
31081 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31082 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31083 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31084 msgstr ""
31085 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
31086 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'?%s "
31087 "%s %s&rsaquo; 資料刪除 %s "
31088
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31090 #, c-format
31091 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31092 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
31093
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31095 #, c-format
31096 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31097 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 至 MARC 對映"
31098
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31100 #, c-format
31101 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31102 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 使用統計"
31103
31104 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31105 #. %2$s:  IF library 
31106 #. %3$s:  ELSE 
31107 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31108 #. %5$s:  END 
31109 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31110 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31111 #. %8$s:  END 
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31113 #, c-format
31114 msgid ""
31115 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31116 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31117 msgstr ""
31118 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 %s &rsaquo;%s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s "
31119 "%s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
31120
31121 #. %1$s:  IF ean_form 
31122 #. %2$s:  IF ean 
31123 #. %3$s:  ELSE 
31124 #. %4$s:  END 
31125 #. %5$s:  END 
31126 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31127 #. %7$s:  END 
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31129 #, c-format
31130 msgid ""
31131 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31132 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31133 "deletion of EAN %s "
31134 msgstr ""
31135 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 EAN %s %s &rsaquo; 修改圖書館 EAN %s "
31136 "&rsaquo; 新增圖書館 EAN %s %s %s &rsaquo; 確認刪認刪除 EAN %s "
31137
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31139 #, c-format
31140 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31141 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31142
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31144 #, c-format
31145 msgid ""
31146 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31147 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
31148
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31150 #, c-format
31151 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31152 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館群組"
31153
31154 #. %1$s:  IF ( total ) 
31155 #. %2$s:  total | html 
31156 #. %3$s:  ELSE 
31157 #. %4$s:  END 
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31159 #, c-format
31160 msgid ""
31161 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31162 "Configuration OK!%s"
31163 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查 MARC %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
31164
31165 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31166 #. %2$s:  IF framework 
31167 #. %3$s:  ELSE 
31168 #. %4$s:  END 
31169 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31170 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31171 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31172 #. %8$s:  END 
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31174 #, c-format
31175 msgid ""
31176 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31177 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31178 msgstr ""
31179 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
31180 "%s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
31181
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31183 #, c-format
31184 msgid ""
31185 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31186 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
31187
31188 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31189 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31190 #. %3$s:  ELSE 
31191 #. %4$s:  END 
31192 #. %5$s:  END 
31193 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31194 #. %7$s:  code | html 
31195 #. %8$s:  END 
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31197 #, c-format
31198 msgid ""
31199 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31200 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31201 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31202 msgstr ""
31203 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
31204 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
31205
31206 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31207 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31208 #. %3$s:  categorycode | html 
31209 #. %4$s:  ELSE 
31210 #. %5$s:  END 
31211 #. %6$s:  END 
31212 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31213 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31214 #. %9$s:  categorycode | html 
31215 #. %10$s:  ELSE 
31216 #. %11$s:  categorycode | html 
31217 #. %12$s:  END 
31218 #. %13$s:  END 
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31220 #, c-format
31221 msgid ""
31222 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31223 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31224 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31225 msgstr ""
31226 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
31227 "%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s "
31228
31229 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31230 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31231 #. %3$s:  ELSE 
31232 #. %4$s:  END 
31233 #. %5$s:  END 
31234 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31235 #. %7$s:  code | html 
31236 #. %8$s:  END 
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31238 #, c-format
31239 msgid ""
31240 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31241 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31242 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31243 msgstr ""
31244 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則 %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
31245 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
31246 "%s&quot; %s "
31247
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31249 #, c-format
31250 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31251 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; SMS 電信商提供者"
31252
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31254 #, c-format
31255 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31256 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 組態搜尋引擎"
31257
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31259 #, c-format
31260 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31261 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
31262
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31264 #, c-format
31265 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31266 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
31267
31268 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31269 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31270 #. %3$s:  server.servername | html 
31271 #. %4$s:  END 
31272 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31273 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31274 #. %7$s:  END 
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31276 #, c-format
31277 msgid ""
31278 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31279 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31280 msgstr ""
31281 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 伺服器 %s &rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s"
31282 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
31283
31284 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31285 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31286 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31287 #. %4$s:  END 
31288 #. %5$s:  ELSE 
31289 #. %6$s:  action | html 
31290 #. %7$s:  END 
31291 #. %8$s:  END 
31292 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31293 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31294 #. %11$s:  END 
31295 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31296 #. %13$s:  END 
31297 #. %14$s:  IF ( else ) 
31298 #. %15$s:  END 
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31300 #, c-format
31301 msgid ""
31302 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31303 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31304 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31305 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31306 msgstr ""
31307 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 編輯 MARC 分欄限制%s"
31308 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分欄結構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s"
31309 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s MARC 分欄結構%s"
31310
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31312 #, c-format
31313 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31314 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
31315
31316 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31317 #. %2$s:  ELSE 
31318 #. %3$s:  authid | html 
31319 #. %4$s:  authtypetext | html 
31320 #. %5$s:  END 
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31322 #, c-format
31323 msgid ""
31324 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31325 "for authority #%s (%s) %s "
31326 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
31327
31328 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31329 #. %2$s:  authid | html 
31330 #. %3$s:  authtypetext | html 
31331 #. %4$s:  ELSE 
31332 #. %5$s:  authtypetext | html 
31333 #. %6$s:  END 
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31335 #, c-format
31336 msgid ""
31337 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31338 "authority (%s)%s"
31339 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
31340
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31342 #, c-format
31343 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31344 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
31345
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31347 #, c-format
31348 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31349 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
31350
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31352 #, c-format
31353 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31354 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
31355
31356 #. %1$s:  booksellername | html 
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31358 #, c-format
31359 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31360 msgstr "Koha &rsaquo; 採購單群組 %s"
31361
31362 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31363 #. %2$s:  ELSE 
31364 #. %3$s:  title | html 
31365 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31366 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31367 #. %6$s:  END 
31368 #. %7$s:  END 
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31370 #, c-format
31371 msgid ""
31372 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31373 "%s "
31374 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s %s%s %s "
31375
31376 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31377 #. %2$s:  ELSE 
31378 #. %3$s:  END 
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31380 #, c-format
31381 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31382 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s "
31383
31384 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31385 #. %2$s:  ELSE 
31386 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31387 #. %4$s:  END 
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31389 #, c-format
31390 msgid ""
31391 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31392 "%s %s "
31393 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s "
31394
31395 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31396 #. %2$s:  ELSE 
31397 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31398 #. %4$s:  END 
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31400 #, c-format
31401 msgid ""
31402 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31403 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 %s %s "
31404
31405 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31406 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31407 #. %3$s:  query_desc | html 
31408 #. %4$s:  END 
31409 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31410 #. %6$s:  limit_desc | html 
31411 #. %7$s:  END 
31412 #. %8$s:  ELSE 
31413 #. %9$s:  END 
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
31415 #, c-format
31416 msgid ""
31417 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31418 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31419 msgstr ""
31420 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
31421 "%s不能指定搜尋範圍%s"
31422
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31424 #, c-format
31425 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31426 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
31427
31428 #. %1$s:  biblio.title | html 
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31430 #, c-format
31431 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31432 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
31433
31434 #. %1$s:  biblio.title | html 
31435 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31436 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31437 #. %4$s:  END 
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31439 #, c-format
31440 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
31441 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 詳情 %s %s %s%s"
31442
31443 #. %1$s:  title | html 
31444 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31445 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31446 #. %4$s:  END 
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:8
31448 #, c-format
31449 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31450 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s %s %s%s"
31451
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31453 #, c-format
31454 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31455 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏搜尋"
31456
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31458 #, c-format
31459 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31460 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
31461
31462 #. %1$s:  biblio.title | html 
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31464 #, c-format
31465 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
31466 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏輪替詳情 %s"
31467
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31469 #, c-format
31470 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31471 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 您的書車"
31472
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31474 #, c-format
31475 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31476 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
31477
31478 #. SCRIPT
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
31480 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31481 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; "
31482
31483 #. %1$s:  title | html 
31484 #. %2$s:  IF ( author ) 
31485 #. %3$s:  author | html 
31486 #. %4$s:  END 
31487 #. %5$s:  biblionumber | html 
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
31489 #, c-format
31490 msgid ""
31491 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31492 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
31493
31494 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31495 #. %2$s:  title | html 
31496 #. %3$s:  biblionumber | html 
31497 #. %4$s:  ELSE 
31498 #. %5$s:  END 
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31500 #, c-format
31501 msgid ""
31502 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31503 "record%s"
31504 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增 MARC 紀錄%s"
31505
31506 #. %1$s:  bibliotitle | html 
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
31508 #, c-format
31509 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
31510 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入館藏至 %s"
31511
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31513 #, c-format
31514 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
31515 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 索書號瀏覽器"
31516
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31518 #, c-format
31519 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31520 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 編輯器"
31521
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31523 #, c-format
31524 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31525 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
31526
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31529 #, c-format
31530 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31531 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
31532
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31534 #, c-format
31535 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31536 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
31537
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31540 #, c-format
31541 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31542 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
31543
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31545 #, c-format
31546 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31547 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 框架外掛程式範例"
31548
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31550 #, c-format
31551 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31552 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
31553
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31555 #, c-format
31556 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31557 msgstr "Koha &rsaquo; 選擇成人類型"
31558
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31561 #, c-format
31562 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31563 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
31564
31565 #. %1$s:  IF patron 
31566 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31567 #. %3$s:  END 
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31569 #, c-format
31570 msgid ""
31571 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31572 "to %s %s "
31573 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 批次借出 &rsaquo; 借出館藏給 %s %s "
31574
31575 #. %1$s:  IF patron 
31576 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31577 #. %3$s:  END 
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31579 #, c-format
31580 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31581 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
31582
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31584 #, c-format
31585 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31586 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
31587
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31589 #, c-format
31590 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31591 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 論文請求"
31592
31593 #. %1$s:  title | html 
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31595 #, c-format
31596 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31597 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
31598
31599 #. %1$s:  title | html 
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31601 #, c-format
31602 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31603 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
31604
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
31606 #, c-format
31607 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31608 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
31609
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31611 #, c-format
31612 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31613 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏轉移列印收條"
31614
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
31616 #, c-format
31617 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31618 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
31619
31620 #. %1$s:  title | html 
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31622 #, c-format
31623 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31624 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
31625
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31627 #, c-format
31628 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31629 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
31630
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31632 #, c-format
31633 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31634 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
31635
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31637 #, c-format
31638 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31639 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
31640
31641 #. %1$s:  todaysdate | html 
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31643 #, c-format
31644 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31645 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
31646
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31648 #, c-format
31649 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31650 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
31651
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31653 #, c-format
31654 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31655 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
31656
31657 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31659 #, c-format
31660 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31661 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
31662
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
31664 #, c-format
31665 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31666 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 待審的現場借出"
31667
31668 #. %1$s:  title | html 
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31670 #, c-format
31671 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31672 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
31673
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
31675 #, c-format
31676 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31677 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 請求論文"
31678
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31680 #, c-format
31681 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31682 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
31683
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31685 #, c-format
31686 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31687 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
31688
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31690 #, c-format
31691 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31692 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移列印收條"
31693
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
31695 #, c-format
31696 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31697 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 簽收轉移"
31698
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
31701 #, c-format
31702 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31703 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
31704
31705 #. %1$s:  IF course_name 
31706 #. %2$s:  course_name | html 
31707 #. %3$s:  ELSE 
31708 #. %4$s:  END 
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31710 #, c-format
31711 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31712 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
31713
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
31716 #, c-format
31717 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31718 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
31719
31720 #. %1$s:  course.course_name | html 
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
31722 #, c-format
31723 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31724 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
31725
31726 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
31727 #. %2$s:  ELSE 
31728 #. %3$s:  END 
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31730 #, c-format
31731 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
31732 msgstr "Koha &rsaquo; 指定參考書 &rsaquo;%s 編輯館藏%s 新增館藏%s"
31733
31734 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31735 #. %2$s:  patron.surname | html 
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
31737 #, c-format
31738 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31739 msgstr "Koha &rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
31740
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31742 #, c-format
31743 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31744 msgstr "Koha &rsaquo; 下載書目清單"
31745
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31747 #, c-format
31748 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31749 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
31750
31751 #. %1$s:  errno | html 
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31753 #, c-format
31754 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31755 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 %s"
31756
31757 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
31759 #, c-format
31760 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31761 msgstr "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; 詳情 %s"
31762
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:9
31764 #, c-format
31765 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
31766 msgstr "Koha &rsaquo; 館際互借請求 &rsaquo;"
31767
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
31769 #, c-format
31770 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31771 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
31772
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31774 #, c-format
31775 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31776 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
31777
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
31779 #, c-format
31780 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31781 msgstr "Koha &rsaquo; 在地化"
31782
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
31784 #, c-format
31785 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31786 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋讀者"
31787
31788 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31789 #. %2$s:  END 
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
31791 #, c-format
31792 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31793 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
31794
31795 #. %1$s:  title | html 
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
31797 #, c-format
31798 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31799 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s"
31800
31801 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31802 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
31803 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31804 #. %4$s:  ELSE 
31805 #. %5$s:  END 
31806 #. %6$s:  IF (firstname) 
31807 #. %7$s:  firstname | html 
31808 #. %8$s:  END 
31809 #. %9$s:  IF (surname) 
31810 #. %10$s:  surname | html 
31811 #. %11$s:  END 
31812 #. %12$s: IF categoryname 
31813 #. %13$s:  categoryname | html 
31814 #. %14$s:  ELSE 
31815 #. %15$s:  IF ( I ) 
31816 #. %16$s:  END 
31817 #. %17$s:  IF ( A ) 
31818 #. %18$s:  END 
31819 #. %19$s:  IF ( C ) 
31820 #. %20$s:  END 
31821 #. %21$s:  IF ( P ) 
31822 #. %22$s:  END 
31823 #. %23$s:  IF ( S ) 
31824 #. %24$s:  END 
31825 #. %25$s:  END 
31826 #. %26$s:  END 
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
31828 #, c-format
31829 msgid ""
31830 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
31831 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
31832 "%s) %s "
31833 msgstr ""
31834 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s新增 %s複製 %s 修改 %s 讀者 %s%s %s %s%s %s "
31835 "(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s) %s "
31836
31837 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31838 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31839 #. %3$s:  END 
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
31841 #, c-format
31842 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
31843 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者詳情 %s %s "
31844
31845 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31846 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31847 #. %3$s:  END 
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
31849 #, c-format
31850 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
31851 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 統計資料 %s %s "
31852
31853 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
31854 #. %2$s:  patron.firstname | html 
31855 #. %3$s:  patron.surname | html 
31856 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
31857 #. %5$s:  END 
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
31859 #, c-format
31860 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31861 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s"
31862
31863 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31864 #. %2$s:  ELSE 
31865 #. %3$s:  patron.surname | html 
31866 #. %4$s:  patron.firstname | html 
31867 #. %5$s:  END 
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
31869 #, c-format
31870 msgid ""
31871 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31872 "%s%s"
31873 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
31874
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
31876 #, c-format
31877 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
31878 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; API 金鑰"
31879
31880 #. For the first occurrence,
31881 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
31884 #, c-format
31885 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31886 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
31887
31888 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31889 #. %2$s:  patron.surname | html 
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
31891 #, c-format
31892 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31893 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的罰款總額"
31894
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
31896 #, c-format
31897 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31898 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
31899
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
31901 #, c-format
31902 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31903 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
31904
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
31906 #, c-format
31907 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
31908 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 合併讀者記錄"
31909
31910 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31911 #. %2$s:  patron.surname | html 
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
31913 #, c-format
31914 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31915 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 支付的罰款"
31916
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
31918 #, c-format
31919 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31920 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 待決離館除籍請求"
31921
31922 #. %1$s:  borrowernumber | html 
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
31924 #, c-format
31925 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31926 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 列印收條給 %s"
31927
31928 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
31930 #, c-format
31931 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31932 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
31933
31934 #. %1$s:  patron.surname | html 
31935 #. %2$s:  patron.firstname | html 
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
31937 #, c-format
31938 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31939 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
31940
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
31942 #, c-format
31943 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31944 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
31945
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
31947 #, c-format
31948 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31949 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
31950
31951 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31952 #. %2$s:  ELSE 
31953 #. %3$s:  END 
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31955 #, c-format
31956 msgid ""
31957 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31958 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31959 msgstr ""
31960 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
31961
31962 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31963 #. %2$s:  ELSE 
31964 #. %3$s:  END 
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
31966 #, c-format
31967 msgid ""
31968 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31969 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31970 msgstr ""
31971 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 收銀機統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 收銀機統計%s"
31972
31973 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31974 #. %2$s:  ELSE 
31975 #. %3$s:  END 
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31977 #, c-format
31978 msgid ""
31979 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31980 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31981 msgstr ""
31982 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
31983
31984 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31985 #. %2$s:  ELSE 
31986 #. %3$s:  END 
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31988 #, c-format
31989 msgid ""
31990 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31991 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31992 msgstr ""
31993 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
31994
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31996 #, c-format
31997 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31998 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
31999
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32001 #, c-format
32002 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32003 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
32004
32005 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32006 #. %2$s:  END 
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32008 #, c-format
32009 msgid ""
32010 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32011 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
32012
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32014 #, c-format
32015 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32016 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 轉換報表"
32017
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32019 #, c-format
32020 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32021 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
32022
32023 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32024 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32025 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32026 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32027 #. %5$s:  name | html 
32028 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32029 #. %7$s: - END -
32030 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32031 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32032 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32033 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32034 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32035 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32036 #. %14$s: - END -
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32038 #, c-format
32039 msgid ""
32040 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32041 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32042 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32043 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32044 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32045 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32046 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32047 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32048 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32049 msgstr ""
32050 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從 SQL 新"
32051 "增報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s "
32052 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s %s&rsaquo; 建立報表,步驟 "
32053 "1 之 6:選擇模組 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 2 之 6:選定報表類型 %s&rsaquo; 建"
32054 "立報表,步驟 3 之 6:選擇顯示欄 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 4 之 6:選擇限制範"
32055 "圍 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 5 之 6:選擇加總用欄 %s&rsaquo; 建立報表, 步驟 "
32056 "6 之 6:指定報表的排序方式 %s"
32057
32058 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32059 #. %2$s:  END 
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32061 #, c-format
32062 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32063 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
32064
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32066 #, c-format
32067 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32068 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
32069
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32071 #, c-format
32072 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32073 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
32074
32075 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32076 #. %2$s:  END 
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32078 #, c-format
32079 msgid ""
32080 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32081 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
32082
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32084 #, c-format
32085 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32086 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 以基金採購"
32087
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32089 #, c-format
32090 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32091 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
32092
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32094 #, c-format
32095 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32096 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
32097
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32099 #, c-format
32100 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32101 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
32102
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32104 #, c-format
32105 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32106 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映權威的欄位"
32107
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32109 #, c-format
32110 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32111 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映書目的欄位"
32112
32113 #. %1$s:  supplier | html 
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32115 #, c-format
32116 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32117 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
32118
32119 #. For the first occurrence,
32120 #. %1$s:  biblionumber | html 
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32124 #, c-format
32125 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32126 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
32127
32128 #. %1$s:  title | html 
32129 #. %2$s:  IF ( op ) 
32130 #. %3$s:  ELSE 
32131 #. %4$s:  END 
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32133 #, c-format
32134 msgid ""
32135 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32136 "routing list%s"
32137 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
32138
32139 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32140 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32141 #. %3$s:  ELSE 
32142 #. %4$s:  END 
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32144 #, c-format
32145 msgid ""
32146 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32147 "subscription%s"
32148 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
32149
32150 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32152 #, c-format
32153 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32154 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
32155
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32157 #, c-format
32158 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32159 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 批次編輯"
32160
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32162 #, c-format
32163 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32164 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
32165
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32167 #, c-format
32168 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32169 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
32170
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32172 #, c-format
32173 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32174 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
32175
32176 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32178 #, c-format
32179 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32180 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
32181
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32183 #, c-format
32184 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32185 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
32186
32187 #. %1$s:  IF op == "list" 
32188 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32189 #. %3$s:  IF field 
32190 #. %4$s:  ELSE 
32191 #. %5$s:  END 
32192 #. %6$s:  END 
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32194 #, c-format
32195 msgid ""
32196 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32197 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32198 "%s "
32199 msgstr ""
32200 "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 管理新增欄位供訂閱使用 %s &rsaquo; 欄位清單 %s "
32201 "%s &rsaquo; 修改欄位 %s &rsaquo; 新增欄位 %s %s "
32202
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32204 #, c-format
32205 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32206 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 編碼模式"
32207
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32209 #, c-format
32210 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32211 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
32212
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32214 #, c-format
32215 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32216 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
32217
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32219 #, c-format
32220 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32221 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
32222
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32224 #, c-format
32225 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32226 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
32227
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32229 #, c-format
32230 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32231 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
32232
32233 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32235 #, c-format
32236 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32237 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊館藏資訊"
32238
32239 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32241 #, c-format
32242 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32243 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
32244
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32246 #, c-format
32247 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32248 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
32249
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32251 #, c-format
32252 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32253 msgstr "Koha &rsaquo; # 續訂期刊"
32254
32255 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32257 #, c-format
32258 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32259 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
32260
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32262 #, c-format
32263 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32264 msgstr "Koha &rsaquo; 巡迴館藏"
32265
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32267 #, c-format
32268 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32269 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
32270
32271 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32272 #. %2$s:  ELSE 
32273 #. %3$s:  END 
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32275 #, c-format
32276 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32277 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
32278
32279 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32281 #, c-format
32282 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32283 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
32284
32285 #. %1$s:  IF ( del ) 
32286 #. %2$s:  ELSE 
32287 #. %3$s:  END 
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32289 #, c-format
32290 msgid ""
32291 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32292 "%s "
32293 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
32294
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32296 #, c-format
32297 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32298 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 依時間長短自動修改館藏"
32299
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32301 #, c-format
32302 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32303 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
32304
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32306 #, c-format
32307 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32308 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
32309
32310 #. %1$s:  IF step == 2 
32311 #. %2$s:  END 
32312 #. %3$s:  IF step == 3 
32313 #. %4$s:  END 
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32315 #, c-format
32316 msgid ""
32317 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32318 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32319 msgstr ""
32320 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除/匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
32321 "成%s"
32322
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32324 #, c-format
32325 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32326 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
32327
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32329 #, c-format
32330 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32331 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
32332
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32334 #, c-format
32335 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32336 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改紀錄"
32337
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32339 #, c-format
32340 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32341 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
32342
32343 #. %1$s:  IF ( status ) 
32344 #. %2$s:  ELSE 
32345 #. %3$s:  END 
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32347 #, c-format
32348 msgid ""
32349 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32350 "Comments awaiting moderation%s"
32351 msgstr ""
32352 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
32353
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32355 #, c-format
32356 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32357 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出資料"
32358
32359 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32360 #. %2$s:  END 
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32362 #, c-format
32363 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32364 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
32365
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32367 #, c-format
32368 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32369 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
32370
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32372 #, c-format
32373 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32374 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器"
32375
32376 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32378 #, c-format
32379 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32380 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標產生器 &rsaquo; %s"
32381
32382 #. %1$s:  IF batch_id 
32383 #. %2$s:  batch_id | html 
32384 #. %3$s:  ELSE 
32385 #. %4$s:  END 
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32387 #, c-format
32388 msgid ""
32389 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32390 "(%s)%sNew%s"
32391 msgstr ""
32392 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32393 "增%s"
32394
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32396 #, c-format
32397 msgid ""
32398 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32399 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 列印/匯出書標"
32400
32401 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32402 #. %2$s:  layout_id | html 
32403 #. %3$s:  ELSE 
32404 #. %4$s:  END 
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32406 #, c-format
32407 msgid ""
32408 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32409 "(%s)%sNew%s"
32410 msgstr ""
32411 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32412 "增%s"
32413
32414 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32415 #. %2$s:  profile_id | html 
32416 #. %3$s:  ELSE 
32417 #. %4$s:  END
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32419 #, c-format
32420 msgid ""
32421 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32422 "(%s)%sNew%s"
32423 msgstr ""
32424 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
32425 "新增%s"
32426
32427 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32428 #. %2$s:  template_id | html 
32429 #. %3$s:  ELSE 
32430 #. %4$s:  END 
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32432 #, c-format
32433 msgid ""
32434 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32435 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32436 msgstr ""
32437 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 模版 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32438 "增%s"
32439
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32441 #, c-format
32442 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32443 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模版"
32444
32445 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32446 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32447 #. %3$s:  END 
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32449 #, c-format
32450 msgid ""
32451 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32452 "%s "
32453 msgstr ""
32454 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
32455
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32457 #, c-format
32458 msgid ""
32459 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32460 "matched records"
32461 msgstr ""
32462 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 &rsaquo; 比較匹配記錄"
32463
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32465 #, c-format
32466 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32467 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
32468
32469 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32470 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32471 #. %3$s:  ELSE 
32472 #. %4$s:  END 
32473 #. %5$s:  END 
32474 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32475 #. %7$s:  END 
32476 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32477 #. %9$s:  END 
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32479 #, c-format
32480 msgid ""
32481 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32482 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32483 msgstr ""
32484 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明%s%s &rsaquo; 修改說明%s &rsaquo; 新增說明%s"
32485 "%s%s &rsaquo; 新增的說明%s%s &rsaquo; 確認刪除%s"
32486
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32488 #, c-format
32489 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32490 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
32491
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32493 #, c-format
32494 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32495 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
32496
32497 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32499 #, c-format
32500 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32501 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; %s"
32502
32503 #. %1$s:  IF batch_id 
32504 #. %2$s:  batch_id | html 
32505 #. %3$s:  ELSE 
32506 #. %4$s:  END 
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32508 #, c-format
32509 msgid ""
32510 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32511 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32512 msgstr ""
32513 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32514 "增%s"
32515
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32517 #, c-format
32518 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32519 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 照片"
32520
32521 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32522 #. %2$s:  layout_id | html 
32523 #. %3$s:  ELSE 
32524 #. %4$s:  END 
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32526 #, c-format
32527 msgid ""
32528 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32529 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32530 msgstr ""
32531 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32532 "增%s"
32533
32534 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32535 #. %2$s:  profile_id | html 
32536 #. %3$s:  ELSE 
32537 #. %4$s:  END
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32539 #, c-format
32540 msgid ""
32541 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32542 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32543 msgstr ""
32544 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
32545 "新增%s"
32546
32547 #. %1$s:  IF (template_id) 
32548 #. %2$s:  template_id | html 
32549 #. %3$s:  ELSE 
32550 #. %4$s:  END 
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32552 #, c-format
32553 msgid ""
32554 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32555 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32556 msgstr ""
32557 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
32558 "增%s"
32559
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32561 #, c-format
32562 msgid ""
32563 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32564 "exporting"
32565 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
32566
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32568 #, c-format
32569 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32570 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
32571
32572 #. %1$s:  IF club 
32573 #. %2$s:  club.name | html 
32574 #. %3$s:  ELSE 
32575 #. %4$s:  club_template.name | html 
32576 #. %5$s:  END 
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32578 #, c-format
32579 msgid ""
32580 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32581 "Create a new %s club %s "
32582 msgstr ""
32583 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者俱樂部 &rsaquo; %s 修改讀者俱樂部 %s %s 新增 "
32584 "%s 讀者清單 %s "
32585
32586 #. %1$s:  IF club_template 
32587 #. %2$s:  club_template.name | html 
32588 #. %3$s:  ELSE 
32589 #. %4$s:  END 
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32591 #, c-format
32592 msgid ""
32593 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32594 "%s %s Create a new club template %s "
32595 msgstr ""
32596 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者俱樂部 &rsaquo; %s 修改讀者俱樂部 %s %s 新增"
32597 "讀者俱樂部 %s "
32598
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32600 #, c-format
32601 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32602 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; 清單登錄"
32603
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32605 #, c-format
32606 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32607 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
32608
32609 #. %1$s:  list.name | html 
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
32611 #, c-format
32612 msgid ""
32613 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32614 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增讀者"
32615
32616 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32617 #. %2$s:  ELSE 
32618 #. %3$s:  END 
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32620 #, c-format
32621 msgid ""
32622 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32623 "New patron list %s "
32624 msgstr ""
32625 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清"
32626 "單 %s "
32627
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32629 #, c-format
32630 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32631 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
32632
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32634 #, c-format
32635 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32636 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
32637
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32639 #, c-format
32640 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
32641 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
32642
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32644 #, c-format
32645 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32646 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 預覽通知模板"
32647
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
32649 #, c-format
32650 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32651 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
32652
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
32654 #, c-format
32655 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32656 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
32657
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
32659 #, c-format
32660 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32661 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
32662
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
32664 #, c-format
32665 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32666 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
32667
32668 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32669 #. %2$s:  ELSE 
32670 #. %3$s:  editColTitle | html 
32671 #. %4$s:  END -
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
32673 #, c-format
32674 msgid ""
32675 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32676 "collection %s Edit collection %s %s "
32677 msgstr ""
32678 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; %s 新增館藏 %s 編輯館藏 %s %s "
32679
32680 #. %1$s:  colTitle | html 
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
32682 #, c-format
32683 msgid ""
32684 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32685 "&rsquo; Add or remove items"
32686 msgstr ""
32687 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 館藏 %s &rsaquo; 新增/移除館藏"
32688
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
32690 #, c-format
32691 msgid ""
32692 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32693 "collection"
32694 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
32695
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
32697 #, c-format
32698 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32699 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
32700
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
32702 #, c-format
32703 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32704 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入 MARC 紀錄"
32705
32706 #. For the first occurrence,
32707 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32708 #. %2$s:  ELSE 
32709 #. %3$s:  END 
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
32712 #, c-format
32713 msgid ""
32714 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32715 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
32716
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
32718 #, c-format
32719 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32720 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
32721
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
32723 #, c-format
32724 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32725 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳"
32726
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
32728 #, c-format
32729 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32730 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
32731
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
32733 #, c-format
32734 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32735 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
32736
32737 #. %1$s:  name | html 
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
32739 #, c-format
32740 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32741 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
32742
32743 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32744 #. %2$s:  END 
32745 #. %3$s:  IF ( language ) 
32746 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32747 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32748 #. %6$s:  END 
32749 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32750 #. %8$s:  END 
32751 #. %9$s:  END 
32752 #. %10$s:  END 
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32754 #, c-format
32755 msgid ""
32756 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32757 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32758 "dependencies %s "
32759 msgstr ""
32760 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 選定語系 %s %s %s %s 遺失 Perl 模組 %s "
32761 "%s Perl 版本太舊 %s %s 檢查 Perl 相依性 %s "
32762
32763 #. %1$s:  IF all_done 
32764 #. %2$s:  ELSE 
32765 #. %3$s:  END 
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32767 #, c-format
32768 msgid ""
32769 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32770 "%s "
32771 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 完成 %s 新增流通規則 %s "
32772
32773 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32774 #. %2$s:  END 
32775 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32776 #. %4$s:  IF ( error ) 
32777 #. %5$s:  ELSE 
32778 #. %6$s:  END 
32779 #. %7$s:  END 
32780 #. %8$s:  IF ( default ) 
32781 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32782 #. %10$s:  ELSE 
32783 #. %11$s:  END 
32784 #. %12$s:  END 
32785 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32786 #. %14$s:  END 
32787 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32788 #. %16$s:  END 
32789 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32790 #. %18$s:  END 
32791 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32792 #. %20$s:  END 
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32794 #, c-format
32795 msgid ""
32796 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32797 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32798 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32799 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32800 "Installation complete %s "
32801 msgstr ""
32802 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 設定資料庫 %s %s %s 新增資料庫表單錯誤 "
32803 "%s 新增資料庫表單 %s %s %s %s 更新資料庫 %s 安裝基本組態設定 %s %s %s 選定 "
32804 "MARC 風格 %s %s 選定設定的預設值 %s %s 載入預設資料 %s %s 安裝完成 %s "
32805
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32807 #, c-format
32808 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32809 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類別"
32810
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32812 #, c-format
32813 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32814 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理者"
32815
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32817 #, c-format
32818 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32819 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
32820
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32822 #, c-format
32823 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32824 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
32825
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32827 #, c-format
32828 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32829 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
32830
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
32832 #, c-format
32833 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
32834 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋項"
32835
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
32837 #, c-format
32838 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
32839 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋結果"
32840
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
32842 #, c-format
32843 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32844 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 搜尋結果"
32845
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
32847 #, c-format
32848 msgid "Koha 18.11 release team"
32849 msgstr "Koha 18.11 釋出團隊"
32850
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
32852 #, c-format
32853 msgid "Koha SAB CINECA"
32854 msgstr "Koha SAB CINECA"
32855
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
32858 #, c-format
32859 msgid "Koha administration"
32860 msgstr "Koha管理"
32861
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
32863 #, c-format
32864 msgid ""
32865 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32866 "password unchanged."
32867 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼。保留該欄位空白,即未改變密碼。"
32868
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32871 #, c-format
32872 msgid "Koha database schema"
32873 msgstr "Koha資料庫綱要"
32874
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
32876 #, c-format
32877 msgid "Koha development team"
32878 msgstr "Koha發展團隊"
32879
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
32882 #, c-format
32883 msgid "Koha field"
32884 msgstr "Koha欄位"
32885
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32888 #, c-format
32889 msgid "Koha field:"
32890 msgstr "Koha欄位:"
32891
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
32893 #, c-format
32894 msgid "Koha full call number"
32895 msgstr "Koha完整索書號"
32896
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
32898 #, c-format
32899 msgid "Koha history timeline"
32900 msgstr "Koha歷史軌跡"
32901
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32903 #, c-format
32904 msgid "Koha internal"
32905 msgstr "Koha內部"
32906
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
32908 #, c-format
32909 msgid ""
32910 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32911 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32912 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32913 "version."
32914 msgstr ""
32915 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
32916 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
32917
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32919 #, c-format
32920 msgid "Koha itemtype"
32921 msgstr "Koha館藏類型"
32922
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32924 #, c-format
32925 msgid "Koha link:"
32926 msgstr "Koha連結:"
32927
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
32929 #, c-format
32930 msgid "Koha module:"
32931 msgstr "Koha模組:"
32932
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32934 #, c-format
32935 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32936 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
32937
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
32940 #, c-format
32941 msgid "Koha offline circulation"
32942 msgstr "Koha離線流通"
32943
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
32945 #, c-format
32946 msgid "Koha plugins"
32947 msgstr "Koha 外掛"
32948
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32950 #, c-format
32951 msgid "Koha report library"
32952 msgstr "Koha報表庫"
32953
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
32955 #, c-format
32956 msgid "Koha reports library"
32957 msgstr "Koha報表庫"
32958
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
32960 #, c-format
32961 msgid "Koha staff client"
32962 msgstr "Koha館員介面"
32963
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32965 #, c-format
32966 msgid "Koha team"
32967 msgstr "Koha 團隊"
32968
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
32970 #, c-format
32971 msgid "Koha to MARC Mapping"
32972 msgstr "Koha對映至 MARC"
32973
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
32977 #, c-format
32978 msgid "Koha to MARC mapping"
32979 msgstr "Koha 對映至 MARC"
32980
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32982 #, c-format
32983 msgid "Koha version: "
32984 msgstr "Koha版本:"
32985
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
32987 #, c-format
32988 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32989 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
32990
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
32992 #, c-format
32993 msgid "Kohala"
32994 msgstr "Kohala"
32995
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32997 #, c-format
32998 msgid "Koustubha Kale"
32999 msgstr "Koustubha Kale"
33000
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33002 #, c-format
33003 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33004 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33005
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33008 #, c-format
33009 msgid "Kyle Hall"
33010 msgstr "Kyle Hall"
33011
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
33013 #, c-format
33014 msgid ""
33015 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33016 "17.05 Release Manager)"
33017 msgstr ""
33018 "Kyle Hall (3.8 釋出維護者;3.14 - 18.05 QA 團隊成員;16.11 - 17.05 釋出經理)"
33019
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33021 #, c-format
33022 msgid "LC call number:"
33023 msgstr "LC 索書號:"
33024
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33030 #, c-format
33031 msgid "LC call number: "
33032 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
33033
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33039 #, c-format
33040 msgid "LCCN"
33041 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
33042
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33045 #, c-format
33046 msgid "LCCN:"
33047 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
33048
33049 #. For the first occurrence,
33050 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33053 #, c-format
33054 msgid "LCCN: %s "
33055 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
33056
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33065 #, c-format
33066 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33067 msgstr "請勿修改"
33068
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
33070 #, c-format
33071 msgid "LGPL v2.1"
33072 msgstr "LGPL v2.1"
33073
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33075 #, c-format
33076 msgid "LIBRISMARC"
33077 msgstr "LIBRISMARC"
33078
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
33083 #, c-format
33084 msgid "Label"
33085 msgstr "書標"
33086
33087 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33089 #, c-format
33090 msgid "Label Batch Number %s"
33091 msgstr "批次書標號 %s"
33092
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33094 #, c-format
33095 msgid "Label batch"
33096 msgstr "批次書標"
33097
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33099 #, c-format
33100 msgid "Label batches"
33101 msgstr "批次書標"
33102
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33110 #, c-format
33111 msgid "Label creator"
33112 msgstr "書標產生器"
33113
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33115 #, c-format
33116 msgid "Label for lib: "
33117 msgstr "圖書館的書標:"
33118
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33120 #, c-format
33121 msgid "Label for opac: "
33122 msgstr "OPAC 書標:"
33123
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33125 #, c-format
33126 msgid "Label height:"
33127 msgstr "書標高度:"
33128
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33130 #, c-format
33131 msgid "Label number"
33132 msgstr "標籤編號"
33133
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33135 #, c-format
33136 msgid "Label template"
33137 msgstr "書標模版"
33138
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33140 #, c-format
33141 msgid "Label templates"
33142 msgstr "書標模版"
33143
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33145 #, c-format
33146 msgid "Label width:"
33147 msgstr "書標寬度:"
33148
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33150 #, c-format
33151 msgid "Label: "
33152 msgstr "書標:"
33153
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33155 #, c-format
33156 msgid "Labeled MARC"
33157 msgstr "標記 MARC"
33158
33159 #. %1$s:  biblionumber | html 
33160 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33162 #, c-format
33163 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33164 msgstr "標記 MARC 書目:%s ( %s )"
33165
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33167 #, c-format
33168 msgid "Lang"
33169 msgstr "語言"
33170
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33172 #, c-format
33173 msgid "Lang: "
33174 msgstr "語言:"
33175
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33178 #, c-format
33179 msgid "Language"
33180 msgstr "語言"
33181
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33183 #, c-format
33184 msgid "Language: "
33185 msgstr "語言:"
33186
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33190 #, c-format
33191 msgid "Languages"
33192 msgstr "語言"
33193
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
33195 #, c-format
33196 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33197 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33198
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33200 #, c-format
33201 msgid "Large print"
33202 msgstr "大字印刷"
33203
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33205 #, c-format
33206 msgid "Large text"
33207 msgstr "大型文字"
33208
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
33210 #, c-format
33211 msgid "Lari Taskula"
33212 msgstr "Lari Taskula"
33213
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
33215 #, c-format
33216 msgid "Larry Baerveldt"
33217 msgstr "Larry Baerveldt"
33218
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
33220 #, c-format
33221 msgid "Lars Wirzenius"
33222 msgstr "Lars Wirzenius"
33223
33224 #. For the first occurrence,
33225 #. SCRIPT
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33228 #, c-format
33229 msgid "Last"
33230 msgstr "最後項"
33231
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
33233 #, c-format
33234 msgid "Last borrowed:"
33235 msgstr "最近的借閱:"
33236
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
33238 #, c-format
33239 msgid "Last borrower:"
33240 msgstr "最近的借閱者:"
33241
33242 #. SCRIPT
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33244 msgid "Last changed:"
33245 msgstr "最近更新的:"
33246
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33248 #, c-format
33249 msgid "Last checkout date:"
33250 msgstr "最近的借出日期:"
33251
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33253 #, c-format
33254 msgid "Last claim date: "
33255 msgstr "最近催缺日期:"
33256
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33258 #, c-format
33259 msgid "Last displayed"
33260 msgstr "最新顯示"
33261
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33263 #, c-format
33264 msgid "Last edit"
33265 msgstr "最新的編輯"
33266
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
33268 #, c-format
33269 msgid "Last inventory date:"
33270 msgstr "上次盤點日:"
33271
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
33273 #, c-format
33274 msgid "Last location"
33275 msgstr "最後位置"
33276
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33278 #, c-format
33279 msgid "Last patron"
33280 msgstr "最新讀者"
33281
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
33283 #, c-format
33284 msgid "Last returned by:"
33285 msgstr "最近還入者:"
33286
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33288 #, c-format
33289 msgid "Last run"
33290 msgstr "最新的執行"
33291
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33295 #, c-format
33296 msgid "Last seen"
33297 msgstr "最後看到"
33298
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
33300 #, c-format
33301 msgid "Last seen:"
33302 msgstr "最後看到:"
33303
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33305 #, c-format
33306 msgid "Last update: "
33307 msgstr "最近更新的:"
33308
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33311 #, c-format
33312 msgid "Last updated"
33313 msgstr "最後更新"
33314
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:562
33317 #, c-format
33318 msgid "Last updated:"
33319 msgstr "最近更新的:"
33320
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33322 #, c-format
33323 msgid "Last updated: "
33324 msgstr "最近更新的:"
33325
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
33327 #, c-format
33328 msgid "Last value "
33329 msgstr "最新值 "
33330
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33336 #, c-format
33337 msgid "Late"
33338 msgstr "遲到"
33339
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33342 #, c-format
33343 msgid "Late orders"
33344 msgstr "遲到訂單"
33345
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
33347 #, c-format
33348 msgid "Latina (Latin)"
33349 msgstr "拉丁"
33350
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33352 #, c-format
33353 msgid "Law reports and digests"
33354 msgstr "法律報告與摘要"
33355
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33360 #, c-format
33361 msgid "Layout"
33362 msgstr "布局"
33363
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33366 #, c-format
33367 msgid "Layout ID"
33368 msgstr "布局 ID"
33369
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33372 #, c-format
33373 msgid "Layout name: "
33374 msgstr "布局名稱:"
33375
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33377 #, c-format
33378 msgid "Layout: "
33379 msgstr "布局:"
33380
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33385 #, c-format
33386 msgid "Layouts"
33387 msgstr "布局"
33388
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
33391 #, c-format
33392 msgid "Leaflet"
33393 msgstr "傳單"
33394
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
33396 #, c-format
33397 msgid "Leave a message"
33398 msgstr "留下訊息"
33399
33400 #. %1$s:  END 
33401 #. %2$s:  END 
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
33403 #, c-format
33404 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33405 msgstr "空白則自動計算註冊日期 %s %s "
33406
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
33408 #, c-format
33409 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33410 msgstr "透過下方新增館藏功能挑選列印清單 (itemnumber)。"
33411
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
33413 #, c-format
33414 msgid "Lee Jamison"
33415 msgstr "Lee Jamison"
33416
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
33418 #, c-format
33419 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
33420 msgstr "Lee Jamison (18.05 文件團隊成員)"
33421
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
33423 #, c-format
33424 msgid "Left on order "
33425 msgstr "進入訂單 "
33426
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33429 #, c-format
33430 msgid "Left page margin:"
33431 msgstr "左頁邊緣:"
33432
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33434 #, c-format
33435 msgid "Left text margin:"
33436 msgstr "左文字邊緣:"
33437
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33439 #, c-format
33440 msgid "Legal articles"
33441 msgstr "法律條文"
33442
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33444 #, c-format
33445 msgid "Legal cases and case notes"
33446 msgstr "法律個案與個案說明"
33447
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
33449 #, c-format
33450 msgid "Legend"
33451 msgstr "傳奇"
33452
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33454 #, c-format
33455 msgid "Legislation"
33456 msgstr "立法"
33457
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
33459 #, c-format
33460 msgid "Leire Diez"
33461 msgstr "Leire Diez"
33462
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33472 #, c-format
33473 msgid "Length: "
33474 msgstr "長度:"
33475
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33477 #, c-format
33478 msgid "Letter"
33479 msgstr "書信"
33480
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
33484 #, c-format
33485 msgid "Lib"
33486 msgstr "欄位名稱"
33487
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
33489 #, c-format
33490 msgid "LibLime, USA"
33491 msgstr "LibLime,美國"
33492
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
33494 #, c-format
33495 msgid "Librarian"
33496 msgstr "館員"
33497
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
33499 #, c-format
33500 msgid "Librarian identity:"
33501 msgstr "館員辨識:"
33502
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
33507 #, c-format
33508 msgid "Librarian interface"
33509 msgstr "館員介面"
33510
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
33512 #, c-format
33513 msgid "Librarian:"
33514 msgstr "館員:"
33515
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
33522 #, c-format
33523 msgid "Libraries"
33524 msgstr "圖書館"
33525
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33527 #, c-format
33528 msgid "Libraries and groups "
33529 msgstr "圖書館與群組 "
33530
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33532 #, c-format
33533 msgid "Libraries informations: "
33534 msgstr "圖書館資訊:"
33535
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33537 #, c-format
33538 msgid "Libraries limitation: "
33539 msgstr "圖書館限制:"
33540
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
33585 #, c-format
33586 msgid "Library"
33587 msgstr "圖書館"
33588
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33590 #, c-format
33591 msgid "Library "
33592 msgstr "圖書館 "
33593
33594 #. %1$s:  branchcode | html 
33595 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33597 #, c-format
33598 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33599 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
33600
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
33608 #, c-format
33609 msgid "Library EANs"
33610 msgstr "圖書館 EAN"
33611
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
33613 #, c-format
33614 msgid "Library OverDrive Info"
33615 msgstr "Library OverDrive Info"
33616
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33618 #, c-format
33619 msgid "Library URL: "
33620 msgstr "圖書館 URL:"
33621
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33623 #, c-format
33624 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33625 msgstr "圖書館已有不能修改它!"
33626
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
33628 #, c-format
33629 msgid "Library branch"
33630 msgstr "圖書館分館"
33631
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33635 #, c-format
33636 msgid "Library code: "
33637 msgstr "圖書館代碼:"
33638
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33640 #, c-format
33641 msgid "Library created!"
33642 msgstr "新增圖書館!"
33643
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
33648 #, c-format
33649 msgid "Library groups"
33650 msgstr "圖書館羣組"
33651
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
33653 #, c-format
33654 msgid "Library is invalid."
33655 msgstr "無效的圖書館。"
33656
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
33658 #, c-format
33659 msgid ""
33660 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33661 msgstr "圖書館未設定,新增館藏至批次前請先設定之。"
33662
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
33664 #, c-format
33665 msgid "Library management"
33666 msgstr "圖書館管理"
33667
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33669 #, c-format
33670 msgid "Library name: "
33671 msgstr "圖書館名稱:"
33672
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33674 #, c-format
33675 msgid "Library of Congress"
33676 msgstr "美國國會圖書館"
33677
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
33679 #, c-format
33680 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33681 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America,美國"
33682
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
33684 #, c-format
33685 msgid "Library of the patron:"
33686 msgstr "讀者所屬圖書館:"
33687
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
33689 #, c-format
33690 msgid "Library set-up"
33691 msgstr "圖書館設定"
33692
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
33695 #, c-format
33696 msgid "Library transfer limits"
33697 msgstr "圖書館轉移限制"
33698
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
33700 #, c-format
33701 msgid "Library type: "
33702 msgstr "圖書館類型:"
33703
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33706 #, c-format
33707 msgid "Library use"
33708 msgstr "圖書館使用"
33709
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:554
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
33734 #, c-format
33735 msgid "Library:"
33736 msgstr "圖書館:"
33737
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:50
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
33756 #, c-format
33757 msgid "Library: "
33758 msgstr "圖書館:"
33759
33760 #. For the first occurrence,
33761 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
33764 #, c-format
33765 msgid "Library: %s"
33766 msgstr "圖書館:%s"
33767
33768 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
33769 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33771 #, c-format
33772 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33773 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
33774
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
33776 #, c-format
33777 msgid "Libriotech, Norway"
33778 msgstr "Libriotech公司,挪威"
33779
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33781 #, c-format
33782 msgid "Licenses"
33783 msgstr "授權"
33784
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
33786 #, c-format
33787 msgid ""
33788 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33789 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33790 "items_batchmod is still required)"
33791 msgstr ""
33792 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod 偏好設定批次修改館藏的分欄 (仍需設"
33793 "定 items_batchmod 偏好)"
33794
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33796 #, c-format
33797 msgid "Limit collection code to: "
33798 msgstr "館藏代碼限制為:"
33799
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
33801 #, c-format
33802 msgid ""
33803 "Limit item modification to subfields defined in the "
33804 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33805 "is still required)"
33806 msgstr ""
33807 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedEditing 偏好設定修改館藏的分欄 (仍需設定 "
33808 "edit_item 偏好)"
33809
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33811 #, c-format
33812 msgid "Limit item type to: "
33813 msgstr "館藏類型限制為:"
33814
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
33817 #, c-format
33818 msgid "Limit patron data access by group "
33819 msgstr "羣組祗能近用讀者的部份資料 "
33820
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33822 #, c-format
33823 msgid ""
33824 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33825 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33826 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33827 msgstr ""
33828 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把 "
33829 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟此規則才有效。"
33830
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
33832 #, c-format
33833 msgid "Limit to any of the following:"
33834 msgstr "限於下列之一:"
33835
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
33837 #, c-format
33838 msgid "Limit to currently available items"
33839 msgstr "祗限當前可用的館藏"
33840
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33842 #, c-format
33843 msgid "Limit to:"
33844 msgstr "限於:"
33845
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
33849 #, c-format
33850 msgid "Limit to: "
33851 msgstr "限於:"
33852
33853 #. A
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
33855 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33856 msgstr "祗限您的圖書館。詳情見報表說明。"
33857
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
33862 #, c-format
33863 msgid "Limits"
33864 msgstr "限制"
33865
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
33868 #, c-format
33869 msgid "Line"
33870 msgstr "列"
33871
33872 #. For the first occurrence,
33873 #. SCRIPT
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
33876 #, c-format
33877 msgid "Line "
33878 msgstr "列 "
33879
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
33881 #, c-format
33882 msgid "Line:"
33883 msgstr "列:"
33884
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
33886 #, c-format
33887 msgid "Link"
33888 msgstr "連結"
33889
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
33891 #, c-format
33892 msgid "Link field to authorities"
33893 msgstr "權威的連結欄位"
33894
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33896 #, c-format
33897 msgid "Link to host item"
33898 msgstr "連結至主紀錄"
33899
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33901 #, c-format
33902 msgid "Link:"
33903 msgstr "連結:"
33904
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33906 #, c-format
33907 msgid "List"
33908 msgstr "清單"
33909
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
33911 #, c-format
33912 msgid "List Fields"
33913 msgstr "清單欄位"
33914
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
33916 #, c-format
33917 msgid ""
33918 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33919 msgstr "無法新增虛擬書架。(不可使用資料庫管理者帳號。)"
33920
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
33922 #, c-format
33923 msgid "List created."
33924 msgstr "新增虛擬書架。"
33925
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
33927 #, c-format
33928 msgid "List deleted."
33929 msgstr "刪除虛擬書架。"
33930
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
33932 #, c-format
33933 msgid "List fields"
33934 msgstr "清單欄位"
33935
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
33937 #, c-format
33938 msgid "List item price includes tax: "
33939 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
33940
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
33942 #, c-format
33943 msgid "List member:"
33944 msgstr "傳閱清單內容:"
33945
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
33948 #, c-format
33949 msgid "List name"
33950 msgstr "虛擬書架名稱"
33951
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
33953 #, c-format
33954 msgid "List name will be file name with timestamp"
33955 msgstr "虛擬書架名稱將是含時間戳記的檔案名稱"
33956
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33958 #, c-format
33959 msgid "List name: "
33960 msgstr "虛擬書架名稱:"
33961
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
33964 #, c-format
33965 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33966 msgstr "讀者證號碼清單 (每個號碼一列):"
33967
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
33969 #, c-format
33970 msgid "List of rules"
33971 msgstr "規則清單"
33972
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
33974 #, c-format
33975 msgid "List price"
33976 msgstr "定價"
33977
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:178
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
33980 #, c-format
33981 msgid "List prices are: "
33982 msgstr "定價是:"
33983
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
33985 #, c-format
33986 msgid "List prices:"
33987 msgstr "定價:"
33988
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33990 #, c-format
33991 msgid "List requests "
33992 msgstr "虛擬書架請求 "
33993
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
33995 #, c-format
33996 msgid "List updated."
33997 msgstr "列表更新。"
33998
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34005 #, c-format
34006 msgid "Lists"
34007 msgstr "虛擬書架"
34008
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34011 #, c-format
34012 msgid "Lists that include this title: "
34013 msgstr "清單包括此題名:"
34014
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
34016 #, c-format
34017 msgid "Liz Rea"
34018 msgstr "Liz Rea"
34019
34020 #. For the first occurrence,
34021 #. SCRIPT
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
34036 msgid "Loading"
34037 msgstr "載入中"
34038
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34056 #, c-format
34057 msgid "Loading "
34058 msgstr "載入中 "
34059
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34062 #, c-format
34063 msgid "Loading data..."
34064 msgstr "載入資料..."
34065
34066 #. SCRIPT
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34068 msgid "Loading more results…"
34069 msgstr "載入更多結果…"
34070
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34072 #, c-format
34073 msgid "Loading new messaging defaults "
34074 msgstr "載入預設的新增訊息 "
34075
34076 #. SCRIPT
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34078 msgid "Loading page %s, please wait..."
34079 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
34080
34081 #. SCRIPT
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34083 msgid "Loading records, please wait..."
34084 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
34085
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:170
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:407
34089 #, c-format
34090 msgid "Loading, please wait..."
34091 msgstr "上傳中,請稍候..."
34092
34093 #. For the first occurrence,
34094 #. SCRIPT
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34101 #, c-format
34102 msgid "Loading..."
34103 msgstr "載入中..."
34104
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
34107 #, c-format
34108 msgid "Loading... "
34109 msgstr "載入中..."
34110
34111 #. SCRIPT
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34113 msgid "Loading... you may continue scanning."
34114 msgstr "載入中......您可繼續掃瞄。"
34115
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34118 #, c-format
34119 msgid "Loan period"
34120 msgstr "借出期限"
34121
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34123 #, c-format
34124 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34125 msgstr "因為強制的關係未縮減借期。"
34126
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34128 #, c-format
34129 msgid "Loan period: "
34130 msgstr "借出期限:"
34131
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34133 #, c-format
34134 msgid "Local Use"
34135 msgstr "在地使用"
34136
34137 #. SCRIPT
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34139 msgid "Local catalog"
34140 msgstr "在地編目"
34141
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34143 #, c-format
34144 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34145 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
34146
34147 #. SCRIPT
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34149 msgid "Local number"
34150 msgstr "本地編號"
34151
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34153 #, c-format
34154 msgid "Local use"
34155 msgstr "在地使用"
34156
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34158 #, c-format
34159 msgid "Local use preferences"
34160 msgstr "在地使用偏好"
34161
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34164 #, c-format
34165 msgid "Local use recorded"
34166 msgstr "紀錄在地使用"
34167
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34169 #, c-format
34170 msgid "Local use recorded."
34171 msgstr "紀錄在地使用。"
34172
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34174 #, c-format
34175 msgid "Locale:"
34176 msgstr "地區設定:"
34177
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34179 #, c-format
34180 msgid "Locale: "
34181 msgstr "地區設定:"
34182
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:29
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34202 #, c-format
34203 msgid "Location"
34204 msgstr "位置"
34205
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34207 #, c-format
34208 msgid "Location and availability"
34209 msgstr "位置與可及性"
34210
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34212 #, c-format
34213 msgid "Location(s)"
34214 msgstr "位置"
34215
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34220 #, c-format
34221 msgid "Location:"
34222 msgstr "位置:"
34223
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34226 #, c-format
34227 msgid "Location: "
34228 msgstr "位置:"
34229
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
34231 #, c-format
34232 msgid "Locations"
34233 msgstr "位置"
34234
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34236 #, c-format
34237 msgid "Lock budget: "
34238 msgstr "鎖定預算:"
34239
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34244 #, c-format
34245 msgid "Locked"
34246 msgstr "鎖定"
34247
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:144
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34250 #, c-format
34251 msgid "Log in"
34252 msgstr "登入"
34253
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34255 #, c-format
34256 msgid "Log in as a different user"
34257 msgstr "以其他使用者登入"
34258
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34260 #, c-format
34261 msgid ""
34262 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34263 "from using any other OPAC functionality"
34264 msgstr "登入自助還入模組。說明:需要授權以避免讀者使用其他的OPAC功能"
34265
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
34267 #, c-format
34268 msgid "Log out"
34269 msgstr "登出"
34270
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
34273 #, c-format
34274 msgid "Log viewer"
34275 msgstr "檢視紀錄"
34276
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:87
34278 #, c-format
34279 msgid "Logged in as:"
34280 msgstr "登入者:"
34281
34282 #. INPUT type=submit
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34284 msgid "Login"
34285 msgstr "登入"
34286
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
34289 #, c-format
34290 msgid "Logs"
34291 msgstr "紀錄"
34292
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34294 #, c-format
34295 msgid "Look for existing records in catalog?"
34296 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
34299 #, c-format
34300 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34301 msgstr "Los Gatos Public Library,美國"
34302
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34305 #, c-format
34306 msgid "Lost"
34307 msgstr "遺失"
34308
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34311 #, c-format
34312 msgid "Lost card"
34313 msgstr "遺失讀者證"
34314
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34316 #, c-format
34317 msgid "Lost card flag"
34318 msgstr "遺失讀者證旗標"
34319
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34325 #, c-format
34326 msgid "Lost item"
34327 msgstr "遺失館藏"
34328
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34330 #, c-format
34331 msgid "Lost item fee refund"
34332 msgstr "退還遺失館藏費用"
34333
34334 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34336 #, c-format
34337 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34338 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定 %s"
34339
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34341 #, c-format
34342 msgid "Lost item returned"
34343 msgstr "還入遺失館藏"
34344
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:28
34349 #, c-format
34350 msgid "Lost items"
34351 msgstr "遺失館藏"
34352
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34354 #, c-format
34355 msgid "Lost items in staff client"
34356 msgstr "在館員介面遺失館藏"
34357
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34359 #, c-format
34360 msgid "Lost items in staff client: "
34361 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
34362
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
34365 #, c-format
34366 msgid "Lost on"
34367 msgstr "遺失於"
34368
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:126
34370 #, c-format
34371 msgid "Lost on:"
34372 msgstr "遺失於:"
34373
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34376 #, c-format
34377 msgid "Lost status"
34378 msgstr "遺失狀態"
34379
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:97
34381 #, c-format
34382 msgid "Lost status:"
34383 msgstr "遺失狀態:"
34384
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
34386 #, c-format
34387 msgid "Lost status: "
34388 msgstr "遺失狀態:"
34389
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
34391 #, c-format
34392 msgid "Lost: "
34393 msgstr "遺失:"
34394
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34401 #, c-format
34402 msgid "Lower left X coordinate: "
34403 msgstr "左下方 X 軸:"
34404
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34411 #, c-format
34412 msgid "Lower left Y coordinate: "
34413 msgstr "左下方 Y 軸:"
34414
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
34416 #, c-format
34417 msgid "Lucida Console"
34418 msgstr "Lucida Console"
34419
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34421 #, c-format
34422 msgid "Luke Honiss"
34423 msgstr "Luke Honiss"
34424
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
34426 #, c-format
34427 msgid "M&#257;ori"
34428 msgstr "M&#257;ori"
34429
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34431 #, c-format
34432 msgid "MADS (XML)"
34433 msgstr "MADS (XML)"
34434
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
34436 #, c-format
34437 msgid "MALMARC"
34438 msgstr "MALMARC"
34439
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34454 #, c-format
34455 msgid "MARC"
34456 msgstr "MARC"
34457
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:866
34461 #, c-format
34462 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34463 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34464
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34466 #, c-format
34467 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34468 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34469
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
34473 #, c-format
34474 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34475 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34476
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34478 #, c-format
34479 msgid "MARC 8"
34480 msgstr "MARC 8"
34481
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
34483 #, c-format
34484 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34485 msgstr "MARC 書目框架測試"
34486
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34488 #, c-format
34489 msgid "MARC Card View"
34490 msgstr "MARC 卡片檢視"
34491
34492 #. %1$s:  IF framework 
34493 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
34494 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
34495 #. %4$s:  ELSE 
34496 #. %5$s:  END 
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
34498 #, c-format
34499 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34500 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
34501
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
34504 #, c-format
34505 msgid "MARC Preview:"
34506 msgstr "MARC 預覧:"
34507
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34509 #, c-format
34510 msgid "MARC View"
34511 msgstr "MARC 檢視"
34512
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
34515 #, c-format
34516 msgid "MARC bibliographic framework"
34517 msgstr "MARC 書目框架"
34518
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34521 #, c-format
34522 msgid "MARC bibliographic framework test"
34523 msgstr "MARC 書目框架測試"
34524
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34527 #, c-format
34528 msgid "MARC field"
34529 msgstr "MARC 欄位"
34530
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34533 #, c-format
34534 msgid "MARC field: "
34535 msgstr "MARC 欄位:"
34536
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
34541 #, c-format
34542 msgid "MARC frameworks"
34543 msgstr "MARC 框架"
34544
34545 #. %1$s:  marcflavour | html 
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34547 #, c-format
34548 msgid "MARC frameworks: %s"
34549 msgstr "MARC 框架:%s"
34550
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34553 #, c-format
34554 msgid "MARC modification templates"
34555 msgstr "MARC 修改模板"
34556
34557 #. %1$s:  template_id | html 
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34559 #, c-format
34560 msgid "MARC modification templates %s"
34561 msgstr "修改 MARC 模板 %s"
34562
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34565 #, c-format
34566 msgid "MARC organization code"
34567 msgstr "MARC 機構代碼"
34568
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34581 #, c-format
34582 msgid "MARC preview"
34583 msgstr "MARC 預覧"
34584
34585 #. %1$s:  biblionumber | html 
34586 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
34588 #, c-format
34589 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34590 msgstr "MARC 紀錄:%s ( %s )"
34591
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
34593 #, c-format
34594 msgid "MARC staging results :"
34595 msgstr "MARC 待處理結果"
34596
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34598 #, c-format
34599 msgid ""
34600 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34601 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34602 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34603 msgstr ""
34604 "MARC 是 Machine Readable Cataloging 的縮寫。MARC 記錄的內容就是館藏的書目資"
34605 "訊。MARC 21 是美國國會圖書館發展的格式,UNIMARC 是國際圖書館協會聯合會製定的"
34606 "格式。"
34607
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
34611 #, c-format
34612 msgid "MARC structure"
34613 msgstr "MARC 結構"
34614
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34617 #, c-format
34618 msgid "MARC subfield"
34619 msgstr "MARC 分欄"
34620
34621 #. %1$s:  tagfield | html 
34622 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34623 #. %3$s:  frameworkcode | html 
34624 #. %4$s:  ELSE 
34625 #. %5$s:  END 
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34627 #, c-format
34628 msgid ""
34629 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34630 msgstr "MARC 分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
34631
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
34634 #, c-format
34635 msgid "MARC subfield: "
34636 msgstr "MARC 分欄:"
34637
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34639 #, c-format
34640 msgid "MARC with items"
34641 msgstr "含館藏資訊的 MARC"
34642
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
34644 #, c-format
34645 msgid "MARC without items"
34646 msgstr "無館藏資訊的 MARC"
34647
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
34649 #, c-format
34650 msgid "MARC21/USMARC"
34651 msgstr "MARC21/USMARC"
34652
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
34657 #, c-format
34658 msgid "MARCXML"
34659 msgstr "MARCXML"
34660
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
34666 #, c-format
34667 msgid "MIT License"
34668 msgstr "MIT License"
34669
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
34671 #, c-format
34672 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34673 msgstr "MIT 與 GPLv3 授權條款"
34674
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
34676 #, c-format
34677 msgid "MIT licence"
34678 msgstr "MIT license"
34679
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
34685 #, c-format
34686 msgid "MIT license"
34687 msgstr "MIT license"
34688
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
34690 #, c-format
34691 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34692 msgstr "MJ Ray (2.0 釋出維護者)"
34693
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
34696 #, c-format
34697 msgid "MODS (XML)"
34698 msgstr "MODS (XML)"
34699
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
34701 #, c-format
34702 msgid "Mackey Johnstone"
34703 msgstr "Mackey Johnstone"
34704
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
34706 #, c-format
34707 msgid "Macros"
34708 msgstr "巨集"
34709
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
34711 #, c-format
34712 msgid "Macros..."
34713 msgstr "巨集..."
34714
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
34716 #, c-format
34717 msgid "Magnus Enger"
34718 msgstr "Magnus Enger"
34719
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
34721 #, c-format
34722 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34723 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34724
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34728 #, c-format
34729 msgid "Main address"
34730 msgstr "主要地址"
34731
34732 #. SCRIPT
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
34734 msgid "Main library"
34735 msgstr "圖書館總館"
34736
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
34738 #, c-format
34739 msgid "Make a payment"
34740 msgstr "付款"
34741
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
34743 #, c-format
34744 msgid ""
34745 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34746 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34747 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34748 msgstr ""
34749 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
34750 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
34751
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
34753 #, c-format
34754 msgid ""
34755 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34756 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34757 "will not affect August 1-10 in other years."
34758 msgstr ""
34759 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
34760 "日至8月10日仍不是假日。"
34761
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
34763 #, c-format
34764 msgid ""
34765 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34766 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34767 msgstr ""
34768 "指定一天為假日。如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
34769
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
34771 #, c-format
34772 msgid "Make budget active: "
34773 msgstr "啟動預算:"
34774
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
34777 #, c-format
34778 msgid "Make payment"
34779 msgstr "付款"
34780
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
34782 #, c-format
34783 msgid ""
34784 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34785 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34786 msgstr "每週固定的日子為假日。如:設定每個星期一為假日。"
34787
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
34789 #, c-format
34790 msgid "Maksim Sen"
34791 msgstr "Maksim Sen"
34792
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
34795 #, c-format
34796 msgid "Male"
34797 msgstr "男性"
34798
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
34800 #, c-format
34801 msgid "Male "
34802 msgstr "男性 "
34803
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34805 #, c-format
34806 msgid "Manage"
34807 msgstr "管理"
34808
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
34812 #, c-format
34813 msgid "Manage "
34814 msgstr "管理 "
34815
34816 #. %1$s:  rota.title | html 
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
34818 #, c-format
34819 msgid "Manage %s items"
34820 msgstr "合併 %s 館藏"
34821
34822 #. %1$s:  rota.title | html 
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
34824 #, c-format
34825 msgid "Manage %s stages"
34826 msgstr "管理 %s 待處理"
34827
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34830 #, c-format
34831 msgid "Manage API keys"
34832 msgstr "合併 API 資料集"
34833
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
34836 #, c-format
34837 msgid "Manage CSV export profiles"
34838 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
34839
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34841 #, c-format
34842 msgid "Manage Did you mean? configuration"
34843 msgstr "您的意思是管理嗎?組態"
34844
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
34846 #, c-format
34847 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34848 msgstr "管理 EDIFACT 傳輸"
34849
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:506
34851 #, c-format
34852 msgid "Manage ILL request"
34853 msgstr "管理館際互借請求"
34854
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34856 #, c-format
34857 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34858 msgstr "管理 Koha 系統設定 (管理面板)"
34859
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34861 #, c-format
34862 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
34863 msgstr "管理 MARC 書目與權威框架並測試之"
34864
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
34866 #, c-format
34867 msgid "Manage MARC modification templates"
34868 msgstr "管理MARC 修改模板"
34869
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
34871 #, c-format
34872 msgid "Manage OAI Sets"
34873 msgstr "管理OAI 資料集"
34874
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34876 #, c-format
34877 msgid "Manage OAI sets"
34878 msgstr "管理 OAI 資料集"
34879
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
34881 #, c-format
34882 msgid "Manage SMS cellular providers"
34883 msgstr "管理 SMS 供應商"
34884
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
34886 #, c-format
34887 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
34888 msgstr "館理巡迴館藏、巡迴階段與巡迴中的館館"
34889
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34891 #, c-format
34892 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
34893 msgstr "管理 Z39.50 與 SRU 伺服器組態"
34894
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34896 #, c-format
34897 msgid ""
34898 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34899 "patron card layout."
34900 msgstr "管理其他圖檔做為讀者證布局用的標識、裝飾或背景。"
34901
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34903 #, c-format
34904 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
34905 msgstr "管理所有預算籃與訂單列,忽略原有的限制"
34906
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34908 #, c-format
34909 msgid "Manage all funds"
34910 msgstr "管理所有基金"
34911
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34913 #, c-format
34914 msgid "Manage audio alerts"
34915 msgstr "管理提示音效"
34916
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
34918 #, c-format
34919 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
34920 msgstr "管理容許值類型及其內容"
34921
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
34923 #, c-format
34924 msgid "Manage basket and order lines"
34925 msgstr "管理預算籃與訂單列"
34926
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
34928 #, c-format
34929 msgid "Manage basket groups"
34930 msgstr "管理採購群組"
34931
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
34933 #, c-format
34934 msgid "Manage budget plannings"
34935 msgstr "管理隔算規畫"
34936
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34938 #, c-format
34939 msgid "Manage budgets"
34940 msgstr "管理預算"
34941
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
34943 #, c-format
34944 msgid "Manage circulation rules"
34945 msgstr "管理流通規則"
34946
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
34948 #, c-format
34949 msgid ""
34950 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
34951 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
34952 "manage_circ_rules is still required)"
34953 msgstr ""
34954 "從其他圖書館編輯流通規則。若未設定登入狀態,祗能編輯自己所屬圖書館的流通規則 "
34955 "(仍需啟用 manage_circ_rules 偏好)"
34956
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34958 #, c-format
34959 msgid "Manage cities and towns"
34960 msgstr "管理縣市與鄉鎮"
34961
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
34963 #, c-format
34964 msgid "Manage classification sources and filing rules"
34965 msgstr "管理分類法來源與排序規則"
34966
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34968 #, c-format
34969 msgid "Manage column configuration"
34970 msgstr "管理欄的組態"
34971
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34973 #, c-format
34974 msgid "Manage contracts"
34975 msgstr "管理合約"
34976
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
34978 #, c-format
34979 msgid "Manage currencies and exchange rates"
34980 msgstr "管理幣別與匯率"
34981
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
34983 #, c-format
34984 msgid "Manage custom fields for item search."
34985 msgstr "管理客製化欄位供館藏搜尋之用。"
34986
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
34988 #, c-format
34989 msgid "Manage extended patron attributes"
34990 msgstr "管理讀者的延伸屬性"
34991
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34993 #, c-format
34994 msgid "Manage frequencies "
34995 msgstr "管理刊期 "
34996
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34998 #, c-format
34999 msgid "Manage funds"
35000 msgstr "管理基金"
35001
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35003 #, c-format
35004 msgid "Manage global system preferences"
35005 msgstr "管理整體系統偏好"
35006
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35008 #, c-format
35009 msgid ""
35010 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35011 "administrator email, and templates."
35012 msgstr "管理整體系統偏好,如:MARC 風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
35013
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35015 #, c-format
35016 msgid "Manage housebound deliveries"
35017 msgstr "管理內部寄送"
35018
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35020 #, c-format
35021 msgid "Manage housebound profile"
35022 msgstr "管理內部設定檔"
35023
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35025 #, c-format
35026 msgid ""
35027 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35028 msgstr "管理索引、面向、及其對映至 MARC 欄位與分欄。"
35029
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
35031 #, c-format
35032 msgid "Manage invoice files"
35033 msgstr "管理收據檔"
35034
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35036 #, c-format
35037 msgid "Manage item circulation alerts"
35038 msgstr "管理館藏流通提示"
35039
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35041 #, c-format
35042 msgid "Manage item search fields"
35043 msgstr "管理館藏搜尋欄位"
35044
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35046 #, c-format
35047 msgid "Manage item types"
35048 msgstr "管理館藏類型"
35049
35050 #. %1$s:  rota.title | html 
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35052 #, c-format
35053 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35054 msgstr "管理指定給 &quot;%s&quot; 的館藏"
35055
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35057 #, c-format
35058 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35059 msgstr "管理鍵詞至 Koha 的對映"
35060
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35062 #, c-format
35063 msgid "Manage libraries and library groups"
35064 msgstr "管理圖書館與圖書館群組。"
35065
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35067 #, c-format
35068 msgid "Manage library EDI EANs"
35069 msgstr "管理圖書館的 EDI EAN"
35070
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35072 #, c-format
35073 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35074 msgstr "管理圖書館轉移限制及轉移成本矩陣"
35075
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35077 #, c-format
35078 msgid "Manage lists of patrons."
35079 msgstr "管理讀者清單。"
35080
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35082 #, c-format
35083 msgid "Manage marc modification templates"
35084 msgstr "管理 MARC 修改模板"
35085
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35087 #, c-format
35088 msgid "Manage numbering patterns "
35089 msgstr "管理編號模式 "
35090
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35092 #, c-format
35093 msgid "Manage orders"
35094 msgstr "管理訂單"
35095
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35097 #, c-format
35098 msgid "Manage patron categories"
35099 msgstr "管理讀者類型"
35100
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35102 #, c-format
35103 msgid "Manage patron clubs.."
35104 msgstr "管理讀者照片.."
35105
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35107 #, c-format
35108 msgid "Manage patron image"
35109 msgstr "管理讀者照片"
35110
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35112 #, c-format
35113 msgid "Manage patrons fines and fees"
35114 msgstr "管理讀者罰款與費用"
35115
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35118 #, c-format
35119 msgid "Manage plugins"
35120 msgstr "管理外掛"
35121
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35123 #, c-format
35124 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35125 msgstr "管理外掛程式 (安裝/移除)"
35126
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35128 #, c-format
35129 msgid "Manage purchase suggestions"
35130 msgstr "管理採訪建議"
35131
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35133 #, c-format
35134 msgid "Manage record matching rules"
35135 msgstr "管理紀錄匹配規則"
35136
35137 #. SCRIPT
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
35139 msgid "Manage request"
35140 msgstr "管理請求"
35141
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35143 #, c-format
35144 msgid "Manage restrictions for accounts"
35145 msgstr "管理帳號的限制"
35146
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35149 #, c-format
35150 msgid "Manage rotating collections"
35151 msgstr "管理巡迴館藏"
35152
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35154 #, c-format
35155 msgid ""
35156 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35157 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對 MARC 紀錄規則。"
35158
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35160 #, c-format
35161 msgid "Manage search engine configuration"
35162 msgstr "管理搜尋引擎組態"
35163
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35165 #, c-format
35166 msgid "Manage serial subscriptions"
35167 msgstr "管理期刊訂閱"
35168
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35171 #, c-format
35172 msgid "Manage staged MARC records"
35173 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
35174
35175 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35176 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35177 #. %3$s:  END 
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35179 #, c-format
35180 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35181 msgstr "管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
35182
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35184 #, c-format
35185 msgid "Manage staged records"
35186 msgstr "管理待處理紀錄"
35187
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35189 #, c-format
35190 msgid "Manage stockrotation operations"
35191 msgstr "管理巡迴館藏作業"
35192
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35194 #, c-format
35195 msgid ""
35196 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35197 "is used)"
35198 msgstr "從分館管理訂閱 (必須先設定 IndependentBranches 偏好)"
35199
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35201 #, c-format
35202 msgid "Manage suggestions"
35203 msgstr "管理建議"
35204
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35206 #, c-format
35207 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35208 msgstr "管理模板供匯入 MARC 紀錄使用。"
35209
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35211 #, c-format
35212 msgid "Manage uploaded files ("
35213 msgstr "管理上傳檔案 ("
35214
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35216 #, c-format
35217 msgid "Manage usage statistics settings"
35218 msgstr "管理使用統計設定"
35219
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35221 #, c-format
35222 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35223 msgstr "管理代理商匯入/匯出 EDI 帳號"
35224
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35226 #, c-format
35227 msgid "Manage vendors"
35228 msgstr "管理供貨商"
35229
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35233 #, c-format
35234 msgid "Managed by"
35235 msgstr "管理者"
35236
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35238 #, c-format
35239 msgid "Managed by - on"
35240 msgstr "管理者 - 開啟"
35241
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35247 #, c-format
35248 msgid "Managed by:"
35249 msgstr "管理者:"
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35253 #, c-format
35254 msgid "Managed in tab: "
35255 msgstr "在分頁管理:"
35256
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
35259 #, c-format
35260 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35261 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
35262
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35264 #, c-format
35265 msgid "Management date from:"
35266 msgstr "管理日期:"
35267
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35269 #, c-format
35270 msgid "Manager name"
35271 msgstr "管理者姓名"
35272
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
35274 #, c-format
35275 msgid "Managing library:"
35276 msgstr "管理圖書館:"
35277
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35280 #, c-format
35281 msgid "Mandatory"
35282 msgstr "必備"
35283
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35285 #, c-format
35286 msgid "Mandatory data added"
35287 msgstr "新增必備資料"
35288
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35293 #, c-format
35294 msgid "Mandatory: "
35295 msgstr "必備:"
35296
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35299 #, c-format
35300 msgid "Manual credit"
35301 msgstr "人工額度"
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35304 #, c-format
35305 msgid "Manual history:"
35306 msgstr "人工紀錄:"
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
35309 #, c-format
35310 msgid "Manual history: "
35311 msgstr "人工紀錄:"
35312
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35315 #, c-format
35316 msgid "Manual invoice"
35317 msgstr "人工收據"
35318
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
35320 #, c-format
35321 msgid "Mapping"
35322 msgstr "對映"
35323
35324 #. SCRIPT
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35326 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35327 msgstr "將移除以下的對映:%s。"
35328
35329 #. %1$s:  setName | html 
35330 #. %2$s:  setSpec | html 
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35332 #, c-format
35333 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35334 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
35335
35336 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35338 #, c-format
35339 msgid "Mappings for the %s"
35340 msgstr "對映 %s"
35341
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35343 #, c-format
35344 msgid "Mappings have been saved"
35345 msgstr "對映已儲存"
35346
35347 #. SCRIPT
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35349 msgid "Mar"
35350 msgstr "三月"
35351
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35353 #, c-format
35354 msgid "Marc Balmer"
35355 msgstr "Marc Balmer"
35356
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
35358 #, c-format
35359 msgid "Marc Chantreux"
35360 msgstr "Marc Chantreux"
35361
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
35363 #, c-format
35364 msgid "Marc Véron"
35365 msgstr "Marc Véron"
35366
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
35368 #, c-format
35369 msgid "Marc field"
35370 msgstr "Marc 欄位"
35371
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
35373 #, c-format
35374 msgid "Marc field: "
35375 msgstr "Marc 欄位:"
35376
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
35378 #, c-format
35379 msgid "Marcel de Rooy"
35380 msgstr "Marcel de Rooy"
35381
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
35383 #, c-format
35384 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
35385 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA 團隊成員)"
35386
35387 #. For the first occurrence,
35388 #. SCRIPT
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35391 #, c-format
35392 msgid "March"
35393 msgstr "三月"
35394
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35396 #, c-format
35397 msgid "Marco Gaiarin"
35398 msgstr "Marco Gaiarin"
35399
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
35401 #, c-format
35402 msgid "Margaret Hade"
35403 msgstr "Margaret Hade"
35404
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
35406 #, c-format
35407 msgid "Mark Gavillet"
35408 msgstr "Mark Gavillet"
35409
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
35411 #, c-format
35412 msgid "Mark Tompsett"
35413 msgstr "Mark Tompsett"
35414
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
35416 #, c-format
35417 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
35418 msgstr "將借出說明標記為可見/不可見"
35419
35420 #. INPUT type=submit
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
35422 msgid "Mark item as lost"
35423 msgstr "標記館藏為遺失"
35424
35425 #. INPUT type=submit
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35427 msgid "Mark lost and notify patron"
35428 msgstr "標記為遺失與通知讀者。"
35429
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35433 #, c-format
35434 msgid "Mark not seen"
35435 msgstr "標記為不可見"
35436
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35440 #, c-format
35441 msgid "Mark seen"
35442 msgstr "標記為可見"
35443
35444 #. INPUT type=submit
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
35446 msgid "Mark seen and continue >>"
35447 msgstr "標記為已讀並繼續 >>"
35448
35449 #. INPUT type=submit
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35451 msgid "Mark seen and quit"
35452 msgstr "標記為已查看並退出"
35453
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
35455 #, c-format
35456 msgid "Mark selected as: "
35457 msgstr "標記選擇:"
35458
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
35460 #, c-format
35461 msgid "Mark the original budget as inactive"
35462 msgstr "標記原預算為停用"
35463
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
35465 #, c-format
35466 msgid "Martin Persson"
35467 msgstr "Martin Persson"
35468
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35471 #, c-format
35472 msgid "Martin Renvoize"
35473 msgstr "Martin Renvoize"
35474
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
35476 #, c-format
35477 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35478 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA 團隊成員)"
35479
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
35481 #, c-format
35482 msgid "Martin Stenberg"
35483 msgstr "Martin Stenberg"
35484
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35486 #, c-format
35487 msgid "Mason James"
35488 msgstr "Mason James"
35489
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
35491 #, c-format
35492 msgid ""
35493 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35494 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA 團隊成員、3.16 16.05 釋出維護者)"
35495
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
35497 #, c-format
35498 msgid "MassCat, USA"
35499 msgstr "MassCat,美國"
35500
35501 #. SCRIPT
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35503 msgid "Match applied"
35504 msgstr "採用的對映規則"
35505
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35507 #, c-format
35508 msgid "Match check "
35509 msgstr "檢查對映 "
35510
35511 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35513 #, c-format
35514 msgid "Match check %s"
35515 msgstr "檢查對映 %s"
35516
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35518 #, c-format
35519 msgid "Match check 1 | "
35520 msgstr "檢查對映1 | "
35521
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35523 #, c-format
35524 msgid "Match details"
35525 msgstr "對映詳情"
35526
35527 #. SCRIPT
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35529 msgid "Match found"
35530 msgstr "找到對映"
35531
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35533 #, c-format
35534 msgid "Match point "
35535 msgstr "對映點 "
35536
35537 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35539 #, c-format
35540 msgid "Match point %s | "
35541 msgstr "對映點 %s | "
35542
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35544 #, c-format
35545 msgid "Match point 1 | "
35546 msgstr "對映點 1 | "
35547
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35549 #, c-format
35550 msgid "Match points"
35551 msgstr "對映點"
35552
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35554 #, c-format
35555 msgid "Match threshold: "
35556 msgstr "對映閾值:"
35557
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35559 #, c-format
35560 msgid "Match type"
35561 msgstr "對映類型"
35562
35563 #. SCRIPT
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35565 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35566 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
35567
35568 #. SCRIPT
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35570 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35571 msgstr "對映書目紀錄 %s (分數 = %s):%s"
35572
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35574 #, c-format
35575 msgid "Matching rule applied"
35576 msgstr "採用的對映規則"
35577
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35579 #, c-format
35580 msgid "Matching rule applied:"
35581 msgstr "採用的對映規則:"
35582
35583 #. SCRIPT
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35585 msgid "Matching rule code missing"
35586 msgstr "遺失對映規則代碼"
35587
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35590 #, c-format
35591 msgid "Matching rule code: "
35592 msgstr "對映規則代碼:"
35593
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:139
35595 #, c-format
35596 msgid "Matching:"
35597 msgstr "對映點:"
35598
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35602 #, c-format
35603 msgid "Matchpoint components"
35604 msgstr "對映點組成"
35605
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
35607 #, c-format
35608 msgid "Material:"
35609 msgstr "資料:"
35610
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
35614 #, c-format
35615 msgid "Materials"
35616 msgstr "資料"
35617
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
35620 #, c-format
35621 msgid "Materials specified"
35622 msgstr "指定的資料"
35623
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
35625 #, c-format
35626 msgid "Materials specified:"
35627 msgstr "指定資料:"
35628
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
35630 #, c-format
35631 msgid "Mathieu Saby"
35632 msgstr "Mathieu Saby"
35633
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
35635 #, c-format
35636 msgid "Matrix"
35637 msgstr "矩陣"
35638
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35640 #, c-format
35641 msgid "Matthew Hunt"
35642 msgstr "Matthew Hunt"
35643
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
35645 #, c-format
35646 msgid "Matthias Meusburger"
35647 msgstr "Matthias Meusburger"
35648
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35650 #, c-format
35651 msgid "Max length:"
35652 msgstr "最大長度:"
35653
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
35656 #, c-format
35657 msgid "Max. suspension duration (day)"
35658 msgstr "停權天數上限"
35659
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
35661 #, c-format
35662 msgid "Maxime Beaulieu"
35663 msgstr "Maxime Beaulieu"
35664
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
35666 #, c-format
35667 msgid "Maxime Pelletier"
35668 msgstr "Maxime Pelletier"
35669
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
35671 #, c-format
35672 msgid "Maximum Koha version"
35673 msgstr "最完整 Koha 版本"
35674
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
35676 #, c-format
35677 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
35678 msgstr "預約上限(冊數)"
35679
35680 #. For the first occurrence,
35681 #. SCRIPT
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
35684 #, c-format
35685 msgid "May"
35686 msgstr "五月"
35687
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
35689 #, c-format
35690 msgid "Md. Aftabuddin"
35691 msgstr "Md. Aftabuddin"
35692
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
35694 #, c-format
35695 msgid "Meaning"
35696 msgstr "平均"
35697
35698 #. SCRIPT
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35700 msgid "Medium"
35701 msgstr "中等的"
35702
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
35704 #, c-format
35705 msgid "Meenakshi. R"
35706 msgstr "Meenakshi. R"
35707
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
35709 #, c-format
35710 msgid "Melia Meggs"
35711 msgstr "Melia Meggs"
35712
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35714 #, c-format
35715 msgid "Memcached: "
35716 msgstr "快取:"
35717
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
35719 #, c-format
35720 msgid "Men"
35721 msgstr "男性"
35722
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
35728 #, c-format
35729 msgid "Merge"
35730 msgstr "合併"
35731
35732 #. %1$s:  error | html 
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
35734 #, c-format
35735 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35736 msgstr "合併失敗!碰到以下的錯誤:%s。"
35737
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
35739 #, c-format
35740 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35741 msgstr "合併失敗!讀者仍無效。"
35742
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
35744 #, c-format
35745 msgid "Merge invoices"
35746 msgstr "合併發票"
35747
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
35749 #, c-format
35750 msgid "Merge patron records"
35751 msgstr "合併讀者紀錄"
35752
35753 #. INPUT type=submit
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
35755 msgid "Merge patrons"
35756 msgstr "合併讀者"
35757
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
35760 #, c-format
35761 msgid "Merge reference"
35762 msgstr "合併參照"
35763
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
35766 #, c-format
35767 msgid "Merge selected"
35768 msgstr "合併指定的紀錄"
35769
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
35771 #, c-format
35772 msgid "Merge selected invoices"
35773 msgstr "合併指定的發票"
35774
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
35778 #, c-format
35779 msgid "Merge selected patrons"
35780 msgstr "合併選定的讀者"
35781
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
35784 #, c-format
35785 msgid "Merging records"
35786 msgstr "合併紀錄"
35787
35788 #. SCRIPT
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35790 msgid "Merging with authority: "
35791 msgstr "合併權威 :"
35792
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
35794 #, c-format
35795 msgid "Merllisia Manueli"
35796 msgstr "Merllisia Manueli"
35797
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
35800 #, c-format
35801 msgid "Message"
35802 msgstr "訊息"
35803
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
35805 #, c-format
35806 msgid "Message body:"
35807 msgstr "訊息主題:"
35808
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35811 #, c-format
35812 msgid "Message sent"
35813 msgstr "送出訊息"
35814
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:374
35816 #, c-format
35817 msgid "Message subject:"
35818 msgstr "訊息主旨:"
35819
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
35822 #, c-format
35823 msgid "Messages:"
35824 msgstr "訊息:"
35825
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
35827 #, c-format
35828 msgid "Messaging"
35829 msgstr "訊息"
35830
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
35832 #, c-format
35833 msgid "Michael Andrew Cabus"
35834 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35835
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
35837 #, c-format
35838 msgid "Michael Hafen"
35839 msgstr "Michael Hafen"
35840
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
35842 #, c-format
35843 msgid "Michaes Herman"
35844 msgstr "Michaes Herman"
35845
35846 #. SCRIPT
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35848 msgid "Microsecond"
35849 msgstr "微秒"
35850
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
35852 #, c-format
35853 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
35854 msgstr "Middletown Township Public Library,美國"
35855
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
35857 #, c-format
35858 msgid "Mike Hansen"
35859 msgstr "Mike Hansen"
35860
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
35862 #, c-format
35863 msgid "Mike Johnson"
35864 msgstr "Mike Johnson"
35865
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
35867 #, c-format
35868 msgid "Mike Mylonas"
35869 msgstr "Mike Mylonas"
35870
35871 #. SCRIPT
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35873 msgid "Millisecond"
35874 msgstr "亳秒"
35875
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35877 #, c-format
35878 msgid "Mine"
35879 msgstr "我的"
35880
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
35882 #, c-format
35883 msgid ""
35884 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35885 msgstr ""
35886 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35887
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
35889 #, c-format
35890 msgid "Minimum Koha version"
35891 msgstr "Koha 精簡版"
35892
35893 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
35895 #, c-format
35896 msgid "Minimum password length: %s"
35897 msgstr "密碼最短長度:%s"
35898
35899 #. SCRIPT
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35901 msgid "Minute"
35902 msgstr "分"
35903
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
35907 #, c-format
35908 msgid "Minutes"
35909 msgstr "分"
35910
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35912 #, c-format
35913 msgid "Mirko Tietgen"
35914 msgstr "Mirko Tietgen"
35915
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
35917 #, c-format
35918 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
35919 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 套件經理)"
35920
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35926 #, c-format
35927 msgid "Missing"
35928 msgstr "遺失"
35929
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35935 #, c-format
35936 msgid "Missing (damaged)"
35937 msgstr "遺失(毀損)"
35938
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35944 #, c-format
35945 msgid "Missing (lost)"
35946 msgstr "遺失(弄丟)"
35947
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35953 #, c-format
35954 msgid "Missing (never received)"
35955 msgstr "遺失(從未收到)"
35956
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35962 #, c-format
35963 msgid "Missing (sold out)"
35964 msgstr "遺失(售完)"
35965
35966 #. SCRIPT
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35968 msgid "Missing control field contents"
35969 msgstr "遺失控制欄位內容"
35970
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
35973 #, c-format
35974 msgid "Missing issues"
35975 msgstr "遺失期數"
35976
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
35978 #, c-format
35979 msgid "Missing issues:"
35980 msgstr "遺失期數"
35981
35982 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
35984 #, c-format
35985 msgid "Missing issues: %s "
35986 msgstr "遺失期數:%s "
35987
35988 #. SCRIPT
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35990 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35991 msgstr "遺失必備分欄:‡"
35992
35993 #. SCRIPT
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35995 msgid "Missing mandatory tag: "
35996 msgstr "遺失必備欄號:"
35997
35998 #. SCRIPT
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36000 msgid "Mo"
36001 msgstr "星期一"
36002
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36004 #, c-format
36005 msgid "Mobile phone number"
36006 msgstr "行動電話號碼"
36007
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36009 #, c-format
36010 msgid "Moderate patron comments"
36011 msgstr "審核讀者評論"
36012
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36014 #, c-format
36015 msgid "Moderate patron comments. "
36016 msgstr "審核讀者評論。"
36017
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36020 #, c-format
36021 msgid "Moderate patron tags"
36022 msgstr "審核讀者標籤"
36023
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36026 #, c-format
36027 msgid "Modification date"
36028 msgstr "修改日期"
36029
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36032 #, c-format
36033 msgid "Modification log"
36034 msgstr "修改紀錄"
36035
36036 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36038 #, c-format
36039 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36040 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
36041
36042 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36044 #, c-format
36045 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36046 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
36047
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36051 #, c-format
36052 msgid "Modify"
36053 msgstr "修改"
36054
36055 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36057 #, c-format
36058 msgid "Modify %s server"
36059 msgstr "修改 %s 伺服器"
36060
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36062 #, c-format
36063 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36064 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位至權威的對映"
36065
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36067 #, c-format
36068 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36069 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位至書目紀錄的對映"
36070
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36072 #, c-format
36073 msgid "Modify a CSV profile"
36074 msgstr "修改 CSV 設定檔"
36075
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36077 #, c-format
36078 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36079 msgstr "修改批次記錄(書目或權威)"
36080
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36082 #, c-format
36083 msgid "Modify a city"
36084 msgstr "修改縣市"
36085
36086 #. %1$s:  authid | html 
36087 #. %2$s:  authtypetext | html 
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:182
36089 #, c-format
36090 msgid "Modify authority #%s %s"
36091 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
36092
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36094 #, c-format
36095 msgid "Modify budget "
36096 msgstr "修改預算 "
36097
36098 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36100 #, c-format
36101 msgid "Modify budget '%s'"
36102 msgstr "修改預算 '%s'"
36103
36104 #. %1$s:  categorycode | html 
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36106 #, c-format
36107 msgid "Modify category %s"
36108 msgstr "修改類型 %s"
36109
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36111 #, c-format
36112 msgid "Modify classification source"
36113 msgstr "修改分類法來源"
36114
36115 #. %1$s:  contractname | html 
36116 #. %2$s:  booksellername | html 
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36118 #, c-format
36119 msgid "Modify contract %s for %s"
36120 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
36121
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36123 #, c-format
36124 msgid "Modify field"
36125 msgstr "修改欄位"
36126
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36128 #, c-format
36129 msgid "Modify filing rule"
36130 msgstr "修改排序規則"
36131
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36133 #, c-format
36134 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones)"
36135 msgstr "修改基金 (不能新增,祗能修改既有的)"
36136
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36138 #, c-format
36139 msgid "Modify holds priority"
36140 msgstr "修改預約優先順位"
36141
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36143 #, c-format
36144 msgid "Modify item type"
36145 msgstr "修改館藏類型"
36146
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36148 #, c-format
36149 msgid "Modify items in a batch"
36150 msgstr "批次修改館藏"
36151
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36153 #, c-format
36154 msgid "Modify patron attribute type"
36155 msgstr "修改讀者屬性類型"
36156
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36158 #, c-format
36159 msgid "Modify patrons in batch"
36160 msgstr "批次修改讀者"
36161
36162 #. INPUT type=button
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36164 msgid "Modify pattern"
36165 msgstr "修改模式"
36166
36167 #. %1$s:  label | html 
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36169 #, c-format
36170 msgid "Modify pattern: %s"
36171 msgstr "修改模式:%s"
36172
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36174 #, c-format
36175 msgid "Modify printer"
36176 msgstr "修改印表機"
36177
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36179 #, c-format
36180 msgid "Modify record matching rule"
36181 msgstr "修改記匹配規則"
36182
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36186 #, c-format
36187 msgid "Modify record using the following template: "
36188 msgstr "以下列模版修改記錄:"
36189
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36191 #, c-format
36192 msgid "Modify selected items"
36193 msgstr "修改選定的館藏"
36194
36195 #. INPUT type=button
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36197 msgid "Modify selected records"
36198 msgstr "修改選定的紀錄"
36199
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36201 #, c-format
36202 msgid "Modify splitting rule"
36203 msgstr "修改拆解規則"
36204
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36206 #, c-format
36207 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36208 msgstr "修改與 Koha 社羣共享的統計資料"
36209
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
36213 #, c-format
36214 msgid "Module"
36215 msgstr "模組"
36216
36217 #. TH
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36220 msgid "Module current"
36221 msgstr "目前模組"
36222
36223 #. TH
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36226 msgid "Module upgrade needed"
36227 msgstr "需要更新模組"
36228
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
36230 #, c-format
36231 msgid "Modules:"
36232 msgstr "模組:"
36233
36234 #. SCRIPT
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36236 msgid "Mon"
36237 msgstr "星期一"
36238
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
36240 #, c-format
36241 msgid "Monaco"
36242 msgstr "摩納哥"
36243
36244 #. For the first occurrence,
36245 #. SCRIPT
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36252 #, c-format
36253 msgid "Monday"
36254 msgstr "星期一"
36255
36256 #. SCRIPT
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36258 msgid "Mondays"
36259 msgstr "星期一"
36260
36261 #. For the first occurrence,
36262 #. SCRIPT
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36271 #, c-format
36272 msgid "Month"
36273 msgstr "月"
36274
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36276 #, c-format
36277 msgid "Month/day"
36278 msgstr "月/日"
36279
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36281 #, c-format
36282 msgid "Month: "
36283 msgstr "月:"
36284
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
36286 #, c-format
36287 msgid "Morag Hills"
36288 msgstr "Morag Hills"
36289
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36292 #, c-format
36293 msgid "More"
36294 msgstr "更多"
36295
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
36298 #, c-format
36299 msgid "More "
36300 msgstr "更多 "
36301
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
36303 #, c-format
36304 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
36305 msgstr "更多 &rsaquo; 設定權限"
36306
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36308 #, c-format
36309 msgid "More details"
36310 msgstr "更多詳情"
36311
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
36314 #, c-format
36315 msgid "More lists"
36316 msgstr "更多清單"
36317
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36319 #, c-format
36320 msgid "More options"
36321 msgstr "更多選項"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
36324 #, c-format
36325 msgid "Morgane Alonso"
36326 msgstr "Morgane Alonso"
36327
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36330 #, c-format
36331 msgid "Morning"
36332 msgstr "早上"
36333
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36335 #, c-format
36336 msgid "Morning "
36337 msgstr "早上 "
36338
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36343 #, c-format
36344 msgid "Most-circulated items"
36345 msgstr "最常流通的館藏"
36346
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36348 #, c-format
36349 msgid "Move"
36350 msgstr "移動"
36351
36352 #. IMG
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:329
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
36357 msgid "Move Up"
36358 msgstr "向上移動"
36359
36360 #. A
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36362 msgid "Move action down"
36363 msgstr "將動作下移"
36364
36365 #. A
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36367 msgid "Move action to bottom"
36368 msgstr "移動預約順位至最後面"
36369
36370 #. A
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36372 msgid "Move action to top"
36373 msgstr "移動預約順位至最前面"
36374
36375 #. A
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36377 msgid "Move action up"
36378 msgstr "向上移動"
36379
36380 #. A
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36382 msgid "Move alert down"
36383 msgstr "將提示下移"
36384
36385 #. A
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36387 msgid "Move alert to bottom"
36388 msgstr "將提示移動至最下面"
36389
36390 #. A
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36392 msgid "Move alert to top"
36393 msgstr "將提示移至最前面"
36394
36395 #. A
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36397 msgid "Move alert up"
36398 msgstr "向上移動提示"
36399
36400 #. A
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
36402 msgid "Move hold down"
36403 msgstr "向下移動預約順位"
36404
36405 #. A
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
36407 msgid "Move hold to bottom"
36408 msgstr "移動預約順位至最後面"
36409
36410 #. A
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
36412 msgid "Move hold to top"
36413 msgstr "移動預約順位至最前面"
36414
36415 #. A
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
36417 msgid "Move hold up"
36418 msgstr "向上移動預約順位"
36419
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
36421 #, c-format
36422 msgid "Move remaining unspent funds"
36423 msgstr "移動未支出的基金"
36424
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36426 #, c-format
36427 msgid "Move these patrons to the trash"
36428 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
36429
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:322
36431 #, c-format
36432 msgid "Move to next position"
36433 msgstr "移動至下個位置"
36434
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
36437 #, c-format
36438 msgid "Move to next stage "
36439 msgstr "移動至下個單位 "
36440
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:326
36442 #, c-format
36443 msgid "Move to previous position"
36444 msgstr "移動至前個位置"
36445
36446 #. INPUT type=submit
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
36448 msgid "Move unreceived orders"
36449 msgstr "移動未收到的訂單"
36450
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
36452 #, c-format
36453 msgid "Moved!"
36454 msgstr "移動!"
36455
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36459 #, c-format
36460 msgid "Multi receiving"
36461 msgstr "簽收多筆"
36462
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36464 #, c-format
36465 msgid "Musical recording"
36466 msgstr "紀錄音樂"
36467
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:126
36469 #, c-format
36470 msgid "My account"
36471 msgstr "我的帳戶"
36472
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
36474 #, c-format
36475 msgid "My checkouts"
36476 msgstr "我的借出"
36477
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
36479 #, c-format
36480 msgid "My library"
36481 msgstr "我的圖書館"
36482
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36484 #, c-format
36485 msgid "MySQL"
36486 msgstr "MySQL"
36487
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36489 #, c-format
36490 msgid "MySQL data added"
36491 msgstr "新增 MySQL 資料"
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36494 #, c-format
36495 msgid "MySQL version: "
36496 msgstr "MySQL版本:"
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:457
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:461
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:572
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:576
36505 #, c-format
36506 msgid "N/A"
36507 msgstr "N/A"
36508
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36510 #, c-format
36511 msgid "NO NAME"
36512 msgstr "無名稱"
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36515 #, c-format
36516 msgid "NORMARC"
36517 msgstr "NORMARC"
36518
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
36522 #, c-format
36523 msgid "NOT CHECKED IN"
36524 msgstr "未還入"
36525
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36530 #, c-format
36531 msgid "NOTE:"
36532 msgstr "說明:"
36533
36534 #. SCRIPT
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36536 msgid ""
36537 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36538 "not be copied"
36539 msgstr "說明:不複製列在 \\'UniqueItemsFields\\' 系統偏好的欄位"
36540
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36542 #, c-format
36543 msgid ""
36544 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36545 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36546 msgstr ""
36547 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
36548 "本。"
36549
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36551 #, c-format
36552 msgid "NT"
36553 msgstr "NT"
36554
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
36556 #, c-format
36557 msgid "Nadia Nicolaides"
36558 msgstr "Nadia Nicolaides"
36559
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
36561 #, c-format
36562 msgid "Nahuel Angelinetti"
36563 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36564
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:435
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
36606 #, c-format
36607 msgid "Name"
36608 msgstr "名稱"
36609
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36612 #, c-format
36613 msgid "Name (any): "
36614 msgstr "姓名(任何):"
36615
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
36619 #, c-format
36620 msgid "Name of day"
36621 msgstr "星期"
36622
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
36626 #, c-format
36627 msgid "Name of day (abbreviated)"
36628 msgstr "星期的名稱 (縮寫)"
36629
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
36633 #, c-format
36634 msgid "Name of month"
36635 msgstr "月份的名稱"
36636
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
36640 #, c-format
36641 msgid "Name of month (abbreviated)"
36642 msgstr "月份的名稱 (縮寫)"
36643
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
36647 #, c-format
36648 msgid "Name of season"
36649 msgstr "季節名稱"
36650
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
36654 #, c-format
36655 msgid "Name of season (abbreviated)"
36656 msgstr "季節名稱 (縮寫)"
36657
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36659 #, c-format
36660 msgid "Name or ISSN: "
36661 msgstr "名稱或 ISSN:"
36662
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
36664 #, c-format
36665 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36666 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
36667
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
36669 #, c-format
36670 msgid "Name or cardnumber:"
36671 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
36672
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36674 #, c-format
36675 msgid "Name the new definition"
36676 msgstr "新設定名稱"
36677
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36691 #, c-format
36692 msgid "Name:"
36693 msgstr "名稱:"
36694
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
36704 #, c-format
36705 msgid "Name: "
36706 msgstr "名稱:"
36707
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
36709 #, c-format
36710 msgid "Named:"
36711 msgstr "命名:"
36712
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
36725 #, c-format
36726 msgid "Named: "
36727 msgstr "命名:"
36728
36729 #. ABBR
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36731 msgid "Narrower Term"
36732 msgstr "狹義詞"
36733
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
36735 #, c-format
36736 msgid "Natalie Bennison"
36737 msgstr "Natalie Bennison"
36738
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
36740 #, c-format
36741 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36742 msgstr "Natasha ?? [Catalyst 學院]"
36743
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
36745 #, c-format
36746 msgid "Nate Curulla"
36747 msgstr "Nate Curulla"
36748
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
36750 #, c-format
36751 msgid "Nazlı Çetin"
36752 msgstr "Nazlı Çetin"
36753
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
36755 #, c-format
36756 msgid "Near East University"
36757 msgstr "近東大學"
36758
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
36760 #, c-format
36761 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36762 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36763
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
36765 #, c-format
36766 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36767 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36768
36769 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36771 #, c-format
36772 msgid "Need help? See manual for %s "
36773 msgstr "需要幫助嗎?見手冊 %s "
36774
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
36782 #, c-format
36783 msgid "Never"
36784 msgstr "不留"
36785
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
36797 #, c-format
36798 msgid "New"
36799 msgstr "新增"
36800
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36806 #, c-format
36807 msgid "New "
36808 msgstr "新增 "
36809
36810 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
36812 #, c-format
36813 msgid "New %s server"
36814 msgstr "新增 %s 伺服器"
36815
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
36818 #, c-format
36819 msgid "New CSV profile"
36820 msgstr "新增 CSV 設定檔"
36821
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
36823 #, c-format
36824 msgid "New EAN "
36825 msgstr "新增 EAN "
36826
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
36828 #, c-format
36829 msgid "New ILL request"
36830 msgstr "新增館際互借請求"
36831
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36835 #, c-format
36836 msgid "New ILL request "
36837 msgstr "新增館際互借請求 "
36838
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
36840 #, c-format
36841 msgid "New SMS provider"
36842 msgstr "新增 SMS 供應商"
36843
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
36846 #, c-format
36847 msgid "New SQL report"
36848 msgstr "新增SQL報表"
36849
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
36851 #, c-format
36852 msgid "New SRU server"
36853 msgstr "新增 SRU 伺服器"
36854
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
36856 #, c-format
36857 msgid "New Z39.50 server"
36858 msgstr "新增Z39.50伺服器"
36859
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
36861 #, c-format
36862 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
36863 msgstr "New Zealand Central Agencies Library,紐西蘭"
36864
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
36866 #, c-format
36867 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
36868 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library,紐西蘭"
36869
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
36871 #, c-format
36872 msgid "New account "
36873 msgstr "我的帳戶 "
36874
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
36876 #, c-format
36877 msgid "New action"
36878 msgstr "新增作業"
36879
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
36881 #, c-format
36882 msgid "New alert"
36883 msgstr "新的警示"
36884
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36886 #, c-format
36887 msgid "New authority "
36888 msgstr "新增權威 "
36889
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
36891 #, c-format
36892 msgid "New authority type"
36893 msgstr "新增權威類型"
36894
36895 #. %1$s:  category | html 
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36897 #, c-format
36898 msgid "New authorized value for %s"
36899 msgstr "新增 %s 的容許值"
36900
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36902 #, c-format
36903 msgid "New basket"
36904 msgstr "新增採購單"
36905
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
36907 #, c-format
36908 msgid "New basket group"
36909 msgstr "新增採購單群組"
36910
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
36912 #, c-format
36913 msgid "New batch patron modification"
36914 msgstr "修改批次新增讀者"
36915
36916 #. A
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
36918 msgid "New batch patrons modification"
36919 msgstr "修改批次新增讀者"
36920
36921 #. A
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
36923 #, c-format
36924 msgid "New batch record deletion"
36925 msgstr "新增批次刪除館藏"
36926
36927 #. A
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
36931 #, c-format
36932 msgid "New batch record modification"
36933 msgstr "修改批次新增紀錄"
36934
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36937 #, c-format
36938 msgid "New budget"
36939 msgstr "新增預算"
36940
36941 #. SCRIPT
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
36943 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36944 msgstr "新增上層預算"
36945
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36951 #, c-format
36952 msgid "New card"
36953 msgstr "新增讀者證"
36954
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36958 #, c-format
36959 msgid "New category"
36960 msgstr "新增類型"
36961
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36963 #, c-format
36964 msgid "New child record"
36965 msgstr "新增子紀錄"
36966
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36969 #, c-format
36970 msgid "New city"
36971 msgstr "新增縣市"
36972
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
36974 #, c-format
36975 msgid "New classification source"
36976 msgstr "新增分類法來源"
36977
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
36980 #, c-format
36981 msgid "New club "
36982 msgstr "新增帳戶 "
36983
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36985 #, c-format
36986 msgid "New club field"
36987 msgstr "新增俱樂部欄位"
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
36990 #, c-format
36991 msgid "New club template"
36992 msgstr "新增模版"
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36995 #, c-format
36996 msgid "New collection"
36997 msgstr "新增館藏"
36998
36999 #. %1$s:  booksellername | html 
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37001 #, c-format
37002 msgid "New contract for %s"
37003 msgstr "%s 的新合約"
37004
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37006 #, c-format
37007 msgid "New course"
37008 msgstr "新增課程"
37009
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37011 #, c-format
37012 msgid "New currency"
37013 msgstr "新增幣別"
37014
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37016 #, c-format
37017 msgid "New definition"
37018 msgstr "新增設定"
37019
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37021 #, c-format
37022 msgid "New enrollment field"
37023 msgstr "新增註冊欄位"
37024
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37026 #, c-format
37027 msgid "New entry"
37028 msgstr "新增款目"
37029
37030 #. For the first occurrence,
37031 #. SCRIPT
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37034 #, c-format
37035 msgid "New field"
37036 msgstr "新增欄位"
37037
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
37039 #, c-format
37040 msgid "New field on next line"
37041 msgstr "新欄位在下一列"
37042
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37044 #, c-format
37045 msgid "New filing rule"
37046 msgstr "新增排序規則"
37047
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37049 #, c-format
37050 msgid "New framework"
37051 msgstr "新增框架"
37052
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37055 #, c-format
37056 msgid "New frequency"
37057 msgstr "新增刊期"
37058
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37061 #, c-format
37062 msgid "New from Z39.50/SRU"
37063 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
37064
37065 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37067 #, c-format
37068 msgid "New fund for %s"
37069 msgstr "找到 %s 的新基金"
37070
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37073 #, c-format
37074 msgid "New guided report"
37075 msgstr "新增報表精靈"
37076
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37078 #, c-format
37079 msgid "New item"
37080 msgstr "新增館藏"
37081
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37083 #, c-format
37084 msgid "New item type"
37085 msgstr "新增館藏類型"
37086
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37088 #, c-format
37089 msgid "New item type created!"
37090 msgstr "新增館藏類型!"
37091
37092 #. %1$s:  label_batch | html 
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37094 #, c-format
37095 msgid "New label batch created: # %s "
37096 msgstr "批次新增標籤:# %s "
37097
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37099 #, c-format
37100 msgid "New library"
37101 msgstr "新增圖書館"
37102
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37105 #, c-format
37106 msgid "New line (\\n)"
37107 msgstr "新增列(\\n)"
37108
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37111 #, c-format
37112 msgid "New list"
37113 msgstr "新增虛擬書架"
37114
37115 #. SCRIPT
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37117 msgid "New macro..."
37118 msgstr "新增巨集..."
37119
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:66
37121 #, fuzzy, c-format
37122 msgid "New notice "
37123 msgstr "新增通知"
37124
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37127 #, c-format
37128 msgid "New numbering pattern"
37129 msgstr "新編期模式"
37130
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37132 #, c-format
37133 msgid "New password:"
37134 msgstr "新密碼:"
37135
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37137 #, c-format
37138 msgid "New patron "
37139 msgstr "新增讀者 "
37140
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37142 #, c-format
37143 msgid "New patron attribute type"
37144 msgstr "新增讀者屬性類型"
37145
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37147 #, c-format
37148 msgid "New patron list"
37149 msgstr "新增讀者清單"
37150
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37152 #, c-format
37153 msgid "New preference"
37154 msgstr "新增偏好"
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37158 #, c-format
37159 msgid "New printer"
37160 msgstr "新增列表機"
37161
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37164 #, c-format
37165 msgid "New purchase suggestion"
37166 msgstr "新增採訪建議"
37167
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37170 #, c-format
37171 msgid "New record"
37172 msgstr "新增紀錄"
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37175 #, c-format
37176 msgid "New record "
37177 msgstr "新增紀錄 "
37178
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37180 #, c-format
37181 msgid "New record matching rule"
37182 msgstr "新增紀錄匹配規則"
37183
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37185 #, c-format
37186 msgid "New report "
37187 msgstr "新增報表 "
37188
37189 #. SCRIPT
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
37191 msgid "New request"
37192 msgstr "新增請求"
37193
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37195 #, c-format
37196 msgid "New rota"
37197 msgstr "新增巡迴"
37198
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37200 #, c-format
37201 msgid "New routing list"
37202 msgstr "新增傳閱清單"
37203
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37205 #, c-format
37206 msgid "New search"
37207 msgstr "新增搜尋"
37208
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37210 #, c-format
37211 msgid "New search field"
37212 msgstr "新增搜尋欄位"
37213
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37215 #, c-format
37216 msgid "New set"
37217 msgstr "新增設定"
37218
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
37220 #, c-format
37221 msgid "New splitting rule"
37222 msgstr "新增拆解規則"
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37229 #, c-format
37230 msgid "New subscription"
37231 msgstr "新增訂閱"
37232
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37235 #, c-format
37236 msgid "New tag"
37237 msgstr "新增標籤"
37238
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37240 #, c-format
37241 msgid "New template"
37242 msgstr "新增模版"
37243
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37245 #, c-format
37246 msgid "New username:"
37247 msgstr "新增使用者名稱:"
37248
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37251 #, c-format
37252 msgid "New value"
37253 msgstr "新的值"
37254
37255 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
37256 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
37257 #. %3$s:  ELSE 
37258 #. %4$s:  END 
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37260 #, c-format
37261 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37262 msgstr "新增值:%s %s。%s 可供借出。%s "
37263
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37265 #, c-format
37266 msgid "New vendor"
37267 msgstr "新增供應商"
37268
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37275 #, c-format
37276 msgid "News"
37277 msgstr "最新消息"
37278
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37280 #, c-format
37281 msgid "News: "
37282 msgstr "最新消息:"
37283
37284 #. For the first occurrence,
37285 #. SCRIPT
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37297 msgid "Next"
37298 msgstr "下一頁"
37299
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37302 #, c-format
37303 msgid "Next "
37304 msgstr "下一頁 "
37305
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37309 #, c-format
37310 msgid "Next &gt;&gt;"
37311 msgstr "下一頁&gt;&gt;"
37312
37313 #. INPUT type=submit
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37321 msgid "Next >>"
37322 msgstr "下一個>>"
37323
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:155
37325 #, c-format
37326 msgid "Next available"
37327 msgstr "下個可取得;"
37328
37329 #. For the first occurrence,
37330 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:153
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37333 #, c-format
37334 msgid "Next available %s item"
37335 msgstr "下個可取得 %s 館藏"
37336
37337 #. SCRIPT
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37339 msgid "Next issue publication date is not defined"
37340 msgstr "下期出版日期不確定"
37341
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37343 #, c-format
37344 msgid "Next issue publication date:"
37345 msgstr "下期出版日期:"
37346
37347 #. INPUT type=button name=changepage_next
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37351 msgid "Next page"
37352 msgstr "下一頁"
37353
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
37355 #, c-format
37356 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37357 msgstr "Nicholas Rosasco (文件匯整者)"
37358
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
37360 #, c-format
37361 msgid "Nick Clemens"
37362 msgstr "Nick Clemens"
37363
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
37365 #, c-format
37366 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
37367 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA 團隊成員;17.11 釋出維護者)"
37368
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
37370 #, c-format
37371 msgid "Nicolas Legrand"
37372 msgstr "Nicolas Legrand"
37373
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
37375 #, c-format
37376 msgid "Nicolas Morin"
37377 msgstr "Nicolas Morin"
37378
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
37380 #, c-format
37381 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
37382 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 文件經理)"
37383
37384 #. For the first occurrence,
37385 #. SCRIPT
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
37422 #, c-format
37423 msgid "No"
37424 msgstr "不"
37425
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
37432 #, c-format
37433 msgid "No "
37434 msgstr "不 "
37435
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
37442 #, c-format
37443 msgid "No (default)"
37444 msgstr "不(預設值)"
37445
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
37448 #, c-format
37449 msgid ""
37450 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37451 "ACQ, the items framework would be used"
37452 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架"
37453
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
37455 #, c-format
37456 msgid ""
37457 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37458 "ACQ, the items framework would be used "
37459 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架 "
37460
37461 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37463 #, c-format
37464 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37465 msgstr "No DEPARTMENT 找到容許值!%s 請 "
37466
37467 #. For the first occurrence,
37468 #. %1$s:  booksellername | html 
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
37471 #, c-format
37472 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37473 msgstr "無 EDIFACT 組態於 %s"
37474
37475 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
37477 #, c-format
37478 msgid "No Item with barcode: %s"
37479 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
37480
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37482 #, c-format
37483 msgid ""
37484 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37485 "frameworks supplied for English (en)"
37486 msgstr "您的語系裡無可用的 MARC 框架。預設使用英文(en)的框架"
37487
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
37489 #, c-format
37490 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37491 msgstr "未設定修改 MARC 模版。您有 "
37492
37493 #. SCRIPT
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
37495 msgid ""
37496 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37497 "searches will go through the whole record. Continue?"
37498 msgstr ""
37499 "未設定 SRU 搜尋對映的欄位。就是所有的欄位搜尋都是搜尋整筆紀錄。繼續嗎?"
37500
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
37502 #, c-format
37503 msgid "No Status"
37504 msgstr "無狀態"
37505
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37507 #, c-format
37508 msgid ""
37509 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37510 "with the category TERM."
37511 msgstr "No TERM 找到容許值!請在 TERM 內新增一個或多個容許值。"
37512
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
37514 #, c-format
37515 msgid "No action defined for the template. "
37516 msgstr "此模版無作用。"
37517
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
37520 #, c-format
37521 msgid "No active currency is defined"
37522 msgstr "未設定使用的幣別"
37523
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37525 #, c-format
37526 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37527 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
37528
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37531 #, c-format
37532 msgid "No address stored."
37533 msgstr "未儲存地址。"
37534
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
37538 #, c-format
37539 msgid "No and try to override system preferences"
37540 msgstr "不且試圖取代系統偏好"
37541
37542 #. SCRIPT
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
37544 msgid "No authorities have been selected."
37545 msgstr "未選定權威。"
37546
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
37549 #, c-format
37550 msgid "No automatic renewal after"
37551 msgstr "無自動續借"
37552
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
37555 #, c-format
37556 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37557 msgstr "無自動續借 (過了指定時間)"
37558
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37560 #, c-format
37561 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37562 msgstr "未新增讀者證 (批次或清單空白嗎?) "
37563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
37565 #, c-format
37566 msgid "No categories have been defined. "
37567 msgstr "未設定類型。"
37568
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37579 #, c-format
37580 msgid "No change"
37581 msgstr "無改變"
37582
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
37584 #, c-format
37585 msgid ""
37586 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37587 msgstr "此讀者與館藏類型的組合沒有設定流通規則。"
37588
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37591 #, c-format
37592 msgid "No city stored."
37593 msgstr "沒有儲存縣市。"
37594
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
37596 #, c-format
37597 msgid "No claims notice defined. "
37598 msgstr "未定義催缺說明。"
37599
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
37601 #, c-format
37602 msgid "No club templates defined."
37603 msgstr "未設定俱樂部模版。"
37604
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37606 #, c-format
37607 msgid "No clubs defined."
37608 msgstr "未設定俱樂部。"
37609
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
37611 #, c-format
37612 msgid ""
37613 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37614 "defined."
37615 msgstr "未設定俱樂部。必須先設定俱樂部模板才能設定俱樂部。"
37616
37617 #. SCRIPT
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
37619 msgid "No columns selected!"
37620 msgstr "未選擇欄!"
37621
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37623 #, c-format
37624 msgid "No comments have been approved."
37625 msgstr "無通過的評論。"
37626
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37628 #, c-format
37629 msgid "No comments to moderate."
37630 msgstr "無待審核的評論。"
37631
37632 #. SCRIPT
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
37634 msgid "No cover image available"
37635 msgstr "無可用的封面"
37636
37637 #. SCRIPT
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37639 msgid "No data available in table"
37640 msgstr "表單內無可用的資料"
37641
37642 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37644 #, c-format
37645 msgid "No database named %s detected."
37646 msgstr "未偵測到 %s 資料庫名稱。"
37647
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
37649 #, c-format
37650 msgid "No descriptions"
37651 msgstr "無說明"
37652
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37655 #, c-format
37656 msgid "No email stored."
37657 msgstr "未儲存電子郵件。"
37658
37659 #. SCRIPT
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37661 msgid "No entries to show"
37662 msgstr "暫無項目"
37663
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:55
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
37669 #, c-format
37670 msgid "No fund"
37671 msgstr "無基金"
37672
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37674 #, c-format
37675 msgid "No fund found"
37676 msgstr "找不到基金"
37677
37678 #. SCRIPT
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
37680 msgid "No fund selected."
37681 msgstr "還沒有選擇基金。"
37682
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
37684 #, c-format
37685 msgid "No funds to display for this search criteria"
37686 msgstr "此搜尋類別內無基金"
37687
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
37689 #, c-format
37690 msgid "No group"
37691 msgstr "無群組"
37692
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
37698 #, c-format
37699 msgid "No holds allowed"
37700 msgstr "不允許預約"
37701
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
37703 #, c-format
37704 msgid "No holds allowed:"
37705 msgstr "不允許預約:"
37706
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
37709 #, c-format
37710 msgid "No holds found."
37711 msgstr "無預約。"
37712
37713 #. A
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
37715 msgid ""
37716 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
37717 "-%]"
37718 msgstr "此館藏未被預約 / 此紀錄的預約為:[% item_loo.holds | html -%]"
37719
37720 #. A
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
37722 msgid "No holds on this record"
37723 msgstr "此筆記錄無預約"
37724
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
37728 #, c-format
37729 msgid "No if settings allow it"
37730 msgstr "無若設定允許"
37731
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
37734 #, c-format
37735 msgid "No image: "
37736 msgstr "無封面:"
37737
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37739 #, c-format
37740 msgid "No images are currently available. "
37741 msgstr "目前無可用的照片。"
37742
37743 #. SCRIPT
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
37745 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37746 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面。"
37747
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37749 #, c-format
37750 msgid "No item found"
37751 msgstr "找不到館藏"
37752
37753 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37755 #, c-format
37756 msgid "No item found with barcode %s"
37757 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
37758
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37760 #, c-format
37761 msgid "No item matches this barcode"
37762 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
37763
37764 #. SCRIPT
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
37766 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37767 msgstr "無館藏加入您的採購單 (已經在您的採購單)!"
37768
37769 #. SCRIPT
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
37771 msgid "No item was selected"
37772 msgstr "未選定館藏"
37773
37774 #. SCRIPT
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37776 msgid ""
37777 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37778 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):%s"
37779
37780 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
37782 #, c-format
37783 msgid "No item with barcode: %s"
37784 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
37785
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
37787 #, c-format
37788 msgid "No items"
37789 msgstr "無館藏"
37790
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37792 #, c-format
37793 msgid ""
37794 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37795 "before adding items to a batch. "
37796 msgstr "圖書館未設定以致無法新增館藏。請先設定之。"
37797
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
37800 #, c-format
37801 msgid "No items are available"
37802 msgstr "無可用的館藏"
37803
37804 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37806 #, c-format
37807 msgid "No items for %s"
37808 msgstr "館藏沒有此 %s"
37809
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
37813 #, c-format
37814 msgid "No items found."
37815 msgstr "找不到館藏。"
37816
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
37818 #, c-format
37819 msgid "No items were found by searching."
37820 msgstr "搜尋未找到館藏。"
37821
37822 #. SCRIPT
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37824 msgid "No itemtype"
37825 msgstr "無 itemtype"
37826
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
37828 #, c-format
37829 msgid "No keys defined for the current patron. "
37830 msgstr "當前讀者未設定鍵值。"
37831
37832 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
37833 #. %2$s:  BORERR | html 
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37835 #, c-format
37836 msgid ""
37837 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37838 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37839 "should be specified."
37840 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
37841
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
37844 #, c-format
37845 msgid "No limit"
37846 msgstr "無限制"
37847
37848 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
37850 #, c-format
37851 msgid "No log found %s for "
37852 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
37853
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
37855 #, c-format
37856 msgid "No mappings have been defined for this set"
37857 msgstr "未找到此資料集的匹配"
37858
37859 #. SCRIPT
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
37861 msgid "No match"
37862 msgstr "無對映"
37863
37864 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
37865 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
37867 #, c-format
37868 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37869 msgstr "borrowernumber (%s) 沒有匹配值。%s"
37870
37871 #. For the first occurrence,
37872 #. SCRIPT
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
37875 msgid "No matches found"
37876 msgstr "未找到匹配的"
37877
37878 #. SCRIPT
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
37880 msgid "No matching notices found"
37881 msgstr "無匹配的說明"
37882
37883 #. SCRIPT
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37885 msgid "No matching records found"
37886 msgstr "未找到匹配的紀錄"
37887
37888 #. SCRIPT
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
37890 msgid "No matching reports found"
37891 msgstr "無找到匹配的報表"
37892
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37894 #, c-format
37895 msgid "No missing issues found."
37896 msgstr "未找到遺失的期刊。"
37897
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
37899 #, c-format
37900 msgid "No more renewals possible"
37901 msgstr "無續借的可能"
37902
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
37904 #, c-format
37905 msgid "No more renewals possible."
37906 msgstr "無續借的可能。"
37907
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37909 #, c-format
37910 msgid "No notice"
37911 msgstr "無通知"
37912
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
37914 #, c-format
37915 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
37916 msgstr "訂單未被複製。或許出錯了?"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37919 #, c-format
37920 msgid "No order selected"
37921 msgstr "還沒有選擇訂單"
37922
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:336
37924 #, c-format
37925 msgid "No orders yet"
37926 msgstr "還沒有訂單"
37927
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
37929 #, c-format
37930 msgid "No outstanding charges"
37931 msgstr "沒有待繳罰款"
37932
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
37934 #, c-format
37935 msgid ""
37936 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37937 "(by default ILLLIBS category)."
37938 msgstr "未設定夥伴。請新增適當的讀者紀錄 (經由預設的 ILLLIBS 類型)。"
37939
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
37941 #, c-format
37942 msgid "No patron card numbers given."
37943 msgstr "未給讀者證號。"
37944
37945 #. SCRIPT
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37947 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37948 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它繼續執行):%s"
37949
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
37951 #, c-format
37952 msgid "No patron matched "
37953 msgstr "無匹配的讀者 "
37954
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
37956 #, c-format
37957 msgid "No patron may put this book on hold."
37958 msgstr "讀者不能預約此書。"
37959
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
37961 #, c-format
37962 msgid "No patron records have been actually removed"
37963 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
37964
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
37966 #, c-format
37967 msgid "No patron records have been anonymized"
37968 msgstr "未匿名讀者紀錄"
37969
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
37971 #, c-format
37972 msgid "No patron records have been removed"
37973 msgstr "未移除讀者紀錄"
37974
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
37977 #, c-format
37978 msgid "No patron with this name, please, try another"
37979 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
37980
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37982 #, c-format
37983 msgid "No pending baskets"
37984 msgstr "無待決採購籃"
37985
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
37987 #, c-format
37988 msgid "No pending on-site checkout."
37989 msgstr "無審核的現場借出。"
37990
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37993 #, c-format
37994 msgid "No phone stored."
37995 msgstr "未儲存電話。"
37996
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
37999 #, c-format
38000 msgid "No physical items for this record"
38001 msgstr "此紀錄無實體館藏"
38002
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38004 #, c-format
38005 msgid "No plugins installed"
38006 msgstr "無安裝外掛程式"
38007
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38009 #, c-format
38010 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38011 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
38012
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38014 #, c-format
38015 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38016 msgstr "未安裝可用於轉換檔案至 MARC 紀錄的外掛程式"
38017
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38019 #, c-format
38020 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38021 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
38022
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38024 #, c-format
38025 msgid ""
38026 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38027 msgstr "未安裝可強化館員介面書目紀錄的外掛"
38028
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38030 #, c-format
38031 msgid ""
38032 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38033 "installed"
38034 msgstr "未安裝可經由公共目錄處理線上付款的外掛程式"
38035
38036 #. A
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:374
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:299
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
38041 msgid "No popup"
38042 msgstr "阻止彈出"
38043
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38045 #, c-format
38046 msgid "No printers defined."
38047 msgstr "未設定印表機。"
38048
38049 #. SCRIPT
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38051 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38052 msgstr "無引句可用。請使用 '新增引句' 鈕以新增引句。"
38053
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
38056 #, c-format
38057 msgid "No reason"
38058 msgstr "無理由"
38059
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
38061 #, c-format
38062 msgid ""
38063 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38064 "your catalog."
38065 msgstr "全部符合目錄內現有的記錄所以未匯入任何記錄。"
38066
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38068 #, c-format
38069 msgid "No record was removed."
38070 msgstr "未移除紀錄。"
38071
38072 #. SCRIPT
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38074 msgid "No records have been selected."
38075 msgstr "無選定紀錄。"
38076
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38078 #, c-format
38079 msgid "No records have been staged."
38080 msgstr "無紀錄待處理。"
38081
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
38083 #, c-format
38084 msgid "No records imported"
38085 msgstr "未匯入紀錄"
38086
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38088 #, c-format
38089 msgid "No records were modified. "
38090 msgstr "未修改紀錄。"
38091
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38094 #, c-format
38095 msgid "No renewal before"
38096 msgstr "不能於此之前續借"
38097
38098 #. SCRIPT
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38100 msgid "No renewal before %s"
38101 msgstr "無法在 %s 之前續借"
38102
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38104 #, c-format
38105 msgid "No results for your query"
38106 msgstr "您的搜尋未找到結果"
38107
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38112 #, c-format
38113 msgid "No results found"
38114 msgstr "未找到結果"
38115
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38117 #, c-format
38118 msgid "No results found for "
38119 msgstr "未找到結果 "
38120
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38122 #, c-format
38123 msgid "No results found."
38124 msgstr "未找到結果。"
38125
38126 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38128 #, c-format
38129 msgid "No results match your search %sfor "
38130 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
38131
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38133 #, c-format
38134 msgid "No results match your search for "
38135 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
38136
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38138 #, c-format
38139 msgid "No results."
38140 msgstr "無結果。"
38141
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38143 #, c-format
38144 msgid ""
38145 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38146 "the samples supplied for English (en)"
38147 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定。預設為英文(en)資料"
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38150 #, c-format
38151 msgid "No saved reports match your criteria. "
38152 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。"
38153
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38155 #, c-format
38156 msgid "No system preferences matched your search for: "
38157 msgstr "無匹配您搜尋的系統偏好:"
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
38160 #, c-format
38161 msgid ""
38162 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38163 "your ILL partner library records. "
38164 msgstr ""
38165 "未找到電子郵件地址。至少鍵入一個電子郵件地址或檢查館際互借夥半圖書館的紀錄。"
38166
38167 #. SCRIPT
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38169 msgid "No temporary directory found."
38170 msgstr "未找到暫存目錄。"
38171
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38173 #, c-format
38174 msgid "No transfers to receive"
38175 msgstr "未收到轉移"
38176
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38178 #, c-format
38179 msgid "No valid patrons to merge were found."
38180 msgstr "未找到可供合併的有效讀者。"
38181
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38183 #, c-format
38184 msgid "No warnings."
38185 msgstr "無警示。"
38186
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38188 #, c-format
38189 msgid "No, I don't confirm"
38190 msgstr "不,我不要確認"
38191
38192 #. INPUT type=submit
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38194 msgid "No, do not Delete"
38195 msgstr "不,不要刪除"
38196
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38221 #, c-format
38222 msgid "No, do not delete"
38223 msgstr "不,不要刪除"
38224
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
38226 #, c-format
38227 msgid "No, do not reset mappings"
38228 msgstr "不,不要重設對映"
38229
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38231 #, c-format
38232 msgid "No, don't cancel (N)"
38233 msgstr "不,不要刪除 (N)"
38234
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38236 #, c-format
38237 msgid "No, don't check out (N)"
38238 msgstr "不,不要借出(N)"
38239
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38242 #, c-format
38243 msgid "No, don't close (N)"
38244 msgstr "不,不要關閉(N)"
38245
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38247 #, c-format
38248 msgid "No, don't delete (N)"
38249 msgstr "不,不要刪除(N)"
38250
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38252 #, c-format
38253 msgid "No, don't renew (N)"
38254 msgstr "不,不要續借(N)"
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
38257 #, c-format
38258 msgid "No, save as new record"
38259 msgstr "不,儲存為新紀錄"
38260
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38264 #, c-format
38265 msgid "No."
38266 msgstr "不。"
38267
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
38269 #, c-format
38270 msgid "No. of items:"
38271 msgstr "館藏號:"
38272
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38274 #, c-format
38275 msgid "No. of times checked out"
38276 msgstr "借出的館藏號"
38277
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
38279 #, c-format
38280 msgid "No: Save as new authority"
38281 msgstr "不:儲存為新的威權"
38282
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38284 #, c-format
38285 msgid "Nobody"
38286 msgstr "無人"
38287
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38289 #, c-format
38290 msgid "Nodes: "
38291 msgstr "說明:"
38292
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38294 #, c-format
38295 msgid "Non-fiction"
38296 msgstr "非小說"
38297
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38299 #, c-format
38300 msgid "Non-musical recording"
38301 msgstr "非音樂錄音"
38302
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38304 #, c-format
38305 msgid "Non-public note"
38306 msgstr "非公開說明"
38307
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:258
38309 #, c-format
38310 msgid "Non-public note:"
38311 msgstr "非公開說明:"
38312
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
38314 #, c-format
38315 msgid "Non-public notes"
38316 msgstr "非公開說明"
38317
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:242
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
38353 #, c-format
38354 msgid "None"
38355 msgstr "無"
38356
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
38358 #, c-format
38359 msgid "None defined"
38360 msgstr "沒有指定"
38361
38362 #. SCRIPT
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
38364 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38365 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
38366
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
38369 #, c-format
38370 msgid "None specified"
38371 msgstr "沒有指定"
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38374 #, c-format
38375 msgid "None specified "
38376 msgstr "沒有指定 "
38377
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38379 #, c-format
38380 msgid "Nonpublic note"
38381 msgstr "非公開說明"
38382
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
38385 #, c-format
38386 msgid "Nonpublic note:"
38387 msgstr "非公開說明:"
38388
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
38390 #, c-format
38391 msgid "Nonpublic note: "
38392 msgstr "非公開說明:"
38393
38394 #. %1$s:  internalnotes | html 
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
38396 #, c-format
38397 msgid "Nonpublic note: %s"
38398 msgstr "不公開的說明:%s"
38399
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
38401 #, c-format
38402 msgid "Nonpublic notes"
38403 msgstr "非公開說明"
38404
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38406 #, c-format
38407 msgid "Normal"
38408 msgstr "正常"
38409
38410 #. SCRIPT
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
38412 msgid "Normal day"
38413 msgstr "平常日"
38414
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
38416 #, c-format
38417 msgid "Normal text"
38418 msgstr "一般文字"
38419
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38429 #, c-format
38430 msgid "Normalization rule: "
38431 msgstr "常規化規則:"
38432
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
38434 #, c-format
38435 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38436 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38437
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
38439 #, c-format
38440 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38441 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38442
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
38444 #, c-format
38445 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38446 msgstr "North Central Regional Library (NCRL),美國"
38447
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
38449 #, c-format
38450 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38451 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS),美國"
38452
38453 #. SCRIPT
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
38455 msgid "Northern"
38456 msgstr "北方"
38457
38458 #. %1$s:  END 
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
38460 #, c-format
38461 msgid "Not Installed %s"
38462 msgstr "未安裝 %s"
38463
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
38465 #, c-format
38466 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38467 msgstr "未重複。儲存為新紀錄"
38468
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38470 #, c-format
38471 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38472 msgstr "框架並未定義所有的權威類型。"
38473
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38475 #, c-format
38476 msgid ""
38477 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38478 "'ignored'). "
38479 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為 '忽略')。"
38480
38481 #. A
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
38483 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38484 msgstr "不允許讀者自行設定隱私"
38485
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
38487 #, c-format
38488 msgid "Not allowed to delete own account"
38489 msgstr "不能刪除自己的帳號"
38490
38491 #. SCRIPT
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38493 msgid "Not allowed: overdue"
38494 msgstr "不允許:逾期"
38495
38496 #. SCRIPT
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38498 msgid "Not allowed: patron restricted"
38499 msgstr "不允許:讀者停權"
38500
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
38505 #, c-format
38506 msgid "Not available"
38507 msgstr "不可得"
38508
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38510 #, c-format
38511 msgid "Not checked out since: "
38512 msgstr "未曾借出,自從:"
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
38515 #, c-format
38516 msgid "Not checked out."
38517 msgstr "未借出。"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
38525 #, c-format
38526 msgid "Not for loan"
38527 msgstr "不外借"
38528
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38530 #, c-format
38531 msgid "Not for loan status"
38532 msgstr "不外借"
38533
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
38535 #, c-format
38536 msgid "Not for loan status updated. "
38537 msgstr "已更新不外借狀態。"
38538
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:158
38541 #, c-format
38542 msgid "Not for loan: "
38543 msgstr "不外借:"
38544
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38546 #, c-format
38547 msgid "Not published"
38548 msgstr "未出版"
38549
38550 #. SCRIPT
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38552 msgid "Not renewable"
38553 msgstr "不可續借"
38554
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
38557 #, c-format
38558 msgid "Not seen"
38559 msgstr "未看到"
38560
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:676
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
38575 #, c-format
38576 msgid "Note"
38577 msgstr "說明"
38578
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38580 #, c-format
38581 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38582 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
38583
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38586 #, c-format
38587 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38588 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
38589
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
38592 #, c-format
38593 msgid "Note about the accompanying materials: "
38594 msgstr "有關附件的說明:"
38595
38596 #. SCRIPT
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38598 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38599 msgstr "附件的說明:%s"
38600
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
38602 #, c-format
38603 msgid "Note for OPAC"
38604 msgstr "OPAC 說明"
38605
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
38607 #, c-format
38608 msgid "Note for staff"
38609 msgstr "給館員看的說明"
38610
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38612 #, c-format
38613 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38614 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
38615
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
38617 #, c-format
38618 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
38619 msgstr "該欄位的權重僅適用簡單搜尋。"
38620
38621 #. %1$s:  CASE 'both' 
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38623 #, c-format
38624 msgid ""
38625 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38626 "$KOHA_CONF file %s "
38627 msgstr "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案 %s "
38628
38629 #. %1$s:  END 
38630 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
38631 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
38632 #. %4$s:  END 
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38634 #, c-format
38635 msgid ""
38636 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38637 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38638 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38639 msgstr ""
38640 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。目前還沒有設定有效的快取。%s %s | 有效"
38641 "快取的方法:%s %s "
38642
38643 #. %1$s:  CASE # nowhere 
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38645 #, c-format
38646 msgid ""
38647 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38648 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38649 "memcached config from ENV. %s "
38650 msgstr ""
38651 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。為了避免誤解,應不要從 ENV 匯出快取的組"
38652 "態。%s "
38653
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:66
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
38657 #, c-format
38658 msgid "Note:"
38659 msgstr "說明:"
38660
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
38668 #, c-format
38669 msgid "Note: "
38670 msgstr "說明:"
38671
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
38673 #, c-format
38674 msgid ""
38675 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38676 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38677 "or slow your system down."
38678 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
38679
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
38681 #, c-format
38682 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38683 msgstr "說明:暫時上傳不必選擇類型。"
38684
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
38686 #, c-format
38687 msgid ""
38688 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38689 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38690 msgstr ""
38691 "說明:未指定上傳的類型。新增 UPLOAD 容許值類型否則所有的上傳都會被標示為暫"
38692 "存。"
38693
38694 #. SCRIPT
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
38696 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38697 msgstr "說明:快速新增保證人的表單列出所有地址欄位"
38698
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38700 #, c-format
38701 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38702 msgstr "說明:必須將變數類型更改為下拉值其中之一"
38703
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
38705 #, c-format
38706 msgid ""
38707 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38708 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38709 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38710 "the bibliographic record"
38711 msgstr ""
38712 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能 '複製權威欄位'。如:在 MARC21 "
38713 "裡,權威紀錄欄位 100 應複製入書目紀錄的欄位 100"
38714
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38716 #, c-format
38717 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38718 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
38719
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
38739 #, c-format
38740 msgid "Notes"
38741 msgstr "說明"
38742
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
38745 #, c-format
38746 msgid "Notes "
38747 msgstr "說明 "
38748
38749 #. For the first occurrence,
38750 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
38753 #, c-format
38754 msgid "Notes : %s "
38755 msgstr "說明:%s "
38756
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
38759 #, c-format
38760 msgid "Notes/Comments"
38761 msgstr "說明/評論"
38762
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:587
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:795
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
38779 #, c-format
38780 msgid "Notes:"
38781 msgstr "說明:"
38782
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:323
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38790 #, c-format
38791 msgid "Notes: "
38792 msgstr "說明:"
38793
38794 #. For the first occurrence,
38795 #. %1$s:  reservenotes | html 
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
38799 #, c-format
38800 msgid "Notes: %s"
38801 msgstr "說明:%s"
38802
38803 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
38804 #. %2$s:  END 
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
38806 #, c-format
38807 msgid "Notes: %s%s "
38808 msgstr "說明:%s%s "
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
38812 #, c-format
38813 msgid "Nothing found."
38814 msgstr "找不到。"
38815
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
38817 #, c-format
38818 msgid "Nothing found. "
38819 msgstr "找不到。"
38820
38821 #. For the first occurrence,
38822 #. SCRIPT
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
38826 msgid "Nothing is selected."
38827 msgstr "未勾選。"
38828
38829 #. SCRIPT
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38831 msgid "Nothing to save"
38832 msgstr "未儲存任何資料"
38833
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
38835 #, c-format
38836 msgid "Notice"
38837 msgstr "通知"
38838
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
38840 #, c-format
38841 msgid "Notices"
38842 msgstr "通知"
38843
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
38848 #, c-format
38849 msgid "Notices &amp; slips"
38850 msgstr "通知 &amp; 收條"
38851
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38853 #, c-format
38854 msgid "Notification date"
38855 msgstr "通知日期"
38856
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
38858 #, c-format
38859 msgid "Noto"
38860 msgstr "Noto"
38861
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
38863 #, c-format
38864 msgid "Noto fonts"
38865 msgstr "Noto 字型"
38866
38867 #. SCRIPT
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38869 msgid "Nov"
38870 msgstr "十一月"
38871
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
38873 #, c-format
38874 msgid "NoveList Select"
38875 msgstr "NoveList Select"
38876
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
38879 #, c-format
38880 msgid "Novelist Select: "
38881 msgstr "Novelist Select:"
38882
38883 #. For the first occurrence,
38884 #. SCRIPT
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38887 #, c-format
38888 msgid "November"
38889 msgstr "十一月"
38890
38891 #. SCRIPT
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38893 msgid "Now"
38894 msgstr "現在"
38895
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:16
38897 #, c-format
38898 msgid ""
38899 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38900 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38901 msgstr ""
38902 "現在可以超級圖書館員的權限新增讀者。以此身份登入館員介面擁有全部的權限。"
38903
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
38905 #, c-format
38906 msgid ""
38907 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38908 "default data."
38909 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
38910
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38912 #, c-format
38913 msgid "Nowhere"
38914 msgstr "無處"
38915
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
38917 #, c-format
38918 msgid "Num/Patrons"
38919 msgstr "期/讀者"
38920
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
38930 #, c-format
38931 msgid "Number"
38932 msgstr "數字"
38933
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38935 #, c-format
38936 msgid "Number "
38937 msgstr "數字 "
38938
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
38941 #, c-format
38942 msgid "Number of baskets"
38943 msgstr "採購單數量"
38944
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38946 #, c-format
38947 msgid "Number of checkouts"
38948 msgstr "借出次數"
38949
38950 #. SCRIPT
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38952 msgid "Number of checkouts by item type"
38953 msgstr "依館藏類型統計借出次數"
38954
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
38957 #, c-format
38958 msgid "Number of columns:"
38959 msgstr "欄數"
38960
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
38962 #, c-format
38963 msgid "Number of copies of this item to add: "
38964 msgstr "此館藏的新增複本:"
38965
38966 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38968 #, c-format
38969 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38970 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
38971
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
38973 #, c-format
38974 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38975 msgstr "顯示在 OPAC的期數:"
38976
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
38978 #, c-format
38979 msgid "Number of issues to display to staff:"
38980 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
38981
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
38983 #, c-format
38984 msgid "Number of issues to display to staff: "
38985 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
38986
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
38988 #, c-format
38989 msgid "Number of issues to display to the public: "
38990 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
38991
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
38993 #, c-format
38994 msgid "Number of issues:"
38995 msgstr "期數:"
38996
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
38998 #, c-format
38999 msgid "Number of items"
39000 msgstr "館藏數量"
39001
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39003 #, c-format
39004 msgid "Number of items added"
39005 msgstr "新增期數"
39006
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39008 #, c-format
39009 msgid "Number of items deleted"
39010 msgstr "刪除的期數"
39011
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39013 #, c-format
39014 msgid "Number of items displayed"
39015 msgstr "展示的期數"
39016
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39018 #, c-format
39019 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39020 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
39021
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39023 #, c-format
39024 msgid "Number of items replaced"
39025 msgstr "取代的館藏數"
39026
39027 #. SCRIPT
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39029 msgid "Number of items to add"
39030 msgstr "新增的館藏數"
39031
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39033 #, c-format
39034 msgid "Number of months:"
39035 msgstr "月數"
39036
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39038 #, c-format
39039 msgid "Number of months: "
39040 msgstr "月數:"
39041
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39043 #, c-format
39044 msgid "Number of num:"
39045 msgstr "期數"
39046
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39048 #, c-format
39049 msgid "Number of pages"
39050 msgstr "頁數"
39051
39052 #. %1$s:  LinesRead | html 
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39054 #, c-format
39055 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39056 msgstr "讀取潛在的條碼數:%s"
39057
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39059 #, c-format
39060 msgid "Number of records added"
39061 msgstr "新增的紀錄數"
39062
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39064 #, c-format
39065 msgid "Number of records changed back"
39066 msgstr "改變的紀錄數"
39067
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39069 #, c-format
39070 msgid "Number of records deleted"
39071 msgstr "刪除的紀錄數"
39072
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39075 #, c-format
39076 msgid "Number of records ignored"
39077 msgstr "忽略的紀錄數"
39078
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39080 #, c-format
39081 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39082 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
39083
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39085 #, c-format
39086 msgid "Number of records updated"
39087 msgstr "更新紀錄數"
39088
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39090 #, c-format
39091 msgid "Number of renewals"
39092 msgstr "續借次數"
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39096 #, c-format
39097 msgid "Number of rows:"
39098 msgstr "列數:"
39099
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39101 #, c-format
39102 msgid "Number of students:"
39103 msgstr "學生數:"
39104
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
39106 #, c-format
39107 msgid "Number of subscriptions: "
39108 msgstr "訂閱人數:"
39109
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39111 #, c-format
39112 msgid "Number of weeks:"
39113 msgstr "星期數:"
39114
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39116 #, c-format
39117 msgid "Number of weeks: "
39118 msgstr "星期數:"
39119
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
39121 #, c-format
39122 msgid "Number pattern:"
39123 msgstr "期數模式:"
39124
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39126 #, c-format
39127 msgid "Numbered"
39128 msgstr "編碼"
39129
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39131 #, c-format
39132 msgid "Numbering calculation"
39133 msgstr "計算編碼"
39134
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39136 #, c-format
39137 msgid "Numbering formula"
39138 msgstr "編碼公式"
39139
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
39143 #, c-format
39144 msgid "Numbering formula:"
39145 msgstr "編碼公式"
39146
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39148 #, c-format
39149 msgid "Numbering pattern"
39150 msgstr "編號模式"
39151
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39153 #, c-format
39154 msgid "Numbering pattern:"
39155 msgstr "編號模式:"
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39159 #, c-format
39160 msgid "Numbering patterns"
39161 msgstr "編號模式"
39162
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
39164 #, c-format
39165 msgid "Nuño López Ansótegui"
39166 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39167
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39169 #, c-format
39170 msgid "OAI set mappings"
39171 msgstr "OAI 資料集對映"
39172
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39174 #, c-format
39175 msgid "OAI sets"
39176 msgstr "OAI 資料集"
39177
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39182 #, c-format
39183 msgid "OAI sets configuration"
39184 msgstr "OAI 資料集"
39185
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
39187 #, c-format
39188 msgid "OAI xslt stylesheet"
39189 msgstr "OAI xslt 樣式表"
39190
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39192 #, c-format
39193 msgid "OAI-DC"
39194 msgstr "OAI-DC"
39195
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39197 #, c-format
39198 msgid "OD/Checkouts"
39199 msgstr "OD/借出"
39200
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39203 #, c-format
39204 msgid "OFF"
39205 msgstr "OFF"
39206
39207 #. INPUT type=submit name=submit
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39253 #, c-format
39254 msgid "OK"
39255 msgstr "OK"
39256
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39259 #, c-format
39260 msgid "ON"
39261 msgstr "ON"
39262
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39267 #, c-format
39268 msgid "OPAC"
39269 msgstr "OPAC"
39270
39271 #. For the first occurrence,
39272 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39277 #, c-format
39278 msgid "OPAC (%s)"
39279 msgstr "OPAC (%s)"
39280
39281 #. %1$s:  patron.firstname | html 
39282 #. %2$s:  patron.surname | html 
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39284 #, c-format
39285 msgid "OPAC - %s %s"
39286 msgstr "OPAC - %s %s"
39287
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39289 #, c-format
39290 msgid "OPAC Info: "
39291 msgstr "OPAC 說明:"
39292
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39294 #, c-format
39295 msgid "OPAC and Koha news"
39296 msgstr "OPAC 與 Koha 最新消息"
39297
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39299 #, c-format
39300 msgid "OPAC info: "
39301 msgstr "OPAC 說明:"
39302
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39305 #, c-format
39306 msgid "OPAC note"
39307 msgstr "OPAC 說明"
39308
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
39310 #, c-format
39311 msgid "OPAC note:"
39312 msgstr "OPAC 說明:"
39313
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
39315 #, c-format
39316 msgid "OPAC tables"
39317 msgstr "OPAC 表單"
39318
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
39321 #, c-format
39322 msgid "OPAC view"
39323 msgstr "檢視 OPAC"
39324
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
39327 #, c-format
39328 msgid "OPAC view:"
39329 msgstr "檢視 OPAC:"
39330
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
39332 #, c-format
39333 msgid "OPAC/Staff login"
39334 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
39335
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
39337 #, c-format
39338 msgid "OPUS"
39339 msgstr "OPUS"
39340
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
39342 #, c-format
39343 msgid ""
39344 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39345 "sponsorship)"
39346 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
39347
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39352 #, c-format
39353 msgid "OR"
39354 msgstr "OR"
39355
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
39357 #, c-format
39358 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39359 msgstr "或者從下列清單中選定欄位:"
39360
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
39362 #, c-format
39363 msgid "OR:"
39364 msgstr "或:"
39365
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39367 #, c-format
39368 msgid "OS version ('uname -a'): "
39369 msgstr "作業系統版本 ('uname -a'):"
39370
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
39372 #, c-format
39373 msgid "Object"
39374 msgstr "物件"
39375
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
39377 #, c-format
39378 msgid "Object: "
39379 msgstr "物件:"
39380
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39382 #, c-format
39383 msgid "Oblique title: "
39384 msgstr "斜體題名:"
39385
39386 #. SCRIPT
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39388 msgid "Oct"
39389 msgstr "十月"
39390
39391 #. For the first occurrence,
39392 #. SCRIPT
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39395 #, c-format
39396 msgid "October"
39397 msgstr "十月"
39398
39399 #. For the first occurrence,
39400 #. %1$s:  ELSE 
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
39405 #, c-format
39406 msgid "Off %s "
39407 msgstr "Off %s "
39408
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
39410 #, c-format
39411 msgid ""
39412 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39413 "transactions, but patron and item information will not be available."
39414 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
39415
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39421 #, c-format
39422 msgid "Offline circulation"
39423 msgstr "離線流通"
39424
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39426 #, c-format
39427 msgid "Offline circulation file upload"
39428 msgstr "上傳離線流通檔"
39429
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39432 #, c-format
39433 msgid "Offset:"
39434 msgstr "位移:"
39435
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39445 #, c-format
39446 msgid "Offset: "
39447 msgstr "位移:"
39448
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39451 #, c-format
39452 msgid "Old value"
39453 msgstr "舊的值"
39454
39455 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
39456 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
39457 #. %3$s:  ELSE 
39458 #. %4$s:  END 
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
39460 #, c-format
39461 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39462 msgstr "舊的值:%s %s。%s 可供借出。%s "
39463
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
39465 #, c-format
39466 msgid "Oleg Vasylenko"
39467 msgstr "Oleg Vasylenko"
39468
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
39470 #, c-format
39471 msgid "Oliver Bock"
39472 msgstr "Oliver Bock"
39473
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
39475 #, c-format
39476 msgid "Olivia Lu"
39477 msgstr "Olivia Lu"
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39480 #, c-format
39481 msgid "Olivier Crouzet"
39482 msgstr "Olivier Crouzet"
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
39485 #, c-format
39486 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
39487 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
39490 #, c-format
39491 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
39492 msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0 資訊庫設計與資料提取)"
39493
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
39495 #, c-format
39496 msgid "On"
39497 msgstr "在"
39498
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
39503 #, c-format
39504 msgid "On "
39505 msgstr "在 "
39506
39507 #. SCRIPT
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39509 msgid "On hold"
39510 msgstr "預約中"
39511
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
39513 #, c-format
39514 msgid "On hold for"
39515 msgstr "預約者"
39516
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39519 #, c-format
39520 msgid "On shelf holds allowed"
39521 msgstr "允許預約架上館藏"
39522
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
39524 #, c-format
39525 msgid "On shelf holds allowed: "
39526 msgstr "允許預約架上館藏:"
39527
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39529 #, c-format
39530 msgid "On title "
39531 msgstr "針對題名 "
39532
39533 #. For the first occurrence,
39534 #. SCRIPT
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
39537 #, c-format
39538 msgid "On-site checkout"
39539 msgstr "現場借出"
39540
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
39542 #, c-format
39543 msgid "On-site checkouts"
39544 msgstr "現場借出"
39545
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
39547 #, c-format
39548 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39549 msgstr "祗限現場借出。自動預設到期日:"
39550
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
39552 #, c-format
39553 msgid "On:"
39554 msgstr "在:"
39555
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
39557 #, c-format
39558 msgid "One borrowernumber per line."
39559 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
39560
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
39562 #, c-format
39563 msgid "One number per line."
39564 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
39565
39566 #. SCRIPT
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39568 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39569 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於 1"
39570
39571 #. SCRIPT
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39573 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39574 msgstr "不能預約點選的館藏。"
39575
39576 #. SCRIPT
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
39578 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39579 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
39580
39581 #. SCRIPT
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39583 msgid "One result is available, press enter to select it."
39584 msgstr "一個結果可用,按歸位鍵選定它。"
39585
39586 #. A
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39588 msgid "Online Public Access Catalog"
39589 msgstr "線上公用目錄"
39590
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
39592 #, c-format
39593 msgid "Online resources:"
39594 msgstr "線上資源"
39595
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39597 #, c-format
39598 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39599 msgstr "祗有一個 MARC 欄位對映至館藏"
39600
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39602 #, c-format
39603 msgid "Only KPZ file format is supported."
39604 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
39605
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
39608 #, c-format
39609 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39610 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
39611
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
39613 #, c-format
39614 msgid ""
39615 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39616 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。最大容量為500KB。"
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:140
39619 #, c-format
39620 msgid "Only item "
39621 msgstr "祗有館藏 "
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
39624 #, c-format
39625 msgid "Only item:"
39626 msgstr "祗有館藏:"
39627
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
39629 #, c-format
39630 msgid "Only items currently available:"
39631 msgstr "祗顯示當前可用的館藏:"
39632
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
39634 #, c-format
39635 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39636 msgstr "祗限現場借出"
39637
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
39639 #, c-format
39640 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39641 msgstr "只有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
39642
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
39644 #, c-format
39645 msgid ""
39646 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39647 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39648 "results"
39649 msgstr ""
39650 "擁有超級館員或採訪權限 (或取得 order_manage 權限) 的館員,才能在搜尋結果由退"
39651 "回原址"
39652
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
39654 #, c-format
39655 msgid "Opac Note"
39656 msgstr "Opac 說明"
39657
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
39659 #, c-format
39660 msgid "Opac notes:"
39661 msgstr "Opac 說明:"
39662
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
39666 #, c-format
39667 msgid "Open"
39668 msgstr "開啟"
39669
39670 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39672 #, c-format
39673 msgid "Open (%s)"
39674 msgstr "開啟 (%s)"
39675
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39677 #, c-format
39678 msgid "Open Document Spreadsheet"
39679 msgstr "開放檔案試算表格式"
39680
39681 #. BUTTON
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
39683 msgid "Open fresh record"
39684 msgstr "開啟新記錄"
39685
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39692 #, c-format
39693 msgid "Open in new window"
39694 msgstr "在新視窗開啟"
39695
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
39697 #, c-format
39698 msgid "Open in new window."
39699 msgstr "在新視窗開啟。"
39700
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
39702 #, c-format
39703 msgid "Open on:"
39704 msgstr "開啟位置:"
39705
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
39707 #, c-format
39708 msgid "Open."
39709 msgstr "開啟。"
39710
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
39712 #, c-format
39713 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39714 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
39715
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
39717 #, c-format
39718 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39719 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
39720
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
39722 #, c-format
39723 msgid "Opened on:"
39724 msgstr "開啟位置:"
39725
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
39727 #, c-format
39728 msgid "Operator"
39729 msgstr "運算子"
39730
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
39732 #, c-format
39733 msgid "Optional data added"
39734 msgstr "新增選擇性資料"
39735
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
39737 #, c-format
39738 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39739 msgstr "盤點的篩選器或比較用條碼"
39740
39741 #. TH
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39743 msgid "Optional module missing"
39744 msgstr "遺失選項模組"
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
39750 #, c-format
39751 msgid "Options"
39752 msgstr "選項"
39753
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
39756 #, c-format
39757 msgid "Or enter a list of record numbers"
39758 msgstr "或鍵入記錄號清單"
39759
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39761 #, c-format
39762 msgid "Or list barcodes one by one"
39763 msgstr "或一個接一個列出條碼"
39764
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
39766 #, c-format
39767 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39768 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
39769
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
39771 #, c-format
39772 msgid "Or scan items one by one"
39773 msgstr "或一個接一個列出館藏"
39774
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39777 #, c-format
39778 msgid "Or use a patron list"
39779 msgstr "或使用讀者清單"
39780
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39792 #, c-format
39793 msgid "Order"
39794 msgstr "訂單"
39795
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39798 #, c-format
39799 msgid "Order "
39800 msgstr "訂單 "
39801
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
39803 #, c-format
39804 msgid "Order ID:"
39805 msgstr "訂單 ID:"
39806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
39811 #, c-format
39812 msgid "Order acquisition"
39813 msgstr "訂單採訪"
39814
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
39816 #, c-format
39817 msgid "Order cost"
39818 msgstr "訂單成本"
39819
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
39821 #, c-format
39822 msgid "Order cost search"
39823 msgstr "訂單成本搜尋"
39824
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39826 #, c-format
39827 msgid "Order date"
39828 msgstr "訂單日期"
39829
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
39832 #, c-format
39833 msgid "Order date:"
39834 msgstr "訂單日期:"
39835
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
39838 #, c-format
39839 msgid "Order from external source"
39840 msgstr "取自外部來源的訂單"
39841
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
39845 #, c-format
39846 msgid "Order line"
39847 msgstr "訂單順序"
39848
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
39851 #, c-format
39852 msgid "Order line (parent)"
39853 msgstr "訂單順序(上層)"
39854
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
39856 #, c-format
39857 msgid "Order line search"
39858 msgstr "訂單順序搜尋"
39859
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:430
39862 #, c-format
39863 msgid "Order line:"
39864 msgstr "訂單列:"
39865
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
39867 #, c-format
39868 msgid "Order note"
39869 msgstr "訂單說明"
39870
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
39874 #, c-format
39875 msgid "Order number"
39876 msgstr "訂單號碼"
39877
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
39879 #, c-format
39880 msgid "Order status: "
39881 msgstr "訂單狀態:"
39882
39883 #. A
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39886 msgid "Order this one"
39887 msgstr "訂閱此"
39888
39889 #. SCRIPT
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
39891 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39892 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
39893
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39895 #, c-format
39896 msgid "Order: "
39897 msgstr "順序:"
39898
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
39907 #, c-format
39908 msgid "Ordered"
39909 msgstr "訂單"
39910
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
39912 #, c-format
39913 msgid "Ordered amount:"
39914 msgstr "訂單金額:"
39915
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
39917 #, c-format
39918 msgid "Ordered by the library"
39919 msgstr "由圖書館訂購"
39920
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
39923 #, c-format
39924 msgid "Ordered by: "
39925 msgstr "訂單者:"
39926
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
39929 #, c-format
39930 msgid "Ordering information"
39931 msgstr "訂單資訊"
39932
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
39934 #, c-format
39935 msgid "Ordernumber"
39936 msgstr "Ordernumber"
39937
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
39940 #, c-format
39941 msgid "Orders"
39942 msgstr "訂單"
39943
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
39946 #, c-format
39947 msgid "Orders are standing:"
39948 msgstr "訂單待結案:"
39949
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
39954 #, c-format
39955 msgid "Orders by fund"
39956 msgstr "以基金訂購"
39957
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
39959 #, c-format
39960 msgid "Orders enabled: "
39961 msgstr "啟用訂單:"
39962
39963 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39965 #, c-format
39966 msgid "Orders for %s"
39967 msgstr "訂單給 %s"
39968
39969 #. %1$s:  current_budget_name | html 
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39971 #, c-format
39972 msgid "Orders for fund '%s'"
39973 msgstr "基金 '%s' 的訂單"
39974
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39976 #, c-format
39977 msgid "Orders from:"
39978 msgstr "訂單來自:"
39979
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
39982 #, c-format
39983 msgid "Orders search"
39984 msgstr "訂單搜尋"
39985
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39987 #, c-format
39988 msgid "Orders with uncertain prices"
39989 msgstr "價格不明的訂單"
39990
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39992 #, c-format
39993 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39994 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
39995
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
39997 #, c-format
39998 msgid "Orex Digital, Spain"
39999 msgstr "Orex Digital,西班牙"
40000
40001 #. OPTGROUP
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40004 #, c-format
40005 msgid "Organization"
40006 msgstr "機構"
40007
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40009 #, c-format
40010 msgid "Organization #:"
40011 msgstr "機構 #:"
40012
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40014 #, c-format
40015 msgid "Organization name: "
40016 msgstr "機構名稱:"
40017
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40019 #, c-format
40020 msgid "Organize by: "
40021 msgstr "組織者:"
40022
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40024 #, c-format
40025 msgid "Original"
40026 msgstr "原件"
40027
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40029 #, c-format
40030 msgid "Original message, rendered:"
40031 msgstr "原始訊息,譯為:"
40032
40033 #. A
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40035 msgid "Original order line"
40036 msgstr "原始訂單列"
40037
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40039 #, c-format
40040 msgid "Original version"
40041 msgstr "原始版本"
40042
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
40044 #, c-format
40045 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40046 msgstr "奧斯陸公共圖書館,挪威"
40047
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40050 #, c-format
40051 msgid "Other"
40052 msgstr "其他"
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40055 #, c-format
40056 msgid "Other action"
40057 msgstr "其他行動"
40058
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40060 #, c-format
40061 msgid "Other course reserves"
40062 msgstr "其他課程指定用書"
40063
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40065 #, c-format
40066 msgid "Other data"
40067 msgstr "其他資料"
40068
40069 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40071 #, c-format
40072 msgid "Other holdings (%s)"
40073 msgstr "其他館藏 (%s)"
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40076 #, c-format
40077 msgid "Other holdings:"
40078 msgstr "其他館藏:"
40079
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40081 #, c-format
40082 msgid "Other name"
40083 msgstr "其他名稱"
40084
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40086 #, c-format
40087 msgid "Other names"
40088 msgstr "其他名稱"
40089
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40091 #, c-format
40092 msgid "Other options (choose one)"
40093 msgstr "其他選項(選一個)"
40094
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40097 #, c-format
40098 msgid "Other phone"
40099 msgstr "其他電話"
40100
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40103 #, c-format
40104 msgid "Other phone: "
40105 msgstr "其它電話:"
40106
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40109 #, c-format
40110 msgid "Others..."
40111 msgstr "其他..."
40112
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40126 #, c-format
40127 msgid "Output"
40128 msgstr "輸出"
40129
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40131 #, c-format
40132 msgid "Output format"
40133 msgstr "輸出格式"
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40136 #, c-format
40137 msgid "Output format "
40138 msgstr "輸出格式 "
40139
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40141 #, c-format
40142 msgid "Output format:"
40143 msgstr "輸出格式:"
40144
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40146 #, c-format
40147 msgid "Output to a file named: "
40148 msgstr "輸出檔案名稱:"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40151 #, c-format
40152 msgid "Output:"
40153 msgstr "匯出:"
40154
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
40158 #, c-format
40159 msgid "Outstanding"
40160 msgstr "待處理"
40161
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
40163 #, c-format
40164 msgid "Outstanding credits could be applied "
40165 msgstr "適用於長期訂閱 "
40166
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40168 #, c-format
40169 msgid "OverDrive "
40170 msgstr "OverDrive "
40171
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40173 #, c-format
40174 msgid "Overdue"
40175 msgstr "逾期"
40176
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40179 #, c-format
40180 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40181 msgstr "逾期罰款上限 (金額)"
40182
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40185 #, c-format
40186 msgid "Overdue notice required: "
40187 msgstr "需要逾期通知:"
40188
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
40191 #, c-format
40192 msgid "Overdue notice/status triggers"
40193 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
40194
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40197 #, c-format
40198 msgid "Overdue report"
40199 msgstr "逾期報表"
40200
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40205 #, c-format
40206 msgid "Overdues"
40207 msgstr "逾期"
40208
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40211 #, c-format
40212 msgid "Overdues with fines"
40213 msgstr "逾期罰款"
40214
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
40216 #, c-format
40217 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40218 msgstr "逾期:讀者有逾期館藏。"
40219
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40225 #, c-format
40226 msgid "Override and renew"
40227 msgstr "取消與續借"
40228
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40230 #, c-format
40231 msgid "Override blocked renewals"
40232 msgstr "取消禁止的續借"
40233
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40236 #, c-format
40237 msgid "Override limit and renew"
40238 msgstr "強制限制與續借"
40239
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40241 #, c-format
40242 msgid "Override renewal limit:"
40243 msgstr "取消續借限制:"
40244
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
40246 #, c-format
40247 msgid "Override restriction temporarily"
40248 msgstr "取代暫時的限制"
40249
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
40251 #, c-format
40252 msgid "Overwrite the existing one with this"
40253 msgstr "以此覆寫既有的"
40254
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
40256 #, c-format
40257 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40258 msgstr "Owen Leonard (3.0+ 介面設計者)"
40259
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
40263 #, c-format
40264 msgid "Owner"
40265 msgstr "擁有者"
40266
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40269 #, c-format
40270 msgid "Owner only"
40271 msgstr "祗限擁有者"
40272
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
40276 #, c-format
40277 msgid "Owner: "
40278 msgstr "擁有者:"
40279
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40281 #, c-format
40282 msgid "PICAMARC"
40283 msgstr "PICAMARC"
40284
40285 #. SCRIPT
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40287 msgid "PM"
40288 msgstr "下午"
40289
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40291 #, c-format
40292 msgid "PSGI: "
40293 msgstr "PSGI: "
40294
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
40296 #, c-format
40297 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40298 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
40299
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
40301 #, c-format
40302 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40303 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
40304
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
40306 #, c-format
40307 msgid "Pablo Bianchi"
40308 msgstr "Pablo Bianchi"
40309
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
40311 #, c-format
40312 msgid "Packaging manager:"
40313 msgstr "套件管理員:"
40314
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40317 #, c-format
40318 msgid "Page height:"
40319 msgstr "頁面高度:"
40320
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
40322 #, c-format
40323 msgid "Page side: "
40324 msgstr "頁面大小:"
40325
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40328 #, c-format
40329 msgid "Page width:"
40330 msgstr "頁面寬度:"
40331
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
40334 #, c-format
40335 msgid "Pages"
40336 msgstr "頁面"
40337
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
40341 #, c-format
40342 msgid "Pages:"
40343 msgstr "頁面:"
40344
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40346 #, c-format
40347 msgid "Paid for (unused)"
40348 msgstr "支付給 (未使用)"
40349
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
40351 #, c-format
40352 msgid "Paid for?:"
40353 msgstr "付款給誰?:"
40354
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
40357 #, c-format
40358 msgid "Paper bin"
40359 msgstr "紙匣"
40360
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40365 #, c-format
40366 msgid "Paper bin:"
40367 msgstr "紙匣:"
40368
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40372 #, c-format
40373 msgid "Partial"
40374 msgstr "部份"
40375
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40378 #, c-format
40379 msgid "Partially received"
40380 msgstr "收到部份"
40381
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
40383 #, c-format
40384 msgid "Pasi Kallinen"
40385 msgstr "Pasi Kallinen"
40386
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40390 #, c-format
40391 msgid "Password"
40392 msgstr "密碼"
40393
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40395 #, c-format
40396 msgid "Password Updated"
40397 msgstr "更新密碼"
40398
40399 #. SCRIPT
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40401 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40402 msgstr "密碼含前置與後置空格"
40403
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40405 #, c-format
40406 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40407 msgstr "密碼含前置與後置空格"
40408
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
40410 #, c-format
40411 msgid "Password is too short"
40412 msgstr "密碼太短"
40413
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
40415 #, c-format
40416 msgid "Password is too weak"
40417 msgstr "密碼太弱"
40418
40419 #. For the first occurrence,
40420 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
40423 #, c-format
40424 msgid "Password must be at least %s characters long."
40425 msgstr "密碼至少應有 %s 字元。"
40426
40427 #. SCRIPT
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40429 msgid "Password must contain at least %s characters"
40430 msgstr "密碼至少應有 %s 字元"
40431
40432 #. SCRIPT
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40434 msgid ""
40435 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40436 "and numbers"
40437 msgstr "密碼至少應有 %s 字元,包括大寫、小寫與數字"
40438
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
40441 #, c-format
40442 msgid ""
40443 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40444 msgstr "密碼至少應有一個數字、一個小寫字母與一個大寫字母。"
40445
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
40448 #, c-format
40449 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40450 msgstr "密碼的前後不能有空格。"
40451
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
40454 #, c-format
40455 msgid "Password:"
40456 msgstr "密碼:"
40457
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40462 #, c-format
40463 msgid "Password: "
40464 msgstr "密碼:"
40465
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
40467 #, c-format
40468 msgid "Passwords do not match"
40469 msgstr "密碼不符"
40470
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
40473 #, c-format
40474 msgid "Passwords do not match."
40475 msgstr "密碼不符。"
40476
40477 #. SCRIPT
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
40479 msgid "Passwords will be displayed as text"
40480 msgstr "密碼將以純文字顯示"
40481
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
40483 #, c-format
40484 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40485 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40486
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40488 #, c-format
40489 msgid "Patent document"
40490 msgstr "專利文件"
40491
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
40493 #, c-format
40494 msgid "Patricio Marrone"
40495 msgstr "Patricio Marrone"
40496
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40515 #, c-format
40516 msgid "Patron"
40517 msgstr "讀者"
40518
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
40520 #, c-format
40521 msgid "Patron #:"
40522 msgstr "讀者 #:"
40523
40524 #. SCRIPT
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40526 msgid "Patron '%s' added."
40527 msgstr "讀者 '%s' 已新增。"
40528
40529 #. SCRIPT
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40531 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40532 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
40533
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
40535 #, c-format
40536 msgid "Patron ID:"
40537 msgstr "讀者 ID:"
40538
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
40540 #, c-format
40541 msgid "Patron account flags"
40542 msgstr "讀者帳號旗標"
40543
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
40545 #, c-format
40546 msgid "Patron activity"
40547 msgstr "讀者活動"
40548
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40551 #, c-format
40552 msgid "Patron attribute type code: "
40553 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
40554
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
40559 #, c-format
40560 msgid "Patron attribute types"
40561 msgstr "讀者屬性類型"
40562
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
40566 #, c-format
40567 msgid "Patron attributes"
40568 msgstr "讀者屬性"
40569
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
40571 #, c-format
40572 msgid "Patron attributes: "
40573 msgstr "讀者屬性:"
40574
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40583 #, c-format
40584 msgid "Patron card creator"
40585 msgstr "新增讀者證"
40586
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40588 #, c-format
40589 msgid "Patron card number"
40590 msgstr "讀者證號"
40591
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
40599 #, c-format
40600 msgid "Patron categories"
40601 msgstr "讀者類型"
40602
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
40613 #, c-format
40614 msgid "Patron category"
40615 msgstr "讀者證類型"
40616
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40618 #, c-format
40619 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40620 msgstr "讀者類型已存在不能修改它!"
40621
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40623 #, c-format
40624 msgid "Patron category created!"
40625 msgstr "新增讀者類型!"
40626
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
40628 #, c-format
40629 msgid "Patron category:"
40630 msgstr "讀者類型:"
40631
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
40636 #, c-format
40637 msgid "Patron category: "
40638 msgstr "讀者類型:"
40639
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
40647 #, c-format
40648 msgid "Patron clubs"
40649 msgstr "讀者"
40650
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
40652 #, c-format
40653 msgid "Patron count"
40654 msgstr "讀者數"
40655
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
40657 #, c-format
40658 msgid "Patron details"
40659 msgstr "讀者詳情"
40660
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
40662 #, c-format
40663 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40664 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
40665
40666 #. SCRIPT
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40668 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40669 msgstr "讀者的罰款超過上限:%s"
40670
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
40672 #, c-format
40673 msgid "Patron flags:"
40674 msgstr "讀者旗標:"
40675
40676 #. %1$s:  charges | $Price 
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
40678 #, c-format
40679 msgid "Patron has %s in fines."
40680 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
40681
40682 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
40684 #, c-format
40685 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40686 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
40687
40688 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
40690 #, c-format
40691 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40692 msgstr "讀者有 %s 逾期館藏。"
40693
40694 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
40695 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40696 #. %3$s:  END 
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
40698 #, c-format
40699 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40700 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
40701
40702 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
40703 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
40704 #. %3$s:  END 
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
40706 #, c-format
40707 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40708 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
40709
40710 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
40712 #, c-format
40713 msgid "Patron has a restriction until %s."
40714 msgstr "讀者被停權至 %s。"
40715
40716 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40717 #. %2$s:  END 
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
40719 #, c-format
40720 msgid ""
40721 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40722 "anyway? %s "
40723 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
40724
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
40727 #, c-format
40728 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40729 msgstr "讀者被無限期停權。"
40730
40731 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
40733 #, c-format
40734 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40735 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權 %s 天。"
40736
40737 #. SCRIPT
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40739 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40740 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權至:%s"
40741
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
40743 #, c-format
40744 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40745 msgstr "已保留的讀者。若離館除籍則取消該讀者。"
40746
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
40748 #, c-format
40749 msgid "Patron has nothing checked out."
40750 msgstr "讀者沒有借出。"
40751
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
40754 #, c-format
40755 msgid "Patron has nothing on hold."
40756 msgstr "無預約的讀者。"
40757
40758 #. %1$s:  fines | $Price 
40759 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40761 #, c-format
40762 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
40763 msgstr "讀者有待付罰款 &amp; 收費 %s。%s "
40764
40765 #. %1$s:  fines | html 
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
40767 #, c-format
40768 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40769 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
40770
40771 #. For the first occurrence,
40772 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:143
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40775 #, c-format
40776 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40777 msgstr "讀者有罰款待繳:%s"
40778
40779 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
40781 #, c-format
40782 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40783 msgstr "讀者請求修改。%s "
40784
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
40786 #, c-format
40787 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40788 msgstr "讀者曾借出此館藏:"
40789
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:139
40791 #, c-format
40792 msgid "Patron has restrictions"
40793 msgstr "讀者被限制"
40794
40795 #. INPUT type=text
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40797 msgid "Patron holds"
40798 msgstr "讀者預約"
40799
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
40801 #, c-format
40802 msgid "Patron image failed to upload"
40803 msgstr "上傳讀者照片失敗"
40804
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
40806 #, c-format
40807 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40808 msgstr "成功上傳讀者照片"
40809
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
40811 #, c-format
40812 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40813 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
40814
40815 #. For the first occurrence,
40816 #. SCRIPT
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
40822 #, c-format
40823 msgid "Patron is RESTRICTED"
40824 msgstr "讀者受限"
40825
40826 #. A
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40828 msgid "Patron is an adult"
40829 msgstr "讀者是成人"
40830
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
40833 #, c-format
40834 msgid "Patron is currently unrestricted."
40835 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
40836
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
40838 #, c-format
40839 msgid "Patron is not notified."
40840 msgstr "未通知的讀者。"
40841
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40844 #, c-format
40845 msgid "Patron is restricted"
40846 msgstr "讀者受限"
40847
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
40849 #, c-format
40850 msgid "Patron is restricted."
40851 msgstr "讀者受限。"
40852
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
40854 #, c-format
40855 msgid "Patron library"
40856 msgstr "讀者圖書館"
40857
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40861 #, c-format
40862 msgid "Patron list: "
40863 msgstr "讀者清單:"
40864
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
40870 #, c-format
40871 msgid "Patron lists"
40872 msgstr "讀者清單"
40873
40874 #. OPTGROUP
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
40876 msgid "Patron lists:"
40877 msgstr "讀者清單:"
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40881 #, c-format
40882 msgid "Patron messaging preferences"
40883 msgstr "讀者訊息偏好"
40884
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40888 #, c-format
40889 msgid "Patron name"
40890 msgstr "讀者姓名"
40891
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
40894 #, c-format
40895 msgid "Patron not found"
40896 msgstr "找不到讀者"
40897
40898 #. SCRIPT
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
40900 msgid "Patron not found."
40901 msgstr "找不到讀者。"
40902
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
40904 #, c-format
40905 msgid "Patron not found:"
40906 msgstr "找不到讀者:"
40907
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
40909 #, c-format
40910 msgid "Patron note"
40911 msgstr "讀者說明"
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
40914 #, c-format
40915 msgid "Patron notes"
40916 msgstr "讀者說明"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
40921 #, c-format
40922 msgid "Patron notes:"
40923 msgstr "讀者說明:"
40924
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
40926 #, c-format
40927 msgid "Patron notification:"
40928 msgstr "讀者通知:"
40929
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
40932 #, c-format
40933 msgid "Patron notification: "
40934 msgstr "讀者通知:"
40935
40936 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
40937 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
40938 #. %3$s:  END ~
40939 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
40940 #. %5$s:  END ~
40941 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
40942 #. %7$s:  END ~
40943 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
40944 #. %9$s:  ELSE 
40945 #. %10$s:  END ~
40946 #. %11$s:  END 
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
40948 #, c-format
40949 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40950 msgstr "讀者通知:%s %s 電子郵件%s %s 電話%s %s SMS%s %s,%s.%s %s "
40951
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40953 #, c-format
40954 msgid "Patron number: "
40955 msgstr "讀者證號:"
40956
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
40958 #, c-format
40959 msgid "Patron records merged into "
40960 msgstr "讀者記錄合併於 "
40961
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
40963 #, c-format
40964 msgid "Patron records were last synced on: "
40965 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
40966
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
40968 #, c-format
40969 msgid "Patron request"
40970 msgstr "讀者請求"
40971
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
40973 #, c-format
40974 msgid "Patron restrictions"
40975 msgstr "讀者限制"
40976
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
40978 #, c-format
40979 msgid "Patron search: "
40980 msgstr "讀者搜尋:"
40981
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40983 #, c-format
40984 msgid "Patron selection"
40985 msgstr "選擇讀者"
40986
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
40989 #, c-format
40990 msgid "Patron sort 1"
40991 msgstr "讀者排序1"
40992
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
40995 #, c-format
40996 msgid "Patron sort 2"
40997 msgstr "讀者排序2"
40998
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41000 #, c-format
41001 msgid "Patron status"
41002 msgstr "讀者狀態"
41003
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41005 #, c-format
41006 msgid ""
41007 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41008 "out. Ensure you are working with the right patron."
41009 msgstr "借出時讀取讀者證自動切換至該讀者。確認讀者身份。"
41010
41011 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41013 #, c-format
41014 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41015 msgstr "讀者被封鎖至 %s。"
41016
41017 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41019 #, c-format
41020 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41021 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
41022
41023 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41025 #, c-format
41026 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41027 msgstr "已更新讀者帳號直到 %s "
41028
41029 #. For the first occurrence,
41030 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41031 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
41032 #. %3$s:  END 
41033 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
41036 #, c-format
41037 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41038 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
41039
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41042 #, c-format
41043 msgid "Patron's address in doubt"
41044 msgstr "讀者地址有問題"
41045
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41051 #, c-format
41052 msgid "Patron's address is in doubt"
41053 msgstr "讀者地址有問題"
41054
41055 #. SCRIPT
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41057 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41058 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
41059
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41062 #, c-format
41063 msgid "Patron's address is in doubt."
41064 msgstr "讀者地址有問題。"
41065
41066 #. %1$s:  age_low | html 
41067 #. %2$s:  age_high | html 
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41069 #, c-format
41070 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41071 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。必須在 %s-%s 之間。"
41072
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41074 #, c-format
41075 msgid "Patron's card has been reported lost."
41076 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
41077
41078 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41079 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41080 #. %3$s:  END 
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
41082 #, c-format
41083 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41084 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
41085
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
41087 #, c-format
41088 msgid "Patron's card is expired"
41089 msgstr "讀者證過期"
41090
41091 #. SCRIPT
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41093 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41094 msgstr "讀者證已過期(%s)"
41095
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41097 #, c-format
41098 msgid "Patron's card is expired."
41099 msgstr "讀者證過期。"
41100
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41104 #, c-format
41105 msgid "Patron's card is lost"
41106 msgstr "讀者證遺失"
41107
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41109 #, c-format
41110 msgid "Patron's card is lost."
41111 msgstr "讀者證遺失。"
41112
41113 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
41115 #, c-format
41116 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41117 msgstr "讀者證將過期。讀者證將在 %s 到期 "
41118
41119 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41121 #, c-format
41122 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41123 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。"
41124
41125 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41126 #. %2$s:  IF noissues 
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
41128 #, c-format
41129 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41130 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。%s "
41131
41132 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41133 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
41135 #, c-format
41136 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41137 msgstr "讀者所屬圖書館:(%s / %s )"
41138
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41140 #, c-format
41141 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41142 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
41143
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:183
41146 #, c-format
41147 msgid "Patron:"
41148 msgstr "讀者:"
41149
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41153 #, c-format
41154 msgid "Patron: "
41155 msgstr "讀者:"
41156
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41158 #, c-format
41159 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41160 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41161
41162 #. %1$s:  patronlistname | html 
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41164 #, c-format
41165 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41166 msgstr "含匯入讀者的讀者清單:%s"
41167
41168 #. A
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41207 #, c-format
41208 msgid "Patrons"
41209 msgstr "讀者"
41210
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
41212 #, c-format
41213 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
41214 msgstr "讀者 &rsaquo; 新增讀者"
41215
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41220 #, c-format
41221 msgid "Patrons and circulation"
41222 msgstr "讀者與流通"
41223
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41225 #, c-format
41226 msgid "Patrons found for: "
41227 msgstr "找到讀者:"
41228
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41230 #, c-format
41231 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41232 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。"
41233
41234 #. %1$s:  batch_id | html 
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41236 #, c-format
41237 msgid "Patrons in batch number %s"
41238 msgstr "批次號碼 %s 的讀者"
41239
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41241 #, c-format
41242 msgid "Patrons in list"
41243 msgstr "在清單裡的讀者"
41244
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41247 #, c-format
41248 msgid "Patrons requesting modifications"
41249 msgstr "讀者請求修改"
41250
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41254 #, c-format
41255 msgid "Patrons statistics"
41256 msgstr "讀者統計"
41257
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41259 #, c-format
41260 msgid "Patrons tables"
41261 msgstr "讀者表單"
41262
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41264 #, c-format
41265 msgid "Patrons to be added"
41266 msgstr "新增讀者"
41267
41268 #. TH
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41270 msgid "Patrons using this provider"
41271 msgstr "讀者使用此提供者"
41272
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
41275 #, c-format
41276 msgid "Patrons who haven't checked out"
41277 msgstr "不曾借出的讀者"
41278
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
41280 #, c-format
41281 msgid "Patrons with holds"
41282 msgstr "預約的讀者"
41283
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41286 #, c-format
41287 msgid "Patrons with no checkouts"
41288 msgstr "無借出的讀者"
41289
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41295 #, c-format
41296 msgid "Patrons with the most checkouts"
41297 msgstr "借出最多的讀者"
41298
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
41300 #, c-format
41301 msgid "Pattern name:"
41302 msgstr "模式名稱:"
41303
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
41305 #, c-format
41306 msgid ""
41307 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41308 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41309 msgstr ""
41310 "Paul Poulain (2.0、2.2、3.8、3.10 釋出經理;2.2 釋出維護者;3.12 - 16.05 品管"
41311 "成員)"
41312
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
41314 #, c-format
41315 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41316 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41317
41318 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
41320 msgid "Pay"
41321 msgstr "支付"
41322
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41324 #, c-format
41325 msgid "Pay all fines"
41326 msgstr "支付全部罰款"
41327
41328 #. INPUT type=submit name=paycollect
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
41330 msgid "Pay amount"
41331 msgstr "支付總額"
41332
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
41334 #, c-format
41335 msgid "Pay an amount toward all fines"
41336 msgstr "支付所有罰款"
41337
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
41339 #, c-format
41340 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41341 msgstr "支付選定的罰款"
41342
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41344 #, c-format
41345 msgid "Pay an individual fine"
41346 msgstr "支付個別罰款"
41347
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
41349 #, c-format
41350 msgid "Pay fine"
41351 msgstr "支付罰款"
41352
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
41358 #, c-format
41359 msgid "Pay fines"
41360 msgstr "支付罰款"
41361
41362 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41363 #. %2$s:  patron.surname | html 
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41365 #, c-format
41366 msgid "Pay fines for %s %s"
41367 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
41368
41369 #. INPUT type=submit name=payselected
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
41371 msgid "Pay selected"
41372 msgstr "支付指定的"
41373
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
41379 #, c-format
41380 msgid "Payment"
41381 msgstr "支付"
41382
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
41384 #, c-format
41385 msgid "Payment note"
41386 msgstr "支付說明"
41387
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
41390 #, c-format
41391 msgid "Payment type: "
41392 msgstr "支付類型:"
41393
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41395 #, c-format
41396 msgid "Payment, thanks"
41397 msgstr "已付,謝謝"
41398
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41400 #, c-format
41401 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
41402 msgstr "已付,謝謝 (經由 SIP2 的 VISA )"
41403
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41405 #, c-format
41406 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
41407 msgstr "已付,謝謝 (經由 SIP2 的現金)"
41408
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41410 #, c-format
41411 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
41412 msgstr "已付,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡)"
41413
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
41415 #, c-format
41416 msgid "Payments"
41417 msgstr "支付"
41418
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
41420 #, c-format
41421 msgid "Peggy Thrasher"
41422 msgstr "Peggy Thrasher"
41423
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
41432 #, c-format
41433 msgid "Pending"
41434 msgstr "待決"
41435
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41437 #, c-format
41438 msgid "Pending ("
41439 msgstr "待決 ("
41440
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
41442 #, c-format
41443 msgid "Pending discharge requests"
41444 msgstr "待決的離館除籍請求"
41445
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41447 #, c-format
41448 msgid "Pending holds"
41449 msgstr "待決預約"
41450
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
41452 #, c-format
41453 msgid "Pending modifications:"
41454 msgstr "待決修訂:"
41455
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
41458 #, c-format
41459 msgid "Pending offline circulation actions"
41460 msgstr "待處理離線流通內容"
41461
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
41465 #, c-format
41466 msgid "Pending on-site checkouts"
41467 msgstr "待決的現場借出"
41468
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
41472 #, c-format
41473 msgid "Pending order"
41474 msgstr "待決訂單"
41475
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
41477 #, c-format
41478 msgid "Pending orders"
41479 msgstr "待決訂單"
41480
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
41482 #, c-format
41483 msgid "Pending suggestions"
41484 msgstr "待決建議"
41485
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
41487 #, c-format
41488 msgid "Pending tags"
41489 msgstr "待決標籤"
41490
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41492 #, c-format
41493 msgid "Perform a new search"
41494 msgstr "執行新的搜尋"
41495
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
41497 #, c-format
41498 msgid "Perform batch deletion of items"
41499 msgstr "執行批次刪除館藏"
41500
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
41502 #, c-format
41503 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
41504 msgstr "執行刪除批次記錄 (書目或權威)"
41505
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
41507 #, c-format
41508 msgid "Perform batch modification of items"
41509 msgstr "執行批次修改館藏"
41510
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
41512 #, c-format
41513 msgid "Perform batch modification of patrons"
41514 msgstr "執行批次修改讀者"
41515
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
41517 #, c-format
41518 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
41519 msgstr "執行批次修改記錄 (書目或權威)"
41520
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
41523 #, c-format
41524 msgid "Perform inventory of your catalog"
41525 msgstr "執行館藏目錄的盤點"
41526
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
41528 #, c-format
41529 msgid ""
41530 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41531 "the AutoSelfCheckID"
41532 msgstr "在 OPAC 執行自助借出。讀者必須符合 AutoSelfCheckID"
41533
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
41535 #, c-format
41536 msgid "Period"
41537 msgstr "期間"
41538
41539 #. %1$s:  IF budget_period_total 
41540 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
41541 #. %3$s:  END 
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
41543 #, c-format
41544 msgid "Period allocated %s%s%s "
41545 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
41546
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
41548 #, c-format
41549 msgid "Periodicity"
41550 msgstr "週期"
41551
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41553 #, c-format
41554 msgid "Perl @INC: "
41555 msgstr "Perl @INC:"
41556
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41558 #, c-format
41559 msgid "Perl interpreter: "
41560 msgstr "Perl 解譯器:"
41561
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
41564 #, c-format
41565 msgid "Perl modules"
41566 msgstr "Perl 模組"
41567
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41569 #, c-format
41570 msgid "Perl version: "
41571 msgstr "Perl 版本:"
41572
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41574 #, c-format
41575 msgid "Permanent library"
41576 msgstr "永久圖書館"
41577
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41579 #, c-format
41580 msgid "Permanent shelving location"
41581 msgstr "永欠排架位置"
41582
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
41584 #, c-format
41585 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41586 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
41587
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
41589 #, c-format
41590 msgid "Permanently delete these patrons"
41591 msgstr "永久刪除這些讀者"
41592
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
41594 #, c-format
41595 msgid "Peter Crellan Kelly"
41596 msgstr "Peter Crellan Kelly"
41597
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
41599 #, c-format
41600 msgid "Peter Lorimer"
41601 msgstr "Peter Lorimer"
41602
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
41604 #, c-format
41605 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
41606 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
41607
41608 #. %1$s:  library.branchphone | html 
41609 #. %2$s:  END 
41610 #. %3$s:  IF library.branchfax 
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
41612 #, c-format
41613 msgid "Ph: %s%s %s "
41614 msgstr "Ph:%s%s %s "
41615
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
41617 #, c-format
41618 msgid "Philippe Audet-Fortin"
41619 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
41620
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
41622 #, c-format
41623 msgid "Philippe Jaillon"
41624 msgstr "Philippe Jaillon"
41625
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41627 #, c-format
41628 msgid "Phone"
41629 msgstr "電話:"
41630
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
41635 #, c-format
41636 msgid "Phone number"
41637 msgstr "電話號碼"
41638
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41647 #, c-format
41648 msgid "Phone: "
41649 msgstr "電話:"
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
41653 #, c-format
41654 msgid "Physical address: "
41655 msgstr "郵寄地址:"
41656
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
41658 #, c-format
41659 msgid "Physical details:"
41660 msgstr "詳情:"
41661
41662 #. INPUT type=submit name=pick
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
41664 msgid "Pick"
41665 msgstr "提取"
41666
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
41668 #, c-format
41669 msgid "Pick up location"
41670 msgstr "提取地點"
41671
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
41674 #, c-format
41675 msgid "Pickup at"
41676 msgstr "提取地點"
41677
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
41679 #, c-format
41680 msgid "Pickup at:"
41681 msgstr "提取地點:"
41682
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41687 #, c-format
41688 msgid "Pickup library"
41689 msgstr "提取圖書館"
41690
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
41692 #, c-format
41693 msgid "Pickup library is different. "
41694 msgstr "提取圖書館不同。"
41695
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
41697 #, c-format
41698 msgid "Pickup library:"
41699 msgstr "提取圖書館:"
41700
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
41702 #, c-format
41703 msgid "Pickup location"
41704 msgstr "提取地點"
41705
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
41707 #, c-format
41708 msgid "Pickup location: "
41709 msgstr "提取地點:"
41710
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
41712 #, c-format
41713 msgid "Pie"
41714 msgstr "圓餅圖"
41715
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
41717 #, c-format
41718 msgid "Pierrick Le Gall"
41719 msgstr "Pierrick Le Gall"
41720
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
41722 #, c-format
41723 msgid "Piotr Kowalski"
41724 msgstr "Piotr Kowalski"
41725
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
41727 #, c-format
41728 msgid "Piotr Wejman"
41729 msgstr "Piotr Wejman"
41730
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
41733 #, c-format
41734 msgid "Pipe (|)"
41735 msgstr "直線 (|)"
41736
41737 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41738 #. %2$s:  title | html 
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:58
41740 #, c-format
41741 msgid "Place a hold on %s%s"
41742 msgstr "預約 %s%s"
41743
41744 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
41746 #, c-format
41747 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41748 msgstr "預約特定館藏 %s "
41749
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41751 #, c-format
41752 msgid "Place and modify holds for patrons"
41753 msgstr "放置與修改讀者的預約"
41754
41755 #. %1$s:  biblio.title | html 
41756 #. %2$s:  patron.firstname | html 
41757 #. %3$s:  patron.surname | html 
41758 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
41760 #, c-format
41761 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41762 msgstr "論文請求自 %s 供 %s %s ( %s )"
41763
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:509
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
41778 #, c-format
41779 msgid "Place hold"
41780 msgstr "預約"
41781
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41783 #, c-format
41784 msgid "Place hold "
41785 msgstr "預約 "
41786
41787 #. For the first occurrence,
41788 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
41789 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
41790 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
41795 #, c-format
41796 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41797 msgstr "預約 %s %s (%s)"
41798
41799 #. SCRIPT
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
41801 msgid "Place hold on this item?"
41802 msgstr "預約這個館藏嗎?"
41803
41804 #. SCRIPT
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
41806 msgid "Place hold?"
41807 msgstr "預約嗎?"
41808
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
41810 #, c-format
41811 msgid "Place holds for patrons"
41812 msgstr "放置讀者的預約"
41813
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41815 #, c-format
41816 msgid "Place of publication"
41817 msgstr "出版地"
41818
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
41820 #, c-format
41821 msgid "Place order "
41822 msgstr "預約 "
41823
41824 #. INPUT type=submit
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
41826 msgid "Place request"
41827 msgstr "預約"
41828
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
41830 #, c-format
41831 msgid "Place request with partner libraries"
41832 msgstr "向夥伴圖書館發出請求"
41833
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
41841 #, c-format
41842 msgid "Placed on"
41843 msgstr "預約"
41844
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
41846 #, c-format
41847 msgid "Places"
41848 msgstr "預約"
41849
41850 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41852 #, c-format
41853 msgid "Plan by %s"
41854 msgstr "%s 的計畫"
41855
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41857 #, c-format
41858 msgid "Plan by item types"
41859 msgstr "依館藏類型計畫"
41860
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41862 #, c-format
41863 msgid "Plan by libraries"
41864 msgstr "依圖書館計畫"
41865
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41867 #, c-format
41868 msgid "Plan by months"
41869 msgstr "依月計畫"
41870
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
41872 #, c-format
41873 msgid "Planned date"
41874 msgstr "計畫日期"
41875
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
41878 #, c-format
41879 msgid "Planning"
41880 msgstr "計畫"
41881
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41883 #, c-format
41884 msgid "Planning "
41885 msgstr "計畫 "
41886
41887 #. %1$s:  budget_period_description | html 
41888 #. %2$s:  authcat | html 
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
41890 #, c-format
41891 msgid "Planning for %s by %s"
41892 msgstr "計畫 %s by %s"
41893
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
41895 #, c-format
41896 msgid "Plano Independent School, USA"
41897 msgstr "Plano Independent School,美國"
41898
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
41900 #, c-format
41901 msgid "Play media"
41902 msgstr "播放媒體"
41903
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
41905 #, c-format
41906 msgid "Play sound"
41907 msgstr "播放音效"
41908
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41910 #, c-format
41911 msgid "Please add a library"
41912 msgstr "請新增圖書館"
41913
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41915 #, c-format
41916 msgid "Please add a patron category"
41917 msgstr "請新增讀者類型"
41918
41919 #. SCRIPT
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
41921 msgid ""
41922 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41923 "search."
41924 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏。"
41925
41926 #. SCRIPT
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
41928 msgid "Please check at least one action"
41929 msgstr "至少請選擇一個作業"
41930
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41932 #, c-format
41933 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41934 msgstr "請勾選未出版的期數(不規則)"
41935
41936 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
41937 #. %2$s:  ELSE 
41938 #. %3$s:  END 
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
41940 #, c-format
41941 msgid ""
41942 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41943 "less than 30 days. %s %s "
41944 msgstr "請檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s "
41945
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
41947 #, c-format
41948 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41949 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
41950
41951 #. SCRIPT
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
41953 msgid "Please choose a file to upload"
41954 msgstr "請選取上傳的檔案"
41955
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
41957 #, c-format
41958 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41959 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
41960
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41962 #, c-format
41963 msgid "Please choose a vendor."
41964 msgstr "請選擇供應商。"
41965
41966 #. SCRIPT
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41968 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41969 msgstr "請祗選擇以月計或日計的註冊期間。"
41970
41971 #. SCRIPT
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41973 msgid "Please choose at least one external target"
41974 msgstr "請至少選擇一個外部標的"
41975
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
41977 #, c-format
41978 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41979 msgstr "請選擇篩選器。"
41980
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
41982 #, c-format
41983 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41984 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
41985
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
41988 #, c-format
41989 msgid ""
41990 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41991 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41992 msgstr "請選擇合併的紀錄。該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
41993
41994 #. SCRIPT
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41996 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41997 msgstr "儲存訂閱前請先勾選 '測試預測模式'。"
41998
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42000 #, c-format
42001 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42002 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
42003
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42006 #, c-format
42007 msgid "Please confirm checkout"
42008 msgstr "請確認借出"
42009
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42011 #, c-format
42012 msgid "Please confirm subscription deletion"
42013 msgstr "請確認刪除訂閱"
42014
42015 #. SCRIPT
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
42017 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42018 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
42019
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42021 #, c-format
42022 msgid "Please contact your system administrator"
42023 msgstr "請連繫系統管理者"
42024
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42026 #, c-format
42027 msgid "Please correct these errors. "
42028 msgstr "請更正這些錯誤。"
42029
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42031 #, c-format
42032 msgid "Please create the database before continuing."
42033 msgstr "繼續前,請新增資料庫。"
42034
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42036 #, c-format
42037 msgid "Please define one"
42038 msgstr "請設定一個"
42039
42040 #. SCRIPT
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42042 msgid "Please delete %d character(s)"
42043 msgstr "請刪除 %d 字元"
42044
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42046 #, c-format
42047 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42048 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
42049
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42051 #, c-format
42052 msgid "Please enable Javascript:"
42053 msgstr "請啟用Javascript:"
42054
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42056 #, c-format
42057 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42058 msgstr "請啟用系統偏好 'AudioAlerts' 以啟用音效。"
42059
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42061 #, c-format
42062 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42063 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
42064
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42066 #, c-format
42067 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42068 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
42069
42070 #. SCRIPT
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42072 msgid "Please enter %n or more characters"
42073 msgstr "請鍵入 %n 以上的字元"
42074
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
42076 #, c-format
42077 msgid "Please enter a "
42078 msgstr "請鍵入 "
42079
42080 #. SCRIPT
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42082 msgid "Please enter a date!"
42083 msgstr "請鍵入日期!"
42084
42085 #. SCRIPT
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42087 msgid "Please enter a name for this pattern"
42088 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
42089
42090 #. SCRIPT
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42092 msgid "Please enter a number of items to create."
42093 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
42094
42095 #. SCRIPT
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42097 msgid "Please enter a search term."
42098 msgstr "請鍵入搜尋字詞。"
42099
42100 #. SCRIPT
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42102 msgid "Please enter a valid URL."
42103 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
42104
42105 #. SCRIPT
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42107 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42108 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
42109
42110 #. SCRIPT
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42112 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42113 msgstr "請鍵入有效日期 (應符合 %s)。"
42114
42115 #. SCRIPT
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42117 msgid "Please enter a valid date."
42118 msgstr "請鍵入有效日期。"
42119
42120 #. SCRIPT
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42122 msgid "Please enter a valid email address."
42123 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
42124
42125 #. For the first occurrence,
42126 #. SCRIPT
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42129 msgid "Please enter a valid number."
42130 msgstr "請鍵入有效數字。"
42131
42132 #. SCRIPT
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42134 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42135 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
42136
42137 #. SCRIPT
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42139 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42140 msgstr "請鍵入介於 {0} 與 {1} 間的值。"
42141
42142 #. SCRIPT
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42144 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42145 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
42146
42147 #. SCRIPT
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42149 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42150 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
42151
42152 #. SCRIPT
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42154 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42155 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
42156
42157 #. SCRIPT
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42159 msgid "Please enter at least {0} characters."
42160 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
42161
42162 #. SCRIPT
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42164 msgid ""
42165 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42166 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42167 msgstr ""
42168 "請在逗點之後,鍵入欄號及分欄代碼。(控制欄位:加入 '@' 為分欄代碼。)\\n改變立"
42169 "即生效。"
42170
42171 #. SCRIPT
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42173 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42174 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
42175
42176 #. SCRIPT
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42178 msgid "Please enter only digits."
42179 msgstr "請祗能鍵入數字。"
42180
42181 #. SCRIPT
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42183 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42184 msgstr "請鍵入新巨集的名稱:"
42185
42186 #. SCRIPT
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42188 msgid "Please enter the same password as above"
42189 msgstr "請再鍵入如上的密碼"
42190
42191 #. SCRIPT
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42193 msgid "Please enter the same value again."
42194 msgstr "請再鍵入相同的值。"
42195
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42197 #, c-format
42198 msgid "Please enter your username and password"
42199 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼"
42200
42201 #. SCRIPT
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42203 msgid "Please fill at least one template."
42204 msgstr "至少請選擇一個模版。"
42205
42206 #. SCRIPT
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42208 msgid "Please fix this field."
42209 msgstr "請修正此欄位。"
42210
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42212 #, c-format
42213 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42214 msgstr "請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
42215
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42217 #, c-format
42218 msgid "Please log in again"
42219 msgstr "請重新登入"
42220
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42222 #, c-format
42223 msgid ""
42224 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42225 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42226 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42227 msgstr ""
42228 "請以館員帳號登入。先新增館員帳號、新增圖書館、新增讀者類型 '館員' 再新增讀"
42229 "者。然後從工具列裡的 '更多' 給讀者足夠的權限。"
42230
42231 #. SCRIPT
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42233 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42234 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
42235
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42238 #, c-format
42239 msgid ""
42240 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42241 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42242 "Reference Manager or ProCite."
42243 msgstr ""
42244 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
42245 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
42246
42247 #. SCRIPT
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42249 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42250 msgstr "請注意此 Z39.50 搜尋可能取代現有的紀錄。"
42251
42252 #. For the first occurrence,
42253 #. SCRIPT
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42256 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42257 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
42258
42259 #. SCRIPT
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42261 msgid "Please only choose one enrollment period."
42262 msgstr "請祗選擇一個註冊期間。"
42263
42264 #. SCRIPT
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42266 msgid "Please only enter letters or numbers."
42267 msgstr "請鍵入文字或數字。"
42268
42269 #. SCRIPT
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42271 msgid "Please only enter letters."
42272 msgstr "請鍵入文字。"
42273
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
42275 #, c-format
42276 msgid ""
42277 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42278 "listed, please inform your system administrator."
42279 msgstr "請從下列清單勾選您的語言。若沒有,請洽您的系統管理者。"
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
42282 #, c-format
42283 msgid ""
42284 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42285 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42286 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42287 "enabled on the staff client) "
42288 msgstr ""
42289 "請把 '您的意思是什麼?' 外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程"
42290 "式前的盒。(說明:'您的意思是什麼?' 還未從館員介面啟用) "
42291
42292 #. SCRIPT
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42294 msgid "Please refresh the page and try again."
42295 msgstr "請重新載入此頁面並再試。"
42296
42297 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
42299 #, c-format
42300 msgid "Please return item to home library: %s"
42301 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
42302
42303 #. For the first occurrence,
42304 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
42308 #, c-format
42309 msgid "Please return item to: %s"
42310 msgstr "請送回館藏至:%s"
42311
42312 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
42314 #, c-format
42315 msgid ""
42316 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
42317 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42318 msgstr ""
42319 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
42320 "誤:"
42321
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42325 #, c-format
42326 msgid "Please review the error log for more details."
42327 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
42328
42329 #. SCRIPT
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
42331 msgid "Please select ..."
42332 msgstr "請選擇一個 ..."
42333
42334 #. For the first occurrence,
42335 #. SCRIPT
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42338 msgid "Please select a %s."
42339 msgstr "請選擇一個 %s。"
42340
42341 #. SCRIPT
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
42343 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42344 msgstr "請選擇一個 CSV (.csv)、ODS (.ods) 或 XML (.xml) 格式的試算表檔案。"
42345
42346 #. SCRIPT
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42348 msgid "Please select a modification template."
42349 msgstr "請選擇一個修改模版。"
42350
42351 #. SCRIPT
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
42353 msgid "Please select a news item to delete."
42354 msgstr "請至少刪除一個最新消息。"
42355
42356 #. SCRIPT
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42358 msgid "Please select a patron list."
42359 msgstr "請選擇一個讀者清單。"
42360
42361 #. For the first occurrence,
42362 #. SCRIPT
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
42365 msgid ""
42366 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42367 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
42368
42369 #. SCRIPT
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42371 msgid "Please select at least one %s to %s."
42372 msgstr "請從 %s 至 %s 之間至少選擇一個。"
42373
42374 #. For the first occurrence,
42375 #. SCRIPT
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42378 msgid "Please select at least one batch to export."
42379 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
42380
42381 #. For the first occurrence,
42382 #. SCRIPT
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42384 msgid "Please select at least one card to export."
42385 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
42386
42387 #. SCRIPT
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42389 msgid "Please select at least one issue."
42390 msgstr "至少請選擇一期。"
42391
42392 #. For the first occurrence,
42393 #. SCRIPT
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
42396 msgid "Please select at least one item to export."
42397 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
42398
42399 #. For the first occurrence,
42400 #. SCRIPT
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42403 msgid "Please select at least one item."
42404 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
42405
42406 #. SCRIPT
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42408 msgid "Please select at least one label to delete."
42409 msgstr "請至少刪除一個標籤。"
42410
42411 #. For the first occurrence,
42412 #. SCRIPT
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42414 msgid "Please select at least one label to export."
42415 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
42416
42417 #. SCRIPT
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42419 msgid "Please select at least one patron to delete."
42420 msgstr "請至少刪除一個讀者。"
42421
42422 #. SCRIPT
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42424 msgid "Please select at least one record to process"
42425 msgstr "至少請選擇一個紀錄處理"
42426
42427 #. SCRIPT
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
42429 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42430 msgstr "至少請選擇一個採訪建議"
42431
42432 #. SCRIPT
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
42434 msgid "Please select image(s) to delete."
42435 msgstr "請選擇欲刪除的照片。"
42436
42437 #. SCRIPT
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42439 msgid "Please select one %s to %s."
42440 msgstr "請從 %s 至 %s 之間選擇一個。"
42441
42442 #. For the first occurrence,
42443 #. SCRIPT
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42446 msgid "Please select only one %s to %s."
42447 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
42448
42449 #. SCRIPT
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42451 msgid "Please select or enter a sound."
42452 msgstr "請選擇或鍵入一個音效。"
42453
42454 #. SCRIPT
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
42456 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
42457 msgstr "請選取上傳的照片檔。%s上傳%s"
42458
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42460 #, c-format
42461 msgid "Please specify an active currency."
42462 msgstr "請指定幣別。"
42463
42464 #. SCRIPT
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42466 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42467 msgstr "請指明取消選定館藏的理由:"
42468
42469 #. SCRIPT
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42471 msgid "Please specify title and content for %s"
42472 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
42473
42474 #. SCRIPT
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42476 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42477 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
42478
42479 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
42481 #, c-format
42482 msgid "Please transfer item to: %s"
42483 msgstr "請轉移此館藏至:%s"
42484
42485 #. For the first occurrence,
42486 #. SCRIPT
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42489 msgid "Please upload a file first."
42490 msgstr "請先上傳檔案。"
42491
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42495 #, c-format
42496 msgid "Please verify that it exists."
42497 msgstr "請確認它的存在。"
42498
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42500 #, c-format
42501 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42502 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
42503
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42506 #, c-format
42507 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42508 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
42509
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42511 #, c-format
42512 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42513 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
42514
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42516 #, c-format
42517 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42518 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
42519
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
42521 #, c-format
42522 msgid "Plugin version"
42523 msgstr "外掛程式版本"
42524
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42528 #, c-format
42529 msgid "Plugin:"
42530 msgstr "外掛程式"
42531
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
42533 #, c-format
42534 msgid "Plugin: "
42535 msgstr "外掛程式:"
42536
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
42542 #, c-format
42543 msgid "Plugins"
42544 msgstr "外掛程式"
42545
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
42547 #, c-format
42548 msgid "Plugins disabled!"
42549 msgstr "外掛程式已關閉!"
42550
42551 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
42552 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
42554 #, c-format
42555 msgid "Policy for %s: %s"
42556 msgstr "%s 的政策:%s"
42557
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
42559 #, c-format
42560 msgid "Polski (Polish)"
42561 msgstr "波蘭"
42562
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
42564 #, c-format
42565 msgid "Polytechnic University"
42566 msgstr "科技大學"
42567
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
42569 #, c-format
42570 msgid "Pongtawat"
42571 msgstr "Pongtawat"
42572
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
42574 #, c-format
42575 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
42576 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
42577
42578 #. OPTGROUP
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
42581 #, c-format
42582 msgid "Popularity"
42583 msgstr "熱門程度"
42584
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
42589 #, c-format
42590 msgid "Popularity (least to most)"
42591 msgstr "熱門程度(最少至最多)"
42592
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
42597 #, c-format
42598 msgid "Popularity (most to least)"
42599 msgstr "熱門程度(最多至最少)"
42600
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
42602 #, c-format
42603 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42604 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
42605
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
42607 #, c-format
42608 msgid "Port: "
42609 msgstr "埠:"
42610
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
42612 #, c-format
42613 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
42614 msgstr "葡萄牙"
42615
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
42617 #, c-format
42618 msgid "Position"
42619 msgstr "位置"
42620
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
42623 #, c-format
42624 msgid "Position: "
42625 msgstr "位置:"
42626
42627 #. SCRIPT
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42629 msgid "Possible record corruption"
42630 msgstr "可能是記錄毀損"
42631
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
42634 #, c-format
42635 msgid "PostScript Points"
42636 msgstr "PostScript Points"
42637
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
42640 #, c-format
42641 msgid "Postal address: "
42642 msgstr "郵寄地址:"
42643
42644 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
42646 #, c-format
42647 msgid "Posted on %s "
42648 msgstr "張貼在 %s "
42649
42650 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
42651 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
42653 #, c-format
42654 msgid "Posted on %s%s by "
42655 msgstr "張貼在 %s %s "
42656
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
42658 #, c-format
42659 msgid "PostgreSQL"
42660 msgstr "PostgreSQL"
42661
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42663 #, c-format
42664 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42665 msgstr "以井號 (#) 區隔的文字 (.csv)"
42666
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42668 #, c-format
42669 msgid "Pre-adolescent"
42670 msgstr "青少年前期"
42671
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
42673 #, c-format
42674 msgid "Precedence"
42675 msgstr "先於"
42676
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
42678 #, c-format
42679 msgid "Predefined notes: "
42680 msgstr "預設說明:"
42681
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42683 #, c-format
42684 msgid "Prediction pattern"
42685 msgstr "預測模式"
42686
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42690 #, c-format
42691 msgid "Preference"
42692 msgstr "偏好"
42693
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42695 #, c-format
42696 msgid "Preferences and parameters"
42697 msgstr "偏好與參數"
42698
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
42701 #, c-format
42702 msgid "Preferred language for notices: "
42703 msgstr "通知偏好的語言:"
42704
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
42706 #, c-format
42707 msgid "Preferred materials:"
42708 msgstr "偏好物質:"
42709
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42711 #, c-format
42712 msgid "Preschool"
42713 msgstr "學齡前"
42714
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
42716 #, c-format
42717 msgid "Preselected"
42718 msgstr "預選"
42719
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
42721 #, c-format
42722 msgid "Preselected (searched by default): "
42723 msgstr "預選(搜尋預設值):"
42724
42725 #. SCRIPT
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
42727 msgid ""
42728 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42729 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42730 msgstr ""
42731 "按 ctrl 或 ⌘ + C 就能複製表單資料<br>至系統的剪貼簿。<br><br>點選此訊息或按 "
42732 "ESC 鍵,就能取消。"
42733
42734 #. SCRIPT
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42736 msgid "Prev"
42737 msgstr "上一頁"
42738
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:399
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:200
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42744 #, c-format
42745 msgid "Preview"
42746 msgstr "預視"
42747
42748 #. A
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
42751 #, c-format
42752 msgid "Preview MARC"
42753 msgstr "預覽 MARC"
42754
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
42756 #, c-format
42757 msgid "Preview card"
42758 msgstr "預視讀者證"
42759
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
42761 #, c-format
42762 msgid "Preview notice template"
42763 msgstr "預覽通知模版"
42764
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
42766 #, c-format
42767 msgid "Preview routing list for "
42768 msgstr "預視傳閱清單 "
42769
42770 #. A
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:399
42772 msgid "Preview this notice template"
42773 msgstr "預覽此通知模版"
42774
42775 #. For the first occurrence,
42776 #. SCRIPT
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
42781 #, c-format
42782 msgid "Previous"
42783 msgstr "上一頁"
42784
42785 #. BUTTON
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
42787 msgid "Previous alerts"
42788 msgstr "前一個提示"
42789
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
42792 #, c-format
42793 msgid "Previous borrower:"
42794 msgstr "前一個借閱者:"
42795
42796 #. For the first occurrence,
42797 #. SCRIPT
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
42800 #, c-format
42801 msgid "Previous checkouts"
42802 msgstr "稍早的借出"
42803
42804 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
42808 msgid "Previous page"
42809 msgstr "前頁"
42810
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42813 #, c-format
42814 msgid "Previous sessions"
42815 msgstr "前一個作業"
42816
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
42825 #, c-format
42826 msgid "Price"
42827 msgstr "價格"
42828
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42830 #, c-format
42831 msgid "Price effective from"
42832 msgstr "售價啟用自"
42833
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
42836 #, c-format
42837 msgid "Price paid:"
42838 msgstr "支付價格:"
42839
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42842 #, c-format
42843 msgid "Price:"
42844 msgstr "價格:"
42845
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
42847 #, c-format
42848 msgid "Price: "
42849 msgstr "價格:"
42850
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
42852 #, c-format
42853 msgid "Primary"
42854 msgstr "主要"
42855
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
42857 #, c-format
42858 msgid "Primary acquisitions contact"
42859 msgstr "主要採訪連絡人"
42860
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
42862 #, c-format
42863 msgid "Primary acquisitions contact:"
42864 msgstr "採訪主要連絡人:"
42865
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42867 #, c-format
42868 msgid "Primary email"
42869 msgstr "主要電子郵件"
42870
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42873 #, c-format
42874 msgid "Primary email:"
42875 msgstr "主要電子郵件:"
42876
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
42879 #, c-format
42880 msgid "Primary phone"
42881 msgstr "主要電話"
42882
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42885 #, c-format
42886 msgid "Primary phone: "
42887 msgstr "主要電話:"
42888
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
42890 #, c-format
42891 msgid "Primary serials contact"
42892 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
42893
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
42895 #, c-format
42896 msgid "Primary serials contact:"
42897 msgstr "連續性出版品主要連絡人:"
42898
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
42905 #, c-format
42906 msgid "Print"
42907 msgstr "列印"
42908
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
42911 #, c-format
42912 msgid "Print "
42913 msgstr "列印 "
42914
42915 #. %1$s:  today | html 
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
42917 #, c-format
42918 msgid "Print Notices for %s"
42919 msgstr "給 %s 的印本通知"
42920
42921 #. %1$s:  cardnumber | html 
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
42923 #, c-format
42924 msgid "Print Receipt for %s"
42925 msgstr "%s 的印本收條"
42926
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42928 #, c-format
42929 msgid "Print card number as barcode: "
42930 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
42931
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42933 #, c-format
42934 msgid "Print card number as text under barcode: "
42935 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
42936
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
42939 #, c-format
42940 msgid "Print label"
42941 msgstr "列印標籤"
42942
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42945 #, c-format
42946 msgid "Print list"
42947 msgstr "列印虛擬書架"
42948
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42950 #, c-format
42951 msgid "Print overdues"
42952 msgstr "列印逾期"
42953
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
42956 #, c-format
42957 msgid "Print patron cards"
42958 msgstr "列印讀者證"
42959
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42961 #, c-format
42962 msgid "Print quick slip"
42963 msgstr "列印快速收條"
42964
42965 #. For the first occurrence,
42966 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
42969 #, c-format
42970 msgid "Print receipt for %s"
42971 msgstr "列印 %s 的收條"
42972
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
42976 #, c-format
42977 msgid "Print slip"
42978 msgstr "列印收條"
42979
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
42981 #, c-format
42982 msgid "Print slip "
42983 msgstr "列印收條 "
42984
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
42986 #, c-format
42987 msgid "Print slip and confirm"
42988 msgstr "列印收條與確認"
42989
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
42992 #, c-format
42993 msgid "Print slip and confirm "
42994 msgstr "列印收條與確認 "
42995
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
42997 #, c-format
42998 msgid "Print slip and continue"
42999 msgstr "列印收條並繼續"
43000
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43002 #, c-format
43003 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43004 msgstr "列印收條、轉移與確認 "
43005
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43007 #, c-format
43008 msgid "Print summary"
43009 msgstr "列印摘要"
43010
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43012 #, c-format
43013 msgid "Print this basket group in PDF"
43014 msgstr "以PDF格式列印此採購單群組"
43015
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43017 #, c-format
43018 msgid "Print this label"
43019 msgstr "列印此標籤"
43020
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43022 #, c-format
43023 msgid "Print transfer slip"
43024 msgstr "列印轉移單"
43025
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43027 #, c-format
43028 msgid "Print type"
43029 msgstr "列印類型"
43030
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43032 #, c-format
43033 msgid "Printer added"
43034 msgstr "新增印表機"
43035
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43037 #, c-format
43038 msgid "Printer deleted"
43039 msgstr "刪除印表機"
43040
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43043 #, c-format
43044 msgid "Printer name"
43045 msgstr "印表機名稱"
43046
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43051 #, c-format
43052 msgid "Printer name:"
43053 msgstr "印表機名稱:"
43054
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43057 #, c-format
43058 msgid "Printer name: "
43059 msgstr "印表機名稱:"
43060
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43063 #, c-format
43064 msgid "Printer profile"
43065 msgstr "印表機設定檔"
43066
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43069 #, c-format
43070 msgid "Printer profiles"
43071 msgstr "印表機設定檔"
43072
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43074 #, c-format
43075 msgid "Printer: "
43076 msgstr "印表機:"
43077
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43083 #, c-format
43084 msgid "Printers"
43085 msgstr "印表機"
43086
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
43091 #, c-format
43092 msgid "Priority"
43093 msgstr "優先"
43094
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43096 #, c-format
43097 msgid "Privacy Pref:"
43098 msgstr "隱私偏好:"
43099
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43101 #, c-format
43102 msgid "Privacy settings"
43103 msgstr "設定隱私"
43104
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
43110 #, c-format
43111 msgid "Private"
43112 msgstr "私人"
43113
43114 #. OPTGROUP
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43116 msgid "Private lists"
43117 msgstr "私人虛擬書架"
43118
43119 #. OPTGROUP
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43121 msgid "Private lists shared with me"
43122 msgstr "與我共享的私人虛擬書架"
43123
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
43125 #, c-format
43126 msgid "Priya Patel"
43127 msgstr "Priya Patel"
43128
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43130 #, c-format
43131 msgid "Problem sending the cart..."
43132 msgstr "送出書目清單有問題..."
43133
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43135 #, c-format
43136 msgid "Problem sending the list..."
43137 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
43138
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:191
43140 #, c-format
43141 msgid "Problems"
43142 msgstr "問題"
43143
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43145 #, c-format
43146 msgid "Problems found"
43147 msgstr "找到問題"
43148
43149 #. INPUT type=button
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43151 msgid "Process"
43152 msgstr "處理"
43153
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43155 #, c-format
43156 msgid "Process images"
43157 msgstr "處理照片"
43158
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43160 #, c-format
43161 msgid "Process request "
43162 msgstr "處理請求 "
43163
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43165 #, c-format
43166 msgid "Processing "
43167 msgstr "處理 "
43168
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43170 #, c-format
43171 msgid "Processing ("
43172 msgstr "處理 ("
43173
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43175 #, c-format
43176 msgid "Processing authority records"
43177 msgstr "處理權威紀錄"
43178
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43180 #, c-format
43181 msgid "Processing bibliographic records"
43182 msgstr "處理書目紀錄"
43183
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43185 #, c-format
43186 msgid "Processing fee"
43187 msgstr "處理費用"
43188
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43190 #, c-format
43191 msgid "Processing fee (when lost)"
43192 msgstr "處理費 (遺失時)"
43193
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43195 #, c-format
43196 msgid "Processing fee (when lost): "
43197 msgstr "處理費 (遺失時):"
43198
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
43200 #, c-format
43201 msgid "Processing multiple items"
43202 msgstr "處理多筆館藏"
43203
43204 #. For the first occurrence,
43205 #. SCRIPT
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43208 #, c-format
43209 msgid "Processing..."
43210 msgstr "處理中..."
43211
43212 #. OPTGROUP
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43215 #, c-format
43216 msgid "Professional"
43217 msgstr "專業"
43218
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43221 #, c-format
43222 msgid "Profile ID"
43223 msgstr "設定檔 ID"
43224
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43226 #, c-format
43227 msgid "Profile ID: "
43228 msgstr "設定檔 ID:"
43229
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43231 #, c-format
43232 msgid "Profile MARC fields: "
43233 msgstr "MARC 欄位設定檔:"
43234
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43236 #, c-format
43237 msgid "Profile SQL fields: "
43238 msgstr "SQL欄位設定檔:"
43239
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43241 #, c-format
43242 msgid "Profile description: "
43243 msgstr "設定檔說明:"
43244
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43246 #, c-format
43247 msgid "Profile name: "
43248 msgstr "設定檔名稱:"
43249
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43252 #, c-format
43253 msgid "Profile settings"
43254 msgstr "設定檔設定"
43255
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43257 #, c-format
43258 msgid "Profile type: "
43259 msgstr "設定檔類型:"
43260
43261 #. For the first occurrence,
43262 #. %1$s:  END 
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43265 #, c-format
43266 msgid "Profile unassigned %s "
43267 msgstr "設定檔未指定%s "
43268
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43271 #, c-format
43272 msgid "Profile:"
43273 msgstr "設定檔:"
43274
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43277 #, c-format
43278 msgid "Profiles"
43279 msgstr "設定檔"
43280
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43282 #, c-format
43283 msgid "Programmed texts"
43284 msgstr "程式化文字"
43285
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
43287 #, c-format
43288 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43289 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
43290
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
43298 #, c-format
43299 msgid "Public"
43300 msgstr "公開"
43301
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
43304 #, c-format
43305 msgid "Public enrollment"
43306 msgstr "公開註冊"
43307
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
43312 #, c-format
43313 msgid "Public lists"
43314 msgstr "公開虛擬書架"
43315
43316 #. SCRIPT
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
43318 msgid "Public lists:"
43319 msgstr "公開虛擬書架:"
43320
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
43325 #, c-format
43326 msgid "Public note"
43327 msgstr "公開說明"
43328
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
43335 #, c-format
43336 msgid "Public note:"
43337 msgstr "公開說明:"
43338
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
43340 #, c-format
43341 msgid "Public note: "
43342 msgstr "公開說明:"
43343
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
43346 #, c-format
43347 msgid "Public notes"
43348 msgstr "公開說明"
43349
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43357 #, c-format
43358 msgid "Publication date"
43359 msgstr "出版日期"
43360
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
43363 #, c-format
43364 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43365 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
43366
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
43368 #, c-format
43369 msgid "Publication date:"
43370 msgstr "出版日期:"
43371
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
43373 #, c-format
43374 msgid "Publication date: "
43375 msgstr "出版日期:"
43376
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
43379 #, c-format
43380 msgid "Publication place:"
43381 msgstr "出版地:"
43382
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43385 #, c-format
43386 msgid "Publication year"
43387 msgstr "出版年"
43388
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
43392 #, c-format
43393 msgid "Publication year:"
43394 msgstr "出版年:"
43395
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43398 #, c-format
43399 msgid "Publication year: "
43400 msgstr "出版年:"
43401
43402 #. %1$s:  publicationyear | html 
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
43404 #, c-format
43405 msgid "Publication year: %s"
43406 msgstr "出版年:%s"
43407
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
43412 #, c-format
43413 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43414 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
43415
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43420 #, c-format
43421 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43422 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
43423
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
43426 #, c-format
43427 msgid "Published by:"
43428 msgstr "出版者"
43429
43430 #. For the first occurrence,
43431 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
43432 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
43433 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
43434 #. %4$s:  END 
43435 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
43436 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
43437 #. %7$s:  END 
43438 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
43439 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
43440 #. %10$s:  END 
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43443 #, c-format
43444 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43445 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43446
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
43448 #, c-format
43449 msgid "Published date"
43450 msgstr "出版日"
43451
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
43453 #, c-format
43454 msgid "Published date (text)"
43455 msgstr "出版日期 (文字)"
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43458 #, c-format
43459 msgid "Published on"
43460 msgstr "出版"
43461
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
43463 #, c-format
43464 msgid "Published on (text)"
43465 msgstr "出版地 (文字)"
43466
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43478 #, c-format
43479 msgid "Publisher"
43480 msgstr "出版者"
43481
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
43484 #, c-format
43485 msgid "Publisher location"
43486 msgstr "出版地"
43487
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
43489 #, c-format
43490 msgid "Publisher number:"
43491 msgstr "出版者編號:"
43492
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
43503 #, c-format
43504 msgid "Publisher:"
43505 msgstr "出版者:"
43506
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43509 #, c-format
43510 msgid "Publisher: "
43511 msgstr "出版者:"
43512
43513 #. %1$s:  publisher | html 
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
43515 #, c-format
43516 msgid "Publisher: %s"
43517 msgstr "出版者:%s"
43518
43519 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
43520 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43521 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
43522 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
43523 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
43524 #. %6$s:  END 
43525 #. %7$s:  END 
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43527 #, c-format
43528 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43529 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s "
43530
43531 #. For the first occurrence,
43532 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
43533 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
43534 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
43535 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
43536 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
43537 #. %6$s:  END 
43538 #. %7$s:  END 
43539 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
43542 #, c-format
43543 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43544 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s %s "
43545
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
43548 #, c-format
43549 msgid "Pull this many items"
43550 msgstr "拉出多個館藏"
43551
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
43554 #, c-format
43555 msgid "Purchase suggestions"
43556 msgstr "新書推薦"
43557
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
43561 #, c-format
43562 msgid "Qty."
43563 msgstr "數量"
43564
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
43567 #, c-format
43568 msgid "Qualifier"
43569 msgstr "限定符號:"
43570
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
43572 #, c-format
43573 msgid "Qualifier:"
43574 msgstr "限定符號:"
43575
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
43577 #, c-format
43578 msgid "Qualifier: "
43579 msgstr "限定符號:"
43580
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
43582 #, c-format
43583 msgid "Quality assurance manager:"
43584 msgstr "品質保證經理:"
43585
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43587 #, c-format
43588 msgid "Quality assurance team:"
43589 msgstr "品質保證團隊:"
43590
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
43597 #, c-format
43598 msgid "Quantity"
43599 msgstr "數量"
43600
43601 #. SCRIPT
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
43603 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43604 msgstr "數量必須大於 '0'"
43605
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
43607 #, c-format
43608 msgid "Quantity ordered: "
43609 msgstr "採購數量:"
43610
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
43615 #, c-format
43616 msgid "Quantity received"
43617 msgstr "已簽收數量"
43618
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
43620 #, c-format
43621 msgid "Quantity received: "
43622 msgstr "簽收數量:"
43623
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
43625 #, c-format
43626 msgid "Quantity search"
43627 msgstr "數量搜尋"
43628
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
43632 #, c-format
43633 msgid "Quantity: "
43634 msgstr "數量:"
43635
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
43637 #, c-format
43638 msgid "Queue"
43639 msgstr "佇列"
43640
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
43643 #, c-format
43644 msgid "Queue: "
43645 msgstr "佇列:"
43646
43647 #. SCRIPT
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
43649 msgid "Queued request"
43650 msgstr "排序請求"
43651
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
43653 #, c-format
43654 msgid "Quick add"
43655 msgstr "快速新增"
43656
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43658 #, c-format
43659 msgid "Quick add new patron "
43660 msgstr "快速新增讀者 "
43661
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
43665 #, c-format
43666 msgid "Quick spine label creator"
43667 msgstr "書標快速新增器"
43668
43669 #. SCRIPT
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43671 msgid "Quote"
43672 msgstr "每日一句"
43673
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
43677 #, c-format
43678 msgid "Quote editor"
43679 msgstr "引句編輯器"
43680
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
43682 #, c-format
43683 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43684 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
43685
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
43687 #, c-format
43688 msgid "Quote uploader"
43689 msgstr "引句上傳"
43690
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43692 #, c-format
43693 msgid "Quotes"
43694 msgstr "每日一句"
43695
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
43697 #, c-format
43698 msgid "Quotes enabled: "
43699 msgstr "啟用每日一句:"
43700
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43702 #, c-format
43703 msgid "R&eacute;initialiser"
43704 msgstr "R&eacute;initialiser"
43705
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43711 #, c-format
43712 msgid "RIS"
43713 msgstr "RIS"
43714
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
43716 #, c-format
43717 msgid "RRP"
43718 msgstr "RRP"
43719
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
43722 #, c-format
43723 msgid "RRP tax exc."
43724 msgstr "RRP 不含稅"
43725
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
43728 #, c-format
43729 msgid "RRP tax inc."
43730 msgstr "RRP 含稅"
43731
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
43733 #, c-format
43734 msgid "RT"
43735 msgstr "RT"
43736
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
43738 #, c-format
43739 msgid "Rachel Dustin"
43740 msgstr "Rachel Dustin"
43741
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
43743 #, c-format
43744 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43745 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43746
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
43748 #, c-format
43749 msgid "Radek Šiman"
43750 msgstr "Radek Šiman"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
43753 #, c-format
43754 msgid "Rafal Kopaczka"
43755 msgstr "Rafal Kopaczka"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
43761 #, c-format
43762 msgid "Rank"
43763 msgstr "使用順序"
43764
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
43766 #, c-format
43767 msgid "Rank (display order): "
43768 msgstr "等級 (顯示順序):"
43769
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
43771 #, c-format
43772 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43773 msgstr "等級/書目館藏號"
43774
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
43777 #, c-format
43778 msgid "Rate"
43779 msgstr "換算比率"
43780
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
43782 #, c-format
43783 msgid "Rate: "
43784 msgstr "換算比率:"
43785
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
43787 #, c-format
43788 msgid "Raw (any): "
43789 msgstr "原始(任何):"
43790
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
43794 #, c-format
43795 msgid "Reason"
43796 msgstr "理由"
43797
43798 #. SCRIPT
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
43800 msgid "Reason for cancellation:"
43801 msgstr "取消的理由:"
43802
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
43805 #, c-format
43806 msgid "Reason for suggestion: "
43807 msgstr "採訪建議的理由:"
43808
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
43811 #, c-format
43812 msgid "Reason: "
43813 msgstr "理由:"
43814
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43816 #, c-format
43817 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43818 msgstr "拒絕或接受讀者建議的理由"
43819
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
43821 #, c-format
43822 msgid "Rebecca Blundell"
43823 msgstr "Rebecca Blundell"
43824
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
43826 #, c-format
43827 msgid "Receipt history for this subscription"
43828 msgstr "此訂閱的簽收紀錄"
43829
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
43833 #, c-format
43834 msgid "Receive"
43835 msgstr "收到"
43836
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
43838 #, c-format
43839 msgid "Receive a new shipment"
43840 msgstr "收到新的運貨單"
43841
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
43845 #, c-format
43846 msgid "Receive date"
43847 msgstr "簽收曰期"
43848
43849 #. %1$s:  name | html 
43850 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
43851 #. %3$s:  invoice | html 
43852 #. %4$s:  END 
43853 #. %5$s:  ordernumber | html 
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43855 #, c-format
43856 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43857 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
43858
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
43860 #, c-format
43861 msgid "Receive orders and manage shipments"
43862 msgstr "簽收訂單與管理物流"
43863
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43865 #, c-format
43866 msgid "Receive shipment"
43867 msgstr "收到運貨單"
43868
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
43870 #, c-format
43871 msgid "Receive shipment from vendor "
43872 msgstr "從供應商收到運貨單 "
43873
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43875 #, c-format
43876 msgid "Receive shipments"
43877 msgstr "收到運貨單"
43878
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
43880 #, c-format
43881 msgid "Receive?"
43882 msgstr "收到嗎?"
43883
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43887 #, c-format
43888 msgid "Received"
43889 msgstr "收到"
43890
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43892 #, c-format
43893 msgid "Received bibliographic records"
43894 msgstr "簽收書目紀錄"
43895
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
43897 #, c-format
43898 msgid "Received by:"
43899 msgstr "簽收者"
43900
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
43902 #, c-format
43903 msgid "Received issues"
43904 msgstr "收到期刊"
43905
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
43907 #, c-format
43908 msgid "Received issues:"
43909 msgstr "收到期刊:"
43910
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
43912 #, c-format
43913 msgid "Received items"
43914 msgstr "收到館藏"
43915
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
43920 #, c-format
43921 msgid "Received on"
43922 msgstr "收到"
43923
43924 #. %1$s:  patron.firstname | html 
43925 #. %2$s:  patron.surname | html 
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
43927 #, c-format
43928 msgid "Received with thanks from %s %s "
43929 msgstr "收到來自 %s %s 的致謝 "
43930
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
43932 #, c-format
43933 msgid "Receives claims for late issues"
43934 msgstr "收到最新期刊的催缺"
43935
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
43937 #, c-format
43938 msgid "Receives claims for late orders"
43939 msgstr "收到遲到訂單的催缺"
43940
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
43942 #, c-format
43943 msgid "Receives orders"
43944 msgstr "收到的訂單"
43945
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
43947 #, c-format
43948 msgid "Receives overdue notices: "
43949 msgstr "收到逾期通知:"
43950
43951 #. INPUT type=submit
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
43953 msgid "Recheck dependencies"
43954 msgstr "再檢查相依性"
43955
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
43957 #, c-format
43958 msgid "Recipients:"
43959 msgstr "簽收者:"
43960
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43962 #, c-format
43963 msgid "Record"
43964 msgstr "紀錄"
43965
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
43967 #, c-format
43968 msgid "Record URL"
43969 msgstr "紀錄 URL"
43970
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
43972 #, c-format
43973 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43974 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
43975
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
43977 #, c-format
43978 msgid "Record matching rule:"
43979 msgstr "紀錄匹配規則:"
43980
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
43985 #, c-format
43986 msgid "Record matching rules"
43987 msgstr "紀錄匹配規則"
43988
43989 #. SCRIPT
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43991 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43992 msgstr "記錄未標記使用 UTF-8,可能已損壞"
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
43996 #, c-format
43997 msgid "Record only"
43998 msgstr "祗有記錄"
43999
44000 #. SCRIPT
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44002 msgid "Record saved "
44003 msgstr "儲存紀錄 "
44004
44005 #. SCRIPT
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44007 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44008 msgstr "記錄結構不合,無法儲存"
44009
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44011 #, c-format
44012 msgid "Record title"
44013 msgstr "記錄題名"
44014
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44018 #, c-format
44019 msgid "Record type"
44020 msgstr "記錄類型"
44021
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44023 #, c-format
44024 msgid "Record type:"
44025 msgstr "紀錄類型:"
44026
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44029 #, c-format
44030 msgid "Record type: "
44031 msgstr "紀錄類型:"
44032
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44034 #, c-format
44035 msgid "Record:"
44036 msgstr "紀錄:"
44037
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44039 #, c-format
44040 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44041 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
44042
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
44044 #, c-format
44045 msgid "Reed Wade"
44046 msgstr "Reed Wade"
44047
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44050 #, c-format
44051 msgid "Referral:"
44052 msgstr "推薦:"
44053
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:209
44055 #, c-format
44056 msgid "Refine results"
44057 msgstr "縮小結果"
44058
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44060 #, c-format
44061 msgid "Refine results:"
44062 msgstr "縮小搜尋:"
44063
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44065 #, c-format
44066 msgid "Refine search"
44067 msgstr "縮小搜尋範圍"
44068
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44070 #, c-format
44071 msgid "Refine your search"
44072 msgstr "縮小您的搜尋"
44073
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44075 #, c-format
44076 msgid "Refund lost item fee"
44077 msgstr "退回遺失館藏賠款"
44078
44079 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44082 #, c-format
44083 msgid "RegEx"
44084 msgstr "RegEx"
44085
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
44088 #, c-format
44089 msgid "Registration date"
44090 msgstr "登記日期"
44091
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44094 #, c-format
44095 msgid "Registration date: "
44096 msgstr "登記日期:"
44097
44098 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
44100 #, c-format
44101 msgid "Registration date: %s"
44102 msgstr "登記日期:%s"
44103
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
44105 #, c-format
44106 msgid "Regula Sebastiao"
44107 msgstr "Regula Sebastiao"
44108
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44110 #, c-format
44111 msgid "Regular expression: "
44112 msgstr "常態表示式:"
44113
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44115 #, c-format
44116 msgid "Regular print"
44117 msgstr "正常列印"
44118
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44123 #, c-format
44124 msgid "Reject"
44125 msgstr "拒絕"
44126
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44137 #, c-format
44138 msgid "Rejected"
44139 msgstr "拒絕"
44140
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
44142 #, c-format
44143 msgid "Rejected tags"
44144 msgstr "拒絕的標籤"
44145
44146 #. ABBR
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44148 msgid "Related Term"
44149 msgstr "相關術語"
44150
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44152 #, c-format
44153 msgid "Relationship"
44154 msgstr "關係"
44155
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44157 #, c-format
44158 msgid "Relationship information"
44159 msgstr "關係資訊"
44160
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44162 #, c-format
44163 msgid "Relationship: "
44164 msgstr "關係:"
44165
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
44168 #, c-format
44169 msgid "Relatives' checkouts"
44170 msgstr "相關的借出"
44171
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
44173 #, c-format
44174 msgid "Release maintainers:"
44175 msgstr "釋出維護者:"
44176
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44178 #, c-format
44179 msgid "Release manager assistants:"
44180 msgstr "釋出經理助理:"
44181
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44183 #, c-format
44184 msgid "Release manager:"
44185 msgstr "釋出經理:"
44186
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
44190 #, c-format
44191 msgid "Relevance"
44192 msgstr "相關"
44193
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44196 #, c-format
44197 msgid "Religious organization"
44198 msgstr "宗教機構"
44199
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44201 #, c-format
44202 msgid "Remaining circulation permissions"
44203 msgstr "待處理流通權限"
44204
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44206 #, c-format
44207 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44208 msgstr "待處理管理罰款與費用權限"
44209
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44211 #, c-format
44212 msgid "Remaining system parameters permissions"
44213 msgstr "待處理系統偏好權限"
44214
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44216 #, c-format
44217 msgid "Remember for next check in:"
44218 msgstr "記住供下個還入使用:"
44219
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44222 #, c-format
44223 msgid "Remember for session:"
44224 msgstr "記住作業:"
44225
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44227 #, c-format
44228 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44229 msgstr "使用 Plack 前應記得快取需求。"
44230
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
44232 #, c-format
44233 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
44234 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
44235
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44237 #, c-format
44238 msgid "Reminder date"
44239 msgstr "剩餘日期"
44240
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
44243 #, c-format
44244 msgid "Reminder: "
44245 msgstr "提醒:"
44246
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
44248 #, c-format
44249 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44250 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
44251
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
44253 #, c-format
44254 msgid ""
44255 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44256 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44257 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的書目記錄、附加的訂閱、已有的預約及其館藏!"
44258
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
44260 #, c-format
44261 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44262 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的權威!"
44263
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
44265 #, c-format
44266 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44267 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的書目!"
44268
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44270 #, c-format
44271 msgid "Remote host"
44272 msgstr "遠端主機"
44273
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44275 #, c-format
44276 msgid "Remote host: "
44277 msgstr "遠端主機:"
44278
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
44280 #, c-format
44281 msgid "Remote image"
44282 msgstr "遙測圖像"
44283
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
44285 #, c-format
44286 msgid "Remote image:"
44287 msgstr "遙測圖像:"
44288
44289 #. For the first occurrence,
44290 #. SCRIPT
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
44304 #, c-format
44305 msgid "Remove"
44306 msgstr "移除"
44307
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44310 #, c-format
44311 msgid "Remove "
44312 msgstr "移除 "
44313
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
44315 #, c-format
44316 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
44317 msgstr "移除 &quot;需求中&quot;"
44318
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44321 #, c-format
44322 msgid "Remove condition"
44323 msgstr "移除條件"
44324
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
44326 #, c-format
44327 msgid "Remove course reserves"
44328 msgstr "移除課程指定用書"
44329
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
44332 #, c-format
44333 msgid "Remove duplicates"
44334 msgstr "移除複本"
44335
44336 #. A
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
44338 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44339 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
44342 #, c-format
44343 msgid "Remove from group"
44344 msgstr "從群組中移除"
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
44348 #, c-format
44349 msgid "Remove from rota "
44350 msgstr "從巡迴清單中移除 "
44351
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44354 #, c-format
44355 msgid "Remove item from collection"
44356 msgstr "從館藏移除它"
44357
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44359 #, c-format
44360 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44361 msgstr "移除不在指定圖書館內的館藏:"
44362
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
44364 #, c-format
44365 msgid "Remove library from group"
44366 msgstr "從羣組移除圖書館"
44367
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
44369 #, c-format
44370 msgid "Remove owner"
44371 msgstr "移除擁有者"
44372
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
44375 #, c-format
44376 msgid "Remove selected"
44377 msgstr "移除選定的"
44378
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
44380 #, c-format
44381 msgid "Remove selected items"
44382 msgstr "移除選定的館藏"
44383
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
44386 #, c-format
44387 msgid "Remove selected patrons"
44388 msgstr "移除選定的讀者"
44389
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44392 #, c-format
44393 msgid "Remove substitution"
44394 msgstr "移除取代"
44395
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:61
44397 #, c-format
44398 msgid "Remove tag"
44399 msgstr "移除標籤"
44400
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44404 #, c-format
44405 msgid "Remove this match check"
44406 msgstr "移除此對映檢查"
44407
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44411 #, c-format
44412 msgid "Remove this match point"
44413 msgstr "移除此對映點"
44414
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44417 #, c-format
44418 msgid "Remove this rule"
44419 msgstr "移除此規則"
44420
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
44422 #, c-format
44423 msgid "Remove?"
44424 msgstr "移除嗎?"
44425
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
44442 #, c-format
44443 msgid "Renew"
44444 msgstr "續訂"
44445
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44447 #, c-format
44448 msgid "Renew "
44449 msgstr "續訂 "
44450
44451 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
44453 #, c-format
44454 msgid "Renew #%s"
44455 msgstr "續訂 #%s"
44456
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
44458 #, c-format
44459 msgid "Renew a subscription"
44460 msgstr "續訂"
44461
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44463 #, c-format
44464 msgid "Renew all"
44465 msgstr "全部續訂"
44466
44467 #. SCRIPT
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44469 msgid "Renew failed:"
44470 msgstr "續借失敗:"
44471
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44473 #, c-format
44474 msgid "Renew or check in selected items"
44475 msgstr "續訂或還入指定的館藏"
44476
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44479 #, c-format
44480 msgid "Renew patron"
44481 msgstr "讀者續借"
44482
44483 #. A
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44485 #, c-format
44486 msgid "Renew selected subscriptions"
44487 msgstr "續訂選定的期刊"
44488
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44490 #, c-format
44491 msgid "Renew this subscription"
44492 msgstr "續訂"
44493
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44495 #, c-format
44496 msgid "Renewal"
44497 msgstr "續借"
44498
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
44500 #, c-format
44501 msgid "Renewal date: "
44502 msgstr "續借日:"
44503
44504 #. SCRIPT
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44506 msgid "Renewal denied by syspref"
44507 msgstr "續借被系統偏好拒絕"
44508
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
44510 #, c-format
44511 msgid "Renewal due date:"
44512 msgstr "續借到期日:"
44513
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
44516 #, c-format
44517 msgid "Renewal period"
44518 msgstr "續借天數"
44519
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
44522 #, c-format
44523 msgid "Renewals allowed (count)"
44524 msgstr "允許續借 (次數)"
44525
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
44527 #, c-format
44528 msgid "Renewals allowed: "
44529 msgstr "允許續借:"
44530
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
44532 #, c-format
44533 msgid "Renewals period: "
44534 msgstr "續借天數:"
44535
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
44537 #, c-format
44538 msgid "Renewed"
44539 msgstr "續借"
44540
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
44542 #, c-format
44543 msgid "Renewed "
44544 msgstr "續借 "
44545
44546 #. SCRIPT
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44548 msgid "Renewed, due:"
44549 msgstr "續借到期日:"
44550
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
44552 #, c-format
44553 msgid "Rental charge"
44554 msgstr "借閱費用"
44555
44556 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
44558 #, c-format
44559 msgid "Rental charge for this item: %s"
44560 msgstr "此館藏的借閱費用:%s"
44561
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
44563 #, c-format
44564 msgid "Rental charge:"
44565 msgstr "借閱費用:"
44566
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
44568 #, c-format
44569 msgid "Rental charge: "
44570 msgstr "借閱費用:"
44571
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44574 #, c-format
44575 msgid "Rental discount (%%)"
44576 msgstr "借閱折扣 (%%)"
44577
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
44579 #, c-format
44580 msgid "Rental fee"
44581 msgstr "借閱費用"
44582
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
44587 #, c-format
44588 msgid "Reopen"
44589 msgstr "再開啟"
44590
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
44592 #, c-format
44593 msgid "Reopen it"
44594 msgstr "再開啟它"
44595
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
44597 #, c-format
44598 msgid "Reopen this basket"
44599 msgstr "再開啟此採購籃"
44600
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
44602 #, c-format
44603 msgid "Reopen this basket group"
44604 msgstr "再開啟此採購籃群組"
44605
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
44607 #, c-format
44608 msgid "Reopen: "
44609 msgstr "再開啟:"
44610
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
44612 #, c-format
44613 msgid "Rep.price"
44614 msgstr "Rep.price"
44615
44616 #. A
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
44621 msgid "Repeat this Tag"
44622 msgstr "重複此欄號"
44623
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
44626 #, c-format
44627 msgid "Repeatable"
44628 msgstr "可重複"
44629
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
44635 #, c-format
44636 msgid "Repeatable: "
44637 msgstr "可重複:"
44638
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
44640 #, c-format
44641 msgid "Replace all patron attributes"
44642 msgstr "取代所有讀者屬性"
44643
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
44645 #, c-format
44646 msgid "Replace existing covers"
44647 msgstr "取代既有封面"
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
44650 #, c-format
44651 msgid "Replace only included patron attributes"
44652 msgstr "祗取代讀者屬性"
44653
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44656 #, c-format
44657 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44658 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
44659
44660 #. SCRIPT
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44662 msgid "Replace the current record's contents"
44663 msgstr "取代當前記錄的內容"
44664
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
44666 #, c-format
44667 msgid "Replacement cost: "
44668 msgstr "重置成本:"
44669
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
44676 #, c-format
44677 msgid "Replacement price"
44678 msgstr "重置價格"
44679
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
44681 #, c-format
44682 msgid "Replacement price search"
44683 msgstr "搜尋重置價格"
44684
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
44687 #, c-format
44688 msgid "Replacement price:"
44689 msgstr "重置價格:"
44690
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44692 #, c-format
44693 msgid "Reply-To: "
44694 msgstr "回覆至:"
44695
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
44697 #, c-format
44698 msgid "Report"
44699 msgstr "報表"
44700
44701 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
44703 #, c-format
44704 msgid "Report %s&rsaquo; "
44705 msgstr "報表 %s&rsaquo;"
44706
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
44708 #, c-format
44709 msgid "Report SQL:"
44710 msgstr "SQL 報表:"
44711
44712 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
44713 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44714 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
44715 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
44716 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44717 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
44719 #, c-format
44720 msgid ""
44721 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44722 "%s)"
44723 msgstr "移動預算內未簽收的訂單報表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
44724
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
44726 #, c-format
44727 msgid "Report group:"
44728 msgstr "報表群組:"
44729
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
44736 #, c-format
44737 msgid "Report is public:"
44738 msgstr "公開報表:"
44739
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
44741 #, c-format
44742 msgid "Report name"
44743 msgstr "報表名稱"
44744
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
44746 #, c-format
44747 msgid "Report name:"
44748 msgstr "報表名稱:"
44749
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
44752 #, c-format
44753 msgid "Report name: "
44754 msgstr "報表名稱:"
44755
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
44760 #, c-format
44761 msgid "Report plugins"
44762 msgstr "報表外掛程式"
44763
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
44765 #, c-format
44766 msgid "Report subgroup:"
44767 msgstr "報表次群組:"
44768
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
44770 #, c-format
44771 msgid "Report:"
44772 msgstr "報表:"
44773
44774 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
44776 #, c-format
44777 msgid "Reported on %s"
44778 msgstr "報表 %s"
44779
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:46
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
44800 #, c-format
44801 msgid "Reports"
44802 msgstr "報表"
44803
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
44805 #, c-format
44806 msgid "Reports Dictionary"
44807 msgstr "報表字典"
44808
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
44811 #, c-format
44812 msgid "Reports dictionary"
44813 msgstr "報表字典"
44814
44815 #. %1$s:  IF branch 
44816 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
44817 #. %3$s:  END 
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
44819 #, c-format
44820 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44821 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
44822
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
44824 #, c-format
44825 msgid "Reports tables"
44826 msgstr "報表的表單"
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
44830 #, c-format
44831 msgid "Request article"
44832 msgstr "要求論文"
44833
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
44835 #, c-format
44836 msgid "Request article from "
44837 msgstr "要求論文自 "
44838
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
44841 #, c-format
44842 msgid "Request details"
44843 msgstr "請求詳情"
44844
44845 #. For the first occurrence,
44846 #. SCRIPT
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
44849 #, c-format
44850 msgid "Request number"
44851 msgstr "請求編號"
44852
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
44855 #, c-format
44856 msgid "Request number:"
44857 msgstr "請求編號:"
44858
44859 #. SCRIPT
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
44861 msgid "Request reverted"
44862 msgstr "請求再議"
44863
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
44865 #, c-format
44866 msgid "Request specific item type:"
44867 msgstr "要求特定館藏類型:"
44868
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
44871 #, c-format
44872 msgid "Request type:"
44873 msgstr "請求類型:"
44874
44875 #. For the first occurrence,
44876 #. SCRIPT
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
44880 #, c-format
44881 msgid "Requested"
44882 msgstr "要求"
44883
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
44886 #, c-format
44887 msgid "Requested article"
44888 msgstr "要求論文"
44889
44890 #. SCRIPT
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
44892 msgid "Requested from partners"
44893 msgstr "來自夥伴的請求"
44894
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
44896 #, c-format
44897 msgid "Requested item type"
44898 msgstr "要求特定館藏類型。"
44899
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44901 #, c-format
44902 msgid "Require valid email address:"
44903 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址:"
44904
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
44907 #, c-format
44908 msgid "Require.js JS module system"
44909 msgstr "Require.js JS 模組系統"
44910
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:658
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:45
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:56
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:65
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45161 #, c-format
45162 msgid "Required"
45163 msgstr "必備"
45164
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
45166 #, c-format
45167 msgid "Required fields cannot be cleared"
45168 msgstr "不能清除必備的欄位"
45169
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45171 #, c-format
45172 msgid "Required for staff login."
45173 msgstr "需以館員登入。"
45174
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45176 #, c-format
45177 msgid "Required match checks"
45178 msgstr "必備對映檢查"
45179
45180 #. TH
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45182 msgid "Required module missing"
45183 msgstr "遺失必備模組"
45184
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45186 #, c-format
45187 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45188 msgstr "繼續之前先安裝必要的模組。"
45189
45190 #. I
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
45192 msgid "Requires override of hold policy"
45193 msgstr "需要取代預約政策"
45194
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45197 #, c-format
45198 msgid "Research"
45199 msgstr "搜尋"
45200
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45202 #, c-format
45203 msgid "Resend"
45204 msgstr "重新送出"
45205
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45207 #, c-format
45208 msgid "Reserve cancelled"
45209 msgstr "取消回覆"
45210
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45212 #, c-format
45213 msgid "Reserve found"
45214 msgstr "找到預約"
45215
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45217 #, c-format
45218 msgid "Reserves"
45219 msgstr "保留"
45220
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45226 #, c-format
45227 msgid "Reset"
45228 msgstr "重設"
45229
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:340
45231 #, c-format
45232 msgid "Reset Mappings"
45233 msgstr "重設對映"
45234
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
45237 #, c-format
45238 msgid "Reset filter"
45239 msgstr "重設篩選器"
45240
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45242 #, c-format
45243 msgid "Responses"
45244 msgstr "回應"
45245
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45247 #, c-format
45248 msgid "Responses enabled: "
45249 msgstr "啟用回覆:"
45250
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45252 #, c-format
45253 msgid "Restrict"
45254 msgstr "限制"
45255
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
45257 #, c-format
45258 msgid "Restrict access to: "
45259 msgstr "限制近用至:"
45260
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45266 #, c-format
45267 msgid "Restricted"
45268 msgstr "限制"
45269
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45271 #, c-format
45272 msgid "Restricted [until] flag"
45273 msgstr "限制 [直到] 旗標"
45274
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45276 #, c-format
45277 msgid "Restricted:"
45278 msgstr "限制:"
45279
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
45281 #, c-format
45282 msgid "Restriction overridden temporarily"
45283 msgstr "暫時限制重置"
45284
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
45286 #, c-format
45287 msgid "Restriction overridden temporarily."
45288 msgstr "暫時限制重置。"
45289
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45292 #, c-format
45293 msgid "Result"
45294 msgstr "結果"
45295
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45306 #, c-format
45307 msgid "Results"
45308 msgstr "結果"
45309
45310 #. %1$s:  from | html 
45311 #. %2$s:  to | html 
45312 #. %3$s:  IF ( total ) 
45313 #. %4$s:  total | html 
45314 #. %5$s:  END 
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45316 #, c-format
45317 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45318 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
45319
45320 #. %1$s:  from | html 
45321 #. %2$s:  to | html 
45322 #. %3$s:  total | html 
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45324 #, c-format
45325 msgid "Results %s to %s of %s"
45326 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
45327
45328 #. %1$s:  from | html 
45329 #. %2$s:  to | html 
45330 #. %3$s:  total | html 
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45332 #, c-format
45333 msgid "Results %s to %s of %s "
45334 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
45335
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
45337 #, c-format
45338 msgid "Results for authority records"
45339 msgstr "權威紀錄結果"
45340
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
45342 #, c-format
45343 msgid "Results per page :"
45344 msgstr "每頁結果數:"
45345
45346 #. SCRIPT
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45348 msgid "Resume"
45349 msgstr "繼續"
45350
45351 #. INPUT type=submit
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
45354 msgid "Resume all suspended holds"
45355 msgstr "復原所有待決預約"
45356
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
45360 #, c-format
45361 msgid "Retail price: "
45362 msgstr "零售價格:"
45363
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45365 #, c-format
45366 msgid "Return date"
45367 msgstr "還入日期"
45368
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
45371 #, c-format
45372 msgid "Return policy"
45373 msgstr "還入政策"
45374
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
45378 #, c-format
45379 msgid "Return to batch item deletion"
45380 msgstr "回到批次館藏刪除"
45381
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45385 #, c-format
45386 msgid "Return to batch item modification"
45387 msgstr "回到批次館藏修改"
45388
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45390 #, c-format
45391 msgid "Return to circulation and fine rules"
45392 msgstr "返回流通與罰款規則"
45393
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
45395 #, c-format
45396 msgid "Return to frameworks"
45397 msgstr "返回框架"
45398
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45400 #, c-format
45401 msgid "Return to patron detail"
45402 msgstr "回到讀者詳情"
45403
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
45405 #, c-format
45406 msgid "Return to previous page"
45407 msgstr "回到前一頁"
45408
45409 #. A
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
45412 msgid "Return to request details"
45413 msgstr "回到請求詳情"
45414
45415 #. SCRIPT
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45417 msgid "Return to results"
45418 msgstr "回到結果"
45419
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
45421 #, c-format
45422 msgid "Return to rota"
45423 msgstr "回到巡迴清單"
45424
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
45427 #, c-format
45428 msgid "Return to rotas"
45429 msgstr "回到巡迴清單"
45430
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45437 #, c-format
45438 msgid "Return to rotating collections home"
45439 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
45440
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45442 #, c-format
45443 msgid "Return to sets management"
45444 msgstr "回到資料集管理"
45445
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45447 #, c-format
45448 msgid "Return to spine label printer"
45449 msgstr "回到書標印表機"
45450
45451 #. %1$s:  batchid | html 
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
45453 #, c-format
45454 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45455 msgstr "回到暫存批次 MARC %s"
45456
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
45458 #, c-format
45459 msgid "Return to the basket"
45460 msgstr "回到採訪籃"
45461
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45463 #, c-format
45464 msgid "Return to the basket without making a new order."
45465 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
45466
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
45471 #, c-format
45472 msgid "Return to the record"
45473 msgstr "回到記錄"
45474
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
45476 #, c-format
45477 msgid "Return to tools"
45478 msgstr "回到工具"
45479
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
45484 #, c-format
45485 msgid "Return to where you were"
45486 msgstr "回到原來的位置"
45487
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45489 #, c-format
45490 msgid "Return-Path: "
45491 msgstr "退回路徑:"
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
45494 #, c-format
45495 msgid "Returns"
45496 msgstr "回到"
45497
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
45499 #, c-format
45500 msgid "Revert waiting status"
45501 msgstr "回復等待狀態"
45502
45503 #. SCRIPT
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
45505 msgid "Reverted"
45506 msgstr "復原"
45507
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
45509 #, c-format
45510 msgid "Reviewer"
45511 msgstr "審核者"
45512
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
45514 #, c-format
45515 msgid "Reviewer:"
45516 msgstr "審核者"
45517
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
45519 #, c-format
45520 msgid "Reviews"
45521 msgstr "審核"
45522
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
45524 #, c-format
45525 msgid "Revoke"
45526 msgstr "撤銷"
45527
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
45529 #, c-format
45530 msgid "Ricardo Dias Marques"
45531 msgstr "Ricardo Dias Marques"
45532
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
45534 #, c-format
45535 msgid "Richard Anderson"
45536 msgstr "Richard Anderson"
45537
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
45539 #, c-format
45540 msgid "Rick Welykochy"
45541 msgstr "Rick Welykochy"
45542
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
45544 #, c-format
45545 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45546 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
45547
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
45549 #, c-format
45550 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45551 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45552
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
45554 #, c-format
45555 msgid "Robert Williams"
45556 msgstr "Robert Williams"
45557
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
45559 #, c-format
45560 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
45561 msgstr "Robin Sheat (3.2 -3.22 打包經理)"
45562
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
45564 #, c-format
45565 msgid "Roch D'Amour"
45566 msgstr "Roch D'Amour"
45567
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
45569 #, c-format
45570 msgid "Rochelle Healy"
45571 msgstr "Rochelle Healy"
45572
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
45574 #, c-format
45575 msgid "Rocio Dressler"
45576 msgstr "Rocio Dressler"
45577
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
45579 #, c-format
45580 msgid "Rodrigo Santellan"
45581 msgstr "Rodrigo Santellan"
45582
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
45584 #, c-format
45585 msgid "Roger Buck"
45586 msgstr "Roger Buck"
45587
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
45589 #, c-format
45590 msgid "Rolando Isidoro"
45591 msgstr "Rolando Isidoro"
45592
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
45594 #, c-format
45595 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
45596 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries,美國"
45597
45598 #. SCRIPT
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
45600 msgid "Rollover at:"
45601 msgstr "翻轉在:"
45602
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
45604 #, c-format
45605 msgid "Rollover:"
45606 msgstr "翻轉:"
45607
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
45609 #, c-format
45610 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
45611 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
45612
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45614 #, c-format
45615 msgid "Roman Amor"
45616 msgstr "Roman Amor"
45617
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45619 #, c-format
45620 msgid "Romina Racca"
45621 msgstr "Romina Racca"
45622
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
45624 #, c-format
45625 msgid "Ron Wickersham"
45626 msgstr "Ron Wickersham"
45627
45628 #. For the first occurrence,
45629 #. SCRIPT
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
45633 msgid "Root directory for uploads not defined"
45634 msgstr "未定義待更新的根目錄"
45635
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
45638 #, c-format
45639 msgid "Rota"
45640 msgstr "巡迴館藏"
45641
45642 #. TEXTAREA name=description
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
45644 msgid "Rota description"
45645 msgstr "巡迴館藏說明"
45646
45647 #. INPUT type=text name=title
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
45649 msgid "Rota name"
45650 msgstr "巡迴館藏名稱"
45651
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
45653 #, c-format
45654 msgid "Rota status"
45655 msgstr "巡迴館藏狀態"
45656
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
45663 #, c-format
45664 msgid "Rotating collections"
45665 msgstr "巡迴館藏"
45666
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
45668 #, c-format
45669 msgid "Round Rock Public Library, USA"
45670 msgstr "Round Rock Public Library,美國"
45671
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
45674 #, c-format
45675 msgid "Routing"
45676 msgstr "傳閱"
45677
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
45679 #, c-format
45680 msgid "Routing list"
45681 msgstr "傳閱清單"
45682
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
45684 #, c-format
45685 msgid "Routing lists"
45686 msgstr "傳閱清單"
45687
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
45689 #, c-format
45690 msgid "Routing:"
45691 msgstr "傳閱:"
45692
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
45699 #, c-format
45700 msgid "Row"
45701 msgstr "列"
45702
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
45704 #, c-format
45705 msgid "Rows per page: "
45706 msgstr "每頁列數:"
45707
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45710 #, c-format
45711 msgid "Rule "
45712 msgstr "規則 "
45713
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
45715 #, c-format
45716 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45717 msgstr "依時間長短自動修改館藏規則"
45718
45719 #. %1$s:  IF ( branch ) 
45720 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45721 #. %3$s:  ELSE 
45722 #. %4$s:  END 
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45724 #, c-format
45725 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45726 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
45727
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
45729 #, c-format
45730 msgid "Run"
45731 msgstr "執行"
45732
45733 #. BUTTON
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
45736 msgid "Run and edit macros"
45737 msgstr "執行並編輯巨集"
45738
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
45740 #, c-format
45741 msgid "Run macro"
45742 msgstr "執行巨集"
45743
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
45745 #, c-format
45746 msgid "Run report"
45747 msgstr "執行報表"
45748
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
45750 #, c-format
45751 msgid "Run report "
45752 msgstr "執行報表 "
45753
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
45755 #, c-format
45756 msgid "Run reports"
45757 msgstr "執行報表"
45758
45759 #. INPUT type=submit
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
45761 msgid "Run the report"
45762 msgstr "執行報表"
45763
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
45765 #, c-format
45766 msgid "Run tool"
45767 msgstr "執行工具"
45768
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
45770 #, c-format
45771 msgid "Russel Garlick"
45772 msgstr "Russel Garlick"
45773
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
45775 #, c-format
45776 msgid "Ryan Higgins"
45777 msgstr "Ryan Higgins"
45778
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
45781 #, c-format
45782 msgid "SAN"
45783 msgstr "SAN"
45784
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
45786 #, c-format
45787 msgid "SAN-Ouest Provence"
45788 msgstr "聖莫普羅旺斯"
45789
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
45791 #, c-format
45792 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45793 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
45794
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
45796 #, c-format
45797 msgid "SAN: "
45798 msgstr "SAN: "
45799
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
45801 #, c-format
45802 msgid "SBN"
45803 msgstr "SBN"
45804
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
45807 #, c-format
45808 msgid "SI Centimeters"
45809 msgstr "SI Centimeters"
45810
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
45813 #, c-format
45814 msgid "SI Millimeters"
45815 msgstr "SI Millimeters"
45816
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
45818 #, c-format
45819 msgid "SIL OFL 1.1"
45820 msgstr "SIL OFL 1.1"
45821
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
45823 #, c-format
45824 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
45825 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
45826
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
45828 #, c-format
45829 msgid "SIP media type: "
45830 msgstr "SIP 媒體類型:"
45831
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45833 #, c-format
45834 msgid "SMS"
45835 msgstr "簡訊"
45836
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
45838 #, c-format
45839 msgid "SMS alert number"
45840 msgstr "簡訊提示號碼"
45841
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
45845 #, c-format
45846 msgid "SMS cellular providers"
45847 msgstr "SMS 提供商"
45848
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
45851 #, c-format
45852 msgid "SMS number:"
45853 msgstr "簡訊號碼:"
45854
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
45856 #, c-format
45857 msgid "SMS provider:"
45858 msgstr "SMS 提供商:"
45859
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
45862 #, c-format
45863 msgid "SQL:"
45864 msgstr "SQL:"
45865
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
45867 #, c-format
45868 msgid "SRU Search fields mapping: "
45869 msgstr "匹配 SRU 搜尋欄位:"
45870
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
45872 #, c-format
45873 msgid "SRW-DC"
45874 msgstr "SRW-DC"
45875
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
45877 #, c-format
45878 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45879 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45880
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
45882 #, c-format
45883 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
45884 msgstr "SWITCH Library Consortium,美國"
45885
45886 #. SCRIPT
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45888 msgid "Sa"
45889 msgstr "星期六"
45890
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45892 #, c-format
45893 msgid "Salutation"
45894 msgstr "敬稱"
45895
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
45897 #, c-format
45898 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45899 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45900
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
45902 #, c-format
45903 msgid "Sam Sanders"
45904 msgstr "Sam Sanders"
45905
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
45907 #, c-format
45908 msgid "Samanta Tello"
45909 msgstr "Samanta Tello"
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
45912 #, c-format
45913 msgid "Samuel Crosby"
45914 msgstr "Samuel Crosby"
45915
45916 #. SCRIPT
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45918 msgid "Sat"
45919 msgstr "星期六"
45920
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45922 #, c-format
45923 msgid "Satisfied "
45924 msgstr "滿意 "
45925
45926 #. For the first occurrence,
45927 #. SCRIPT
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
45934 #, c-format
45935 msgid "Saturday"
45936 msgstr "星期六"
45937
45938 #. SCRIPT
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
45940 msgid "Saturdays"
45941 msgstr "星期六"
45942
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:212
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46032 #, c-format
46033 msgid "Save"
46034 msgstr "儲存"
46035
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46038 #, c-format
46039 msgid "Save "
46040 msgstr "儲存 "
46041
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
46043 #, c-format
46044 msgid "Save Record"
46045 msgstr "儲存紀錄"
46046
46047 #. For the first occurrence,
46048 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46051 #, c-format
46052 msgid "Save all %s preferences"
46053 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
46054
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
46057 #, c-format
46058 msgid "Save and continue editing"
46059 msgstr "儲存並繼續編輯"
46060
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
46062 #, c-format
46063 msgid "Save and edit items"
46064 msgstr "儲存並編輯館藏"
46065
46066 #. INPUT type=submit name=ok
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46068 msgid "Save and preview routing slip"
46069 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
46070
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
46072 #, c-format
46073 msgid "Save and view record"
46074 msgstr "儲存並預視紀錄"
46075
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46078 #, c-format
46079 msgid "Save anyway"
46080 msgstr "任要儲存"
46081
46082 #. SCRIPT
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46084 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46085 msgstr "儲存為 MARC (.marc) 檔案"
46086
46087 #. SCRIPT
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46089 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46090 msgstr "儲存為 MARCXML (.xml) 檔案"
46091
46092 #. INPUT type=button
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46094 msgid "Save as new pattern"
46095 msgstr "儲存為新的模式"
46096
46097 #. INPUT type=submit
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:360
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46106 #, c-format
46107 msgid "Save changes"
46108 msgstr "儲存改變"
46109
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46111 #, c-format
46112 msgid "Save configuration"
46113 msgstr "儲存組態"
46114
46115 #. BUTTON
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46117 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46118 msgstr "儲存現在的記錄 (Ctrl-S)"
46119
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46122 #, c-format
46123 msgid "Save description"
46124 msgstr "儲存訂閱"
46125
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46127 #, c-format
46128 msgid "Save quotes"
46129 msgstr "儲存引句"
46130
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
46132 #, c-format
46133 msgid "Save record"
46134 msgstr "儲存紀錄"
46135
46136 #. INPUT type=submit name=submit
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
46139 msgid "Save report"
46140 msgstr "儲存報表"
46141
46142 #. INPUT type=submit
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46144 msgid "Save subscription"
46145 msgstr "儲存訂閱"
46146
46147 #. INPUT type=submit
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46149 msgid "Save subscription history"
46150 msgstr "儲存訂閱紀錄"
46151
46152 #. SCRIPT
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46154 msgid "Save to catalog"
46155 msgstr "儲存至目錄"
46156
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46158 #, c-format
46159 msgid "Save your custom report"
46160 msgstr "儲存您的客製化報表"
46161
46162 #. For the first occurrence,
46163 #. SCRIPT
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46167 msgid "Saved"
46168 msgstr "儲存"
46169
46170 #. SCRIPT
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46172 msgid "Saved preference %s"
46173 msgstr "儲存參照 %s"
46174
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
46176 #, c-format
46177 msgid "Saved report results"
46178 msgstr "儲存報表結果"
46179
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
46186 #, c-format
46187 msgid "Saved reports"
46188 msgstr "儲存報表"
46189
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46191 #, c-format
46192 msgid "Saved results"
46193 msgstr "儲存結果"
46194
46195 #. For the first occurrence,
46196 #. SCRIPT
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46200 msgid "Saving..."
46201 msgstr "儲存..."
46202
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
46204 #, c-format
46205 msgid "Savitra Sirohi"
46206 msgstr "Savitra Sirohi"
46207
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46209 #, c-format
46210 msgid "Scale height (relative to card): "
46211 msgstr "比例尺高度 (相對於卡片):"
46212
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46214 #, c-format
46215 msgid "Scale width (relative to card): "
46216 msgstr "比例尺寬度 (相對於卡片):"
46217
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46224 #, c-format
46225 msgid "Scan a barcode to check in:"
46226 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
46227
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46235 #, c-format
46236 msgid "Scan a barcode to renew:"
46237 msgstr "掃瞄條碼以續借:"
46238
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46240 #, c-format
46241 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46242 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
46243
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
46245 #, c-format
46246 msgid "Scan index:"
46247 msgstr "掃瞄索引:"
46248
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46250 #, c-format
46251 msgid "Scan indexes:"
46252 msgstr "掃瞄索引:"
46253
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
46255 #, c-format
46256 msgid "Schedule"
46257 msgstr "工作"
46258
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
46260 #, c-format
46261 msgid "Schedule "
46262 msgstr "排程 "
46263
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
46266 #, c-format
46267 msgid "Schedule tasks to run"
46268 msgstr "執行排定工作"
46269
46270 #. For the first occurrence,
46271 #. SCRIPT
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46273 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46274 msgstr "排定自動續借"
46275
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46278 #, c-format
46279 msgid "School"
46280 msgstr "學校"
46281
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46285 #, c-format
46286 msgid "Score: "
46287 msgstr "分數:"
46288
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
46290 #, c-format
46291 msgid "Screen"
46292 msgstr "過濾的"
46293
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
46295 #, c-format
46296 msgid "Sean Hamlin"
46297 msgstr "Sean Hamlin"
46298
46299 #. INPUT type=submit
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46344 #, c-format
46345 msgid "Search"
46346 msgstr "搜尋"
46347
46348 #. INPUT type=text
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46351 msgid "Search ISSN"
46352 msgstr "搜尋 ISSN"
46353
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46355 #, c-format
46356 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46357 msgstr "搜尋 Z39.50/SRU 伺服器"
46358
46359 #. INPUT type=text
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
46362 msgid "Search [% field.name | html %]"
46363 msgstr "搜尋 [% field.name | html %]"
46364
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46366 #, c-format
46367 msgid "Search all headings"
46368 msgstr "搜尋所有標題"
46369
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46371 #, c-format
46372 msgid "Search all headings: "
46373 msgstr "搜尋所有標題:"
46374
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46376 #, c-format
46377 msgid "Search by contract name or/and description:"
46378 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
46379
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46381 #, c-format
46382 msgid "Search by keyword:"
46383 msgstr "以鍵詞搜尋:"
46384
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46386 #, c-format
46387 msgid "Search by patron category name:"
46388 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
46389
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46391 #, c-format
46392 msgid "Search call number:"
46393 msgstr "搜尋索書號:"
46394
46395 #. INPUT type=text
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46397 msgid "Search callnumber"
46398 msgstr "搜尋索書號"
46399
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
46402 #, c-format
46403 msgid "Search category"
46404 msgstr "搜尋類型"
46405
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46407 #, c-format
46408 msgid "Search cities"
46409 msgstr "搜尋縣市"
46410
46411 #. INPUT type=text
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46413 msgid "Search claim count"
46414 msgstr "搜尋要求次數"
46415
46416 #. INPUT type=text
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
46418 msgid "Search claim date"
46419 msgstr "搜尋要求日期"
46420
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46422 #, c-format
46423 msgid "Search contracts"
46424 msgstr "搜尋合約"
46425
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46427 #, c-format
46428 msgid "Search currencies"
46429 msgstr "搜尋幣別"
46430
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46434 #, c-format
46435 msgid "Search engine configuration"
46436 msgstr "搜尋引擎組態"
46437
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46439 #, c-format
46440 msgid "Search entire record"
46441 msgstr "搜尋完整紀錄"
46442
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46444 #, c-format
46445 msgid "Search entire record: "
46446 msgstr "搜尋完整紀錄:"
46447
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46449 #, c-format
46450 msgid "Search existing notices:"
46451 msgstr "搜尋既有的通知:"
46452
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
46454 #, c-format
46455 msgid "Search existing records"
46456 msgstr "搜尋既有紀錄"
46457
46458 #. INPUT type=text
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
46460 msgid "Search expiration date"
46461 msgstr "搜尋有效日期"
46462
46463 #. SCRIPT
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46465 msgid "Search expired, please try again"
46466 msgstr "搜尋時間到,請再登入"
46467
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
46469 #, c-format
46470 msgid "Search field"
46471 msgstr "搜尋欄位"
46472
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
46474 #, c-format
46475 msgid "Search fields"
46476 msgstr "搜尋欄位"
46477
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46480 #, c-format
46481 msgid "Search fields:"
46482 msgstr "搜尋欄位:"
46483
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
46485 #, c-format
46486 msgid "Search filters"
46487 msgstr "搜尋篩選器"
46488
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46490 #, c-format
46491 msgid "Search for "
46492 msgstr "搜尋 "
46493
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
46495 #, c-format
46496 msgid "Search for a vendor"
46497 msgstr "搜尋供應商"
46498
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46500 #, c-format
46501 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46502 msgstr "搜尋供應商"
46503
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46505 #, c-format
46506 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46507 msgstr "搜尋代理商"
46508
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46510 #, c-format
46511 msgid "Search for another record"
46512 msgstr "搜尋另個紀錄"
46513
46514 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
46515 #. %2$s:  batch_id | html 
46516 #. %3$s:  END 
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46518 #, c-format
46519 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46520 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
46523 #, c-format
46524 msgid "Search for patron"
46525 msgstr "搜尋讀者"
46526
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
46528 #, c-format
46529 msgid "Search for patrons"
46530 msgstr "搜尋讀者"
46531
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
46533 #, c-format
46534 msgid "Search for record"
46535 msgstr "搜尋紀錄"
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
46538 #, c-format
46539 msgid "Search for tag:"
46540 msgstr "搜尋標籤"
46541
46542 #. A
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
46545 msgid "Search for this Author"
46546 msgstr "搜尋此著者"
46547
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46549 #, c-format
46550 msgid "Search funds"
46551 msgstr "搜尋基金"
46552
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46554 #, c-format
46555 msgid "Search funds:"
46556 msgstr "搜尋基金:"
46557
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
46560 #, c-format
46561 msgid "Search history"
46562 msgstr "搜尋記錄"
46563
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
46565 #, c-format
46566 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46567 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
46568
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46572 #, c-format
46573 msgid "Search index: "
46574 msgstr "搜尋索引:"
46575
46576 #. INPUT type=text
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
46578 msgid "Search issue number"
46579 msgstr "搜尋期號"
46580
46581 #. INPUT type=text
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46584 msgid "Search library"
46585 msgstr "搜尋圖書館"
46586
46587 #. INPUT type=text
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
46589 msgid "Search location"
46590 msgstr "搜尋位置"
46591
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46593 #, c-format
46594 msgid "Search main heading"
46595 msgstr "搜尋主要款目"
46596
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46598 #, c-format
46599 msgid "Search main heading ($a only)"
46600 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a)"
46601
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46603 #, c-format
46604 msgid "Search main heading ($a only): "
46605 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a):"
46606
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46608 #, c-format
46609 msgid "Search main heading: "
46610 msgstr "搜尋主要款目:"
46611
46612 #. INPUT type=text
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
46614 msgid "Search notes"
46615 msgstr "搜尋說明"
46616
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46618 #, c-format
46619 msgid "Search notices"
46620 msgstr "搜尋說明"
46621
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46623 #, c-format
46624 msgid "Search on"
46625 msgstr "搜尋"
46626
46627 #. IMG
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
46630 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
46631 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value | html %]"
46632
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46634 #, c-format
46635 msgid "Search options"
46636 msgstr "搜尋選項"
46637
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
46640 #, c-format
46641 msgid "Search orders"
46642 msgstr "搜尋順序"
46643
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46645 #, c-format
46646 msgid "Search orders:"
46647 msgstr "搜尋順序:"
46648
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46650 #, c-format
46651 msgid "Search patron categories"
46652 msgstr "搜尋讀者類型"
46653
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
46657 #, c-format
46658 msgid "Search patrons"
46659 msgstr "搜尋讀者"
46660
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
46664 #, c-format
46665 msgid "Search results"
46666 msgstr "搜尋結果"
46667
46668 #. %1$s:  from | html 
46669 #. %2$s:  to | html 
46670 #. %3$s:  total | html 
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
46672 #, c-format
46673 msgid "Search results from %s to %s of %s"
46674 msgstr "搜尋結果來自 %s 至 %s 的 %s"
46675
46676 #. INPUT type=text
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46678 msgid "Search since"
46679 msgstr "搜尋始於"
46680
46681 #. INPUT type=text
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46683 msgid "Search status"
46684 msgstr "搜尋狀態"
46685
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46687 #, c-format
46688 msgid "Search string matches: "
46689 msgstr "搜尋匹配的字串:"
46690
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
46694 #, c-format
46695 msgid "Search subscriptions"
46696 msgstr "搜尋訂閱"
46697
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
46700 #, c-format
46701 msgid "Search subscriptions:"
46702 msgstr "搜尋訂閱:"
46703
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46705 #, c-format
46706 msgid "Search suggestions"
46707 msgstr "搜尋建議"
46708
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46710 #, c-format
46711 msgid "Search system preferences"
46712 msgstr "搜尋系統偏好"
46713
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
46717 #, c-format
46718 msgid "Search targets"
46719 msgstr "搜尋標的"
46720
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
46722 #, c-format
46723 msgid "Search term: "
46724 msgstr "搜尋詞語:"
46725
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
46742 #, c-format
46743 msgid "Search the catalog"
46744 msgstr "搜尋目錄"
46745
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
46747 #, c-format
46748 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
46749 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
46750
46751 #. INPUT type=text
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
46754 msgid "Search title"
46755 msgstr "搜尋題名"
46756
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
46758 #, c-format
46759 msgid "Search to hold"
46760 msgstr "搜尋以預約"
46761
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
46764 #, c-format
46765 msgid "Search type:"
46766 msgstr "搜尋類型:"
46767
46768 #. SCRIPT
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46770 msgid "Search unavailable"
46771 msgstr "搜尋無法使用"
46772
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
46774 #, c-format
46775 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
46776 msgstr "以名稱或散列值搜尋上傳"
46777
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
46779 #, c-format
46780 msgid "Search value: "
46781 msgstr "搜尋值:"
46782
46783 #. INPUT type=text
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46785 msgid "Search vendor"
46786 msgstr "搜尋代理商"
46787
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
46789 #, c-format
46790 msgid "Search vendors:"
46791 msgstr "搜尋代理商"
46792
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
46794 #, c-format
46795 msgid "Search was: "
46796 msgstr "搜尋是:"
46797
46798 #. For the first occurrence,
46799 #. SCRIPT
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
46803 #, c-format
46804 msgid "Search:"
46805 msgstr "搜尋:"
46806
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
46808 #, c-format
46809 msgid "Searchable"
46810 msgstr "可搜尋"
46811
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46814 #, c-format
46815 msgid "Searchable: "
46816 msgstr "可搜尋:"
46817
46818 #. A
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46820 #, c-format
46821 msgid "Searching"
46822 msgstr "搜尋"
46823
46824 #. SCRIPT
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
46826 msgid "Searching…"
46827 msgstr "搜尋…"
46828
46829 #. SCRIPT
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46831 msgid "Season"
46832 msgstr "季"
46833
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
46835 #, c-format
46836 msgid "Sebastiaan Durand"
46837 msgstr "Sebastiaan Durand"
46838
46839 #. For the first occurrence,
46840 #. SCRIPT
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
46843 msgid "Second"
46844 msgstr "第二"
46845
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
46847 #, c-format
46848 msgid "Second indicator default value: "
46849 msgstr "指標 2 的預設值:"
46850
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46853 #, c-format
46854 msgid "Secondary email"
46855 msgstr "其他電子郵件"
46856
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46859 #, c-format
46860 msgid "Secondary email: "
46861 msgstr "次要電子郵件:"
46862
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
46865 #, c-format
46866 msgid "Secondary phone"
46867 msgstr "其他電話"
46868
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46871 #, c-format
46872 msgid "Secondary phone: "
46873 msgstr "次要電話:"
46874
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
46878 #, c-format
46879 msgid "Seconds (default)"
46880 msgstr "次要(預設)"
46881
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
46883 #, c-format
46884 msgid "Secret"
46885 msgstr "機密"
46886
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
46889 #, c-format
46890 msgid "Section"
46891 msgstr "地點"
46892
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
46894 #, c-format
46895 msgid "Section:"
46896 msgstr "地點:"
46897
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46899 #, c-format
46900 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46901 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
46902
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
46904 #, c-format
46905 msgid "See highlighted items below"
46906 msgstr "見以下強調的館藏"
46907
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
46909 #, c-format
46910 msgid "See online help for advanced options"
46911 msgstr "見進階選項的線上說明"
46912
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
46914 #, c-format
46915 msgid "See your public page: "
46916 msgstr "見您的公開頁面:"
46917
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
46921 #, c-format
46922 msgid "Seen"
46923 msgstr "看見"
46924
46925 #. INPUT type=submit
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
46938 #, c-format
46939 msgid "Select"
46940 msgstr "選擇"
46941
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
46943 #, c-format
46944 msgid "Select "
46945 msgstr "選擇 "
46946
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46948 #, c-format
46949 msgid ""
46950 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46951 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46952 msgstr ""
46953 "若必須時時顯示所有的容許值則選取 '所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。"
46954
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46956 #, c-format
46957 msgid ""
46958 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46959 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46960 msgstr "若需顯示所有的屬性則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。"
46961
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46963 #, c-format
46964 msgid "Select CSV profile:"
46965 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
46966
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
46968 #, c-format
46969 msgid "Select MARC framework:"
46970 msgstr "搜尋 MARC 框架:"
46971
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
46973 #, c-format
46974 msgid ""
46975 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46976 "each valid record staged for later import into the catalog."
46977 msgstr "選定 MARC 檔案送至匯入儲存庫待處理。剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
46978
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
46980 #, c-format
46981 msgid "Select a budget"
46982 msgstr "選定預算"
46983
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
46985 #, c-format
46986 msgid "Select a built-in sound: "
46987 msgstr "選定內建音效:"
46988
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
46990 #, c-format
46991 msgid "Select a category type"
46992 msgstr "選定類型"
46993
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
46995 #, c-format
46996 msgid "Select a chooser"
46997 msgstr "選定選擇器"
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47000 #, c-format
47001 msgid "Select a day"
47002 msgstr "選定日期"
47003
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47005 #, c-format
47006 msgid "Select a deliverer"
47007 msgstr "選定送達地址"
47008
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47010 #, c-format
47011 msgid "Select a department"
47012 msgstr "選定系所"
47013
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47015 #, c-format
47016 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47017 msgstr "選定檔案匯入借閱者表單"
47018
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47020 #, c-format
47021 msgid "Select a frequency"
47022 msgstr "選定頻率"
47023
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:427
47029 #, c-format
47030 msgid "Select a fund"
47031 msgstr "選定基金"
47032
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47034 #, c-format
47035 msgid "Select a language: "
47036 msgstr "選定語言:"
47037
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47039 #, c-format
47040 msgid "Select a layout for back side: "
47041 msgstr "選定背面使用的布局:"
47042
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47045 #, c-format
47046 msgid "Select a layout to be applied: "
47047 msgstr "選定使用的布局:"
47048
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47050 #, c-format
47051 msgid "Select a library :"
47052 msgstr "選定圖書館:"
47053
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47057 #, c-format
47058 msgid "Select a library : "
47059 msgstr "選定圖書館:"
47060
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47064 #, c-format
47065 msgid "Select a library:"
47066 msgstr "選定圖書館:"
47067
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47070 #, c-format
47071 msgid "Select a template"
47072 msgstr "選定模版"
47073
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47076 #, c-format
47077 msgid "Select a template to be applied: "
47078 msgstr "選定使用的模板:"
47079
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47081 #, c-format
47082 msgid "Select a time"
47083 msgstr "選定時間"
47084
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47121 #, c-format
47122 msgid "Select all"
47123 msgstr "全選"
47124
47125 #. SCRIPT
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47127 msgid "Select all pending"
47128 msgstr "全選"
47129
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47134 #, c-format
47135 msgid "Select all visible rows"
47136 msgstr "選定所有可見列"
47137
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47139 #, c-format
47140 msgid "Select an authority framework"
47141 msgstr "選定權威框架"
47142
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47144 #, c-format
47145 msgid "Select an existing list"
47146 msgstr "選定既有的虛擬書架"
47147
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47149 #, c-format
47150 msgid ""
47151 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47152 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47153 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
47154
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47156 #, c-format
47157 msgid "Select day: "
47158 msgstr "選定日期:"
47159
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
47161 #, c-format
47162 msgid "Select download format: "
47163 msgstr "選定下載格式:"
47164
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47166 #, c-format
47167 msgid "Select files: "
47168 msgstr "選定檔案:"
47169
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47171 #, c-format
47172 msgid "Select item:"
47173 msgstr "選定館藏:"
47174
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47176 #, c-format
47177 msgid "Select items to move to this rota:"
47178 msgstr "將選定的館藏移入此巡迴館藏:"
47179
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47181 #, c-format
47182 msgid "Select local databases"
47183 msgstr "選定在地資料庫"
47184
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47186 #, c-format
47187 msgid "Select month:"
47188 msgstr "選定月份:"
47189
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47192 #, c-format
47193 msgid "Select none"
47194 msgstr "未選擇"
47195
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47197 #, c-format
47198 msgid "Select none to see all libraries"
47199 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
47200
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47202 #, c-format
47203 msgid "Select note"
47204 msgstr "選定說明"
47205
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47207 #, c-format
47208 msgid "Select notice:"
47209 msgstr "選定通知:"
47210
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
47212 #, c-format
47213 msgid "Select one or more images to delete. "
47214 msgstr "選定刪除的照片。"
47215
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47217 #, c-format
47218 msgid "Select ordering library account: "
47219 msgstr "選定訂購圖書館帳號:"
47220
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47222 #, c-format
47223 msgid "Select owner"
47224 msgstr "選定擁有者"
47225
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
47227 #, c-format
47228 msgid "Select partner libraries:"
47229 msgstr "選定夥伴圖書館:"
47230
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47232 #, c-format
47233 msgid ""
47234 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47235 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47236 msgstr ""
47237 "選定保留的讀者。來自其他讀者的資料將轉移至此讀者紀錄並刪除其他讀者的紀錄。"
47238
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47240 #, c-format
47241 msgid "Select planning type:"
47242 msgstr "選定計畫類型:"
47243
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47246 #, c-format
47247 msgid "Select records to export "
47248 msgstr "選定匯出的紀錄 "
47249
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47251 #, c-format
47252 msgid "Select remote databases"
47253 msgstr "選定遠端資料庫"
47254
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
47260 #, c-format
47261 msgid "Select searches to: "
47262 msgstr "選擇搜尋:"
47263
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47265 #, c-format
47266 msgid "Select table:"
47267 msgstr "選定表單 :"
47268
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47270 #, c-format
47271 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47272 msgstr "選定附加館藏的書目號"
47273
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47275 #, c-format
47276 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47277 msgstr "選定附加館藏的書目號"
47278
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
47280 #, c-format
47281 msgid "Select the file to import: "
47282 msgstr "選定匯入的檔案:"
47283
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
47285 #, c-format
47286 msgid "Select the file to stage: "
47287 msgstr "選定待處理的檔案:"
47288
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47294 #, c-format
47295 msgid "Select the file to upload: "
47296 msgstr "選定上傳的檔案:"
47297
47298 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47300 #, c-format
47301 msgid "Select the host item to link%s to "
47302 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
47303
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47305 #, c-format
47306 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47307 msgstr "選定圖書館帳號以便傳送 EDI 訂單"
47308
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47310 #, c-format
47311 msgid "Select to display or not:"
47312 msgstr "選定顯示或不顯示:"
47313
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
47315 #, c-format
47316 msgid "Select to import"
47317 msgstr "選定匯入的檔案"
47318
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
47320 #, c-format
47321 msgid "Select without holds"
47322 msgstr "搜尋無預約"
47323
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47325 #, c-format
47326 msgid "Select without items"
47327 msgstr "選擇無館藏"
47328
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47330 #, c-format
47331 msgid "Select your MARC flavor"
47332 msgstr "選定您的 MARC 風格"
47333
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
47336 #, c-format
47337 msgid "Select2"
47338 msgstr "選擇2"
47339
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47341 #, c-format
47342 msgid "Selected items :"
47343 msgstr "選定館藏:"
47344
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
47346 #, c-format
47347 msgid ""
47348 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47349 "new issue is received."
47350 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
47351
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
47353 #, c-format
47354 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47355 msgstr "選擇此選項將取代現在的基金擁有者,若任何"
47356
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47358 #, c-format
47359 msgid "Selector"
47360 msgstr "選取器"
47361
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47363 #, c-format
47364 msgid "Selector: "
47365 msgstr "選取器:"
47366
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
47368 #, c-format
47369 msgid "Self check modules"
47370 msgstr "自助借還模組"
47371
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47374 #, c-format
47375 msgid "Semi-colon (;)"
47376 msgstr "分號(;)"
47377
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47379 #, c-format
47380 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47381 msgstr "以分號區隔的文字 (.csv)"
47382
47383 #. INPUT type=submit
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47387 #, c-format
47388 msgid "Send"
47389 msgstr "送出"
47390
47391 #. INPUT type=submit
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47393 msgid "Send EDI order"
47394 msgstr "送出 EDI 訂單"
47395
47396 #. INPUT type=submit
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47399 #, c-format
47400 msgid "Send email"
47401 msgstr "發送電子郵件"
47402
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
47404 #, c-format
47405 msgid "Send list"
47406 msgstr "送出虛擬書架"
47407
47408 #. INPUT type=submit name=submit
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
47410 msgid "Send notification"
47411 msgstr "送出通知"
47412
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
47415 #, c-format
47416 msgid "Send to"
47417 msgstr "送出"
47418
47419 #. BUTTON
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
47421 msgid "Send visible items to batch modification"
47422 msgstr "將可用的館藏送至批次修改"
47423
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
47425 #, c-format
47426 msgid "Sending your cart"
47427 msgstr "送出您的採購單"
47428
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47430 #, c-format
47431 msgid "Sending your list"
47432 msgstr "送出您的虛擬書架"
47433
47434 #. For the first occurrence,
47435 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47438 #, c-format
47439 msgid "Sent notices for %s"
47440 msgstr "將通知送給 %s"
47441
47442 #. SCRIPT
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47444 msgid "Sep"
47445 msgstr "九月"
47446
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
47448 #, c-format
47449 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47450 msgstr "以逗點區隔檔案名稱。"
47451
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
47453 #, c-format
47454 msgid ""
47455 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47456 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47457 msgstr ""
47458 "以逗點區隔選項。如:sru=get,sru_version=1.1。參見 http://www.indexdata.com/"
47459 "yaz/doc/zoom.html。"
47460
47461 #. SCRIPT
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
47463 msgid "Separator must be / in field %s"
47464 msgstr "在欄位 %s 的區隔符號必須是 /"
47465
47466 #. For the first occurrence,
47467 #. SCRIPT
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47470 #, c-format
47471 msgid "September"
47472 msgstr "九月"
47473
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
47475 #, c-format
47476 msgid "Serge Renaux"
47477 msgstr "Serge Renaux"
47478
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47480 #, c-format
47481 msgid "Serhij Dubyk"
47482 msgstr "Serhij Dubyk"
47483
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47485 #, c-format
47486 msgid "Serial"
47487 msgstr "期刊"
47488
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47490 #, c-format
47491 msgid "Serial collection"
47492 msgstr "期刊館藏"
47493
47494 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47496 #, c-format
47497 msgid "Serial collection #%s"
47498 msgstr "期刊館藏 #%s"
47499
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
47501 #, c-format
47502 msgid "Serial collection information for "
47503 msgstr "期刊館藏資訊 "
47504
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
47506 #, c-format
47507 msgid "Serial edition "
47508 msgstr "期刊版本 "
47509
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
47511 #, c-format
47512 msgid "Serial enumeration / chronology"
47513 msgstr "期刊編號 / 年份"
47514
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
47516 #, c-format
47517 msgid "Serial enumeration:"
47518 msgstr "期刊編號:"
47519
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47521 #, c-format
47522 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47523 msgstr "期刊編號/年份"
47524
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
47526 #, c-format
47527 msgid "Serial number:"
47528 msgstr "期刊編號:"
47529
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
47531 #, c-format
47532 msgid "Serial receipt creates an item record."
47533 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
47534
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
47536 #, c-format
47537 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47538 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
47539
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
47541 #, c-format
47542 msgid "Serial receive"
47543 msgstr "收到期刊"
47544
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47546 #, c-format
47547 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47548 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
47549
47550 #. For the first occurrence,
47551 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
47554 #, c-format
47555 msgid "Serial: %s "
47556 msgstr "期刊:%s "
47557
47558 #. A
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
47580 #, c-format
47581 msgid "Serials"
47582 msgstr "期刊"
47583
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:271
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
47588 #, c-format
47589 msgid "Serials (new issue)"
47590 msgstr "期刊(新到刊)"
47591
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
47593 #, c-format
47594 msgid "Serials planning"
47595 msgstr "期刊計畫"
47596
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
47598 #, c-format
47599 msgid "Serials receiving"
47600 msgstr "收到期刊"
47601
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
47604 #, c-format
47605 msgid "Serials subscriptions"
47606 msgstr "期刊訂閱"
47607
47608 #. %1$s:  total | html 
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
47610 #, c-format
47611 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
47612 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
47613
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
47615 #, c-format
47616 msgid "Serials subscriptions search"
47617 msgstr "搜尋期刊訂閱資訊"
47618
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
47620 #, c-format
47621 msgid "Serials tables"
47622 msgstr "期刊表單"
47623
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
47627 #, c-format
47628 msgid "Series"
47629 msgstr "集叢"
47630
47631 #. For the first occurrence,
47632 #. SCRIPT
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
47636 #, c-format
47637 msgid "Series title"
47638 msgstr "集叢題名"
47639
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
47644 #, c-format
47645 msgid "Series: "
47646 msgstr "集叢:"
47647
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
47651 #, c-format
47652 msgid "Server"
47653 msgstr "伺服器"
47654
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
47657 #, c-format
47658 msgid "Server information"
47659 msgstr "伺服器資訊"
47660
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
47662 #, c-format
47663 msgid "Server name: "
47664 msgstr "伺服器名稱:"
47665
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
47668 #, c-format
47669 msgid "Servers:"
47670 msgstr "伺服器:"
47671
47672 #. %1$s:  IF memcached_servers 
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
47674 #, c-format
47675 msgid "Servers: %s"
47676 msgstr "伺服器:%s"
47677
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
47679 #, c-format
47680 msgid "Session timed out, please log in again"
47681 msgstr "作業時間到,請再登入"
47682
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
47684 #, c-format
47685 msgid "Session timed out."
47686 msgstr "作業時間到。"
47687
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
47689 #, c-format
47690 msgid "Set all funds to zero"
47691 msgstr "所有基金設定為零"
47692
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
47696 #, c-format
47697 msgid "Set back to"
47698 msgstr "設定回"
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
47701 #, c-format
47702 msgid "Set basket group"
47703 msgstr "設定採購單群組"
47704
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
47706 #, c-format
47707 msgid "Set by"
47708 msgstr "排序方式"
47709
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
47711 #, c-format
47712 msgid "Set due date to expiry:"
47713 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
47714
47715 #. IMG
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
47717 msgid "Set geolocation"
47718 msgstr "設定位置"
47719
47720 #. IMG
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
47722 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
47723 msgstr "設定 [% l.branchname | html %] 的位置"
47724
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
47726 #, c-format
47727 msgid "Set inventory date to:"
47728 msgstr "設定盤點日:"
47729
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
47739 #, c-format
47740 msgid "Set library"
47741 msgstr "設定圖書館:"
47742
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
47745 #, c-format
47746 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
47747 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
47748
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
47751 #, c-format
47752 msgid "Set permissions"
47753 msgstr "設定權限"
47754
47755 #. %1$s:  patron.surname | html 
47756 #. %2$s:  patron.firstname | html 
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
47758 #, c-format
47759 msgid "Set permissions for %s, %s"
47760 msgstr "設定 %s, %s的權限"
47761
47762 #. INPUT type=submit name=submit
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:115
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:148
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47766 msgid "Set status"
47767 msgstr "設定狀態"
47768
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
47770 #, c-format
47771 msgid "Set the date received to today?"
47772 msgstr "設定資料簽收至今天?"
47773
47774 #. IMG
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:169
47776 msgid "Set to lowest priority"
47777 msgstr "設定至最低順位"
47778
47779 #. INPUT type=button
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
47782 msgid "Set to patron"
47783 msgstr "設定讀者"
47784
47785 #. INPUT type=submit
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
47787 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47788 msgstr "設定若干 Koha 的基本要求"
47789
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
47791 #, c-format
47792 msgid "Set user permissions"
47793 msgstr "設定使用者權限"
47794
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
47797 #, c-format
47798 msgid "Settings "
47799 msgstr "設定 "
47800
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
47802 #, c-format
47803 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47804 msgstr "共享我的 Koha 使用統計:"
47805
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
47807 #, c-format
47808 msgid "Share usage statistics"
47809 msgstr "共享本館的使用統計"
47810
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
47812 #, c-format
47813 msgid ""
47814 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47815 msgstr "本圖書館Koha系統的使用統計資料與Koha社羣共享。"
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
47818 #, c-format
47819 msgid "Share your usage statistics"
47820 msgstr "共享本館的使用統計"
47821
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
47823 #, c-format
47824 msgid "Shared"
47825 msgstr "共享"
47826
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
47828 #, c-format
47829 msgid "Shared:"
47830 msgstr "共享:"
47831
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
47833 #, c-format
47834 msgid "Shari Perkins"
47835 msgstr "Shari Perkins"
47836
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
47838 #, c-format
47839 msgid "Sharon Moreland"
47840 msgstr "Sharon Moreland"
47841
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
47844 #, c-format
47845 msgid "Sharp (#)"
47846 msgstr "Sharp (#)"
47847
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
47849 #, c-format
47850 msgid "Shaun Evans"
47851 msgstr "Shaun Evans"
47852
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47854 #, c-format
47855 msgid "Shelving control number"
47856 msgstr "排架控制碼"
47857
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
47869 #, c-format
47870 msgid "Shelving location"
47871 msgstr "排架位置"
47872
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
47874 #, c-format
47875 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47876 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
47877
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47879 #, c-format
47880 msgid "Shelving location selected: "
47881 msgstr "選擇排架位置:"
47882
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
47885 #, c-format
47886 msgid "Shelving location:"
47887 msgstr "排架位置:"
47888
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
47890 #, c-format
47891 msgid "Shelving location: "
47892 msgstr "排架位置:"
47893
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
47895 #, c-format
47896 msgid "Sherryn Mak"
47897 msgstr "Sherryn Mak"
47898
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
47900 #, c-format
47901 msgid "Shibboleth login failed"
47902 msgstr "Shibboleth 登入失敗"
47903
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
47905 #, c-format
47906 msgid "Shift-Enter"
47907 msgstr "Shift-Enter"
47908
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
47910 #, c-format
47911 msgid "Shift-Tab"
47912 msgstr "Shift-Tab"
47913
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
47915 #, c-format
47916 msgid "Shipment cost"
47917 msgstr "運送成本"
47918
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
47920 #, c-format
47921 msgid "Shipment cost:"
47922 msgstr "運送成本:"
47923
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
47929 #, c-format
47930 msgid "Shipment date"
47931 msgstr "運送日期"
47932
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
47934 #, c-format
47935 msgid "Shipment date reverse"
47936 msgstr "回復運送日期"
47937
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
47940 #, c-format
47941 msgid "Shipment date:"
47942 msgstr "運送日期:"
47943
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
47945 #, c-format
47946 msgid "Shipment date: "
47947 msgstr "運送日期:"
47948
47949 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
47950 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47951 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47952 #. %4$s:  ELSE 
47953 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47954 #. %6$s:  END 
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
47956 #, c-format
47957 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47958 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
47959
47960 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
47962 #, c-format
47963 msgid "Shipment date: All until %s "
47964 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
47965
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
47967 #, c-format
47968 msgid "Shipping cost for invoice "
47969 msgstr "發票的運送成本 "
47970
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
47972 #, c-format
47973 msgid "Shipping cost:"
47974 msgstr "運送成本:"
47975
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47977 #, c-format
47978 msgid "Shipping cost: "
47979 msgstr "運送成本:"
47980
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
47983 #, c-format
47984 msgid "Shipping fund: "
47985 msgstr "運送基金:"
47986
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
47988 #, c-format
47989 msgid "Shortcut"
47990 msgstr "快捷鍵"
47991
47992 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
47993 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
47995 #, c-format
47996 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47997 msgstr "縮減到期日為 %s (%s 天)。"
47998
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48002 #, c-format
48003 msgid "Show"
48004 msgstr "顯示"
48005
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48008 #, c-format
48009 msgid "Show MARC"
48010 msgstr "檢視 MARC"
48011
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
48013 #, c-format
48014 msgid "Show MARC tag documentation links"
48015 msgstr "顯示 MARC 標籤文件連結"
48016
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48018 #, c-format
48019 msgid "Show SQL code"
48020 msgstr "顯示 SQL 碼"
48021
48022 #. SCRIPT
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48024 msgid "Show _MENU_ entries"
48025 msgstr "顯示_MENU_ 項目"
48026
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48028 #, c-format
48029 msgid "Show active baskets only"
48030 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
48031
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48033 #, c-format
48034 msgid "Show active funds only"
48035 msgstr "祗顯示使用中的基金"
48036
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48038 #, c-format
48039 msgid "Show active vendors only"
48040 msgstr "祗顯示使用中的代理商"
48041
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48043 #, c-format
48044 msgid "Show actual/estimated values"
48045 msgstr "顯示使用中/估計值"
48046
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48048 #, c-format
48049 msgid "Show advanced pattern"
48050 msgstr "顯示進階模式"
48051
48052 #. A
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48054 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48055 msgstr "顯示進階搜尋 (Ctrl-Alt-S)"
48056
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48060 #, c-format
48061 msgid "Show all"
48062 msgstr "顯示所有"
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48065 #, c-format
48066 msgid "Show all active baskets"
48067 msgstr "顯示所有使用中的購書籃"
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48070 #, c-format
48071 msgid "Show all baskets"
48072 msgstr "顯示所有購書籃"
48073
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48077 #, c-format
48078 msgid "Show all columns"
48079 msgstr "顯示所有欄位"
48080
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
48082 #, c-format
48083 msgid "Show all details "
48084 msgstr "顯示所有詳情 "
48085
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
48088 #, c-format
48089 msgid "Show all items"
48090 msgstr "顯示所有館藏"
48091
48092 #. For the first occurrence,
48093 #. %1$s:  hiddencount | html 
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
48096 #, c-format
48097 msgid "Show all items (%s hidden)"
48098 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
48099
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48101 #, c-format
48102 msgid "Show all orders"
48103 msgstr "顯示全部訂單"
48104
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48106 #, c-format
48107 msgid "Show all suggestions"
48108 msgstr "顯示所有建議"
48109
48110 #. SCRIPT
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48112 msgid "Show all transactions"
48113 msgstr "顯示所有交易"
48114
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48116 #, c-format
48117 msgid "Show all vendors"
48118 msgstr "顯示全部供應商"
48119
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48121 #, c-format
48122 msgid "Show any items currently checked out:"
48123 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
48124
48125 #. %1$s:  booksellername | html 
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48127 #, c-format
48128 msgid "Show baskets for vendor %s"
48129 msgstr "顯示代理商 %s 的採購籃"
48130
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48132 #, c-format
48133 msgid "Show biblio"
48134 msgstr "顯示書目"
48135
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48137 #, c-format
48138 msgid "Show brief form"
48139 msgstr "顯示簡要表單"
48140
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48142 #, c-format
48143 msgid "Show category: "
48144 msgstr "顯示類型:"
48145
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
48147 #, c-format
48148 msgid "Show chart"
48149 msgstr "顯示圖表"
48150
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48152 #, c-format
48153 msgid "Show checkouts"
48154 msgstr "顯示借出"
48155
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48158 #, c-format
48159 msgid "Show checkouts to guarantor"
48160 msgstr "向保證人顯示借出"
48161
48162 #. SCRIPT
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48164 msgid "Show fields verbatim"
48165 msgstr "顯示逐個欄位"
48166
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48168 #, c-format
48169 msgid "Show full form"
48170 msgstr "顯示完整表單"
48171
48172 #. SCRIPT
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48174 msgid "Show help for this tag"
48175 msgstr "顯示這個欄號的說明"
48176
48177 #. SCRIPT
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48179 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48180 msgstr "顯示固定與代碼欄位的說明"
48181
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48184 #, c-format
48185 msgid "Show inactive budgets"
48186 msgstr "顯示不活躍預算"
48187
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48189 #, c-format
48190 msgid "Show matching titles"
48191 msgstr "顯示匹配題名"
48192
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
48194 #, c-format
48195 msgid "Show more"
48196 msgstr "顯示更多"
48197
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48199 #, c-format
48200 msgid "Show my funds only"
48201 msgstr "祗顯示我的基金"
48202
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
48204 #, c-format
48205 msgid "Show my funds only:"
48206 msgstr "祗顯示我的基金:"
48207
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48209 #, c-format
48210 msgid "Show only mine"
48211 msgstr "祗顯示我的"
48212
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
48214 #, c-format
48215 msgid "Show only renewed "
48216 msgstr "祗顯示續借 "
48217
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
48219 #, c-format
48220 msgid "Show only subscriptions "
48221 msgstr "祗顯示訂閱 "
48222
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
48225 #, c-format
48226 msgid "Show subscriptions"
48227 msgstr "顯示訂閱"
48228
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
48230 #, c-format
48231 msgid "Show tags"
48232 msgstr "顯示標籤"
48233
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48237 #, c-format
48238 msgid "Show/hide columns:"
48239 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
48240
48241 #. SCRIPT
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48243 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48244 msgstr "顯示 _START_ 到 _END_ 項, 總共 _TOTAL_ 項"
48245
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48247 #, c-format
48248 msgid "Showing only available items"
48249 msgstr "祗顯示可用的館藏"
48250
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48253 #, c-format
48254 msgid "Shown"
48255 msgstr "顯示"
48256
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
48259 #, c-format
48260 msgid "Shows on transit slips"
48261 msgstr "顯示在轉移收條"
48262
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
48264 #, c-format
48265 msgid "Silvia Simonetti"
48266 msgstr "Silvia Simonetti"
48267
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
48269 #, c-format
48270 msgid "Simith D'Oliveira"
48271 msgstr "Simith D'Oliveira"
48272
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
48274 #, c-format
48275 msgid "Simon Pouchol"
48276 msgstr "Simon Pouchol"
48277
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
48279 #, c-format
48280 msgid "Simon Story"
48281 msgstr "Simon Story"
48282
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48284 #, c-format
48285 msgid "Simple DC-RDF"
48286 msgstr "簡易 DC-RDF"
48287
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
48289 #, c-format
48290 msgid "Since"
48291 msgstr "自從"
48292
48293 #. SCRIPT
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
48295 msgid "Single holiday: %s"
48296 msgstr "唯一假日:%s"
48297
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
48299 #, c-format
48300 msgid "SingleBranchMode is ON."
48301 msgstr "SingleBranchMode 已打開。"
48302
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
48305 #, c-format
48306 msgid "Size"
48307 msgstr "大小"
48308
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48310 #, c-format
48311 msgid "Size (bytes)"
48312 msgstr "大小 (位元組)"
48313
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
48316 #, c-format
48317 msgid "Skip issue number"
48318 msgstr "略過期號"
48319
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
48321 #, c-format
48322 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48323 msgstr "略過預約到館待提取的館藏 :"
48324
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
48326 #, c-format
48327 msgid "Skip items on loan: "
48328 msgstr "略過借出的館藏 :"
48329
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48331 #, c-format
48332 msgid "Slash separated text (.csv)"
48333 msgstr "以斜線區隔的文字 (.csv)"
48334
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
48339 #, c-format
48340 msgid "Slip"
48341 msgstr "收條"
48342
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
48344 #, c-format
48345 msgid "Small text"
48346 msgstr "簡單文字"
48347
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48350 #, c-format
48351 msgid "Society or association"
48352 msgstr "學會或團體"
48353
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
48355 #, c-format
48356 msgid "Some Perl modules are missing. "
48357 msgstr "遺失部份 Perl 模組。"
48358
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
48360 #, c-format
48361 msgid ""
48362 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48363 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48364 "examples assume USD is the active currency. "
48365 msgstr ""
48366 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
48367 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
48368
48369 #. SCRIPT
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48371 msgid "Some fields are not valid:"
48372 msgstr "部份欄位不適用:"
48373
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48375 #, c-format
48376 msgid ""
48377 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48378 "lead to data loss."
48379 msgstr "部份表單與其 auto_increment 值有問題將造成資料遺漏。"
48380
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
48382 #, c-format
48383 msgid ""
48384 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48385 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48386 "if you want that this feature works correctly."
48387 msgstr ""
48388 "部份讀者要求對還入館藏的隱私但 AnonymousPatron 偏好設定錯誤。設定為有效的借閱"
48389 "者號就能順利啟用此功能。"
48390
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48392 #, c-format
48393 msgid ""
48394 "Some records have not been automatically added because they match an "
48395 "existing record in your catalog:"
48396 msgstr "部份記錄未自動加入因為他們符合目錄內現有的記錄:"
48397
48398 # pattern是指?樣式或其它意思?
48399 #. SCRIPT
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48401 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48402 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
48403
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48405 #, c-format
48406 msgid "Sonia Lemaire"
48407 msgstr "Sonia Lemaire"
48408
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
48410 #, c-format
48411 msgid "Sophie Meynieux"
48412 msgstr "Sophie Meynieux"
48413
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
48415 #, c-format
48416 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48417 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
48418
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
48420 #, c-format
48421 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48422 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
48423
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
48425 #, c-format
48426 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48427 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
48428
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
48430 #, c-format
48431 msgid "Sorry, your request had no results."
48432 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
48433
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
48435 #, c-format
48436 msgid "Sort "
48437 msgstr "排序 "
48438
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48440 #, c-format
48441 msgid "Sort 1"
48442 msgstr "排序1"
48443
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48445 #, c-format
48446 msgid "Sort 2"
48447 msgstr "排序 2"
48448
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
48450 #, c-format
48451 msgid "Sort by"
48452 msgstr "排序"
48453
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
48455 #, c-format
48456 msgid "Sort by :"
48457 msgstr "排序:"
48458
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
48462 #, c-format
48463 msgid "Sort by: "
48464 msgstr "排序:"
48465
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
48470 #, c-format
48471 msgid "Sort field 1"
48472 msgstr "排序欄位1"
48473
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
48476 #, c-format
48477 msgid "Sort field 1:"
48478 msgstr "排序欄位1:"
48479
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
48484 #, c-format
48485 msgid "Sort field 2"
48486 msgstr "排序欄位2"
48487
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
48490 #, c-format
48491 msgid "Sort field 2:"
48492 msgstr "排序欄位2:"
48493
48494 #. SCRIPT
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
48496 msgid "Sort routine missing"
48497 msgstr "排序程序遺失"
48498
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
48500 #, c-format
48501 msgid "Sort this list by: "
48502 msgstr "排序此虛擬書架:"
48503
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
48507 #, c-format
48508 msgid "Sort1"
48509 msgstr "排序1"
48510
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
48514 #, c-format
48515 msgid "Sort2"
48516 msgstr "排序 2"
48517
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
48519 #, c-format
48520 msgid "Sortable"
48521 msgstr "可排序"
48522
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
48524 #, c-format
48525 msgid "Sorting"
48526 msgstr "排序"
48527
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
48529 #, c-format
48530 msgid "Sorting routine"
48531 msgstr "排序程序"
48532
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
48534 #, c-format
48535 msgid "Sound"
48536 msgstr "音效"
48537
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
48539 #, c-format
48540 msgid "Sound: "
48541 msgstr "音效:"
48542
48543 #. For the first occurrence,
48544 #. SCRIPT
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
48549 #, c-format
48550 msgid "Source"
48551 msgstr "來源"
48552
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
48556 #, c-format
48557 msgid "Source (incoming) record check field"
48558 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
48559
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
48561 #, c-format
48562 msgid "Source in use?"
48563 msgstr "使用的來源?"
48564
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
48566 #, c-format
48567 msgid "Source library:"
48568 msgstr "來源圖書館:"
48569
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
48571 #, c-format
48572 msgid "Source of acquisition"
48573 msgstr "採訪來源"
48574
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
48576 #, c-format
48577 msgid "Source of classification / shelving scheme"
48578 msgstr "分類法來源 / 排架架構"
48579
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
48581 #, c-format
48582 msgid "Source records"
48583 msgstr "來源紀錄"
48584
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
48586 #, c-format
48587 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
48588 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS),美國"
48589
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
48591 #, c-format
48592 msgid "Southeastern University"
48593 msgstr "Southeastern University"
48594
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
48597 #, c-format
48598 msgid "Space ( )"
48599 msgstr "空格( )"
48600
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
48602 #, c-format
48603 msgid "Space separation between symbol and value: "
48604 msgstr "以空格區隔符號與值:"
48605
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48607 #, c-format
48608 msgid "Special relationship: "
48609 msgstr "特別關係:"
48610
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
48612 #, c-format
48613 msgid "Special thanks to the following organizations"
48614 msgstr "特別感謝以下機構"
48615
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
48617 #, c-format
48618 msgid "Specialized"
48619 msgstr "特別的"
48620
48621 #. For the first occurrence,
48622 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
48625 #, c-format
48626 msgid "Specify date on which to resume %s: "
48627 msgstr "指定恢復的日期%s:"
48628
48629 #. For the first occurrence,
48630 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48633 #, c-format
48634 msgid "Specify due date %s: "
48635 msgstr "指定逾期日%s:"
48636
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
48638 #, c-format
48639 msgid "Specify how the holiday should repeat."
48640 msgstr "指定應重複的假日。"
48641
48642 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
48644 #, c-format
48645 msgid "Specify return date %s: "
48646 msgstr "指定到期日%s:"
48647
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
48649 #, c-format
48650 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
48651 msgstr "指定退回遺失館藏賠款政策。"
48652
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
48657 #, c-format
48658 msgid "Spent"
48659 msgstr "花費"
48660
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
48662 #, c-format
48663 msgid "Spent amount:"
48664 msgstr "花費金額:"
48665
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
48667 #, c-format
48668 msgid "Spine label"
48669 msgstr "書標"
48670
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
48672 #, c-format
48673 msgid "Split call numbers: "
48674 msgstr "拆開索書號:"
48675
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
48677 #, c-format
48678 msgid "Splitting routine"
48679 msgstr "拆解流程"
48680
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
48682 #, c-format
48683 msgid "Splitting routine: "
48684 msgstr "拆解流程:"
48685
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
48687 #, c-format
48688 msgid "Splitting rule"
48689 msgstr "拆解規則"
48690
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
48693 #, c-format
48694 msgid "Splitting rule code: "
48695 msgstr "拆解規則代碼:"
48696
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
48698 #, c-format
48699 msgid "Splitting rule: "
48700 msgstr "拆解規則:"
48701
48702 #. SCRIPT
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
48704 msgid "Spring"
48705 msgstr "春季"
48706
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
48708 #, c-format
48709 msgid "Srdjan Jankovic"
48710 msgstr "Srdjan Jankovic"
48711
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
48713 #, c-format
48714 msgid "Srikanth Dhondi"
48715 msgstr "Srikanth Dhondi"
48716
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
48718 #, c-format
48719 msgid "Stacey Walker"
48720 msgstr "Stacey Walker"
48721
48722 #. OPTGROUP
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
48725 #, c-format
48726 msgid "Staff"
48727 msgstr "館員"
48728
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
48730 #, c-format
48731 msgid "Staff "
48732 msgstr "館員 "
48733
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
48735 #, c-format
48736 msgid "Staff - Internal note"
48737 msgstr "館員 - 內部說明"
48738
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
48740 #, c-format
48741 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48742 msgstr "館員近用,允許檢視館員介面的目錄。"
48743
48744 #. A
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48746 #, c-format
48747 msgid "Staff client"
48748 msgstr "館員介面"
48749
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
48751 #, c-format
48752 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
48753 msgstr "館員不能近用讀者的借出記錄"
48754
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
48756 #, c-format
48757 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
48758 msgstr "館員不能近用讀者的預約記錄"
48759
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
48761 #, c-format
48762 msgid ""
48763 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
48764 "request a discharge."
48765 msgstr "館員不能移除借閱者,借閱者也不能要求移除。"
48766
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
48770 #, c-format
48771 msgid "Staff note"
48772 msgstr "館員說明"
48773
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
48777 #, c-format
48778 msgid "Staff note:"
48779 msgstr "館員說明:"
48780
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:472
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
48783 #, c-format
48784 msgid "Staff notes:"
48785 msgstr "館員說明:"
48786
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
48788 #, c-format
48789 msgid "Stage MARC for import"
48790 msgstr "待處理的 MARC"
48791
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
48793 #, c-format
48794 msgid "Stage MARC records"
48795 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
48796
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
48801 #, c-format
48802 msgid "Stage MARC records for import"
48803 msgstr "待匯入的 MARC 記錄"
48804
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
48806 #, c-format
48807 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
48808 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫"
48809
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
48811 #, c-format
48812 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
48813 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫。"
48814
48815 #. INPUT type=button
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
48817 msgid "Stage for import"
48818 msgstr "待處理的匯入"
48819
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
48821 #, c-format
48822 msgid "Stage records into the reservoir"
48823 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
48824
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:474
48828 #, c-format
48829 msgid "Staged"
48830 msgstr "待處理"
48831
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
48833 #, c-format
48834 msgid "Staged MARC management"
48835 msgstr "待處理 MARC 管理"
48836
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
48838 #, c-format
48839 msgid "Staged MARC record management"
48840 msgstr "待管理的 MARC 記錄"
48841
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48843 #, c-format
48844 msgid "Staged:"
48845 msgstr "待處理:"
48846
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
48848 #, c-format
48849 msgid "Stages"
48850 msgstr "待處理"
48851
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
48854 #, c-format
48855 msgid "Stages &amp; duration in days"
48856 msgstr "待處理 &amp; 等待天數"
48857
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
48859 #, c-format
48860 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
48861 msgstr "以此方式可以再要求待處理 "
48862
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
48864 #, c-format
48865 msgid "Stan Brinkerhoff"
48866 msgstr "Stan Brinkerhoff"
48867
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
48872 #, c-format
48873 msgid "Standard"
48874 msgstr "標準"
48875
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
48880 #, c-format
48881 msgid "Standard ID: "
48882 msgstr "標準 ID:"
48883
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
48890 #, c-format
48891 msgid "Standard number"
48892 msgstr "標準號碼"
48893
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
48895 #, c-format
48896 msgid "Standard number:"
48897 msgstr "標準號碼"
48898
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
48900 #, c-format
48901 msgid "Standard rules for all libraries"
48902 msgstr "所有圖書館適用的預設規則"
48903
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
48905 #, c-format
48906 msgid "Standing orders do not close when received."
48907 msgstr "簽收時不關閉待處理訂單。"
48908
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
48915 #, c-format
48916 msgid "Start date"
48917 msgstr "開始日期"
48918
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
48924 #, c-format
48925 msgid "Start date:"
48926 msgstr "開始日期:"
48927
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
48932 #, c-format
48933 msgid "Start date: "
48934 msgstr "開始日期:"
48935
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
48937 #, c-format
48938 msgid "Start defining libraries"
48939 msgstr "開始設定圖書館"
48940
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48942 #, c-format
48943 msgid "Start of date range "
48944 msgstr "開始日期範圍 "
48945
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
48948 #, c-format
48949 msgid "Start of interval"
48950 msgstr "開始日期範圍"
48951
48952 #. INPUT type=submit
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48954 msgid "Start search"
48955 msgstr "開始搜尋"
48956
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
48958 #, c-format
48959 msgid "Start using Koha"
48960 msgstr "開始使用 Koha"
48961
48962 #. INPUT type=text name=start_card
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
48964 msgid "Starting card number"
48965 msgstr "讀者證啟始號碼:"
48966
48967 #. INPUT type=text name=start_label
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
48969 msgid "Starting label number"
48970 msgstr "開始書標號"
48971
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
48974 #, c-format
48975 msgid "Starting with:"
48976 msgstr "開始:"
48977
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
48982 #, c-format
48983 msgid "Starts with"
48984 msgstr "開始"
48985
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
48991 #, c-format
48992 msgid "State"
48993 msgstr "州"
48994
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48998 #, c-format
48999 msgid "State: "
49000 msgstr "州:"
49001
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49003 #, c-format
49004 msgid "Statistic 1 done on: "
49005 msgstr "統計1完成於:"
49006
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:449
49011 #, c-format
49012 msgid "Statistic 1: "
49013 msgstr "統計1:"
49014
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49016 #, c-format
49017 msgid "Statistic 2 done on: "
49018 msgstr "統計2完成於:"
49019
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:453
49024 #, c-format
49025 msgid "Statistic 2: "
49026 msgstr "統計2:"
49027
49028 #. OPTGROUP
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49031 #, c-format
49032 msgid "Statistical"
49033 msgstr "統計"
49034
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49037 #, c-format
49038 msgid "Statistics"
49039 msgstr "統計"
49040
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49042 #, c-format
49043 msgid "Statistics date and time"
49044 msgstr "統計的曰期與時間"
49045
49046 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49048 #, c-format
49049 msgid "Statistics for %s"
49050 msgstr "%s 的統計"
49051
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
49054 #, c-format
49055 msgid "Statistics wizards"
49056 msgstr "統計精靈"
49057
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49090 #, c-format
49091 msgid "Status"
49092 msgstr "狀態"
49093
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49095 #, c-format
49096 msgid "Status "
49097 msgstr "狀態 "
49098
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:447
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:558
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49109 #, c-format
49110 msgid "Status:"
49111 msgstr "狀態:"
49112
49113 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
49114 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
49115 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
49116 #. %4$s:  END 
49117 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
49118 #. %6$s:  END 
49119 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
49120 #. %8$s:  END 
49121 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
49122 #. %10$s:  END 
49123 #. %11$s:  END 
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
49125 #, c-format
49126 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49127 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
49128
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49130 #, c-format
49131 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49132 msgstr "說明毀損的狀態"
49133
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49135 #, c-format
49136 msgid "Statuses to describe a lost item"
49137 msgstr "說明遺失的狀態"
49138
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49140 #, c-format
49141 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49142 msgstr "說明館藏不能外借的狀態"
49143
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
49146 #, c-format
49147 msgid "Std. Number"
49148 msgstr "Std. Number"
49149
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
49151 #, c-format
49152 msgid "Stefan Berndtsson"
49153 msgstr "Stefan Berndtsson"
49154
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
49156 #, c-format
49157 msgid "Stefan Weil"
49158 msgstr "Stefan Weil"
49159
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
49161 #, c-format
49162 msgid "Stefano Bargioni"
49163 msgstr "Stefano Bargioni"
49164
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49166 #, c-format
49167 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49168 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
49169
49170 #. %1$s:  IF (usecache) 
49171 #. %2$s:  END 
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49173 #, c-format
49174 msgid ""
49175 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49176 "report visibility "
49177 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
49178
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49180 #, c-format
49181 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49182 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
49183
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49185 #, c-format
49186 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49187 msgstr "步驟 2 之 6:選擇報表類型"
49188
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49190 #, c-format
49191 msgid "Step 2: Choose the area "
49192 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
49193
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49195 #, c-format
49196 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49197 msgstr "步驟3之5:選定欄位"
49198
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49200 #, c-format
49201 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49202 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
49203
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49205 #, c-format
49206 msgid "Step 3: Choose a column "
49207 msgstr "步驟3:選定欄位 "
49208
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49210 #, c-format
49211 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49212 msgstr "步驟4之5:指定值"
49213
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
49215 #, c-format
49216 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49217 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
49218
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49220 #, c-format
49221 msgid "Step 4: Specify a value "
49222 msgstr "步驟4:指定值 "
49223
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49225 #, c-format
49226 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49227 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
49228
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
49230 #, c-format
49231 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49232 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
49233
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49235 #, c-format
49236 msgid "Step 5: Confirm definition"
49237 msgstr "步驟5:確認定義"
49238
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
49240 #, c-format
49241 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49242 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
49243
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
49245 #, c-format
49246 msgid "Stephanie Hogan"
49247 msgstr "Stephanie Hogan"
49248
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
49250 #, c-format
49251 msgid "Stephen Edwards"
49252 msgstr "Stephen Edwards"
49253
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
49255 #, c-format
49256 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49257 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
49258
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
49260 #, c-format
49261 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
49262 msgstr "Steve Tonnesen (早期的 MARC 工作,虛擬書架概念,Koha CD)"
49263
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
49265 #, c-format
49266 msgid "Steven Callender"
49267 msgstr "Steven Callender"
49268
49269 #. For the first occurrence,
49270 #. %1$s:  numberpending | html 
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
49274 #, c-format
49275 msgid "Still %s servers to search"
49276 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
49277
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
49282 #, c-format
49283 msgid "Stock rotation"
49284 msgstr "館藏位置"
49285
49286 #. %1$s:  biblio.title | html 
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
49288 #, c-format
49289 msgid "Stock rotation details for %s"
49290 msgstr "巡迴館藏詳情 %s"
49291
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
49293 #, c-format
49294 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49295 msgstr "斯德哥爾摩大學圖書館,瑞典"
49296
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
49299 #, c-format
49300 msgid "Stopped"
49301 msgstr "停止"
49302
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
49307 #, c-format
49308 msgid "Street address"
49309 msgstr "街道地址"
49310
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49313 #, c-format
49314 msgid "Street number"
49315 msgstr "門牌號碼"
49316
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49319 #, c-format
49320 msgid "Street type"
49321 msgstr "街道類型"
49322
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:176
49325 #, c-format
49326 msgid "String"
49327 msgstr "字串"
49328
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49330 #, c-format
49331 msgid "Student count"
49332 msgstr "學生人數"
49333
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
49335 #, c-format
49336 msgid "Stéphane Delaune"
49337 msgstr "Stéphane Delaune"
49338
49339 #. SCRIPT
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49341 msgid "Su"
49342 msgstr "星期日"
49343
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
49345 #, c-format
49346 msgid "Sub classification"
49347 msgstr "次分類法"
49348
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
49350 #, c-format
49351 msgid "Sub total "
49352 msgstr "小計 "
49353
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
49355 #, c-format
49356 msgid "Sub total:"
49357 msgstr "小計:"
49358
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49365 #, c-format
49366 msgid "Subfield"
49367 msgstr "分欄"
49368
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49371 #, c-format
49372 msgid "Subfield code:"
49373 msgstr "分欄代碼:"
49374
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49376 #, c-format
49377 msgid "Subfield code: "
49378 msgstr "分欄代碼:"
49379
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49381 #, c-format
49382 msgid "Subfield separator: "
49383 msgstr "分欄區隔符號:"
49384
49385 #. SCRIPT
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49387 msgid "Subfield ‡"
49388 msgstr "分欄 ‡"
49389
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49391 #, c-format
49392 msgid "Subfield:"
49393 msgstr "分欄"
49394
49395 #. %1$s:  tagsubfield | html 
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49397 #, c-format
49398 msgid "Subfield: %s"
49399 msgstr "分欄:%s"
49400
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
49403 #, c-format
49404 msgid "Subfields"
49405 msgstr "分欄"
49406
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49416 #, c-format
49417 msgid "Subfields: "
49418 msgstr "分欄:"
49419
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
49421 #, c-format
49422 msgid "Subgroup"
49423 msgstr "次群組"
49424
49425 #. INPUT type=text name=subgroup
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
49427 msgid "Subgroup code"
49428 msgstr "次群組代碼"
49429
49430 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
49432 msgid "Subgroup name"
49433 msgstr "次群組名稱"
49434
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
49436 #, c-format
49437 msgid "Subgroup:"
49438 msgstr "次群組:"
49439
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49446 #, c-format
49447 msgid "Subject"
49448 msgstr "主題"
49449
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:399
49451 #, c-format
49452 msgid "Subject Line"
49453 msgstr "主旨列"
49454
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49461 #, c-format
49462 msgid "Subject heading: "
49463 msgstr "主題標目:"
49464
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
49467 #, c-format
49468 msgid "Subject phrase"
49469 msgstr "主題片語"
49470
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49473 #, c-format
49474 msgid "Subject sub-division: "
49475 msgstr "主題複分:"
49476
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49478 #, c-format
49479 msgid "Subject(s)"
49480 msgstr "主題"
49481
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
49483 #, c-format
49484 msgid "Subject:"
49485 msgstr "主題:"
49486
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49488 #, c-format
49489 msgid "Subject: "
49490 msgstr "主題:"
49491
49492 #. For the first occurrence,
49493 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
49496 #, c-format
49497 msgid "Subject: %s "
49498 msgstr "主題:%s "
49499
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
49503 #, c-format
49504 msgid "Subjects:"
49505 msgstr "主題:"
49506
49507 #. INPUT type=submit
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:663
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:107
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:165
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:172
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
49617 #, c-format
49618 msgid "Submit"
49619 msgstr "送出"
49620
49621 #. INPUT type=submit
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
49623 msgid "Submit your suggestion"
49624 msgstr "送出您的建議"
49625
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:724
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
49629 #, c-format
49630 msgid "Subscription"
49631 msgstr "訂閱"
49632
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
49634 #, c-format
49635 msgid "Subscription #"
49636 msgstr "訂閱 #"
49637
49638 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
49640 #, c-format
49641 msgid "Subscription #%s"
49642 msgstr "訂閱 #%s"
49643
49644 #. %1$s:  loopro.object | html 
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
49646 #, c-format
49647 msgid "Subscription %s "
49648 msgstr "訂閱 %s "
49649
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
49651 #, c-format
49652 msgid "Subscription ID: "
49653 msgstr "訂閱代碼:"
49654
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
49656 #, c-format
49657 msgid "Subscription batch edit"
49658 msgstr "編輯批次訂閱"
49659
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
49661 #, c-format
49662 msgid "Subscription begin"
49663 msgstr "訂閱開始"
49664
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:725
49666 #, c-format
49667 msgid "Subscription callnumber"
49668 msgstr "訂閱索書號"
49669
49670 #. %1$s:  END 
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
49672 #, c-format
49673 msgid "Subscription closed %s "
49674 msgstr "訂閱終止 %s "
49675
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:702
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
49679 #, c-format
49680 msgid "Subscription details"
49681 msgstr "訂閱詳情"
49682
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
49684 #, c-format
49685 msgid "Subscription end"
49686 msgstr "訂閱終止"
49687
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
49689 #, c-format
49690 msgid "Subscription end date"
49691 msgstr "訂閱終止日期"
49692
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
49694 #, c-format
49695 msgid "Subscription end date:"
49696 msgstr "訂閱終止日期:"
49697
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
49699 #, c-format
49700 msgid "Subscription expired"
49701 msgstr "訂閱逾期"
49702
49703 #. %1$s:  bibliotitle | html 
49704 #. %2$s:  IF closed 
49705 #. %3$s:  END 
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
49707 #, c-format
49708 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
49709 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
49710
49711 #. %1$s:  title | html 
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
49713 #, c-format
49714 msgid "Subscription history for %s"
49715 msgstr "%s 的訂閱紀錄"
49716
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
49718 #, c-format
49719 msgid "Subscription id"
49720 msgstr "訂閱代碼"
49721
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
49725 #, c-format
49726 msgid "Subscription length:"
49727 msgstr "訂閱期間"
49728
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
49730 #, c-format
49731 msgid "Subscription num."
49732 msgstr "訂閱號"
49733
49734 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
49736 #, c-format
49737 msgid "Subscription renewal for %s"
49738 msgstr "更新訂閱 %s"
49739
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
49741 #, c-format
49742 msgid "Subscription renewed."
49743 msgstr "續訂"
49744
49745 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
49747 #, c-format
49748 msgid "Subscription routing lists for %s"
49749 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
49750
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
49752 #, c-format
49753 msgid "Subscription start date"
49754 msgstr "訂閱開始日期"
49755
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
49757 #, c-format
49758 msgid "Subscription start date:"
49759 msgstr "訂閱開始日期:"
49760
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
49762 #, c-format
49763 msgid "Subscription summaries"
49764 msgstr "訂閱摘要"
49765
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
49767 #, c-format
49768 msgid "Subscription summary"
49769 msgstr "訂閱摘要"
49770
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
49772 #, c-format
49773 msgid "Subscription title"
49774 msgstr "訂閱題名"
49775
49776 #. %1$s:  enddate | html 
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
49778 #, c-format
49779 msgid "Subscription will expire %s. "
49780 msgstr "訂閱將到期 %s。"
49781
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
49783 #, c-format
49784 msgid "Subscription:"
49785 msgstr "訂閱:"
49786
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
49788 #, c-format
49789 msgid "Subscriptions"
49790 msgstr "訂閱"
49791
49792 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
49794 #, c-format
49795 msgid "Subscriptions (%s)"
49796 msgstr "訂閱 (%s)"
49797
49798 #. LABEL
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
49801 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
49802 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
49803
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
49805 #, c-format
49806 msgid "Subscriptions renewed."
49807 msgstr "續訂。"
49808
49809 #. SCRIPT
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49811 msgid "Substitute"
49812 msgstr "取代"
49813
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
49817 #, c-format
49818 msgid "Substitutions"
49819 msgstr "取代"
49820
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
49822 #, c-format
49823 msgid "Subtotal"
49824 msgstr "小計"
49825
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
49827 #, c-format
49828 msgid "Subtotal "
49829 msgstr "小計 "
49830
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
49832 #, c-format
49833 msgid "Subtotal for"
49834 msgstr "小計"
49835
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
49837 #, c-format
49838 msgid "Subtype limits"
49839 msgstr "次類型的限制"
49840
49841 #. SCRIPT
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
49843 msgid "Success."
49844 msgstr "成功。"
49845
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
49847 #, c-format
49848 msgid "Success: Import reversed"
49849 msgstr "成功:匯入回覆"
49850
49851 #. SCRIPT
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
49853 msgid "Successfully saved configuration"
49854 msgstr "儲存組態成功"
49855
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49857 #, c-format
49858 msgid "Suggested by"
49859 msgstr "建議者"
49860
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
49862 #, c-format
49863 msgid "Suggested by - on"
49864 msgstr "建議者 -"
49865
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
49867 #, c-format
49868 msgid "Suggested by:"
49869 msgstr "建議者:"
49870
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
49873 #, c-format
49874 msgid "Suggested by: "
49875 msgstr "建議者:"
49876
49877 #. For the first occurrence,
49878 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
49879 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
49880 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
49881 #. %4$s:  END 
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
49885 #, c-format
49886 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49887 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
49888
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
49890 #, c-format
49891 msgid "Suggested date from:"
49892 msgstr "建議日期:"
49893
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
49895 #, c-format
49896 msgid "Suggestible"
49897 msgstr "可建議"
49898
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49903 #, c-format
49904 msgid "Suggestion"
49905 msgstr "建議"
49906
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
49908 #, c-format
49909 msgid "Suggestion declined"
49910 msgstr "建議被拒絕"
49911
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
49913 #, c-format
49914 msgid "Suggestion information"
49915 msgstr "建議資訊"
49916
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
49919 #, c-format
49920 msgid "Suggestion management"
49921 msgstr "建議管理"
49922
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:77
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:123
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
49932 #, c-format
49933 msgid "Suggestions"
49934 msgstr "建議"
49935
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
49937 #, c-format
49938 msgid "Suggestions management"
49939 msgstr "建議管理"
49940
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
49942 #, c-format
49943 msgid "Suggestions pending approval"
49944 msgstr "通過待決的建議"
49945
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49947 #, c-format
49948 msgid "Suggestions search:"
49949 msgstr "建議搜尋:"
49950
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
49953 #, c-format
49954 msgid "Sum"
49955 msgstr "總和"
49956
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
49975 #, c-format
49976 msgid "Summary"
49977 msgstr "摘要"
49978
49979 #. %1$s:  patron.firstname | html 
49980 #. %2$s:  patron.surname | html 
49981 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
49983 #, c-format
49984 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49985 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
49986
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
49988 #, c-format
49989 msgid "Summary search"
49990 msgstr "摘要搜尋"
49991
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
49994 #, c-format
49995 msgid "Summary: "
49996 msgstr "摘要:"
49997
49998 #. SCRIPT
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50000 msgid "Summer"
50001 msgstr "夏季"
50002
50003 #. SCRIPT
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50005 msgid "Sun"
50006 msgstr "星期日"
50007
50008 #. For the first occurrence,
50009 #. SCRIPT
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50016 #, c-format
50017 msgid "Sunday"
50018 msgstr "星期日"
50019
50020 #. SCRIPT
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50022 msgid "Sundays"
50023 msgstr "星期日"
50024
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50030 #, c-format
50031 msgid "Sundry"
50032 msgstr "複雜的"
50033
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50035 #, c-format
50036 msgid "Supplemental issue "
50037 msgstr "補篇期刊 "
50038
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:611
50040 #, c-format
50041 msgid "Supplier metadata"
50042 msgstr "供應商元資料"
50043
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50045 #, c-format
50046 msgid "Supplier report"
50047 msgstr "提供報表"
50048
50049 #. BUTTON
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50051 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50052 msgstr "支援鍵盤快捷鍵"
50053
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50062 #, c-format
50063 msgid "Surname"
50064 msgstr "姓氏"
50065
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
50069 #, c-format
50070 msgid "Surname: "
50071 msgstr "姓:"
50072
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50074 #, c-format
50075 msgid "Surveys"
50076 msgstr "調查"
50077
50078 #. SCRIPT
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50080 msgid "Suspend"
50081 msgstr "暫停"
50082
50083 #. INPUT type=submit
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
50086 msgid "Suspend all holds"
50087 msgstr "暫停所有預約"
50088
50089 #. SCRIPT
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50091 msgid "Suspend hold on"
50092 msgstr "暫停預約"
50093
50094 #. SCRIPT
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50096 msgid "Suspend until:"
50097 msgstr "暫停至:"
50098
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
50101 #, c-format
50102 msgid "Suspend?"
50103 msgstr "暫停?"
50104
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50107 #, c-format
50108 msgid "Suspension charging interval"
50109 msgstr "罰款收取間隔"
50110
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50113 #, c-format
50114 msgid "Suspension in days (day)"
50115 msgstr "停權天數"
50116
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
50118 #, c-format
50119 msgid "Svenska (Swedish)"
50120 msgstr "瑞典"
50121
50122 #. A
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50124 msgid "Switch languages"
50125 msgstr "切換語言"
50126
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
50128 #, c-format
50129 msgid "Switch to advanced editor"
50130 msgstr "進入進階編輯器"
50131
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
50133 #, c-format
50134 msgid "Switch to basic editor"
50135 msgstr "進入基本編輯器"
50136
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50139 #, c-format
50140 msgid "Switching to dom indexing"
50141 msgstr "切換入 dom 索引"
50142
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50144 #, c-format
50145 msgid "Symbol"
50146 msgstr "幣別符號"
50147
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50149 #, c-format
50150 msgid "Symbol: "
50151 msgstr "幣別符號:"
50152
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50154 #, c-format
50155 msgid "Synchronize"
50156 msgstr "同步化"
50157
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50159 #, c-format
50160 msgid "Syntax"
50161 msgstr "語法"
50162
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50164 #, c-format
50165 msgid "Syntax (z3950 can send"
50166 msgstr "語法(Z3950可以送出"
50167
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50169 #, c-format
50170 msgid "System Preferences"
50171 msgstr "系統偏好"
50172
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50174 #, c-format
50175 msgid "System information"
50176 msgstr "系統資訊"
50177
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50179 #, c-format
50180 msgid "System permissions"
50181 msgstr "系統權限"
50182
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
50184 #, c-format
50185 msgid ""
50186 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50187 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50188 msgstr ""
50189 "系統偏好 'AutoCreateAuthorities' 已設定,但仍需設定 'BiblioAddsAuthorities' "
50190 "系統偏好。"
50191
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
50193 #, c-format
50194 msgid ""
50195 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50196 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50197 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50198 msgstr ""
50199 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
50200 "用'。應設為 '不使用' 或其他否則館員介面與OPAC 的 '顯示分析' 連結將破碎。"
50201
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
50203 #, c-format
50204 msgid ""
50205 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50206 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50207 "works correctly."
50208 msgstr ""
50209 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
50210 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
50211
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
50213 #, c-format
50214 msgid ""
50215 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50216 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50217 "disabled. "
50218 msgstr ""
50219 "已設系統偏好 'RESTOAuth2ClientCredentials',但遺失必要的相依套件 Net::"
50220 "OAuth2::AuthorizationServer。此功能未啟用。"
50221
50222 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
50224 #, c-format
50225 msgid ""
50226 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50227 "the items database table: %s "
50228 msgstr "系統偏好 'StatisticsFields' 包含不屬於館藏資料庫表單的欄位名稱:%s "
50229
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50231 #, c-format
50232 msgid "System preference search:"
50233 msgstr "系統偏好搜尋:"
50234
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50240 #, c-format
50241 msgid "System preferences"
50242 msgstr "系統偏好"
50243
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
50245 #, c-format
50246 msgid "Sèbastien Hinderer"
50247 msgstr "Sèbastien Hinderer"
50248
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
50250 #, c-format
50251 msgid ""
50252 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50253 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50254 "Tutunsatar)"
50255 msgstr ""
50256 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50257 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50258 "Tutunsatar)"
50259
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:114
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
50280 #, c-format
50281 msgid "TOTAL"
50282 msgstr "總計"
50283
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
50285 #, c-format
50286 msgid "Tab"
50287 msgstr "定位鍵"
50288
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
50290 #, c-format
50291 msgid "Tab separated text"
50292 msgstr "定位區隔符號"
50293
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50295 #, c-format
50296 msgid "Tab separated text (.csv)"
50297 msgstr "以定位符號區隔的文字 (.csv)"
50298
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50300 #, c-format
50301 msgid "Tab:"
50302 msgstr "定位:"
50303
50304 #. %1$s:  subfield.tab | html 
50305 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
50306 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
50307 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
50308 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
50309 #. %6$s:  END 
50310 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
50311 #. %8$s:  END 
50312 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
50313 #. %10$s:  END 
50314 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
50315 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
50316 #. %13$s:  END 
50317 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
50318 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
50319 #. %16$s:  END 
50320 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
50321 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
50322 #. %19$s:  END 
50323 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
50324 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
50325 #. %22$s:  END 
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
50327 #, c-format
50328 msgid ""
50329 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50330 "%s%s%s, %s%s "
50331 msgstr ""
50332 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
50333 "%s "
50334
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
50336 #, c-format
50337 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50338 msgstr "TableDnD 係供 jQuery 使用的外掛"
50339
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50341 #, c-format
50342 msgid "Tabs in use"
50343 msgstr "使用中的分頁"
50344
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
50346 #, c-format
50347 msgid "Tabular"
50348 msgstr "表單"
50349
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50352 #, c-format
50353 msgid "Tabulation (\\t)"
50354 msgstr "製表 (\\t)"
50355
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50362 #, c-format
50363 msgid "Tag"
50364 msgstr "欄號"
50365
50366 #. SCRIPT
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50368 msgid "Tag "
50369 msgstr "標籤 "
50370
50371 #. For the first occurrence,
50372 #. %1$s:  tagfield | html 
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50375 #, c-format
50376 msgid "Tag %s Subfield structure"
50377 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
50378
50379 #. For the first occurrence,
50380 #. %1$s:  tagfield | html 
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50383 #, c-format
50384 msgid "Tag %s subfield structure"
50385 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
50386
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
50388 #, c-format
50389 msgid "Tag deleted"
50390 msgstr "欄號被刪除"
50391
50392 #. A
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
50401 #, c-format
50402 msgid "Tag editor"
50403 msgstr "標籤編輯器"
50404
50405 #. SCRIPT
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50407 msgid "Tag has no subfields"
50408 msgstr "標籤無分欄"
50409
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
50411 #, c-format
50412 msgid "Tag moderation"
50413 msgstr "管理標籤"
50414
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
50416 #, c-format
50417 msgid "Tag:"
50418 msgstr "欄號:"
50419
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
50433 #, c-format
50434 msgid "Tag: "
50435 msgstr "欄號:"
50436
50437 #. %1$s:  searchfield | html 
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
50439 #, c-format
50440 msgid "Tag: %s"
50441 msgstr "欄號:%s"
50442
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
50444 #, c-format
50445 msgid "Tagged with:"
50446 msgstr "欄號:"
50447
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
50451 #, c-format
50452 msgid "Tags"
50453 msgstr "欄號"
50454
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50456 #, c-format
50457 msgid "Tags pending approval"
50458 msgstr "通過待決標籤"
50459
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
50462 #, c-format
50463 msgid "Tags:"
50464 msgstr "欄號"
50465
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
50467 #, c-format
50468 msgid "Talking Tech, Global"
50469 msgstr "Talking Tech, Global"
50470
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
50472 #, c-format
50473 msgid "Tamil, France"
50474 msgstr "坦米爾,法國"
50475
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50477 #, c-format
50478 msgid "Target"
50479 msgstr "目標"
50480
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50484 #, c-format
50485 msgid "Target (database) record check field"
50486 msgstr "目標 (資料庫) 資料勾選欄位"
50487
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50492 #, c-format
50493 msgid "Task scheduler"
50494 msgstr "排定工作"
50495
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
50497 #, c-format
50498 msgid "Tax number registered:"
50499 msgstr "登記稅籍號:"
50500
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
50502 #, c-format
50503 msgid "Tax number registered: "
50504 msgstr "登記稅籍號:"
50505
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:317
50511 #, c-format
50512 msgid "Tax rate: "
50513 msgstr "稅率:"
50514
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
50516 #, c-format
50517 msgid "Te Rauhina Jackson"
50518 msgstr "Te Rauhina Jackson"
50519
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
50521 #, c-format
50522 msgid "Technical reports"
50523 msgstr "技術報告"
50524
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
50527 #, c-format
50528 msgid "Template"
50529 msgstr "模板"
50530
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
50533 #, c-format
50534 msgid "Template ID"
50535 msgstr "模板 ID:"
50536
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
50539 #, c-format
50540 msgid "Template ID:"
50541 msgstr "模板辨識碼:"
50542
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
50545 #, c-format
50546 msgid "Template code:"
50547 msgstr "模板代碼:"
50548
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
50551 #, c-format
50552 msgid "Template description:"
50553 msgstr "模板說明:"
50554
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
50557 #, c-format
50558 msgid "Template name"
50559 msgstr "模板名稱"
50560
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
50565 #, c-format
50566 msgid "Template name:"
50567 msgstr "模版名稱:"
50568
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
50570 #, c-format
50571 msgid "Template: "
50572 msgstr "模板:"
50573
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
50576 #, c-format
50577 msgid "Templates"
50578 msgstr "模板"
50579
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
50581 #, c-format
50582 msgid "Temporary"
50583 msgstr "暫時"
50584
50585 #. For the first occurrence,
50586 #. SCRIPT
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
50590 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
50591 msgstr "未定義上傳用的暫存目錄"
50592
50593 #. A
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
50598 #, c-format
50599 msgid "Term"
50600 msgstr "學期"
50601
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50603 #, c-format
50604 msgid "Term/Phrase"
50605 msgstr "術語/片語"
50606
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
50609 #, c-format
50610 msgid "Term:"
50611 msgstr "學期:"
50612
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
50614 #, c-format
50615 msgid "Term: "
50616 msgstr "學期:"
50617
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
50619 #, c-format
50620 msgid "Terms summary"
50621 msgstr "術語摘要"
50622
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
50626 #, c-format
50627 msgid "Test"
50628 msgstr "測試"
50629
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
50631 #, c-format
50632 msgid "Test pattern"
50633 msgstr "測試模式"
50634
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
50637 #, c-format
50638 msgid "Test prediction pattern"
50639 msgstr "預測模式"
50640
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
50642 #, c-format
50643 msgid "Test the regular expressions:"
50644 msgstr "測試正規表示式:"
50645
50646 #. SCRIPT
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
50648 msgid "Testing..."
50649 msgstr "測試..."
50650
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
50652 #, c-format
50653 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50654 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50655
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50660 #, c-format
50661 msgid "Text"
50662 msgstr "文字"
50663
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
50665 #, c-format
50666 msgid "Text (TSV)"
50667 msgstr "文字 (TSV)"
50668
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
50672 #, c-format
50673 msgid "Text alignment: "
50674 msgstr "文字對齊:"
50675
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
50677 #, c-format
50678 msgid "Text fields"
50679 msgstr "文字欄位"
50680
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
50683 #, c-format
50684 msgid "Text for OPAC: "
50685 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
50686
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
50689 #, c-format
50690 msgid "Text for librarian: "
50691 msgstr "給館員的訊息:"
50692
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
50694 #, c-format
50695 msgid "Text for librarians: "
50696 msgstr "給圖書館員的訊息:"
50697
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
50699 #, c-format
50700 msgid "Text for opac: "
50701 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
50702
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
50704 #, c-format
50705 msgid "Text justification: "
50706 msgstr "文字對齊:"
50707
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
50711 #, c-format
50712 msgid "Text: "
50713 msgstr "文字:"
50714
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
50717 #, c-format
50718 msgid "Textarea"
50719 msgstr "文字區"
50720
50721 #. SCRIPT
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50723 msgid "Th"
50724 msgstr "星期四"
50725
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
50727 #, c-format
50728 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
50729 msgstr "此預算不存在!請選擇另個預算再繼續工作。"
50730
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
50732 #, c-format
50733 msgid "Thatcher Leonard"
50734 msgstr "Thatcher Leonard"
50735
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
50737 #, c-format
50738 msgid "Thatcher Rea"
50739 msgstr "Thatcher Rea"
50740
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
50762 #, c-format
50763 msgid "The "
50764 msgstr "這個 "
50765
50766 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
50768 #, c-format
50769 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
50770 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
50771
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
50773 #, c-format
50774 msgid ""
50775 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
50776 "Falling back to legacy facet calculation. "
50777 msgstr ""
50778 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。退回至原來的層面計算。"
50779
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
50781 #, c-format
50782 msgid ""
50783 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
50784 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
50785 msgstr ""
50786 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目設為 'grs1',已不再支援。請使用 DOM。切"
50787 "換的方法見此共筆:"
50788
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
50790 #, c-format
50791 msgid ""
50792 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
50793 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
50794 msgstr ""
50795 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目已設為 'grs1',已不再支援。請使用 DOM。切"
50796 "換的方法見此共筆:"
50797
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:448
50801 #, c-format
50802 msgid ""
50803 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
50804 "for statistical purposes"
50805 msgstr "以下兩個欄位可供您使用。對統計極有幫助"
50806
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
50808 #, c-format
50809 msgid ""
50810 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
50811 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
50812 msgstr "AnonymousPatron 糸統偏好未設定。仍可使用此功能但以 NULL 更新借出紀錄。"
50813
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
50815 #, c-format
50816 msgid ""
50817 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50818 "private."
50819 msgstr "此為純私人的虛擬書架任何人的權限無效。"
50820
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
50822 #, c-format
50823 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50824 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
50825
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
50827 #, c-format
50828 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50829 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
50830
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50832 #, c-format
50833 msgid ""
50834 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
50835 "xml. You must define this block before use. "
50836 msgstr ""
50837 "已啟用館際互借模組,但未在 koha-conf.xml 定義 'branch' 區塊。使用前必須先訂義"
50838 "此區塊。"
50839
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50841 #, c-format
50842 msgid ""
50843 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50844 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50845 msgstr ""
50846 "已啟用館際互借模組,但未在 koha-conf.xml 定義 'partner_code'。回到 "
50847 "'ILLLIBS'。"
50848
50849 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
50851 #, c-format
50852 msgid ""
50853 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50854 "defined on the system. "
50855 msgstr "已啟用館際互借模組,但未在系統內組態 'partner_code' (%s)。"
50856
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50858 #, c-format
50859 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50860 msgstr "已啟用館際互借模組,但無可用的後端。"
50861
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
50863 #, c-format
50864 msgid "The Noun Project"
50865 msgstr "The Noun Project"
50866
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
50868 #, c-format
50869 msgid "The Noun Project icons"
50870 msgstr "The Noun Project圖示"
50871
50872 #. SCRIPT
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
50874 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50875 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
50876
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
50878 #, c-format
50879 msgid "The alternative email is invalid."
50880 msgstr "其他電子郵件無效。"
50881
50882 #. %1$s:  errauthid | html 
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
50884 #, c-format
50885 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50886 msgstr "您要求的權威紀錄不存在 (%s)。"
50887
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
50890 #, c-format
50891 msgid "The authorized value category ("
50892 msgstr "容許值範圍 ("
50893
50894 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
50896 #, c-format
50897 msgid ""
50898 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50899 "will have barcodes generated upon save to database"
50900 msgstr ""
50901 "autoBarcode 系統偏好設定為 %s,則空白條碼的館藏將依資料庫的設定自動給予"
50902
50903 #. %1$s:  Barcode | html 
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
50905 #, c-format
50906 msgid "The barcode %s was not found."
50907 msgstr "條碼 %s 找不到。"
50908
50909 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
50911 #, c-format
50912 msgid "The barcode was not found %s."
50913 msgstr "找不到條碼 %s。"
50914
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
50916 #, c-format
50917 msgid "The barcode was not found: "
50918 msgstr "找不到條碼:"
50919
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
50921 #, c-format
50922 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50923 msgstr "以鍵入的條碼為基礎每次往上加其數字。"
50924
50925 #. SCRIPT
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
50927 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50928 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
50929
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50931 #, c-format
50932 msgid ""
50933 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50934 "a MARC subfield,"
50935 msgstr ""
50936 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber 欄位對映至一個 MARC 分"
50937 "欄,"
50938
50939 #. %1$s:  email_add | html 
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50941 #, c-format
50942 msgid "The cart was sent to: %s"
50943 msgstr "採購單送至:%s"
50944
50945 #. SCRIPT
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
50947 msgid "The change will be applied immediately."
50948 msgstr "改變立即生效。"
50949
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50952 #, c-format
50953 msgid ""
50954 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50955 msgstr "欄名 'Koha 欄位' 顯示連結 Koha 欄位的分欄。"
50956
50957 #. SCRIPT
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50959 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
50960 msgstr "必須填寫條件比較運算元。"
50961
50962 #. SCRIPT
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50964 msgid "The conditional field should be filled."
50965 msgstr "條件欄位應填入資料。"
50966
50967 #. SCRIPT
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50969 msgid "The conditional regular expression should be filled."
50970 msgstr "條件正規表示式應填入資料。"
50971
50972 #. SCRIPT
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
50974 msgid "The conditional value should be filled."
50975 msgstr "應填入條件值。"
50976
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50978 #, c-format
50979 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50980 msgstr "對映的分欄必須在 -1 (忽略) 分頁"
50981
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
50983 #, c-format
50984 msgid ""
50985 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
50986 "the mappings in the mappings.yaml file."
50987 msgstr "螢幕上看到的當前對映將被刪除並以 mappings.yaml 檔案中的對映取代。"
50988
50989 #. %1$s:  image_limit | html 
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50991 #, c-format
50992 msgid ""
50993 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50994 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50995 "space. "
50996 msgstr "資料庫的照片配額祗允許儲存 %s 張照片。請刪除其他照片以空出配額。"
50997
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50999 #, c-format
51000 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51001 msgstr "刪除作業時資料庫送出錯誤訊息。"
51002
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51004 #, c-format
51005 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51006 msgstr "儲存作業時資料庫送出錯誤訊息。"
51007
51008 #. %1$s:  card_element | html 
51009 #. %2$s:  element_id | html 
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51011 #, c-format
51012 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51013 msgstr "刪除 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
51014
51015 #. %1$s:  image_ids | html 
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51017 #, c-format
51018 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51019 msgstr "刪除 %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
51020
51021 #. %1$s:  card_element | html 
51022 #. %2$s:  element_id | html 
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51024 #, c-format
51025 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51026 msgstr "儲存 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
51027
51028 #. SCRIPT
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51030 msgid "The destination should be filled."
51031 msgstr "目的地應填寫。"
51032
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51034 #, c-format
51035 msgid ""
51036 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51037 "quotes and invoices are downloaded."
51038 msgstr "從 ftp 網站指定每日一句與發票下載的資料夾。"
51039
51040 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51042 #, c-format
51043 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
51044 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
51045
51046 #. SCRIPT
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51048 msgid "The ending date is missing or invalid."
51049 msgstr "終止日遺失况不合法。"
51050
51051 #. SCRIPT
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51053 msgid "The entered passwords do not match"
51054 msgstr "密碼不符"
51055
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51057 #, c-format
51058 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51059 msgstr "尚未新增此欄位。或許已有該名稱?"
51060
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51062 #, c-format
51063 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51064 msgstr "不能刪除此欄位。從記錄檔檢查錯誤。"
51065
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51067 #, c-format
51068 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51069 msgstr "不能更新此欄位。或許已有該名稱?"
51070
51071 #. SCRIPT
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51073 msgid ""
51074 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51075 "Therefore, you cannot add it."
51076 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
51077
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51079 #, c-format
51080 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51081 msgstr "itemnum 欄位必須能對映 "
51082
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
51084 #, c-format
51085 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51086 msgstr "欄位 'branchcode' 與 'categorycode' 是 "
51087
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51089 #, c-format
51090 msgid ""
51091 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51092 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
51093
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
51095 #, c-format
51096 msgid ""
51097 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51098 "are supplying in the import file."
51099 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
51100
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51102 #, c-format
51103 msgid ""
51104 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51105 "less than the third for the "
51106 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
51107
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51110 #, c-format
51111 msgid "The following barcodes were found: "
51112 msgstr "找到以下的條碼:"
51113
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51115 #, c-format
51116 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51117 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
51118
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
51120 #, c-format
51121 msgid "The following error was encountered:"
51122 msgstr "碰到以下的錯誤:"
51123
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51125 #, c-format
51126 msgid "The following errors have occurred:"
51127 msgstr "發生以上的錯誤:"
51128
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51130 #, c-format
51131 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51132 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
51133
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51135 #, c-format
51136 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51137 msgstr "以下欄位是錯的。請更正它們。"
51138
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51140 #, c-format
51141 msgid ""
51142 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51143 "them in."
51144 msgstr "以下預約尚未完成。請取回並再還入。"
51145
51146 #. For the first occurrence,
51147 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51148 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51154 #, c-format
51155 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51156 msgstr "以下的代碼存在於 %s 與 %s 表單中:"
51157
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51159 #, c-format
51160 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51161 msgstr "略過以下不正確的條碼:"
51162
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
51165 #, c-format
51166 msgid "The following itemnumbers were found: "
51167 msgstr "找到以下的條碼:"
51168
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51170 #, c-format
51171 msgid "The following items were added or updated:"
51172 msgstr "新增或更新以下的館藏:"
51173
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
51175 #, c-format
51176 msgid "The following items were modified:"
51177 msgstr "以下館藏被管制:"
51178
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51180 #, c-format
51181 msgid ""
51182 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51183 "shouldn't. "
51184 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其實不該存在。"
51185
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
51187 #, c-format
51188 msgid "The following records could not be deleted:"
51189 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
51190
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
51192 #, c-format
51193 msgid ""
51194 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
51195 "page, then try again."
51196 msgstr "送出表單失敗 (錯誤的 CSRF 符記)。回到前一頁,重新載入,再試試。"
51197
51198 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
51200 #, c-format
51201 msgid "The framework is used %s times."
51202 msgstr "此框架已使用 %s 次。"
51203
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51205 #, c-format
51206 msgid "The generated notices are different!"
51207 msgstr "此產生的通知不同!"
51208
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51210 #, c-format
51211 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51212 msgstr "產生相同的通知!"
51213
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
51215 #, c-format
51216 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51217 msgstr "已取消預約。"
51218
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
51220 #, c-format
51221 msgid ""
51222 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51223 "the item to mark as lost."
51224 msgstr "已完成書目層次的預約。無法指定被報遺失的館藏。"
51225
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
51227 #, c-format
51228 msgid "The import id number "
51229 msgstr "匯入代碼 "
51230
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
51232 #, c-format
51233 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51234 msgstr "納入的 OAI.xslt 檔案是 "
51235
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
51237 #, c-format
51238 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51239 msgstr "不存在此收據代碼的收據。"
51240
51241 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
51243 #, c-format
51244 msgid "The item (%s) does not exist."
51245 msgstr "此館藏 (%s) 不存在。"
51246
51247 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
51249 #, c-format
51250 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51251 msgstr "此館藏 (%s) 已被加入清單。"
51252
51253 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
51255 #, c-format
51256 msgid ""
51257 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51258 "already in the list."
51259 msgstr "此館藏 (%s) 尚未加入清單。請確認不在清單內。"
51260
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
51262 #, c-format
51263 msgid "The item has been removed from the list."
51264 msgstr "此館藏已從虛擬書架移除。"
51265
51266 #. SCRIPT
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
51268 msgid "The item has been removed from your cart"
51269 msgstr "此館藏已從書架移除"
51270
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
51272 #, c-format
51273 msgid ""
51274 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51275 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51276 msgstr "因為系統組態關係該館藏尚未還入。請詢問管理員 "
51277
51278 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
51280 #, c-format
51281 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51282 msgstr "館藏成功地加入 %s"
51283
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51285 #, c-format
51286 msgid "The item has successfully been linked to "
51287 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
51288
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
51290 #, c-format
51291 msgid "The item was not found"
51292 msgstr "找不到館藏"
51293
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
51295 #, c-format
51296 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51297 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
51298
51299 #. SCRIPT
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
51301 msgid ""
51302 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51303 "whitespace characters from the library code"
51304 msgstr "鍵入的圖書館代碼包括空格等白色字元。請移除該等白色字元"
51305
51306 #. %1$s:  email | html 
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51308 #, c-format
51309 msgid "The list was sent to: %s"
51310 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
51311
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51313 #, c-format
51314 msgid "The merge was successful. "
51315 msgstr "合併成功。"
51316
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
51318 #, c-format
51319 msgid "The merging was successful. "
51320 msgstr "合併成功。"
51321
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
51323 #, c-format
51324 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51325 msgstr "通知已排序。"
51326
51327 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
51329 #, c-format
51330 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51331 msgstr "天數 (%s) 必須是 0 至 999 之間的數字。"
51332
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
51334 #, c-format
51335 msgid ""
51336 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51337 "deleted."
51338 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
51339
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
51341 #, c-format
51342 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51343 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
51344
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51346 #, c-format
51347 msgid ""
51348 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51349 "deleted."
51350 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
51351
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51353 #, c-format
51354 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51355 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
51356
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
51358 #, c-format
51359 msgid "The order has been successfully canceled."
51360 msgstr "訂單已取消。"
51361
51362 #. %1$s:  ELSE 
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51364 #, c-format
51365 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51366 msgstr "訂單已取消 %s "
51367
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
51369 #, c-format
51370 msgid ""
51371 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51372 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51373 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。不能取消它。"
51374
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
51376 #, c-format
51377 msgid ""
51378 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51379 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51380 "and retry. "
51381 msgstr ""
51382 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。必須先取消另個訂單,請重"
51383 "試。"
51384
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
51386 #, c-format
51387 msgid "The original currency value will be copied"
51388 msgstr "複製原來的幣別"
51389
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
51391 #, c-format
51392 msgid "The original fund will be used"
51393 msgstr "使用原來的基金"
51394
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
51396 #, c-format
51397 msgid "The original internal note will be used"
51398 msgstr "使用原來的內部說明"
51399
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
51401 #, c-format
51402 msgid "The original statistic 1 will be used"
51403 msgstr "使用原來的統計 1"
51404
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
51406 #, c-format
51407 msgid "The original statistic 2 will be used"
51408 msgstr "使用原來的統計 2"
51409
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
51411 #, c-format
51412 msgid "The original vendor note will be used"
51413 msgstr "使用原來的代理商說明"
51414
51415 #. SCRIPT
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51417 msgid "The page entered is not a number."
51418 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
51419
51420 #. SCRIPT
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51422 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51423 msgstr "頁數應為數字,1至 %s之間。"
51424
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
51426 #, c-format
51427 msgid "The passwords entered do not match"
51428 msgstr "密碼不符"
51429
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
51431 #, c-format
51432 msgid "The patron category you create will be used by the "
51433 msgstr "您建立的讀者類型將被使用於 "
51434
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
51436 #, c-format
51437 msgid "The patron does not have an email address defined."
51438 msgstr "該讀者沒有填寫電子郵件。"
51439
51440 #. For the first occurrence,
51441 #. %1$s:  DEBT | $Price 
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
51444 #, c-format
51445 msgid "The patron has a debt of %s."
51446 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
51447
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
51449 #, c-format
51450 msgid ""
51451 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
51452 msgstr "尚未新增此讀者其密碼含空格"
51453
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
51455 #, c-format
51456 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
51457 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太短"
51458
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
51460 #, c-format
51461 msgid ""
51462 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
51463 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
51464 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太弱,至少各有一個大寫、小寫及數字"
51465
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
51467 #, c-format
51468 msgid ""
51469 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
51470 msgstr "尚未新增此讀者!借書證號或讀者號可能已被使用。"
51471
51472 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
51474 #, c-format
51475 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
51476 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s"
51477
51478 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
51480 #, c-format
51481 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
51482 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s。"
51483
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51485 #, c-format
51486 msgid ""
51487 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
51488 "self_check => self_checkout_module permission. "
51489 msgstr "使用 OPAC 自助借出模組的讀者沒有 self_check => self_checkout 權限。"
51490
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
51492 #, c-format
51493 msgid ""
51494 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
51495 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
51496 msgstr ""
51497 "使用 OPAC 自助借出模組的讀者擁有太多權限。他們祗應擁有 self_check => "
51498 "self_checkout 權限。"
51499
51500 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
51502 #, c-format
51503 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
51504 msgstr "讀者的保證人還有欠款 %s。"
51505
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
51507 #, c-format
51508 msgid ""
51509 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
51510 "the hold is being placed. "
51511 msgstr "流通政策以讀者所屬圖書館為準,不是依照館藏所屬圖書館的政策。"
51512
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
51514 #, c-format
51515 msgid "The primary email is invalid."
51516 msgstr "主要電子郵件無效。"
51517
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
51519 #, c-format
51520 msgid ""
51521 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
51522 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
51523 "values are set to max(table.id)+1."
51524 msgstr ""
51525 "問題是 InnoDB 並未保持 auto_increment 在 SQL 伺服器重啟 (祗設定在記憶體內)。"
51526 "所以在伺服器重啟 auto_increment 值設定為 max(table.id)+1。"
51527
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
51529 #, c-format
51530 msgid ""
51531 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
51532 "\"text\""
51533 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
51534
51535 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
51537 #, c-format
51538 msgid "The record (%s) does not exist."
51539 msgstr "此紀錄 (%s) 不存在。"
51540
51541 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
51543 #, c-format
51544 msgid "The record (%s) has been added to the list."
51545 msgstr "此紀錄 (%s) 已被加入虛擬書架。"
51546
51547 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
51549 #, c-format
51550 msgid ""
51551 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51552 "already in the list."
51553 msgstr "此紀錄 (%s) 未被加入虛擬書架。請確認不在虛擬書架內。"
51554
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
51556 #, c-format
51557 msgid "The record id "
51558 msgstr "紀錄 id "
51559
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
51561 #, c-format
51562 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
51563 msgstr "您編輯的紀錄不存在。"
51564
51565 #. For the first occurrence,
51566 #. %1$s:  biblionumber | html 
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
51571 #, c-format
51572 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
51573 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
51574
51575 #. %1$s:  report_converted | html 
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
51577 #, c-format
51578 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
51579 msgstr "報表 \"%s\" 已經轉換成功。"
51580
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
51582 #, c-format
51583 msgid "The requested message cannot be displayed"
51584 msgstr "不能顯示要求的訊息"
51585
51586 #. %1$s:  ELSE 
51587 #. %2$s:  END 
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
51589 #, c-format
51590 msgid ""
51591 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
51592 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
51593 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
51594 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
51595 msgstr ""
51596 "在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者 (預設值:kohaadmin) 不是合法的標籤管理"
51597 "者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在您的借閱者表單內。請登入為不"
51598 "同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤!%s "
51599
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
51601 #, c-format
51602 msgid ""
51603 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
51604 "found in this order:"
51605 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
51606
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
51608 #, c-format
51609 msgid "The rules have been cloned."
51610 msgstr "已複製此規則。"
51611
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
51613 #, c-format
51614 msgid "The secondary email is invalid."
51615 msgstr "其他電子郵件無效。"
51616
51617 #. SCRIPT
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51619 msgid "The source field should be filled."
51620 msgstr "來源欄位應填入資料。"
51621
51622 #. SCRIPT
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51624 msgid "The source subfield should be filled for update."
51625 msgstr "來源欄位應填入更新的資料。"
51626
51627 #. SCRIPT
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51629 msgid ""
51630 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51631 "Therefore, you cannot add it."
51632 msgstr "此分欄位不可重複且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
51633
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
51635 #, c-format
51636 msgid "The subscription has linked issues"
51637 msgstr "訂閱連結至刊期"
51638
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
51640 #, c-format
51641 msgid "The subscription has linked items"
51642 msgstr "訂閱連結至館藏"
51643
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
51645 #, c-format
51646 msgid "The subscription has not expired yet"
51647 msgstr "訂閱尚未過期"
51648
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
51650 #, c-format
51651 msgid ""
51652 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
51653 "correct this before continuing circulation."
51654 msgstr ""
51655 "系統偏好 OPACPrivacy 已設定但沒有設定 AnonymousPatron!請更正它再繼續流通作"
51656 "業。"
51657
51658 #. INPUT type=checkbox name=flag
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
51661 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
51662 msgstr "已啟用系統偏好 ProtectSuperlibrarianPrivileges"
51663
51664 #. SPAN
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
51666 msgid ""
51667 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
51668 "this value by one or more virtual hosts."
51669 msgstr "系統偏好 [% NAME.name | html %] 可能被其他虛擬主機取代。"
51670
51671 #. SCRIPT
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
51673 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
51674 msgstr "此譯文 (id %s) 已經被移除"
51675
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
51677 #, c-format
51678 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
51679 msgstr "以下基金未收到的訂單將被移除"
51680
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
51682 #, c-format
51683 msgid ""
51684 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
51685 "are uploaded."
51686 msgstr "從 ftp 網站指定訂單上傳的資料夾。"
51687
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
51690 #, c-format
51691 msgid "The upload file appears to be empty."
51692 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
51693
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
51695 #, c-format
51696 msgid ""
51697 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
51698 "kpz'."
51699 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔。其延伸檔名不是 '.kpz'。"
51700
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51702 #, c-format
51703 msgid ""
51704 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
51705 "zip'."
51706 msgstr "上傳的檔案不是 ZIP 檔案。它的延伸檔名不是'.zip'。"
51707
51708 #. %1$s:  e.value | html 
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
51710 #, c-format
51711 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
51712 msgstr "此值 \"%s\" 不支持對映"
51713
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
51716 #, c-format
51717 msgid "Themes"
51718 msgstr "主題"
51719
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
51721 #, c-format
51722 msgid "Then start the installer again."
51723 msgstr "請再安裝。"
51724
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
51726 #, c-format
51727 msgid "There are currently no checkout notes."
51728 msgstr "目前沒有借出說明。"
51729
51730 #. For the first occurrence,
51731 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
51734 #, c-format
51735 msgid "There are no %s currently available."
51736 msgstr "目前沒有 %s 可用。"
51737
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
51739 #, c-format
51740 msgid "There are no EDI accounts. "
51741 msgstr "沒有 EDI 帳號。"
51742
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
51744 #, c-format
51745 msgid "There are no EDIFACT messages."
51746 msgstr "沒有 EDIFACT 訊息。"
51747
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
51749 #, c-format
51750 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
51751 msgstr "沒有定義提供 SMS 的電信商。"
51752
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
51754 #, c-format
51755 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
51756 msgstr "此時沒有論文請求。"
51757
51758 #. %1$s:  category | html 
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
51760 #, c-format
51761 msgid "There are no authorized values defined for %s"
51762 msgstr "%s 沒有定義容許值"
51763
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
51765 #, c-format
51766 msgid "There are no cities defined. "
51767 msgstr "沒有定義縣市。"
51768
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
51770 #, c-format
51771 msgid "There are no collections currently defined."
51772 msgstr "目前無定義的館藏。"
51773
51774 #. %1$s:  IF active 
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
51776 #, c-format
51777 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
51778 msgstr "此代理商無合約。%s "
51779
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
51781 #, c-format
51782 msgid "There are no defined actions for this template."
51783 msgstr "沒有確定的工作給此模版。"
51784
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
51786 #, c-format
51787 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
51788 msgstr "沒有指定的模版。請先新增模版。"
51789
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
51791 #, c-format
51792 msgid "There are no existing numbering patterns."
51793 msgstr "沒有現存的編碼模式。"
51794
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
51796 #, c-format
51797 msgid "There are no images for this record."
51798 msgstr "此紀錄沒有封面。"
51799
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
51801 #, c-format
51802 msgid "There are no item search fields defined. "
51803 msgstr "沒有定義館藏的搜尋欄位。"
51804
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
51806 #, c-format
51807 msgid "There are no items in this batch yet"
51808 msgstr "此批次還沒有館藏"
51809
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
51811 #, c-format
51812 msgid "There are no items in this collection."
51813 msgstr "此館藏無內容。"
51814
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
51816 #, c-format
51817 msgid "There are no itemtypes defined"
51818 msgstr "沒有定義館藏類型"
51819
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
51821 #, c-format
51822 msgid "There are no late orders."
51823 msgstr "沒有遲到的訂單。"
51824
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51827 #, c-format
51828 msgid "There are no libraries defined. "
51829 msgstr "沒有定義圖書館。"
51830
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
51832 #, c-format
51833 msgid "There are no library EANs. "
51834 msgstr "沒有圖書館 EAN。"
51835
51836 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
51838 #, c-format
51839 msgid "There are no mappings for the %s"
51840 msgstr "%s 沒有對映"
51841
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
51843 #, c-format
51844 msgid "There are no news items."
51845 msgstr "沒有通知。"
51846
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
51848 #, c-format
51849 msgid "There are no notices for this library."
51850 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
51851
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
51853 #, c-format
51854 msgid "There are no notices."
51855 msgstr "沒有通知。"
51856
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51858 #, c-format
51859 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51860 msgstr "此供應商沒有開放的採購單。"
51861
51862 #. %1$s:  IF ( location ) 
51863 #. %2$s:  END 
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
51865 #, c-format
51866 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51867 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
51868
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
51870 #, c-format
51871 msgid "There are no overdues matching your search. "
51872 msgstr "您的搜尋無對映的逾期。"
51873
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
51875 #, c-format
51876 msgid "There are no overdues."
51877 msgstr "沒有逾期。"
51878
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51880 #, c-format
51881 msgid "There are no patron categories defined. "
51882 msgstr "未設定讀者類型。"
51883
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
51885 #, c-format
51886 msgid "There are no patron lists."
51887 msgstr "沒有讀者清單。"
51888
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
51890 #, c-format
51891 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51892 msgstr "此批次還沒有讀者"
51893
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51895 #, c-format
51896 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51897 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
51898
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
51900 #, c-format
51901 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51902 msgstr "此時無待決的論膸請求。"
51903
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
51905 #, c-format
51906 msgid "There are no pending discharge requests."
51907 msgstr "無待決的離館除籍請求。"
51908
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
51910 #, c-format
51911 msgid "There are no pending offline operations."
51912 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
51913
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
51915 #, c-format
51916 msgid "There are no pending patron modifications."
51917 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
51918
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
51920 #, c-format
51921 msgid "There are no rotas with stages assigned"
51922 msgstr "指定的階段無輪替清單"
51923
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
51926 #, c-format
51927 msgid "There are no rules defined. "
51928 msgstr "沒有定義規則。"
51929
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51931 #, c-format
51932 msgid "There are no saved definitions. "
51933 msgstr "沒有儲存的定義。"
51934
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51936 #, c-format
51937 msgid "There are no saved matching rules."
51938 msgstr "無儲存的對映規則。"
51939
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51941 #, c-format
51942 msgid "There are no saved patron attribute types."
51943 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
51944
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
51946 #, c-format
51947 msgid "There are no saved reports. "
51948 msgstr "無儲存的報表。"
51949
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
51951 #, c-format
51952 msgid "There are no sets defined."
51953 msgstr "沒有設定的資料集。"
51954
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
51956 #, c-format
51957 msgid "There are no statistics for this patron."
51958 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
51959
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:66
51961 #, c-format
51962 msgid "There are no titles tagged with the term "
51963 msgstr "無題名標籤此術語 "
51964
51965 #. %1$s:  itemtags | html 
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51967 #, c-format
51968 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51969 msgstr "有多個 MARC 欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
51970
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51972 #, c-format
51973 msgid "There is no defined frequency."
51974 msgstr "沒有指定的刊期。"
51975
51976 #. %1$s:  e.value | html 
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:121
51978 #, c-format
51979 msgid "There is no mapping for the index %s"
51980 msgstr "沒有對映至本索引 %s"
51981
51982 #. %1$s:  END 
51983 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
51984 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
51986 #, c-format
51987 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51988 msgstr "字元長度沒有長短限制。%s %s %s "
51989
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
51991 #, c-format
51992 msgid ""
51993 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51994 "your system."
51995 msgstr "未在系統內定義 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' 的通知模板。"
51996
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
51998 #, c-format
51999 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52000 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
52001
52002 #. SCRIPT
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
52004 msgid "There is no record selected"
52005 msgstr "未選定紀錄"
52006
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52008 #, c-format
52009 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52010 msgstr "一個條碼包括至少一個不能列印字元。"
52011
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52013 #, c-format
52014 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52015 msgstr "一個條碼過長。"
52016
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52020 #, c-format
52021 msgid "There was a problem with your form submission"
52022 msgstr "您送出的表單有問題"
52023
52024 #. %1$s:  err_data | html 
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52026 #, c-format
52027 msgid ""
52028 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52029 msgstr "有 %s 個條碼包括至少一個不能列印字元。"
52030
52031 #. %1$s:  err_length | html 
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52033 #, c-format
52034 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52035 msgstr "有 %s 個條碼過長。"
52036
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52038 #, c-format
52039 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52040 msgstr "此基金的訂單全數收訖。"
52041
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52043 #, c-format
52044 msgid "There were problems with your submission"
52045 msgstr "您送出的資訊有問題"
52046
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52048 #, c-format
52049 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52050 msgstr "因此,未刪除待合併的紀錄。"
52051
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52054 #, c-format
52055 msgid "Thesaurus:"
52056 msgstr "辭語典:"
52057
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52059 #, c-format
52060 msgid ""
52061 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52062 "\"Default\" library."
52063 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇 \"預設\" 圖書館,就能改變此設定。"
52064
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52066 #, c-format
52067 msgid "These are disabled for the current library."
52068 msgstr "現在圖書館不能用。"
52069
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52071 #, c-format
52072 msgid "These are enabled."
52073 msgstr "啟用。"
52074
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52076 #, c-format
52077 msgid ""
52078 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52079 msgstr "這些欄位將被此模版用於新增 club"
52080
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52082 #, c-format
52083 msgid ""
52084 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52085 "template"
52086 msgstr "這些欄位將被此模版用於在 club 註冊讀者"
52087
52088 #. %1$s:  ratio | html 
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52090 #, c-format
52091 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
52092 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
52093
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52095 #, c-format
52096 msgid "Theses"
52097 msgstr "論文"
52098
52099 #. SCRIPT
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52101 msgid "Third"
52102 msgstr "第三"
52103
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52105 #, c-format
52106 msgid "This account has been locked!"
52107 msgstr "此帳號已被封鎖!"
52108
52109 #. SCRIPT
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52111 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52112 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
52113
52114 #. SCRIPT
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
52116 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52117 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
52118
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52120 #, c-format
52121 msgid "This authority type cannot be deleted"
52122 msgstr "不能刪除此權威類型"
52123
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
52125 #, c-format
52126 msgid "This basket does not exist."
52127 msgstr "此虛擬書架不存在。"
52128
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
52130 #, c-format
52131 msgid "This bibliographic record does not exist."
52132 msgstr "此書目紀錄不存在。"
52133
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
52135 #, c-format
52136 msgid ""
52137 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52138 "you can delete this budget."
52139 msgstr "此預算已有基金。必須先刪除所有基金才能刪除預算。"
52140
52141 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
52143 #, c-format
52144 msgid "This category is used %s times"
52145 msgstr "此類型已使用 %s次"
52146
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52148 #, c-format
52149 msgid "This course already has this item on reserve."
52150 msgstr "此館藏已在此課程內。"
52151
52152 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:352
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
52156 msgid "This field is mandatory"
52157 msgstr "此欄位是必備"
52158
52159 #. SCRIPT
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52161 msgid "This field is required."
52162 msgstr "此欄位為必備。"
52163
52164 #. SCRIPT
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
52166 msgid "This file already exists (in this category)."
52167 msgstr "此檔案已存在 (於此類型)。"
52168
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
52170 #, c-format
52171 msgid "This framework cannot be deleted"
52172 msgstr "不能刪除此框架"
52173
52174 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52176 #, c-format
52177 msgid ""
52178 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52179 "delete it? "
52180 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中。您還要刪除它嗎?"
52181
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
52183 #, c-format
52184 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52185 msgstr "在終點預算裡沒有這個基金代碼。"
52186
52187 #. A
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
52189 msgid "This fund has children"
52190 msgstr "此基金沒有子基金"
52191
52192 #. SCRIPT
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
52194 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52195 msgstr "此基金有子基金。不能刪除。"
52196
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
52198 #, c-format
52199 msgid "This invoice has no files attached."
52200 msgstr "此發票沒有相關的檔案。"
52201
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
52203 #, c-format
52204 msgid ""
52205 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52206 "existing invoice?"
52207 msgstr "此發票編號已被使用。您要在既有的發票上簽收嗎?"
52208
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
52210 #, c-format
52211 msgid "This is a serial subscription"
52212 msgstr "這是訂閱期刊"
52213
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
52215 #, c-format
52216 msgid ""
52217 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52218 "a list of anonymized loans, please run a report."
52219 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄。請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
52220
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52222 #, c-format
52223 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52224 msgstr "不顯示匿名讀者的預約記錄。"
52225
52226 #. For the first occurrence,
52227 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
52230 #, c-format
52231 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52232 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
52233
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
52235 #, c-format
52236 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52237 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
52238
52239 #. SCRIPT
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
52241 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52242 msgstr "不能移除此館藏。它已被借出"
52243
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
52245 #, c-format
52246 msgid "This item does not exist."
52247 msgstr "此館藏不存在。"
52248
52249 #. SCRIPT
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52251 msgid "This item has been added to your cart"
52252 msgstr "此館藏新增至您的書目清單"
52253
52254 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
52256 #, c-format
52257 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52258 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
52259
52260 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
52261 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52262 #. %3$s:  END 
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
52264 #, c-format
52265 msgid ""
52266 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52267 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是 \"%s\"。%s 仍要借出嗎?%s "
52268
52269 #. For the first occurrence,
52270 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
52273 #, c-format
52274 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52275 msgstr "此館藏已遺失它的狀態是 \"%s\"。"
52276
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
52278 #, c-format
52279 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52280 msgstr "此館藏曾被此讀者借出。"
52281
52282 #. SCRIPT
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52284 msgid "This item is already in your cart"
52285 msgstr "此館藏已經在您的書目清單"
52286
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
52288 #, c-format
52289 msgid "This item is already on this rota"
52290 msgstr "此館藏已經在此巡迴館藏內"
52291
52292 #. A
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
52294 msgid "This item is checked out"
52295 msgstr "此館藏已被借出"
52296
52297 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52298 #. %2$s:  END 
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
52300 #, c-format
52301 msgid ""
52302 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52303 msgstr "此館藏已被其他讀者借出。%s 還入再借出嗎?%s"
52304
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
52306 #, c-format
52307 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52308 msgstr "此館藏已被此讀者借出中。續借嗎?"
52309
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
52312 #, c-format
52313 msgid "This item is on hold for another patron."
52314 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
52315
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
52317 #, c-format
52318 msgid ""
52319 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52320 "not cancelled."
52321 msgstr "此館藏已到館待另個讀者提取。此預約將被覆蓋,但未取消。"
52322
52323 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
52325 #, c-format
52326 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52327 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
52328
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
52330 #, c-format
52331 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52332 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
52333
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
52335 #, c-format
52336 msgid "This item is part of a rotating collection."
52337 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏。"
52338
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
52340 #, c-format
52341 msgid "This item is waiting for another patron."
52342 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
52343
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
52345 #, c-format
52346 msgid "This item must be checked in at following library: "
52347 msgstr "此館藏必須還入以下的圖書館:"
52348
52349 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
52351 #, c-format
52352 msgid "This item must be returned to %s."
52353 msgstr "此館藏須送回至 %s。"
52354
52355 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
52357 #, c-format
52358 msgid "This item needs to be transferred to %s"
52359 msgstr "此館藏須轉移到 %s"
52360
52361 #. SCRIPT
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
52363 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52364 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自 %s。"
52365
52366 #. SCRIPT
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
52368 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52369 msgstr "此館藏不能預約。"
52370
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
52372 #, c-format
52373 msgid "This list does not exist."
52374 msgstr "此虛擬書架不存在。"
52375
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
52377 #, c-format
52378 msgid "This member has no email"
52379 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
52380
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
52382 #, c-format
52383 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
52384 msgstr "此簡訊顯示在 OPAC 的讀者頁面"
52385
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
52387 #, c-format
52388 msgid "This message displays when checking out to this patron"
52389 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
52390
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
52392 #, c-format
52393 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
52394 msgstr "由於下列的原因之一產生此訊息:"
52395
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
52397 #, c-format
52398 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
52399 msgstr "將在 10 秒內轉移至其他頁面。"
52400
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
52403 #, c-format
52404 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
52405 msgstr "根據圖書館流通政策此讀者不能借出此館藏。"
52406
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
52410 #, c-format
52411 msgid "This patron does not exist. "
52412 msgstr "此讀者不存在。"
52413
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
52415 #, c-format
52416 msgid "This patron has no circulation history."
52417 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
52418
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
52420 #, c-format
52421 msgid "This patron has no files attached."
52422 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
52423
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
52425 #, c-format
52426 msgid "This patron has no holds history."
52427 msgstr "此讀者沒有預約紀錄。"
52428
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
52430 #, c-format
52431 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
52432 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
52433
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
52436 #, c-format
52437 msgid ""
52438 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52439 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
52440 msgstr ""
52441 "讀者要求還入後匿名此流通記錄,但 AnonymousPatron 系統偏好是空白或不正確。"
52442
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
52444 #, c-format
52445 msgid ""
52446 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
52447 msgstr "此讀者要求不保留流通紀錄。"
52448
52449 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
52451 #, c-format
52452 msgid "This patron is from a different library (%s)"
52453 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
52454
52455 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
52457 #, c-format
52458 msgid "This patron is from a different library (%s)."
52459 msgstr "此讀者來自其他圖書館 (%s)。"
52460
52461 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
52463 #, c-format
52464 msgid ""
52465 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52466 "delete it? "
52467 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中。您仍要刪除它嗎?"
52468
52469 #. SCRIPT
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
52471 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
52472 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它嗎?"
52473
52474 #. SCRIPT
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
52476 msgid ""
52477 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
52478 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
52479
52480 #. SCRIPT
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
52482 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
52483 msgstr "此記錄無法轉移至進階編輯器。繼續嗎?"
52484
52485 #. A
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
52489 msgid "This record has no items"
52490 msgstr "此紀錄沒有館藏"
52491
52492 #. SCRIPT
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
52494 msgid "This record has no items."
52495 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
52496
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
52498 #, c-format
52499 msgid "This record is in use"
52500 msgstr "此紀錄使用中"
52501
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
52503 #, c-format
52504 msgid "This record is used "
52505 msgstr "此紀錄已使用 "
52506
52507 #. %1$s:  total | html 
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
52509 #, c-format
52510 msgid "This record is used %s times"
52511 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
52512
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
52515 #, c-format
52516 msgid ""
52517 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
52518 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
52519 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄。勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。"
52520
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
52523 #, c-format
52524 msgid ""
52525 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
52526 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
52527
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
52529 #, c-format
52530 msgid "This stage contains the following item(s):"
52531 msgstr "此暫存區包括以下的館藏:"
52532
52533 #. SCRIPT
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
52535 msgid "This subfield will be deleted"
52536 msgstr "此分欄將被刪除"
52537
52538 #. A
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
52540 msgid "This subscription depends on another supplier"
52541 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
52542
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52544 #, c-format
52545 msgid "This subscription does not exist."
52546 msgstr "此訂閱不存在。"
52547
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
52549 #, c-format
52550 msgid "This subscription is closed."
52551 msgstr "此訂閱已關閉。"
52552
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
52554 #, c-format
52555 msgid ""
52556 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
52557 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
52558 msgstr "此工具允許您刪除讀者與匿名借出記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。"
52559
52560 #. %1$s:  field.marcfield | html 
52561 #. %2$s:  ELSE 
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
52563 #, c-format
52564 msgid ""
52565 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
52566 msgstr "此值將被選定的書目 %s 分欄填滿。%s "
52567
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
52569 #, c-format
52570 msgid "This vendor has no email"
52571 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
52572
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
52574 #, c-format
52575 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
52576 msgstr "最新一期裡沒有此代理商的電子郵件。"
52577
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
52579 #, c-format
52580 msgid ""
52581 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
52582 "card layout editor. "
52583 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。"
52584
52585 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
52586 #. %2$s:  ELSE 
52587 #. %3$s:  END 
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
52589 #, c-format
52590 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
52591 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
52592
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
52594 #, c-format
52595 msgid ""
52596 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
52597 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
52598 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累 Koha 的運作。"
52599
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
52601 #, c-format
52602 msgid ""
52603 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
52604 "will be deleted but not the exceptions."
52605 msgstr "祗刪除重複的假日規定。保留例外。"
52606
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
52608 #, c-format
52609 msgid ""
52610 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
52611 "exceptions will not be deleted."
52612 msgstr "祗刪除單假日。保留例外。"
52613
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
52615 #, c-format
52616 msgid ""
52617 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
52618 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
52619 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
52620 msgstr ""
52621 "刪除此假日規則。若為重複的假日,此選項檢查可能的例外。若存在例外,此選項將移"
52622 "除例外,並設為常態假日。"
52623
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
52625 #, c-format
52626 msgid ""
52627 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
52628 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
52629 "dates on which the holiday is repeated."
52630 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
52631
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
52633 #, c-format
52634 msgid ""
52635 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
52636 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
52637 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
52638 msgstr ""
52639 "每年此日都是假日。經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定 8 月 1 日,則每年 "
52640 "8 月 1 日都是假日。"
52641
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
52643 #, c-format
52644 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
52645 msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
52646
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
52648 #, c-format
52649 msgid "Thomas Wright"
52650 msgstr "Thomas Wright"
52651
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52653 #, c-format
52654 msgid "Those items won't be deleted"
52655 msgstr "那些館藏不能刪除"
52656
52657 #. SCRIPT
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
52659 msgid "Threshold missing"
52660 msgstr "遺失閾值"
52661
52662 #. SCRIPT
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52664 msgid "Thu"
52665 msgstr "星期四"
52666
52667 #. IMG
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
52670 msgid "Thumbnail"
52671 msgstr "小圖"
52672
52673 #. For the first occurrence,
52674 #. SCRIPT
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
52681 #, c-format
52682 msgid "Thursday"
52683 msgstr "星期四"
52684
52685 #. SCRIPT
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
52687 msgid "Thursdays"
52688 msgstr "星期四"
52689
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
52691 #, c-format
52692 msgid "Tim Hannah"
52693 msgstr "Tim Hannah"
52694
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
52696 #, c-format
52697 msgid "Tim McMahon"
52698 msgstr "Tim McMahon"
52699
52700 #. For the first occurrence,
52701 #. SCRIPT
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
52704 #, c-format
52705 msgid "Time"
52706 msgstr "時間"
52707
52708 #. SCRIPT
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52710 msgid "Time zone"
52711 msgstr "時區"
52712
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
52714 #, c-format
52715 msgid "Time zone: "
52716 msgstr "時區:"
52717
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
52720 #, c-format
52721 msgid "Time:"
52722 msgstr "時間:"
52723
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
52725 #, c-format
52726 msgid "Timeline"
52727 msgstr "時程"
52728
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
52730 #, c-format
52731 msgid "Timeout"
52732 msgstr "斷開時間"
52733
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
52735 #, c-format
52736 msgid "Timeout (0 its like not set): "
52737 msgstr "斷開時間(0為未設):"
52738
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
52741 #, c-format
52742 msgid "Timestamp"
52743 msgstr "時間戳記"
52744
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
52746 #, c-format
52747 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
52748 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器"
52749
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
52751 #, c-format
52752 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52753 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器 v3.5.8 "
52754
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
52842 #, c-format
52843 msgid "Title"
52844 msgstr "題名"
52845
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
52847 #, c-format
52848 msgid "Title "
52849 msgstr "題名 "
52850
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
52855 #, c-format
52856 msgid "Title (A-Z)"
52857 msgstr "題名 (A-Z)"
52858
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
52863 #, c-format
52864 msgid "Title (Z-A)"
52865 msgstr "題名 (Z-A)"
52866
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
52869 #, c-format
52870 msgid "Title (any): "
52871 msgstr "題名(任何):"
52872
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
52875 #, c-format
52876 msgid "Title (uniform): "
52877 msgstr "題名(劃一):"
52878
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
52880 #, c-format
52881 msgid "Title and author"
52882 msgstr "題名與著者"
52883
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
52888 #, c-format
52889 msgid "Title phrase"
52890 msgstr "題名片語"
52891
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
52909 #, c-format
52910 msgid "Title:"
52911 msgstr "題名:"
52912
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
52928 #, c-format
52929 msgid "Title: "
52930 msgstr "題名:"
52931
52932 #. %1$s:  title | html 
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
52934 #, c-format
52935 msgid "Title: %s"
52936 msgstr "題名:%s"
52937
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52939 #, c-format
52940 msgid "Titles"
52941 msgstr "題名"
52942
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
52944 #, c-format
52945 msgid "Titles tagged with the term "
52946 msgstr "題名包括術語 "
52947
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
52961 #, c-format
52962 msgid "To"
52963 msgstr "至"
52964
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
52967 #, c-format
52968 msgid "To "
52969 msgstr "至 "
52970
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
52972 #, c-format
52973 msgid "To Date : "
52974 msgstr "至日期:"
52975
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
52987 #, c-format
52988 msgid "To a file:"
52989 msgstr "至檔案:"
52990
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52993 #, c-format
52994 msgid "To a file: "
52995 msgstr "至檔案:"
52996
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52998 #, c-format
52999 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53000 msgstr "新增另個圖書館及其他設定,請至:"
53001
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
53003 #, c-format
53004 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53005 msgstr "新增另個讀者類型及其他設定,請至:"
53006
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53008 #, c-format
53009 msgid "To authid: "
53010 msgstr "至權威代號:"
53011
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53013 #, c-format
53014 msgid "To biblionumber: "
53015 msgstr "至 biblionumber:"
53016
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53018 #, c-format
53019 msgid "To call number:"
53020 msgstr "至索書號:"
53021
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
53023 #, c-format
53024 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53025 msgstr "新增另個館藏類型及其他設定,請至:"
53026
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
53028 #, c-format
53029 msgid "To create another patron, go to: "
53030 msgstr "新增其他讀者,請至:"
53031
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
53033 #, c-format
53034 msgid "To create circulation rule, go to: "
53035 msgstr "新增流通規則,請至 :"
53036
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53038 #, c-format
53039 msgid "To date: "
53040 msgstr "至日期:"
53041
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
53043 #, c-format
53044 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53045 msgstr "編輯讀者權限,請至:"
53046
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53048 #, c-format
53049 msgid ""
53050 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53051 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53052 "file"
53053 msgstr ""
53054 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
53055 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
53056
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53058 #, c-format
53059 msgid "To item call number: "
53060 msgstr "至館藏索書號:"
53061
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53063 #, c-format
53064 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53065 msgstr "參見相關的共筆頁面瞭解避免此問題的方法:"
53066
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53068 #, c-format
53069 msgid ""
53070 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53071 "type."
53072 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
53073
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53075 #, c-format
53076 msgid "To notify on receiving:"
53077 msgstr "到館請通知:"
53078
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
53080 #, c-format
53081 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53082 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
53083
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
53085 #, c-format
53086 msgid ""
53087 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53088 "name. "
53089 msgstr "上傳同名的圖檔,就能夠取代、刪除原來的圖檔。"
53090
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
53092 #, c-format
53093 msgid ""
53094 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53095 "Administrator. "
53096 msgstr "報告破碎連結或其他問題,請連絡 Koha 管理者。"
53097
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
53099 #, c-format
53100 msgid "To screen in the browser:"
53101 msgstr "進入瀏覽器:"
53102
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
53115 #, c-format
53116 msgid "To screen into the browser: "
53117 msgstr "進入瀏覽器:"
53118
53119 #. %1$s:  patron.title | html 
53120 #. %2$s:  patron.surname | html 
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
53122 #, c-format
53123 msgid ""
53124 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
53125 msgstr "更新 %s %s 的照片,選擇新的照片檔案,再按 '上傳' 鈕。"
53126
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
53136 #, c-format
53137 msgid "To:"
53138 msgstr "至:"
53139
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53146 #, c-format
53147 msgid "To: "
53148 msgstr "至:"
53149
53150 #. SCRIPT
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53152 msgid "Today"
53153 msgstr "今天"
53154
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
53156 #, c-format
53157 msgid "Today's checkins"
53158 msgstr "今天的還入"
53159
53160 #. For the first occurrence,
53161 #. SCRIPT
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53164 #, c-format
53165 msgid "Today's checkouts"
53166 msgstr "今天的借出"
53167
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
53169 #, c-format
53170 msgid "Today's notifications"
53171 msgstr "今天的通知"
53172
53173 #. A
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
53175 msgid "Toggle lowest priority"
53176 msgstr "切換最低優先"
53177
53178 #. IMG
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53180 msgid "Toggle set to lowest priority"
53181 msgstr "切換設定至最低優先"
53182
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
53184 #, c-format
53185 msgid "Tom Houlker"
53186 msgstr "Tom Houlker"
53187
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
53191 #, c-format
53192 msgid "Tomás Cohen Arazi"
53193 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
53194
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
53196 #, c-format
53197 msgid ""
53198 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
53199 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
53200 msgstr ""
53201 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 釋出經理;3.12 釋出維護者;16.05 - 18.05 QA 團"
53202 "隊成員)"
53203
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
53206 #, c-format
53207 msgid "Too many checked out."
53208 msgstr "借出冊數已滿。"
53209
53210 #. For the first occurrence,
53211 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53212 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
53215 #, c-format
53216 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53217 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
53218
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
53220 #, c-format
53221 msgid "Too many holds for "
53222 msgstr "預約太多 "
53223
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
53225 #, c-format
53226 msgid "Too many holds for this record: "
53227 msgstr "此筆記錄被預約太多:"
53228
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
53232 #, c-format
53233 msgid "Too many holds: "
53234 msgstr "預約太多:"
53235
53236 #. %1$s:  too_many_items | html 
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
53238 #, c-format
53239 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53240 msgstr "太多館藏 (%s) 未能一一顯示。"
53241
53242 #. %1$s:  too_many_items | html 
53243 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
53245 #, c-format
53246 msgid ""
53247 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53248 "batch."
53249 msgstr "太多館藏 (%s):不能在一個批次內編輯超過 %s 筆館藏。"
53250
53251 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53252 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
53254 #, c-format
53255 msgid ""
53256 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53257 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
53258
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
53261 #, c-format
53262 msgid "Tool plugins"
53263 msgstr "工具外掛"
53264
53265 #. A
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
53329 #, c-format
53330 msgid "Tools"
53331 msgstr "工具"
53332
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
53334 #, c-format
53335 msgid "Tools home"
53336 msgstr "工具首頁"
53337
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
53339 #, c-format
53340 msgid "Tools tables"
53341 msgstr "工具表單"
53342
53343 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
53345 #, c-format
53346 msgid "Top %s Most-circulated items"
53347 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
53348
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
53351 #, c-format
53352 msgid "Top lists"
53353 msgstr "常用報表清單"
53354
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
53357 #, c-format
53358 msgid "Top page margin:"
53359 msgstr "上緣邊界:"
53360
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
53362 #, c-format
53363 msgid "Top text margin:"
53364 msgstr "文字上方邊界:"
53365
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53367 #, c-format
53368 msgid "Topics"
53369 msgstr "主題"
53370
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
53377 #, c-format
53378 msgid "Total"
53379 msgstr "總計"
53380
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:92
53382 #, c-format
53383 msgid "Total "
53384 msgstr "總計 "
53385
53386 #. For the first occurrence,
53387 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:310
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
53390 #, c-format
53391 msgid "Total (%s)"
53392 msgstr "總計(%s)"
53393
53394 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:297
53396 #, c-format
53397 msgid "Total (GST %s %%)"
53398 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
53399
53400 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
53402 #, c-format
53403 msgid "Total (GST %s%%)"
53404 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
53405
53406 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
53408 #, c-format
53409 msgid "Total (GST %s)"
53410 msgstr "總計(含稅 %s)"
53411
53412 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:322
53414 #, c-format
53415 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
53416 msgstr "總額 + 調整 + 運費成本 (%s)"
53417
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
53419 #, c-format
53420 msgid "Total RRP"
53421 msgstr "總計 RRP"
53422
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
53424 #, c-format
53425 msgid "Total amount outstanding:"
53426 msgstr "總共待支付金額:"
53427
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
53429 #, c-format
53430 msgid "Total amount outstanding: "
53431 msgstr "總共待支付:"
53432
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
53434 #, c-format
53435 msgid "Total amount payable:"
53436 msgstr "總共應支付:"
53437
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
53439 #, c-format
53440 msgid "Total amount: "
53441 msgstr "總計:"
53442
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
53445 #, c-format
53446 msgid "Total available"
53447 msgstr "全部可得"
53448
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
53451 #, c-format
53452 msgid "Total checkouts"
53453 msgstr "全部借出"
53454
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53456 #, c-format
53457 msgid "Total checkouts as of yesterday"
53458 msgstr "昨天借出總數"
53459
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
53461 #, c-format
53462 msgid "Total checkouts:"
53463 msgstr "總共借出:"
53464
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
53467 #, c-format
53468 msgid "Total cost"
53469 msgstr "成本總計"
53470
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
53473 #, c-format
53474 msgid "Total current checkouts allowed"
53475 msgstr "借出總數"
53476
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
53479 #, c-format
53480 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
53481 msgstr "臨櫃借出總數"
53482
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
53485 #, c-format
53486 msgid "Total due"
53487 msgstr "總計欠款"
53488
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
53490 #, c-format
53491 msgid "Total due:"
53492 msgstr "總計欠款:"
53493
53494 #. %1$s:  totaldue | html 
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
53496 #, c-format
53497 msgid "Total due: %s"
53498 msgstr "總共欠款:%s"
53499
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
53501 #, c-format
53502 msgid "Total holds"
53503 msgstr "總計館藏"
53504
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
53506 #, c-format
53507 msgid "Total holds allowed"
53508 msgstr "允許預約的數量"
53509
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
53511 #, c-format
53512 msgid "Total items in group"
53513 msgstr "此群組總館藏"
53514
53515 #. SCRIPT
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
53517 msgid "Total must be a number"
53518 msgstr "總額必須是數字"
53519
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
53521 #, c-format
53522 msgid "Total number of results:"
53523 msgstr "結果總數:"
53524
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
53526 #, c-format
53527 msgid "Total ordered"
53528 msgstr "總計訂單"
53529
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
53532 #, c-format
53533 msgid "Total outstanding dues as on date: "
53534 msgstr "到期應付總額"
53535
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
53537 #, c-format
53538 msgid "Total renewals"
53539 msgstr "總計續借"
53540
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
53542 #, c-format
53543 msgid "Total spent"
53544 msgstr "總計支出"
53545
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
53547 #, c-format
53548 msgid "Total tax exc."
53549 msgstr "未稅總額"
53550
53551 #. For the first occurrence,
53552 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
53556 #, c-format
53557 msgid "Total tax exc. (%s)"
53558 msgstr "未稅總計(%s)"
53559
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
53561 #, c-format
53562 msgid "Total tax inc."
53563 msgstr "含稅總額"
53564
53565 #. For the first occurrence,
53566 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
53570 #, c-format
53571 msgid "Total tax inc. (%s)"
53572 msgstr "含稅總計(%s)"
53573
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
53576 #, c-format
53577 msgid "Total: "
53578 msgstr "總計:"
53579
53580 #. For the first occurrence,
53581 #. %1$s:  basket.total | $Price 
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
53584 #, c-format
53585 msgid "Total: %s "
53586 msgstr "總計:%s "
53587
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
53590 #, c-format
53591 msgid "Totals:"
53592 msgstr "總計:"
53593
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
53595 #, c-format
53596 msgid "Transacting librarian"
53597 msgstr "交易館員"
53598
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
53601 #, c-format
53602 msgid "Transaction branch"
53603 msgstr "交易分館"
53604
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
53606 #, c-format
53607 msgid "Transaction date"
53608 msgstr "交易日期"
53609
53610 #. A
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
53612 msgid "Transaction logs"
53613 msgstr "商標圖示"
53614
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
53616 #, c-format
53617 msgid "Transaction type"
53618 msgstr "交易類型"
53619
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
53621 #, c-format
53622 msgid "Transaction type:"
53623 msgstr "交易類型:"
53624
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
53626 #, c-format
53627 msgid "Transactions"
53628 msgstr "交易"
53629
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
53638 #, c-format
53639 msgid "Transfer"
53640 msgstr "轉移"
53641
53642 #. INPUT type=submit
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
53644 msgid "Transfer collection"
53645 msgstr "轉移館藏"
53646
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
53648 #, c-format
53649 msgid "Transfer collection "
53650 msgstr "轉移館藏 "
53651
53652 #. %1$s:  reser.diff | html 
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
53654 #, c-format
53655 msgid "Transfer is %s days late"
53656 msgstr "%s 天後轉移"
53657
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
53659 #, c-format
53660 msgid "Transfer is not allowed for: "
53661 msgstr "轉移不允許給:"
53662
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53664 #, c-format
53665 msgid "Transfer now?"
53666 msgstr "現在轉移嗎?"
53667
53668 #. SCRIPT
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
53670 msgid "Transfer order to this basket?"
53671 msgstr "轉移訂單至此採購籃嗎?"
53672
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
53677 #, c-format
53678 msgid "Transfer to:"
53679 msgstr "轉移至:"
53680
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53682 #, c-format
53683 msgid "Transferred"
53684 msgstr "已轉移"
53685
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
53687 #, c-format
53688 msgid "Transferred from basket: "
53689 msgstr "轉移自採購籃:"
53690
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
53692 #, c-format
53693 msgid "Transferred items"
53694 msgstr "轉移的館藏"
53695
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
53697 #, c-format
53698 msgid "Transferred to basket: "
53699 msgstr "轉移至採購籃:"
53700
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
53702 #, c-format
53703 msgid "Transfers"
53704 msgstr "轉移"
53705
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
53707 #, c-format
53708 msgid "Transfers are "
53709 msgstr "轉移者是 "
53710
53711 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
53713 #, c-format
53714 msgid "Transfers made to your library as of %s"
53715 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
53716
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
53719 #, c-format
53720 msgid "Transfers to receive"
53721 msgstr "轉移至收到"
53722
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
53724 #, c-format
53725 msgid "Translate into other languages"
53726 msgstr "翻譯至另個語文"
53727
53728 #. A
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
53730 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
53731 msgstr "翻譯館藏類型 [% itemtype.itemtype | html %]"
53732
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
53735 #, c-format
53736 msgid "Translation"
53737 msgstr "翻譯"
53738
53739 #. SCRIPT
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
53741 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
53742 msgstr "翻譯款目 (編號 %s) 已經新增成功"
53743
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
53745 #, c-format
53746 msgid "Translation manager:"
53747 msgstr "翻譯經理:"
53748
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
53750 #, c-format
53751 msgid "Translation: "
53752 msgstr "翻譯:"
53753
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
53755 #, c-format
53756 msgid "Translations"
53757 msgstr "翻譯"
53758
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
53760 #, c-format
53761 msgid "Transport"
53762 msgstr "傳送"
53763
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
53766 #, c-format
53767 msgid "Transport cost matrix"
53768 msgstr "轉移成本矩陣"
53769
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
53771 #, c-format
53772 msgid "Transport: "
53773 msgstr "傳送:"
53774
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
53776 #, c-format
53777 msgid "Treaties "
53778 msgstr "條約 "
53779
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
53781 #, c-format
53782 msgid "Try again with a different barcode"
53783 msgstr "再試其他條碼"
53784
53785 #. INPUT type=submit
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53790 #, c-format
53791 msgid "Try another search"
53792 msgstr "試其他搜尋"
53793
53794 #. SCRIPT
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53796 msgid "Tu"
53797 msgstr "星期二"
53798
53799 #. SCRIPT
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53801 msgid "Tue"
53802 msgstr "星期二"
53803
53804 #. For the first occurrence,
53805 #. SCRIPT
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
53812 #, c-format
53813 msgid "Tuesday"
53814 msgstr "星期二"
53815
53816 #. SCRIPT
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53818 msgid "Tuesdays"
53819 msgstr "星期二"
53820
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
53822 #, c-format
53823 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
53824 msgstr "Tulong Aklatan,菲律賓"
53825
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
53827 #, c-format
53828 msgid "Tumer Garip"
53829 msgstr "Tumer Garip"
53830
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
53850 #, c-format
53851 msgid "Type"
53852 msgstr "類型"
53853
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
53855 #, c-format
53856 msgid "Type of change"
53857 msgstr "修訂的類型"
53858
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53860 #, c-format
53861 msgid "Type of procedure"
53862 msgstr "程序類型"
53863
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
53866 #, c-format
53867 msgid "Type:"
53868 msgstr "類型:"
53869
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
53873 #, c-format
53874 msgid "Type: "
53875 msgstr "類型:"
53876
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
53878 #, c-format
53879 msgid "UF"
53880 msgstr "UF"
53881
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
53883 #, c-format
53884 msgid "UKMARC"
53885 msgstr "UKMARC"
53886
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
53888 #, c-format
53889 msgid "UNIMARC"
53890 msgstr "UNIMARC"
53891
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
53894 #, c-format
53895 msgid "URL"
53896 msgstr "網址"
53897
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
53899 #, c-format
53900 msgid "URL(s)"
53901 msgstr "網址"
53902
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
53904 #, c-format
53905 msgid "URL:"
53906 msgstr "URL:"
53907
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53909 #, c-format
53910 msgid "URL: "
53911 msgstr "網址:"
53912
53913 #. For the first occurrence,
53914 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
53917 #, c-format
53918 msgid "URL: %s "
53919 msgstr "網址:%s "
53920
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
53923 #, c-format
53924 msgid "US Inches"
53925 msgstr "US Inches"
53926
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
53928 #, c-format
53929 msgid "UTF-8 (Default)"
53930 msgstr "UTF-8 (Default)"
53931
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
53933 #, c-format
53934 msgid "Ulrich Kleiber"
53935 msgstr "Ulrich Kleiber"
53936
53937 #. SCRIPT
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53939 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53940 msgstr "不能取消註冊!"
53941
53942 #. For the first occurrence,
53943 #. SCRIPT
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
53945 msgid "Unable to change status of note."
53946 msgstr "不能變更說明狀態。"
53947
53948 #. SCRIPT
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53950 msgid "Unable to check in"
53951 msgstr "不能還入"
53952
53953 #. SCRIPT
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53955 msgid "Unable to create enrollment!"
53956 msgstr "不能新增註冊!"
53957
53958 #. SCRIPT
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
53960 msgid "Unable to delete club!"
53961 msgstr "不能刪除 club!"
53962
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
53964 #, c-format
53965 msgid "Unable to delete patron"
53966 msgstr "不能刪除讀者"
53967
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
53969 #, c-format
53970 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53971 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
53972
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
53974 #, c-format
53975 msgid "Unable to delete staff user"
53976 msgstr "不能刪除館員讀者"
53977
53978 #. SCRIPT
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
53980 msgid "Unable to delete template!"
53981 msgstr "不能刪除模版!"
53982
53983 #. SCRIPT
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53985 msgid "Unable to resume, hold not found"
53986 msgstr "無法復原,未找到預約"
53987
53988 #. For the first occurrence,
53989 #. SCRIPT
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
53992 msgid "Unable to save description"
53993 msgstr "不能儲存說明"
53994
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
53996 #, c-format
53997 msgid "Unable to save image to database."
53998 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
53999
54000 #. SCRIPT
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54002 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54003 msgstr "不能暫停預約,未找到預約"
54004
54005 #. SCRIPT
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54007 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54008 msgstr "不能暫停預約,日期不明"
54009
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54011 #, c-format
54012 msgid "Unapprove"
54013 msgstr "未核准"
54014
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54016 #, c-format
54017 msgid "Unauthorized user "
54018 msgstr "未授權讀者 "
54019
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
54021 #, c-format
54022 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54023 msgstr "不可得(遺失)"
54024
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54026 #, c-format
54027 msgid "Uncertain"
54028 msgstr "不確定"
54029
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
54031 #, c-format
54032 msgid "Uncertain price: "
54033 msgstr "價格未定:"
54034
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
54038 #, c-format
54039 msgid "Uncertain prices"
54040 msgstr "價格未定"
54041
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
54046 #, c-format
54047 msgid "Unchanged"
54048 msgstr "未改變"
54049
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54053 #, c-format
54054 msgid "Uncheck all"
54055 msgstr "全部取消"
54056
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:246
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:303
54060 #, c-format
54061 msgid "Undef"
54062 msgstr "沒有定義"
54063
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
54067 #, c-format
54068 msgid "Undefined"
54069 msgstr "沒有定義"
54070
54071 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
54073 msgid "Undo import into catalog"
54074 msgstr "復原匯入目錄"
54075
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54078 #, c-format
54079 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54080 msgstr "不幸的,無備份可用。"
54081
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
54083 #, c-format
54084 msgid "Ungrouped baskets"
54085 msgstr "無群組的購物籃"
54086
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54088 #, c-format
54089 msgid "Unhighlight"
54090 msgstr "不強調"
54091
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54093 #, c-format
54094 msgid "Unified title"
54095 msgstr "劃一題名"
54096
54097 #. For the first occurrence,
54098 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54101 #, c-format
54102 msgid "Unified title: %s "
54103 msgstr "劃一題名:%s "
54104
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54106 #, c-format
54107 msgid "Uniform Resource Identifier"
54108 msgstr "唯一辨識碼"
54109
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
54111 #, c-format
54112 msgid "Uninstall"
54113 msgstr "移除"
54114
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54117 #, c-format
54118 msgid "Unique holiday"
54119 msgstr "唯一假日"
54120
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
54122 #, c-format
54123 msgid "Unique holidays"
54124 msgstr "單獨的假日"
54125
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54127 #, c-format
54128 msgid "Unique identifier: "
54129 msgstr "唯一辨識碼:"
54130
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
54134 #, c-format
54135 msgid "Unit"
54136 msgstr "單位"
54137
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
54142 #, c-format
54143 msgid "Unit cost"
54144 msgstr "單位成本"
54145
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
54147 #, c-format
54148 msgid "Unit cost search"
54149 msgstr "單位搜尋成本"
54150
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
54152 #, c-format
54153 msgid "Unit price"
54154 msgstr "單價"
54155
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54157 #, c-format
54158 msgid "Unit: "
54159 msgstr "單位:"
54160
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54162 #, c-format
54163 msgid "Units per issue"
54164 msgstr "每期的數量"
54165
54166 #. SCRIPT
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54168 msgid "Units per issue is required"
54169 msgstr "每期的數量為必備"
54170
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54172 #, c-format
54173 msgid "Units per issue: "
54174 msgstr "每期的數量:"
54175
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54178 #, c-format
54179 msgid "Units:"
54180 msgstr "單位:"
54181
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54186 #, c-format
54187 msgid "Units: "
54188 msgstr "單位:"
54189
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
54191 #, c-format
54192 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54193 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21, 阿根廷"
54194
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
54196 #, c-format
54197 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54198 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
54199
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
54201 #, c-format
54202 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54203 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54204
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
54206 #, c-format
54207 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54208 msgstr "Universidad de El Salvador,薩爾瓦多"
54209
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
54211 #, c-format
54212 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54213 msgstr "University of the Arts London,英國"
54214
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
54216 #, c-format
54217 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54218 msgstr "Université d'Aix-Marseille,法國"
54219
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
54221 #, c-format
54222 msgid "Université de Lyon 3, France"
54223 msgstr "Université de Lyon 3,法國"
54224
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
54226 #, c-format
54227 msgid "Université de Rennes 2, France"
54228 msgstr "Université de Rennes 2,法國"
54229
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
54231 #, c-format
54232 msgid "Université de St Etienne, France"
54233 msgstr "Université de St Etienne,法國"
54234
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
54237 #, c-format
54238 msgid "Unknown"
54239 msgstr "不明"
54240
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
54242 #, c-format
54243 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54244 msgstr "處理您的請求出現不明錯誤。連結管理者。"
54245
54246 #. %1$s:  errtype | html 
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
54248 #, c-format
54249 msgid "Unknown error type %s."
54250 msgstr "不明類型錯誤 %s."
54251
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
54253 #, c-format
54254 msgid "Unknown error."
54255 msgstr "不明的錯誤。"
54256
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54258 #, c-format
54259 msgid "Unknown plugin type "
54260 msgstr "不明的外掛程式類型 "
54261
54262 #. SCRIPT
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54264 msgid "Unknown record type, cannot import"
54265 msgstr "不明的記錄類型,無法匯入"
54266
54267 #. SCRIPT
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54269 msgid "Unknown subfield"
54270 msgstr "不明的分欄"
54271
54272 #. SCRIPT
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54274 msgid "Unknown tag"
54275 msgstr "不明的欄號"
54276
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
54282 #, c-format
54283 msgid "Unlimited"
54284 msgstr "無限制"
54285
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
54287 #, c-format
54288 msgid "Unpacking completed"
54289 msgstr "解壓縮完成"
54290
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
54292 #, c-format
54293 msgid "Unreceived orders"
54294 msgstr "未收到的訂單"
54295
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
54298 #, c-format
54299 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54300 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
54301
54302 #. SCRIPT
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54304 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54305 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
54306
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
54308 #, c-format
54309 msgid "Unset"
54310 msgstr "未設"
54311
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54313 #, c-format
54314 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54315 msgstr "此讀者沒有地址"
54316
54317 #. IMG
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
54319 msgid "Unset lowest priority"
54320 msgstr "未設最低優先順序"
54321
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54324 #, c-format
54325 msgid "Until date: "
54326 msgstr "直到日期:"
54327
54328 #. INPUT type=submit name=submit
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:262
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
54334 #, c-format
54335 msgid "Update"
54336 msgstr "更新"
54337
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
54339 #, c-format
54340 msgid "Update "
54341 msgstr "更新 "
54342
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
54346 #, c-format
54347 msgid "Update SQL"
54348 msgstr "更新SQL"
54349
54350 #. SCRIPT
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
54352 msgid "Update action"
54353 msgstr "更新作業"
54354
54355 #. INPUT type=submit
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
54357 msgid "Update adjustments"
54358 msgstr "更新作業"
54359
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
54361 #, c-format
54362 msgid "Update all child funds with this owner "
54363 msgstr "更此此擁有者的子基金 "
54364
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
54367 #, c-format
54368 msgid "Update child to adult patron"
54369 msgstr "更新兒童為成人讀者"
54370
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
54372 #, c-format
54373 msgid "Update errors :"
54374 msgstr "更新錯誤:"
54375
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
54377 #, c-format
54378 msgid "Update existing or add new"
54379 msgstr "使用既有或新增"
54380
54381 #. INPUT type=submit name=submit
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
54383 msgid "Update hold(s)"
54384 msgstr "更新預約"
54385
54386 #. SCRIPT
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54388 msgid "Update item"
54389 msgstr "更新館藏"
54390
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
54392 #, c-format
54393 msgid "Update patron records"
54394 msgstr "更新讀者紀錄"
54395
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
54397 #, c-format
54398 msgid "Update report :"
54399 msgstr "更新報表:"
54400
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54402 #, c-format
54403 msgid "Update succeeded"
54404 msgstr "更新成功"
54405
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54407 #, c-format
54408 msgid "Update your database"
54409 msgstr "更新您的資料庫"
54410
54411 #. INPUT type=submit
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
54413 msgid "Update your statistics usage"
54414 msgstr "更新您的統計資料"
54415
54416 #. %1$s:  name | html 
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
54418 #, c-format
54419 msgid "Update: %s"
54420 msgstr "更新:%s"
54421
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
54423 #, c-format
54424 msgid "Updated SQL"
54425 msgstr "已更新 SQL"
54426
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
54428 #, c-format
54429 msgid "Updated on"
54430 msgstr "更新在"
54431
54432 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
54434 #, c-format
54435 msgid "Updated on %s"
54436 msgstr "更新於 %s"
54437
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54439 #, c-format
54440 msgid "Updated:"
54441 msgstr "更新:"
54442
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
54444 #, c-format
54445 msgid "Updating database structure"
54446 msgstr "更新資料庫結構"
54447
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
54458 #, c-format
54459 msgid "Upload"
54460 msgstr "上傳"
54461
54462 #. INPUT type=submit name=upload
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
54464 msgid "Upload File"
54465 msgstr "上傳檔案"
54466
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
54468 #, c-format
54469 msgid "Upload Koha plugin"
54470 msgstr "上傳 Koha 外掛"
54471
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
54473 #, c-format
54474 msgid "Upload New File"
54475 msgstr "上傳新檔案"
54476
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
54478 #, c-format
54479 msgid "Upload additional images for patron cards"
54480 msgstr "上傳讀者照片供讀者證使用"
54481
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
54483 #, c-format
54484 msgid "Upload another KOC file"
54485 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
54486
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
54489 #, c-format
54490 msgid "Upload any file"
54491 msgstr "上傳任何檔案"
54492
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
54494 #, c-format
54495 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
54496 msgstr "上傳任何類型檔案,管理上傳"
54497
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
54499 #, c-format
54500 msgid "Upload directory"
54501 msgstr "上傳次目錄"
54502
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
54504 #, c-format
54505 msgid "Upload directory: "
54506 msgstr "上傳次目錄:"
54507
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
54512 #, c-format
54513 msgid "Upload file"
54514 msgstr "上傳檔案"
54515
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
54518 #, c-format
54519 msgid "Upload file:"
54520 msgstr "上傳檔案:"
54521
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
54523 #, c-format
54524 msgid "Upload image"
54525 msgstr "上傳照片"
54526
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
54528 #, c-format
54529 msgid "Upload images"
54530 msgstr "上傳照片"
54531
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
54536 #, c-format
54537 msgid "Upload local cover image"
54538 msgstr "上傳在地封面"
54539
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
54541 #, c-format
54542 msgid "Upload local cover images"
54543 msgstr "上傳在地封面"
54544
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
54546 #, c-format
54547 msgid "Upload more images"
54548 msgstr "上傳更多照片"
54549
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
54551 #, c-format
54552 msgid "Upload new file"
54553 msgstr "上傳新檔案"
54554
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
54556 #, c-format
54557 msgid "Upload new files"
54558 msgstr "上傳新檔案"
54559
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
54561 #, c-format
54562 msgid "Upload offline circulation data"
54563 msgstr "上傳離線流通資料"
54564
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
54566 #, c-format
54567 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
54568 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
54569
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
54571 #, c-format
54572 msgid "Upload patron image"
54573 msgstr "上傳讀者照片"
54574
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
54579 #, c-format
54580 msgid "Upload patron images"
54581 msgstr "上傳讀者照片"
54582
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
54585 #, c-format
54586 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
54587 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
54588
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54591 #, c-format
54592 msgid "Upload plugin"
54593 msgstr "上傳外掛程式"
54594
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
54599 #, c-format
54600 msgid "Upload progress: "
54601 msgstr "上傳過程:"
54602
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
54604 #, c-format
54605 msgid "Upload quotes"
54606 msgstr "上傳引句"
54607
54608 #. For the first occurrence,
54609 #. SCRIPT
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
54614 msgid "Upload status: "
54615 msgstr "上傳狀態:"
54616
54617 #. For the first occurrence,
54618 #. SCRIPT
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
54621 msgid "Upload status: Cancelled "
54622 msgstr "上傳狀態:已取消 "
54623
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
54625 #, c-format
54626 msgid "Upload transactions"
54627 msgstr "上傳交易"
54628
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:351
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
54632 #, c-format
54633 msgid "Uploaded"
54634 msgstr "已上傳"
54635
54636 #. SCRIPT
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54638 msgid "Uploading transactions, please wait..."
54639 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
54640
54641 #. SCRIPT
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
54643 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
54644 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
54645
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
54647 #, c-format
54648 msgid "Upper age limit"
54649 msgstr "年齡上限"
54650
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
54653 #, c-format
54654 msgid "Upperage limit: "
54655 msgstr "年齡上限:"
54656
54657 #. %1$s:  l.branchurl | html 
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
54659 #, c-format
54660 msgid "Url: %s"
54661 msgstr "網址:%s"
54662
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
54664 #, c-format
54665 msgid "Usage"
54666 msgstr "使用"
54667
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
54670 #, c-format
54671 msgid "Usage: "
54672 msgstr "使用:"
54673
54674 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
54676 #, c-format
54677 msgid "Usage: %s "
54678 msgstr "使用:%s "
54679
54680 #. INPUT type=submit
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
54682 msgid "Use Existing"
54683 msgstr "使用既有的"
54684
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
54687 #, c-format
54688 msgid "Use MARC Modification Template:"
54689 msgstr "使用 MARC 修訂模版:"
54690
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
54693 #, c-format
54694 msgid "Use a barcode file"
54695 msgstr "使用條碼檔案"
54696
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
54702 #, c-format
54703 msgid "Use a file"
54704 msgstr "使用檔案"
54705
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
54708 #, c-format
54709 msgid "Use a file "
54710 msgstr "使用檔案 "
54711
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
54713 #, c-format
54714 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
54715 msgstr "使用全部工具 (擴充至全部工具權限)"
54716
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
54718 #, c-format
54719 msgid ""
54720 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
54721 "rules, they will be deleted without warning!"
54722 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有流通與罰款規則,將刪除而不警示!"
54723
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
54725 #, c-format
54726 msgid "Use default values"
54727 msgstr "使用預設值"
54728
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
54730 #, c-format
54731 msgid "Use existing record"
54732 msgstr "使用既有紀錄"
54733
54734 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
54736 msgid "Use for MARC exports"
54737 msgstr "供 MARC 匯出使用"
54738
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
54740 #, c-format
54741 msgid "Use for OPAC search groups"
54742 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用"
54743
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
54746 #, c-format
54747 msgid "Use for OPAC search groups "
54748 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用 "
54749
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
54751 #, c-format
54752 msgid "Use for staff search groups"
54753 msgstr "供館員搜尋群組用"
54754
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
54757 #, c-format
54758 msgid "Use for staff search groups "
54759 msgstr "供館員搜尋群組用 "
54760
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
54762 #, c-format
54763 msgid ""
54764 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
54765 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
54766 msgstr ""
54767 "因為安全與資料整合風險的關係,此鍵詞不能使用於 Koha 報表。祗能使用 SELECT 詢"
54768 "問。"
54769
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
54771 #, c-format
54772 msgid "Use report plugins"
54773 msgstr "使用報表外掛程式"
54774
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
54776 #, c-format
54777 msgid "Use restrictions"
54778 msgstr "使用限制"
54779
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
54783 #, c-format
54784 msgid "Use saved"
54785 msgstr "使用儲存"
54786
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
54788 #, c-format
54789 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
54790 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
54791
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
54793 #, c-format
54794 msgid ""
54795 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
54796 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
54797 "writing custom SQL reports."
54798 msgstr ""
54799 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
54800 "報表。"
54801
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
54803 #, c-format
54804 msgid ""
54805 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
54806 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
54807
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
54809 #, c-format
54810 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
54811 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
54812
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
54814 #, c-format
54815 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
54816 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
54817
54818 #. For the first occurrence,
54819 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
54822 #, c-format
54823 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
54824 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
54825
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
54828 #, c-format
54829 msgid "Use tool plugins"
54830 msgstr "使用工具外掛程式"
54831
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
54833 #, c-format
54834 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
54835 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
54836
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
54838 #, c-format
54839 msgid "Used"
54840 msgstr "使用"
54841
54842 #. ABBR
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54844 msgid "Used For"
54845 msgstr "使用於"
54846
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
54848 #, c-format
54849 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
54850 msgstr "供雙面印表機使用 (需要 '1 個以上模板')"
54851
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
54855 #, c-format
54856 msgid "Used in"
54857 msgstr "使用於"
54858
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
54860 #, c-format
54861 msgid "Used: "
54862 msgstr "使用:"
54863
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
54865 #, c-format
54866 msgid "Useful resources"
54867 msgstr "有用的資源"
54868
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
54870 #, c-format
54871 msgid "Useless without upload_general_files"
54872 msgstr "除非沒有 upload_general_files"
54873
54874 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54875 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54877 #, c-format
54878 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
54879 msgstr "讀者 %s 沒有足夠的權限於資料庫 %s。"
54880
54881 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54882 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54884 #, c-format
54885 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
54886 msgstr "使用者 %s 擁有資料庫 %s 的全部權限。"
54887
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
54889 #, c-format
54890 msgid "User code"
54891 msgstr "使用者 代碼"
54892
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54894 #, c-format
54895 msgid "Userid"
54896 msgstr "使用者帳號"
54897
54898 #. %1$s:  e.userid | html 
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
54900 #, c-format
54901 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
54902 msgstr "Userid %s 已被另個讀者使用。"
54903
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
54905 #, c-format
54906 msgid "Userid: "
54907 msgstr "使用者帳號:"
54908
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
54916 #, c-format
54917 msgid "Username"
54918 msgstr "使用者名稱"
54919
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
54921 #, c-format
54922 msgid "Username/password already exists."
54923 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
54924
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
54927 #, c-format
54928 msgid "Username:"
54929 msgstr "使用者名稱:"
54930
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
54934 #, c-format
54935 msgid "Username: "
54936 msgstr "使用者名稱:"
54937
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
54939 #, c-format
54940 msgid "Users:"
54941 msgstr "使用者:"
54942
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
54945 #, c-format
54946 msgid "Using framework:"
54947 msgstr "使用框架:"
54948
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
54950 #, c-format
54951 msgid "Using the following CSV profile: "
54952 msgstr "使用下列 CSV 設定檔:"
54953
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
54955 #, c-format
54956 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54957 msgstr "上傳掃瞄封面供 OPAC 使用"
54958
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
54960 #, c-format
54961 msgid "VHS tape / Videocassette"
54962 msgstr "VHS 錄影帶 / 錄影卡帶"
54963
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
54965 #, c-format
54966 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
54967 msgstr "Vaara-kirjastot,芬蘭"
54968
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
54970 #, c-format
54971 msgid "Validated"
54972 msgstr "驗證"
54973
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54979 #, c-format
54980 msgid "Value"
54981 msgstr "值"
54982
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54985 #, c-format
54986 msgid "Value: "
54987 msgstr "值:"
54988
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54990 #, c-format
54991 msgid "Values"
54992 msgstr "值"
54993
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
54995 #, c-format
54996 msgid "Values are comma-separated."
54997 msgstr "逗點區隔的值。"
54998
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55000 #, c-format
55001 msgid "Values for collection codes"
55002 msgstr "館藏代碼的值"
55003
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
55005 #, c-format
55006 msgid "Values for custom patron notes"
55007 msgstr "客製化讀者說明的值"
55008
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55010 #, c-format
55011 msgid "Values for shelving locations"
55012 msgstr "館藏位置的值"
55013
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
55015 #, c-format
55016 msgid "Vanier College, Canada"
55017 msgstr "Vanier College,加拿大"
55018
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55020 #, c-format
55021 msgid "Variable name:"
55022 msgstr "其他名稱:"
55023
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55025 #, c-format
55026 msgid "Variable options:"
55027 msgstr "其他選項:"
55028
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55030 #, c-format
55031 msgid "Variable type:"
55032 msgstr "變數類型:"
55033
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55036 #, c-format
55037 msgid "Variable: "
55038 msgstr "變數:"
55039
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
55041 #, c-format
55042 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55043 msgstr "Vassilis Kanellopoulos"
55044
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55062 #, c-format
55063 msgid "Vendor"
55064 msgstr "供應商"
55065
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
55067 #, c-format
55068 msgid "Vendor "
55069 msgstr "供應商 "
55070
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55072 #, c-format
55073 msgid "Vendor EDI accounts"
55074 msgstr "代理商 EDI 帳號"
55075
55076 #. A
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
55078 msgid "Vendor detail page"
55079 msgstr "供應商詳情頁面"
55080
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
55082 #, c-format
55083 msgid "Vendor details"
55084 msgstr "供應商詳情"
55085
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
55087 #, c-format
55088 msgid "Vendor invoice:"
55089 msgstr "供應商發票 :"
55090
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
55092 #, c-format
55093 msgid "Vendor is:"
55094 msgstr "供應商是:"
55095
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
55097 #, c-format
55098 msgid "Vendor is: "
55099 msgstr "供應商是:"
55100
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55102 #, c-format
55103 msgid "Vendor name: "
55104 msgstr "供應商名稱:"
55105
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
55107 #, c-format
55108 msgid "Vendor not found"
55109 msgstr "找不到供應商"
55110
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
55113 #, c-format
55114 msgid "Vendor note"
55115 msgstr "供應商說明"
55116
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55119 #, c-format
55120 msgid "Vendor note:"
55121 msgstr "供應商說明:"
55122
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
55131 #, c-format
55132 msgid "Vendor note: "
55133 msgstr "供應商說明:"
55134
55135 #. SCRIPT
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
55137 msgid "Vendor price must be a number"
55138 msgstr "供應商價格必須是數字"
55139
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
55142 #, c-format
55143 msgid "Vendor price: "
55144 msgstr "供應商價格:"
55145
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55147 #, c-format
55148 msgid "Vendor search"
55149 msgstr "搜尋代理商"
55150
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55152 #, c-format
55153 msgid "Vendor search results"
55154 msgstr "搜尋代理商結果"
55155
55156 #. %1$s:  count | html 
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55158 #, c-format
55159 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55160 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
55161
55162 #. %1$s:  count | html 
55163 #. %2$s:  supplier | html 
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55165 #, c-format
55166 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55167 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
55168
55169 #. %1$s:  count | html 
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
55171 #, c-format
55172 msgid "Vendor search: %s results found"
55173 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
55174
55175 #. %1$s:  count | html 
55176 #. %2$s:  supplier | html 
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
55178 #, c-format
55179 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55180 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
55181
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55192 #, c-format
55193 msgid "Vendor:"
55194 msgstr "供應商:"
55195
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
55206 #, c-format
55207 msgid "Vendor: "
55208 msgstr "供應商:"
55209
55210 #. %1$s:  suppliername | html 
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
55212 #, c-format
55213 msgid "Vendor: %s"
55214 msgstr "供應商:%s"
55215
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55217 #, c-format
55218 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55219 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
55220
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55222 #, c-format
55223 msgid "Verify you want to delete patrons"
55224 msgstr "確認您要刪除讀者"
55225
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
55227 #, c-format
55228 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
55229 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL),美國"
55230
55231 #. %1$s:  missing_module.version | html 
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
55233 #, c-format
55234 msgid "Version: %s "
55235 msgstr "供應商:%s "
55236
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
55241 #, c-format
55242 msgid "Vertical: "
55243 msgstr "垂直:"
55244
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
55246 #, c-format
55247 msgid "Victor Grousset"
55248 msgstr "Victor Grousset"
55249
55250 #. For the first occurrence,
55251 #. SCRIPT
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
55255 #, c-format
55256 msgid "View"
55257 msgstr "檢視"
55258
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
55260 #, c-format
55261 msgid "View "
55262 msgstr "檢視 "
55263
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
55265 #, c-format
55266 msgid "View All"
55267 msgstr "檢視全部"
55268
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
55270 #, c-format
55271 msgid "View ILL requests"
55272 msgstr "檢視館際互借請求"
55273
55274 #. For the first occurrence,
55275 #. SCRIPT
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
55279 #, c-format
55280 msgid "View MARC"
55281 msgstr "檢視 MARC"
55282
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
55284 #, c-format
55285 msgid "View MARC conversion plugins"
55286 msgstr "檢視 MARC 轉換外掛程式"
55287
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
55289 #, c-format
55290 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
55291 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的館藏數量"
55292
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
55294 #, c-format
55295 msgid "View all libraries"
55296 msgstr "檢視所有圖書館"
55297
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
55299 #, c-format
55300 msgid "View all pending patron modifications"
55301 msgstr "檢視待處理的修改讀者"
55302
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
55304 #, c-format
55305 msgid "View all plugins"
55306 msgstr "檢視所有外掛程式"
55307
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
55309 #, c-format
55310 msgid "View analytics"
55311 msgstr "檢視分析"
55312
55313 #. SCRIPT
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
55315 msgid "View biblio details"
55316 msgstr "檢視書目詳情"
55317
55318 #. For the first occurrence,
55319 #. SCRIPT
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:639
55323 msgid "View borrower details"
55324 msgstr "檢視借書者詳情"
55325
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
55327 #, c-format
55328 msgid "View course"
55329 msgstr "新增課程"
55330
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
55334 #, c-format
55335 msgid "View dictionary"
55336 msgstr "檢視字典"
55337
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
55339 #, c-format
55340 msgid "View existing record"
55341 msgstr "檢視既有紀錄"
55342
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
55344 #, c-format
55345 msgid "View final record"
55346 msgstr "檢視最終紀錄"
55347
55348 #. A
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
55350 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
55351 msgstr "檢視 [% period_active.budget_period_description | html %] 的基金"
55352
55353 #. A
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
55355 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
55356 msgstr "檢視 [% period_loo.budget_period_description | html %] 的基金"
55357
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
55359 #, c-format
55360 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
55361 msgstr "檢視館員目錄的強化功能外掛"
55362
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
55364 #, c-format
55365 msgid "View invoice"
55366 msgstr "檢視發票"
55367
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
55369 #, c-format
55370 msgid "View item's checkout history"
55371 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
55372
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
55374 #, c-format
55375 msgid "View message"
55376 msgstr "檢視訊息"
55377
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
55379 #, c-format
55380 msgid "View note"
55381 msgstr "檢視說明"
55382
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
55384 #, c-format
55385 msgid "View online payment plugins"
55386 msgstr "檢視線上付款外掛程式"
55387
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55389 #, c-format
55390 msgid ""
55391 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
55392 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
55393 msgstr ""
55394 "從任何圖書館均可檢視讀者資訊。若未設定,祗有登入的讀者祗能從所屬圖書館或群組"
55395 "近用讀者資訊。"
55396
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
55398 #, c-format
55399 msgid "View patron record"
55400 msgstr "檢視讀者紀錄"
55401
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
55403 #, c-format
55404 msgid "View pending offline circulation actions"
55405 msgstr "檢視離線流通工作"
55406
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
55408 #, c-format
55409 msgid "View plugins by class "
55410 msgstr "依類檢視外掛程式 "
55411
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
55413 #, c-format
55414 msgid "View report plugins"
55415 msgstr "檢視報表外掛程式"
55416
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
55419 #, c-format
55420 msgid "View restrictions"
55421 msgstr "檢視限制"
55422
55423 #. INPUT type=submit
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
55425 msgid "View spine label"
55426 msgstr "檢視書標"
55427
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
55429 #, c-format
55430 msgid "View tool plugins"
55431 msgstr "檢視工具外掛程式"
55432
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
55434 #, c-format
55435 msgid "View, manage, configure and run plugins."
55436 msgstr "檢視、管理、組態與執行外掛。"
55437
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
55439 #, c-format
55440 msgid "Viktor Sarge"
55441 msgstr "Viktor Sarge"
55442
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
55444 #, c-format
55445 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
55446 msgstr "Ville de Victoriaville,加拿大"
55447
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
55449 #, c-format
55450 msgid "Vincent Danjean"
55451 msgstr "Vincent Danjean"
55452
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
55454 #, c-format
55455 msgid "Visibility: "
55456 msgstr "能見度:"
55457
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
55459 #, c-format
55460 msgid "Vitor Fernandes"
55461 msgstr "Vitor Fernandes"
55462
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
55464 #, c-format
55465 msgid "Void"
55466 msgstr "無效"
55467
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
55469 #, c-format
55470 msgid "Void payment"
55471 msgstr "無效的付款"
55472
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
55474 #, c-format
55475 msgid "Voided"
55476 msgstr "無效"
55477
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
55479 #, c-format
55480 msgid "Vol no."
55481 msgstr "卷號"
55482
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
55486 #, c-format
55487 msgid "Volume"
55488 msgstr "卷"
55489
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
55491 #, c-format
55492 msgid "Volume date"
55493 msgstr "容量曰期"
55494
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
55496 #, c-format
55497 msgid "Volume information"
55498 msgstr "容量資訊"
55499
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
55501 #, c-format
55502 msgid "Volume number"
55503 msgstr "冊編號"
55504
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
55509 #, c-format
55510 msgid "Volume:"
55511 msgstr "卷:"
55512
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
55516 #, c-format
55517 msgid "WARNING:"
55518 msgstr "警示:"
55519
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:39
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
55522 #, c-format
55523 msgid "Waiting"
55524 msgstr "等待"
55525
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
55527 #, c-format
55528 msgid "Waiting "
55529 msgstr "等待 "
55530
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
55533 #, c-format
55534 msgid "Waiting date"
55535 msgstr "等待日數"
55536
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
55538 #, c-format
55539 msgid "Waiting since"
55540 msgstr "等待"
55541
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55543 #, c-format
55544 msgid "Ward van Wanrooij"
55545 msgstr "Ward van Wanrooij"
55546
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
55571 #, c-format
55572 msgid "Warning"
55573 msgstr "警示"
55574
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
55576 #, c-format
55577 msgid "Warning at (%%): "
55578 msgstr "警示(%%):"
55579
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
55581 #, c-format
55582 msgid "Warning at (amount): "
55583 msgstr "警示(金額):"
55584
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
55586 #, c-format
55587 msgid "Warning regarding current user"
55588 msgstr "警示現在使用者"
55589
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
55591 #, c-format
55592 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
55593 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
55594
55595 #. SCRIPT
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55597 msgid ""
55598 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
55599 "prediction pattern' to check if it's still valid"
55600 msgstr "警告!目前的模式為不規則。按 '測試預期模式' 檢查其有效性"
55601
55602 #. %1$s:  encumbrance | html 
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
55604 #, c-format
55605 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
55606 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
55607
55608 #. %1$s:  expenditure | html 
55609 #. %2$s:  IF (currency) 
55610 #. %3$s:  currency | html 
55611 #. %4$s:  END 
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
55613 #, c-format
55614 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
55615 msgstr "警示!將超過基金的上限 (%s%s %s%s)。"
55616
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
55619 #, c-format
55620 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
55621 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
55622
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
55624 #, c-format
55625 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
55626 msgstr "警示,以下讀者號已經在此清單內:"
55627
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
55630 #, c-format
55631 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
55632 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
55633
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
55636 #, c-format
55637 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
55638 msgstr "警示,找不到以下的館藏號:"
55639
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
55641 #, c-format
55642 msgid ""
55643 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
55644 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
55645 msgstr ""
55646 "警示,此模版是摘要,任何參照至其他資料 (如 branches.branchname) 者,將被指引"
55647 "到借閱者所屬分館。"
55648
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
55650 #, c-format
55651 msgid ""
55652 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
55653 "created."
55654 msgstr "警示,鍵入太多館藏。無法新增館藏。"
55655
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
55660 #, c-format
55661 msgid "Warning:"
55662 msgstr "警示:"
55663
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
55665 #, c-format
55666 msgid ""
55667 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
55668 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
55669 msgstr "警示:修改該等組態後需重建整個索引。才能正確搜尋。"
55670
55671 #. SCRIPT
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
55673 msgid "Warning: Duplicate organization"
55674 msgstr "警示:重複機構"
55675
55676 #. SCRIPT
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
55678 msgid "Warning: Duplicate patron"
55679 msgstr "警示:重複讀者"
55680
55681 #. SCRIPT
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
55683 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
55684 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
55685
55686 #. For the first occurrence,
55687 #. %1$s:  message.upload_version | html 
55688 #. %2$s:  message.current_version | html 
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
55691 #, c-format
55692 msgid ""
55693 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
55694 "I'll try my best."
55695 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s。將再努力。"
55696
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
55698 #, c-format
55699 msgid ""
55700 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
55701 "own risk. "
55702 msgstr "警示:此外掛係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
55703
55704 #. SCRIPT
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55706 msgid ""
55707 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
55708 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
55709 msgstr ""
55710 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題。確定刪除此"
55711 "記錄嗎?"
55712
55713 #. A
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
55715 msgid ""
55716 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
55717 "numbers of overdue items."
55718 msgstr "警示:逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
55719
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
55721 #, c-format
55722 msgid ""
55723 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
55724 "own risk. "
55725 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
55726
55727 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
55729 #, c-format
55730 msgid ""
55731 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
55732 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者。不能借出。"
55733
55734 #. SCRIPT
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55736 msgid ""
55737 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
55738 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
55739
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
55741 #, c-format
55742 msgid "Warning: no barcodes were found"
55743 msgstr "警告:找不到條碼"
55744
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
55746 #, c-format
55747 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
55748 msgstr "警告:找不到館藏號"
55749
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
55751 #, c-format
55752 msgid "Warnings"
55753 msgstr "警告"
55754
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
55756 #, c-format
55757 msgid "Warnings regarding the system configuration"
55758 msgstr "警告有關系統組態"
55759
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
55761 #, c-format
55762 msgid "Washoe County Library System, USA"
55763 msgstr "Washoe County Library System,美國"
55764
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
55766 #, c-format
55767 msgid "Waylon Robertson"
55768 msgstr "Waylon Robertson"
55769
55770 #. SCRIPT
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55772 msgid "We"
55773 msgstr "星期三"
55774
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
55776 #, c-format
55777 msgid "We are ready to do some basic configuration."
55778 msgstr "準備若干基本組態。"
55779
55780 #. %1$s:  dbversion | html 
55781 #. %2$s:  kohaversion | html 
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
55783 #, c-format
55784 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
55785 msgstr "更新 Koha %s 至 %s"
55786
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
55788 #, c-format
55789 msgid "We encountered an error:"
55790 msgstr "我遇到一個錯誤:"
55791
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
55793 #, c-format
55794 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
55795 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 檢查 Perl 相依性"
55796
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
55798 #, c-format
55799 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
55800 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇語言"
55801
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
55803 #, c-format
55804 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
55805 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 完成"
55806
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:12
55808 #, c-format
55809 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
55810 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理員"
55811
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
55813 #, c-format
55814 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
55815 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
55816
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
55818 #, c-format
55819 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
55820 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增流通規則 "
55821
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
55823 #, c-format
55824 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
55825 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
55826
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
55828 #, c-format
55829 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
55830 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類型"
55831
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
55833 #, c-format
55834 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
55835 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
55836
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
55838 #, c-format
55839 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
55840 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 載入預設資料"
55841
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
55843 #, c-format
55844 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
55845 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝基本組態設定"
55846
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
55848 #, c-format
55849 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
55850 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝完成"
55851
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
55853 #, c-format
55854 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
55855 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 遺失 Perl 模組"
55856
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
55858 #, c-format
55859 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
55860 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; Perl 模組太舊"
55861
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
55863 #, c-format
55864 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
55865 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇預設的設定"
55866
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
55868 #, c-format
55869 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
55870 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
55871
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
55873 #, c-format
55874 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
55875 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 成功"
55876
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
55878 #, c-format
55879 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
55880 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 更新資料庫"
55881
55882 #. A
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55884 #, c-format
55885 msgid "Web services"
55886 msgstr "網頁服務"
55887
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
55889 #, c-format
55890 msgid "Website"
55891 msgstr "網站"
55892
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
55895 #, c-format
55896 msgid "Website: "
55897 msgstr "網站:"
55898
55899 #. SCRIPT
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55901 msgid "Wed"
55902 msgstr "星期三"
55903
55904 #. For the first occurrence,
55905 #. SCRIPT
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
55912 #, c-format
55913 msgid "Wednesday"
55914 msgstr "星期三"
55915
55916 #. SCRIPT
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55918 msgid "Wednesdays"
55919 msgstr "星期三"
55920
55921 #. For the first occurrence,
55922 #. SCRIPT
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
55926 #, c-format
55927 msgid "Week"
55928 msgstr "週"
55929
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
55931 #, c-format
55932 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
55933 msgstr "每週 - 重複的假日"
55934
55935 #. SCRIPT
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55937 msgid "Weekly holiday: %s"
55938 msgstr "每週重複的假日:%s"
55939
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
55942 #, c-format
55943 msgid "Weight"
55944 msgstr "重量"
55945
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
55947 #, c-format
55948 msgid ""
55949 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
55950 "increased relevancy. "
55951 msgstr "權重:必須是正整數。數字愈高相關度愈高。"
55952
55953 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55955 #, c-format
55956 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55957 msgstr "歡迎來到 Koha %s 網頁安裝器"
55958
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
55960 #, c-format
55961 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55962 msgstr "刪除讀者後,您想做什麼?"
55963
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55965 #, c-format
55966 msgid "What's next?"
55967 msgstr "接下來要做什麼?"
55968
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
55970 #, c-format
55971 msgid ""
55972 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55973 "particular item type."
55974 msgstr "新增館藏類型才能新增您的機構目錄。"
55975
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
55977 #, c-format
55978 msgid ""
55979 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55980 "find and use the price of the currently active currency. "
55981 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
55982
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
55986 #, c-format
55987 msgid "When more than"
55988 msgstr "當更多"
55989
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
55991 #, c-format
55992 msgid "When there is an irregular issue:"
55993 msgstr "出現不規則期數時:"
55994
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
55996 #, c-format
55997 msgid "When to charge"
55998 msgstr "收費時機"
55999
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56001 #, c-format
56002 msgid ""
56003 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56004 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56005 msgstr ""
56006 "選定後,請按下方的 '匯入' 進入此程序。需要一點時間才能完成它。請耐心等待。"
56007
56008 #. SCRIPT
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56010 msgid "Why close an empty basket?"
56011 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
56012
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
56014 #, c-format
56015 msgid "Will Stokes"
56016 msgstr "Will Stokes"
56017
56018 #. SCRIPT
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56020 msgid "Winter"
56021 msgstr "冬季"
56022
56023 #. SCRIPT
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56025 msgid "With %s selected searches: "
56026 msgstr "含 %s 選定的搜尋:"
56027
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56029 #, c-format
56030 msgid ""
56031 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56032 msgstr "館員未介入自動產生訂單。"
56033
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
56035 #, c-format
56036 msgid "With framework : "
56037 msgstr "含框架:"
56038
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
56040 #, c-format
56041 msgid "With framework: "
56042 msgstr "含框架:"
56043
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56045 #, c-format
56046 msgid "With items owned by the following libraries: "
56047 msgstr "以下圖書館擁有該等館藏:"
56048
56049 #. SCRIPT
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56051 msgid "With selected search: "
56052 msgstr "含選定的搜尋:"
56053
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:464
56056 #, c-format
56057 msgid "Withdrawn"
56058 msgstr "註銷"
56059
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56061 #, c-format
56062 msgid "Withdrawn on"
56063 msgstr "註銷"
56064
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
56066 #, c-format
56067 msgid "Withdrawn on:"
56068 msgstr "註銷:"
56069
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56071 #, c-format
56072 msgid "Withdrawn status"
56073 msgstr "註銷狀態"
56074
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
56076 #, c-format
56077 msgid "Withdrawn status:"
56078 msgstr "註銷狀態:"
56079
56080 #. SCRIPT
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56082 msgid "Wk"
56083 msgstr "Wk"
56084
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
56086 #, c-format
56087 msgid "Wolfgang Heymans"
56088 msgstr "Wolfgang Heymans"
56089
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
56091 #, c-format
56092 msgid "Women"
56093 msgstr "女性"
56094
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
56096 #, c-format
56097 msgid "Working day"
56098 msgstr "工作天"
56099
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
56102 #, c-format
56103 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56104 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
56105
56106 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
56111 #, c-format
56112 msgid "Write off"
56113 msgstr "豁免"
56114
56115 #. INPUT type=submit name=woall
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
56117 msgid "Write off all"
56118 msgstr "全部豁免"
56119
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
56121 #, c-format
56122 msgid "Write off an amount toward selected fines"
56123 msgstr "豁免選定的罰款"
56124
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
56126 #, c-format
56127 msgid "Write off an individual fine"
56128 msgstr "豁免一個罰款"
56129
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
56131 #, c-format
56132 msgid "Write off fines and fees"
56133 msgstr "註銷罰款與費用"
56134
56135 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
56137 msgid "Write off selected"
56138 msgstr "豁免選定的"
56139
56140 #. INPUT type=submit
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
56142 msgid "Write off this charge"
56143 msgstr "豁免此費用"
56144
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56148 #, c-format
56149 msgid "Writeoff"
56150 msgstr "豁免"
56151
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
56154 #, c-format
56155 msgid "Writeoff amount: "
56156 msgstr "豁免金額:"
56157
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
56159 #, c-format
56160 msgid "X "
56161 msgstr "X "
56162
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56164 #, c-format
56165 msgid "XML"
56166 msgstr "XML"
56167
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
56169 #, c-format
56170 msgid "XML configuration file"
56171 msgstr "XML組態檔"
56172
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
56174 #, c-format
56175 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56176 msgstr "XSLT 供轉換結果使用:"
56177
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
56179 #, c-format
56180 msgid "Xercode, Spain"
56181 msgstr "Xercode,西班牙"
56182
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
56184 #, c-format
56185 msgid "YUI"
56186 msgstr "YUI"
56187
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
56189 #, c-format
56190 msgid "Yarik"
56191 msgstr "Yarik"
56192
56193 #. For the first occurrence,
56194 #. SCRIPT
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56203 #, c-format
56204 msgid "Year"
56205 msgstr "年"
56206
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56209 #, c-format
56210 msgid "Year: "
56211 msgstr "年:"
56212
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
56214 #, c-format
56215 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56216 msgstr "每年 - 重複的假日"
56217
56218 #. SCRIPT
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56220 msgid "Yearly holiday: %s"
56221 msgstr "每年重複的假日:%s"
56222
56223 #. For the first occurrence,
56224 #. SCRIPT
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:312
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:326
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
56270 #, c-format
56271 msgid "Yes"
56272 msgstr "是的"
56273
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
56280 #, c-format
56281 msgid "Yes "
56282 msgstr "是的 "
56283
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
56287 #, c-format
56288 msgid "Yes and try to override system preferences"
56289 msgstr "是的且試圖取代系統偏好"
56290
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
56294 #, c-format
56295 msgid "Yes if settings allow it"
56296 msgstr "是的若允許設定"
56297
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
56299 #, c-format
56300 msgid "Yes, I confirm"
56301 msgstr "是的,我確認"
56302
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
56304 #, c-format
56305 msgid "Yes, cancel (Y)"
56306 msgstr "是,取消 (Y)"
56307
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
56309 #, c-format
56310 msgid "Yes, check out (Y)"
56311 msgstr "是的,借出(Y)"
56312
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
56315 #, c-format
56316 msgid "Yes, close (Y)"
56317 msgstr "是的,關閉(Y)"
56318
56319 #. INPUT type=submit
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:499
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
56335 #, c-format
56336 msgid "Yes, delete"
56337 msgstr "是的,刪除"
56338
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
56340 #, c-format
56341 msgid "Yes, delete (Y)"
56342 msgstr "是的,刪除(Y)"
56343
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
56345 #, c-format
56346 msgid "Yes, delete contract"
56347 msgstr "是的,刪除合約"
56348
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
56350 #, c-format
56351 msgid "Yes, delete patron attribute type"
56352 msgstr "是的,刪除讀者屬性類型"
56353
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
56355 #, c-format
56356 msgid "Yes, delete record matching rule"
56357 msgstr "是的,刪除紀錄對映規則"
56358
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
56360 #, c-format
56361 msgid "Yes, delete this currency"
56362 msgstr "是的,刪除此幣別"
56363
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
56365 #, c-format
56366 msgid "Yes, delete this framework"
56367 msgstr "是的,刪除此框架"
56368
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
56370 #, c-format
56371 msgid "Yes, delete this fund"
56372 msgstr "是的,刪除此基金"
56373
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
56375 #, c-format
56376 msgid "Yes, delete this item type"
56377 msgstr "是的,刪除此館藏類型"
56378
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
56381 #, c-format
56382 msgid "Yes, delete this subfield"
56383 msgstr "是的,刪除此分欄"
56384
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
56386 #, c-format
56387 msgid "Yes, delete this tag"
56388 msgstr "是的,刪除此標籤"
56389
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
56391 #, c-format
56392 msgid "Yes, edit existing items"
56393 msgstr "是的,編輯既有館藏"
56394
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
56396 #, c-format
56397 msgid "Yes, print slip"
56398 msgstr "是的,列印收條"
56399
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
56401 #, c-format
56402 msgid "Yes, renew (Y)"
56403 msgstr "是的,續借(Y)"
56404
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
56406 #, c-format
56407 msgid "Yes, reset mappings"
56408 msgstr "是的,重設對映"
56409
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
56411 #, c-format
56412 msgid "Yes: Edit existing authority"
56413 msgstr "是的:編輯既有的權威"
56414
56415 #. INPUT type=submit
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
56417 msgid "Yes: View existing items"
56418 msgstr "是的:檢視既有館藏"
56419
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
56422 #, c-format
56423 msgid "YesNo"
56424 msgstr "YesNo"
56425
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
56427 #, c-format
56428 msgid "Yohann Dufour"
56429 msgstr "Yohann Dufour"
56430
56431 #. SCRIPT
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
56433 msgid "You already have a list with that name!"
56434 msgstr "已存該名稱的清單!"
56435
56436 #. SCRIPT
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
56438 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
56439 msgstr "您將新增 %s 館藏。繼續嗎?"
56440
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
56442 #, c-format
56443 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
56444 msgstr "您將編輯以下的訂閱:"
56445
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
56447 #, c-format
56448 msgid "You are about to install Koha."
56449 msgstr "即將安裝Koha。"
56450
56451 #. SCRIPT
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
56453 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
56454 msgstr "您試圖刪除大於罰款的值。"
56455
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56457 #, c-format
56458 msgid ""
56459 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
56460 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
56461 "using this account."
56462 msgstr ""
56463 "以資料庫管理者身份登入。不建議這麼做,部份 Koha 功能在此身份下,無法運作。"
56464
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
56466 #, c-format
56467 msgid ""
56468 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56469 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
56470 msgstr ""
56471 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;log4perl_conf&gt; 款目。請增加它,並將 "
56472 "log4perl.conf 檔案指向您的 Koha 範例。"
56473
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56475 #, c-format
56476 msgid ""
56477 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
56478 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
56479 msgstr ""
56480 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;template_cache_dir&gt; 款目。將從性能提昇啟用"
56481 "它。"
56482
56483 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
56485 #, c-format
56486 msgid ""
56487 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56488 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
56489 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
56490 msgstr ""
56491 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
56492 "夾的組態檔。有效的暫存資料夾是 '%s'。"
56493
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
56495 #, c-format
56496 msgid ""
56497 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56498 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56499 "Koha instance. "
56500 msgstr ""
56501 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
56502 "夾的組態檔。"
56503
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
56505 #, c-format
56506 msgid ""
56507 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56508 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56509 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
56510 "preference for the file upload plugin to work. "
56511 msgstr ""
56512 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
56513 "夾的組態檔。同時需設定 OPACBaseURL 偏好供上傳外掛檔案使用。"
56514
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
56516 #, c-format
56517 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
56518 msgstr "您無權使用此讀者的批次借出"
56519
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
56521 #, c-format
56522 msgid "You are not authorised to manage this basket."
56523 msgstr "您無權管理此採購單。"
56524
56525 #. A
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
56527 msgid "You are not authorized to delete patrons"
56528 msgstr "您無權刪除此讀者"
56529
56530 #. A
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
56532 msgid "You are not authorized to manage API keys"
56533 msgstr "您無權管理此 API 鑰"
56534
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
56536 #, c-format
56537 msgid "You are not authorized to modify this fund"
56538 msgstr "您無權修改此基金"
56539
56540 #. A
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
56542 msgid "You are not authorized to renew patrons"
56543 msgstr "您無權新增讀者"
56544
56545 #. A
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
56547 msgid "You are not authorized to set permissions"
56548 msgstr "您無權修改權限"
56549
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
56551 #, c-format
56552 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
56553 msgstr "尚未共享您的資訊與 Koha 社群"
56554
56555 #. SCRIPT
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56557 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
56558 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
56559
56560 #. SCRIPT
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56562 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
56563 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
56564
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
56566 #, c-format
56567 msgid "You are only viewing one item. "
56568 msgstr "祗能檢視一個館藏。"
56569
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
56571 #, c-format
56572 msgid ""
56573 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56574 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
56575 msgstr ""
56576 "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 既有的)。"
56577
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
56579 #, c-format
56580 msgid ""
56581 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56582 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
56583 msgstr "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 的)。"
56584
56585 #. I
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
56587 msgid ""
56588 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
56589 "saved and sent as a single message."
56590 msgstr "您可要求以摘要方式處理以減少訊息量。把多個訊息儲存成一個再送出。"
56591
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
56593 #, c-format
56594 msgid ""
56595 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
56596 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
56597 "order will not be deleted)."
56598 msgstr ""
56599 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
56600 "錄)。"
56601
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
56603 #, c-format
56604 msgid ""
56605 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
56606 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
56607 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱。新增紀錄可以記得建議 MARC 資料的來源!"
56608
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
56610 #, c-format
56611 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
56612 msgstr "請分享統計資料協助 Koha 社群。"
56613
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
56615 #, c-format
56616 msgid ""
56617 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
56618 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
56619 "be an exception."
56620 msgstr "對此假日規則可以設定例外。表示重複的假日裡,有一天是例外。"
56621
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
56623 #, c-format
56624 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
56625 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
56626
56627 #. SCRIPT
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
56629 msgid "You can only select %s item(s)"
56630 msgstr "可以祗選擇 %s 館藏"
56631
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
56633 #, c-format
56634 msgid ""
56635 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
56636 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
56637 "or category."
56638 msgstr ""
56639 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
56640
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
56642 #, c-format
56643 msgid ""
56644 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
56645 "information."
56646 msgstr "您也可使用模版工具標籤。詳情見說明頁面。"
56647
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
56649 #, c-format
56650 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
56651 msgstr "您可以使用以下的萬用字元:%% _"
56652
56653 #. SCRIPT
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56655 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
56656 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
56657
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
56659 #, c-format
56660 msgid "You can't create any orders unless you first "
56661 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
56662
56663 #. SCRIPT
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56665 msgid "You can't receive any more items"
56666 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
56667
56668 #. SCRIPT
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56670 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
56671 msgstr "離線流通時不能變更分館或登出"
56672
56673 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
56675 msgid "You cannot edit this subscription"
56676 msgstr "您不能編輯此訂單"
56677
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
56679 #, c-format
56680 msgid "You did not specify any search criteria."
56681 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
56682
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
56684 #, c-format
56685 msgid "You didn't select any external target."
56686 msgstr "您沒有選取外部標的。"
56687
56688 #. SCRIPT
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56690 msgid ""
56691 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
56692 "on this computer."
56693 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
56694
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
56696 #, c-format
56697 msgid "You do not have permission to access this page. "
56698 msgstr "您沒有權限近用此頁面。"
56699
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
56701 #, c-format
56702 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
56703 msgstr "您沒有權限新增記錄至此虛擬書架。"
56704
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
56706 #, c-format
56707 msgid "You do not have permission to delete this list."
56708 msgstr "您沒有權限刪除此虛擬書架。"
56709
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
56711 #, c-format
56712 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
56713 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
56714
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
56716 #, c-format
56717 msgid "You do not have permission to update this list."
56718 msgstr "您沒有權限更新此虛擬書架。"
56719
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
56721 #, c-format
56722 msgid "You do not have permission to view this list."
56723 msgstr "您沒有權限檢視此虛擬書架。"
56724
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
56726 #, c-format
56727 msgid ""
56728 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
56729 "set to receive overdue notices."
56730 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
56731
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
56733 #, c-format
56734 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
56735 msgstr "您使用如搜尋引擎或標籤之類過時的連結"
56736
56737 #. %1$s:  total | html 
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
56739 #, c-format
56740 msgid ""
56741 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
56742 "using Koha"
56743 msgstr "在 MARC 組態裡有 %s 個錯誤。請修正它再執行 Koha"
56744
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
56746 #, c-format
56747 msgid ""
56748 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
56749 "process..."
56750 msgstr "您已送出條碼,借出程序處理中..."
56751
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
56753 #, c-format
56754 msgid ""
56755 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
56756 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
56757 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位。若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
56758
56759 #. SCRIPT
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
56761 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
56762 msgstr "您已選擇移除所有未簽收的訂單從 '%s' 至 '%s'。"
56763
56764 #. SCRIPT
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56766 msgid ""
56767 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
56768 "the catalog"
56769 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
56770
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
56772 #, c-format
56773 msgid ""
56774 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
56775 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
56776
56777 #. SCRIPT
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
56779 msgid "You have made changes to system preferences."
56780 msgstr "必須改變系統偏好。"
56781
56782 #. SCRIPT
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56784 msgid ""
56785 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
56786 "cancel modifications."
56787 msgstr "您已修改進階預測模式。請儲存您的工作或取消修改。"
56788
56789 #. SCRIPT
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
56791 msgid ""
56792 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
56793 "barcodes to your entire catalog."
56794 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
56795
56796 #. SCRIPT
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
56798 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
56799 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
56800
56801 #. %1$s:  config_entry.file | html 
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
56803 #, c-format
56804 msgid ""
56805 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
56806 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
56807 msgstr ""
56808 "已設定 UseQueryParser 但在組態檔內沒有 'queryparser_config' 款目。%s 已讓出。"
56809
56810 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
56811 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
56812 #. %3$s:  ELSE 
56813 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
56814 #. %5$s:  END 
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56816 #, c-format
56817 msgid ""
56818 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
56819 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
56820 "configuration file. The following configuration file was used without "
56821 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
56822 "%s. %s "
56823 msgstr ""
56824 "已設定 UseQueryParser 但初始化 QueryParser 有問題。%s 此 "
56825 "'queryparser_config' 款目不在組態檔內。以下的組態檔不成功:%s。%s 以下的組態"
56826 "檔不成功:%s。%s "
56827
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
56829 #, c-format
56830 msgid ""
56831 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
56832 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
56833 "date "
56834 msgstr ""
56835 "已啟用 ReturnBeforeExpiry 系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選"
56836 "擇有效日期為到期日 "
56837
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
56839 #, c-format
56840 msgid ""
56841 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
56842 "by pipes."
56843 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
56844
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
56846 #, c-format
56847 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
56848 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
56849
56850 #. SCRIPT
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56852 msgid ""
56853 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
56854 "that have not been uploaded."
56855 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
56856
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
56858 #, c-format
56859 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
56860 msgstr "您使用不再有效的外部連結至館藏"
56861
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
56863 #, c-format
56864 msgid "You must be online to use these options."
56865 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
56866
56867 #. SCRIPT
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56869 msgid "You must choose a first publication date"
56870 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
56871
56872 #. SCRIPT
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56874 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
56875 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
56876
56877 #. SCRIPT
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56879 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
56880 msgstr "您必須選擇或新增一個書目記錄"
56881
56882 #. OPTION
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56884 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
56885 msgstr "必須建立 CSV 檔供 MARC 匯出使用此選項。"
56886
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
56888 #, c-format
56889 msgid "You must define a budget in Administration"
56890 msgstr "必須從管理區塊設定預算"
56891
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
56893 #, c-format
56894 msgid "You must enter a term to search on "
56895 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
56896
56897 #. SCRIPT
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
56899 msgid "You must give your new patron list a name!"
56900 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
56901
56902 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
56904 #, c-format
56905 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56906 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s。"
56907
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
56909 #, c-format
56910 msgid "You must reset your password"
56911 msgstr "必須重設密碼"
56912
56913 #. SCRIPT
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56915 msgid "You must select a fund"
56916 msgstr "您必須選擇基金"
56917
56918 #. SCRIPT
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
56920 msgid "You must select at least one serial to edit"
56921 msgstr "您必須至少選擇兩個期刊以備編輯"
56922
56923 #. SCRIPT
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
56925 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56926 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
56927
56928 #. For the first occurrence,
56929 #. SCRIPT
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
56932 msgid "You must select checkout(s) to export"
56933 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
56934
56935 #. SCRIPT
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
56937 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56938 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
56939
56940 #. SCRIPT
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
56942 msgid "You must select one or more reports to delete"
56943 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
56944
56945 #. SCRIPT
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
56947 msgid "You must select two or more patrons to merge"
56948 msgstr "您必須選擇二個或多個讀者才能合併他們"
56949
56950 #. SCRIPT
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56952 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56953 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
56954
56955 #. SCRIPT
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
56957 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56958 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
56959
56960 #. SCRIPT
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56962 msgid "You need to save the page before printing"
56963 msgstr "列印前應先儲存頁面"
56964
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
56966 #, c-format
56967 msgid "You searched for "
56968 msgstr "您搜尋給 "
56969
56970 #. For the first occurrence,
56971 #. %1$s:  IF ( title ) 
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56975 #, c-format
56976 msgid "You searched for: %s"
56977 msgstr "您搜尋給:%s"
56978
56979 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
56981 #, c-format
56982 msgid ""
56983 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56984 "record in your catalog: %s"
56985 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
56986
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
56988 #, c-format
56989 msgid ""
56990 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56991 msgstr "使用簡訊模版時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
56992
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
56994 #, c-format
56995 msgid ""
56996 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56997 "the phone templates."
56998 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模版。"
56999
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
57001 #, c-format
57002 msgid "You should not ignore this warning."
57003 msgstr "您不應忽略此警示。"
57004
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
57006 #, c-format
57007 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57008 msgstr "您企圖近用需要認證的頁面"
57009
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
57011 #, c-format
57012 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57013 msgstr "執行前,應先儲存報表"
57014
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:115
57016 #, c-format
57017 msgid "You'll have to treat them individually. "
57018 msgstr "您必須個別處理它們。"
57019
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
57021 #, c-format
57022 msgid ""
57023 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57024 "(at least version 5.10)."
57025 msgstr "您的 Perl 版本陳舊。請更新為較新的 Perl (至少為 5.10)。"
57026
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
57028 #, c-format
57029 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57030 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
57031
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57033 #, c-format
57034 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57035 msgstr "您的管理者必須指定使用中的幣別。"
57036
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
57038 #, c-format
57039 msgid "Your authority search history is empty."
57040 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
57041
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
57043 #, c-format
57044 msgid "Your cart"
57045 msgstr "您的書目清單"
57046
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
57048 #, c-format
57049 msgid "Your cart "
57050 msgstr "您的採購單"
57051
57052 #. SCRIPT
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
57054 msgid "Your cart is currently empty"
57055 msgstr "您的書目清單是空的"
57056
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
57058 #, c-format
57059 msgid "Your cart is empty."
57060 msgstr "您的書目清單是空的。"
57061
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
57063 #, c-format
57064 msgid "Your catalog search history is empty."
57065 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
57066
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
57068 #, c-format
57069 msgid "Your country: "
57070 msgstr "您的國家:"
57071
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
57073 #, c-format
57074 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
57075 msgstr "您的資料已處理過。結果在此:"
57076
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
57079 #, c-format
57080 msgid "Your download should begin automatically."
57081 msgstr "您的下載將自動開始。"
57082
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
57084 #, c-format
57085 msgid "Your file was processed."
57086 msgstr "您的檔案已經處理過。"
57087
57088 #. SCRIPT
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
57090 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
57091 msgstr "您的 koha-conf.xml 未包括有效的 upload_path。"
57092
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
57094 #, c-format
57095 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
57096 msgstr "您的圖書館無可用的電子郵件地址。請設定它。"
57097
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57099 #, c-format
57100 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
57101 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
57102
57103 #. %1$s:  shelfname | $raw 
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
57105 #, c-format
57106 msgid "Your list: %s "
57107 msgstr "您的虛擬書架:%s "
57108
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
57112 #, c-format
57113 msgid "Your lists"
57114 msgstr "您的虛擬書架"
57115
57116 #. SCRIPT
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
57118 msgid "Your lists:"
57119 msgstr "您的清單"
57120
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
57122 #, c-format
57123 msgid "Your notification has been sent."
57124 msgstr "將送出您的通知。"
57125
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
57127 #, c-format
57128 msgid "Your patron lists"
57129 msgstr "您的讀者清單"
57130
57131 #. %1$s:  reportname | html 
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
57133 #, c-format
57134 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57135 msgstr "您的報表 \"%s\" 已經儲存"
57136
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
57138 #, c-format
57139 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
57140 msgstr "以下列 SQL 敘述產生您的報表。"
57141
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
57143 #, c-format
57144 msgid "Your request gave the following results:"
57145 msgstr "您的請求得到以下結果:"
57146
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
57148 #, c-format
57149 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
57150 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
57151
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
57153 #, c-format
57154 msgid "Your search returned no open subscriptions."
57155 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
57156
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
57160 #, c-format
57161 msgid "Your search returned no results."
57162 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
57163
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
57165 #, c-format
57166 msgid "Z39.50 authority search points"
57167 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
57168
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
57170 #, c-format
57171 msgid "Z39.50 search"
57172 msgstr "搜尋 Z39.50"
57173
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
57178 #, c-format
57179 msgid "Z39.50/SRU search"
57180 msgstr "Z39.50/SRU 搜尋"
57181
57182 #. %1$s:  msg_add | html 
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
57184 #, c-format
57185 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
57186 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已新增 (%s)"
57187
57188 #. %1$s:  msg_add | html 
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
57190 #, c-format
57191 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
57192 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已刪除 (%s)"
57193
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
57195 #, c-format
57196 msgid "Z39.50/SRU server search:"
57197 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器搜尋:"
57198
57199 #. %1$s:  msg_add | html 
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
57201 #, c-format
57202 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
57203 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器更新 (%s)"
57204
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
57208 #, c-format
57209 msgid "Z39.50/SRU servers"
57210 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
57211
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
57213 #, c-format
57214 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
57215 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
57216
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
57218 #, c-format
57219 msgid "ZIP file"
57220 msgstr "ZIP檔案"
57221
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
57228 #, c-format
57229 msgid "ZIP/Postal code"
57230 msgstr "郵遞區號"
57231
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
57235 #, c-format
57236 msgid "ZIP/Postal code: "
57237 msgstr "郵遞區號:"
57238
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
57240 #, c-format
57241 msgid "Zach Sim"
57242 msgstr "Zach Sim"
57243
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
57245 #, c-format
57246 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
57247 msgstr "Zebra 伺服器似乎未啟用。重新開始?"
57248
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
57250 #, c-format
57251 msgid "Zebra version: "
57252 msgstr "Zebra版本:"
57253
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
57255 #, c-format
57256 msgid "Zeno Tajoli"
57257 msgstr "Zeno Tajoli"
57258
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
57260 #, c-format
57261 msgid "Zip file"
57262 msgstr "Zip 壓縮檔案"
57263
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
57265 #, c-format
57266 msgid "Zoe Bennett"
57267 msgstr "Zoe Bennett"
57268
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
57270 #, c-format
57271 msgid "Zoe Schoeler"
57272 msgstr "Zoe Schoeler"
57273
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
57276 #, c-format
57277 msgid "[ New list ]"
57278 msgstr "[ 新增選單 ]"
57279
57280 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
57281 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
57283 #, c-format
57284 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
57285 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
57286
57287 #. INPUT type=button
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:184
57289 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57290 msgstr "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57291
57292 #. INPUT type=button
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:195
57294 msgid ""
57295 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
57296 "status[% END %]"
57297 msgstr ""
57298 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
57299 "status[% END %]"
57300
57301 #. A
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
57303 msgid ""
57304 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
57305 "must delete all attached funds before deleting this budget."
57306 msgstr ""
57307 "[% block_budget.count | html %] 基金附屬於此預算。必須先刪除基金才能刪除此預"
57308 "算。"
57309
57310 #. A
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
57312 msgid ""
57313 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
57314 "items before deleting this record."
57315 msgstr ""
57316 "[% count | html %] 館藏附屬於此紀錄。必須先刪除所有館藏才能刪除此紀錄。"
57317
57318 #. IMG
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
57323 msgid "[% direction | html %] sort"
57324 msgstr "[% direction | html %] 排序"
57325
57326 #. INPUT type=text name=discount
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
57328 msgid "[% discount | format ("
57329 msgstr "[% discount | format ("
57330
57331 #. A
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:241
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
57334 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
57335 msgstr "[% innerloo.tag_lib | html %] - 按下可展開此欄號"
57336
57337 #. IMG
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
57339 msgid ""
57340 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57341 "cardnumber | html %])"
57342 msgstr ""
57343 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57344 "cardnumber | html %])"
57345
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
57347 #, c-format
57348 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57349 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57350
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
57352 #, c-format
57353 msgid ""
57354 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57355 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57356 "%%] "
57357 msgstr ""
57358 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57359 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57360 "%%] "
57361
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
57363 #, c-format
57364 msgid ""
57365 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
57366 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
57367 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
57368 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
57369 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
57370 msgstr ""
57371 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
57372 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
57373 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
57374 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
57375 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
57376
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
57378 #, c-format
57379 msgid ""
57380 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
57381 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
57382 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
57383 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
57384 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
57385 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
57386 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
57387 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
57388 msgstr ""
57389 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
57390 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
57391 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
57392 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
57393 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
57394 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
57395 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
57396 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
57397
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
57400 #, c-format
57401 msgid ""
57402 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
57403 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
57404 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
57405 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
57406 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
57407 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
57408 msgstr ""
57409 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
57410 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
57411 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
57412 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
57413 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
57414 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
57415
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
57417 #, c-format
57418 msgid ""
57419 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57420 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57421 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57422 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57423 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57424 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57425 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57426 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57427 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57428 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57429 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57430 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57431 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57432 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57433 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57434 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57435 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57436 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57437 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57438 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57439 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57440 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57441 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57442 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57443 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57444 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57445 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57446 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57447 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57448 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57449 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57450 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57451 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57452 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57453 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57454 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57455 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57456 msgstr ""
57457 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57458 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57459 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57460 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57461 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57462 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57463 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57464 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57465 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57466 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57467 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57468 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57469 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57470 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57471 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57472 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57473 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57474 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57475 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57476 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57477 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57478 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57479 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57480 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57481 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57482 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57483 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57484 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57485 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57486 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57487 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57488 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57489 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57490 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57491 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57492 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57493 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57494
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
57496 #, c-format
57497 msgid "[Main page]"
57498 msgstr "[主頁面]"
57499
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
57501 #, c-format
57502 msgid "[Overridden] "
57503 msgstr "[Overridden] "
57504
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
57506 #, c-format
57507 msgid "[Previous page]"
57508 msgstr "[前頁]"
57509
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57511 #, c-format
57512 msgid "[clear]"
57513 msgstr "[清除]"
57514
57515 #. %1$s:  END 
57516 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
57517 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
57518 #. %4$s:  END 
57519 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
57520 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
57521 #. %7$s:  END 
57522 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
57523 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
57524 #. %10$s:  END 
57525 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
57526 #. %12$s:  END 
57527 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
57528 #. %14$s:  END 
57529 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
57530 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
57531 #. %17$s:  END 
57532 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
57533 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
57535 #, c-format
57536 msgid ""
57537 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
57538 msgstr ""
57539 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(轉移中)%s %s(等待中)%s %s%s%s (%s) %s "
57540
57541 #. %1$s:  END 
57542 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
57543 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
57544 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
57545 #. %5$s:  END 
57546 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
57547 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
57549 #, c-format
57550 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
57551 msgstr "]%s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
57552
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57554 #, c-format
57555 msgid "_ matches only a single character"
57556 msgstr "_ 祗匹配單個字元"
57557
57558 #. SCRIPT
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
57560 msgid "a an the"
57561 msgstr "a an the"
57562
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
57565 #, c-format
57566 msgid "about page"
57567 msgstr "有關本頁"
57568
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
57570 #, c-format
57571 msgid "active"
57572 msgstr "使用中"
57573
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
57575 #, c-format
57576 msgid "added successfully"
57577 msgstr "新增成功"
57578
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
57580 #, c-format
57581 msgid "administrator account"
57582 msgstr "管理員帳號"
57583
57584 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
57586 #, c-format
57587 msgid "after %s days."
57588 msgstr "經過%s 日。"
57589
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
57592 #, c-format
57593 msgid "all"
57594 msgstr "所有"
57595
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
57597 #, c-format
57598 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
57599 msgstr "框架裡的權威類型都已設定"
57600
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
57602 #, c-format
57603 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
57604 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
57605
57606 #. SCRIPT
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57608 msgid "already exists in database"
57609 msgstr "已經在資料庫裡"
57610
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
57613 #, c-format
57614 msgid "already has a hold"
57615 msgstr "已經有一個預約"
57616
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
57618 #, c-format
57619 msgid "analytics."
57620 msgstr "分析。"
57621
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
57623 #, c-format
57624 msgid "and"
57625 msgstr "與"
57626
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
57629 #, c-format
57630 msgid "and "
57631 msgstr "與 "
57632
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
57634 #, c-format
57635 msgid "and has been returned."
57636 msgstr "且同時還入。"
57637
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
57639 #, c-format
57640 msgid "and mark one currency as active."
57641 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
57642
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
57644 #, c-format
57645 msgid "and search for the \"data problems\" section"
57646 msgstr "並搜尋 \"資料問題\" 區塊"
57647
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
57650 #, c-format
57651 msgid "and the "
57652 msgstr "與 "
57653
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
57655 #, c-format
57656 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
57657 msgstr "且他們必須在10 (館藏) 分頁"
57658
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
57660 #, c-format
57661 msgid "any library"
57662 msgstr "任何圖書館"
57663
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
57667 #, c-format
57668 msgid "any library "
57669 msgstr "任何圖書館 "
57670
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
57673 #, c-format
57674 msgid "approved"
57675 msgstr "通過"
57676
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
57678 #, c-format
57679 msgid "are licensed under the "
57680 msgstr "授權方式是 "
57681
57682 #. SCRIPT
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57684 msgid "at %s"
57685 msgstr "在 %s"
57686
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
57688 #, c-format
57689 msgid "at : "
57690 msgstr "在:"
57691
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
57693 #, c-format
57694 msgid "at current library "
57695 msgstr "於現在的圖書館 "
57696
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
57698 #, c-format
57699 msgid "at least 1 item type defined"
57700 msgstr "至少設定一個館藏類型"
57701
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
57703 #, c-format
57704 msgid "at least 1 item type must be defined"
57705 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
57706
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
57708 #, c-format
57709 msgid "at least 1 library defined"
57710 msgstr "至少設定一個圖書館"
57711
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
57713 #, c-format
57714 msgid "at least 1 library must be defined"
57715 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
57716
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
57718 #, c-format
57719 msgid "at least one template for using this tool. "
57720 msgstr "至少有一個模版使用此工具。"
57721
57722 #. INPUT type=text name=data_preview
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
57724 msgid "barcode"
57725 msgstr "條碼"
57726
57727 #. INPUT type=text name=data_preview
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
57729 msgid "barcode|borrowernumber"
57730 msgstr "barcode|borrowernumber"
57731
57732 #. A
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
57734 msgid "basket"
57735 msgstr "採購單"
57736
57737 #. A
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
57740 msgid "basketgroup"
57741 msgstr "採購單群組"
57742
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
57745 #, c-format
57746 msgid "batch_anonymise.pl"
57747 msgstr "batch_anonymise.pl"
57748
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
57750 #, c-format
57751 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
57752 msgstr "對映至一個 MARC 分欄,"
57753
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
57756 #, c-format
57757 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
57758 msgstr "對映至一個 MARC 分欄, "
57759
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
57761 #, c-format
57762 msgid "be mapped to the same tag,"
57763 msgstr "對映至相同的欄號,"
57764
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
57766 #, c-format
57767 msgid ""
57768 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
57769 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
57770 msgstr ""
57771 "be zero-padded,如 '01/02/2008'。也可以,使用 ISO 格式的日期 "
57772 "(如,'2010-10-28')。"
57773
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57775 #, c-format
57776 msgid "beep.ogg"
57777 msgstr "beep.ogg"
57778
57779 #. SCRIPT
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57781 msgid "begins with "
57782 msgstr "開頭為 "
57783
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
57785 #, c-format
57786 msgid "biblio and biblionumber"
57787 msgstr "書目與書目號"
57788
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
57790 #, c-format
57791 msgid "biblioitems.itemtype defined"
57792 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
57793
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
57795 #, c-format
57796 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
57797 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
57798
57799 #. INPUT type=text name=data_preview
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
57801 msgid "biblionumber|borrowernumber"
57802 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
57803
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
57805 #, c-format
57806 msgid "budget_code"
57807 msgstr "budget_code"
57808
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:269
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
57812 #, c-format
57813 msgid "by"
57814 msgstr "著者"
57815
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
57818 #, c-format
57819 msgid "by "
57820 msgstr "著者 "
57821
57822 #. For the first occurrence,
57823 #. %1$s:  author | html 
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
57828 #, c-format
57829 msgid "by %s"
57830 msgstr "著者 %s"
57831
57832 #. %1$s:  XISBN.author | html 
57833 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
57834 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
57835 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
57836 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
57837 #. %6$s:  XISBN.place | html 
57838 #. %7$s:  END 
57839 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
57840 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
57841 #. %10$s:  END 
57842 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
57843 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
57844 #. %13$s:  END 
57845 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
57846 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
57847 #. %16$s:  END 
57848 #. %17$s:  END 
57849 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
57850 #. %19$s:  END 
57851 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
57852 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
57853 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
57854 #. %23$s:  END 
57855 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
57856 #. %25$s:  END 
57857 #. %26$s:  XISBN.size | html 
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:800
57859 #, c-format
57860 msgid ""
57861 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57862 "%s "
57863 msgstr ""
57864 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57865 "%s "
57866
57867 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
57869 #, c-format
57870 msgid "by %s: "
57871 msgstr "著者 %s:"
57872
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
57874 #, c-format
57875 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
57876 msgstr "著者 Allan Jardine 依照 BSD 3 與 GPL v2 許可證授權。"
57877
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
57879 #, c-format
57880 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
57881 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
57882
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
57884 #, c-format
57885 msgid "by DIY Co is licensed under the "
57886 msgstr "DIY Co 的授權方式為 "
57887
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
57889 #, c-format
57890 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
57891 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
57892
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
57894 #, c-format
57895 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57896 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
57897
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
57899 #, c-format
57900 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57901 msgstr "著者 Eli Grey 授權方式是 "
57902
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
57904 #, c-format
57905 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
57906 msgstr "Google 的字型授權方式為 "
57907
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
57909 #, c-format
57910 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57911 msgstr "著者 Marijn Haverbeke 授權方式是 "
57912
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
57914 #, c-format
57915 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57916 msgstr "著者 Moxiecode (Ephox) 授權方式是 "
57917
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
57919 #, c-format
57920 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57921 msgstr "著者 The Dojo Foundation 授權方式是 "
57922
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
57924 #, c-format
57925 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57926 msgstr "著者 Zhixin Wen 以 MIT 條款授權。"
57927
57928 #. SCRIPT
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57930 msgid "by _AUTHOR_"
57931 msgstr "by _AUTHOR_"
57932
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
57934 #, c-format
57935 msgid "by item types"
57936 msgstr "依館藏類型"
57937
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
57939 #, c-format
57940 msgid "by libraries"
57941 msgstr "依圖書館"
57942
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
57944 #, c-format
57945 msgid "by months"
57946 msgstr "依月份"
57947
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
57949 #, c-format
57950 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57951 msgstr "製作者 Carleton College 與 St. Olaf College 的 Bridge Consortium。"
57952
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57954 #, c-format
57955 msgid "call.ogg"
57956 msgstr "call.ogg"
57957
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
57959 #, c-format
57960 msgid "callnumber"
57961 msgstr "callnumber"
57962
57963 #. For the first occurrence,
57964 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
57967 #, c-format
57968 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57969 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
57970
57971 #. %1$s:  maxreserves | html 
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
57973 #, c-format
57974 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57975 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
57976
57977 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
57978 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
57979 #. %3$s:  maxreserves | html 
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
57981 #, c-format
57982 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57983 msgstr "可以放置 %s 於要求的 %s 預約中總數為 %s。"
57984
57985 #. For the first occurrence,
57986 #. SCRIPT
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
57988 msgid "cannot be repeated"
57989 msgstr "不能重複"
57990
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
57992 #, c-format
57993 msgid "cataloging the record"
57994 msgstr "編目紀錄"
57995
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:294
57997 #, c-format
57998 msgid "ccode"
57999 msgstr "ccode"
58000
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58002 #, c-format
58003 msgid "characters"
58004 msgstr "字元"
58005
58006 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
58008 msgid "check to delete this field"
58009 msgstr "檢查刪除此欄位"
58010
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
58012 #, c-format
58013 msgid "children's library"
58014 msgstr "兒童圖書館"
58015
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
58017 #, c-format
58018 msgid "click here"
58019 msgstr "按這裡"
58020
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58022 #, c-format
58023 msgid "click to log out"
58024 msgstr "點選登出"
58025
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
58027 #, c-format
58028 msgid "closed"
58029 msgstr "已關閉"
58030
58031 #. For the first occurrence,
58032 #. %1$s:  END 
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58035 #, c-format
58036 msgid "club %s "
58037 msgstr "club %s "
58038
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
58040 #, c-format
58041 msgid "code and "
58042 msgstr "代碼與 "
58043
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
58045 #, c-format
58046 msgid "collection"
58047 msgstr "館藏"
58048
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58050 #, c-format
58051 msgid "configuration file."
58052 msgstr "組態檔。"
58053
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58055 #, c-format
58056 msgid "considered late"
58057 msgstr "認定遲到"
58058
58059 #. SCRIPT
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58061 msgid "containing "
58062 msgstr "包括 "
58063
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58080 #, c-format
58081 msgid "contains"
58082 msgstr "包括"
58083
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58085 #, c-format
58086 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58087 msgstr "控制 DataTables 欄位的可見度"
58088
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
58090 #, c-format
58091 msgid "copyno"
58092 msgstr "copyno"
58093
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
58095 #, c-format
58096 msgid "create a CSV profile"
58097 msgstr "新增 CSV 設定檔"
58098
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
58101 #, c-format
58102 msgid "create an item record when receiving this serial"
58103 msgstr "收到此期刊時,新增館藏"
58104
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
58106 #, c-format
58107 msgid "create one or more authorized values"
58108 msgstr "新增一個或多個容許值"
58109
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
58111 #, c-format
58112 msgid "critical.ogg"
58113 msgstr "critical.ogg"
58114
58115 #. SPAN
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
58118 msgid ""
58119 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58120 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58121 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58122 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58123 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58124 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58125 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58126 msgstr ""
58127 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58128 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58129 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58130 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58131 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58132 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58133 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58134
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
58136 #, c-format
58137 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
58138 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
58139
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
58141 #, c-format
58142 msgid "day(s) "
58143 msgstr "日 "
58144
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
58146 #, c-format
58147 msgid "days "
58148 msgstr "日 "
58149
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
58151 #, c-format
58152 msgid "days ago"
58153 msgstr "天前"
58154
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
58156 #, c-format
58157 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
58158 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
58159
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
58161 #, c-format
58162 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
58163 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
58164
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
58166 #, c-format
58167 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
58168 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
58169
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
58171 #, c-format
58172 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
58173 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
58174
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
58176 #, c-format
58177 msgid "define a budget and a fund"
58178 msgstr "設定預算與基金"
58179
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
58181 #, c-format
58182 msgid "define a notice"
58183 msgstr "設定通知"
58184
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:68
58186 #, c-format
58187 msgid "del"
58188 msgstr "刪除"
58189
58190 #. A
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
58192 msgid "detail of the subscription"
58193 msgstr "訂閱詳情"
58194
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
58196 #, c-format
58197 msgid "device_connect.ogg"
58198 msgstr "device_connect.ogg"
58199
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
58201 #, c-format
58202 msgid "device_disconnect.ogg"
58203 msgstr "device_disconnect.ogg"
58204
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
58206 #, c-format
58207 msgid "digits"
58208 msgstr "數位"
58209
58210 #. A
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
58212 msgid "display detail for this librarian."
58213 msgstr "顯示這個館員的詳情。"
58214
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
58216 #, c-format
58217 msgid "do a catalog search"
58218 msgstr "目錄搜尋"
58219
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
58221 #, c-format
58222 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
58223 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
58224
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
58226 #, c-format
58227 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
58228 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
58229
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58231 #, c-format
58232 msgid "doesn't exist"
58233 msgstr "不存在"
58234
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
58236 #, c-format
58237 msgid "doesn't match"
58238 msgstr "不匹配"
58239
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
58242 #, c-format
58243 msgid "doesn't match any existing record."
58244 msgstr "未符合任何既有記錄。"
58245
58246 #. INPUT type=reset
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
58248 msgid "déselectionner tout"
58249 msgstr "取消所有選擇"
58250
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
58253 #, c-format
58254 msgid "ecost tax exc."
58255 msgstr "不含稅"
58256
58257 #. TH
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
58259 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
58260 msgstr "不含稅 / 含稅"
58261
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
58264 #, c-format
58265 msgid "ecost tax inc."
58266 msgstr "含稅"
58267
58268 #. SCRIPT
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58270 msgid "edit items"
58271 msgstr "編輯館藏"
58272
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
58274 #, c-format
58275 msgid "email"
58276 msgstr "電子郵件"
58277
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
58279 #, c-format
58280 msgid "ending.ogg"
58281 msgstr "ending.ogg"
58282
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
58284 #, c-format
58285 msgid ""
58286 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58287 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58288 msgstr ""
58289 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58290 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58291
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
58293 #, c-format
58294 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58295 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58296
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
58298 #, c-format
58299 msgid "exchange"
58300 msgstr "交換"
58301
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
58303 #, c-format
58304 msgid "exists"
58305 msgstr "存在"
58306
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
58308 #, c-format
58309 msgid "expired"
58310 msgstr "失效"
58311
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
58313 #, c-format
58314 msgid "fail.ogg"
58315 msgstr "fail.ogg"
58316
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
58318 #, c-format
58319 msgid "failed to be added"
58320 msgstr "無法新增"
58321
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
58323 #, c-format
58324 msgid "failed to be updated"
58325 msgstr "無法更新"
58326
58327 #. SCRIPT
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58329 msgid "failed to run"
58330 msgstr "無法執行"
58331
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
58333 #, c-format
58334 msgid "fair-trade"
58335 msgstr "公平交易"
58336
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
58338 #, c-format
58339 msgid "famfamfam.com"
58340 msgstr "famfamfam.com"
58341
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
58343 #, c-format
58344 msgid "field "
58345 msgstr "欄位 "
58346
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
58348 #, c-format
58349 msgid "field(s) "
58350 msgstr "欄位 "
58351
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
58353 #, c-format
58354 msgid ""
58355 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
58356 "issue, please unset the flag."
58357 msgstr "已設定此讀者的旗標。若此修改請求解決了問題,請解除此旗標。"
58358
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
58360 #, c-format
58361 msgid "folder"
58362 msgstr "資料夾"
58363
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
58365 #, c-format
58366 msgid "for "
58367 msgstr "給 "
58368
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
58370 #, c-format
58371 msgid "framework values"
58372 msgstr "框架值"
58373
58374 #. SCRIPT
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58376 msgid "from"
58377 msgstr "來自"
58378
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58382 #, c-format
58383 msgid "from "
58384 msgstr "來自 "
58385
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58387 #, c-format
58388 msgid "gears"
58389 msgstr "齒輪"
58390
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
58392 #, c-format
58393 msgid "gift"
58394 msgstr "禮物"
58395
58396 #. A
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
58398 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
58399 msgstr "前往 [% bibliotitle | html %]"
58400
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
58402 #, c-format
58403 msgid "gone no address"
58404 msgstr "無地址"
58405
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
58407 #, c-format
58408 msgid "group by"
58409 msgstr "群組方式"
58410
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
58413 #, c-format
58414 msgid "group by "
58415 msgstr "群組方式 "
58416
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
58418 #, c-format
58419 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
58420 msgstr "施放至新位置 "
58421
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
58423 #, c-format
58424 msgid "has "
58425 msgstr "有 "
58426
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
58428 #, c-format
58429 msgid "has never been checked out."
58430 msgstr "不曾借出。"
58431
58432 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
58434 #, c-format
58435 msgid ""
58436 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
58437 "record "
58438 msgstr "未被修改。修改時發生錯誤。%s 權威記錄 "
58439
58440 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
58442 #, c-format
58443 msgid ""
58444 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
58445 "record "
58446 msgstr "還未修改。修改時發生錯誤。%s 書目記錄 "
58447
58448 #. %1$s:  END 
58449 #. %2$s:  IF message.error 
58450 #. %3$s:  message.error | html 
58451 #. %4$s:  END 
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
58453 #, c-format
58454 msgid ""
58455 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
58456 "logfile for more information). %s "
58457 msgstr "已修改成功。%s %s (錯誤是:%s。詳情見 Koha 紀錄檔)。%s "
58458
58459 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
58461 #, c-format
58462 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
58463 msgstr "已修改成功。%s 書目記錄 "
58464
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
58466 #, c-format
58467 msgid "has too many holds."
58468 msgstr "預約太多。"
58469
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58473 #, c-format
58474 msgid "here"
58475 msgstr "這裡"
58476
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
58478 #, c-format
58479 msgid "holdingbranch"
58480 msgstr "holdingbranch"
58481
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
58483 #, c-format
58484 msgid "holdingbranch NOT mapped"
58485 msgstr "預約分館未對映"
58486
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
58488 #, c-format
58489 msgid "holdingbranch defined"
58490 msgstr "指定預約分館"
58491
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:252
58493 #, c-format
58494 msgid "homebranch"
58495 msgstr "所屬分館"
58496
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
58498 #, c-format
58499 msgid "homebranch NOT mapped"
58500 msgstr "所屬分館未對映"
58501
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
58503 #, c-format
58504 msgid "homebranch defined"
58505 msgstr "設定所屬分館"
58506
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58508 #, c-format
58509 msgid "if"
58510 msgstr "若"
58511
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
58513 #, c-format
58514 msgid ""
58515 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
58516 "libraries you want to associate with this value. "
58517 msgstr "若需顯示此類型。否則選擇與此值相關的圖書館。"
58518
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58521 #, c-format
58522 msgid "if you wish to enable this feature."
58523 msgstr "若您想啟動此功能。"
58524
58525 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
58527 msgid "ig"
58528 msgstr "ig"
58529
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
58534 #, c-format
58535 msgid "ignore"
58536 msgstr "忽略"
58537
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
58540 #, c-format
58541 msgid "in "
58542 msgstr "在 "
58543
58544 #. %1$s:  LibraryName | html 
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
58546 #, c-format
58547 msgid "in %s "
58548 msgstr "在%s "
58549
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
58551 #, c-format
58552 msgid "in fines"
58553 msgstr "罰款"
58554
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
58556 #, c-format
58557 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
58558 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
58559
58560 #. SCRIPT
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58562 msgid "in library "
58563 msgstr "在圖書館 "
58564
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58566 #, c-format
58567 msgid "incoming_call.ogg"
58568 msgstr "incoming_call.ogg"
58569
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
58571 #, c-format
58572 msgid "invalid authority types"
58573 msgstr "無效的權威類型"
58574
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
58576 #, c-format
58577 msgid "is"
58578 msgstr "是"
58579
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
58581 #, c-format
58582 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
58583 msgstr "是 D3 型可重複使用圖書館圖表授權方式為 "
58584
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
58586 #, c-format
58587 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
58588 msgstr "JavaScript 程式庫由 Bram Stein 授權 "
58589
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
58591 #, c-format
58592 msgid ""
58593 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
58594 "under the "
58595 msgstr "根據資料操作文件的 JavaScript 程式庫。授權方式為 "
58596
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
58598 #, c-format
58599 msgid "is already in possession"
58600 msgstr "已經擁有"
58601
58602 #. SCRIPT
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58604 msgid "is duplicated"
58605 msgstr "被重複"
58606
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58610 #, c-format
58611 msgid "is equal to"
58612 msgstr "等同於"
58613
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
58630 #, c-format
58631 msgid "is exactly"
58632 msgstr "是同樣的"
58633
58634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
58635 #, c-format
58636 msgid "is licensed under a "
58637 msgstr "授權方式是 "
58638
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
58640 #, c-format
58641 msgid "is licensed under the "
58642 msgstr "授權方式是 "
58643
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
58645 #, c-format
58646 msgid "is not"
58647 msgstr "不是"
58648
58649 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
58651 #, c-format
58652 msgid "is now debarred until %s."
58653 msgstr "現在禁止直到 %s。"
58654
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
58657 #, c-format
58658 msgid "is on hold for "
58659 msgstr "預約中,為 "
58660
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
58662 #, c-format
58663 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
58664 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
58665
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
58667 #, c-format
58668 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
58669 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
58670
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
58673 #, c-format
58674 msgid "iso2709"
58675 msgstr "iso2709"
58676
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
58678 #, c-format
58679 msgid "item fields"
58680 msgstr "館藏欄位"
58681
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
58683 #, c-format
58684 msgid "item type for older issues:"
58685 msgstr "舊刊期的館藏類型:"
58686
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
58688 #, c-format
58689 msgid "item type not defined"
58690 msgstr "館藏類型未定"
58691
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
58693 #, c-format
58694 msgid "item's holding library"
58695 msgstr "館藏預約的圖書館"
58696
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
58700 #, c-format
58701 msgid "item's holding library "
58702 msgstr "館藏預約的圖書館 "
58703
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
58705 #, c-format
58706 msgid "item's home library"
58707 msgstr "館藏所屬圖書館"
58708
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
58712 #, c-format
58713 msgid "item's home library "
58714 msgstr "館藏所屬圖書館 "
58715
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
58717 #, c-format
58718 msgid "itemdata_copynumber"
58719 msgstr "itemdata_copynumber"
58720
58721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
58722 #, c-format
58723 msgid "itemdata_enumchron"
58724 msgstr "itemdata_enumchron"
58725
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
58727 #, c-format
58728 msgid "itemnum"
58729 msgstr "itemnum"
58730
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
58732 #, c-format
58733 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
58734 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
58735
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
58738 #, c-format
58739 msgid "items (10)"
58740 msgstr "館藏(10)"
58741
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
58743 #, c-format
58744 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
58745 msgstr "items.permanent_location 未對映至框架"
58746
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
58748 #, c-format
58749 msgid "items.permanent_location mapped"
58750 msgstr "items.permanent_location 已對應"
58751
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
58753 #, c-format
58754 msgid "itemtype NOT mapped"
58755 msgstr "館藏類型未對映"
58756
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:273
58758 #, c-format
58759 msgid "itype"
58760 msgstr "Itype"
58761
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58763 #, c-format
58764 msgid "jQuery"
58765 msgstr "jQuery"
58766
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
58768 #, c-format
58769 msgid "jQuery Colvis plugin"
58770 msgstr "jQuery Colvis 外掛"
58771
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
58773 #, c-format
58774 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
58775 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
58776
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
58778 #, c-format
58779 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58780 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58781
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
58784 #, c-format
58785 msgid "jQuery Validation Plugin"
58786 msgstr "jQuery Validation 外掛"
58787
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
58789 #, c-format
58790 msgid "jQuery and jQueryUI"
58791 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
58792
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
58794 #, c-format
58795 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
58796 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
58797
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
58799 #, c-format
58800 msgid ""
58801 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
58802 "under the "
58803 msgstr ""
58804 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團隊按照以下方式授權 "
58805
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58807 #, c-format
58808 msgid "jQuery multiple select plugin"
58809 msgstr "jQuery 多重選擇外掛"
58810
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
58812 #, c-format
58813 msgid "jQuery treetable Plugin"
58814 msgstr "jQuery 樹表外掛"
58815
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
58817 #, c-format
58818 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58819 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
58820
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58822 #, c-format
58823 msgid "jQueryUI"
58824 msgstr "jQueryUI"
58825
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
58828 #, c-format
58829 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
58830 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
58831
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
58833 #, c-format
58834 msgid "jquery.emojiarea.js"
58835 msgstr "jquery.emojiarea.js"
58836
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
58838 #, c-format
58839 msgid "jquery.multiple.select.js"
58840 msgstr "jquery.multiple.select.js"
58841
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
58843 #, c-format
58844 msgid "jquery.tablednd.js"
58845 msgstr "jquery.tablednd.js"
58846
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
58849 #, c-format
58850 msgid "koha-conf.xml"
58851 msgstr "koha-conf.xml"
58852
58853 #. INPUT type=text name=filename
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
58856 msgid "koha.mrc"
58857 msgstr "koha.mrc"
58858
58859 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
58861 #, c-format
58862 msgid "label_batch_%s.pdf"
58863 msgstr "label_batch_%s.pdf"
58864
58865 #. %1$s:  patronlist_id | html 
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
58867 #, c-format
58868 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
58869 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
58870
58871 #. For the first occurrence,
58872 #. %1$s:  batche.card_count | html 
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
58874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
58875 #, c-format
58876 msgid "label_single_%s.pdf"
58877 msgstr "label_single_%s.pdf"
58878
58879 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
58881 #, c-format
58882 msgid "last on: %s"
58883 msgstr "最後在:%s"
58884
58885 #. INPUT type=text name=from_subfield
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
58888 msgid "let blank for the entire field"
58889 msgstr "讓整個欄位留空"
58890
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
58892 #, c-format
58893 msgid "library is licensed under "
58894 msgstr "授權給圖書館的方式是 "
58895
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
58897 #, c-format
58898 msgid "library not defined"
58899 msgstr "圖書館未定義"
58900
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
58902 #, c-format
58903 msgid "licensed under the "
58904 msgstr "授權方式是 "
58905
58906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
58907 #, c-format
58908 msgid "like"
58909 msgstr "如同"
58910
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
58912 #, c-format
58913 msgid "link"
58914 msgstr "連結"
58915
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58917 #, c-format
58918 msgid "loading.ogg"
58919 msgstr "loading.ogg"
58920
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58922 #, c-format
58923 msgid "loading_2.ogg"
58924 msgstr "loading_2.ogg"
58925
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:286
58927 #, c-format
58928 msgid "loc"
58929 msgstr "loc"
58930
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
58932 #, c-format
58933 msgid "lost"
58934 msgstr "遺失"
58935
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
58937 #, c-format
58938 msgid "m/"
58939 msgstr "m/"
58940
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
58942 #, c-format
58943 msgid "magnifying glass"
58944 msgstr "放大鏡"
58945
58946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
58947 #, c-format
58948 msgid "manage circulation rules"
58949 msgstr "管理流通規則"
58950
58951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58952 #, c-format
58953 msgid "marc"
58954 msgstr "機讀編目格式"
58955
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
58957 #, c-format
58958 msgid "matches"
58959 msgstr "匹配"
58960
58961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58962 #, c-format
58963 msgid "maximize.ogg"
58964 msgstr "maximize.ogg"
58965
58966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58968 #, c-format
58969 msgid "me"
58970 msgstr "我"
58971
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58973 #, c-format
58974 msgid "minimize.ogg"
58975 msgstr "minimize.ogg"
58976
58977 #. SCRIPT
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58979 msgid "modified"
58980 msgstr "修改過"
58981
58982 #. For the first occurrence,
58983 #. %1$s:  ELSE 
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
58986 #, c-format
58987 msgid "months %s "
58988 msgstr "月份 %s "
58989
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58991 #, c-format
58992 msgid "must"
58993 msgstr "必須"
58994
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58996 #, c-format
58997 msgid "must match"
58998 msgstr "必須匹配"
58999
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59001 #, c-format
59002 msgid "n/a"
59003 msgstr "n/a"
59004
59005 #. SCRIPT
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59007 msgid "never"
59008 msgstr "不曾"
59009
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59011 #, c-format
59012 msgid "new_mail_notification.ogg"
59013 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59014
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
59016 #, c-format
59017 msgid "newspaper"
59018 msgstr "報紙"
59019
59020 #. INPUT type=image
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59022 msgid "next"
59023 msgstr "下一頁"
59024
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59026 #, c-format
59027 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59028 msgstr "此框架代碼內無 NULL 值"
59029
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
59031 #, c-format
59032 msgid "no active"
59033 msgstr "未使用"
59034
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
59036 #, c-format
59037 msgid "noItemTypeImages system preference"
59038 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
59039
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59043 #, c-format
59044 msgid "none"
59045 msgstr "無"
59046
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:284
59048 #, c-format
59049 msgid "nonpublic_note"
59050 msgstr "nonpublic_note"
59051
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59053 #, c-format
59054 msgid "not"
59055 msgstr "不是"
59056
59057 #. ABBR
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59059 msgid "not available"
59060 msgstr "不可取得"
59061
59062 #. SCRIPT
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59064 msgid "not checked out"
59065 msgstr "未借出"
59066
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59070 #, c-format
59071 msgid "not equal to"
59072 msgstr "不等同於"
59073
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
59075 #, c-format
59076 msgid "not like"
59077 msgstr "不像"
59078
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
59080 #, c-format
59081 msgid "not owned"
59082 msgstr "未擁有"
59083
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
59086 #, c-format
59087 msgid "not running"
59088 msgstr "無執行"
59089
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
59091 #, c-format
59092 msgid "notforloan"
59093 msgstr "notforloan"
59094
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
59096 #, c-format
59097 msgid "number"
59098 msgstr "數字"
59099
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
59101 #, c-format
59102 msgid "of one item."
59103 msgstr "其中一個館藏。"
59104
59105 #. %1$s:  ELSE 
59106 #. %2$s:  END 
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
59108 #, c-format
59109 msgid ""
59110 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
59111 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
59112 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
59113 "\" %s "
59114 msgstr ""
59115 "在 \"SQL\" 類型採用 \"匯出遺失館藏報表\" 選項。%s 啟用匯出選定的館藏,您的管"
59116 "理者必須新增類型為 \"SQL\" 的 CSV 設定檔採用 \"匯出遺失館藏報表\" 選項。%s "
59117
59118 #. SCRIPT
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59120 msgid "on hold"
59121 msgstr "保留中"
59122
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59124 #, c-format
59125 msgid "on reserve"
59126 msgstr "指定用書"
59127
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
59129 #, c-format
59130 msgid "on this item "
59131 msgstr "在此館藏 "
59132
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
59134 #, c-format
59135 msgid "on this item."
59136 msgstr "在此館藏。"
59137
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
59139 #, c-format
59140 msgid "once every"
59141 msgstr "每次一個"
59142
59143 #. %1$s:  ELSE 
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
59145 #, c-format
59146 msgid "one or more records without items attached. %s "
59147 msgstr "一個或多個紀錄沒有附加的館藏。%s "
59148
59149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
59150 #, c-format
59151 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
59152 msgstr "祗有對映至書目的搜尋欄位才能可加權"
59153
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
59155 #, c-format
59156 msgid "opening.ogg"
59157 msgstr "opening.ogg"
59158
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
59160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
59161 #, c-format
59162 msgid "or"
59163 msgstr "或"
59164
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
59169 #, c-format
59170 msgid "or "
59171 msgstr "或 "
59172
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
59174 #, c-format
59175 msgid "or MARC subfield."
59176 msgstr "或 MARC 分欄。"
59177
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
59179 #, c-format
59180 msgid "or any available"
59181 msgstr "或任何可取得"
59182
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
59184 #, c-format
59185 msgid "or create"
59186 msgstr "或新增"
59187
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
59189 #, c-format
59190 msgid "or create:"
59191 msgstr "或建立:"
59192
59193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
59194 #, c-format
59195 msgid "panic.ogg"
59196 msgstr "panic.ogg"
59197
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
59199 #, c-format
59200 msgid "patron categories"
59201 msgstr "讀者類型"
59202
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
59204 #, c-format
59205 msgid "patron category "
59206 msgstr "讀者類型 "
59207
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
59209 #, c-format
59210 msgid "patron_attributes"
59211 msgstr "patron_attributes"
59212
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
59214 #, c-format
59215 msgid "patrons to "
59216 msgstr "讀者至 "
59217
59218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
59220 #, c-format
59221 msgid "pending"
59222 msgstr "待決"
59223
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
59225 #, c-format
59226 msgid "pending offline circulation actions"
59227 msgstr "待處理離線流通內容"
59228
59229 #. INPUT type=submit name=phony_submit
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:337
59231 msgid "phony_submit"
59232 msgstr "phony_submit"
59233
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59235 #, c-format
59236 msgid "pie chart"
59237 msgstr "圓餅圖"
59238
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
59240 #, c-format
59241 msgid "placing an order"
59242 msgstr "發出訂單"
59243
59244 #. INPUT type=text name=other_reason
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
59248 msgid "please note your reason here..."
59249 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
59250
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
59252 #, c-format
59253 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
59254 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
59255
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
59257 #, c-format
59258 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59259 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
59260
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59262 #, c-format
59263 msgid "popup.ogg"
59264 msgstr "popup.ogg"
59265
59266 #. INPUT type=image
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
59268 msgid "previous"
59269 msgstr "上一頁"
59270
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
59272 #, c-format
59273 msgid "price"
59274 msgstr "price"
59275
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59277 #, c-format
59278 msgid "price tag"
59279 msgstr "價格標籤"
59280
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
59282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
59284 #, c-format
59285 msgid "pt"
59286 msgstr "pt"
59287
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
59289 #, c-format
59290 msgid "public_note"
59291 msgstr "public_note"
59292
59293 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
59294 #. %2$s:  END 
59295 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
59297 #, c-format
59298 msgid "published by: %s %s %s in "
59299 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
59300
59301 #. SCRIPT
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
59303 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
59304 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
59305
59306 #. SCRIPT
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59308 msgid "reason unknown"
59309 msgstr "理由不明"
59310
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
59312 #, c-format
59313 msgid "receiving an order"
59314 msgstr "收到訂單"
59315
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
59317 #, c-format
59318 msgid "records in various encodings. Choose one): "
59319 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
59320
59321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
59322 #, c-format
59323 msgid "records in various format. Choose one): "
59324 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
59325
59326 #. INPUT type=text name=to_regex_search
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59328 msgid "regex pattern"
59329 msgstr "regex 模式"
59330
59331 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59333 msgid "regex replacement"
59334 msgstr "regex 重置"
59335
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
59338 #, c-format
59339 msgid "rejected"
59340 msgstr "拒絕"
59341
59342 #. IMG
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
59345 msgid "remove this image"
59346 msgstr "移除此圖像"
59347
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
59349 #, c-format
59350 msgid "removed successfully"
59351 msgstr "移除成功"
59352
59353 #. SCRIPT
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
59355 msgid "reopen basketgroup"
59356 msgstr "再開啟採購單群組"
59357
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
59359 #, c-format
59360 msgid "replacement price"
59361 msgstr "重置價格"
59362
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59364 #, c-format
59365 msgid "required"
59366 msgstr "必備"
59367
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59369 #, c-format
59370 msgid "restricted"
59371 msgstr "限制"
59372
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
59375 #, c-format
59376 msgid "running"
59377 msgstr "執行中"
59378
59379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
59380 #, c-format
59381 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
59382 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
59383
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
59385 #, c-format
59386 msgid "s/"
59387 msgstr "s/"
59388
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
59390 #, c-format
59391 msgid "same library, all patron categories, all item types"
59392 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
59393
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
59395 #, c-format
59396 msgid "same library, all patron categories, same item type"
59397 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
59398
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
59400 #, c-format
59401 msgid "same library, same patron category, all item types"
59402 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
59403
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
59405 #, c-format
59406 msgid "same library, same patron category, same item type"
59407 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
59408
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
59410 #, c-format
59411 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
59412 msgstr "搜尋可以改善/強化相關欄位的權值"
59413
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
59415 #, c-format
59416 msgid "seconds "
59417 msgstr "秒 "
59418
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
59420 #, c-format
59421 msgid "see also:"
59422 msgstr "參見:"
59423
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
59425 #, c-format
59426 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
59427 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
59428
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
59430 #, c-format
59431 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
59432 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
59433
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59437 #, c-format
59438 msgid "select all"
59439 msgstr "全選"
59440
59441 #. INPUT type=submit
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
59443 msgid "selection"
59444 msgstr "選擇"
59445
59446 #. INPUT type=text name=selector
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
59448 msgid "selector"
59449 msgstr "選擇器"
59450
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
59453 #, c-format
59454 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
59455 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
59456
59457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
59458 #, c-format
59459 msgid "serial"
59460 msgstr "期刊"
59461
59462 #. A
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
59464 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
59465 msgstr "[% subscription.bibliotitle | uri %] 的期刊館藏"
59466
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
59469 #, c-format
59470 msgid "setDescription: "
59471 msgstr "setDescription: "
59472
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
59474 #, c-format
59475 msgid "setDescriptions"
59476 msgstr "setDescriptions"
59477
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
59479 #, c-format
59480 msgid "setName"
59481 msgstr "setName"
59482
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
59484 #, c-format
59485 msgid "setName: "
59486 msgstr "setName: "
59487
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
59489 #, c-format
59490 msgid "setSpec"
59491 msgstr "setSpec"
59492
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
59494 #, c-format
59495 msgid "setSpec: "
59496 msgstr "setSpec: "
59497
59498 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
59499 #. %2$s:  ELSE 
59500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:110
59501 #, c-format
59502 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
59503 msgstr "自從 %s %s 待提取 "
59504
59505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
59506 #, c-format
59507 msgid "since last transfer"
59508 msgstr "自從上次轉移"
59509
59510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
59511 #, c-format
59512 msgid "software.coop, United Kingdom"
59513 msgstr "software.coop,英國"
59514
59515 #. INPUT type=text name=sound
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
59517 msgid "sound"
59518 msgstr "音效"
59519
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
59521 #, c-format
59522 msgid "stack of books"
59523 msgstr "書庫"
59524
59525 #. SCRIPT
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59527 msgid "starting with "
59528 msgstr "開頭為 "
59529
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
59532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
59534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
59542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
59545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
59546 #, c-format
59547 msgid "starts with"
59548 msgstr "開始"
59549
59550 #. SPAN
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
59552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
59554 msgid "status_1"
59555 msgstr "status_1"
59556
59557 #. SPAN
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
59559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
59560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
59561 msgid "status_2"
59562 msgstr "status_2"
59563
59564 #. SPAN
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
59568 msgid "status_3"
59569 msgstr "status_3"
59570
59571 #. SPAN
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
59574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
59575 msgid "status_4"
59576 msgstr "status_4"
59577
59578 #. SPAN
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
59582 msgid "status_5"
59583 msgstr "status_5"
59584
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
59587 #, c-format
59588 msgid "subfield ignored"
59589 msgstr "忽視的分欄"
59590
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
59592 #, c-format
59593 msgid "subfields not in same tabs"
59594 msgstr "分欄不在同一個分頁"
59595
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
59597 #, c-format
59598 msgid "subscribers"
59599 msgstr "訂閱者"
59600
59601 #. A
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
59604 msgid "subscription detail"
59605 msgstr "訂閱詳情"
59606
59607 #. %1$s:  IF ( title ) 
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
59609 #, c-format
59610 msgid "subscription(s) %s with title matching "
59611 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
59612
59613 #. A
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
59615 msgid "suggestion"
59616 msgstr "建議"
59617
59618 #. For the first occurrence,
59619 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
59621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
59626 #, c-format
59627 msgid "suggestion #%s"
59628 msgstr "建議 #%s"
59629
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
59631 #, c-format
59632 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59633 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59634
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:75
59636 #, c-format
59637 msgid "superlibrarian"
59638 msgstr "超級館員"
59639
59640 #. SCRIPT
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
59642 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
59643 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
59644
59645 #. META http-equiv=Content-Type
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
59652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
59657 msgid "text/html; charset=utf-8"
59658 msgstr "text/html; charset=utf-8"
59659
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59661 #, c-format
59662 msgid "the Apache License, Version 2.0"
59663 msgstr "the Apache License, Version 2.0"
59664
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
59666 #, c-format
59667 msgid ""
59668 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
59669 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
59670 msgstr ""
59671 "Apache License,第 2.0 版 (即 \"Apache License\") 或 GNU 通用公共授權第 2 版 "
59672 "(即 \"GPL License\")"
59673
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
59675 #, c-format
59676 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
59677 msgstr "biblioitems.itemtype 欄位是必備:"
59678
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
59681 #, c-format
59682 msgid ""
59683 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
59684 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
59685
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
59687 #, c-format
59688 msgid ""
59689 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
59690 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"itemtype\""
59691
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
59693 #, c-format
59694 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
59695 msgstr "items.holdingbranch 欄位是必備:"
59696
59697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
59698 #, c-format
59699 msgid "the items.homebranch field MUST :"
59700 msgstr "items.homebranch 欄位是必備:"
59701
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
59703 #, c-format
59704 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
59705 msgstr "框架代碼是空的。檢查以下的表單"
59706
59707 #. %1$s:  END 
59708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
59709 #, c-format
59710 msgid "this record has no items attached. %s "
59711 msgstr "此記錄沒有附加的館藏。%s "
59712
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
59714 #, c-format
59715 msgid "times"
59716 msgstr "次數"
59717
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
59721 #, c-format
59722 msgid "to "
59723 msgstr "至 "
59724
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
59726 #, c-format
59727 msgid "to be placed on hold"
59728 msgstr "將被預約"
59729
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
59731 #, c-format
59732 msgid "to be placed on hold."
59733 msgstr "將被預約。"
59734
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
59736 #, c-format
59737 msgid "to create"
59738 msgstr "新增"
59739
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
59741 #, c-format
59742 msgid "to field "
59743 msgstr "欄位 "
59744
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59746 #, c-format
59747 msgid "to login."
59748 msgstr "登入。"
59749
59750 #. SCRIPT
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59752 msgid "too many renewals"
59753 msgstr "續借過多"
59754
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
59757 #, c-format
59758 msgid "undefined"
59759 msgstr "沒有定義"
59760
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
59762 #, c-format
59763 msgid "unknown"
59764 msgstr "不明"
59765
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
59767 #, c-format
59768 msgid "unless"
59769 msgstr "除非"
59770
59771 #. SCRIPT
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59773 msgid "unrecognized command"
59774 msgstr "無法辨識的命令"
59775
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
59778 #, c-format
59779 msgid "until"
59780 msgstr "直到"
59781
59782 #. SCRIPT
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59784 msgid "until %s"
59785 msgstr "直到 %s"
59786
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
59788 #, c-format
59789 msgid "updated successfully"
59790 msgstr "更新成功"
59791
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:311
59793 #, c-format
59794 msgid "uri"
59795 msgstr "uri"
59796
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
59798 #, c-format
59799 msgid "use default (cataloging the record)"
59800 msgstr "使用預設值 (編目紀錄)"
59801
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
59803 #, c-format
59804 msgid "use default (placing an order)"
59805 msgstr "使用預設值 (發出訂單)"
59806
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
59808 #, c-format
59809 msgid "use default (receiving an order)"
59810 msgstr "使用預設值 (簽收訂單)"
59811
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
59813 #, c-format
59814 msgid "used for/see from:"
59815 msgstr "使用於/見自:"
59816
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59818 #, c-format
59819 msgid "valid entries in your database. "
59820 msgstr "已經在資料庫裡的有效款目。"
59821
59822 #. SELECT name=transport
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
59824 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
59825 msgstr "有效的轉移類型是 FTP 與 SFTP"
59826
59827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
59828 #, c-format
59829 msgid "value"
59830 msgstr "值"
59831
59832 #. SCRIPT
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
59834 msgid "value missing"
59835 msgstr "遺失值"
59836
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59838 #, c-format
59839 msgid "values updated. "
59840 msgstr "已更新。"
59841
59842 #. SCRIPT
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
59844 msgid "variable missing"
59845 msgstr "遺失變數"
59846
59847 #. SCRIPT
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
59849 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59850 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59851
59852 #. SCRIPT
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59854 msgid "view"
59855 msgstr "檢視"
59856
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
59858 #, c-format
59859 msgid "warning.ogg"
59860 msgstr "warning.ogg"
59861
59862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
59864 #, c-format
59865 msgid "was saved."
59866 msgstr "已儲存。"
59867
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
59869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
59870 #, c-format
59871 msgid "was updated."
59872 msgstr "已更新。"
59873
59874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
59875 #, c-format
59876 msgid "which should be set up by your system administrator."
59877 msgstr "由系統管理者設定。"
59878
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
59880 #, c-format
59881 msgid "which should be set up by your system administrator. "
59882 msgstr "由系統管理者設定。"
59883
59884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
59885 #, c-format
59886 msgid "who are in patron list: "
59887 msgstr "在讀者清單內的:"
59888
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
59890 #, c-format
59891 msgid "who have not been connected since:"
59892 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
59893
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
59895 #, c-format
59896 msgid "who have not borrowed since:"
59897 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
59898
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
59900 #, c-format
59901 msgid "whose expiration date is before:"
59902 msgstr "有效日期在此之前:"
59903
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
59905 #, c-format
59906 msgid "whose patron category is:"
59907 msgstr "他們的讀者類型是:"
59908
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
59910 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
59911 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
59912
59913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
59914 #, c-format
59915 msgid "will show the link just below the title"
59916 msgstr "題名下將顯示連結"
59917
59918 #. SCRIPT
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59920 msgid "with category "
59921 msgstr "類型 "
59922
59923 #. %1$s:  ELSE 
59924 #. %2$s:  END 
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59926 #, c-format
59927 msgid ""
59928 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
59929 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
59930 msgstr ""
59931 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
59932
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
59934 #, c-format
59935 msgid "with this reason:"
59936 msgstr "在此作業:"
59937
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
59939 #, c-format
59940 msgid "with value "
59941 msgstr "容許值 "
59942
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
59944 #, c-format
59945 msgid "wrench"
59946 msgstr "旋轉"
59947
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
59949 #, c-format
59950 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
59951 msgstr "由 Jörn Zaefferer 撰寫與維護的授權方式為 "
59952
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
59954 #, c-format
59955 msgid "x column:"
59956 msgstr "x 欄:"
59957
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
59959 #, c-format
59960 msgid "xml"
59961 msgstr "xml"
59962
59963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
59964 #, c-format
59965 msgid "y:"
59966 msgstr "y:"
59967
59968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
59969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
59970 #, c-format
59971 msgid "years "
59972 msgstr "年份 "
59973
59974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
59975 #, c-format
59976 msgid "years of activity"
59977 msgstr "活動年代"
59978
59979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
59980 #, c-format
59981 msgid "yes"
59982 msgstr "是的"
59983
59984 #. %1$s:  sEcho | html 
59985 #. %2$s:  total_rows | html 
59986 #. %3$s:  total_rows | html 
59987 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
59988 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
59989 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
59990 #. %7$s:  END -
59991 #. %8$s: - END -
59992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
59993 #, c-format
59994 msgid ""
59995 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59996 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59997 msgstr ""
59998 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59999 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60000
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
60004 #, c-format
60005 msgid "| Actions: "
60006 msgstr "| 行動:"
60007
60008 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
60009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
60010 #, c-format
60011 msgid "| Actions: %s "
60012 msgstr "| 行動:%s "
60013
60014 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
60015 #. %2$s:  index.index_name | html 
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60017 #, c-format
60018 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60019 msgstr "| 索引:%s %s (計數:"
60020
60021 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
60023 #, c-format
60024 msgid "| Status: %s "
60025 msgstr "| 狀態:%s "
60026
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
60028 #, c-format
60029 msgid "| "
60030 msgstr "| "
60031
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
60034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
60035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
60039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
60040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
60047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:334
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
60050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
60051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
60053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
60055 #, c-format
60056 msgid "×"
60057 msgstr "×"
60058
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
60060 #, c-format
60061 msgid ""
60062 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60063 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60064 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60065 "and Duaa Bazzazi. "
60066 msgstr ""
60067 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 與 3.18 著者為 KnowledgeWare "
60068 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 著者為阿拉伯 Koha 支援團隊:Karam Qubsi、"
60069 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
60070 "與 Duaa Bazzazi。"
60071
60072 #. A
60073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
60074 msgid ""
60075 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
60076 "value |url %]"
60077 msgstr ""
60078 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
60079 "value |url %]"
60080
60081 #. A
60082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
60083 msgid ""
60084 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
60085 "value | html %]"
60086 msgstr ""
60087 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
60088 "value | html %]"